Translation updates for Koha 18.05.07
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-staff-prog.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-12-16 10:46-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-12-19 10:48+0000\n"
10 "Last-Translator: Dimitris Antonakis <dimantonak@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1545216517.830736\n"
19 "X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-staff-prog.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
23 #, c-format
24 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
25 msgstr "\") σύμβολο από τον David Goodger ; Αναφορές (\""
26
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
28 #, c-format
29 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
30 msgstr "\") σύμβολο από Edward Boatman ; Μέλη (\""
31
32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
36 "Brooke Hamilton ; Search (\""
37 msgstr ""
38 "\") σύμβολο από Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki "
39 "Snow, Brooke Hamilton ; Αναζήτηση (\""
40
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
42 #, c-format
43 msgid "\") symbol by Iconstock. "
44 msgstr ""
45
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
50 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
51 "Bolek ; Course reserves (\""
52 msgstr ""
53 "\") σύμβολο από Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
54 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
55 "Bolek ; Βιβλιογραφίες μαθημάτων (\""
56
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
58 #, c-format
59 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
60 msgstr ""
61
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
63 #, c-format
64 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
65 msgstr ""
66
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
68 #, c-format
69 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
70 msgstr ""
71
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
73 #, c-format
74 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
75 msgstr ""
76
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
78 #, c-format
79 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
80 msgstr ""
81
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
83 #, c-format
84 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
85 msgstr ""
86
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
88 #, c-format
89 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
90 msgstr ""
91
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
93 #, c-format
94 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
95 msgstr ""
96
97 #. %1$s:  data.borrowernumber 
98 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
99 #. %3$s:  END 
100 #. %4$s:  END 
101 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
102 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
103 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
104 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
105 #. %9$s:  END 
106 #. %10$s: ~ IF data.address 
107 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
108 #. %12$s:  END 
109 #. %13$s: ~ IF data.address2 
110 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
111 #. %15$s:  END 
112 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
113 #. %17$s:  END 
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
118 "%s "
119 msgstr ""
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "%s "
122
123 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
125 #, c-format
126 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128
129 #. %1$s:  data.branchname |html 
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
131 #, c-format
132 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
133 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134
135 #. %1$s:  data.branchname |html 
136 #. %2$s:  data.category_description |html 
137 #. %3$s:  data.category_type |html 
138 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
143 msgstr ""
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145
146 #. %1$s:  data.category_description |html 
147 #. %2$s:  data.category_type |html 
148 #. %3$s:  data.branchname |html 
149 #. %4$s:  data.dateexpiry 
150 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
155 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
156 msgstr ""
157 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
158 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
159
160 #. %1$s:  data.count 
161 #. %2$s:  IF data.type == 2 
162 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
163 #. %4$s:  ELSE 
164 #. %5$s:  END 
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
169 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
170 msgstr ""
171 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
172 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
173
174 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
175 #. %2$s:  data.category_description |html 
176 #. %3$s:  data.category_type |html 
177 #. %4$s:  data.branchname |html 
178 #. %5$s:  data.dateexpiry 
179 #. %6$s:  IF data.overdues 
180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
184 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
185 msgstr ""
186 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
187 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
188
189 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
190 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
191 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
192 #. %4$s:  ELSE 
193 #. %5$s:  END 
194 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
195 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
196 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
197 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
198 #. %10$s:  END 
199 #. %11$s:  END 
200 #. %12$s:  BLOCK action_form -
201 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
202 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
203 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
205 #, c-format
206 msgid ""
207 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
208 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
209 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
210 msgstr ""
211 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
212 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
213 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
214
215 #. %1$s:  END 
216 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
218 #, c-format
219 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
220 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
221
222 #. %1$s:  message_loo.date_from 
223 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
225 #, c-format
226 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
227 msgstr "\"Ημερομηνία από\" δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %s"
228
229 #. %1$s:  message_loo.date_to 
230 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
232 #, c-format
233 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
234 msgstr "\"Ημερομηνία έως\" δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %s"
235
236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
237 #, c-format
238 msgid "# Bibs"
239 msgstr "# Bibs"
240
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
242 #, c-format
243 msgid "# Items"
244 msgstr "# Τεκμήρια"
245
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
247 #, c-format
248 msgid "# Records"
249 msgstr "# Εγγραφές"
250
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
252 #, c-format
253 msgid "# Subs"
254 msgstr "# Subs"
255
256 #. SCRIPT
257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
258 msgid "# of % selected"
259 msgstr "# από % επιλέχθηκαν"
260
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
262 #, c-format
263 msgid "# of Students"
264 msgstr "# των Μαθητών"
265
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
267 #, c-format
268 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
269 msgstr ""
270 "%% (Εαν παραμείνει κενό, θα χρησιμοποιηθεί το ποσό έκπτωσης του προμηθευτή) "
271
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
273 #, c-format
274 msgid "%% matches any number of characters"
275 msgstr "%% ταιριάζει με οποιονδήποτε αριθμό χαρακτήρων"
276
277 #. %1$s: - USE Branches -
278 #. %2$s: - USE Koha -
279 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
280 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
281 #. %5$s:  biblio.title |html 
282 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
283 #. %7$s:  END 
284 #. %8$s:  biblio.author |html 
285 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
286 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
287 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
288 #. %12$s:  item.barcode |html 
289 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
290 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
291 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
292 #. %16$s:  item.location |html 
293 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
294 #. %18$s:  item.status |html 
295 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
297 #, c-format
298 msgid ""
299 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
300 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
301 msgstr ""
302 "%s %s %s %s \"%s %sαπό %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
303 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
304
305 #. %1$s: - USE Koha -
306 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
307 #. %3$s: - USE KohaDates -
308 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
309 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
310 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
311 #. %7$s:  o.orderdate 
312 #. %8$s:  o.latesince 
313 #. %9$s: - delimiter -
314 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
315 #. %11$s: - delimiter -
316 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) 
317 #. %13$s: - delimiter -
318 #. %14$s:  o.title 
319 #. %15$s:  IF o.author 
320 #. %16$s:  o.author 
321 #. %17$s:  END 
322 #. %18$s:  IF o.publisher 
323 #. %19$s:  o.publisher 
324 #. %20$s:  END 
325 #. %21$s: - delimiter -
326 #. %22$s:  o.unitpricesupplier 
327 #. %23$s:  o.quantity_to_receive 
328 #. %24$s:  o.subtotal 
329 #. %25$s:  o.budget 
330 #. %26$s: - delimiter -
331 #. %27$s:  o.basketname 
332 #. %28$s:  o.basketno 
333 #. %29$s: - delimiter -
334 #. %30$s:  o.claims_count 
335 #. %31$s: - delimiter -
336 #. %32$s:  o.claimed_date 
337 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
338 #. %34$s: - END -
339 #. %35$s: - delimiter -
340 #. %36$s: - delimiter -
341 #. %37$s: - delimiter -
342 #. %38$s:  orders.size 
343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
344 #, c-format
345 msgid ""
346 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
347 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
348 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
349 msgstr ""
350 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s ημέρες)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sΣυγγραφέας: "
351 "%s.%s%sΕκδόθηκε από: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s"
352 "\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Σύνολο παραγγελίων σε αναμονή\"%s %s"
353
354 #. %1$s: - USE Koha -
355 #. %2$s: - USE Branches -
356 #. %3$s: - SET data = {} -
357 #. %4$s: - IF patron -
358 #. %5$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
359 #. %6$s: - SET data.surname        = patron.surname -
360 #. %7$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
361 #. %8$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
362 #. %9$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
363 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
364 #. %11$s: - SET data.title          = patron.title -
365 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
366 #. %13$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
367 #. %14$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
368 #. %15$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
369 #. %16$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
370 #. %17$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
371 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
372 #. %19$s: - SET data.title          = borrower.title -
373 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
374 #. %21$s: - SET data.category_type  = category_type -
375 #. %22$s: - SET data.surname        = surname -
376 #. %23$s: - SET data.othernames     = othernames -
377 #. %24$s: - SET data.firstname      = firstname -
378 #. %25$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
379 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
380 #. %27$s: - SET data.title          = title -
381 #. %28$s: - END -
382 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
383 #. %30$s: - IF data.title 
384 #. %31$s: - IF no_html 
385 #. %32$s: - span_start = '' 
386 #. %33$s: - span_end   = '' 
387 #. %34$s: - ELSE 
388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
389 #, c-format
390 msgid ""
391 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
392 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
393 msgstr ""
394 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
395 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
396
397 #. %1$s:  USE Asset 
398 #. %2$s:  USE KohaDates 
399 #. %3$s:  USE Koha 
400 #. %4$s:  USE ColumnsSettings 
401 #. %5$s:  SET footerjs = 1 
402 #. %6$s: - BLOCK area_name -
403 #. %7$s: - SWITCH area -
404 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
405 #. %9$s: - CASE 'CAT'  -
406 #. %10$s: - CASE 'PAT'  -
407 #. %11$s: - CASE 'ACQ'  -
408 #. %12$s: - CASE 'ACC'  -
409 #. %13$s: - CASE 'SER'  -
410 #. %14$s: - END -
411 #. %15$s: - END -
412 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
414 #, c-format
415 msgid ""
416 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
417 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
418 msgstr ""
419 "%s %s %s %s %s %s %s %sΔανεισμοί %sΚατάλογος %sΜέλη %sΠροσκτήσεις "
420 "%sΛογαριασμοί %sΠεριοδικά %s %s %s "
421
422 #. For the first occurrence,
423 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
424 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
425 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
426 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
427 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
428 #. %6$s:  END 
429 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
430 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
431 #. %9$s:  END 
432 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
433 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
434 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
435 #. %13$s:  END 
436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
438 #, c-format
439 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
440 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
441
442 #. %1$s: - USE ItemTypes -
443 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
444 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
445 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
446 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
447 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
448 #. %7$s: - END -
449 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
450 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
452 #, c-format
453 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
454 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ΣΥΝΟΛΟ%s %s "
455
456 #. %1$s:  END 
457 #. %2$s:  END 
458 #. %3$s:  END 
459 #. %4$s:  END 
460 #. %5$s:  BLOCK language 
461 #. %6$s:  SWITCH lang 
462 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
463 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
464 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
465 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
466 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
467 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
468 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
469 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
470 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
471 #. %16$s:  CASE 
472 #. %17$s:  lang 
473 #. %18$s:  END 
474 #. %19$s:  END 
475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
476 #, c-format
477 msgid ""
478 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
479 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
480 msgstr ""
481 "%s %s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %sΙσπανικά "
482 "%sΕβραϊκά %sΑραβικά %sΕλληνικά (νέα) %sΕλληνικά (έως το 1453) %s%s %s %s "
483
484 #. %1$s: - END -
485 #. %2$s: - END -
486 #. %3$s: - IF display_patron_name -
487 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
488 #. %5$s: - data.surname | html 
489 #. %6$s:  IF data.othernames 
490 #. %7$s:  data.othernames | html 
491 #. %8$s:  END -
492 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
493 #. %10$s:  data.title
494 #. %11$s: - data.surname | html 
495 #. %12$s:  data.firstname | html 
496 #. %13$s:  IF data.othernames 
497 #. %14$s:  data.othernames | html 
498 #. %15$s:  END -
499 #. %16$s: - ELSE -
500 #. %17$s:  data.title 
501 #. %18$s: - data.firstname | html 
502 #. %19$s:  IF data.othernames 
503 #. %20$s:  data.othernames | html 
504 #. %21$s:  END 
505 #. %22$s:  data.surname | html -
506 #. %23$s: - END -
507 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
508 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
509 #. %26$s:  END -
510 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
511 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
512 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
513 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
514 #. %31$s: - END -
515 #. %32$s: - ELSE -
516 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) -
517 #. %34$s: - END -
518 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
520 #, c-format
521 msgid ""
522 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
523 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
524 msgstr ""
525 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
526 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Ένα μέλος απο τη βιβλιοθήκη %s %s %s "
527
528 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
529 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
530 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
531 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
532 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
533 #. %6$s: - END -
534 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
535 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
537 #, c-format
538 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
539 msgstr "%s %s %s %s %s %s ΣΥΝΟΛΟ%s %s "
540
541 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
542 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
543 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
544 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
545 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
546 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
547 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
548 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
549 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
550 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
551 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
552 #. %12$s:  ELSE 
553 #. %13$s:  END 
554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
555 #, c-format
556 msgid ""
557 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
558 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
559 msgstr ""
560 "%s %s %s %s %s %sΗμερομηνία επιστροφής τεκμηρίου %sΠροειδοποίηση "
561 "%sΕπερχόμενες εκδηλώσεις %sΟλοκλήρωση κράτησης %sΕπιστροφή τεκμηρίου "
562 "%sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο %s: "
563
564 #. %1$s:  USE Asset 
565 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
566 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
567 #. %4$s:  BLOCK ServerType 
568 #. %5$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
569 #. %6$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
570 #. %7$s:  END 
571 #. %8$s:  END 
572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
573 #, c-format
574 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
575 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
576
577 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
578 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
579 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
580 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
581 #. %5$s:    CASE 'day'     
582 #. %6$s:    CASE 'week'    
583 #. %7$s:    CASE 'month'   
584 #. %8$s:    CASE 'year'    
585 #. %9$s:   END 
586 #. %10$s:  END 
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
588 #, c-format
589 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
590 msgstr "%s %s %s %s %s ημέρα %s εβδομάδα %s μήνας %s έτος %s %s "
591
592 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
593 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
594 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
595 #. %4$s:     SWITCH module 
596 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
597 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
598 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
599 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
600 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
601 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
602 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
603 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
604 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
605 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
606 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
607 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
608 #. %17$s:         CASE 
609 #. %18$s:  module 
610 #. %19$s:     END 
611 #. %20$s:  END 
612 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
613 #. %22$s:     SWITCH action 
614 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
615 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
616 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
617 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
618 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
619 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
620 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
621 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
622 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
623 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
624 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
625 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
626 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
627 #. %36$s:         CASE 'Run'    
628 #. %37$s:         CASE 
629 #. %38$s:  action 
630 #. %39$s:     END 
631 #. %40$s:  END 
632 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
633 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
634 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
635 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
636 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
637 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
638 #. %47$s:         CASE 
639 #. %48$s:  log_interface 
640 #. %49$s:     END 
641 #. %50$s:  END 
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
646 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
647 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
648 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
649 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
650 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
651 msgstr ""
652 "%s %s %s %s %sΚατάλογος %sΚαθιερωμένοι όροι %sΜέλη %sΠροσκτήσεις %sΠεριοδικά "
653 "%sΚρατήσεις %sΔανεισμός %sΓράμμα %sΠρόστιμα %sΠροτιμήσεις συστήματος "
654 "%sΠρογραμματισμένες εργασίες %sΑναφορές %s%s %s %s %s %s %sΠροσθήκη "
655 "%sΔιαγραφή %sΤροποποίηση %sΔανεισμός %sΕπιστροφή %sΔημιουργία %sΑκύρωση "
656 "%sΣυνέχεια %sΔιακοπή%sΑνανέωση %sΑλλαγή κωδικού %sΠροσθήκη μηνύματος "
657 "δανεισμού %sΔιαγραφή μηνύματος δανεισμού %sΕκτέλεση %s%s %s %s %s %s "
658 "%sIntranet %sΚατάλογος %sSIP %sΓραμμή-εντολών %s%s %s %s "
659
660 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
661 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
662 #. %3$s: - BLOCK area_name -
663 #. %4$s: - SWITCH area -
664 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
665 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
666 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
667 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
668 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
669 #. %10$s: - END -
670 #. %11$s: - END -
671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
672 #, c-format
673 msgid ""
674 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
675 "%s "
676 msgstr ""
677 "%s %s %s %s %sΔανεισμοί %sΚατάλογος %sΜέλη %sΠροσκτήσεις %sΛογαριασμοί %s %s "
678
679 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
680 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
681 #. %3$s:  BLOCK display_names 
682 #. %4$s:  SWITCH rs 
683 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
684 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
685 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
686 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
687 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
688 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
689 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
690 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
691 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
692 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
693 #. %15$s:  CASE 'Message'               
694 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
695 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
696 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
697 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
698 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
699 #. %21$s:  CASE 'Review'                
700 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
701 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
702 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
703 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
704 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
705 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
706 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
707 #. %29$s:  CASE 
708 #. %30$s:  rs 
709 #. %31$s:  END 
710 #. %32$s:  END 
711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
712 #, c-format
713 msgid ""
714 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
715 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
716 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
717 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
718 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
719 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
720 msgstr ""
721
722 #. %1$s:  USE CGI 
723 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
724 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
725 #. %4$s: -  SWITCH element -
726 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
727 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
728 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
729 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
730 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
731 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
732 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
733 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
734 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
735 #. %14$s: -  END -
736 #. %15$s:  END 
737 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
738 #. %17$s: -  SWITCH element -
739 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
740 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
741 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
742 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
743 #. %22$s: -  END -
744 #. %23$s:  END 
745 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
747 #, c-format
748 msgid ""
749 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
750 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
751 "%sbatches %s %s %s "
752 msgstr ""
753 "%s %s %s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφίλ %sΠροφίλ "
754 "%sπαρτίδα %sΠαρτίδες %sΕνέργειες %s %s %s %s %sδιατάξεις %sπρότυπα %sπροφίλ "
755 "%sδιατάξεις %s %s %s "
756
757 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
758 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
759 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
760 #. %4$s:  basketgroup.name 
761 #. %5$s:  ELSE 
762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
763 #, c-format
764 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
765 msgstr "%s %s %s %s (έκλεισε) %s "
766
767 #. %1$s:  END 
768 #. %2$s:  END 
769 #. %3$s:  BLOCK type_description 
770 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
771 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
772 #. %6$s:  ELSE 
773 #. %7$s:  END 
774 #. %8$s:  END 
775 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
776 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
777 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
778 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
779 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
780 #. %14$s:  ELSE 
781 #. %15$s:  END 
782 #. %16$s:  END 
783 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
784 #. %18$s:  IF csv_profile 
785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
786 #, c-format
787 msgid ""
788 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
789 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
790 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
791 msgstr ""
792 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Άγνωστος τύπος %s %s %s %s Εξαγωγή εγγραφών %s "
793 "Απαίτηση καθηστερημένων τευχών περιοδικών %s Εξαγωγή καλαθιού στις "
794 "προσκτήσεις %s Εξαγωγή χαμένων αντιτύπων σε αναφορά %s Άγνωστη χρήση %s %s "
795 "%s %s "
796
797 #. %1$s:  END 
798 #. %2$s:  END 
799 #. %3$s:  END 
800 #. %4$s:  ELSE 
801 #. %5$s:  END 
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
803 #, c-format
804 msgid "%s %s %s %s None %s "
805 msgstr "%s %s %s %s Κανένα %s "
806
807 #. %1$s:  END 
808 #. %2$s:  END 
809 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
810 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
811 #. %5$s:  END 
812 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
813 #. %7$s:  END 
814 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
815 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
816 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
817 #. %11$s:  END 
818 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
819 #. %13$s:  END 
820 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
821 #. %15$s:  END 
822 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
823 #. %17$s:  END 
824 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
825 #. %19$s:  END 
826 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
827 #. %21$s:  END 
828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
829 #, fuzzy, c-format
830 msgid ""
831 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
832 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
833 msgstr ""
834 "%s %s %s %s εάν %s %s εκτός %s %s%s$%s%s %s υπάρχει %s %s δεν υπάρχει %s %s "
835 "ταιριάζει %s %s δεν ταιριάζει %s %s RegEx m/%s "
836
837 #. %1$s:  USE To 
838 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
839 #. %3$s:  USE KohaDates 
840 #. %4$s:  USE Price 
841 #. %5$s:  sEcho 
842 #. %6$s:  iTotalRecords 
843 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
844 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
845 #. %9$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
847 #, c-format
848 msgid ""
849 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
850 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
851 msgstr ""
852 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
853 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
854
855 #. %1$s:  END 
856 #. %2$s:  IF ( execute ) 
857 #. %3$s:  BLOCK params 
858 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
859 #. %5$s:  param | uri 
860 #. %6$s:  END 
861 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
862 #. %8$s:  param_name | uri 
863 #. %9$s:  END 
864 #. %10$s: - END 
865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
866 #, c-format
867 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
868 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
869
870 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
871 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
872 #. %3$s:     SWITCH norm 
873 #. %4$s:         CASE 'none'           
874 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
875 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
876 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
877 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
878 #. %9$s:         CASE 
879 #. %10$s:  norm 
880 #. %11$s:     END 
881 #. %12$s:  END 
882 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
883 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
884 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
885 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
887 #, c-format
888 msgid ""
889 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
890 "%s %s %s %s %s %s %s "
891 msgstr ""
892 "%s %s %s %sΚανένα %sΑφαίρεση κενών %sΚεφαλαία %sΜικρά %sΠροεπιλεγμένο %s%s "
893 "%s %s %s %s %s %s "
894
895 #. %1$s:  USE Asset 
896 #. %2$s:  BLOCK translate_label_element 
897 #. %3$s: -  SWITCH element -
898 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
899 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
900 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
901 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
902 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
903 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
904 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
905 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
906 #. %12$s: -  END -
907 #. %13$s:  END 
908 #. %14$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
913 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
914 msgstr ""
915 "%s %s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφιλ %sΠροφιλ "
916 "%sπαρτίδα %sΠαρτίδες %s %s %s "
917
918 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
919 #. %2$s:  resultsloo.author 
920 #. %3$s:  ELSE 
921 #. %4$s:  END 
922 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
923 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
924 #. %7$s:  END 
925 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
926 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
927 #. %10$s:  END 
928 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
929 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
930 #. %13$s:  END 
931 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
932 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
933 #. %16$s:  END 
934 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
935 #. %18$s:  resultsloo.edition 
936 #. %19$s:  END 
937 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
938 #. %21$s:  resultsloo.place 
939 #. %22$s:  END 
940 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
941 #. %24$s:  resultsloo.pages 
942 #. %25$s:  END 
943 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
944 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
945 #. %28$s:  END 
946 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
948 #, c-format
949 msgid ""
950 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
951 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
952 msgstr ""
953 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sΈκδοση: %s%s "
954 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
955
956 #. %1$s:  END 
957 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
958 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
959 #. %4$s:  ELSE 
960 #. %5$s:  END 
961 #. %6$s:  END 
962 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
963 #. %8$s:  code |html 
964 #. %9$s:  END 
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
969 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
970 "&quot;%s&quot; %s "
971 msgstr ""
972 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση του τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s &rsaquo; "
973 "Προσθήκη τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
974 "τύπου ιδιότητας ενός μέλους &quot;%s&quot; %s "
975
976 #. %1$s:  END 
977 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
978 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
979 #. %4$s:  ELSE 
980 #. %5$s:  END 
981 #. %6$s:  END 
982 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
983 #. %8$s:  code 
984 #. %9$s:  END 
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
986 #, c-format
987 msgid ""
988 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
989 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
990 "&quot;%s&quot; %s "
991 msgstr ""
992 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής %s &rsaquo; Προσθήκη "
993 "κανόνα ταύτισης εγγραφής %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα "
994 "ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot; %s "
995
996 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
997 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
998 #. %3$s:  ELSE 
999 #. %4$s:  END 
1000 #. %5$s:  END 
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
1002 #, c-format
1003 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1004 msgstr "%s %s %s Όλες οι βιβλιοθήκες %s %s "
1005
1006 #. For the first occurrence,
1007 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1008 #. %2$s:  basketgroup.name 
1009 #. %3$s:  ELSE 
1010 #. %4$s:  basketgroup.id 
1011 #. %5$s:  END 
1012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1014 #, c-format
1015 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1016 msgstr "%s %s %s Ομάδα καλαθιού αρ. %s %s "
1017
1018 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1019 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1020 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1021 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
1022 #. %5$s:  END 
1023 #. %6$s:  ELSE 
1024 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1025 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1026 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1027 #. %10$s:  END 
1028 #. %11$s:  END 
1029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1033 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1034 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1035 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1036 "%s "
1037 msgstr ""
1038 "%s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη για αυτήν τη γραμμή παραγγελίας "
1039 "διότι  δημιουργήθηκε από μερική απόδειξη της γραμμής παραγγελίας υπ. αριθμ. "
1040 "%s, η οποία έχει ήδη παραλειφθεί. Δοκιμάστε πρώτα να την ακυρώσετε και "
1041 "ξαναπροσπαθήστε. %s %s %s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη γι' αυτήν "
1042 "τη γραμμή παραγγελίας γιατί υπάρχει τουλάχιστον μία κράτηση στο αρχείο. %s "
1043 "%s "
1044
1045 #. %1$s:  IF ccode_label 
1046 #. %2$s:  ccode_label 
1047 #. %3$s:  ELSE 
1048 #. %4$s:  END 
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1050 #, c-format
1051 msgid "%s %s %s Collection %s "
1052 msgstr "%s %s %s Συλλογή %s "
1053
1054 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1055 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
1056 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1058 #, c-format
1059 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1060 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
1061
1062 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
1063 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
1064 #. %3$s:  ELSE 
1065 #. %4$s:  END 
1066 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1068 #, c-format
1069 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1070 msgstr "%s %s %s Καμία Βιβλιοθήκη %s %s "
1071
1072 #. For the first occurrence,
1073 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1074 #. %2$s:  basket.basketname 
1075 #. %3$s:  ELSE 
1076 #. %4$s:  basket.basketno 
1077 #. %5$s:  END 
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:173
1079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1080 #, c-format
1081 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1082 msgstr "%s %s %s Κανένα όνομα, αριθμός καλαθιού: %s %s "
1083
1084 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1085 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1086 #. %3$s:  ELSE 
1087 #. %4$s:  END 
1088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
1089 #, c-format
1090 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1091 msgstr "%s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο. %s "
1092
1093 #. %1$s:  END 
1094 #. %2$s:  END 
1095 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1096 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1097 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
1098 #. %6$s:  END 
1099 #. %7$s:  END 
1100 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1101 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1102 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1103 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1104 #. %12$s:  ELSE 
1105 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1106 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1107 #. %15$s:  END 
1108 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1109 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1110 #. %18$s:  END 
1111 #. %19$s:  END 
1112 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1113 #. %21$s:  END 
1114 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1119 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1120 "Available %s %s "
1121 msgstr ""
1122 "%s %s %s Μη δανειζόμενο %s (%s) %s %s %s %s Αναμονή σε %s μέχρι %s. %s "
1123 "Κράτηση σε επίπεδο αντιτύπου (πραγματοποιήθηκε %s) για μεταφορά σε %s. %s %s "
1124 "Κράτηση για: %s %s %s %s Διαθέσιμο %s %s "
1125
1126 #. %1$s:  END 
1127 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1128 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1129 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1130 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1131 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1132 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1133 #. %8$s:  END 
1134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1135 #, c-format
1136 msgid ""
1137 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1138 "SI Centimeters %s "
1139 msgstr ""
1140 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1141 "SI Centimeters %s "
1142
1143 #. %1$s:  END 
1144 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1145 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1146 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1147 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1148 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1149 #. %7$s:  CASE 'city' 
1150 #. %8$s:  CASE 'state' 
1151 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1152 #. %10$s:  CASE 'country' 
1153 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1154 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1155 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1156 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1157 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1158 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1159 #. %17$s:  END 
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:200
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1164 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1165 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1166 msgstr ""
1167 "%s %s %s Επίθετο: %s Όνομα: %s Βιβλιοθήκη: %s Κατηγορία %s Πόλη %s Πολιτεία "
1168 "%s ΤΚ %s Χώρα %s Ταξινόμηση 1: %s Ταξινόμηση 2: %s Ημερομηνία εγγραφής: %s "
1169 "Ημερομηνία λήξης: %s Σημείωση δανεισμού: %s Σημείωση καταλόγου: %s "
1170
1171 #. For the first occurrence,
1172 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1173 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1174 #. %3$s:  ELSE 
1175 #. %4$s:  END 
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
1180 #, c-format
1181 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1182 msgstr "%s %s %s Άγνωστο %s "
1183
1184 #. %1$s:  END 
1185 #. %2$s:  IF close_form 
1186 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1188 #, c-format
1189 msgid ""
1190 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1191 "Please create a new active budget and retry. "
1192 msgstr ""
1193 "%s %s %s Δεν μπορείτε να μεταφέρετε κεφάλαιο από αυτόν τον προϋπολογισμό, "
1194 "δεν υπάρχει ενεργός προϋπολογισμός. Παρακαλούμε δημιουργήστε έναν νέο, "
1195 "ενεργό προϋπολογισμό και ξαναπροσπαθείστε. "
1196
1197 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1198 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
1199 #. %3$s:  ELSE 
1200 #. %4$s:  END 
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1202 #, c-format
1203 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1204 msgstr "%s %s %s Τα δεδομένα σας δεν έχουν κοινοποιηθεί ποτέ %s "
1205
1206 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1207 #. %2$s:  savedreport.report_name 
1208 #. %3$s:  ELSE 
1209 #. %4$s:  END 
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
1211 #, c-format
1212 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1213 msgstr "%s %s %s [ κανένα όνομα ] %s "
1214
1215 #. %1$s:  patron.title 
1216 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1217 #. %3$s:  patron.surname | html 
1218 #. %4$s:  patron.title 
1219 #. %5$s:  patron.surname | html 
1220 #. %6$s:  END 
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1225 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1226 msgstr ""
1227 "%s %s %s αυτή τη στιγμή δεν έχει διαθέσιμη μια εικόνα. Για να εισάγετε μία "
1228 "εικόνα για το μέλος %s %s, εισάγετε το όνομα ενός αρχείου εικόνας για "
1229 "φόρτωση.%s "
1230
1231 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1232 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1233 #. %3$s:  ELSE 
1234 #. %4$s:  END 
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1236 #, c-format
1237 msgid "%s %s %s unknown %s "
1238 msgstr "%s %s %s άγνωστο %s "
1239
1240 #. %1$s:  USE To 
1241 #. %2$s:  USE Branches 
1242 #. %3$s:  USE KohaDates 
1243 #. %4$s:  sEcho 
1244 #. %5$s:  iTotalRecords 
1245 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
1246 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1247 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
1248 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1249 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1250 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1255 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1256 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1257 msgstr ""
1258 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1259 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1260 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1261
1262 #. %1$s:  END 
1263 #. %2$s:  budgetsloo.description 
1264 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1265 #. %4$s:  END 
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1267 #, c-format
1268 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1269 msgstr "%s %s %s(ανενεργά)%s"
1270
1271 #. %1$s: - USE Koha -
1272 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1273 #. %3$s: - BLOCK -
1274 #. %4$s:  delimiter 
1275 #. %5$s:  delimiter 
1276 #. %6$s:  delimiter 
1277 #. %7$s:  delimiter 
1278 #. %8$s:  delimiter 
1279 #. %9$s:  delimiter 
1280 #. %10$s:  delimiter 
1281 #. %11$s:  delimiter 
1282 #. %12$s:  delimiter 
1283 #. %13$s:  delimiter 
1284 #. %14$s:  delimiter 
1285 #. %15$s:  delimiter 
1286 #. %16$s:  delimiter 
1287 #. %17$s:  delimiter 
1288 #. %18$s:  delimiter 
1289 #. %19$s:  delimiter 
1290 #. %20$s:  delimiter 
1291 #. %21$s:  delimiter 
1292 #. %22$s:  delimiter 
1293 #. %23$s:  delimiter 
1294 #. %24$s:  delimiter 
1295 #. %25$s:  delimiter 
1296 #. %26$s:  delimiter 
1297 #. %27$s:  delimiter 
1298 #. %28$s:  delimiter 
1299 #. %29$s: - END -
1300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1301 #, c-format
1302 msgid ""
1303 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1304 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1305 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1306 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1307 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1308 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1309 "%sBasket billing place%s"
1310 msgstr ""
1311 "%s %s %sΑριθμός λογαριασμού%sΌνομα καλαθιού%sΑριθμός παραγγελίας%sΣυγγραφέας"
1312 "%sΤίτλος%sΕκδότης%sΈτος δημοσίευσης%sΤίτλος συλλογής%sISBN%sΠοσότητα%s με ΦΠΑ"
1313 "%sχωρίς ΦΠΑ%sΈκπτωση%sΕκτιμώμενο κόστος με ΦΠΑ%sΕκτιμώμενο κόστος χωρίς ΦΠΑ"
1314 "%sΣημείωση για τον προμηθευτή%sΗμερομηνία εισαγωγής%sΌνομα προμηθευτή"
1315 "%sΔιεύθυνση προμηθευτή%sΤαχυδρομική διεύθυνση προμηθευτή%sΑριθμός συμβολαίου"
1316 "%sΌνομα συμβολαίου%sΤόπος παράδοσης%sΤοποθεσία χρέωσης%sΤοποθεσία παράδοσης"
1317 "%sΤοποθεσία χρέωσης%s"
1318
1319 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
1320 #. %2$s:   SWITCH type 
1321 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
1322 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
1323 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1324 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1325 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1326 #. %8$s:   END 
1327 #. %9$s:  END 
1328 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1330 #, c-format
1331 msgid ""
1332 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1333 "%s %s "
1334 msgstr ""
1335 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1336 "%s %s "
1337
1338 #. %1$s: - USE Koha -
1339 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1340 #. %3$s: - BLOCK -
1341 #. %4$s:  delimiter 
1342 #. %5$s:  delimiter 
1343 #. %6$s:  delimiter 
1344 #. %7$s:  delimiter 
1345 #. %8$s:  delimiter 
1346 #. %9$s:  delimiter 
1347 #. %10$s:  delimiter 
1348 #. %11$s:  delimiter 
1349 #. %12$s:  delimiter 
1350 #. %13$s:  delimiter 
1351 #. %14$s:  delimiter 
1352 #. %15$s:  delimiter 
1353 #. %16$s:  delimiter 
1354 #. %17$s: - END -
1355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1356 #, c-format
1357 msgid ""
1358 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1359 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1360 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1361 msgstr ""
1362 "%s %s %sΌνομα συμβολαίου%sΑριθμός παραγγελίας%sΗμερομηνία εισαγωγής%sISBN"
1363 "%sΣυγγραφέας%sΤίτλος%sΈτος δημοσίευσης%sΕκδότης%sΤίτλος συλλογής%sΣημείωση "
1364 "για τον προμηθευτή%sΠοσότητα,%sΦΠΑ%sΤόπος παράδοσης%sΤόπος χρέωσης%s "
1365
1366 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1367 #. %2$s:   SWITCH type 
1368 #. %3$s:    CASE 'L' 
1369 #. %4$s:    CASE 'C' 
1370 #. %5$s:    CASE 'R' 
1371 #. %6$s:   END 
1372 #. %7$s:  END 
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1374 #, c-format
1375 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1376 msgstr "%s %s %sΑριστερά %sΚέντρο %sΔεξιά %s %s"
1377
1378 #. %1$s: - USE Koha -
1379 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1380 #. %3$s: - BLOCK -
1381 #. %4$s: - delimiter -
1382 #. %5$s: - delimiter -
1383 #. %6$s: - delimiter -
1384 #. %7$s: - delimiter -
1385 #. %8$s: - delimiter -
1386 #. %9$s: - delimiter -
1387 #. %10$s: - delimiter -
1388 #. %11$s: - END -
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1390 #, c-format
1391 msgid ""
1392 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1393 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1394 msgstr ""
1395 "%s %s %sΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑΣ%sΕΚΤΙΜΩΜΕΝΗ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ%sΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ"
1396 "%sΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ%sΣΥΝΟΛΙΚΟ ΚΟΣΤΟΣ%sΚΑΛΑΘΙ%sΣΥΝΟΛΟ ΑΙΤΗΣΕΩΝ%sΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΑΙΤΗΣΗΣ"
1397 "%s "
1398
1399 #. %1$s:  END 
1400 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1401 #. %3$s:  CASE 0 
1402 #. %4$s:  CASE 1 
1403 #. %5$s:  CASE 2 
1404 #. %6$s:  CASE 3 
1405 #. %7$s:  CASE 4 
1406 #. %8$s:  CASE 5 
1407 #. %9$s:  CASE 6 
1408 #. %10$s:  CASE 7 
1409 #. %11$s:  CASE 8 
1410 #. %12$s:  CASE 9 
1411 #. %13$s:  CASE 10 
1412 #. %14$s:  CASE 11 
1413 #. %15$s:  CASE 12 
1414 #. %16$s:  CASE 13 
1415 #. %17$s:  CASE 14 
1416 #. %18$s:  CASE 
1417 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1418 #. %20$s:  END 
1419 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1421 #, c-format
1422 msgid ""
1423 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1424 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1425 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1426 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1427 msgstr ""
1428
1429 #. %1$s:  END 
1430 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1431 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1432 #. %4$s:  ELSE 
1433 #. %5$s:  END 
1434 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1435 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1436 #. %8$s:  ELSE 
1437 #. %9$s:  END 
1438 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
1440 #, c-format
1441 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1442 msgstr "%s %s %sτεκμήρια%sτεκμήριο%s%s, %s διαθέσιμο:%s, Κανένα διαθέσιμο%s %s"
1443
1444 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1445 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1446 #. %3$s:  test_term 
1447 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1448 #. %5$s:  test_term 
1449 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1450 #. %7$s:  test_term 
1451 #. %8$s:  END 
1452 #. %9$s:  END 
1453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1454 #, c-format
1455 msgid ""
1456 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1457 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1458 msgstr ""
1459 "%s %s &quot;%s&quot; επιτρέπεται. %s &quot;%s&quot; απαγορεύεται. %s &quot;"
1460 "%s&quot; ούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται. %s %s "
1461
1462 #. %1$s:  item.biblio.title 
1463 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1464 #. %3$s:  item.barcode 
1465 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1467 #, c-format
1468 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1469 msgstr "%s %s ( %s ) δε μπορεί να ανανεωθεί πριν από %s. "
1470
1471 #. %1$s:  item.biblio.title 
1472 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1473 #. %3$s:  item.barcode 
1474 #. %4$s:  borrower.firstname 
1475 #. %5$s:  borrower.surname 
1476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1477 #, c-format
1478 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1479 msgstr "Το %s %s ( %s ) ανανεώθηκε στο ανώτατο δυνατό από τον/την %s %s ("
1480
1481 #. %1$s:  item.biblio.title 
1482 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1483 #. %3$s:  item.barcode 
1484 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1486 #, c-format
1487 msgid ""
1488 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1489 "anymore since %s. "
1490 msgstr ""
1491 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1492 "ανανεωθεί πριν από %s. "
1493
1494 #. %1$s:  item.biblio.title 
1495 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1496 #. %3$s:  item.barcode 
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1498 #, c-format
1499 msgid ""
1500 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1501 "because the patron's account is expired"
1502 msgstr ""
1503 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1504 "ανανεωθεί επειδή η συνδρομή του μέλους έχει λήξει."
1505
1506 #. %1$s:  item.biblio.title 
1507 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1508 #. %3$s:  item.barcode 
1509 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1511 #, c-format
1512 msgid ""
1513 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1514 "before %s. "
1515 msgstr ""
1516 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1517 "ανανεωθεί πριν από %s. "
1518
1519 #. %1$s:  item.biblio.title 
1520 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1521 #. %3$s:  item.barcode 
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1523 #, c-format
1524 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1525 msgstr "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση. "
1526
1527 #. For the first occurrence,
1528 #. %1$s:  basket.total_items 
1529 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1530 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1534 #, c-format
1535 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1536 msgstr "%s %s (%s ακυρώθηκε) %s "
1537
1538 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1539 #. %2$s:  current_matcher_code 
1540 #. %3$s:  current_matcher_description 
1541 #. %4$s:  ELSE 
1542 #. %5$s:  END 
1543 #. %6$s:  END 
1544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1545 #, c-format
1546 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1547 msgstr "%s %s (%s) %s Δεν υπάρχει κανένας κανόνας ταύτισης σε ισχύ %s%s "
1548
1549 #. %1$s:  ELSE 
1550 #. %2$s:  basketgroup.name 
1551 #. %3$s:  END 
1552 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1553 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1554 #. %6$s:  basketgroup.name 
1555 #. %7$s: - ELSE -
1556 #. %8$s: - END -
1557 #. %9$s:  ELSE 
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1559 #, c-format
1560 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1561 msgstr "%s %s (κλειστό) %s %s %s %s %s Καμία ομάδα %s %s "
1562
1563 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1564 #. %2$s:  itemtype.description 
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1566 #, c-format
1567 msgid "%s %s (default)"
1568 msgstr "%s %s (προεπιλεγμένο)"
1569
1570 #. %1$s:  record.biblionumber 
1571 #. %2$s:  IF loop.first 
1572 #. %3$s:  END 
1573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1574 #, c-format
1575 msgid "%s %s (record kept) %s "
1576 msgstr "%s %s (κρατημένη εγγραφή) %s "
1577
1578 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1579 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1580 #. %3$s:  m.message 
1581 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1582 #. %5$s:  m.values.field_name 
1583 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1584 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1585 #. %8$s:  CASE 
1586 #. %9$s:  m.code 
1587 #. %10$s:  END 
1588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1589 #, c-format
1590 msgid ""
1591 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1592 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1593 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1594 msgstr ""
1595 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση των αντιστοιχίσεων (%s). %s "
1596 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή των τρεχουσών αντιστοιχίσεων. Δεν "
1597 "έγινε καμία αλλαγή! (αναζήτηση πεδίου %s με αντιστοίχιση %s.) %s Η "
1598 "αντιστοίχιση ενημερώθηκε επιτυχώς. %s %s %s "
1599
1600 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1601 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1602 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1603 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1604 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1605 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1606 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1607 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1608 #. %9$s:  CASE 
1609 #. %10$s:  m.code 
1610 #. %11$s:  END 
1611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1612 #, c-format
1613 msgid ""
1614 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1615 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1616 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1617 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1618 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1619 msgstr ""
1620 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του προφίλ CSV. Μάλλον υπάρχει "
1621 "ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη προσθήκη του προφίλ CSV. %s "
1622 "Προυσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του προφίλ CSV. Ελέγξτε τα αρχεία "
1623 "καταγραφής. %s Το προφίλ CSV ενημερώθηκε επιτυχώς. %s Το προφίλ CSV "
1624 "προστέθηκε επιτυχώς. %s Το προφίλ CSV διαγράφηκε επιτυχώς. %s Αυτό το προφίλ "
1625 "CSV υπάρχει ήδη. %s %s %s "
1626
1627 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1628 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1629 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1630 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1631 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1632 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1633 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1634 #. %8$s:  CASE 
1635 #. %9$s:  m.code 
1636 #. %10$s:  END 
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1638 #, c-format
1639 msgid ""
1640 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1641 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1642 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1643 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1644 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1645 "successfully. %s %s %s "
1646 msgstr ""
1647 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της κατηγορίας καθιερωμένων "
1648 "όρων. Μάλλον υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη της "
1649 "κατηγορίας καθιερωμένων όρων. Ο κωδικός της μάλλον υπάρχει ήδη. %s "
1650 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της κατηγορίας καθιερωμένων όρων. "
1651 "Ελέγξτε τα αρχεία καταγραφής. %s Η κατηγορία καθιερωμένων όρων ενημερώθηκε "
1652 "επιτυχώς. %s Η κατηγορία καθιερωμένων όρων προστέθηκε επιτυχώς. %s Η "
1653 "κατηγορία καθιερωμένων όρων διαγράφηκε επιτυχώς. %s %s %s "
1654
1655 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1656 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1657 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1658 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1659 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1660 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1661 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1662 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1663 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1664 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1665 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1666 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1667 #. %13$s:  CASE 
1668 #. %14$s:  m.code 
1669 #. %15$s:  END 
1670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1671 #, c-format
1672 msgid ""
1673 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1674 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1675 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1676 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1677 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1678 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1679 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1680 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1681 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1682 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1683 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1684 msgstr ""
1685
1686 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1687 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1688 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1689 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1690 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1691 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1692 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1693 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1694 #. %9$s:  CASE 
1695 #. %10$s:  m.code 
1696 #. %11$s:  END 
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1698 #, c-format
1699 msgid ""
1700 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1701 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1702 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1703 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1704 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1705 msgstr ""
1706 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της πόλης. Μάλλον υπάρχει ήδη. "
1707 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη προσθήκη της πόλης. Το id της πόλης μπορεί "
1708 "να υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της πόλης. Ελέγξτε "
1709 "τα αρχεία καταγραφής. %s Η πόλη ενημερώθηκε επιτυχώς. %s Η πόλη προστέθηκε "
1710 "επιτυχώς. %s Η πόλη διαγράφηκε επιτυχώς. %s Αυτή η πόλη υπάρχει ήδη. %s %s "
1711 "%s "
1712
1713 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1714 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1715 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1716 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1717 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1718 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1719 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1720 #. %8$s:  CASE 
1721 #. %9$s:  m.code 
1722 #. %10$s:  END 
1723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1724 #, c-format
1725 msgid ""
1726 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1727 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1728 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1729 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1730 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1731 msgstr ""
1732 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του νομίσματος. Μάλλον υπάρχει "
1733 "ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη του νομίσματος. Ο κωδικός του "
1734 "νομίσματος μπορεί να υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή "
1735 "του νομίσματος. Ελέγξτε τα αρχεία καταγραφής. %s Το νόμισμα ενημερώθηκε "
1736 "επιτυχώς. %s Το νόμισμα προστέθηκε επιτυχώς. %s Το νόμισμα διαγράφηκε "
1737 "επιτυχώς. %s %s %s "
1738
1739 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1740 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1741 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1742 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1743 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1744 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1745 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1746 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1747 #. %9$s:  CASE 
1748 #. %10$s:  m.code 
1749 #. %11$s:  END 
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1751 #, c-format
1752 msgid ""
1753 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1754 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1755 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1756 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1757 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1758 "%s "
1759 msgstr ""
1760
1761 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1762 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1763 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1764 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1765 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1766 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1767 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1768 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1769 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1771 #, c-format
1772 msgid ""
1773 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1774 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1775 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1776 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1777 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1778 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1779 msgstr ""
1780
1781 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1782 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1783 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1784 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1785 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1786 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1787 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1788 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1789 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1790 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1791 #. %11$s:  m.data.items_count 
1792 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1793 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1794 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1795 #. %15$s:  m.data.items_count 
1796 #. %16$s:  END 
1797 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1798 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1799 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1800 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1801 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1802 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1803 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1804 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1805 #. %25$s:  CASE 
1806 #. %26$s:  m.code 
1807 #. %27$s:  END 
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1809 #, c-format
1810 msgid ""
1811 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1812 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1813 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1814 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1815 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1816 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1817 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1818 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1819 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1820 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1821 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1822 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1823 "libraries are still using it. %s %s %s "
1824 msgstr ""
1825
1826 #. For the first occurrence,
1827 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1828 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1829 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1830 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1831 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1832 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1833 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1834 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1835 #. %9$s:  CASE 
1836 #. %10$s:  m.code 
1837 #. %11$s:  END 
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1840 #, c-format
1841 msgid ""
1842 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1843 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1844 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1845 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1846 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1847 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1848 msgstr ""
1849
1850 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1851 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1852 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1853 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1854 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1855 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1856 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1857 #. %8$s:  CASE 
1858 #. %9$s:  m.code 
1859 #. %10$s:  END 
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:36
1861 #, c-format
1862 msgid ""
1863 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1864 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1865 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1866 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1867 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1868 "try again later. "
1869 msgstr ""
1870
1871 #. %1$s:  END 
1872 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1873 #. %3$s:  END 
1874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1875 #, c-format
1876 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1877 msgstr "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα: Αδύνατη η φόρτωση των ρυθμίσεων. %s "
1878
1879 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1880 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1881 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1882 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1883 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1884 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1885 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1886 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1887 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1888 #. %10$s:  END 
1889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
1890 #, c-format
1891 msgid ""
1892 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1893 "Saturday %s Sunday %s "
1894 msgstr ""
1895 "%s %s Οποιαδήποτε %s Δευτέρα %s Τρίτη %s Τετάρτη %s Πέμπτη %s Παρασκευή %s "
1896 "Σάββατο %s Κυριακή %s "
1897
1898 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1899 #. %2$s:    CASE "issue" -
1900 #. %3$s:    CASE "return" -
1901 #. %4$s:    CASE "payment" -
1902 #. %5$s:    CASE # default case -
1903 #. %6$s:  operation.action 
1904 #. %7$s:  END -
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1906 #, c-format
1907 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1908 msgstr "%s %s Δανεισμός %s Επιστροφή %s Εξόφληση %s %s %s "
1909
1910 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1911 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1912 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1913 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1914 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1915 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1916 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1917 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1918 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1919 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1920 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1921 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1922 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1923 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1924 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1925 #. %16$s:  CASE "Day" -
1926 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1927 #. %18$s:  CASE "Month" -
1928 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1929 #. %20$s:  CASE "Year" -
1930 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1931 #. %22$s:  CASE # default case -
1932 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1933 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1934 #. %25$s:  END -
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1936 #, c-format
1937 msgid ""
1938 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1939 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1940 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1941 msgstr ""
1942 "%s %s Δανεισμένο μετά από %s %s Δανεισμένο πριν από %s %s Επεστράφη μετά από "
1943 "%s %s Επεστράφει πριν από %s %s Η Βιβλιοθήκη είναι %s %s Ο τύπος τεκμηρίου "
1944 "είναι %s %s Ο κωδικός κατηγορίας μέλους είναι %s %s Η μέρα είναι %s %s Ο "
1945 "μήνας είναι %s %s Το έτος είναι %s %s %s = %s %s "
1946
1947 #. %1$s:  END 
1948 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1949 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
1951 #, c-format
1952 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1953 msgstr "%s %s Το ιστορικό δανεισμών για %s μέλη θα ανωνυμοποιηθεί "
1954
1955 #. %1$s:  END 
1956 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
1958 #, c-format
1959 msgid "%s %s Data deleted "
1960 msgstr "%s %s Τα δεδομένα διεγράφησαν "
1961
1962 #. %1$s:  END 
1963 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
1965 #, c-format
1966 msgid "%s %s Data recorded "
1967 msgstr "%s %s Τα δεδομένα κατεγράφησαν "
1968
1969 #. For the first occurrence,
1970 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1971 #. %2$s:  CASE 'default' 
1972 #. %3$s:  CASE 'never' 
1973 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1974 #. %5$s:  END 
1975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
1976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
1977 #, c-format
1978 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1979 msgstr "%s %s Προεπιλεγμένα %s Ποτέ %s Πάντα %s "
1980
1981 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1982 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1983 #. %3$s:  END 
1984 #. %4$s:  ELSE 
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
1986 #, c-format
1987 msgid ""
1988 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1989 "%s %s "
1990 msgstr ""
1991 "%s %s ΣΦΑΛΜΑ καταχωρήθηκε ένας μη έγκυρος αριθμός τεκμηρίου, παρακαλούμε "
1992 "πηγαίνετε πίσω και προσπαθήστε ξανά %s %s "
1993
1994 #. For the first occurrence,
1995 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1996 #. %2$s:  CASE 'email' 
1997 #. %3$s:  CASE 'print' 
1998 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1999 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2000 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2001 #. %7$s:  CASE 
2002 #. %8$s:  mtt 
2003 #. %9$s:  END 
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
2006 #, c-format
2007 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2008 msgstr ""
2009 "%s %s Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο %s Εκτύπωση %s SMS %s Ροή %s Τηλέφωνο %s %s %s "
2010
2011 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2012 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
2014 #, c-format
2015 msgid "%s %s Found in wrong place"
2016 msgstr "%s %s Βρέθηκε σε λάθος μέρος"
2017
2018 #. %1$s:  END 
2019 #. %2$s:  ELSE 
2020 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) 
2021 #. %4$s:  END 
2022 #. %5$s:  END 
2023 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2024 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
2026 #, c-format
2027 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2028 msgstr "%s %s Κρατήσεις (%s) %s %s %s %s | "
2029
2030 #. %1$s:  END 
2031 #. %2$s:  ELSE 
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
2033 #, c-format
2034 msgid "%s %s Item being transferred to "
2035 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά σε "
2036
2037 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2038 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2039 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2040 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2041 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2042 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2043 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2044 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2045 #. %9$s:  ELSE 
2046 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
2047 #. %11$s:  END 
2048 #. %12$s:  END 
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
2050 #, c-format
2051 msgid ""
2052 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2053 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2054 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2055 msgstr ""
2056 "%s %s Φθαρμένο τεκμήριο %s Περιορισμός ηλικίας%s Υπέρβαση ανώτατου ορίου "
2057 "κρατήσεων ανά τεκμήριο %s Υπεράριθμες κρατήσεις %s Δεν υπάρχει δυνατότητα "
2058 "κράτησης %s Το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη %s Το μέλος έχει ήδη "
2059 "κράτηση για αυτό το αντίτυπο %s %s %s %s "
2060
2061 #. %1$s:  SWITCH cn 
2062 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2063 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2064 #. %4$s:  CASE 'location' 
2065 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2066 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2067 #. %7$s:  CASE 
2068 #. %8$s:  cn 
2069 #. %9$s:  END 
2070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2071 #, c-format
2072 msgid ""
2073 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2074 "Holding library %s %s %s "
2075 msgstr ""
2076 "%s %s Είδος τεκμηρίου %s Κωδικός συλλογής %s Τοποθεσία στο ράφι %s Οικεία "
2077 "βιβλιοθήκη %s Βιβλιοθήκη τεκμηρίων %s %s %s "
2078
2079 #. SCRIPT
2080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2081 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2082 msgstr "%s %s KB Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να αναρτήσετε αυτό το αρχείο;"
2083
2084 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2085 #. %2$s:    CASE "koha" 
2086 #. %3$s:    CASE "slip" 
2087 #. %4$s:    CASE "" 
2088 #. %5$s:    CASE 
2089 #. %6$s:  opac_new.lang 
2090 #. %7$s:  END 
2091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2092 #, c-format
2093 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2094 msgstr "%s %s Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου %s Σημείωμα %s Όλα %s OPAC (%s) %s "
2095
2096 #. %1$s:  END 
2097 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2098 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
2099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2100 #, c-format
2101 msgid "%s %s Lost (%s)"
2102 msgstr "%s %s Απολεσθέν (%s)"
2103
2104 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2105 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2106 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2107 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2108 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2109 #. %6$s:  END 
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2111 #, c-format
2112 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2113 msgstr "%s %s Χειροκίνητος %s Εκπρόθεσμα %s Αναστολή %s Απαλλαγή %s "
2114
2115 #. %1$s:  ELSE 
2116 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2117 #. %3$s:  ELSE 
2118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2119 #, c-format
2120 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2121 msgstr "%s %s ΔΕΝ ΟΡΙΣΤΙΚΗΕ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ %s Τοποθεσία: "
2122
2123 #. %1$s:  END 
2124 #. %2$s:  ELSE 
2125 #. %3$s:  END 
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2127 #, c-format
2128 msgid "%s %s No %s"
2129 msgstr "%s %s Όχι %s"
2130
2131 #. %1$s:  END 
2132 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2133 #. %3$s:  END 
2134 #. %4$s: # display the search results 
2135 #. %5$s:  IF ( total ) 
2136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2137 #, c-format
2138 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2139 msgstr "%s %s Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα %s %s %s "
2140
2141 #. %1$s:  END 
2142 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2143 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
2144 #. %4$s:  END 
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2146 #, c-format
2147 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2148 msgstr "%s %s Μη δανειζόμενο (%s)%s "
2149
2150 #. %1$s:  END 
2151 #. %2$s:  ELSE 
2152 #. %3$s:  END 
2153 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2155 #, c-format
2156 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2157 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s %s "
2158
2159 #. %1$s:  END 
2160 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2161 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2163 #, c-format
2164 msgid "%s %s On order (%s)"
2165 msgstr "%s %s Υπό παραγγελία (%s)"
2166
2167 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2168 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2169 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2170 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2171 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2172 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2173 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2174 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2175 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2176 #. %10$s:  ELSE 
2177 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2178 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2179 #. %13$s:  s.lib 
2180 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2181 #. %15$s:  END 
2182 #. %16$s:  END 
2183 #. %17$s:  END 
2184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2185 #, c-format
2186 msgid ""
2187 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2188 "%s %s %s "
2189 msgstr ""
2190 "%s %s Εκκρεμεί %s %s Αποδεκτό %s %s Ελεγμένο %s %s Απορριφθέν %s %s %s %s %s "
2191 "%s %s %s %s "
2192
2193 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2194 #. %2$s:  CASE '0' 
2195 #. %3$s:  CASE '1' 
2196 #. %4$s:  CASE '2' 
2197 #. %5$s:  CASE '3' 
2198 #. %6$s:  CASE '4' 
2199 #. %7$s:  CASE '5' 
2200 #. %8$s:  CASE '6' 
2201 #. %9$s:  CASE '7' 
2202 #. %10$s:  CASE '8' 
2203 #. %11$s:  CASE '9' 
2204 #. %12$s:  CASE '10' 
2205 #. %13$s:  CASE 
2206 #. %14$s:  END 
2207 #. %15$s:  loopfilte.filter 
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2209 #, c-format
2210 msgid ""
2211 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2212 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2213 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2214 msgstr ""
2215 "%s %s Τοποθετήθηκε σε (από) %s Τοποθετήθηκε σε (στο) %s Παρελήφθη σε (από) "
2216 "%s Παρελήφθη σε (σε) %s Προμηθευτής %s Κύρια Βιβλιοθήκη %s Συλλογή %s Τύπος "
2217 "τκμηρίου %s Κανδύλι %s Κατάταξη1 %s Κατάταξη2 %s Άγνωστο φίλτρο %s : %s "
2218
2219 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2220 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2221 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2222 #. %4$s:  END 
2223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2224 #, c-format
2225 msgid ""
2226 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2227 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2228 "narrower/related terms. %s "
2229 msgstr ""
2230 "%s %s Προτεινόμενοι καθιερωμένοι όροι σχετικοί με τον όρο αναζήτησης του "
2231 "χρήστη. %s Προτείνεται τα μέλη να διευρύνουν τις αναζητήσεις τους για να "
2232 "συμπεριλάβουν γενικότερους/λιγότερους/σχετικότερους όρους. %s "
2233
2234 #. %1$s:  END 
2235 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2236 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
2237 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2238 #. %5$s:  message.authid |html 
2239 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2240 #. %7$s:  message.biblionumber 
2241 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2242 #. %9$s:  message.biblionumber 
2243 #. %10$s:  message.reserve_id 
2244 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2245 #. %12$s:  message.biblionumber 
2246 #. %13$s:  message.itemnumber 
2247 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2248 #. %15$s:  message.biblionumber 
2249 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2250 #. %17$s:  message.authid 
2251 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2252 #. %19$s:  message.biblionumber 
2253 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2254 #. %21$s:  message.authid 
2255 #. %22$s:  END 
2256 #. %23$s:  IF message.error 
2257 #. %24$s:  message.error
2258 #. %25$s:  END 
2259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2260 #, c-format
2261 msgid ""
2262 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2263 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2264 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2265 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2266 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2267 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2268 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2269 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2270 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2271 msgstr ""
2272 "%s %s Ο αριθμός εισαγωγής %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Το αναγνωριστικό "
2273 "καθιερωμένων εγγραφών %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Τουλάχιστον ένα τεκμήριο "
2274 "έχει δανειστεί με βάση τη βιβλιογραφική εγγραφή %s. %s Η βιβλιογραφική "
2275 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Η κράτηση δεν μπορούσε να ακυρωθεί "
2276 "(reserve_id %s). %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε "
2277 "σφάλμα κατά τη διαγραφή ενός τεκμηρίου (itemnumber %s). %s Η βιβλιογραφική "
2278 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s "
2279 "δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s έχει "
2280 "διαγραφεί επιτυχώς. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s έχει διαγραφεί επιτυχώς. %s "
2281 "%s (Το σφάλμα ήταν: %s, βλέπε το αρχείο καταγραφών του συστήματος για "
2282 "περισσότερες πληροφορίες). %s "
2283
2284 #. %1$s:  END 
2285 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2286 #. %3$s:  message.mmtid
2287 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2288 #. %5$s:  message.biblionumber 
2289 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2290 #. %7$s:  message.authid 
2291 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2293 #, c-format
2294 msgid ""
2295 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2296 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2297 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2298 msgstr ""
2299 "%s %s Το επιλεγμένο πρότυπο (id=%s) δεν υπάρχει ή δεν έχει οριστεί καμία "
2300 "ενέργεια . %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s "
2301 "Η καθιερωμένη εγγραφή %s δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s Βιβλιογραφική "
2302 "εγγραφή "
2303
2304 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2305 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2310 "already exists ("
2311 msgstr ""
2312 "%s %s Η πρόταση αγοράς δεν πραγματοποιήθηκε. Υπάρχει ήδη πρόταση αγοράς με "
2313 "αυτόν τον τίτλο ("
2314
2315 #. For the first occurrence,
2316 #. %1$s:  END 
2317 #. %2$s:  ELSE 
2318 #. %3$s:  END 
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:303
2321 #, c-format
2322 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2323 msgstr "%s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια. %s "
2324
2325 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2326 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2327 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2328 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2329 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2330 #. %6$s:  CASE 
2331 #. %7$s:  m.code 
2332 #. %8$s:  END 
2333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2337 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2338 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2339 "%s ERROR! - %s %s "
2340 msgstr ""
2341 "%s %s Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει επιλεγμένα στοιχεία επικοινωνίας για "
2342 "αποστολή παραγγελιών ή λείπει η διεύθυνση e-mail. %s Δεν έχει επιλεγεί "
2343 "καλάθι. %s Δεν υπάρχει ορισμένο πρότυπο ειδοποίησης με τον κωδικό ACQORDER. "
2344 "%s Εστάλη παραγγελία με e-mail στον προμηθευτή. %s ΣΦΑΛΜΑ! - %s %s "
2345
2346 #. %1$s:  END 
2347 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2348 #. %3$s:  END 
2349 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2350 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
2351 #. %6$s:  END 
2352 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2353 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2354 #. %9$s:  ELSE 
2355 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2356 #. %11$s:  ELSE 
2357 #. %12$s:  END 
2358 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2363 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2364 msgstr ""
2365 "%s %s Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή αγνοείται) %s %s Δεν δανείζεται (%s) %s %s "
2366 "%s Δεν μπορεί να ακυρωθεί όταν το τεκμήριο είναι σε μεταφορά %s %sΣε αναμονή"
2367 "%sΣε κράτηση%s %sγια "
2368
2369 #. %1$s:  END 
2370 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2371 #. %3$s:  ELSE 
2372 #. %4$s:  END 
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2374 #, c-format
2375 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2376 msgstr "%s %s Χρήση προκαθορισμένου (Ναι) %s Χρήση προκαθορισμένου (Όχι) %s "
2377
2378 #. %1$s:  END 
2379 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2380 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2381 #. %4$s:  IF expires_on 
2382 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2383 #. %6$s:  END 
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2385 #, c-format
2386 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2387 msgstr "%s %s Αναμονή %s %s μέχρι %s %s "
2388
2389 #. %1$s:  END 
2390 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2391 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2393 #, c-format
2394 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2395 msgstr "%s %s Απεσύρθη (%s),"
2396
2397 #. For the first occurrence,
2398 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2399 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2400 #. %3$s:  CASE 'no' 
2401 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2402 #. %5$s:  END 
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2405 #, c-format
2406 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2407 msgstr "%s %s Ναι %s Όχι %s Κληρονόμησε %s "
2408
2409 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2410 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2411 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2412 #. %4$s:  CASE 
2413 #. %5$s:  m.code 
2414 #. %6$s:  END 
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2419 "exist. %s %s %s "
2420 msgstr ""
2421 "%s %s Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτή τη λίστα. %s Δεν υπάρχει αυτή η λίστα. %s "
2422 "%s %s "
2423
2424 #. %1$s:  END 
2425 #. %2$s:  IF searchfield 
2426 #. %3$s:  searchfield |html 
2427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2428 #, c-format
2429 msgid "%s %s You searched for %s"
2430 msgstr "%s %s Κάνατε αναζήτηση για %s"
2431
2432 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2433 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' 
2434 #. %3$s:  ELSE 
2435 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' 
2436 #. %5$s:  END 
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2438 #, c-format
2439 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2440 msgstr "%s %s προστέθηκε στην ομάδα. %s Δημιουργήθηκε η ομάδα %s. %s "
2441
2442 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2443 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2444 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2446 #, c-format
2447 msgid "%s %s before %s "
2448 msgstr "%s %s πριν από %s "
2449
2450 #. For the first occurrence,
2451 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2452 #. %2$s:  branch_limitations.size 
2453 #. %3$s:  ELSE 
2454 #. %4$s:  branch_limitations.size 
2455 #. %5$s:  END 
2456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2458 #, c-format
2459 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2460 msgstr "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s "
2461
2462 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2463 #. %2$s:  loo.branches.size 
2464 #. %3$s:  ELSE 
2465 #. %4$s:  loo.branches.size 
2466 #. %5$s:  END 
2467 #. %6$s:  ELSE 
2468 #. %7$s:  END 
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2470 #, c-format
2471 msgid ""
2472 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2473 msgstr ""
2474 "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s %s Κανένας "
2475 "περιορισμός %s "
2476
2477 #. %1$s:  END 
2478 #. %2$s:  IF ( biblio.author ) 
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2480 #, c-format
2481 msgid "%s %s by "
2482 msgstr "%s %s από "
2483
2484 #. For the first occurrence,
2485 #. %1$s:  biblio.title 
2486 #. %2$s:  IF biblio.author 
2487 #. %3$s:  biblio.author 
2488 #. %4$s:  END 
2489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2491 #, c-format
2492 msgid "%s %s by %s%s"
2493 msgstr "%s %s από %s%s"
2494
2495 #. %1$s:  title |html 
2496 #. %2$s:  IF ( author ) 
2497 #. %3$s:  author | html 
2498 #. %4$s:  END 
2499 #. %5$s:  biblionumber 
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2501 #, c-format
2502 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2503 msgstr "%s %s από %s%s (Εγγραφή #%s)"
2504
2505 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2506 #. %2$s:  rule.age 
2507 #. %3$s:  ELSE 
2508 #. %4$s:  END 
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2510 #, c-format
2511 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2512 msgstr "%s %s μέρες %s Δεν υπάρχει ηλικία σε αυτόν τον κανόνα. %s "
2513
2514 #. %1$s:  END 
2515 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
2517 #, c-format
2518 msgid "%s %s for "
2519 msgstr "%s %s για "
2520
2521 #. %1$s:  holdsfirstname 
2522 #. %2$s:  holdssurname 
2523 #. %3$s:  waiting_holds 
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2525 #, c-format
2526 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2527 msgstr "Το μέλος %s %s έχει %s κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή."
2528
2529 #. %1$s:  patron.firstname |html 
2530 #. %2$s:  patron.surname |html 
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2532 #, c-format
2533 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2534 msgstr "%s %s δεν έχει εκκρεμή πρόστιμα."
2535
2536 #. %1$s:  END 
2537 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2539 #, c-format
2540 msgid "%s %s in "
2541 msgstr "%s %s σε "
2542
2543 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2544 #. %2$s:  modified_items 
2545 #. %3$s:  modified_fields 
2546 #. %4$s:  ELSE 
2547 #. %5$s:  END 
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2549 #, c-format
2550 msgid ""
2551 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2552 msgstr ""
2553 "%s %s αντίτυπο(α) τροποποιήθηκε(αν) (με %s πεδίο(α) τροποποιήθηκε(αν). %s "
2554 "Κανένα αντίτυπο δεν τροποποιήθηκε. %s "
2555
2556 #. %1$s:  IF items.count
2557 #. %2$s:  items.count 
2558 #. %3$s:  ELSE 
2559 #. %4$s:  END 
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2561 #, c-format
2562 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2563 msgstr ""
2564 "%s %s απολεσθέντα τεκμήρια βρέθηκαν %s Δε βρέθηκαν απολεσθέντα τεκμήρια %s "
2565
2566 #. For the first occurrence,
2567 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2568 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2569 #. %3$s:  ELSE 
2570 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2571 #. %5$s:  END 
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2574 #, c-format
2575 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2576 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s "
2577
2578 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2579 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2580 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2581 #. %4$s:  END 
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2583 #, c-format
2584 msgid "%s %s to %s %s "
2585 msgstr "%s %s έως %s %s "
2586
2587 #. %1$s:  END 
2588 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2589 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2590 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2591 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2592 #. %6$s:  END 
2593 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2595 #, c-format
2596 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2597 msgstr "%s %s έως %s%s$%s%s %s χρησιμοποιώντας RegEx s"
2598
2599 #. %1$s:  count 
2600 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2602 #, c-format
2603 msgid "%s %s transferred."
2604 msgstr "%s %s μεταφέρθηκε."
2605
2606 #. %1$s:  USE KohaDates 
2607 #. %2$s:  USE To 
2608 #. %3$s:  sEcho 
2609 #. %4$s:  iTotalRecords 
2610 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2611 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2612 #. %7$s:  data.type 
2613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2614 #, c-format
2615 msgid ""
2616 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2617 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2618 msgstr ""
2619 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2620 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2621
2622 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2623 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2624 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2625 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2626 #. %5$s:  END 
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2628 #, c-format
2629 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2630 msgstr "%s %s%s (%s που απομένουν έχουν μετακινηθεί)%s"
2631
2632 #. %1$s:  END 
2633 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2634 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2635 #. %4$s:  END 
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:351
2637 #, c-format
2638 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2639 msgstr "%s %s%s (ανενεργό)%s "
2640
2641 #. %1$s:  ELSE 
2642 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2643 #. %3$s:  slip 
2644 #. %4$s:  ELSE 
2645 #. %5$s:  END 
2646 #. %6$s:  END 
2647 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2649 #, c-format
2650 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2651 msgstr "%s %s%s%sΔεν βρέθηκαν πρότυπα σημειώματος%s %s %s "
2652
2653 #. %1$s:  SWITCH type 
2654 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2655 #. %3$s:  CASE 'later' 
2656 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2657 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2658 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2659 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2660 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2661 #. %9$s:  CASE 
2662 #. %10$s:  IF type 
2663 #. %11$s:  type | html 
2664 #. %12$s:  END 
2665 #. %13$s:  END 
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2667 #, c-format
2668 msgid ""
2669 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2670 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2671 "%s %s "
2672 msgstr ""
2673 "%s %s(Προγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Μεταγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
2674 "%s(Μουσική σύνθεση) %s(Ευρύτερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
2675 "%s(Άμεση γονική οντότητα) %s%s(%s) %s %s "
2676
2677 #. %1$s:  record.recordid 
2678 #. %2$s:  IF record.reference 
2679 #. %3$s:  END 
2680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2681 #, c-format
2682 msgid "%s %s(ref)%s "
2683 msgstr "%s %s(αναφ)%s "
2684
2685 #. %1$s:  listprice | html 
2686 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2687 #. %3$s:  ELSE 
2688 #. %4$s:  END 
2689 #. %5$s:  ELSE 
2690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
2691 #, fuzzy, c-format
2692 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2693 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2694
2695 #. %1$s:  error.barcode 
2696 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2697 #. %3$s:  END 
2698 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2699 #. %5$s:  END 
2700 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2701 #. %7$s:  END 
2702 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2703 #. %9$s:  END 
2704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2705 #, c-format
2706 msgid ""
2707 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2708 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2709 "%s "
2710 msgstr ""
2711 "%s %s: δε βρέθηκε το barcode%s %s: το τεκμήριο απεσύρθη%s %s: το τεκμήριο "
2712 "ήταν δανεισμένο. Επεστράφη προτού χαρακτηριστεί ότι εμφανίστηκε%s %s: το "
2713 "τεκμήριο ήταν δανεισμένο, δεν μπορούσε να επιστραφεί.%s "
2714
2715 #. %1$s:  END 
2716 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2718 #, c-format
2719 msgid "%s %s; ISBN:"
2720 msgstr "%s %s; ISBN:"
2721
2722 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2723 #. %2$s:  CASE 'A' 
2724 #. %3$s:  CASE 'C' 
2725 #. %4$s:  CASE 'P' 
2726 #. %5$s:  CASE 'I' 
2727 #. %6$s:  CASE 'S' 
2728 #. %7$s:  CASE 'X' 
2729 #. %8$s:  END 
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2731 #, c-format
2732 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2733 msgstr "%s %sΕνήλικας %sΠαιδί %sΚαθ. %sΟργ. %sΠροσωπικό %sΣτατιστικό %s "
2734
2735 #. %1$s:  END 
2736 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2738 #, c-format
2739 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2740 msgstr "%s %sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία εύρεσης τεκμηρίου."
2741
2742 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2743 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2744 #. %3$s:  tagfield | html 
2745 #. %4$s:  authtypecode |html
2746 #. %5$s:  END 
2747 #. %6$s:  ELSE 
2748 #. %7$s:  action 
2749 #. %8$s:  END 
2750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2751 #, c-format
2752 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2753 msgstr ""
2754 "%s %sΕπεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC για το πεδίο %s του καθιερωμένου "
2755 "όρου %s%s %s%s%s"
2756
2757 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2758 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2759 #. %3$s:  label_count 
2760 #. %4$s:  ELSE 
2761 #. %5$s:  label_count 
2762 #. %6$s:  END 
2763 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2764 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2765 #. %9$s:  item_count 
2766 #. %10$s:  ELSE 
2767 #. %11$s:  item_count 
2768 #. %12$s:  END 
2769 #. %13$s:  ELSE 
2770 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2771 #. %15$s:  multi_batch_count 
2772 #. %16$s:  ELSE 
2773 #. %17$s:  multi_batch_count 
2774 #. %18$s:  END 
2775 #. %19$s:  END 
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2777 #, c-format
2778 msgid ""
2779 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2780 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2781 msgstr ""
2782 "%s %sΕξαγωγή %s ετικέτας%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %sΕξαγωγή %s ετικέτας"
2783 "%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %s%s παρτίδα προς εξαγωγή%s%s παρτίδες προς "
2784 "εξαγωγή%s %s "
2785
2786 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2787 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2788 #. %3$s:  card_count 
2789 #. %4$s:  ELSE 
2790 #. %5$s:  card_count 
2791 #. %6$s:  END 
2792 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2793 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2794 #. %9$s:  borrower_count 
2795 #. %10$s:  ELSE 
2796 #. %11$s:  borrower_count 
2797 #. %12$s:  END 
2798 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2799 #. %14$s:  ELSE 
2800 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2801 #. %16$s:  multi_batch_count 
2802 #. %17$s:  ELSE 
2803 #. %18$s:  multi_batch_count 
2804 #. %19$s:  END 
2805 #. %20$s:  END 
2806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2807 #, c-format
2808 msgid ""
2809 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2810 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2811 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2812 msgstr ""
2813 "%s %sΕξαγωγή %s κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s καρτών μελών%s %s %sΕξαγωγή %s "
2814 "κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s καρτών μελών%s %s Εξαγωγή από λίστα μελών %s %s%s "
2815 "παρτίδα προς εξαγωγή%s%s παρτίδες προς εξαγωγή%s %s "
2816
2817 #. %1$s:  END 
2818 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2820 #, c-format
2821 msgid "%s %sISBN: "
2822 msgstr "%s %sISBN:"
2823
2824 #. %1$s:  nnoverdue 
2825 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2826 #. %3$s:  ELSE 
2827 #. %4$s:  END 
2828 #. %5$s:  todaysdate 
2829 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2831 #, c-format
2832 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2833 msgstr "%s %sΤεκμήρια%sΤεκμήριο%s εκπρόθεσμό από %s%s "
2834
2835 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2836 #. %2$s:  CASE 'new' 
2837 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2838 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2839 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2840 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2841 #. %7$s:  END 
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:738
2843 #, c-format
2844 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2845 msgstr ""
2846 "%s %sΝέο %sΈχει παραγγελθεί %sΜερικώς %sΟλοκληρωμένο %sΈχει ακυρωθεί %s "
2847
2848 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2849 #. %2$s:  CASE 'new' 
2850 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2851 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2852 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2853 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2854 #. %7$s:  END 
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2856 #, c-format
2857 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2858 msgstr ""
2859 "%s %sΝέα %sΠαραγγέλθηκε %sΠαρελήφθη μερικώς %sΠαρελήφθη %sΑκυρώθηκε %s "
2860
2861 #. %1$s:  selected=relationship 
2862 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2864 #, c-format
2865 msgid "%s %sNone specified"
2866 msgstr "%s %sΚανένα καθορισμένο"
2867
2868 #. %1$s:  END 
2869 #. %2$s:  ELSE 
2870 #. %3$s:  END 
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
2872 #, c-format
2873 msgid "%s %sNot checked out%s"
2874 msgstr "%s %sΔεν είναι δανεισμένο%s"
2875
2876 #. %1$s:  SWITCH account_offset.type 
2877 #. %2$s:  CASE 'Payment' 
2878 #. %3$s:  CASE 'Manual Credit' 
2879 #. %4$s:  CASE 'Manual Debit' 
2880 #. %5$s:  CASE 'Lost Item Return' 
2881 #. %6$s:  CASE 'Writeoff' 
2882 #. %7$s:  CASE 'Void Payment' 
2883 #. %8$s:  CASE 
2884 #. %9$s:  account_offset.type 
2885 #. %10$s: - END -
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2887 #, c-format
2888 msgid ""
2889 "%s %sPayment %sManual credit %sManual invoice %sLost item returned "
2890 "%sWriteoff %sVoid payment %s%s %s "
2891 msgstr ""
2892
2893 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2894 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2895 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2896 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2897 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2898 #. %6$s:  CASE 'N' 
2899 #. %7$s:  CASE 'F' 
2900 #. %8$s:  CASE 'A' 
2901 #. %9$s:  CASE 'M' 
2902 #. %10$s:  CASE 'L' 
2903 #. %11$s:  CASE 'W' 
2904 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2905 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2906 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2907 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2908 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2909 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2910 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2911 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2912 #. %20$s:  CASE 'C' 
2913 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2914 #. %22$s:  CASE 
2915 #. %23$s:  line.accounttype 
2916 #. %24$s: - END -
2917 #. %25$s: - IF line.description 
2918 #. %26$s:  line.description 
2919 #. %27$s:  END 
2920 #. %28$s:  IF line.title 
2921 #. %29$s:  line.title 
2922 #. %30$s:  END 
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
2924 #, c-format
2925 msgid ""
2926 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2927 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2928 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2929 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2930 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2931 "%s(%s)%s "
2932 msgstr ""
2933 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
2934 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
2935 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος διαχείρισης "
2936 "λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΣυσσωρευμένο πρόστιμο "
2937 "%sΚράτηση σε αναμονή για μεγάλο χρονικό διάστημα %sΚόστος ενοικίασης %s "
2938 "Απαλλαγμένο %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου %sΤέλη διαχείρισης %s "
2939 "Πληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s"
2940
2941 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2942 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2943 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2944 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2945 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2946 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
2947 #. %7$s:  CASE 'N' 
2948 #. %8$s:  CASE 'F' 
2949 #. %9$s:  CASE 'A' 
2950 #. %10$s:  CASE 'M' 
2951 #. %11$s:  CASE 'L' 
2952 #. %12$s:  CASE 'W' 
2953 #. %13$s:  CASE 'FU' 
2954 #. %14$s:  CASE 'HE' 
2955 #. %15$s:  CASE 'Rent' 
2956 #. %16$s:  CASE 'FOR' 
2957 #. %17$s:  CASE 'LR' 
2958 #. %18$s:  CASE 'PF' 
2959 #. %19$s:  CASE 'PAY' 
2960 #. %20$s:  CASE 'WO' 
2961 #. %21$s:  CASE 'C' 
2962 #. %22$s:  CASE 'CR' 
2963 #. %23$s:  CASE 
2964 #. %24$s:  account.accounttype 
2965 #. %25$s: - END -
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2970 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
2971 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
2972 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
2973 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
2974 msgstr ""
2975 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
2976 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
2977 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΑκύρωση πληρωμής %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο "
2978 "%sΚόστος διαχείρισης λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή "
2979 "%sΣυσσωρευμένο πρόστιμο %sΚράτηση σε αναμονή για μεγάλο χρονικό διάστημα "
2980 "%sΚόστος ενοικίασης %sΑπαλλαγμένο %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου αντιτύπου "
2981 "%sΤέλη διαχείρισης %sΠληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s"
2982
2983 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2984 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2985 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2986 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2987 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2988 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2989 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2990 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2991 #. %9$s:  ELSE 
2992 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2993 #. %11$s:  END 
2994 #. %12$s:  ELSE 
2995 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2996 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2997 #. %15$s:  ELSE 
2998 #. %16$s:  END 
2999 #. %17$s:  END 
3000 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3002 #, c-format
3003 msgid ""
3004 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3005 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3006 msgstr ""
3007 "%s %sΣε εκκρεμότητα %sΑποδοχή %sΕλεγμένη %sΑπορρίφθηκε %sΔιαθέσιμη %sΥπό "
3008 "παραγγελία %sΆγνωστη κατάσταση %s%s%s %s %s %s %s Χωρίς όνομα %s %s (%s)"
3009
3010 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3011 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3012 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3013 #. %4$s:  CASE 
3014 #. %5$s:  END 
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
3016 #, c-format
3017 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3018 msgstr ""
3019
3020 #. %1$s:  END 
3021 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3023 #, c-format
3024 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3025 msgstr ""
3026 "%s %sΛυπούμαστε, δεν έχετε δικαίωμα να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτήν τη λίστα."
3027
3028 #. For the first occurrence,
3029 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3030 #. %2$s:  matches.0 
3031 #. %3$s:  matches.1 
3032 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3033 #. %5$s:  matches.0 
3034 #. %6$s:  matches.1 
3035 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3036 #. %8$s:  matches.0 
3037 #. %9$s:  matches.1 
3038 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3039 #. %11$s:  matches.0 
3040 #. %12$s:  matches.1 
3041 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3042 #. %14$s:  matches.0 
3043 #. %15$s:  matches.1 
3044 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3045 #. %17$s:  matches.0 
3046 #. %18$s:  matches.1 
3047 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3048 #. %20$s:  matches.0 
3049 #. %21$s:  matches.1 
3050 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3051 #. %23$s:  matches.0 
3052 #. %24$s:  matches.1 
3053 #. %25$s:  ELSE 
3054 #. %26$s:  serial.serialseq 
3055 #. %27$s:  END 
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3058 #, c-format
3059 msgid ""
3060 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3061 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3062 msgstr ""
3063 "%s %sΆνοιξη%s %s %sΚαλοκαίρι%s %s %sΦθινόπωρο%s %s %sΧειμώνας%s %s %sΑνο%s "
3064 "%s %sΚαλ%s %s %sΦθι%s %s %sΧει%s %s %s %s "
3065
3066 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3067 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3068 #. %3$s:  tagfield | html 
3069 #. %4$s:  END 
3070 #. %5$s:  ELSE 
3071 #. %6$s:  action 
3072 #. %7$s:  END 
3073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3074 #, c-format
3075 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3076 msgstr "%s %sΕτικέτα %s Περιορισμοί υποπεδίου%s %s %s %s "
3077
3078 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3079 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3080 #. %3$s:  CASE 
3081 #. %4$s:  m.code 
3082 #. %5$s:  END 
3083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3084 #, c-format
3085 msgid ""
3086 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3087 "allowed. %s%s %s "
3088 msgstr ""
3089 "%s %sΤο αρχείο που χρησιμοποιήθηκε δεν έχει το σωστό μορφότυπο. Επιτρέπονται "
3090 "μόνο αρχεία csv και txt. %s%s %s "
3091
3092 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3093 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
3095 #, c-format
3096 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3097 msgstr "%s %sΑυτή η έκθεση περιέχει την SQL λέξη κλειδί "
3098
3099 #. %1$s:  ELSE 
3100 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3101 #. %3$s:  ELSE 
3102 #. %4$s:  END 
3103 #. %5$s:  END 
3104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3105 #, c-format
3106 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3107 msgstr "%s %sΝαι%sΌχι%s %s "
3108
3109 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3110 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3111 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3112 #. %4$s:  m.letter_code 
3113 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3114 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3115 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3116 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3117 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3118 #. %10$s:  CASE 
3119 #. %11$s:  m.code 
3120 #. %12$s:  END 
3121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3122 #, c-format
3123 msgid ""
3124 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3125 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3126 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3127 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3128 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3129 msgstr ""
3130
3131 #. %1$s:  END 
3132 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3133 #. %3$s:  ELSE 
3134 #. %4$s:  END 
3135 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
3136 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3137 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3138 #. %8$s:  ELSE 
3139 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3140 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
3141 #. %11$s:  END 
3142 #. %12$s:  END 
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3144 #, c-format
3145 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3146 msgstr "%s %sσε%sαναμένεται σε%s %s από %s%s%s%s%s%s%s. "
3147
3148 #. %1$s:  ELSE 
3149 #. %2$s:  END 
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
3151 #, c-format
3152 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3153 msgstr "%s &nbsp; %s Περιγραφή: "
3154
3155 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
3156 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
3157 #. %3$s:  ELSE 
3158 #. %4$s:  END 
3159 #. %5$s:  END 
3160 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
3161 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
3162 #. %8$s:  ELSE 
3163 #. %9$s:  END 
3164 #. %10$s:  END 
3165 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3170 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
3171 "deletion of classification source "
3172 msgstr ""
3173 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s "
3174 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s "
3175 "%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πηγής ταξινόμησης "
3176
3177 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3178 #. %2$s:  IF framework 
3179 #. %3$s:  ELSE 
3180 #. %4$s:  END 
3181 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3182 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
3183 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
3184 #. %8$s:  END 
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3186 #, c-format
3187 msgid ""
3188 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3189 "framework for %s (%s)? %s "
3190 msgstr ""
3191 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; "
3192 "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s)? %s "
3193
3194 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3195 #. %2$s:  IF library 
3196 #. %3$s:  ELSE 
3197 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3198 #. %5$s:  END 
3199 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3200 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3201 #. %8$s:  END 
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3203 #, c-format
3204 msgid ""
3205 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3206 "of library '%s' %s "
3207 msgstr ""
3208 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας Βιβλιοθήκης %s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
3209 "διαγραφής βιβλιοθήκης '%s' %s "
3210
3211 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3212 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3213 #. %3$s:  ELSE 
3214 #. %4$s:  END 
3215 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3216 #. %6$s:  END 
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3221 "authority type %s "
3222 msgstr ""
3223 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέα%s Κατηγορία καθιερωμένων όρων %s &rsaquo; "
3224 "Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s "
3225
3226 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3227 #. %2$s:  IF city.cityid 
3228 #. %3$s:  ELSE 
3229 #. %4$s:  END 
3230 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3231 #. %6$s:  END 
3232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3233 #, c-format
3234 msgid ""
3235 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3236 msgstr ""
3237 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας%s Πόλης %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
3238 "πόλης %s "
3239
3240 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3242 #, c-format
3243 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
3244 msgstr "%s &rsaquo; Δεν μπορεί να γίνει διαγραφή του κανόνα ταξιθέτησης "
3245
3246 #. %1$s:  END 
3247 #. %2$s:  ELSE 
3248 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3249 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3251 #, c-format
3252 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3253 msgstr "%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής %s %s %s"
3254
3255 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3257 #, c-format
3258 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
3259 msgstr "%s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
3260
3261 #. %1$s:  END 
3262 #. %2$s:  ELSE 
3263 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3264 #. %4$s:  authtypecode 
3265 #. %5$s:  ELSE 
3266 #. %6$s:  END 
3267 #. %7$s:  END 
3268 #. %8$s:  END 
3269 #. %9$s:  END 
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3271 #, c-format
3272 msgid ""
3273 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3274 msgstr ""
3275 "%s &rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s %s%s Πλαίσιο %sΠροεπιλεγμένο πλαίσιο %s %s "
3276 "%s %s "
3277
3278 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
3279 #. %2$s:  subscriptionid | html 
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:17
3281 #, c-format
3282 msgid "%s &rsaquo; Details for subscription #%s"
3283 msgstr "%s&rsaquo; Πληροφορίες για τη συνδρομή #%s"
3284
3285 #. %1$s:  END 
3286 #. %2$s:  END 
3287 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3288 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3290 #, c-format
3291 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3292 msgstr "%s &rsaquo; Τροποποίηση ετικέτας %s %s %s"
3293
3294 #. %1$s:  IF ( new ) 
3295 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3296 #. %3$s:  label 
3297 #. %4$s:  END 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3299 #, c-format
3300 msgid ""
3301 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3302 "'%s' %s "
3303 msgstr ""
3304 "%s &rsaquo; Νέο μοτίβο αρίθμησης %s &rsaquo; Τροποποίησης μοτίβου αρίθμησης "
3305 "'%s' %s "
3306
3307 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3308 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3309 #. %3$s:  END 
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
3311 #, c-format
3312 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3313 msgstr "%s &rsaquo; Νέο αίτημα %s &rsaquo; Κατάσταση %s "
3314
3315 #. %1$s:  END 
3316 #. %2$s:  END 
3317 #. %3$s:  ELSE 
3318 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3320 #, c-format
3321 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3322 msgstr "%s &rsaquo; Νέα ετικέτα %s %s %s"
3323
3324 #. For the first occurrence,
3325 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3326 #. %2$s:  END 
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3329 #, c-format
3330 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3331 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s"
3332
3333 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3334 #. %2$s:  END 
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3336 #, c-format
3337 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3338 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s "
3339
3340 #. %1$s:  p.metadata.name 
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3342 #, c-format
3343 msgid "%s ( other format via plugin)"
3344 msgstr "%s (άλλο μορφότυπο μέσω πρόσθετου)"
3345
3346 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3347 #. %2$s:  lateorder.latesince 
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3349 #, c-format
3350 msgid "%s (%s days)"
3351 msgstr "%s (%s ημέρες)"
3352
3353 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3354 #. %2$s:  age 
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
3356 #, c-format
3357 msgid "%s (%s years) "
3358 msgstr "%s (%s έτη) "
3359
3360 #. %1$s:  IF location 
3361 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
3362 #. %3$s:  END 
3363 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3364 #. %5$s:  callnumber 
3365 #. %6$s:  END 
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3367 #, c-format
3368 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3369 msgstr "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3370
3371 #. %1$s:  IF location 
3372 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
3373 #. %3$s:  END 
3374 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3375 #. %5$s:  callnumber 
3376 #. %6$s:  END 
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3378 #, c-format
3379 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3380 msgstr "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3381
3382 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
3383 #. %2$s:  issue.item.barcode 
3384 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3386 #, c-format
3387 msgid "%s (%s). Due on %s"
3388 msgstr "%s (%s). Επιστροφή %s"
3389
3390 #. %1$s:  rrp | html 
3391 #. %2$s:  cur_active | html 
3392 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3393 #. %4$s:  ELSE 
3394 #. %5$s:  END 
3395 #. %6$s:  ELSE 
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
3397 #, fuzzy, c-format
3398 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3399 msgstr "%s (ρυθμισμένο για %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3400
3401 #. For the first occurrence,
3402 #. %1$s:  basketgroup.name 
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3405 #, c-format
3406 msgid "%s (closed)"
3407 msgstr "%s (κλειστό)"
3408
3409 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3410 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3412 #, c-format
3413 msgid "%s (id=%s)"
3414 msgstr "%s (id=%s)"
3415
3416 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3417 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3418 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3419 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3420 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3421 #. %6$s:  END 
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3423 #, c-format
3424 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3425 msgstr "%s (id=%s) Ποσό=%s%s (%s που υπολείπεται έχει μεταφερθεί)%s"
3426
3427 #. For the first occurrence,
3428 #. %1$s:  END 
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3431 #, c-format
3432 msgid ""
3433 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3434 msgstr ""
3435 "%s (αν έχει επιλεχθεί, σημαίνει ότι το υποπεδίο είναι URL και μπορεί να "
3436 "γίνει κλικ) "
3437
3438 #. %1$s:  END 
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3440 #, c-format
3441 msgid ""
3442 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3443 "advanced search) "
3444 msgstr ""
3445 "%s (αν έχει επιλεχθεί, τα αντίτυπα αυτού του τύπου δεν θα είναι εμφανή ως "
3446 "φίλτρα στην σύνθετη αναζήτηση του OPAC) "
3447
3448 #. %1$s:  END 
3449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3450 #, c-format
3451 msgid ""
3452 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3453 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3454 "item) "
3455 msgstr ""
3456 "%s (αν επιλεχθεί, κανένα τεκμήριο αυτού του τύπου δεν είναι διαθέσιμο για "
3457 "δανεισμό. Αν δεν επιλεχθεί, όλα τα τεκμήρια αυτού του τύπου είναι διαθέσιμα "
3458 "προς δανεισμό εκτός και αν χαρακτηρίσουμε συγκεκριμένα τεκμήρια μη διαθέσιμα "
3459 "για δανεισμό)"
3460
3461 #. For the first occurrence,
3462 #. %1$s:  budget.b_txt 
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3467 #, c-format
3468 msgid "%s (inactive)"
3469 msgstr "%s (ανενεργό)"
3470
3471 #. %1$s:  ELSE 
3472 #. %2$s:  END 
3473 #. %3$s:  END 
3474 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3476 #, c-format
3477 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3478 msgstr "%s (ανενεργά) %s %s %s "
3479
3480 #. %1$s:  riloo.duedate 
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
3482 #, c-format
3483 msgid "%s (overdue)"
3484 msgstr "%s (εκπρόθεσμο)"
3485
3486 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3488 #, c-format
3489 msgid "%s (probably okay if blank)"
3490 msgstr "%s (πιθανώς εντάξει αν είναι κενό)"
3491
3492 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3493 #. %2$s:  END 
3494 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3496 #, c-format
3497 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3498 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s"
3499
3500 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3501 #. %2$s:  END 
3502 #. %3$s:  IF (order.title) 
3503 #. %4$s:  order.title |html 
3504 #. %5$s:  IF order.author 
3505 #. %6$s:  order.author 
3506 #. %7$s:  END 
3507 #. %8$s:  ELSE 
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3509 #, c-format
3510 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3511 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s %s%s από %s%s %s "
3512
3513 #. %1$s:  report.total_success 
3514 #. %2$s:  report.total_records 
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3516 #, c-format
3517 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3518 msgstr "%s / %s εγγραφές τροποποιήθηκαν επιτυχώς. Προέκυψαν κάποια σφάλματα. "
3519
3520 #. %1$s:  booksellerphone 
3521 #. %2$s:  booksellerfax 
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3523 #, c-format
3524 msgid "%s / Fax: %s"
3525 msgstr "%s / Τηλεμοιότυπο: %s"
3526
3527 #. %1$s:  ELSE 
3528 #. %2$s:  END 
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3530 #, c-format
3531 msgid "%s 0 %s "
3532 msgstr "%s 0 %s "
3533
3534 #. %1$s:  ELSE 
3535 #. %2$s:  END 
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3537 #, c-format
3538 msgid "%s 0 %s / "
3539 msgstr "%s 0 %s / "
3540
3541 #. %1$s:  ELSE 
3542 #. %2$s:  END 
3543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3544 #, c-format
3545 msgid "%s 0 records %s "
3546 msgstr "%s 0 εγγραφές %s "
3547
3548 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3549 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3550 #. %3$s:  routinglists.count 
3551 #. %4$s:  ELSE 
3552 #. %5$s:  routinglists.count 
3553 #. %6$s:  END 
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:30
3555 #, c-format
3556 msgid ""
3557 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3558 "subscription routing lists %s "
3559 msgstr ""
3560 "%s 0 λίστες δρομολόγησης συνδρομής %s %s λίστα δρομολόγησης συνδρομής %s %s "
3561 "λίστες δρομολόγησης συνδρομής %s "
3562
3563 #. %1$s:  IF ( active ) 
3564 #. %2$s:  ELSE 
3565 #. %3$s:  END 
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3567 #, c-format
3568 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3569 msgstr "%s Ενεργό %s Μη Ενεργό %s"
3570
3571 #. For the first occurrence,
3572 #. %1$s:  END 
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3575 #, c-format
3576 msgid "%s Add incoming record"
3577 msgstr "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής"
3578
3579 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3580 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3581 #. %3$s:  ELSE 
3582 #. %4$s:  nomatch_action 
3583 #. %5$s:  END 
3584 #. %6$s:  END 
3585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3586 #, c-format
3587 msgid ""
3588 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3589 "processed) %s %s %s %s "
3590 msgstr ""
3591 "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής %s Αγνόηση εισερχόμενης εγγραφής (μπορεί "
3592 "ακόμα να γίνει επεξεργασία των αντιτύπων της) %s %s %s %s "
3593
3594 #. %1$s:  END 
3595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3596 #, c-format
3597 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3598 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
3599
3600 #. %1$s:  END 
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3602 #, c-format
3603 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3604 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν δε βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
3605
3606 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3608 #, c-format
3609 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3610 msgstr "%s Προσθήκη νέας βιβλιογραφικής εγγραφής σε αυτό το πλαίσιο: "
3611
3612 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3613 #. %2$s:  ELSE 
3614 #. %3$s:  END 
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3616 #, c-format
3617 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3618 msgstr "%s Προσθήκη νέας μεταφόρτωσης ή αναζήτησης %s Αποτελέσματα %s "
3619
3620 #. For the first occurrence,
3621 #. %1$s:  END 
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3625 #, c-format
3626 msgid "%s Address 2:"
3627 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
3628
3629 #. For the first occurrence,
3630 #. %1$s:  END 
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3637 #, c-format
3638 msgid "%s Address 2: "
3639 msgstr "%s Διεύθυνση 2: "
3640
3641 #. For the first occurrence,
3642 #. %1$s:  END 
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3646 #, c-format
3647 msgid "%s Address:"
3648 msgstr "%s Διεύθυνση:"
3649
3650 #. For the first occurrence,
3651 #. %1$s:  END 
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3658 #, c-format
3659 msgid "%s Address: "
3660 msgstr "%s Διεύθυνση: "
3661
3662 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3663 #. %2$s:  ELSE 
3664 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3665 #. %4$s:  END 
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3667 #, c-format
3668 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3669 msgstr "%s Όλες οι βιβλιοθήκες %s%s %s"
3670
3671 #. %1$s:  END 
3672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3673 #, c-format
3674 msgid "%s Always add items"
3675 msgstr "%s Πάντοτε προσθήκη τεκμηρίων"
3676
3677 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3678 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3679 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3680 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3681 #. %5$s:  ELSE 
3682 #. %6$s:  item_action 
3683 #. %7$s:  END 
3684 #. %8$s:  END 
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3686 #, c-format
3687 msgid ""
3688 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3689 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3690 msgstr ""
3691 "%s Να προστίθενται πάντα τεκμήρια %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν "
3692 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν δεν "
3693 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία  %s Αγνόηση τεκμηρίων %s %s %s %s "
3694
3695 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3696 #. %2$s:  END 
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3698 #, c-format
3699 msgid ""
3700 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3701 "administrator to resolve this problem. %s "
3702 msgstr ""
3703 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
3704 "επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος για την επίλυση του "
3705 "προβλήματος. %s "
3706
3707 #. For the first occurrence,
3708 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3711 #, c-format
3712 msgid "%s An unknown error has occurred."
3713 msgstr "%s Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα."
3714
3715 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3716 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3717 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3718 #. %4$s:  ELSE 
3719 #. %5$s:  op 
3720 #. %6$s:  END 
3721 #. %7$s:  op_count 
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3723 #, c-format
3724 msgid ""
3725 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3726 msgstr ""
3727 "%s Εγκρίθηκε %s Απερρίφθη %s Ελέγχθηκε %sΆγνωστη Λειτουργία (%s) σε %s %s "
3728 "Όρο/oυς. "
3729
3730 #. For the first occurrence,
3731 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3734 #, c-format
3735 msgid "%s Article requests"
3736 msgstr "%s Αιτήματα άρθρων"
3737
3738 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3739 #. %2$s:  ELSE 
3740 #. %3$s:  END 
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3745 "not be deleted. %s "
3746 msgstr ""
3747 "%s Η βιβλιογραφική εγγραφή θα διαγραφεί επίσης. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή "
3748 "δε θα διαγραφεί. %s "
3749
3750 #. %1$s:  END 
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3752 #, c-format
3753 msgid "%s Card number: "
3754 msgstr "%s Αριθμός κάρτας: "
3755
3756 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3757 #. %2$s:  categorycode |html 
3758 #. %3$s:  ELSE 
3759 #. %4$s:  categorycode |html 
3760 #. %5$s:  END 
3761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3762 #, c-format
3763 msgid ""
3764 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3765 "category %s %s "
3766 msgstr ""
3767 "%s Η κατηγορία %s χρησιμοποιείται. Η διαγραφή δεν είναι δυνατή!%s "
3768 "Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας %s %s "
3769
3770 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3771 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3773 #, c-format
3774 msgid "%s Checked out (%s),"
3775 msgstr "%s Δανεισμένο (%s),"
3776
3777 #. %1$s:  END 
3778 #. %2$s:  firstname 
3779 #. %3$s:  surname 
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3781 #, c-format
3782 msgid "%s Checked out to %s %s "
3783 msgstr "%s Δανεισμένο στο μέλος %s %s "
3784
3785 #. For the first occurrence,
3786 #. %1$s:  issuecount 
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3789 #, c-format
3790 msgid "%s Checkout(s)"
3791 msgstr "%s Δανεισμός(οί)"
3792
3793 #. %1$s:  END 
3794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3795 #, c-format
3796 msgid "%s Circulation note: "
3797 msgstr "%s Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
3798
3799 #. For the first occurrence,
3800 #. %1$s:  END 
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3804 #, c-format
3805 msgid "%s City:"
3806 msgstr "%s Πόλη:"
3807
3808 #. For the first occurrence,
3809 #. %1$s:  END 
3810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3816 #, c-format
3817 msgid "%s City: "
3818 msgstr "%s Πόλη: "
3819
3820 #. For the first occurrence,
3821 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3822 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3823 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3824 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3825 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3826 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3827 #. %7$s:  ELSE 
3828 #. %8$s:  import_status 
3829 #. %9$s:  END 
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3833 #, c-format
3834 msgid ""
3835 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3836 "%s "
3837 msgstr ""
3838 "%s Έχει καθαριστεί %s Έχει εισαχθεί %s Εισάγεται %s Έχει επιστραφεί %s "
3839 "Επιστρέφεται %s Έχει οργανωθεί %s %s %s "
3840
3841 #. %1$s:  IF data.closed 
3842 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3843 #. %3$s:  END 
3844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3845 #, c-format
3846 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3847 msgstr "%s Έκλεισε %s Έληξε %s "
3848
3849 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3850 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3851 #. %3$s:  ELSE 
3852 #. %4$s:  END 
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3854 #, c-format
3855 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3856 msgstr "%s Έκλεισε στις %s %s Άνοικτό %s "
3857
3858 #. %1$s:  END 
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3860 #, c-format
3861 msgid "%s Confirm password: "
3862 msgstr "%s Επιβεβαιώστε τον κωδικό πρόσβασης: "
3863
3864 #. For the first occurrence,
3865 #. %1$s:  END 
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3869 #, c-format
3870 msgid "%s Contact note: "
3871 msgstr "%s Σημείωση επαφής: "
3872
3873 #. For the first occurrence,
3874 #. %1$s:  END 
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3878 #, c-format
3879 msgid "%s Country:"
3880 msgstr "%s Χώρα:"
3881
3882 #. For the first occurrence,
3883 #. %1$s:  END 
3884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3890 #, c-format
3891 msgid "%s Country: "
3892 msgstr "%s Χώρα: "
3893
3894 #. For the first occurrence,
3895 #. %1$s:  ELSE 
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3898 #, c-format
3899 msgid "%s Create a new "
3900 msgstr "%s Δημιουργία νέου "
3901
3902 #. For the first occurrence,
3903 #. %1$s:  ELSE 
3904 #. %2$s:  END 
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3907 #, c-format
3908 msgid "%s Create a new club template %s "
3909 msgstr "%s Δημιουργία νέου προτύπου συλλόγου %s "
3910
3911 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3912 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3913 #. %3$s:  END 
3914 #. %4$s:  tablename 
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3916 #, c-format
3917 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3918 msgstr "%s Νόμισμα %s Επεξεργασία αντιτύπων %s (id=%s) "
3919
3920 #. %1$s:  END 
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3922 #, c-format
3923 msgid "%s Date of birth: "
3924 msgstr "%s Ημερομηνία γέννησης: "
3925
3926 #. %1$s:  END 
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
3928 #, c-format
3929 msgid "%s Default "
3930 msgstr "%s Προκαθορισμένο "
3931
3932 #. %1$s:  IF humanbranch 
3933 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3934 #. %3$s:  ELSE 
3935 #. %4$s:  END 
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
3937 #, c-format
3938 msgid ""
3939 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3940 "and fine rules for all libraries %s "
3941 msgstr ""
3942 "%s Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για \"%s\" %s "
3943 "Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για όλες τις βιβλιοθήκες "
3944 "%s "
3945
3946 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3947 #. %2$s:  END 
3948 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3949 #. %4$s:  END 
3950 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3951 #. %6$s:  END 
3952 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3953 #. %8$s:  END 
3954 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3955 #. %10$s:  END 
3956 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3957 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3958 #. %13$s:  END 
3959 #. %14$s:  END 
3960 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3961 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3962 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3963 #. %18$s:  END 
3964 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
3966 #, c-format
3967 msgid ""
3968 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3969 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3970 msgstr ""
3971 "%s Διαγραφή %s %s Ενημέρωση %s %s Μεταφορά %s %s Αντιγραφή %s %s Αντιγραφή "
3972 "και αντικατάσταση %s %s %s 1ο %s %s πεδίο %s%s$%s%s %s με τιμή "
3973
3974 #. %1$s:  ELSE 
3975 #. %2$s:  END 
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:154
3977 #, c-format
3978 msgid "%s Disabled %s "
3979 msgstr "%s Απενεργοποιημένο %s "
3980
3981 #. For the first occurrence,
3982 #. %1$s:  END 
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3986 #, c-format
3987 msgid "%s Email: "
3988 msgstr "%s Ηλ. ταχυδρομείο: "
3989
3990 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:152
3992 #, c-format
3993 msgid "%s Enabled "
3994 msgstr "%s Ενεργοποιημένο "
3995
3996 #. %1$s:  IF ( error ) 
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
3998 #, c-format
3999 msgid "%s Error: "
4000 msgstr "%s Σφάλμα: "
4001
4002 #. %1$s:  END 
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
4004 #, c-format
4005 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4006 msgstr "%s Ημερομηνία λήξης (αφήστε κενό για αυτόματο υπολογισμό) "
4007
4008 #. %1$s:  END 
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
4010 #, c-format
4011 msgid "%s Fax: "
4012 msgstr "%s Τηλεομοιότυπο: "
4013
4014 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4016 #, c-format
4017 msgid "%s Filter by area "
4018 msgstr "%s Φιλτράρισμα κατά περιοχή "
4019
4020 #. For the first occurrence,
4021 #. %1$s:  END 
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4025 #, c-format
4026 msgid "%s First name:"
4027 msgstr "%s Όνομα:"
4028
4029 #. %1$s:  END 
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
4031 #, c-format
4032 msgid "%s First name: "
4033 msgstr "%s Όνομα: "
4034
4035 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4036 #. %2$s:  ELSE 
4037 #. %3$s:  value.lib 
4038 #. %4$s:  END 
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
4040 #, c-format
4041 msgid "%s For loan %s %s %s "
4042 msgstr "%s Για δανεισμό %s %s %s "
4043
4044 #. For the first occurrence,
4045 #. %1$s:  authtypecode 
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4048 #, c-format
4049 msgid "%s Framework"
4050 msgstr "%s Πλαίσιο"
4051
4052 #. %1$s:  END 
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
4054 #, c-format
4055 msgid "%s From any library "
4056 msgstr "%s Από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
4057
4058 #. %1$s:  END 
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
4060 #, c-format
4061 msgid "%s From home library "
4062 msgstr "%s Από την κύρια Βιβλιοθήκη "
4063
4064 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4065 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4066 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4067 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4068 #. %5$s:  ELSE 
4069 #. %6$s:  END 
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
4071 #, c-format
4072 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4073 msgstr ""
4074
4075 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4076 #. %2$s:  budget_period_description 
4077 #. %3$s:  ELSE 
4078 #. %4$s:  END 
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4080 #, c-format
4081 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4082 msgstr "%s Κεφάλαια για '%s' %s Όλα τα κεφάλαια %s "
4083
4084 #. %1$s:  IF deleted.title 
4085 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' 
4086 #. %3$s:  ELSE 
4087 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' 
4088 #. %5$s:  END 
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4090 #, c-format
4091 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4092 msgstr ""
4093
4094 #. For the first occurrence,
4095 #. %1$s:  holds_count 
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4098 #, c-format
4099 msgid "%s Hold(s)"
4100 msgstr "%s Κράτηση/ Κρατήσεις"
4101
4102 #. For the first occurrence,
4103 #. %1$s:  END 
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4106 #, c-format
4107 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4108 msgstr ""
4109 "%s Αγνόησε την εισερχόμενη εγγραφή (μπορεί ακόμα να γίνει επεξεργασία των "
4110 "τεκμηρίων της)"
4111
4112 #. %1$s:  END 
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4114 #, c-format
4115 msgid "%s Ignore items"
4116 msgstr "%s Αγνόησε τα τεκμήρια"
4117
4118 #. %1$s:  END 
4119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4120 #, c-format
4121 msgid "%s Image file"
4122 msgstr "%s Αρχείο εικόνας"
4123
4124 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4125 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
4126 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
4127 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
4128 #. %5$s:  END 
4129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4130 #, c-format
4131 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4132 msgstr "%s Σε μεταφορά από  %s, σε %s, μέχρι %s %s "
4133
4134 #. %1$s:  END 
4135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4136 #, c-format
4137 msgid "%s Initials: "
4138 msgstr "%s Αρχικά: "
4139
4140 #. %1$s:  END 
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4142 #, c-format
4143 msgid "%s Item floats "
4144 msgstr "%s Τεκμήρια σε εκκρεμότητα  "
4145
4146 #. %1$s:  END 
4147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4148 #, c-format
4149 msgid "%s Item returns home "
4150 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στην Βιβλιοθήκη από όπου δανείστηκε "
4151
4152 #. %1$s:  END 
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4154 #, c-format
4155 msgid "%s Item returns to issuing library "
4156 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στη βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
4157
4158 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4159 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4160 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4161 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4162 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4163 #. %6$s:  END 
4164 #. %7$s:  END 
4165 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4166 #. %9$s:  END 
4167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4168 #, c-format
4169 msgid ""
4170 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4171 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4172 msgstr ""
4173 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο "
4174 "κανονικά δε δανείζεται %s(%s)%s. %s %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα "
4175 "αυτά; %s "
4176
4177 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4178 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4179 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4180 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4181 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4182 #. %6$s:  END 
4183 #. %7$s:  END 
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4185 #, c-format
4186 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4187 msgstr ""
4188 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο δε "
4189 "δανείζεται %s(%s)%s. %s "
4190
4191 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4192 #. %2$s:  ELSE 
4193 #. %3$s:  END 
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4195 #, c-format
4196 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4197 msgstr "%s Τελευταία τιμή %s Ξεκινάει με %s "
4198
4199 #. %1$s:  ELSE 
4200 #. %2$s:  END 
4201 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4202 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4204 #, c-format
4205 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4206 msgstr "%s Λίστες %s %s &rsaquo; %s "
4207
4208 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4210 #, c-format
4211 msgid "%s Missing (not scanned)"
4212 msgstr "%s Αγνοείται (δεν είναι σκαναρισμένο)"
4213
4214 #. %1$s:  IF ean 
4215 #. %2$s:  ELSE 
4216 #. %3$s:  END 
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4218 #, c-format
4219 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4220 msgstr "%s Τροποποίηση EAN %s Νέο EAN %s "
4221
4222 #. %1$s:  IF account 
4223 #. %2$s:  ELSE 
4224 #. %3$s:  END 
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4226 #, c-format
4227 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4228 msgstr "%s Τροποποίηση λογαριασμού %s Νέος λογαριασμός %s "
4229
4230 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4231 #. %2$s:  ELSE 
4232 #. %3$s:  END 
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4234 #, c-format
4235 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4236 msgstr ""
4237 "%s Τροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s Νέα κατηγορία καθιερωμένων "
4238 "όρων %s "
4239
4240 #. %1$s:  IF club 
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4242 #, c-format
4243 msgid "%s Modify club "
4244 msgstr "%s Τροποποίηση συλλόγου "
4245
4246 #. %1$s:  IF club_template 
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4248 #, c-format
4249 msgid "%s Modify club template "
4250 msgstr "%s Τροποποίηση προτύπου συλλόγου "
4251
4252 #. %1$s:  IF currency 
4253 #. %2$s:  ELSE 
4254 #. %3$s:  END 
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4256 #, c-format
4257 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4258 msgstr "%s Τροποποίηση νομίσματος %s Νέο νόμισμα %s "
4259
4260 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4261 #. %2$s:  ELSE 
4262 #. %3$s:  END 
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:24
4264 #, c-format
4265 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4266 msgstr "%s Τροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας %s Νέα παραγγελία %s "
4267
4268 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4269 #. %2$s:  ELSE 
4270 #. %3$s:  END 
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4272 #, c-format
4273 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4274 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Δημιουργία νέας λίστας μελών %s "
4275
4276 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4277 #. %2$s:  ELSE 
4278 #. %3$s:  END 
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4280 #, c-format
4281 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4282 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
4283
4284 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4286 #, c-format
4287 msgid "%s Modify subscription for "
4288 msgstr "%s Τροποποίηση συνδρομής για "
4289
4290 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4291 #. %2$s:  ELSE 
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4293 #, c-format
4294 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4295 msgstr "%s ΔΕΝ ΟΡΙΣΘΗΚΕ ΚΑΜΙΑ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ %s "
4296
4297 #. %1$s:  ELSE 
4298 #. %2$s:  END 
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4300 #, c-format
4301 msgid "%s New course %s"
4302 msgstr "%s Νέο μάθημα %s"
4303
4304 #. For the first occurrence,
4305 #. %1$s:  END 
4306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4309 #, c-format
4310 msgid "%s No "
4311 msgstr "%s Όχι"
4312
4313 #. %1$s:  ELSE 
4314 #. %2$s:  END 
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4316 #, c-format
4317 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4318 msgstr "%s Δεν έχει καθοριστεί καμία ενέργεια για το πρότυπο. %s "
4319
4320 #. %1$s:  ELSE 
4321 #. %2$s:  END 
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4323 #, c-format
4324 msgid "%s No active budgets %s "
4325 msgstr "%s Κανένας ενεργός προϋπολογισμός %s "
4326
4327 #. %1$s:  ELSE 
4328 #. %2$s:  END 
4329 #. %3$s:  END 
4330 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4332 #, c-format
4333 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4334 msgstr ""
4335 "%s Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν αιτήματα άρθρων για αυτήν την εγγραφή. %s "
4336 "%s %s "
4337
4338 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4340 #, c-format
4341 msgid "%s No barcode"
4342 msgstr "%s Κανένα barcode"
4343
4344 #. For the first occurrence,
4345 #. %1$s:  ELSE 
4346 #. %2$s:  END 
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4349 #, c-format
4350 msgid "%s No barcode %s "
4351 msgstr "%s Κανένα barcode %s "
4352
4353 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4354 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4355 #. %3$s:  ELSE 
4356 #. %4$s:  failureMessage 
4357 #. %5$s:  END 
4358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4359 #, c-format
4360 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4361 msgstr ""
4362 "%s Δεν έχει δοθεί αναγνωριστικό συλλογής. %s Ο τίτλος είναι ήδη σε χρήση. %s "
4363 "%s %s "
4364
4365 #. %1$s:  ELSE 
4366 #. %2$s:  END 
4367 #. %3$s:  ELSE 
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
4369 #, c-format
4370 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4371 msgstr "%s Δεν υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία για αυτή τη πληρωμή. %s %s "
4372
4373 #. %1$s:  ELSE 
4374 #. %2$s:  END 
4375 #. %3$s:  END 
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4377 #, c-format
4378 msgid "%s No file found. %s %s "
4379 msgstr "%s Δε βρέθηκε κανένα αρχείο. %s %s "
4380
4381 #. %1$s:  END 
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4383 #, c-format
4384 msgid "%s No holds allowed "
4385 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται κρατήσεις "
4386
4387 #. %1$s:  ELSE 
4388 #. %2$s:  END 
4389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4390 #, c-format
4391 msgid "%s No inactive budgets %s "
4392 msgstr "%s Κανένας ανενεργός προϋπολογισμός %s "
4393
4394 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4395 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4396 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4397 #. %4$s:  ELSE 
4398 #. %5$s:  failureMessage 
4399 #. %6$s:  END 
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4401 #, c-format
4402 msgid ""
4403 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4404 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4405 msgstr ""
4406 "%s Κανένα αντίτυπο δεν ταυτίζεται με το barcode %s Το αντίτυπο υπάρχει ήδη "
4407 "σε διαφορετική περιφερόμενη συλλογή %s Το αντίτυπο βρίσκεται ήδη σε αυτήν τη "
4408 "συλλογή %s %s %s "
4409
4410 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4411 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4412 #. %3$s:  ELSE 
4413 #. %4$s:  failureMessage 
4414 #. %5$s:  END 
4415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4416 #, c-format
4417 msgid ""
4418 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4419 "%s %s "
4420 msgstr ""
4421 "%s Κανένα αντίτυπο δεν ταυτίζεται με το barcode %s Το αντίτυπο δε βρίσκεται "
4422 "σε αυτή τη συλλογή %s %s %s "
4423
4424 #. For the first occurrence,
4425 #. %1$s:  ELSE 
4426 #. %2$s:  END 
4427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4429 #, c-format
4430 msgid "%s No limitation %s "
4431 msgstr "%s Κανένας περιορισμός %s "
4432
4433 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4434 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4435 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4436 #. %4$s:  ELSE 
4437 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4438 #. %6$s:  END 
4439 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4440 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4441 #. %9$s:  biblio.match_score 
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4443 #, c-format
4444 msgid ""
4445 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4446 "(score = %s): "
4447 msgstr ""
4448 "%s Καμία ταύτιση %s Εφαρμόστηκε ταύτιση %s Βρέθηκε ταύτιση %s %s %s %s "
4449 "Ταυτίζεται με αριθμό βιβλίου %s (βαθμολογία = %s): "
4450
4451 #. For the first occurrence,
4452 #. %1$s:  ELSE 
4453 #. %2$s:  END 
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4456 #, c-format
4457 msgid "%s No results found %s "
4458 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα %s "
4459
4460 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4461 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4462 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4463 #. %4$s:  ELSE 
4464 #. %5$s:  failureMessage 
4465 #. %6$s:  END 
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4467 #, c-format
4468 msgid ""
4469 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4470 "%s %s "
4471 msgstr ""
4472 "%s Δεν έγινε εισαγωγή τίτλου. %s Ο τίτλος χρησιμοποιείται ήδη. %s Δεν έγινε "
4473 "εισαγωγή περιγραφής. %s %s %s "
4474
4475 #. %1$s:  END 
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4477 #, c-format
4478 msgid "%s None "
4479 msgstr "%s Κανένα "
4480
4481 #. %1$s:  ELSE 
4482 #. %2$s:  END 
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4484 #, c-format
4485 msgid "%s Not defined yet %s "
4486 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
4487
4488 #. %1$s:  CASE 
4489 #. %2$s:  END 
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
4491 #, fuzzy, c-format
4492 msgid "%s Not supported yet. %s "
4493 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
4494
4495 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4496 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4497 #. %3$s:  END 
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4499 #, c-format
4500 msgid ""
4501 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4502 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4503 msgstr ""
4504 "%s Σημείωση: Η τιμή στις προτιμήσεις συστήματος 'UsageStatsCountry' δεν "
4505 "είναι έγκυρη (%s). Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη τιμή. %s "
4506
4507 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4508 #. %2$s:  error.value 
4509 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4510 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4511 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4512 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4513 #. %7$s:  error.value 
4514 #. %8$s:  ELSE 
4515 #. %9$s:  error 
4516 #. %10$s:  END 
4517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4518 #, c-format
4519 msgid ""
4520 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4521 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4522 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4523 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4524 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4525 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4526 msgstr ""
4527
4528 #. %1$s:  END 
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4530 #, c-format
4531 msgid "%s OPAC note: "
4532 msgstr "%s Σημείωση OPAC: "
4533
4534 #. %1$s:  ELSE 
4535 #. %2$s:  END 
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4537 #, c-format
4538 msgid "%s OR %s "
4539 msgstr "%s Ή %s "
4540
4541 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4542 #. %2$s:  END 
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4547 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4548 msgstr ""
4549 "%s Θα διαγραφούν μόνο τα τεκμήρια που δεν χρειάζεται να μεταφερθούν "
4550 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4551
4552 #. %1$s:  IF ( total ) 
4553 #. %2$s:  total 
4554 #. %3$s:  ELSE 
4555 #. %4$s:  END 
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4557 #, c-format
4558 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4559 msgstr "%s Παραγγελίες βρέθηκαν: %s %s Δεν βρέθηκε καμία παραγγελία %s "
4560
4561 #. %1$s:  END 
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4563 #, c-format
4564 msgid "%s Other name: "
4565 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
4566
4567 #. %1$s:  END 
4568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4569 #, c-format
4570 msgid "%s Other phone: "
4571 msgstr "%s Άλλο τηλέφωνο: "
4572
4573 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4574 #. %2$s:  END 
4575 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4577 #, c-format
4578 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4579 msgstr "%s Εκκρεμής παραγγελία %s %s "
4580
4581 #. %1$s:  END 
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4583 #, c-format
4584 msgid "%s Owner "
4585 msgstr "%s Κάτοχος "
4586
4587 #. %1$s:  END 
4588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4589 #, c-format
4590 msgid "%s Owner and users "
4591 msgstr "%s Ιδιοκτήτης και χρήστες"
4592
4593 #. %1$s:  END 
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4595 #, c-format
4596 msgid "%s Owner, users and library "
4597 msgstr "%s Κάτοχος, χρήστες και Βιβλιοθήκη "
4598
4599 #. For the first occurrence,
4600 #. %1$s:  END 
4601 #. %2$s:  current_page 
4602 #. %3$s:  total_pages 
4603 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4607 #, c-format
4608 msgid "%s Page %s / %s %s "
4609 msgstr "%s Σελίδα %s / %s %s "
4610
4611 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4613 #, c-format
4614 msgid "%s Parsing upload file "
4615 msgstr "%s Ανάλυση μεταφορτωμένου αρχείου "
4616
4617 #. %1$s:  END 
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4619 #, c-format
4620 msgid "%s Password: "
4621 msgstr "%s Κωδικός Πρόσβασης: "
4622
4623 #. %1$s:  ELSE 
4624 #. %2$s:  END 
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4626 #, c-format
4627 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4628 msgstr "%s Ο χρήστης δεν έχει τρέχοντα αιτήματα άρθρων. %s "
4629
4630 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4631 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4632 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4633 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4634 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4635 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4636 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4637 #. %8$s:  ELSE 
4638 #. %9$s:  END 
4639 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4644 "unknown %s %s "
4645 msgstr ""
4646 "%sΕκκρεμεί %s Αποδεκτή %s Υπό παραγγελία %s Απερρίφθη%s Ελεγμένο %s %s %s "
4647 "Άγνωστη κατάσταση %s %s "
4648
4649 #. For the first occurrence,
4650 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4651 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4652 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4653 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4654 #. %5$s:  END 
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4657 #, c-format
4658 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4659 msgstr "%s Εκκρεμεί %s Υπό επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s "
4660
4661 #. For the first occurrence,
4662 #. %1$s:  END 
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4666 #, c-format
4667 msgid "%s Phone:"
4668 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
4669
4670 #. For the first occurrence,
4671 #. %1$s:  END 
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4675 #, c-format
4676 msgid "%s Phone: "
4677 msgstr "%s Τηλέφωνο: "
4678
4679 #. %1$s:  END 
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4681 #, c-format
4682 msgid "%s Primary email: "
4683 msgstr "%s Βασική διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
4684
4685 #. %1$s:  END 
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4687 #, c-format
4688 msgid "%s Primary phone: "
4689 msgstr "%s Βασικό τηλέφωνο: "
4690
4691 #. %1$s:  ELSE 
4692 #. %2$s:  END 
4693 #. %3$s:  END 
4694 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4696 #, c-format
4697 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4698 msgstr "%s Δημόσιες Λίστες %s %s %s&rsaquo; Περιεχόμενα "
4699
4700 #. %1$s:  IF datereceived 
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4702 #, c-format
4703 msgid "%s Receipt summary for "
4704 msgstr "%s Περίληψη παραλαβής για "
4705
4706 #. For the first occurrence,
4707 #. %1$s:  ELSE 
4708 #. %2$s:  name 
4709 #. %3$s:  END 
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4712 #, c-format
4713 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4714 msgstr "%s Παραλαβή παραγγελιών από %s %s "
4715
4716 #. %1$s:  END 
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4718 #, c-format
4719 msgid "%s Registration date: "
4720 msgstr "%s Ημερομηνία εγγραφής: "
4721
4722 #. %1$s:  END 
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4724 #, c-format
4725 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4726 msgstr "%s Αντικατάσταση υπάρχουσας εγγραφής με εισερχόμενη εγγραφή"
4727
4728 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4729 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4730 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4731 #. %4$s:  ELSE 
4732 #. %5$s:  overlay_action 
4733 #. %6$s:  END 
4734 #. %7$s:  END 
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4736 #, c-format
4737 msgid ""
4738 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4739 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4740 msgstr ""
4741 "%s Αντικαταστήστε το υπάρχον αρχείο με το εισερχόμενο αρχείο %s Προσθέστε το "
4742 "εισερχόμενο αρχείο %s Αγνοήστε το εισερχόμενο αρχείο (τα τεκμήριά του "
4743 "μπορούν ακόμη να υποστούν επεξεργασία) %s %s %s %s"
4744
4745 #. %1$s:  END 
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4747 #, c-format
4748 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4749 msgstr ""
4750 "%s Αντικατάσταση τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib (μόνο για "
4751 "υπάρχοντα τεκμήρια)"
4752
4753 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4754 #. %2$s:  name 
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4756 #, c-format
4757 msgid "%s Reserve found for %s ("
4758 msgstr "%s Βρέθηκε κράτηση για %s ("
4759
4760 #. For the first occurrence,
4761 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4762 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4763 #. %3$s:  ELSE 
4764 #. %4$s:  d.comment 
4765 #. %5$s:  END 
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
4769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4770 #, c-format
4771 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4772 msgstr ""
4773 "%s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
4774
4775 #. For the first occurrence,
4776 #. %1$s:  debarments.size 
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4779 #, c-format
4780 msgid "%s Restrictions"
4781 msgstr "%s Περιορισμοί"
4782
4783 #. %1$s:  END 
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4785 #, c-format
4786 msgid "%s Salutation: "
4787 msgstr "%s Χαιρετισμός: "
4788
4789 #. For the first occurrence,
4790 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4793 #, c-format
4794 msgid "%s Scan Index for: "
4795 msgstr "%s Σάρωση Ευρετηρίου για: "
4796
4797 #. %1$s:  IF searchfield 
4798 #. %2$s:  searchfield |html 
4799 #. %3$s:  END 
4800 #. %4$s:  IF cities.count 
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4802 #, c-format
4803 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4804 msgstr "%s Αναζήτηση: %s %s %s "
4805
4806 #. %1$s:  END 
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4808 #, c-format
4809 msgid "%s Secondary email: "
4810 msgstr "%s Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
4811
4812 #. %1$s:  END 
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4814 #, c-format
4815 msgid "%s Secondary phone: "
4816 msgstr "%s Δευτερεύον Τηλέφωνο: "
4817
4818 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4819 #. %2$s:  ELSE 
4820 #. %3$s:  END 
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
4822 #, c-format
4823 msgid ""
4824 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4825 "is kept when an irregularity is found. %s "
4826 msgstr ""
4827 "%s Ο σειριακός αριθμός παραλείπεται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s Ο "
4828 "σειριακός αριθμός διατηρείται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s "
4829
4830 #. %1$s:  batche.card_count 
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4832 #, c-format
4833 msgid "%s Single Patron Cards"
4834 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
4835
4836 #. %1$s:  batche.card_count 
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4838 #, c-format
4839 msgid "%s Single patron cards"
4840 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
4841
4842 #. %1$s:  ELSE 
4843 #. %2$s:  END 
4844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4845 #, c-format
4846 msgid "%s Something went wrong. %s "
4847 msgstr "%s Something went wrong. %s "
4848
4849 #. %1$s:  END 
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4851 #, c-format
4852 msgid "%s Sort 1: "
4853 msgstr "%s Ταξινόμηση 1: "
4854
4855 #. %1$s:  END 
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4857 #, c-format
4858 msgid "%s Sort 2: "
4859 msgstr "%s Ταξινόμηση 2: "
4860
4861 #. For the first occurrence,
4862 #. %1$s:  END 
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4866 #, c-format
4867 msgid "%s State:"
4868 msgstr "%s Πολιτεία:"
4869
4870 #. For the first occurrence,
4871 #. %1$s:  END 
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4878 #, c-format
4879 msgid "%s State: "
4880 msgstr "%s Πολιτεία: "
4881
4882 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4884 #, c-format
4885 msgid "%s Still checked out"
4886 msgstr "%s Ακόμα είναι δανεισμένο"
4887
4888 #. For the first occurrence,
4889 #. %1$s:  END 
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4893 #, c-format
4894 msgid "%s Street Number: "
4895 msgstr "%s Αριθμός Οδού: "
4896
4897 #. For the first occurrence,
4898 #. %1$s:  END 
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4902 #, c-format
4903 msgid "%s Street number: "
4904 msgstr "%s Αριθμός οδού: "
4905
4906 #. For the first occurrence,
4907 #. %1$s:  END 
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4914 #, c-format
4915 msgid "%s Street type: "
4916 msgstr "%s Τύπος οδού: "
4917
4918 #. For the first occurrence,
4919 #. %1$s:  END 
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4923 #, c-format
4924 msgid "%s Surname:"
4925 msgstr "%s Επώνυμο:"
4926
4927 #. %1$s:  END 
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4929 #, c-format
4930 msgid "%s Surname: "
4931 msgstr "%s Επώνυμο: "
4932
4933 #. %1$s:  ELSE 
4934 #. %2$s:  loo.tab 
4935 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4936 #. %4$s:  loo.kohafield 
4937 #. %5$s:  END 
4938 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4939 #. %7$s:  ELSE 
4940 #. %8$s:  END 
4941 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4942 #. %10$s:  ELSE 
4943 #. %11$s:  END 
4944 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4945 #. %13$s:  loo.seealso 
4946 #. %14$s:  END 
4947 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4948 #. %16$s:  END 
4949 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4950 #. %18$s:  END 
4951 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4952 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4953 #. %21$s:  END 
4954 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4955 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4956 #. %24$s:  END 
4957 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4958 #. %26$s:  loo.value_builder 
4959 #. %27$s:  END 
4960 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4961 #. %29$s:  loo.link 
4962 #. %30$s:  END 
4963 #. %31$s:  END 
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4965 #, c-format
4966 msgid ""
4967 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4968 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4969 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4970 "%s %s "
4971 msgstr ""
4972 "%s Καρτέλα:%s, %s | Πεδίο συστήματος: %s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη "
4973 "επαναλαμβανόμενο,%s %sΥποχρεωτικό, %sΜη υποχρεωτικό,%s %s | Βλέπε επίσης: %s,"
4974 "%s %sκρυμμένο,%s %sείναι url,%s %s | Καθ τιμή:%s,%s %s | Καθιερωμένος όρος:"
4975 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Σύνδεσμος:%s,%s %s "
4976
4977 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4978 #. %2$s:  error.value 
4979 #. %3$s:  ELSE 
4980 #. %4$s:  error 
4981 #. %5$s:  END 
4982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
4983 #, c-format
4984 msgid ""
4985 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4986 "one: %s %s %s %s "
4987 msgstr ""
4988 "%s Τα ακόλουθα τεκμήρια δεν μπορούσαν να μεταφερθούν από την παλιά στην "
4989 "καινούργια εγγραφή: %s %s %s %s "
4990
4991 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4992 #. %2$s:  e.value 
4993 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4994 #. %4$s:  e.value 
4995 #. %5$s:  END 
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
4997 #, c-format
4998 msgid ""
4999 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5000 "the index %s %s "
5001 msgstr ""
5002 "%s Η τιμή \"%s\" δεν υποστηρίζεται για αντιστοιχίσεις %s Δεν υπάρχουν "
5003 "αντιστοιχίσεις για αυτό το ευρετήριο %s %s "
5004
5005 #. %1$s:  ELSE 
5006 #. %2$s:  END 
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5008 #, c-format
5009 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5010 msgstr "%s Δεν υπάρχουν άλλες (αποδεκτές) προτάσεις σε εκκρεμότητα. %s "
5011
5012 #. %1$s:  ELSE 
5013 #. %2$s:  END 
5014 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5015 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5016 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5017 #. %6$s:  ELSE 
5018 #. %7$s:  report.total_success 
5019 #. %8$s:  report.total_records 
5020 #. %9$s:  END 
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
5022 #, c-format
5023 msgid ""
5024 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5025 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5026 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5027 msgstr ""
5028 "%s Δεν έχουν οριστεί ids εγγραφών. %s %s %s Όλες οι εγγραφές διαγράφηκαν "
5029 "επιτυχώς! %s Δεν έχει διαγραφεί καμία εγγραφή. Εμφανίστηκε σφάλμα. %s %s / "
5030 "%s Οι εγγραφές διαγράφηκαν επιτυχώς αλλά εμφανίστηκαν κάποια σφάλματα. %s "
5031
5032 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5034 #, c-format
5035 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5036 msgstr "%s Δεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες γι΄αυτόν το προϋπολογισμό. "
5037
5038 #. %1$s:  ELSE 
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
5040 #, c-format
5041 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5042 msgstr "%s Δεν ορίστηκε CSV προφίλ. "
5043
5044 #. %1$s:  ELSE 
5045 #. %2$s:  END 
5046 #. %3$s:  END 
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
5048 #, c-format
5049 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5050 msgstr "%s Δεν υπάρχει κάποιος όρος για αυτόν τον κανόνα. %s %s "
5051
5052 #. %1$s:  ELSE 
5053 #. %2$s:  END 
5054 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5055 #. %4$s:  IF field 
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
5057 #, c-format
5058 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5059 msgstr "%s Δεν υπάρχει κάποιο πεδίο ορισμένο. %s %s %s "
5060
5061 #. %1$s:  ELSE 
5062 #. %2$s:  END 
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
5064 #, c-format
5065 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5066 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την εγγραφή. %s "
5067
5068 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5069 #. %2$s:  END 
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
5071 #, c-format
5072 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5073 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την αναζήτηση. %s "
5074
5075 #. %1$s:  ELSE 
5076 #. %2$s:  END 
5077 #. %3$s:  END 
5078 #. %4$s:  ELSE 
5079 #. %5$s:  END 
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
5081 #, c-format
5082 msgid ""
5083 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5084 "using the table configuration in this module. %s "
5085 msgstr ""
5086 "%s Δεν υπάρχει πίνακας προς ρύθμιση γι΄αυτήν την υπομονάδα. %s %s %s Δεν "
5087 "υπάρχει σελίδα που χρησιμοποιεί τον ρυθμισμένο πίνακα σε αυτήν την "
5088 "υπομονάδα. %s "
5089
5090 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5091 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5093 #, c-format
5094 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5095 msgstr "%s Δεν υπάρχει έγκυρη αναφορά για αυτό το id. %s "
5096
5097 #. %1$s:  ELSE 
5098 #. %2$s:  field.name 
5099 #. %3$s:  END 
5100 #. %4$s:  END 
5101 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:242
5103 #, c-format
5104 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5105 msgstr "%s Δεν έχει οριστεί τιμή για %s %s %s %s "
5106
5107 #. %1$s:  ELSE 
5108 #. %2$s:  END 
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5110 #, c-format
5111 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5112 msgstr "%s Το CSV Προφίλ δεν υπάρχει. %s "
5113
5114 #. %1$s:  ELSE 
5115 #. %2$s:  END 
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5117 #, c-format
5118 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5119 msgstr "%s Ο καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή. %s "
5120
5121 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5122 #. %2$s:  nb_of_orders 
5123 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5124 #. %4$s:  nb_of_vendors 
5125 #. %5$s:  END 
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5127 #, c-format
5128 msgid ""
5129 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5130 "vendors. %s Deletion not possible "
5131 msgstr ""
5132 "%s Αυτό το νόμισμα χρησιμοποιείται από %s παραγγελίες. %s Αυτό το νόμισμα "
5133 "χρησιμοποιείται από %s προμηθευτές. %s Αδυναμία διαγραφής "
5134
5135 #. %1$s:  ELSE 
5136 #. %2$s:  END 
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:254
5138 #, c-format
5139 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5140 msgstr "%s Αυτός ο αριθμός παραγγελίας δεν υπάρχει. %s "
5141
5142 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
5144 #, c-format
5145 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5146 msgstr ""
5147 "%s Αυτή η αναφορά μοιάζει να είναι παρωχημένη, καθώς χρησιμοποιεί το πεδίο "
5148 "biblioitems.marcxml. "
5149
5150 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5152 #, c-format
5153 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5154 msgstr "%s Άγνωστη μη δανειζόμενη κατάσταση"
5155
5156 # Αν και είδα το αρχείο όπου βρίσκεται το κείμενο, δεν κατάλαβα ακριβώς τί γίνεται. Για αυτό το άφησα ως πρόταση
5157 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5158 #. %2$s:  f.backend 
5159 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5160 #. %4$s:  f.value 
5161 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5162 #. %6$s:  f.value 
5163 #. %7$s:  ELSE 
5164 #. %8$s:  f.name 
5165 #. %9$s:  f.value 
5166 #. %10$s:  END 
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5168 #, c-format
5169 msgid ""
5170 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5171 "database: %s %s %s : %s %s "
5172 msgstr ""
5173 "%sΜεταφόρτωση αναλυμένων εγγραφών με τη χρήση %s %s Βρέθηκαν τα πεδία: %s %s "
5174 "Το μέλος υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων: %s %s %s : %s %s"
5175
5176 #. %1$s:  IF count 
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5178 #, c-format
5179 msgid "%s Used in "
5180 msgstr "%s Χρησιμοποιήθηκε σε "
5181
5182 #. %1$s:  END 
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5184 #, c-format
5185 msgid "%s Username: "
5186 msgstr "%s Όνομα χρήστη: "
5187
5188 #. For the first occurrence,
5189 #. %1$s:  END 
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5193 #, c-format
5194 msgid "%s Yes "
5195 msgstr "%s Ναι "
5196
5197 #. For the first occurrence,
5198 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5199 #. %2$s:  ELSE 
5200 #. %3$s:  END 
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:218
5210 #, c-format
5211 msgid "%s Yes %s No %s "
5212 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
5213
5214 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5215 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5216 #. %3$s:  ELSE 
5217 #. %4$s:  END 
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5219 #, c-format
5220 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5221 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s Κληρονομήθηκε %s "
5222
5223 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5224 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5226 #, c-format
5227 msgid "%s Yes%s, "
5228 msgstr "%s Ναι%s, "
5229
5230 #. %1$s:  IF searchfield 
5231 #. %2$s:  searchfield |html 
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5233 #, c-format
5234 msgid "%s You Searched for %s"
5235 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για %s"
5236
5237 #. %1$s:  ELSE 
5238 #. %2$s:  END 
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5240 #, c-format
5241 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5242 msgstr "%s Δεν έχετε κοινοποιήσει κάτι ακόμη. %s "
5243
5244 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5245 #. %2$s:  searchfield 
5246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5247 #, c-format
5248 msgid "%s You searched for %s"
5249 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για %s"
5250
5251 #. %1$s:  IF id 
5252 #. %2$s:  id 
5253 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5254 #. %4$s:  searchfield |html 
5255 #. %5$s:  END 
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5257 #, c-format
5258 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5259 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για εγγραφή %s %s Κάνατε αναζήτηση για %s %s "
5260
5261 #. %1$s:  ELSE 
5262 #. %2$s:  END 
5263 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5264 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5266 #, c-format
5267 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5268 msgstr "%s Οι λίστες σας %s %s &rsaquo; %s "
5269
5270 #. For the first occurrence,
5271 #. %1$s:  END 
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5275 #, c-format
5276 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5277 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
5278
5279 #. For the first occurrence,
5280 #. %1$s:  END 
5281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5287 #, c-format
5288 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5289 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας: "
5290
5291 #. %1$s:  ELSE 
5292 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5294 #, c-format
5295 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5296 msgstr "%s [#%% Παράρτημα-συγκεκριμένο %%#] %s "
5297
5298 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5299 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5301 #, c-format
5302 msgid "%s after %s "
5303 msgstr "%s μετά %s "
5304
5305 #. SCRIPT
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5307 msgid "%s already in your cart"
5308 msgstr "%s ήδη στο καλάθι σας"
5309
5310 #. %1$s:  item.countanalytics 
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
5312 #, c-format
5313 msgid "%s analytics"
5314 msgstr "%s analytics"
5315
5316 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5318 #, c-format
5319 msgid "%s by "
5320 msgstr "%s από "
5321
5322 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5323 #. %2$s:  loopro.author 
5324 #. %3$s:  END 
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5326 #, c-format
5327 msgid "%s by %s%s"
5328 msgstr "%s κατά %s%s"
5329
5330 #. For the first occurrence,
5331 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5332 #. %2$s:  reserveloo.author 
5333 #. %3$s:  END 
5334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5336 #, c-format
5337 msgid "%s by %s%s "
5338 msgstr "%s από %s%s "
5339
5340 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5341 #. %2$s:  books_loo.author 
5342 #. %3$s:  END 
5343 #. %4$s:  ELSE 
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5345 #, c-format
5346 msgid "%s by %s%s %s "
5347 msgstr "%s από %s%s %s"
5348
5349 #. For the first occurrence,
5350 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5351 #. %2$s:  ordersloo.author 
5352 #. %3$s:  END 
5353 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5354 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
5355 #. %6$s:  END 
5356 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5359 #, c-format
5360 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5361 msgstr "%s από %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5362
5363 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5364 #. %2$s:  END 
5365 #. %3$s:  biblio.author |html 
5366 #. %4$s: ~ END 
5367 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
5368 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
5369 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
5370 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5372 #, c-format
5373 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5374 msgstr "%s από%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5375
5376 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5378 #, c-format
5379 msgid "%s calendar"
5380 msgstr "%s ημερολόγιο"
5381
5382 #. %1$s:  errorfile 
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5384 #, c-format
5385 msgid "%s can't be opened"
5386 msgstr "%s δεν μπορεί να ανοίξει"
5387
5388 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5389 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5390 #. %3$s:  missing_critical.key 
5391 #. %4$s:  missing_critical.value 
5392 #. %5$s:  ELSE 
5393 #. %6$s:  missing_critical.key 
5394 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5395 #. %8$s:  missing_critical.value 
5396 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5397 #. %10$s:  missing_critical.value 
5398 #. %11$s:  ELSE 
5399 #. %12$s:  END 
5400 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5401 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5402 #. %15$s:  END 
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5404 #, fuzzy, c-format
5405 msgid ""
5406 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5407 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5408 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5409 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5410 msgstr ""
5411 "%s δεν μπόρεσε να αναλυθεί! %s έχει &quot;%s&quot; σε μη αναγνωρίσιμη μορφή: "
5412 "&quot;%s&quot; %s Κρίσιμο πεδίο &quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή "
5413 "&quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή &quot;%s&quot; %sλείπει %s "
5414 "(αριθμός μέλους: %s; επώνυμο: %s). %s "
5415
5416 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst 
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5418 #, c-format
5419 msgid "%s data added"
5420 msgstr "προστέθηκαν %s στοιχεία"
5421
5422 #. %1$s:  deliverytime 
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5424 #, c-format
5425 msgid "%s days"
5426 msgstr "%s ημέρες"
5427
5428 #. SCRIPT
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5430 msgid ""
5431 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5432 "this record?"
5433 msgstr ""
5434 "%s διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες) χρησιμοποιούν αυτή την εγγραφή. Είστε "
5435 "σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εγγραφή;"
5436
5437 #. SCRIPT
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5439 msgid ""
5440 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5441 "permissions to delete this record."
5442 msgstr ""
5443 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
5444 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5445
5446 #. %1$s:  HANDLED 
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5448 #, c-format
5449 msgid "%s directories processed."
5450 msgstr "%s επεξεργασμένοι κατάλογοι."
5451
5452 #. %1$s:  TOTAL 
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5454 #, c-format
5455 msgid "%s directories scanned."
5456 msgstr "%s σαρωμένοι κατάλογοι."
5457
5458 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5459 #. %2$s:  ELSE 
5460 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5462 #, c-format
5463 msgid "%s disabled %s %s "
5464 msgstr "%s απενεργοποιήθηκε %s %s "
5465
5466 #. For the first occurrence,
5467 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5470 #, c-format
5471 msgid "%s failed to unpack."
5472 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
5473
5474 #. %1$s:  IF searchmember 
5475 #. %2$s:  searchmember | html 
5476 #. %3$s:  END 
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5478 #, c-format
5479 msgid "%s for '%s'%s"
5480 msgstr "%s για '%s'%s"
5481
5482 #. For the first occurrence,
5483 #. %1$s:  authtypecode 
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5488 #, c-format
5489 msgid "%s framework"
5490 msgstr "%s πλαίσιο"
5491
5492 #. For the first occurrence,
5493 #. %1$s:  loop_order.holds 
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5496 #, c-format
5497 msgid "%s hold(s) left"
5498 msgstr "απέμειναν %s κρατήσεις"
5499
5500 #. SCRIPT
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5502 msgid ""
5503 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5504 "items."
5505 msgstr ""
5506 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε όλες τις "
5507 "κρατήσεις πριν διαγράψετε όλα τα τεκμήρια."
5508
5509 #. %1$s:  LoginBranchname 
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
5511 #, c-format
5512 msgid "%s holdings"
5513 msgstr "%s αντίτυπα"
5514
5515 #. SCRIPT
5516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5517 msgid ""
5518 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5519 msgstr ""
5520 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να "
5521 "διαγράψετε την εγγραφή;"
5522
5523 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5525 #, c-format
5526 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5527 msgstr "%s εικόνα(ες) μεταφέρθηκαν στη βάση δεδομένων:"
5528
5529 #. %1$s:  total 
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5531 #, c-format
5532 msgid "%s images found"
5533 msgstr "%s εικόνες βρέθηκαν"
5534
5535 #. %1$s:  imported 
5536 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5537 #. %3$s:  lastimported 
5538 #. %4$s:  END 
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5540 #, c-format
5541 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5542 msgstr "%s εισαγόμενες εγγραφές %s(η τελευταία ήταν η %s)%s"
5543
5544 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5545 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5547 #, c-format
5548 msgid "%s in %s"
5549 msgstr "%s σε %s"
5550
5551 #. SCRIPT
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5553 msgid "%s in tab %s"
5554 msgstr "%s στην καρτέλα %s"
5555
5556 #. SCRIPT
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5558 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5559 msgstr "%sούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται!"
5560
5561 #. SCRIPT
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5563 msgid "%s is permitted!"
5564 msgstr "%s επιτρέπεται!"
5565
5566 #. SCRIPT
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5568 msgid "%s is prohibited!"
5569 msgstr "%s απαγορεύεται!"
5570
5571 #. %1$s:  irregular_issues 
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
5573 #, c-format
5574 msgid "%s issues "
5575 msgstr "%s τεύχη "
5576
5577 #. %1$s:  END 
5578 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5579 #. %3$s:  IF st == subtype 
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5581 #, c-format
5582 msgid "%s issues %s %s "
5583 msgstr "%s τεύχη %s %s "
5584
5585 #. SCRIPT
5586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
5587 msgid "%s item mandatory fields empty"
5588 msgstr "%s υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου κενά"
5589
5590 #. %1$s:  num_items 
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5592 #, c-format
5593 msgid "%s item records found and staged"
5594 msgstr "%s εγγραφές τεκμηρίων βρέθηκαν και προετοιμάστηκαν"
5595
5596 #. SCRIPT
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
5598 msgid "%s item(s) added to your cart"
5599 msgstr "%s τεκμήριο(α) προστέθηκε στο καλάθι σας"
5600
5601 #. SCRIPT
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5603 msgid ""
5604 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5605 "deleting this record."
5606 msgstr ""
5607 "%s τεκμήριο(α) είναι συνδεδεμένο με αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε "
5608 "όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5609
5610 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5612 #, c-format
5613 msgid "%s item(s) attached."
5614 msgstr "%s τεκμήριο(α) συνδέθηκε."
5615
5616 #. %1$s:  not_deleted_items 
5617 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5618 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5619 #. %4$s:  END 
5620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:173
5621 #, c-format
5622 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5623 msgstr "%s τεκμήρια που δεν μπόρεσαν να διαγραφούν: %s%s%s"
5624
5625 #. %1$s:  deleted_items 
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:161
5627 #, c-format
5628 msgid "%s item(s) deleted."
5629 msgstr "%s τεκμήρια διεγράφησαν."
5630
5631 #. For the first occurrence,
5632 #. %1$s:  loop_order.items 
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5635 #, c-format
5636 msgid "%s item(s) left"
5637 msgstr "έμειναν %s τεκμήρια"
5638
5639 #. %1$s:  total 
5640 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5641 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5642 #. %4$s:  ELSE 
5643 #. %5$s:  END 
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5645 #, c-format
5646 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5647 msgstr "%s τεκμήρια βρέθηκαν για %s%s%sΌλες οι βιβλιοθήκες%s "
5648
5649 #. %1$s:  moddatecount 
5650 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5652 #, c-format
5653 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5654 msgstr ""
5655 "%s τεκμήρια τροποποιήθηκαν: η ημερομηνία που εμφανίστηκαν τελευταία φορά "
5656 "είναι %s"
5657
5658 #. %1$s:  total 
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5660 #, c-format
5661 msgid "%s lines found."
5662 msgstr "βρέθηκαν %s γραμμές."
5663
5664 #. For the first occurrence,
5665 #. SCRIPT
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
5669 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5670 msgstr "%s κενά υποχρεωτικά πεδία (με επισήμανση)"
5671
5672 #. SCRIPT
5673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5674 msgid "%s month"
5675 msgstr "%s μήνας"
5676
5677 #. SCRIPT
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5679 msgid "%s months"
5680 msgstr "%s μήνες"
5681
5682 #. %1$s:  END 
5683 #. %2$s:  CASE 
5684 #. %3$s:  st 
5685 #. %4$s:  END 
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5687 #, c-format
5688 msgid "%s months %s%s %s "
5689 msgstr "%s μήνες %s%s %s "
5690
5691 #. %1$s:  alreadyindb 
5692 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5693 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5694 #. %4$s:  END 
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5696 #, c-format
5697 msgid ""
5698 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5699 "%s(last was %s)%s"
5700 msgstr ""
5701 "%s δεν εισήχθησαν επειδή υπάρχουν ήδη στον πίνακα χρηστών και δεν είναι "
5702 "δυνατή η επικάλυψη %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
5703
5704 #. %1$s:  invalid 
5705 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5706 #. %3$s:  lastinvalid 
5707 #. %4$s:  END 
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5709 #, c-format
5710 msgid ""
5711 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5712 msgstr ""
5713 "%s δεν εισήχθησαν επειδή δεν είναι στην αναμενόμενη μορφή %s(το τελευταίο "
5714 "ήταν το %s)%s"
5715
5716 #. SCRIPT
5717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5718 msgid "%s of %s renewals remaining"
5719 msgstr "απομένουν %s από %s ανανεώσεις"
5720
5721 #. %1$s:  hits_to_paginate 
5722 #. %2$s:  total 
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5724 #, c-format
5725 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5726 msgstr ""
5727 "%s από %s αποτελέσματα φορτώθηκαν, βελτιώστε την αναζήτησή σας για να δείτε "
5728 "άλλες εγγραφές"
5729
5730 #. For the first occurrence,
5731 #. %1$s:  END 
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5734 #, c-format
5735 msgid "%s on "
5736 msgstr "%s σε "
5737
5738 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5739 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5741 #, c-format
5742 msgid "%s on %s "
5743 msgstr "%s σε %s "
5744
5745 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5746 #. %2$s:  ELSE 
5747 #. %3$s:  END 
5748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5749 #, c-format
5750 msgid "%s on %s until %s"
5751 msgstr "%s σε %s μέχρι %s"
5752
5753 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
5755 #, c-format
5756 msgid "%s on loan:"
5757 msgstr "%s σε δανεισμό:"
5758
5759 #. SCRIPT
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5761 msgid ""
5762 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5763 "delete this record."
5764 msgstr ""
5765 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
5766 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5767
5768 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5770 #, c-format
5771 msgid "%s order(s) attached."
5772 msgstr "%s παραγγελία(ες) συνδεδεμένη(ες)."
5773
5774 #. For the first occurrence,
5775 #. %1$s:  loop_order.biblios 
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5778 #, c-format
5779 msgid "%s order(s) left"
5780 msgstr "απέμειναν %s παραγγελίες"
5781
5782 #. %1$s:  overwritten 
5783 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5784 #. %3$s:  lastoverwritten 
5785 #. %4$s:  END 
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5787 #, c-format
5788 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5789 msgstr "%s επικαλυμμένο %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
5790
5791 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5793 #, c-format
5794 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5795 msgstr "%s το ιστορικό δανεισμού του χρήστη θα γίνει ανώνυμο"
5796
5797 #. %1$s:  TotalDel 
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5799 #, c-format
5800 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5801 msgstr "%s μέλη διεγράφησαν επιτυχώς"
5802
5803 #. %1$s:  TotalDel 
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5805 #, c-format
5806 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5807 msgstr "%s μέλη έχουν μεταφερθεί επιτυχώς στον κάδο ανακύκλωσης"
5808
5809 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5811 #, c-format
5812 msgid "%s patrons will be deleted"
5813 msgstr "%s μέλη θα διαγραφούν"
5814
5815 #. %1$s:  TotalDel 
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5817 #, c-format
5818 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5819 msgstr "%s μέλη θα είχαν αφαιρεθεί (αν δεν ήταν δοκιμαστική λειτουργία)"
5820
5821 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5823 #, c-format
5824 msgid "%s pending"
5825 msgstr "%s σε εκκρεμότητα"
5826
5827 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5829 #, c-format
5830 msgid "%s preferences"
5831 msgstr "%s προτιμήσεων"
5832
5833 #. SCRIPT
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5835 msgid ""
5836 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5837 "check the server log for more details."
5838 msgstr ""
5839 "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν, αλλά εμφανίστηκε κάποιο λάθος. Παρακαλώ "
5840 "ζητήστε από τον διαχειριστή να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για "
5841 "περισσότερες λεπτομέρειες."
5842
5843 #. SCRIPT
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5845 msgid "%s quotes saved."
5846 msgstr "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν."
5847
5848 #. %1$s:  errcon.server 
5849 #. %2$s:  errcon.seq 
5850 #. %3$s:  errcon.error 
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5852 #, c-format
5853 msgid "%s record %s: %s"
5854 msgstr "%s εγγραφή %s: %s"
5855
5856 #. For the first occurrence,
5857 #. %1$s:  authority.count_usage 
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5861 #, c-format
5862 msgid "%s record(s)"
5863 msgstr "%s εγγραφή(ές)"
5864
5865 #. %1$s:  deleted_records 
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5867 #, c-format
5868 msgid "%s record(s) deleted."
5869 msgstr "%s εγγραφή(ές) έχει διαγραφεί."
5870
5871 #. %1$s:  total 
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5873 #, c-format
5874 msgid "%s records in file"
5875 msgstr "%s εγγραφές στο αρχείο"
5876
5877 #. %1$s:  import_errors 
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5879 #, c-format
5880 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5881 msgstr "%s εγγραφές δεν οργανώθηκαν λόγω σφάλματος στο MARC"
5882
5883 #. %1$s:  total 
5884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5885 #, c-format
5886 msgid "%s records parsed"
5887 msgstr "%s εγγραφές έχουν αναλυθεί"
5888
5889 #. %1$s:  staged 
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5891 #, c-format
5892 msgid "%s records staged"
5893 msgstr "%s εγγραφές έχουν οργανωθεί"
5894
5895 #. %1$s:  matched 
5896 #. %2$s:  matcher_code 
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5898 #, c-format
5899 msgid ""
5900 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5901 "%s&quot;"
5902 msgstr ""
5903 "%s εγγραφές με μία ταύτιση το λιγότερο ανά κανόνα ταύτισης &quot;%s&quot;"
5904
5905 #. %1$s:  total 
5906 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5908 #, c-format
5909 msgid "%s result(s) found %sfor "
5910 msgstr "%s βρέθηκαν %s αποτελέσματα για "
5911
5912 #. %1$s:  total 
5913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5914 #, c-format
5915 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5916 msgstr "%s αποτελέσματα βρέθηκαν στον κατάλογο, "
5917
5918 #. %1$s:  breeding_count 
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5920 #, c-format
5921 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5922 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα στο ρεζερβουάρ"
5923
5924 #. SCRIPT
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5926 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5927 msgstr ""
5928 "%s αποτελέσματα είναι διαθέσιμα, χρησιμοποιείστε τα πλήκτρα πάνω και κάτω "
5929 "για να πλοηγηθείτε."
5930
5931 #. %1$s:  total 
5932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5933 #, c-format
5934 msgid "%s results found "
5935 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
5936
5937 #. %1$s:  count 
5938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
5939 #, c-format
5940 msgid "%s shipments"
5941 msgstr "%s αποστολές"
5942
5943 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5945 #, c-format
5946 msgid "%s subscription(s) attached."
5947 msgstr "%s συνδρομή(ές) συνδεδεμένη."
5948
5949 #. For the first occurrence,
5950 #. %1$s:  loop_order.subscriptions 
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
5953 #, c-format
5954 msgid "%s subscription(s) left"
5955 msgstr "απέμειναν %s συνδρομές"
5956
5957 #. %1$s:  suggestions_count 
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
5959 #, c-format
5960 msgid "%s suggestions waiting. "
5961 msgstr "%s προτάσεις σε αναμονή. "
5962
5963 #. %1$s:  resul.used 
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
5965 #, c-format
5966 msgid "%s times"
5967 msgstr "%s φορές"
5968
5969 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
5971 #, c-format
5972 msgid "%s to order"
5973 msgstr "%s για παραγγελία"
5974
5975 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
5977 #, c-format
5978 msgid "%s unavailable:"
5979 msgstr "%s μη διαθέσιμο:"
5980
5981 #. %1$s:  END 
5982 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5983 #. %3$s:  IF st == subtype 
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
5985 #, c-format
5986 msgid "%s weeks %s %s "
5987 msgstr "%s εβδομάδες %s %s"
5988
5989 #. %1$s:  END 
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
5991 #, c-format
5992 msgid "%s will expire before "
5993 msgstr "%s θα λήξει πριν "
5994
5995 #. SCRIPT
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
5997 msgid "%s year"
5998 msgstr "%s έτος"
5999
6000 #. For the first occurrence,
6001 #. SCRIPT
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
6003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
6007 #, c-format
6008 msgid "%s years"
6009 msgstr "%s έτη"
6010
6011 #. For the first occurrence,
6012 #. %1$s:  USE To 
6013 #. %2$s:  sEcho 
6014 #. %3$s:  iTotalRecords 
6015 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
6016 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6017 #. %6$s:  data.cardnumber 
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6021 #, c-format
6022 msgid ""
6023 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6024 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6025 msgstr ""
6026 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6027 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6028
6029 #. %1$s:  END 
6030 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6031 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6033 #, c-format
6034 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6035 msgstr "%s | Διαμόρφωση σύμφωνα με το: %s %s "
6036
6037 #. %1$s:  END 
6038 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6040 #, fuzzy, c-format
6041 msgid "%s | Config: %s "
6042 msgstr "%s σε %s "
6043
6044 #. %1$s:  END 
6045 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6047 #, c-format
6048 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6049 msgstr "%s | Περιβάλλον (TZ): %s "
6050
6051 #. %1$s:  END 
6052 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6054 #, c-format
6055 msgid "%s | Namespace: %s"
6056 msgstr "%s | Περιοχή ονομάτων: %s"
6057
6058 #. %1$s:  END 
6059 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6060 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6062 #, c-format
6063 msgid "%s | Status: %s %s "
6064 msgstr "%s | Κατάσταση: %s %s "
6065
6066 #. %1$s:  ELSE 
6067 #. %2$s:  riloo.duedate 
6068 #. %3$s:  END 
6069 #. %4$s:  ELSE 
6070 #. %5$s:  END 
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
6072 #, c-format
6073 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6074 msgstr "%s%s %s %sΔεν είναι δανεισμένο %s "
6075
6076 #. %1$s:  END 
6077 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6078 #. %3$s:  END 
6079 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6081 #, c-format
6082 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6083 msgstr "%s%s &rsaquo; Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας "
6084
6085 #. %1$s:  unlimited_total 
6086 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6087 #. %3$s:  limit 
6088 #. %4$s:  END 
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
6090 #, c-format
6091 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6092 msgstr "%s%s (%s προβάλλονται)%s."
6093
6094 #. For the first occurrence,
6095 #. %1$s:  IF framework 
6096 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
6097 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
6098 #. %4$s:  ELSE 
6099 #. %5$s:  END
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6104 #, c-format
6105 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6106 msgstr "%s%s (%s)%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
6107
6108 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6109 #. %2$s:  Supplier 
6110 #. %3$s:  END 
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6112 #, c-format
6113 msgid "%s%s : %sLate orders"
6114 msgstr "%s%s : %sΑργοπορημένες παραγγελίες"
6115
6116 #. %1$s:  END 
6117 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6119 #, c-format
6120 msgid "%s%s in "
6121 msgstr "%s%s σε "
6122
6123 #. For the first occurrence,
6124 #. %1$s:  END 
6125 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6126 #. %3$s:  LibraryName 
6127 #. %4$s:  END 
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6130 #, c-format
6131 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6132 msgstr "%s%s στον %s Κατάλογο%s. "
6133
6134 #. For the first occurrence,
6135 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6136 #. %2$s:  batche.label_count 
6137 #. %3$s:  ELSE 
6138 #. %4$s:  batche.label_count 
6139 #. %5$s:  END 
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6142 #, c-format
6143 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6144 msgstr "%s%s μονή ετικέτα%s%s μονές ετικέτες%s"
6145
6146 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6147 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6148 #. %3$s:  loopro.patron.firstname 
6149 #. %4$s:  loopro.patron.surname 
6150 #. %5$s:  loopro.object 
6151 #. %6$s:  ELSE 
6152 #. %7$s:  loopro.object 
6153 #. %8$s:  END 
6154 #. %9$s:  END 
6155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:222
6156 #, c-format
6157 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6158 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sΜέλη %s%s%s "
6159
6160 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6161 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
6162 #. %3$s:  END 
6163 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6164 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
6165 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6166 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
6167 #. %8$s:  END 
6168 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6169 #. %10$s:  itemsloo.pages 
6170 #. %11$s:  END 
6171 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6172 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
6173 #. %14$s:  END 
6174 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6175 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
6176 #. %17$s:  END 
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6178 #, c-format
6179 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6180 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
6181
6182 #. %1$s:  ELSE 
6183 #. %2$s:  data.overdues 
6184 #. %3$s:  END 
6185 #. %4$s:  data.issues 
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6187 #, c-format
6188 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6189 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6190
6191 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
6192 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
6193 #. %3$s:  memberfirstname 
6194 #. %4$s:  END 
6195 #. %5$s:  membersurname 
6196 #. %6$s:  ELSE 
6197 #. %7$s:  END 
6198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
6199 #, c-format
6200 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6201 msgstr "%s%s%s%s %s%sΚανένα όνομα%s"
6202
6203 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6204 #. %2$s:  letter.content.length 
6205 #. %3$s:  ELSE 
6206 #. %4$s:  END 
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
6208 #, c-format
6209 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6210 msgstr "%s%s%s%s/160 χαρακτήρες"
6211
6212 #. For the first occurrence,
6213 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6214 #. %2$s:  lette.branchname 
6215 #. %3$s:  ELSE 
6216 #. %4$s:  END 
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
6219 #, c-format
6220 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6221 msgstr "%s%s%s(Όλες οι βιβλιοθήκες)%s"
6222
6223 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6224 #. %2$s:  patron.phone 
6225 #. %3$s:  ELSE 
6226 #. %4$s:  END 
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6228 #, c-format
6229 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6230 msgstr "%s%s%s(κανένας τηλεφωνικός αριθμός στο αρχείο)%s"
6231
6232 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6233 #. %2$s:  patron.email 
6234 #. %3$s:  ELSE 
6235 #. %4$s:  END 
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6237 #, c-format
6238 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6239 msgstr "%s%s%s(κανένα κυρίως email στο αρχείο)%s"
6240
6241 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6242 #. %2$s:  comments 
6243 #. %3$s:  ELSE 
6244 #. %4$s:  END 
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6246 #, c-format
6247 msgid "%s%s%s(none)%s"
6248 msgstr "%s%s%s(κανένα)%s"
6249
6250 #. %1$s:  searchfield 
6251 #. %2$s:  END 
6252 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6253 #. %4$s:  END 
6254 #. %5$s:  ELSE 
6255 #. %6$s:  action 
6256 #. %7$s:  END 
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6258 #, c-format
6259 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6260 msgstr "%s%s%sΠροσθήκη συμβόλου πεδίου%s%s%s%s"
6261
6262 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6263 #. %2$s:  frameworkcode 
6264 #. %3$s:  ELSE 
6265 #. %4$s:  END 
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6267 #, c-format
6268 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6269 msgstr "%s%s%sΠροκαθορισμένη%s δομή πλαισίου"
6270
6271 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6272 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6273 #. %3$s:  ELSE 
6274 #. %4$s:  END 
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6276 #, c-format
6277 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6278 msgstr "%s%s%sΤο τεκμήριο δεν έχει καταχώρηση μεταφοράς%s"
6279
6280 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6281 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6282 #. %3$s:  ELSE 
6283 #. %4$s:  END 
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6285 #, c-format
6286 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6287 msgstr "%s%s%sOnline σύστημα%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού σας"
6288
6289 # ΜΗ ΕΦΑΡΜΟΣΙΜΟ
6290 #. For the first occurrence,
6291 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6292 #. %2$s:  template_id 
6293 #. %3$s:  ELSE 
6294 #. %4$s:  END 
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6297 #, c-format
6298 msgid "%s%s%sN/A%s "
6299 msgstr "%s%s%sΜ/Ε%s "
6300
6301 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6302 #. %2$s:  loopro.title 
6303 #. %3$s:  ELSE 
6304 #. %4$s:  END 
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6306 #, c-format
6307 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6308 msgstr "%s%s%sΧΩΡΙΣ ΤΙΤΛΟ%s"
6309
6310 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6311 #. %2$s:  loopro.barcode 
6312 #. %3$s:  ELSE 
6313 #. %4$s:  END 
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6315 #, c-format
6316 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6317 msgstr "%s%s%sΧωρίς Barcode%s"
6318
6319 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6320 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6321 #. %3$s:  ELSE 
6322 #. %4$s:  END 
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6324 #, c-format
6325 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6326 msgstr "%s%s%sΧωρίς ταξιθετικό αριθμό%s"
6327
6328 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6329 #. %2$s:  slip 
6330 #. %3$s:  ELSE 
6331 #. %4$s:  END 
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6333 #, c-format
6334 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6335 msgstr "%s%s%sΔεν βρέθηκε πρότυπο για αποδείξεις%s "
6336
6337 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6338 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6339 #. %3$s:  ELSE 
6340 #. %4$s:  END 
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
6342 #, c-format
6343 msgid "%s%s%sNo title%s"
6344 msgstr "%s%s%sΚανένας τίτλος%s"
6345
6346 #. For the first occurrence,
6347 #. %1$s:  END 
6348 #. %2$s:  IF limit_desc  
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6351 #, c-format
6352 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6353 msgstr "%s%s&nbsp;με όριο(α): "
6354
6355 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6356 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6357 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6358 #. %4$s:  END 
6359 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6360 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6361 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6362 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6364 #, c-format
6365 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6366 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Αιτήθηκε στις %s"
6367
6368 #. For the first occurrence,
6369 #. %1$s:  biblio.title |html 
6370 #. %2$s:  IF biblio.author 
6371 #. %3$s:  biblio.author 
6372 #. %4$s:  END 
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6375 #, c-format
6376 msgid "%s%s, by %s%s"
6377 msgstr "%s%s, κατά %s%s"
6378
6379 #. For the first occurrence,
6380 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6381 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6382 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6383 #. %4$s:  END 
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
6386 #, c-format
6387 msgid "%s%s, %s%s ("
6388 msgstr "%s%s, %s%s ("
6389
6390 #. %1$s:  END 
6391 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6392 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6393 #. %4$s:  END 
6394 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6396 #, c-format
6397 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6398 msgstr "%s%s; Δημοσιευμένο από %s %s%s σε "
6399
6400 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6401 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6403 #, c-format
6404 msgid "%s%sModify tag "
6405 msgstr "%s%sΤροποποίηση συμβόλου πεδίου "
6406
6407 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6408 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6409 #. %3$s:  END 
6410 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6412 #, c-format
6413 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6414 msgstr "%s&αντίτυπο; %s %s %s; Τόμος:"
6415
6416 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6417 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6418 #. %3$s:  END 
6419 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6421 #, c-format
6422 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6423 msgstr "%s&copy; %s %s %sτόμος: "
6424
6425 #. %1$s:  count 
6426 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6427 #. %3$s:  showncount 
6428 #. %4$s:  hiddencount 
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6430 #, c-format
6431 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6432 msgstr "%s&nbsp;%sσύνολο (%s εμφανισμένο / %s κρυμμένο) "
6433
6434 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6435 #. %2$s:  title |html 
6436 #. %3$s:  END 
6437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6438 #, c-format
6439 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6440 msgstr "%s&rsaquo; Στατιστικά κυκλοφορίας υλικού για %s%s "
6441
6442 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6443 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6444 #. %3$s:  server.servername 
6445 #. %4$s:  END 
6446 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6447 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6448 #. %7$s:  END 
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6450 #, c-format
6451 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6452 msgstr ""
6453 "%s&rsaquo; Τροποποίηση %s εξυπηρετητή %s%s %s&rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
6454
6455 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6456 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6457 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6459 #, c-format
6460 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6461 msgstr ""
6462 "%s&rsaquo; Αποθηκευμένες αναφορές %s&rsaquo; Δημιουργία σε SQL %s&rsaquo; "
6463
6464 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6465 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6466 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6467 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6468 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6469 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6470 #. %7$s:  END 
6471 #. %8$s:  END 
6472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6473 #, c-format
6474 msgid ""
6475 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6476 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6477 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6478 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6479 "ordered %s %s "
6480 msgstr ""
6481 "%s&rsaquo; Βήμα 1 από 6: Επιλέξτε υπομονάδα %s&rsaquo; Βήμα 2 από 6: "
6482 "Επιλέξτε τύπο αναφοράς %s&rsaquo; Βήμα 3 από 6: Επιλέξτε στήλες για προβολή "
6483 "%s&rsaquo; Βήμα 4 από 6: Επιλέξτε κριτήρια για περιορισμό %s&rsaquo; Βήμα 5 "
6484 "από 6: Επιλέξτε ποιες στήλες θα αθροιστούν %s&rsaquo; Βήμα 6 από 6: Επιλέξτε "
6485 "τη διάταξη της αναφοράς %s %s "
6486
6487 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6488 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6489 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6490 #. %4$s:  ELSE 
6491 #. %5$s:  END 
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6493 #, c-format
6494 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6495 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ.ΜΜ.ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ)%s "
6496
6497 #. %1$s:  ELSE 
6498 #. %2$s:  END 
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6500 #, c-format
6501 msgid "%s(deleted patron)%s "
6502 msgstr "%s(διαγραμμένο μέλος)%s "
6503
6504 #. For the first occurrence,
6505 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6506 #. %2$s:  ELSE 
6507 #. %3$s:  END 
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
6510 #, fuzzy, c-format
6511 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6512 msgstr "%s(φόρος συμπ.)%s(φόρος εξ.)%s "
6513
6514 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6515 #. %2$s:  ELSE 
6516 #. %3$s:  END 
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
6518 #, fuzzy, c-format
6519 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6520 msgstr "%s(φόρος συμπ.)%s(φόρος εξ.)%s "
6521
6522 #. For the first occurrence,
6523 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6524 #. %2$s:  ELSE 
6525 #. %3$s:  END 
6526 #. %4$s:  END 
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:385
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:455
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
6530 #, fuzzy, c-format
6531 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6532 msgstr "%s(φόρος συμπ.)%s(φόρος εξ.)%s %s "
6533
6534 #. %1$s:  loo.kohafield 
6535 #. %2$s:  END 
6536 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6537 #. %4$s:  ELSE 
6538 #. %5$s:  END 
6539 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6540 #. %7$s:  ELSE 
6541 #. %8$s:  END 
6542 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6543 #. %10$s:  END 
6544 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6545 #. %12$s:  END 
6546 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6548 #, c-format
6549 msgid ""
6550 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6551 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6552 msgstr ""
6553 "%s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη επαναλαμβανόμενο, %s %sΥποχρεωτικό, %sΜη "
6554 "υποχρεωτικό, %s %sκρυμμένο, %s %sείναι url, %s %s | "
6555
6556 #. For the first occurrence,
6557 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6558 #. %2$s:  item_loo.author 
6559 #. %3$s:  END 
6560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
6562 #, c-format
6563 msgid "%s, by %s%s"
6564 msgstr "%s, από %s%s"
6565
6566 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6567 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6568 #. %3$s:  END 
6569 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6570 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6571 #. %6$s:  END 
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6573 #, c-format
6574 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6575 msgstr "%s, από %s%s%s, %s%s"
6576
6577 #. For the first occurrence,
6578 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6579 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author 
6580 #. %3$s:  END 
6581 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6584 #, c-format
6585 msgid "%s, by %s%s%s- "
6586 msgstr "%s, από %s%s%s- "
6587
6588 #. For the first occurrence,
6589 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6590 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
6593 #, c-format
6594 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6595 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6596
6597 #. %1$s:  errcon.server 
6598 #. %2$s:  errcon.seq 
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6600 #, c-format
6601 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6602 msgstr "%s: Προειδοποίηση: λάθος τύπου XSLT στο αποτέλεσμα αναζήτησης %s"
6603
6604 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6605 #. %2$s:  ELSE 
6606 #. %3$s:  END 
6607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6608 #, c-format
6609 msgid "%sActive%sInactive%s"
6610 msgstr "%sΕνεργό%sΜη ενεργό%s"
6611
6612 #. %1$s:  ELSE 
6613 #. %2$s:  END 
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6615 #, c-format
6616 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6617 msgstr "%sΠροσθήκη νέας συνδρομής%s ("
6618
6619 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6620 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6621 #. %3$s:  ELSE 
6622 #. %4$s:  END 
6623 #. %5$s:  IF (firstname) 
6624 #. %6$s:  firstname | html 
6625 #. %7$s:  END 
6626 #. %8$s:  IF (surname) 
6627 #. %9$s:  surname | html 
6628 #. %10$s:  END 
6629 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6630 #. %12$s:  categoryname 
6631 #. %13$s:  ELSE 
6632 #. %14$s:  IF ( I ) 
6633 #. %15$s:  END 
6634 #. %16$s:  IF ( A ) 
6635 #. %17$s:  END 
6636 #. %18$s:  IF ( C ) 
6637 #. %19$s:  END 
6638 #. %20$s:  IF ( P ) 
6639 #. %21$s:  END 
6640 #. %22$s:  IF ( S ) 
6641 #. %23$s:  END 
6642 #. %24$s:  END 
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6644 #, c-format
6645 msgid ""
6646 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6647 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6648 msgstr ""
6649 "%sΠροσθήκη%sΔημιουργία αντιγράφου%s Τροποποίηση%s μέλος %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6650 "%sΟργανισμός%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί%s%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s)"
6651
6652 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6653 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6654 #. %3$s:  ELSE 
6655 #. %4$s:  END 
6656 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6657 #. %6$s:  categoryname 
6658 #. %7$s:  ELSE 
6659 #. %8$s:  IF ( I ) 
6660 #. %9$s:  END 
6661 #. %10$s:  IF ( A ) 
6662 #. %11$s:  END 
6663 #. %12$s:  IF ( C ) 
6664 #. %13$s:  END 
6665 #. %14$s:  IF ( P ) 
6666 #. %15$s:  END 
6667 #. %16$s:  IF ( S ) 
6668 #. %17$s:  END 
6669 #. %18$s:  END 
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6671 #, c-format
6672 msgid ""
6673 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6674 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6675 msgstr ""
6676 "%sΠροσθήκη%sΔημιουργία αντιγράφου%s Τροποποίηση%s μέλους (%s%s%s%sΟργανισμός"
6677 "%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί%s%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s)"
6678
6679 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6680 #. %2$s:  ELSE 
6681 #. %3$s:  END 
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6683 #, c-format
6684 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6685 msgstr "%sΕγγραφές καθιερωμένων όρων%sΒιβλιογραφικές εγγραφές%s"
6686
6687 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6688 #. %2$s:  ELSE 
6689 #. %3$s:  END 
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6691 #, c-format
6692 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6693 msgstr "%sΚαθιερωμένος όρος%sΒιβλιογραφικό%s"
6694
6695 #. %1$s:  END 
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6697 #, c-format
6698 msgid "%sCancel"
6699 msgstr "%sΑκύρωση"
6700
6701 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6702 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6703 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6704 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6705 #. %5$s:  END 
6706 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6707 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6708 #. %8$s:  ELSE 
6709 #. %9$s:  END 
6710 #. %10$s:  END 
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6712 #, c-format
6713 msgid ""
6714 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6715 "out %s %s &nbsp;"
6716 msgstr ""
6717 "%sΔανείστηκε σε %s %s Τελευταία ανανέωση %s, %s %s Επιστροφή στις %s %s Δεν "
6718 "είναι δανεισμένο %s %s &nbsp;"
6719
6720 #. %1$s:  IF humanbranch 
6721 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6722 #. %3$s:  ELSE 
6723 #. %4$s:  END 
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6725 #, c-format
6726 msgid ""
6727 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6728 "category%s"
6729 msgstr ""
6730 "%sΌριο δανεισμών ανά κατηγορία μέλους για %s%sΠροκαθορισμένο όριο δανεισμών "
6731 "ανά κατηγορία μέλους%s"
6732
6733 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6735 #, c-format
6736 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6737 msgstr "%sΔεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα."
6738
6739 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6740 #. %2$s:  ELSE 
6741 #. %3$s:  value.display_value |html 
6742 #. %4$s:  END 
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
6744 #, c-format
6745 msgid "%sDefault%s%s%s"
6746 msgstr "%sΠροεπιλεγμένα%s%s%s"
6747
6748 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6750 #, c-format
6751 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6752 msgstr "%sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία δημιουργίας του νέου τεκμηρίου."
6753
6754 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6755 #. %2$s:  END 
6756 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6757 #. %4$s:  END 
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6759 #, c-format
6760 msgid ""
6761 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6762 "the item number from this barcode.%s "
6763 msgstr ""
6764 "%sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία τροποποίησης της βιβλιογραφικής εγγραφής.%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
6765 "Αδυναμία ανάκτησης του αριθμού αντιτύπου από αυτό το barcode.%s "
6766
6767 #. %1$s:  IF course_id 
6768 #. %2$s:  ELSE 
6769 #. %3$s:  END 
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6771 #, c-format
6772 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6773 msgstr "%sΕπεξεργασία μαθήματος%sΔημιουργία μαθήματος%s"
6774
6775 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
6776 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6777 #. %2$s:  ELSE 
6778 #. %3$s:  END 
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6780 #, c-format
6781 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6782 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη ετικέτας"
6783
6784 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6785 #. %2$s:  ELSE 
6786 #. %3$s:  END 
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6788 #, c-format
6789 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6790 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη γραφικών κάρτας μέλους"
6791
6792 #. %1$s:  IF (template_id) 
6793 #. %2$s:  ELSE 
6794 #. %3$s:  END 
6795 #. %4$s:  IF (template_id) 
6796 #. %5$s:  template_id 
6797 #. %6$s:  END 
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6799 #, c-format
6800 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6801 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s πρότυπο κάρτας μέλους%s (%s)%s"
6802
6803 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6804 #. %2$s:  ELSE 
6805 #. %3$s:  END 
6806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6807 #, c-format
6808 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6809 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη κειμένου κάρτας μέλους"
6810
6811 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6812 #. %2$s:  ELSE 
6813 #. %3$s:  END
6814 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6815 #. %5$s:  profile_id 
6816 #. %6$s:  END 
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6818 #, c-format
6819 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6820 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s προφίλ εκτυπωτή%s (%s)%s"
6821
6822 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6824 #, c-format
6825 msgid "%sEditing "
6826 msgstr "%sΕπεξεργασία "
6827
6828 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6829 #. %2$s:  END 
6830 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6831 #. %4$s:  END 
6832 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6833 #. %6$s:  END 
6834 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6835 #. %8$s:  END 
6836 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6837 #. %10$s:  END 
6838 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6839 #. %12$s:  END 
6840 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6841 #. %14$s:  END 
6842 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6843 #. %16$s:  END 
6844 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6845 #. %18$s:  END 
6846 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6847 #. %20$s:  END 
6848 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6849 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6850 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6851 #. %24$s:  END 
6852 #. %25$s:  END 
6853 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6854 #. %27$s:  END 
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:293
6856 #, c-format
6857 msgid ""
6858 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6859 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6860 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6861 msgstr ""
6862 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
6863 "παρελείφθη ποτέ)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
6864 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΔεν έχει εκδοθεί%s %sΔιαγραφή%s %s Αιτηθέν %s %s %s "
6865 "%s %sΣταμάτησε%s "
6866
6867 #. For the first occurrence,
6868 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
6869 #. %2$s:  END 
6870 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
6871 #. %4$s:  END 
6872 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
6873 #. %6$s:  END 
6874 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
6875 #. %8$s:  END 
6876 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
6877 #. %10$s:  END 
6878 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
6879 #. %12$s:  END 
6880 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
6881 #. %14$s:  END 
6882 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
6883 #. %16$s:  END 
6884 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
6885 #. %18$s:  END 
6886 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
6887 #. %20$s:  END 
6888 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
6889 #. %22$s:  END 
6890 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
6891 #. %24$s:  END 
6892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:659
6893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6894 #, c-format
6895 msgid ""
6896 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6897 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6898 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6899 msgstr ""
6900 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑγνοείται%s %sΑγνοείται (δεν "
6901 "παρελήφθη)%s %sΑγνοείται (εξαντλημένο)%s %sΑγνοείται (κατεστραμμένο)%s "
6902 "%sΑγνοείται (χαμένο)%s %sΔεν εκδόθηκε%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
6903 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
6904
6905 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6906 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6907 #. %3$s:  ELSE 
6908 #. %4$s:  sex 
6909 #. %5$s:  END 
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6911 #, c-format
6912 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6913 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s"
6914
6915 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
6916 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
6917 #. %3$s:  ELSE 
6918 #. %4$s:  patron.sex 
6919 #. %5$s:  END 
6920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
6921 #, c-format
6922 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6923 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s "
6924
6925 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6926 #. %2$s:  END 
6927 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6928 #. %4$s:  END 
6929 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6930 #. %6$s:  END 
6931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
6932 #, c-format
6933 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6934 msgstr "%sΠάντα%s %sΠροκαθορισμένο%s %sΠοτέ%s "
6935
6936 #. For the first occurrence,
6937 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6938 #. %2$s:  ELSE 
6939 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6940 #. %4$s:  END 
6941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
6942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
6943 #, c-format
6944 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6945 msgstr "%sΤόπος Δωρεάν Παράδοσης%s%s%s"
6946
6947 #. %1$s: - BLOCK -
6948 #. %2$s:  sep 
6949 #. %3$s:  sep 
6950 #. %4$s:  sep 
6951 #. %5$s:  sep 
6952 #. %6$s:  sep 
6953 #. %7$s:  sep 
6954 #. %8$s:  sep 
6955 #. %9$s:  sep 
6956 #. %10$s:  sep 
6957 #. %11$s:  sep 
6958 #. %12$s:  sep 
6959 #. %13$s:  sep 
6960 #. %14$s:  sep 
6961 #. %15$s:  sep 
6962 #. %16$s:  sep 
6963 #. %17$s:  sep 
6964 #. %18$s: - END -
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6966 #, c-format
6967 msgid ""
6968 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6969 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6970 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6971 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6972 msgstr ""
6973
6974 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6975 #. %2$s:  END 
6976 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6977 #. %4$s:  END 
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
6979 #, c-format
6980 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6981 msgstr "%sΧωρίς διεύθυνση:%s %sΧαμένη κάρτα:%s "
6982
6983 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6984 #. %2$s:  ELSE 
6985 #. %3$s:  END 
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6987 #, c-format
6988 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6989 msgstr "%sΚρυμμένο από προεπιλογή%sΕμφανίζεται%s"
6990
6991 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6992 #. %2$s:  ELSE 
6993 #. %3$s:  END 
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
6995 #, c-format
6996 msgid "%sHidden%sShown%s"
6997 msgstr "%sΚρυμμένο%sΕμφανίζεται%s"
6998
6999 #. %1$s:  BLOCK subject 
7000 #. %2$s:  END 
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
7002 #, c-format
7003 msgid "%sHold:%s "
7004 msgstr "%sΚράτηση:%s"
7005
7006 #. %1$s:  IF humanbranch 
7007 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
7008 #. %3$s:  ELSE 
7009 #. %4$s:  END 
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
7011 #, c-format
7012 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7013 msgstr ""
7014 "%sΠολιτική κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου για %s%sΠροκαθορισμένη πολιτική "
7015 "κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου%s"
7016
7017 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7018 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7019 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7020 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7021 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7022 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7023 #. %7$s:  ELSE 
7024 #. %8$s:  END 
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7026 #, c-format
7027 msgid ""
7028 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7029 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7030 msgstr ""
7031 "%sΗμερομηνία επιστροφής τεκμηρίου %sΠροειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
7032 "%sΟλοκλήρωση κράτησης %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
7033 "%s"
7034
7035 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7036 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7037 #. %3$s:  END 
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
7039 #, c-format
7040 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7041 msgstr ""
7042 "%sΤο τεκμήριο είναι δανεισμένο%sΤο τεκμήριο έχει μία κράτηση σε αναμονή%s"
7043
7044 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7045 #. %2$s:  END 
7046 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7048 #, c-format
7049 msgid ""
7050 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7051 "uneven.%s %s "
7052 msgstr ""
7053 "%sΔεν μπορεί να γίνει επεξεργασία των αντιτύπων καθώς ο αριθμό των πεδίων "
7054 "του αντιτύπου είναι ανομοιόμορφος.%s %s "
7055
7056 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7057 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7058 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7059 #. %4$s:  ELSE 
7060 #. %5$s:  END 
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
7062 #, c-format
7063 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7064 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
7065
7066 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7067 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7069 #, c-format
7070 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7071 msgstr "%sKoha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo;: Αναζήτηση%s "
7072
7073 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7074 #. %2$s:  ELSE 
7075 #. %3$s:  END 
7076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7077 #, c-format
7078 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7079 msgstr "%sΤροποποίηση %sΠροσθήκη %s προτίμησης συστήματος"
7080
7081 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7082 #. %2$s:  END 
7083 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7084 #. %4$s:  END 
7085 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7086 #. %6$s:  END 
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7088 #, c-format
7089 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7090 msgstr ""
7091 "%sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα κατηγορία"
7092 "%s "
7093
7094 #. %1$s:  IF framework 
7095 #. %2$s:  ELSE 
7096 #. %3$s:  END 
7097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7098 #, c-format
7099 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7100 msgstr "%sΤροποποίηση πλαισίου κειμένου%sΠροσθήκη πλαισίου%s"
7101
7102 #. %1$s:  IF library 
7103 #. %2$s:  ELSE 
7104 #. %3$s:  END 
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7106 #, c-format
7107 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7108 msgstr "%sΤροποποίηση βιβλιοθήκης%sΝέα βιβλιοθήκη%s"
7109
7110 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7111 #. %2$s:  ELSE 
7112 #. %3$s:  END 
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
7114 #, c-format
7115 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7116 msgstr "%sΤροποποίηση ειδοποίησης%sΠροσθήκη ειδοποίησης%s"
7117
7118 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7119 #. %2$s:  END 
7120 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7121 #. %4$s:  END 
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7123 #, c-format
7124 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7125 msgstr "%sΤροποποίηση ετικέτας%s %sΝέα ετικέτα%s "
7126
7127 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7128 #. %2$s:  ELSE 
7129 #. %3$s:  END 
7130 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7131 #. %5$s:  budget_name 
7132 #. %6$s:  budget_period_description 
7133 #. %7$s:  END 
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7135 #, c-format
7136 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7137 msgstr "%sΤροποποίηση%sΠροσθήκη%s Κεφάλαιο %s %s για το Κονδύλι '%s' %s "
7138
7139 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7140 #. %2$s:  END 
7141 #. %3$s:  basketname|html 
7142 #. %4$s:  basketno |html 
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7144 #, c-format
7145 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7146 msgstr "%sΝέο %sΚαλάθι %s (%s) για "
7147
7148 #. %1$s:  IF record.permanent 
7149 #. %2$s:  ELSE 
7150 #. %3$s:  END 
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7152 #, c-format
7153 msgid "%sNo%sYes%s"
7154 msgstr "%sΌχι%sΝαι%s"
7155
7156 #. %1$s:  ELSE 
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7158 #, c-format
7159 msgid "%sNone"
7160 msgstr "%sΚανένα"
7161
7162 #. %1$s:  IF ( I ) 
7163 #. %2$s:  ELSE 
7164 #. %3$s:  END 
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7166 #, c-format
7167 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7168 msgstr "%sΟργανισμός %sΜέλος %sταυτότητα"
7169
7170 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7171 #. %2$s:  ELSE 
7172 #. %3$s:  END 
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7174 #, c-format
7175 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7176 msgstr "%sΕκπρόθεσμο!%s&nbsp;%s"
7177
7178 #. %1$s: - BLOCK subject -
7179 #. %2$s: - END -
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7181 #, c-format
7182 msgid "%sOverdue:%s "
7183 msgstr "%sΕκπρόθεσμα:%s "
7184
7185 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7186 #. %2$s:  branchname 
7187 #. %3$s:  END 
7188 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7189 #. %5$s:  END 
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7191 #, c-format
7192 msgid ""
7193 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7194 "and then attempt transfer: %s "
7195 msgstr ""
7196 "%sΑλλαγή κράτησης σε αναμονή και μεταφορά του βιβλίου σε %s:  %s %sΑκύρωση "
7197 "κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς: %s "
7198
7199 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7200 #. %2$s:  END 
7201 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7202 #. %4$s:  END 
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:26
7204 #, c-format
7205 msgid ""
7206 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7207 "select a file to upload.%s "
7208 msgstr ""
7209 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να ανεβάσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
7210 "επιλέξατε ένα αρχείο προς μεταφόρτωση.%s "
7211
7212 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7213 #. %2$s:  END 
7214 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7215 #. %4$s:  END 
7216 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7217 #. %6$s:  END 
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7219 #, c-format
7220 msgid ""
7221 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7222 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7223 msgstr ""
7224 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να αναρτήσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
7225 "επιλέξατε αρχείο για ανάρτηση.%s %sΆκυρο ή χαμένο αρχείο εντολών.%s "
7226
7227 #. %1$s:  ELSE 
7228 #. %2$s:  END 
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7230 #, c-format
7231 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7232 msgstr "%sΔεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες.%s "
7233
7234 #. %1$s:  ELSE 
7235 #. %2$s:  END 
7236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7237 #, c-format
7238 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7239 msgstr "%sΔεν έχουν παραληφθεί παραγγελίες.%s "
7240
7241 #. %1$s:  ELSE 
7242 #. %2$s:  END 
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7244 #, c-format
7245 msgid "%sThis record has no items.%s "
7246 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια.%s "
7247
7248 #. %1$s: - BLOCK -
7249 #. %2$s: - END -
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7251 #, c-format
7252 msgid ""
7253 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7254 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7255 "Checkouts%s "
7256 msgstr ""
7257 "%sΤίτλος, Χρονολογία έκδοσης, Εκδότης, Συλλογή, Barcode, Ταξιθετικός "
7258 "Αριθμός, Οικία Βιβλιοθήκη, Τοποθεσία, Ράφι, Αριθμός εισαγωγής, Κατάσταση, "
7259 "Δανεισμοί%s "
7260
7261 #. %1$s:  IF currency.archived 
7262 #. %2$s:  END 
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7264 #, c-format
7265 msgid "%sYes%s"
7266 msgstr "%sΝαι%s"
7267
7268 #. For the first occurrence,
7269 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7270 #. %2$s:  ELSE 
7271 #. %3$s:  END 
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7274 #, c-format
7275 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7276 msgstr "%sΝαι%s&nbsp;%s"
7277
7278 #. For the first occurrence,
7279 #. %1$s:  IF record.public 
7280 #. %2$s:  ELSE 
7281 #. %3$s:  END 
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:65
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7298 #, c-format
7299 msgid "%sYes%sNo%s"
7300 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s"
7301
7302 #. %1$s:  IF field.searchable 
7303 #. %2$s:  ELSE 
7304 #. %3$s:  END 
7305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7306 #, c-format
7307 msgid "%sYes%sNo%s "
7308 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
7309
7310 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7311 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7313 #, c-format
7314 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7315 msgstr "%sΔεν επιτρέπεται να δείτε πληροφορίες για αυτό το μέλος. %s "
7316
7317 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7319 #, c-format
7320 msgid "%sa - Earlier heading"
7321 msgstr "%sa - Προγενέστερη επικεφαλίδα"
7322
7323 #. %1$s:  ELSE 
7324 #. %2$s:  END 
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7326 #, c-format
7327 msgid "%sa list:%s"
7328 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
7329
7330 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7331 #. %2$s:  END 
7332 #. %3$s:  END 
7333 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7335 #, c-format
7336 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7337 msgstr "%sκαι %s %s %s με αντιστοίχιση ISSN "
7338
7339 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7340 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7341 #. %3$s:  END 
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7343 #, c-format
7344 msgid "%sat %s%s "
7345 msgstr "%sσε %s%s "
7346
7347 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7349 #, c-format
7350 msgid "%sb - Later heading"
7351 msgstr "%sb - Μεταγενέστερη επικεφαλίδα"
7352
7353 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7354 #. %2$s:  reser.author 
7355 #. %3$s:  END 
7356 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7358 #, c-format
7359 msgid "%sby %s%s %s ("
7360 msgstr "%sαπό %s%s %s ("
7361
7362 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7363 #. %2$s:  result_se.author 
7364 #. %3$s:  END 
7365 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7366 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7367 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7368 #. %7$s:  END 
7369 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7370 #. %9$s:  result_se.place 
7371 #. %10$s:  END 
7372 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7373 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7374 #. %13$s:  END 
7375 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7376 #. %15$s:  result_se.pages 
7377 #. %16$s:  END 
7378 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7380 #, c-format
7381 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7382 msgstr "%sαπό %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7383
7384 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7386 #, c-format
7387 msgid "%sd - Acronym"
7388 msgstr "%sd - Ακρώνυμο"
7389
7390 #. %1$s:  ELSE 
7391 #. %2$s:  END 
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7393 #, c-format
7394 msgid "%sdefault%s framework"
7395 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο"
7396
7397 #. %1$s:  ELSE 
7398 #. %2$s:  END 
7399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7400 #, c-format
7401 msgid "%sdefault%s framework. "
7402 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο. "
7403
7404 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7405 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7406 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7407 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7408 #. %5$s:  ELSE 
7409 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7410 #. %7$s:  END 
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7412 #, c-format
7413 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7414 msgstr "%semail %sεκτύπωση %sροή %ssms %s%s%s "
7415
7416 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7418 #, c-format
7419 msgid "%sf - Musical composition"
7420 msgstr "%sf - Μουσική σύνθεση"
7421
7422 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7424 #, c-format
7425 msgid "%sg - Broader term"
7426 msgstr "%sg - Ευρύτερος όρος"
7427
7428 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7430 #, c-format
7431 msgid "%sh - Narrower term"
7432 msgstr "%sh - Ειδικότερος όρος"
7433
7434 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7436 #, c-format
7437 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7438 msgstr "%si - Πρόταση καθοδήγησης στο υποπεδίο $i"
7439
7440 #. %1$s: - BLOCK -
7441 #. %2$s:  sep 
7442 #. %3$s:  sep 
7443 #. %4$s:  sep 
7444 #. %5$s:  sep 
7445 #. %6$s:  sep 
7446 #. %7$s:  sep 
7447 #. %8$s:  sep 
7448 #. %9$s:  sep 
7449 #. %10$s:  sep 
7450 #. %11$s: - END -
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7452 #, c-format
7453 msgid ""
7454 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7455 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7456 msgstr ""
7457 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7458 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7459
7460 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7462 #, c-format
7463 msgid "%sn - Not applicable"
7464 msgstr "%sn - Μη εφαρμόσιμο"
7465
7466 #. For the first occurrence,
7467 #. %1$s:  IF cities.count 
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7471 #, c-format
7472 msgid "%sor choose "
7473 msgstr "%sή επιλέξτε "
7474
7475 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7477 #, c-format
7478 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7479 msgstr "%sr - Προσδιορισμός σχέσης στο $i ή $4"
7480
7481 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7482 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7483 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7484 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7485 #. %5$s:  ELSE 
7486 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7487 #. %7$s:  END 
7488 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7490 #, c-format
7491 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7492 msgstr "%sεστάλη %sεκκρεμεί %sαπέτυχε %sδιεγράφη  %s%s%s %s "
7493
7494 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7496 #, c-format
7497 msgid "%st - Immediate parent body"
7498 msgstr "%st - Άμεση γονική οντότητα"
7499
7500 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7501 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7502 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7504 #, c-format
7505 msgid "%sx%s = %s "
7506 msgstr "%sx%s = %s "
7507
7508 #. %1$s:  IF currency.active 
7509 #. %2$s:  END 
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7511 #, c-format
7512 msgid "%s✓%s"
7513 msgstr "%s✓%s"
7514
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7516 #, c-format
7517 msgid ""
7518 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7519 "Radoslav Kolev"
7520 msgstr ""
7521 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7522 "Radoslav Kolev"
7523
7524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1122
7525 #, c-format
7526 msgid ""
7527 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7528 "and Serhij Dubyk"
7529 msgstr ""
7530 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7531 "and Serhij Dubyk"
7532
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1129
7534 #, c-format
7535 msgid ""
7536 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7537 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7538 msgstr ""
7539 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7540 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7541
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
7543 #, c-format
7544 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7545 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Εβραϊκά)"
7546
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1128
7548 #, c-format
7549 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7550 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7551
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1117
7553 #, c-format
7554 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7555 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Περσικά)"
7556
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
7558 #, c-format
7559 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7560 msgstr "&#20013;&#25991; (Κινεζικά)"
7561
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
7563 #, c-format
7564 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7565 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Χίντι)"
7566
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7568 #, c-format
7569 msgid ""
7570 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7571 msgstr ""
7572 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7573
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7575 #, c-format
7576 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7577 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Ιαπωνικά)"
7578
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
7580 #, c-format
7581 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7582 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7583
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
7585 #, c-format
7586 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7587 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7588
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1116
7590 #, c-format
7591 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7592 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7593
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1126
7595 #, c-format
7596 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7597 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Ταϋλανικά)"
7598
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7600 #, c-format
7601 msgid ""
7602 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7603 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7604 msgstr ""
7605 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7606 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7607
7608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
7609 #, c-format
7610 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7611 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Κορεατικά)"
7612
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7614 #, fuzzy, c-format
7615 msgid ""
7616 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7617 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7618 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7619 msgstr ""
7620 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7621 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7622
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
7624 #, c-format
7625 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7626 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Τσεχικά)"
7627
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7629 #, c-format
7630 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7631 msgstr "&lt;&lt; Πίσω στις προτάσεις"
7632
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7636 #, c-format
7637 msgid "&lt;&lt; Previous"
7638 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
7639
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7641 #, c-format
7642 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7643 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7644
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7646 #, c-format
7647 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7648 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας με τη μορφή φράσης"
7649
7650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7652 #, c-format
7653 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7654 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ταξιθετικός αριθμός"
7655
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7657 #, c-format
7658 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7659 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
7660
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7662 #, c-format
7663 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7664 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου με τη μορφή φράσης"
7665
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7667 #, c-format
7668 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7669 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
7670
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7672 #, c-format
7673 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7674 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο με τη μορφή φράσης"
7675
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7677 #, c-format
7678 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7679 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7680
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7682 #, c-format
7683 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7684 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7685
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7687 #, c-format
7688 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7689 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Λέξη κλειδί με τη μορφή φράσης"
7690
7691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7692 #, c-format
7693 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7694 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
7695
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7697 #, c-format
7698 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7699 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο με τη μορφή φράσης"
7700
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7702 #, c-format
7703 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7704 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος σειράς"
7705
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7707 #, c-format
7708 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7709 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
7710
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7712 #, c-format
7713 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7714 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ειδικότεροι όροι"
7715
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7717 #, c-format
7718 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7719 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
7720
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7722 #, c-format
7723 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7724 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα με τη μορφή φράσης"
7725
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7727 #, c-format
7728 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7729 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος με τη μορφή φράσης"
7730
7731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7732 #, c-format
7733 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7734 msgstr "&nbsp;&nbsp;(μορφή: εεεε-εεεε)"
7735
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7737 #, c-format
7738 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7739 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση ανενεργών κεφαλαίων:"
7740
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7745 #, c-format
7746 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7747 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση ανενεργών:"
7748
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7750 #, fuzzy, c-format
7751 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7752 msgstr ""
7753 "Παράδειγμα 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7754
7755 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7756 #. %2$s:  ELSE 
7757 #. %3$s:  END 
7758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7759 #, c-format
7760 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7761 msgstr "&rsaquo; %s %s Δανεισμός παρτίδας %s "
7762
7763 #. %1$s:  END 
7764 #. %2$s:  IF step == 2 
7765 #. %3$s:  END 
7766 #. %4$s:  IF step == 3 
7767 #. %5$s:  END 
7768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7769 #, c-format
7770 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7771 msgstr "&rsaquo; %s %s Επιβεβαίωση %s %s Ολοκληρώθηκε %s "
7772
7773 #. %1$s:  template_name 
7774 #. %2$s:  ELSE 
7775 #. %3$s:  END 
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7777 #, c-format
7778 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7779 msgstr "&rsaquo; %s %s Πρότυπα επεξεργασίας MARC %s "
7780
7781 #. %1$s:  END 
7782 #. %2$s:  IF ( else ) 
7783 #. %3$s:  tagfield | html 
7784 #. %4$s:  ELSE 
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7786 #, c-format
7787 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7788 msgstr "&rsaquo; %s %sΔομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s %s"
7789
7790 #. %1$s:  END 
7791 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7792 #. %3$s:  tagsubfield 
7793 #. %4$s:  END 
7794 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7795 #. %6$s:  END 
7796 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7797 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7798 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7799 #. %10$s:  END 
7800 #. %11$s:  ELSE 
7801 #. %12$s:  action 
7802 #. %13$s:  END 
7803 #. %14$s:  END 
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7805 #, c-format
7806 msgid ""
7807 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7808 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7809 msgstr ""
7810 "&rsaquo; %s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s?%s %sΔιαγραμμένα δεδομένα%s "
7811 "%s %s %sΕπεξεργασία περιορισμών για τα υποπεδία MARC%s %s%s%s %s "
7812
7813 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7814 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7815 #. %3$s:  basketname |html 
7816 #. %4$s:  ELSE 
7817 #. %5$s:  booksellername 
7818 #. %6$s:  END 
7819 #. %7$s:  END 
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7821 #, c-format
7822 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7823 msgstr "&rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' %sΠροσθήκη καλαθιού %s %s %s "
7824
7825 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7826 #. %2$s:  ELSE 
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7828 #, c-format
7829 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7830 msgstr "&rsaquo; %s Προσθήκη νέας συλλογής %s "
7831
7832 #. %1$s:  IF step == 1 
7833 #. %2$s:  ELSE 
7834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7835 #, c-format
7836 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7837 msgstr "&rsaquo; %s Ομαδική διαγραφή/ανωνυμοποίηση μελών %s "
7838
7839 #. %1$s:  IF course_name 
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7841 #, c-format
7842 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7843 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία "
7844
7845 #. For the first occurrence,
7846 #. %1$s:  IF batch_id 
7847 #. %2$s:  batch_id 
7848 #. %3$s:  ELSE 
7849 #. %4$s:  END 
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7852 #, c-format
7853 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7854 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία (%s) %s Νέα %s "
7855
7856 #. %1$s:  IF ( id ) 
7857 #. %2$s:  ELSE 
7858 #. %3$s:  END 
7859 #. %4$s:  ELSE 
7860 #. %5$s:  END 
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7862 #, c-format
7863 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7864 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία νέων%sΠροσθήκη νέων%s%sΝέα%s"
7865
7866 #. %1$s:  IF club 
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7868 #, c-format
7869 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7870 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση συλλόγου "
7871
7872 #. %1$s:  IF club_template 
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7874 #, c-format
7875 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7876 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση προτύπου συλλόγου "
7877
7878 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7879 #. %2$s:  ELSE 
7880 #. %3$s:  END 
7881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7882 #, c-format
7883 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7884 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση λίστας μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
7885
7886 #. %1$s:  IF datereceived 
7887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7888 #, c-format
7889 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7890 msgstr "&rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για "
7891
7892 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7893 #. %2$s:  ELSE 
7894 #. %3$s:  authid 
7895 #. %4$s:  authtypetext 
7896 #. %5$s:  END 
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7898 #, c-format
7899 msgid ""
7900 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7901 msgstr ""
7902 "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου όρου %s Λεπτομέρειες για "
7903 "καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
7904
7905 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7906 #. %2$s:  ELSE 
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7908 #, c-format
7909 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7910 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες για "
7911
7912 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7913 #. %2$s:  ELSE 
7914 #. %3$s:  END 
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7916 #, c-format
7917 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7918 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες ISBD %s "
7919
7920 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7921 #. %2$s:  ELSE 
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7923 #, c-format
7924 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7925 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
7926
7927 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7928 #. %2$s:  ELSE 
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7930 #, c-format
7931 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7932 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
7933
7934 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
7936 #, c-format
7937 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7938 msgstr "&rsaquo; %s ημερολόγιο"
7939
7940 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7941 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7942 #. %3$s:  ELSE 
7943 #. %4$s:  END 
7944 #. %5$s:  END 
7945 #. %6$s:  basketname|html 
7946 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7947 #. %8$s:  basketno |html 
7948 #. %9$s:  END 
7949 #. %10$s:  booksellername|html 
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
7951 #, c-format
7952 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7953 msgstr "&rsaquo; %s%sΔιαγραφή %sΝέο %s%sΚαλάθι %s %s(%s)%s για %s"
7954
7955 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7956 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7957 #. %3$s:  budget_period_description 
7958 #. %4$s:  ELSE 
7959 #. %5$s:  END 
7960 #. %6$s:  END 
7961 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
7963 #, c-format
7964 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7965 msgstr "&rsaquo; %s%sΚεφάλαια για '%s'%sΌλα τα κεφάλαια%s%s %s "
7966
7967 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7968 #. %2$s:  IF currency 
7969 #. %3$s:  currency.currency 
7970 #. %4$s:  ELSE 
7971 #. %5$s:  END 
7972 #. %6$s:  END 
7973 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7974 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
7975 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
7976 #. %10$s:  END 
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
7978 #, c-format
7979 msgid ""
7980 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7981 "currency %s %sCurrencies %s "
7982 msgstr ""
7983 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση Νομίσματος '%s'%sΝέο Νόμισμα'%s'%s %sΕπιβεβαίωση "
7984 "Διαγραφής Νομίσματος %s %sΝομίσματα %s"
7985
7986 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7987 #. %2$s:  categorycode |html 
7988 #. %3$s:  ELSE 
7989 #. %4$s:  categorycode |html 
7990 #. %5$s:  END 
7991 #. %6$s:  END 
7992 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
7994 #, c-format
7995 msgid ""
7996 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7997 "'%s'%s%s %s "
7998 msgstr ""
7999 "&rsaquo; %sΔεν μπορεί να διαγραφεί: Κατηγορία %s σε χρήση%sΕπιβεβαίωση "
8000 "Διαγραφής Κατηγορίας '%s'%s%s %s "
8001
8002 #. %1$s:  IF ( op ) 
8003 #. %2$s:  ELSE 
8004 #. %3$s:  END 
8005 #. %4$s:  END 
8006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8007 #, c-format
8008 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8009 msgstr ""
8010 "&rsaquo; %sΔημιουργία Λίστας Δρομολόγησης%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s "
8011 "%s"
8012
8013 # Βλέποντας το αρχείο νομίζω αυτή είναι η σωστή μετάφραση. Τι λες;
8014 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8015 #. %2$s:  patron.firstname 
8016 #. %3$s:  patron.surname 
8017 #. %4$s:  patron.cardnumber 
8018 #. %5$s:  END 
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
8020 #, c-format
8021 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8022 msgstr "&rsaquo; %sΑποδέσμευση για %s %s (%s)%s "
8023
8024 #. For the first occurrence,
8025 #. %1$s:  IF (template_id) 
8026 #. %2$s:  template_id 
8027 #. %3$s:  ELSE 
8028 #. %4$s:  END 
8029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
8035 #, c-format
8036 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8037 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s "
8038
8039 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8041 #, c-format
8042 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8043 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία "
8044
8045 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8046 #. %2$s:  authid 
8047 #. %3$s:  authtypetext 
8048 #. %4$s:  ELSE 
8049 #. %5$s:  authtypetext 
8050 #. %6$s:  END 
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
8052 #, c-format
8053 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8054 msgstr ""
8055 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s (%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου "
8056 "όρου %s%s "
8057
8058 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8059 #. %2$s:  END 
8060 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8061 #. %4$s:  END 
8062 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8063 #. %6$s:  END 
8064 #. %7$s:  END 
8065 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8066 #. %9$s:  END 
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
8068 #, c-format
8069 msgid ""
8070 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8071 "%s%s %sAuthorized values%s"
8072 msgstr ""
8073 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα "
8074 "κατηγορία%s%s %sΚαθιερωμένες τιμές%s"
8075
8076 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8077 #. %2$s:  categorycode |html 
8078 #. %3$s:  ELSE 
8079 #. %4$s:  END 
8080 #. %5$s:  END 
8081 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
8083 #, c-format
8084 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8085 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %s "
8086
8087 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8088 #. %2$s:  contractname 
8089 #. %3$s:  ELSE 
8090 #. %4$s:  END 
8091 #. %5$s:  END 
8092 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
8094 #, c-format
8095 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8096 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο %s %s %s "
8097
8098 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8099 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8100 #. %3$s:  budget_name 
8101 #. %4$s:  END 
8102 #. %5$s:  ELSE 
8103 #. %6$s:  END 
8104 #. %7$s:  END 
8105 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8107 #, c-format
8108 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8109 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κεφαλαίου%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου%s %s %s "
8110
8111 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8112 #. %2$s:  ordernumber 
8113 #. %3$s:  ELSE 
8114 #. %4$s:  END 
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
8116 #, c-format
8117 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8118 msgstr ""
8119 "&rsaquo; %sΤροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία"
8120 "%s"
8121
8122 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8123 #. %2$s:  searchfield 
8124 #. %3$s:  ELSE 
8125 #. %4$s:  END 
8126 #. %5$s:  END 
8127 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8129 #, c-format
8130 msgid ""
8131 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8132 msgstr ""
8133 "&rsaquo; %sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης "
8134 "συστήματος%s%s%s "
8135
8136 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8137 #. %2$s:  ELSE 
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8139 #, c-format
8140 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8141 msgstr "&rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή%s"
8142
8143 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8144 #. %2$s:  ELSE 
8145 #. %3$s:  END 
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8147 #, c-format
8148 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8149 msgstr ""
8150 "&rsaquo; %sΕνημερωμένος Κωδικός Πρόσβασης%sΑλλαγή ονόματος χρήστη και/ή "
8151 "κωδικού πρόσβασης%s"
8152
8153 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8154 #. %2$s:  ELSE 
8155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8156 #, c-format
8157 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8158 msgstr "&rsaquo; %sΤύποι χαρακτηριστικών μελών%s"
8159
8160 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8161 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8162 #. %3$s:  END 
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8164 #, c-format
8165 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8166 msgstr "&rsaquo; %sΠληροφορίες μέλους για %s%s "
8167
8168 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
8169 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8170 #. %3$s:  ELSE 
8171 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8172 #. %5$s:  ELSE 
8173 #. %6$s:  END 
8174 #. %7$s:  END 
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
8176 #, c-format
8177 msgid ""
8178 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8179 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8180 msgstr ""
8181 "&rsaquo; %sΠληρωμή ατομικού προστίμου%sΔιαγραφή ατομικού προστίμου%s"
8182 "%sΠληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα%sΠληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα%s"
8183 "%s"
8184
8185 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8186 #. %2$s:  ELSE 
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8188 #, c-format
8189 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8190 msgstr "&rsaquo; %sΚανόνες ταύτισης εγγραφών%s"
8191
8192 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8193 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8194 #. %3$s:  END 
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8196 #, c-format
8197 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8198 msgstr "&rsaquo; %sΣτατιστικά για %s%s "
8199
8200 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
8202 #, c-format
8203 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8204 msgstr "&rsaquo; Κλειδιά API για %s "
8205
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8207 #, c-format
8208 msgid "&rsaquo; About Koha"
8209 msgstr "&rsaquo; Σχετικά με το Koha"
8210
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8212 #, fuzzy, c-format
8213 msgid "&rsaquo; Access files"
8214 msgstr "&rsaquo; Αρχεία"
8215
8216 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
8218 #, c-format
8219 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8220 msgstr "&rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
8221
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8223 #, c-format
8224 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8225 msgstr "&rsaquo; Προσκτήσεις"
8226
8227 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8229 #, c-format
8230 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8231 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέου συνόλου OAI%s"
8232
8233 #. %1$s:  booksellername |html 
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8235 #, c-format
8236 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8237 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ομάδας καλαθιού για %s"
8238
8239 #. %1$s:  END 
8240 #. %2$s:  END 
8241 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8242 #. %4$s:  IF total 
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8244 #, c-format
8245 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8246 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s %s %s "
8247
8248 #. %1$s:  END 
8249 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8251 #, c-format
8252 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8253 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέου λογαριασμού %s %s &rsaquo; "
8254
8255 #. %1$s:  END 
8256 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8258 #, c-format
8259 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8260 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέας βιβλιοθήκης EAN %s %s &rsaquo; "
8261
8262 #. %1$s:  END 
8263 #. %2$s:  ELSE 
8264 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8266 #, c-format
8267 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8268 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s "
8269
8270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8271 #, c-format
8272 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8273 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπου"
8274
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8276 #, c-format
8277 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8278 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από μία συνδρομή"
8279
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8281 #, c-format
8282 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8283 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από πρόταση"
8284
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8286 #, c-format
8287 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8288 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελιών από αρχείο MARC"
8289
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8291 #, c-format
8292 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8293 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη μέλους"
8294
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8296 #, c-format
8297 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8298 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη κρατήσεων για "
8299
8300 #. %1$s:  END 
8301 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8303 #, c-format
8304 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8305 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s "
8306
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8308 #, c-format
8309 msgid "&rsaquo; Administration"
8310 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση"
8311
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8313 #, c-format
8314 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8315 msgstr "&rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
8316
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8318 #, c-format
8319 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8320 msgstr "&rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για "
8321
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8323 #, c-format
8324 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8325 msgstr "&rsaquo; Προσάρτηση τεκμηρίου σε "
8326
8327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8328 #, c-format
8329 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8330 msgstr "&rsaquo; Ηχητικές ειδοποιήσεις"
8331
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8333 #, c-format
8334 msgid "&rsaquo; Authorities"
8335 msgstr "&rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
8336
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8338 #, c-format
8339 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8340 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
8341
8342 #. %1$s:  basketno 
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8344 #, c-format
8345 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8346 msgstr "&rsaquo; Καλάθι (%s)"
8347
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8349 #, c-format
8350 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8351 msgstr "&rsaquo; Ομαδοποίηση Καλαθιού"
8352
8353 #. %1$s:  import_batch_id 
8354 #. %2$s:  ELSE 
8355 #. %3$s:  END 
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8357 #, c-format
8358 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8359 msgstr ""
8360 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s &rsaquo; Διαχείριση οργανωμένων MARC εγγραφών %s "
8361
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8363 #, fuzzy, c-format
8364 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8365 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
8366
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8368 #, c-format
8369 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8370 msgstr "&rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ "
8371
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8373 #, c-format
8374 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8375 msgstr "&rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας "
8376
8377 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8378 #. %2$s:  ELSE 
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8380 #, c-format
8381 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8382 msgstr "&rsaquo; Αδυναμία διαγραφής τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
8383
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8385 #, c-format
8386 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8387 msgstr "&rsaquo; Καταλογογράφηση"
8388
8389 #. %1$s:  END 
8390 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8391 #. %3$s:  END 
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8393 #, c-format
8394 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8395 msgstr "&rsaquo; Η κατηγορία διεγράφη%s %sΚατηγορίες μελών%s"
8396
8397 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8398 #. %2$s:  ELSE 
8399 #. %3$s:  END 
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8401 #, c-format
8402 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8403 msgstr "&rsaquo; Αλλαγή παραγγελίας %sπρομηθευτή%sεσωτερική%s σημείωση"
8404
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8406 #, c-format
8407 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8408 msgstr "&rsaquo; Έλεγχος λήξης "
8409
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8411 #, c-format
8412 msgid "&rsaquo; Check in"
8413 msgstr "&rsaquo; Επιστροφή"
8414
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8416 #, c-format
8417 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8418 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό δανεισμών για "
8419
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8421 #, c-format
8422 msgid "&rsaquo; Circulation"
8423 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού"
8424
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8426 #, c-format
8427 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8428 msgstr "&rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
8429
8430 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8432 #, c-format
8433 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8434 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό κυκλοφορίας υλικού για το μέλος %s"
8435
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8437 #, c-format
8438 msgid "&rsaquo; Claims"
8439 msgstr "&rsaquo; Αξιώσεις"
8440
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8442 #, fuzzy, c-format
8443 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8444 msgstr "&rsaquo; Κανόνες Κυκλοφορίας Υλικού και Προστίμων"
8445
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8447 #, c-format
8448 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8449 msgstr "&rsaquo; Εγγραφές συλλόγου"
8450
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8452 #, c-format
8453 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8454 msgstr "&rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
8455
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8457 #, c-format
8458 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8459 msgstr "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια "
8460
8461 #. %1$s:  ELSE 
8462 #. %2$s:  END 
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8464 #, c-format
8465 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8466 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής EAN %s &rsaquo; EAN βιβλιοθήκης %s "
8467
8468 #. %1$s:  ELSE 
8469 #. %2$s:  END 
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8471 #, c-format
8472 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8473 msgstr ""
8474 "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής λογαριασμού %s &rsaquo; EDI λογαριασμοί %s "
8475
8476 #. %1$s:  contractnumber 
8477 #. %2$s:  END 
8478 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8480 #, c-format
8481 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8482 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής συμβολαίου %s %s %s "
8483
8484 #. %1$s:  searchfield 
8485 #. %2$s:  END 
8486 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8488 #, c-format
8489 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8490 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
8491
8492 #. %1$s:  searchfield 
8493 #. %2$s:  END 
8494 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8496 #, c-format
8497 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8498 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή '%s'%s %s "
8499
8500 #. %1$s:  tagsubfield 
8501 #. %2$s:  END 
8502 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8504 #, c-format
8505 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8506 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s %s %s "
8507
8508 #. %1$s:  searchfield 
8509 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8511 #, c-format
8512 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8513 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s' %s &rsaquo; "
8514
8515 #. %1$s:  ELSE 
8516 #. %2$s:  END 
8517 #. %3$s:  END 
8518 #. %4$s:  END 
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8520 #, fuzzy, c-format
8521 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8522 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής%sΕιδοποιήσεις &amp; Slips%s%s%s"
8523
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8525 #, c-format
8526 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8527 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση κρατήσεων"
8528
8529 #. %1$s:  END 
8530 #. %2$s:  IF ( else ) 
8531 #. %3$s:  END 
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8533 #, c-format
8534 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8535 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή συμβολαίου %s %sΣυμβόλαια%s "
8536
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8538 #, c-format
8539 msgid "&rsaquo; Course details for "
8540 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες μαθήματος για "
8541
8542 #. %1$s:  END 
8543 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8545 #, c-format
8546 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8547 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη δεδομένων%s %s "
8548
8549 #. %1$s:  END 
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8551 #, c-format
8552 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8553 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s "
8554
8555 #. %1$s:  END 
8556 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8558 #, c-format
8559 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8560 msgstr "&rsaquo; Καταγεγραμμένα Δεδομένα %s %s "
8561
8562 #. %1$s:  END 
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8564 #, c-format
8565 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8566 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή κεφαλαίου; %s "
8567
8568 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8569 #. %2$s:  END 
8570 #. %3$s:  END 
8571 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8573 #, c-format
8574 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8575 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s'; %s %s %s "
8576
8577 #. %1$s:  patron.firstname 
8578 #. %2$s:  patron.surname 
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
8580 #, c-format
8581 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8582 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή χρήστη %s %s"
8583
8584 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
8586 #, c-format
8587 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8588 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες για %s "
8589
8590 #. %1$s:  accountline.id 
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
8592 #, c-format
8593 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8594 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες για τη γραμμή λογαριασμού %s"
8595
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8597 #, c-format
8598 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8599 msgstr "&rsaquo; Εννοείτε;"
8600
8601 #. %1$s:  END 
8602 #. %2$s:  IF close_form 
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8604 #, c-format
8605 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8606 msgstr "&rsaquo; Αντιγραφή κονδυλίου %s %s "
8607
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8609 #, c-format
8610 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8611 msgstr "&rsaquo; Προειδοποίηση διπλοεγγραφής"
8612
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8614 #, c-format
8615 msgid "&rsaquo; Edit "
8616 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
8617
8618 #. %1$s:  END -
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8620 #, c-format
8621 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8622 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία %s "
8623
8624 #. %1$s:  spec |html 
8625 #. %2$s:  ELSE 
8626 #. %3$s:  END 
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8628 #, c-format
8629 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8630 msgstr ""
8631 "&rsaquo; Επεξεργασία συνόλου OAI '%s'%s Ρύθμιση παραμέτρων OAI συνόλων%s"
8632
8633 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8635 #, c-format
8636 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8637 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία SQL αναφοράς %s&rsaquo; "
8638
8639 #. %1$s:  END 
8640 #. %2$s:  ELSE 
8641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8642 #, c-format
8643 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8644 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων %s %s "
8645
8646 #. %1$s:  suggestionid 
8647 #. %2$s:  ELSE 
8648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8649 #, c-format
8650 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8651 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία προτάσεων #%s %s "
8652
8653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8654 #, fuzzy, c-format
8655 msgid "&rsaquo; Editor"
8656 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
8657
8658 #. %1$s:  errno 
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8660 #, c-format
8661 msgid "&rsaquo; Error %s"
8662 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα %s"
8663
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8665 #, c-format
8666 msgid "&rsaquo; Export data"
8667 msgstr "&rsaquo; Εξαγωγή δεδομένων"
8668
8669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8670 #, c-format
8671 msgid "&rsaquo; Files"
8672 msgstr "&rsaquo; Αρχεία"
8673
8674 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
8676 #, c-format
8677 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8678 msgstr "&rsaquo; Αρχεία για %s"
8679
8680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8681 #, c-format
8682 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8683 msgstr "&rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
8684
8685 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
8687 #, c-format
8688 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8689 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό κρατήσεων για %s"
8690
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8692 #, c-format
8693 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8694 msgstr "&rsaquo; Κρατήσεις για ανάσυρση"
8695
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8697 #, c-format
8698 msgid "&rsaquo; Images "
8699 msgstr "&rsaquo; Εικόνες "
8700
8701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8702 #, c-format
8703 msgid "&rsaquo; Images for "
8704 msgstr "&rsaquo; Εικόνες για "
8705
8706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8707 #, c-format
8708 msgid "&rsaquo; Invoices"
8709 msgstr "&rsaquo; Τιμολόγια"
8710
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8712 #, c-format
8713 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8714 msgstr "&rsaquo; Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού "
8715
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8717 #, c-format
8718 msgid "&rsaquo; Item details for "
8719 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες tεκμηρίου για "
8720
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8722 #, c-format
8723 msgid "&rsaquo; Item search "
8724 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση τεκμηρίου "
8725
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8727 #, c-format
8728 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8729 msgstr "&rsaquo; Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου "
8730
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8732 #, c-format
8733 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8734 msgstr "&rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
8735
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8737 #, c-format
8738 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8739 msgstr "&rsaquo; Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιά σε MARC"
8740
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8742 #, c-format
8743 msgid "&rsaquo; Label creator "
8744 msgstr "&rsaquo; Δημιουργία ετικετών"
8745
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8747 #, c-format
8748 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8749 msgstr "&rsaquo; Σύνδεση ενός οικείου τεκμηρίου σε "
8750
8751 #. %1$s:  IF ( total ) 
8752 #. %2$s:  total 
8753 #. %3$s:  ELSE 
8754 #. %4$s:  END 
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8756 #, c-format
8757 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8758 msgstr ""
8759 "&rsaquo; Έλεγχος MARC %s: %s σφάλματα βρέθηκαν%s : Παραμετροποίηση OK!%s"
8760
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8762 #, c-format
8763 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8764 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση νέων πεδίων για συνδρομές "
8765
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
8767 #, c-format
8768 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8769 msgstr "&rsaquo; Έκδοση πιστωτικού με το χέρι"
8770
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
8772 #, c-format
8773 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8774 msgstr "&rsaquo; Έκδοση τιμολογίου με το χέρι"
8775
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8777 #, c-format
8778 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8779 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών μέλους"
8780
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8783 #, c-format
8784 msgid "&rsaquo; Merging records"
8785 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
8786
8787 #. %1$s:  ELSE 
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8789 #, c-format
8790 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8791 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση λογαριασμού %s &rsaquo; "
8792
8793 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8794 #. %2$s:  ELSE 
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8796 #, c-format
8797 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8798 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
8799
8800 #. %1$s:  ELSE 
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8802 #, c-format
8803 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8804 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση βιβλιοθήκης EAN %s &rsaquo; "
8805
8806 #. %1$s:  ELSE 
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8808 #, c-format
8809 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8810 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση ειδοποίησης%s "
8811
8812 #. %1$s:  searchfield 
8813 #. %2$s:  ELSE 
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8815 #, c-format
8816 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8817 msgstr "&rsaquo;Τροποποίηση εκτυπωτή '%s'%s "
8818
8819 #. %1$s:  ELSE 
8820 #. %2$s:  END 
8821 #. %3$s:  END 
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:24
8823 #, c-format
8824 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8825 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση συνδρομής%sΝέα συνδρομή%s %s"
8826
8827 #. %1$s:  END 
8828 #. %2$s:  END 
8829 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8831 #, c-format
8832 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8833 msgstr "&rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %s "
8834
8835 #. %1$s:  ELSE 
8836 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8838 #, c-format
8839 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8840 msgstr "&rsaquo; Η ειδοποίηση προστέθηκε%s%s "
8841
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8843 #, c-format
8844 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8845 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
8846
8847 #. %1$s:  fund_code 
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
8849 #, c-format
8850 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8851 msgstr "&rsaquo; Παραγγέλθηκε - %s"
8852
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8854 #, c-format
8855 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8856 msgstr "&rsaquo; Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων"
8857
8858 #. %1$s:  todaysdate 
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8860 #, c-format
8861 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8862 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα από %s"
8863
8864 #. %1$s:  LoginBranchname 
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8866 #, c-format
8867 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8868 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
8869
8870 #. %1$s:  END 
8871 #. %2$s:  IF ( else ) 
8872 #. %3$s:  END 
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8874 #, c-format
8875 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8876 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή παραμέτρου%s%sΠροτιμήσεις συστήματος%s"
8877
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8879 #, c-format
8880 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8881 msgstr "&rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών "
8882
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8884 #, c-format
8885 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8886 msgstr "&rsaquo; Σύλλογοι μελών"
8887
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8889 #, c-format
8890 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8891 msgstr "&rsaquo; Λίστες μελών"
8892
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8894 #, c-format
8895 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8896 msgstr "&rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
8897
8898 #. %1$s:  patron.firstname |html 
8899 #. %2$s:  patron.surname |html 
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8901 #, c-format
8902 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8903 msgstr "&rsaquo; Πληρωμή προστίμων για το μέλος %s %s"
8904
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8906 #, c-format
8907 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8908 msgstr "&rsaquo; Εκκρεμείς αιτήσεις απαλλαγής"
8909
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8911 #, c-format
8912 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8913 msgstr "&rsaquo; Εκκρεμείς κατ' εξαίρεση δανεισμοί"
8914
8915 #. %1$s:  title |html 
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8917 #, c-format
8918 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8919 msgstr "&rsaquo; Κράτηση σε %s"
8920
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8922 #, c-format
8923 msgid "&rsaquo; Plugins "
8924 msgstr "&rsaquo; Πρόσθετα "
8925
8926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8927 #, c-format
8928 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8929 msgstr "&rsaquo; Τα πρόσθετα απενεργοποιήθηκαν "
8930
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8932 #, c-format
8933 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8934 msgstr "&rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης"
8935
8936 #. %1$s:  END 
8937 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8939 #, c-format
8940 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8941 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη εκτυπωτή%s %s "
8942
8943 #. %1$s:  END 
8944 #. %2$s:  IF ( else ) 
8945 #. %3$s:  END 
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8947 #, c-format
8948 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8949 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή εκτυπωτή%s %sΕκτυπωτές%s"
8950
8951 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
8953 #, c-format
8954 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8955 msgstr "&rsaquo; Προτάσεις προσκτήσεων για %s "
8956
8957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8958 #, c-format
8959 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8960 msgstr "&rsaquo; Γρήγορη δημιουργία ετικετών ράχης"
8961
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
8963 #, c-format
8964 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8965 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία αποφθεγμάτων"
8966
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
8968 #, c-format
8969 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8970 msgstr "&rsaquo; Μεταφόρτωση αποφθέγματος"
8971
8972 #. %1$s:  name 
8973 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8974 #. %3$s:  invoice |html 
8975 #. %4$s:  END 
8976 #. %5$s:  ordernumber 
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
8978 #, c-format
8979 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8980 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή τεκμηρίων από : %s %s[%s]%s (παραγγελία #%s)"
8981
8982 #. %1$s:  name 
8983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
8984 #, c-format
8985 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8986 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
8987
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
8989 #, c-format
8990 msgid "&rsaquo; Renew"
8991 msgstr "&rsaquo; Ανανέωση"
8992
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8994 #, c-format
8995 msgid "&rsaquo; Reports"
8996 msgstr "&rsaquo; Αναφορές"
8997
8998 #. %1$s:  END 
8999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9000 #, c-format
9001 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9002 msgstr "&rsaquo; Αίτημα άρθρου %s "
9003
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9005 #, c-format
9006 msgid "&rsaquo; Reserve "
9007 msgstr "&rsaquo; Υπό κράτηση "
9008
9009 #. %1$s:  ELSE 
9010 #. %2$s:  END 
9011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9012 #, c-format
9013 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9014 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά ταμειακής μηχανής %s"
9015
9016 #. %1$s:  ELSE 
9017 #. %2$s:  END 
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
9019 #, c-format
9020 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9021 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s Ιστορικό %s "
9022
9023 #. %1$s:  ELSE 
9024 #. %2$s:  END 
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9026 #, c-format
9027 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9028 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Μέσος όρος διάρκειας δανεισμών%s"
9029
9030 #. %1$s:  ELSE 
9031 #. %2$s:  END 
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9033 #, c-format
9034 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9035 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά Κυκλοφορίας υλικού%s"
9036
9037 #. %1$s:  ELSE 
9038 #. %2$s:  END 
9039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9040 #, c-format
9041 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9042 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά κρατήσεων%s"
9043
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
9045 #, c-format
9046 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9047 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα για ετικέτα "
9048
9049 #. %1$s:  ELSE 
9050 #. %2$s:  END 
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9052 #, c-format
9053 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9054 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων %s"
9055
9056 #. %1$s:  ELSE 
9057 #. %2$s:  END 
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9059 #, c-format
9060 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9061 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου%s"
9062
9063 #. %1$s:  ELSE 
9064 #. %2$s:  END 
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
9066 #, c-format
9067 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9068 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Απωλεσθέντα αντίτυπα%s"
9069
9070 #. %1$s:  ELSE 
9071 #. %2$s:  END 
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9073 #, c-format
9074 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9075 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Παραγγελίες ανά κονδύλιο%s"
9076
9077 #. %1$s:  ELSE 
9078 #. %2$s:  END 
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
9080 #, c-format
9081 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9082 msgstr ""
9083 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s Μεταφόρτωση αρχείου κυκλοφορίας υλικού εκτός σύνδεσης"
9084 "%s"
9085
9086 #. %1$s:  ELSE 
9087 #. %2$s:  END 
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9089 #, c-format
9090 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9091 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά καταλόγου%s"
9092
9093 #. %1$s:  ELSE 
9094 #. %2$s:  END 
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9096 #, c-format
9097 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9098 msgstr ""
9099 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς%s"
9100
9101 #. %1$s:  ELSE 
9102 #. %2$s:  END 
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9104 #, c-format
9105 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9106 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΑπογραφή%s"
9107
9108 #. %1$s:  ELSE 
9109 #. %2$s:  END 
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9111 #, c-format
9112 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9113 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΤεκμήρια Με Τη Περισσότερη Κυκλοφορία%s"
9114
9115 #. %1$s:  ELSE 
9116 #. %2$s:  END 
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
9118 #, c-format
9119 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9120 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΜεταφόρτωση εικόνων μελών%s "
9121
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9123 #, c-format
9124 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9125 msgstr "&rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
9126
9127 #. %1$s:  ELSE 
9128 #. %2$s:  END 
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
9130 #, c-format
9131 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9132 msgstr ""
9133 "&rsaquo; Κανόνες %s Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους "
9134 "%s "
9135
9136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9137 #, c-format
9138 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9139 msgstr "&rsaquo; Πάροχοι SMS"
9140
9141 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9143 #, c-format
9144 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9145 msgstr "&rsaquo; Προβολή SQL %s&rsaquo; "
9146
9147 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9148 #. %2$s:  query_desc |html 
9149 #. %3$s:  END 
9150 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9151 #. %5$s:  limit_desc | html 
9152 #. %6$s:  END 
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9154 #, c-format
9155 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9156 msgstr ""
9157 "&rsaquo; Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s "
9158
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9160 #, c-format
9161 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9162 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση μηχανής αναζήτησης"
9163
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9165 #, c-format
9166 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9167 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
9168
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9170 #, c-format
9171 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9172 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή "
9173
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9175 #, c-format
9176 msgid "&rsaquo; Search history "
9177 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση ιστορικού "
9178
9179 #. %1$s:  END 
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9181 #, c-format
9182 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9183 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
9184
9185 #. %1$s:  ELSE 
9186 #. %2$s:  END 
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9188 #, c-format
9189 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9190 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
9191
9192 #. %1$s:  ELSE 
9193 #. %2$s:  END 
9194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9195 #, c-format
9196 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9197 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΜέλη%s"
9198
9199 #. %1$s:  ELSE 
9200 #. %2$s:  END 
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9202 #, c-format
9203 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9204 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΠεριοδικές Εκδόσεις %s "
9205
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
9207 #, c-format
9208 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9209 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση Νορβηγικής εθνικής βάσης μελών"
9210
9211 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9213 #, c-format
9214 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9215 msgstr "&rsaquo; Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
9216
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9218 #, c-format
9219 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9220 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
9221
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9223 #, c-format
9224 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9225 msgstr "&rsaquo; Περιοδική έκδοση "
9226
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9228 #, c-format
9229 msgid "&rsaquo; Serials "
9230 msgstr "&rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις "
9231
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9233 #, c-format
9234 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9235 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
9236
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9238 #, c-format
9239 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9240 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση πολιτικής Βιβλιοθήκης για επιστροφές και μεταφορά"
9241
9242 #. %1$s:  patron.surname 
9243 #. %2$s:  patron.firstname 
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9245 #, c-format
9246 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9247 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση δικαιωμάτων για %s, %s"
9248
9249 #. %1$s:  suggestionid 
9250 #. %2$s:  ELSE 
9251 #. %3$s:  END 
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9253 #, c-format
9254 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9255 msgstr "&rsaquo; Εμφάνιση προτάσεων #%s %s Διαχείριση προτάσεων %s "
9256
9257 #. %1$s:  fund_code 
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
9259 #, c-format
9260 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9261 msgstr "&rsaquo; Δαπανήθηκε - %s"
9262
9263 #. %1$s:  END 
9264 #. %2$s:  IF ( else ) 
9265 #. %3$s:  tagfield | html 
9266 #. %4$s:  END 
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9268 #, c-format
9269 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9270 msgstr "&rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη %s %sΕτικέτα %s Δομή υποπεδίου%s "
9271
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9273 #, c-format
9274 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9275 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
9276
9277 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9279 #, c-format
9280 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9281 msgstr "&rsaquo; Συνδρομή σε λίστα δρομολόγησης για %s"
9282
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9284 #, c-format
9285 msgid "&rsaquo; System preferences"
9286 msgstr "&rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
9287
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9289 #, c-format
9290 msgid "&rsaquo; Tags"
9291 msgstr "&rsaquo; Ετικέτες"
9292
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9294 #, c-format
9295 msgid "&rsaquo; Tools"
9296 msgstr "&rsaquo; Εργαλεία"
9297
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9299 #, c-format
9300 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9301 msgstr "&rsaquo; Μεταφορά Συλλογής"
9302
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9304 #, c-format
9305 msgid "&rsaquo; Transfers"
9306 msgstr "&rsaquo; Μεταφορές"
9307
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9309 #, c-format
9310 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9311 msgstr "&rsaquo; Μεταφορές για παραλαβή"
9312
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9314 #, c-format
9315 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9316 msgstr "&rsaquo; Πίνακας κόστους μεταφοράς"
9317
9318 #. %1$s:  booksellername 
9319 #. %2$s:  ELSE 
9320 #. %3$s:  END 
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9322 #, c-format
9323 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9324 msgstr "&rsaquo; Άγνωστες τιμές για τον προμηθευτή %s%sΆγνωστες τιμές%s"
9325
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9327 #, c-format
9328 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9329 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μέλους"
9330
9331 #. %1$s:  name |html 
9332 #. %2$s:  ELSE 
9333 #. %3$s:  END 
9334 #. %4$s:  ELSE 
9335 #. %5$s:  name |html 
9336 #. %6$s:  END 
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9338 #, c-format
9339 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9340 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση: %s%sΠροσθήκη προμηθευτή%s %s%s%s"
9341
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9343 #, c-format
9344 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9345 msgstr "&rsaquo; Μεταφόρτωση Πρόσθετων "
9346
9347 #. %1$s:  ELSE 
9348 #. %2$s:  END 
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9350 #, c-format
9351 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9352 msgstr ""
9353 "&rsaquo; Ανάρτηση Αποτελεσμάτων%sΠροετοιμασία εγγραφών MARC για εισαγωγή%s"
9354
9355 #. %1$s:  ELSE 
9356 #. %2$s:  END 
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9358 #, c-format
9359 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9360 msgstr "&rsaquo; Ανάρτηση αποτελεσμάτων%sΑνάρτηση τοπικής εικόνας καλύμματος%s"
9361
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9363 #, c-format
9364 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9365 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά χρήσης"
9366
9367 #. %1$s:  IF ( status ) 
9368 #. %2$s:  ELSE 
9369 #. %3$s:  END 
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9371 #, c-format
9372 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9373 msgstr "&rsaquo;%s Εγκεκριμένα σχόλια%s Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
9374
9375 #. %1$s:  END 
9376 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9377 #. %3$s:  END 
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9379 #, c-format
9380 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9381 msgstr "&rsaquo;Τα δεδομένα διεγράφησαν %s %s Διαχείριση Τύπων Τεκμηρίου %s"
9382
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9384 #, c-format
9385 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9386 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9387
9388 #. %1$s: ~ END ~
9389 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9391 #, c-format
9392 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9393 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9394
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9409 #, c-format
9410 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9411 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9412
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9414 #, c-format
9415 msgid "') |html %%]"
9416 msgstr "') |html %%]"
9417
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9419 #, fuzzy, c-format
9420 msgid ""
9421 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9422 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9423 "administrator about options). "
9424 msgstr ""
9425 "ο 'κωδικός πρόσβασης' θα πρέπει να αποθηκευτεί σε απλό κείμενο, και να "
9426 "μετατραπεί σε MD5 hash (εάν οι κωδικοί πρόσβασής σας είναι ήδη "
9427 "κρυπτογραφημένοι, μιλήστε με τον διαχειριστή συστήματος για επιλογές)."
9428
9429 #. For the first occurrence,
9430 #. %1$s:  rescardnumber 
9431 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9432 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9435 #, c-format
9436 msgid "(%s) at %s since %s"
9437 msgstr "(%s) σε %s από %s"
9438
9439 #. %1$s:  message.barcode 
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9441 #, c-format
9442 msgid "(%s) for "
9443 msgstr "(%s) για "
9444
9445 #. %1$s:  message.barcode 
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9447 #, c-format
9448 msgid "(%s) from "
9449 msgstr "(%s) από "
9450
9451 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9453 #, c-format
9454 msgid "(%s) has been on hold for "
9455 msgstr "(%s) είναι σε κράτηση για "
9456
9457 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9459 #, c-format
9460 msgid "(%s) has been waiting for "
9461 msgstr "(%s) είναι σε αναμονή για "
9462
9463 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9465 #, c-format
9466 msgid "(%s) is checked out to "
9467 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο στο μέλος "
9468
9469 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9471 #, c-format
9472 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9473 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο σε αυτό το μέλος. Ανανέωση;"
9474
9475 #. %1$s:  message.barcode 
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9477 #, c-format
9478 msgid "(%s) to "
9479 msgstr "(%s) σε "
9480
9481 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9482 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9483 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9484 #. %4$s:  END 
9485 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9486 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9487 #. %7$s:  END 
9488 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9490 #, c-format
9491 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9492 msgstr "(%s), %s από %s %s %s [%s] %s Η κράτηση έγινε στις %s. "
9493
9494 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9495 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9496 #. %3$s:  END 
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9498 #, c-format
9499 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9500 msgstr "(%s). %s Επιστροφή και δανεισμός; %s "
9501
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
9503 #, c-format
9504 msgid "(16.11)"
9505 msgstr "(16.11)"
9506
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
9508 #, c-format
9509 msgid "(17.05)"
9510 msgstr "(17.05)"
9511
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
9513 #, c-format
9514 msgid "(17.11)"
9515 msgstr "(17.11)"
9516
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
9518 #, c-format
9519 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9520 msgstr "(3.6, 3.18 Συντηρητής Έκδοσης)"
9521
9522 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9523 #. %2$s:  ELSE 
9524 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9526 #, c-format
9527 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9528 msgstr "(Καθιερωμένες τιμές για %s) %s %s "
9529
9530 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9532 #, c-format
9533 msgid "(Create label batch)"
9534 msgstr "(Δημιουργία παρτίδας ετικετών)"
9535
9536 #. INPUT
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9538 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9539 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9540
9541 #. INPUT
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9543 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9544 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9545
9546 #. INPUT
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9548 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9549 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9550
9551 #. INPUT
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9553 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9554 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9555
9556 #. %1$s:  budget_period_description 
9557 #. %2$s:  bookfund 
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
9559 #, c-format
9560 msgid "(Current: %s - %s)"
9561 msgstr "(Τρέχον: %s - %s)"
9562
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9566 #, c-format
9567 msgid "(Error)"
9568 msgstr "(Σφάλμα)"
9569
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9571 #, c-format
9572 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9573 msgstr "(Παράδειγμα: \"001,245ab,600\")"
9574
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9576 #, c-format
9577 msgid "(Filtered. "
9578 msgstr "(Φιλτραρισμένο. "
9579
9580 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9581 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9583 #, c-format
9584 msgid ""
9585 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9586 "as needed.)"
9587 msgstr ""
9588 "(Το προκαθορισμένο είναι %s μέρες πριν σε %s μέρες μετά. Ορίστε άλλο εύρος "
9589 "ημερομηνιών όπως χρειάζεται.)"
9590
9591 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9593 #, c-format
9594 msgid ""
9595 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9596 "needed.)"
9597 msgstr ""
9598 "(Το προκαθορισμένο είναι %s μέρες πριν έως σήμερα. Ορίστε άλλο εύρος "
9599 "ημερομηνιών όπως χρειάζεται.)"
9600
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
9602 #, c-format
9603 msgid "(Indonesian)"
9604 msgstr "(Ινδονησιακά)"
9605
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1200
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1222
9608 #, c-format
9609 msgid "(None)"
9610 msgstr "(Κανένας)"
9611
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9613 #, c-format
9614 msgid ""
9615 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9616 msgstr ""
9617 "(Οι επιλογές ορίζονται ως καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία ITEMTYPECAT)"
9618
9619 #. %1$s:  biblionumber 
9620 #. %2$s:  ELSE 
9621 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9623 #, c-format
9624 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9625 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s) %sΠροσθήκη Εγγραφής MARC %s"
9626
9627 #. %1$s:  biblionumber 
9628 #. %2$s:  ELSE 
9629 #. %3$s:  END 
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9631 #, c-format
9632 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9633 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s)%sΠροσθήκη Εγγραφής MARC%s"
9634
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9636 #, c-format
9637 msgid "(Required)"
9638 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
9639
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9641 #, c-format
9642 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9643 msgstr ""
9644
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9646 #, c-format
9647 msgid "(Tax exc.)"
9648 msgstr "(ΦΠΑ μη συμπερ.)"
9649
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9651 #, c-format
9652 msgid "(Tax inc.)"
9653 msgstr "(συμπ. φόρου)"
9654
9655 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
9657 #, c-format
9658 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9659 msgstr "(Υπάρχουν %s συνδρομές οι οποίες σχετίζονται με αυτό τον τίτλο)."
9660
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9662 #, c-format
9663 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9664 msgstr ""
9665
9666 #. For the first occurrence,
9667 #. SCRIPT
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9669 msgid "(Unknown)"
9670 msgstr "(Άγνωστο)"
9671
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9673 #, c-format
9674 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9675 msgstr ""
9676 "(μία λίστα επιλογής για επιλογή (διαχωρισμένη από |) ή στήλες|γραμμές στην "
9677 "περιοχή κειμένου)"
9678
9679 #. %1$s:  cur_active | html 
9680 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9681 #. %3$s:  ELSE 
9682 #. %4$s:  END 
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
9684 #, c-format
9685 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9686 msgstr "(ρυθμισμένο για %s, %sΦΠΑ συμπερ.%sΦΠΑ μη συμπερ.%s)"
9687
9688 #. %1$s:  cur_active | html 
9689 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9690 #. %3$s:  ELSE 
9691 #. %4$s:  END 
9692 #. %5$s:  END 
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:441
9694 #, fuzzy, c-format
9695 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9696 msgstr "(ρυθμισμένο για %s, %sΦΠΑ συμπερ..%sΦΠΑ μη συμπερ.%s) %s "
9697
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
9699 #, c-format
9700 msgid "(amounts will be rounded down)"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
9704 #, c-format
9705 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9706 msgstr "(προϋπολογισμένο κόστος * ποσότητα) "
9707
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
9709 #, c-format
9710 msgid "(can be positive or negative)"
9711 msgstr "(μπορεί να είναι θετικό ή αρνητικό)"
9712
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9716 #, c-format
9717 msgid "(checking)"
9718 msgstr "(έλεγχος)"
9719
9720 #. SCRIPT
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9722 msgid "(current) "
9723 msgstr "(ισχύον) "
9724
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9726 #, c-format
9727 msgid "(default if none is defined)"
9728 msgstr "(προκαθορισμένο αν δεν καθοριστεί κανένα)"
9729
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9731 #, c-format
9732 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9733 msgstr "(π.χ., Τίτλος ή Τοπικός Αριθμός) "
9734
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9736 #, c-format
9737 msgid "(enter amount in numerals) "
9738 msgstr "(εισάγετε το ποσό σε αριθμούς) "
9739
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9742 #, c-format
9743 msgid "(exclusive) "
9744 msgstr "(αποκλειστικό) "
9745
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9748 #, c-format
9749 msgid "(fast cataloging)"
9750 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
9751
9752 #. SCRIPT
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9754 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9755 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
9756
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9758 #, c-format
9759 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9760 msgstr "(αν είναι κενό, η συνδρομή είναι ακόμα ενεργή) "
9761
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9763 #, c-format
9764 msgid ""
9765 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9766 "authorized value list)"
9767 msgstr ""
9768 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
9769 "η λίστα καθιερωμένων τιμών)"
9770
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9772 #, c-format
9773 msgid ""
9774 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9775 "authorized value list) "
9776 msgstr ""
9777 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
9778 "η λίστα καθιερωμένων τιμών) "
9779
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9782 #, c-format
9783 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9784 msgstr ""
9785 "(αγνοήστε σημαίνει ότι το πεδίο δεν εμφανίζεται στον επεξεργαστή εγγραφών) "
9786
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9789 #, c-format
9790 msgid "(inclusive)"
9791 msgstr "(περιλαμβάνει) "
9792
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9794 #, c-format
9795 msgid "(inclusive) "
9796 msgstr "(περιεκτικό) "
9797
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9800 #, c-format
9801 msgid "(inclusive) to "
9802 msgstr "(περιεκτικό) σε "
9803
9804 #. For the first occurrence,
9805 #. %1$s:  innerloop1 
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:232
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:234
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
9809 #, c-format
9810 msgid "(is %s)"
9811 msgstr "(είναι %s)"
9812
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9814 #, c-format
9815 msgid "(items.itemcallnumber) "
9816 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9817
9818 #. For the first occurrence,
9819 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9822 #, c-format
9823 msgid "(modified on %s)"
9824 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
9825
9826 #. For the first occurrence,
9827 #. SCRIPT
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9829 msgid "(must be a number greater than 0)"
9830 msgstr "(πρέπει να είναι ένας αριθμός μεγαλύτερος από 0)"
9831
9832 #. SCRIPT
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9834 msgid "(never)"
9835 msgstr "(ποτέ)"
9836
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9838 #, c-format
9839 msgid "(no library)"
9840 msgstr "(καμία Βιβλιοθήκη)"
9841
9842 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9844 #, c-format
9845 msgid "(only %s)"
9846 msgstr "(μόνο %s)"
9847
9848 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9849 #. %2$s:  relate.related_search 
9850 #. %3$s:  END 
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9852 #, c-format
9853 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9854 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
9855
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
9858 #, c-format
9859 msgid "(remove)"
9860 msgstr "(αφαίρεση)"
9861
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9863 #, c-format
9864 msgid "(see online help)"
9865 msgstr "(βλέπε την online βοήθεια)"
9866
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
9868 #, c-format
9869 msgid "(select a library) "
9870 msgstr "(επιλογή βιβλιοθήκης) "
9871
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9873 #, c-format
9874 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9875 msgstr "(ημερομηνία έναρξης της 1ης συνδρομής) "
9876
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9878 #, c-format
9879 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9880 msgstr "(χρήση αστερίσκου για αναζήτηση fuzzy) "
9881
9882 #. For the first occurrence,
9883 #. %1$s:  ELSE 
9884 #. %2$s:  END 
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9887 #, c-format
9888 msgid ") %s No basket group %s "
9889 msgstr ") %s Καμία ομάδα καλαθιού %s "
9890
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9892 #, c-format
9893 msgid ") is currently restricted."
9894 msgstr ") είναι προσωρινά περιορισμένο."
9895
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9897 #, c-format
9898 msgid ") is not checked out to a patron."
9899 msgstr ") δεν είναι δανεισμένο σε μέλος."
9900
9901 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9903 #, c-format
9904 msgid ") now due on %s "
9905 msgstr ") τώρα η προθεσμία λήγει στις %s "
9906
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9909 #, c-format
9910 msgid ") on "
9911 msgstr ") στις "
9912
9913 #. %1$s:  borrower.firstname 
9914 #. %2$s:  borrower.surname 
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9916 #, c-format
9917 msgid ") renewed for %s %s ( "
9918 msgstr ") ανανέωση για %s %s ( "
9919
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
9922 #, c-format
9923 msgid ") you selected does not exist. "
9924 msgstr ") που επιλέξατε δεν υπάρχει. "
9925
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
9927 #, c-format
9928 msgid "), France"
9929 msgstr "), Γαλλία"
9930
9931 #. %1$s:  END 
9932 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9933 #. %3$s:  branchname 
9934 #. %4$s:  name 
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9936 #, c-format
9937 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9938 msgstr ""
9939 "). %s %s Το τεκμήριο είναι μαρκαρισμένο σε αναμονή σε %s για το μέλος %s"
9940
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9942 #, c-format
9943 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9944 msgstr "**Οι λίστες των προμηθευτών συμπεριλαμβάνουν ήδη το ΦΠΑ."
9945
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
9947 #, c-format
9948 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9949 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9950
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
9952 #, c-format
9953 msgid ", Cyprus"
9954 msgstr ", Κύπρος"
9955
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9957 #, c-format
9958 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9959 msgstr ", Γαλλία (Koha 3.0 αναβαθμίσεις στις υπομονάδες μελών και κρατήσεων)"
9960
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
9962 #, c-format
9963 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9964 msgstr ", Γαλλία (Προτάσεις, Βοηθοί στατιστικών στοιχείων και βελτιωμένο LDAP)"
9965
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
9967 #, c-format
9968 msgid ""
9969 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9970 "sponsorship)"
9971 msgstr ""
9972 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9973 "sponsorship)"
9974
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
9976 #, c-format
9977 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9978 msgstr ", Νέα Ζηλανδία και Rosalie Blake, Υπεύθυνη Βιβλιοθηκών, (Koha 1.0)"
9979
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9981 #, c-format
9982 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9983 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9984
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
9986 #, c-format
9987 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9988 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9989
9990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9991 #, c-format
9992 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9993 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra ενσωμάτωση)"
9994
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
9996 #, c-format
9997 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9998 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9999
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
10001 #, c-format
10002 msgid ", Please transfer this item. "
10003 msgstr ", Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο. "
10004
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
10006 #, c-format
10007 msgid ", greater than or equal to 1"
10008 msgstr ", μεγαλύτερο από ή ίσο του 1"
10009
10010 #. SCRIPT
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10012 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10013 msgstr "- Το ποσό του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
10014
10015 #. SCRIPT
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10017 msgid "- Budget code cannot be blank"
10018 msgstr "- Ο κωδικός του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενός"
10019
10020 #. SCRIPT
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10022 msgid "- Budget name cannot be blank"
10023 msgstr "- Το όνομα του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
10024
10025 #. SCRIPT
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
10027 msgid "- Budget parent is current budget"
10028 msgstr "- Το γονικό κονδύλι είναι το τρέχον κονδύλι"
10029
10030 #. SCRIPT
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10032 msgid "- First publication date is not defined"
10033 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης πρώτης έκδοσης"
10034
10035 #. SCRIPT
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10037 msgid "- Frequency is not defined"
10038 msgstr "Δεν έχει οριστεί η συχνότητα"
10039
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10041 #, c-format
10042 msgid "- None -"
10043 msgstr "- Κανένα -"
10044
10045 #. SCRIPT
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10047 msgid "- Please select an item to place a hold"
10048 msgstr "- Παρακαλώ επιλέξτε ένα τεκμήριο για να κάνετε κράτηση"
10049
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10052 #, c-format
10053 msgid "-- All --"
10054 msgstr "-- Όλα --"
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10057 #, c-format
10058 msgid "-- Choose -- "
10059 msgstr "-- Επιλέξτε -- "
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10063 #, c-format
10064 msgid "-- Choose a reason -- "
10065 msgstr "-- Επιλέξτε μία αιτία -- "
10066
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10068 #, c-format
10069 msgid "-- Choose a status --"
10070 msgstr "-- Επιλέξτε μία κατάσταση --"
10071
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10074 #, c-format
10075 msgid "-- Choose format --"
10076 msgstr "-- Επιλογή μορφοτύπου --"
10077
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
10079 #, c-format
10080 msgid "-- Choose one -- "
10081 msgstr "-- Επιλέξτε ένα -- "
10082
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
10084 #, c-format
10085 msgid "-- None --"
10086 msgstr "-- Κανένα --"
10087
10088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
10089 #, c-format
10090 msgid "-- none -- "
10091 msgstr "--κανένα -- "
10092
10093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10095 #, c-format
10096 msgid "-- please choose --"
10097 msgstr "-- παρακαλούμε επιλέξτε --"
10098
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10100 #, c-format
10101 msgid ". Check out anyway?"
10102 msgstr ". Δανεισμός παρ' όλα αυτά;"
10103
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10106 #, c-format
10107 msgid ". Deletion is not possible."
10108 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
10109
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
10111 #, c-format
10112 msgid ". Deletion not possible "
10113 msgstr ". Αδυναμία διαγραφής "
10114
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10116 #, fuzzy, c-format
10117 msgid ""
10118 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10119 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10120 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10121 msgstr ""
10122 ". Αν μία εισαγόμενη εγγραφή έχει παραπάνω από μία αποδόσεις, τα πεδία πρέπει "
10123 "είτε να εισαχθούν σαν μη εισηγμένες γραμμές (προηγούμενα παραδείγματα), είτε "
10124 "με το κάθε πεδίο ανάμεσα σε ξεχωριστά εισαγωγικά και διαχωρισμένα με κόμμα: "
10125
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10127 #, c-format
10128 msgid ". Please re-enter the new password."
10129 msgstr ". Παρακαλώ επανεισάγετε το νέο κωδικό."
10130
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10133 #, c-format
10134 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10135 msgstr ""
10136 ". Παρακαλώ κρατήστε το αντίτυπο και επιστρέψτε το για να διεκπεραιωθεί η "
10137 "κράτηση. "
10138
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10140 #, fuzzy, c-format
10141 msgid ""
10142 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10143 "like a date string. "
10144 msgstr ""
10145 ". Η δεύτερη σύνταξη θα ήταν απαιτούμενη αν τα δεδομένα είχαν κόμμα, όπως μία "
10146 "γραμμή ημερομηνίας. "
10147
10148 #. %1$s:  ELSE 
10149 #. %2$s:  END 
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10151 #, c-format
10152 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10153 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία βιβλιοθήκη.%s"
10154
10155 #. %1$s:  ELSE 
10156 #. %2$s:  END 
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10158 #, c-format
10159 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10160 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία κατηγορία μέλους.%s"
10161
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10163 #, c-format
10164 msgid "... or..."
10165 msgstr "...ή..."
10166
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10168 #, c-format
10169 msgid "...and: "
10170 msgstr "...και: "
10171
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10173 #, c-format
10174 msgid "...to "
10175 msgstr "...σε "
10176
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
10178 #, c-format
10179 msgid "0 Checkouts"
10180 msgstr "0 Δανεισμοί"
10181
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:625
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
10184 #, c-format
10185 msgid "0 Holds"
10186 msgstr "0 Κρατήσεις"
10187
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10190 #, c-format
10191 msgid "0 to disable"
10192 msgstr "0 για απενεργοποίηση"
10193
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10195 #, c-format
10196 msgid "0%%"
10197 msgstr "0%%"
10198
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10200 #, c-format
10201 msgid "000 "
10202 msgstr "000 "
10203
10204 #. SPAN
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:65
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:72
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:79
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10221 msgid "0000-00-00"
10222 msgstr "0000-00-00"
10223
10224 #. META http-equiv=refresh
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10226 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10227 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10228
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10230 #, c-format
10231 msgid "1/2"
10232 msgstr "1/2"
10233
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10235 #, c-format
10236 msgid "18.05"
10237 msgstr "18.05"
10238
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:213
10240 #, c-format
10241 msgid "1st"
10242 msgstr "1st"
10243
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10247 #, c-format
10248 msgid "5"
10249 msgstr "5"
10250
10251 #. SPAN
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10253 msgid "9999-99-99"
10254 msgstr "9999-99-99"
10255
10256 #. %1$s:  ELSE 
10257 #. %2$s:  END 
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10259 #, c-format
10260 msgid ": %sa list:%s"
10261 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
10262
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10266 #, c-format
10267 msgid ": Barcode must be unique."
10268 msgstr ": Το Barcode πρέπει να είναι μοναδικό."
10269
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10271 #, c-format
10272 msgid ": The items do not belong to your library."
10273 msgstr ": Τα αντίτυπα δεν ανήκουν στη Βιβλιοθήκη σας."
10274
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10278 #, c-format
10279 msgid ""
10280 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10281 "inserted."
10282 msgstr ""
10283 ": Είναι αδύνατος ο αυτόματος καθορισμός τιμών barcodes. Δεν εισήχθει κανένα "
10284 "αντίτυπο."
10285
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10289 #, c-format
10290 msgid ": item has a waiting hold."
10291 msgstr ": το αντίτυπο έχει μία κράτηση σε αναμονή."
10292
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10294 #, c-format
10295 msgid ": item has linked "
10296 msgstr ": το αντίτυπο έχει συνδεθεί "
10297
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10301 #, c-format
10302 msgid ": item is checked out."
10303 msgstr ": το αντίτυπο είναι δανεισμένο."
10304
10305 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10306 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10307 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10308 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10309 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:801
10311 #, c-format
10312 msgid ""
10313 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10314 "browser.] "
10315 msgstr ""
10316 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s δεν υποστηρίζεται από το "
10317 "πρόγραμμα περιήγησης.] "
10318
10319 #. INPUT type=button name=back
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:507
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
10324 msgid "<< Back"
10325 msgstr "<< Πίσω"
10326
10327 #. INPUT type=button name=delete
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
10329 msgid "<< Delete"
10330 msgstr "<< Διαγραφή"
10331
10332 #. INPUT type=button
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10335 msgid "<< Previous"
10336 msgstr "<< Προηγούμενο"
10337
10338 #. SCRIPT
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
10340 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10341 msgstr ""
10342
10343 #. SCRIPT
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
10345 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10346 msgstr "Ένα προκαθορισμένο γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη."
10347
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10350 #, fuzzy, c-format
10351 msgid "A field name is required"
10352 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
10353
10354 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' 
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10356 #, fuzzy, c-format
10357 msgid "A group with the title %s already exists. "
10358 msgstr "Μια εικόνα με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη."
10359
10360 #. SCRIPT
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10362 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10363 msgstr "Δε μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια."
10364
10365 #. SCRIPT
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
10367 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10368 msgstr "Ένα γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη για '%s'."
10369
10370 #. SCRIPT
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10372 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10373 msgstr "Μία νέα έκδοση αυτού του δικτυακού τόπου είναι διαθέσιμη. Να φορτωθεί;"
10374
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10376 #, c-format
10377 msgid ""
10378 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10379 "have a library set. "
10380 msgstr ""
10381
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10383 #, c-format
10384 msgid "A pattern with this name already exists."
10385 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
10386
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
10388 #, c-format
10389 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10390 msgstr ""
10391 "Πραγματοποιήθηκε επιστροφή χρέωσης στο λογαριασμό του δανειζόμενου μέλους."
10392
10393 #. SCRIPT
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10395 msgid "AJAX error (%s alert)"
10396 msgstr "Σφάλμα AJAX (%s ειδοποίηση)"
10397
10398 #. SCRIPT
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10400 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10401 msgstr "Το AJAX απέτυχε να εγκρίνει την ετικέτα: %s"
10402
10403 #. SCRIPT
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10405 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10406 msgstr "Το AJAX απέτυχε να απορρίψει την ετικέτα: %s"
10407
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10409 #, c-format
10410 msgid "ALL items fields MUST :"
10411 msgstr "ΟΛΑ τα πεδία τεκμηρίων ΠΡΕΠΕΙ :"
10412
10413 #. SCRIPT
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10415 msgid "AM"
10416 msgstr "AM"
10417
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10419 #, c-format
10420 msgid "AND"
10421 msgstr "ΚΑΙ"
10422
10423 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:26
10425 #, c-format
10426 msgid "API keys for %s"
10427 msgstr "Κλειδιά API για %s"
10428
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10430 #, c-format
10431 msgid "AUSMARC"
10432 msgstr "AUSMARC"
10433
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
10435 #, c-format
10436 msgid "Aaron Wells"
10437 msgstr "Aaron Wells"
10438
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
10440 #, c-format
10441 msgid "Abby Robertson"
10442 msgstr "Abby Robertson"
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
10447 #, c-format
10448 msgid "About Koha"
10449 msgstr "Σχετικά με το Koha"
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10452 #, c-format
10453 msgid "Abstracts / Summaries"
10454 msgstr "Περιλήψεις"
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10458 #, c-format
10459 msgid "Academic"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10468 #, c-format
10469 msgid "Accepted"
10470 msgstr "Αποδοχή"
10471
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10475 #, c-format
10476 msgid "Accepted by"
10477 msgstr "Αποδεκτή από"
10478
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
10480 #, fuzzy, c-format
10481 msgid "Accepted by the library"
10482 msgstr "Αποδεκτή από"
10483
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10485 #, c-format
10486 msgid "Accepted by:"
10487 msgstr "Αποδεκτή από:"
10488
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10490 #, c-format
10491 msgid "Accepted date from:"
10492 msgstr "Αποδεκτή ημερομηνία από:"
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10496 #, c-format
10497 msgid "Accepted on:"
10498 msgstr "Αποδοχή από:"
10499
10500 #. %1$s:  message.amount 
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10502 #, c-format
10503 msgid "Accepted payment (%s) from "
10504 msgstr "Αποδεκτή πληρωμή (%s) από "
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10510 #, fuzzy, c-format
10511 msgid "Access files"
10512 msgstr "Αρχείο Barcodes:"
10513
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10515 #, c-format
10516 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10520 #, c-format
10521 msgid "Access to all librarian functions"
10522 msgstr "Πρόσβαση σε όλες τις βιβλιοθηκονομικές λειτουργίες"
10523
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "Access to the files stored on the server"
10527 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για προσθήκη στο καλάθι"
10528
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10530 #, fuzzy, c-format
10531 msgid "Accession date"
10532 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
10533
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10535 #, fuzzy, c-format
10536 msgid "Accession date (inclusive)"
10537 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης (περιεκτική): "
10538
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10540 #, c-format
10541 msgid "Accession date:"
10542 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
10543
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:29
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10549 #, c-format
10550 msgid "Account"
10551 msgstr "Λογαριασμός"
10552
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10554 #, c-format
10555 msgid "Account fines and payments"
10556 msgstr "Πρόστιμα και πληρωμές λογαριασμού"
10557
10558 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
10560 #, fuzzy, c-format
10561 msgid "Account for %s"
10562 msgstr "&rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
10563
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10565 #, fuzzy, c-format
10566 msgid "Account has expired"
10567 msgstr "ο λογαριασμός έχει λήξει"
10568
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:129
10570 #, fuzzy, c-format
10571 msgid "Account line not found."
10572 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
10573
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10578 #, c-format
10579 msgid "Account management fee"
10580 msgstr "Κόστος διαχείρισης λογαριασμού"
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10584 #, c-format
10585 msgid "Account number: "
10586 msgstr "Αριθμός λογαριασμού: "
10587
10588 #. %1$s:  patron.firstname 
10589 #. %2$s:  patron.surname 
10590 #. %3$s:  patron.cardnumber 
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10592 #, c-format
10593 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10594 msgstr "Σύνοψη λογαριασμού: %s %s (%s)"
10595
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10599 #, c-format
10600 msgid "Account type"
10601 msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
10602
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:297
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10606 #, c-format
10607 msgid "Accounting details"
10608 msgstr "Λογιστικά στοιχεία"
10609
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10613 #, fuzzy, c-format
10614 msgid "Accruing fine"
10615 msgstr "σε πρόστιμα"
10616
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10622 #, c-format
10623 msgid "Acquisition"
10624 msgstr "Πρόσκτηση"
10625
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10627 #, fuzzy, c-format
10628 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10629 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
10630
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10633 #, c-format
10634 msgid "Acquisition date"
10635 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης"
10636
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10638 #, c-format
10639 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10640 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης (εεεε-μμ-ηη)"
10641
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10646 #, c-format
10647 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10648 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: νεότερα προς παλαιότερα"
10649
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10654 #, c-format
10655 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10656 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: παλαιότερα προς νεότερα"
10657
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
10660 #, c-format
10661 msgid "Acquisition details"
10662 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
10663
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10667 #, c-format
10668 msgid "Acquisition information"
10669 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
10670
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10673 #, c-format
10674 msgid "Acquisition parameters"
10675 msgstr "Παράμετροι προσκτήσεων"
10676
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10678 #, c-format
10679 msgid "Acquisition tables"
10680 msgstr "Πίνακες προσκτήσεων"
10681
10682 #. A
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
10719 #, c-format
10720 msgid "Acquisitions"
10721 msgstr "Προσκτήσεις"
10722
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10724 #, c-format
10725 msgid "Acquisitions home"
10726 msgstr "Χώρος προσκτήσεων"
10727
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10730 #, c-format
10731 msgid "Acquisitions statistics"
10732 msgstr "Στατιστικά προσκτήσεων"
10733
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10735 #, c-format
10736 msgid "Acquisitions statistics "
10737 msgstr "Στατιστικά προσκτήσεων "
10738
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10751 #, c-format
10752 msgid "Action"
10753 msgstr "Ενέργεια"
10754
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10757 #, c-format
10758 msgid "Action if matching record found:"
10759 msgstr "Ενέργεια αν βρέθηκαν εγγραφές που ταυτίζονται:"
10760
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10762 #, c-format
10763 msgid "Action if matching record found: "
10764 msgstr "Ενέργεια αν βρεθεί εγγραφή που να ταιριάζει στα κριτήρια: "
10765
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10768 #, c-format
10769 msgid "Action if no match found:"
10770 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχουν βρεθεί αντιστοιχίες:"
10771
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10773 #, c-format
10774 msgid "Action if no match is found: "
10775 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση: "
10776
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10829 #, c-format
10830 msgid "Actions"
10831 msgstr "Ενέργειες"
10832
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10859 #, c-format
10860 msgid "Actions "
10861 msgstr "Ενέργειες "
10862
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10864 #, c-format
10865 msgid "Actions for "
10866 msgstr "Ενέργειες για "
10867
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:113
10869 #, c-format
10870 msgid "Actions:"
10871 msgstr "Ενέργειες:"
10872
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:83
10874 #, fuzzy, c-format
10875 msgid "Activate"
10876 msgstr "Ενεργό"
10877
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
10880 #, c-format
10881 msgid "Activate sync: "
10882 msgstr "Ενεργοποίηση sync: "
10883
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10890 #, c-format
10891 msgid "Active"
10892 msgstr "Ενεργό"
10893
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
10895 #, c-format
10896 msgid "Active budgets"
10897 msgstr "Ενεργοί προϋπολογισμοί"
10898
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10900 #, c-format
10901 msgid "Active: "
10902 msgstr "Ενεργό: "
10903
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10905 #, c-format
10906 msgid "Actual cost"
10907 msgstr "Πραγματικό κόστος"
10908
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10910 #, c-format
10911 msgid "Actual cost tax exc."
10912 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ μη συμπερ."
10913
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10915 #, c-format
10916 msgid "Actual cost tax inc."
10917 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ συμπερ."
10918
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:240
10920 #, c-format
10921 msgid "Actual cost:"
10922 msgstr "Πραγματικό κόστος:"
10923
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
10926 #, c-format
10927 msgid "Actual cost: "
10928 msgstr "Πραγματικό κόστος: "
10929
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
10931 #, c-format
10932 msgid "Adam Thick"
10933 msgstr "Adam Thick"
10934
10935 #. For the first occurrence,
10936 #. SCRIPT
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:422
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
10954 #, c-format
10955 msgid "Add"
10956 msgstr "Προσθήκη"
10957
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
10959 #, c-format
10960 msgid "Add "
10961 msgstr "Προσθήκη "
10962
10963 #. %1$s:  total 
10964 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10966 #, c-format
10967 msgid "Add %s items to %s"
10968 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
10969
10970 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
10972 msgid "Add & duplicate"
10973 msgstr "Προσθήκη & αντιγραφή"
10974
10975 #. %1$s:  booksellername 
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
10977 #, c-format
10978 msgid "Add a basket to %s"
10979 msgstr "Προσθήκη καλαθιού σε %s"
10980
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
10983 #, c-format
10984 msgid "Add a condition"
10985 msgstr "Προσθήκη συνθήκης"
10986
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
10988 #, c-format
10989 msgid "Add a contract"
10990 msgstr "Προσθήκη συμβολαίου"
10991
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
10993 #, c-format
10994 msgid "Add a definition to the dictionary."
10995 msgstr "Προσθήκη ορισμού στο λεξικό."
10996
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
10998 #, c-format
10999 msgid "Add a mapping"
11000 msgstr "Προσθήκη αντιστοίχισης"
11001
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
11003 #, c-format
11004 msgid "Add a message for:"
11005 msgstr "Προσθήκη μηνύματος για:"
11006
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
11008 #, c-format
11009 msgid "Add a new OAI set"
11010 msgstr "Προσθήκη νέου συνόλου OAI"
11011
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
11013 #, c-format
11014 msgid "Add a new action"
11015 msgstr "Προσθήκη νέας ενέργειας"
11016
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
11018 #, fuzzy, c-format
11019 msgid "Add a new delivery "
11020 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
11021
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
11023 #, c-format
11024 msgid "Add a new field"
11025 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
11026
11027 #. INPUT type=button
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
11029 msgid "Add a new item"
11030 msgstr "Προσθήκη νέου αντιτύπου"
11031
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:96
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
11034 #, c-format
11035 msgid "Add a new message"
11036 msgstr "Προσθήκη νέου μηνύματος"
11037
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
11039 #, c-format
11040 msgid "Add a new record"
11041 msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής"
11042
11043 #. SCRIPT
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
11045 msgid "Add a new upload"
11046 msgstr "Προσθήκη νέας μεταφόρτωσης"
11047
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
11050 #, fuzzy, c-format
11051 msgid "Add a substitution"
11052 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
11053
11054 #. INPUT type=submit
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
11056 msgid "Add action"
11057 msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
11058
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
11061 #, c-format
11062 msgid "Add an SMS cellular provider"
11063 msgstr "Προσθήκη παρόχου κινητής SMS"
11064
11065 #. A
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
11067 msgid "Add an attribute"
11068 msgstr "Προσθήκη ενός χαρακτηριστικού"
11069
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
11071 #, c-format
11072 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11073 msgstr ""
11074
11075 #. INPUT type=button
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
11077 msgid "Add another condition"
11078 msgstr "Προσθήκη άλλης συνθήκης"
11079
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
11081 #, c-format
11082 msgid "Add another contact"
11083 msgstr "Προσθήκη άλλου συμβολαίου"
11084
11085 #. A
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
11087 msgid "Add another field"
11088 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
11089
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:159
11091 #, c-format
11092 msgid "Add basket group for "
11093 msgstr "Προσθήκη ομάδας καλαθιού για "
11094
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11096 #, c-format
11097 msgid "Add biblio"
11098 msgstr "Προσθήκη biblio"
11099
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11102 #, c-format
11103 msgid "Add budget"
11104 msgstr "Προσθήκη κονδυλίου"
11105
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
11107 #, c-format
11108 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11109 msgstr "Προσθήκη κατά barcode ή αριθμό αντιτύπου: "
11110
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11112 #, fuzzy, c-format
11113 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11114 msgstr "Αριθμός μέλους: "
11115
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11117 #, c-format
11118 msgid "Add checked"
11119 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου"
11120
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11122 #, c-format
11123 msgid "Add child"
11124 msgstr "Προσθήκη παιδιού"
11125
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11127 #, c-format
11128 msgid "Add child fund"
11129 msgstr "Προσθήκη θυγατρικού κεφαλαίου"
11130
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11132 #, c-format
11133 msgid "Add classification source"
11134 msgstr "Προσθήκη πηγής ταξινόμησης"
11135
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11137 #, fuzzy, c-format
11138 msgid "Add course reserves"
11139 msgstr "Εγγραφές πηγής"
11140
11141 #. INPUT type=submit name=add
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11143 msgid "Add credit"
11144 msgstr "Προσθήκη πίστωσης"
11145
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11147 #, c-format
11148 msgid "Add description"
11149 msgstr "Προσθήκη περιγραφής"
11150
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11152 #, c-format
11153 msgid "Add field"
11154 msgstr "Προσθήκη πεδίου"
11155
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11157 #, c-format
11158 msgid "Add filing rule"
11159 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταξιθέτησης"
11160
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11162 #, c-format
11163 msgid "Add fund"
11164 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
11165
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11167 #, fuzzy, c-format
11168 msgid "Add group"
11169 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
11170
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11172 #, fuzzy, c-format
11173 msgid "Add group "
11174 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
11175
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11178 #, c-format
11179 msgid "Add internal note"
11180 msgstr "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης"
11181
11182 #. For the first occurrence,
11183 #. SCRIPT
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11187 #, c-format
11188 msgid "Add item"
11189 msgstr "Προσθήκη αντιτύπου"
11190
11191 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11193 #, c-format
11194 msgid "Add item %s"
11195 msgstr "Προσθήκη αντιτύπου %s"
11196
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11198 #, c-format
11199 msgid "Add item type"
11200 msgstr "Προσθήκη τύπου τεκμηρίου"
11201
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11203 #, c-format
11204 msgid "Add item(s)"
11205 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου(ων)"
11206
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11208 #, c-format
11209 msgid "Add items"
11210 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων"
11211
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11213 #, c-format
11214 msgid ""
11215 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11216 msgstr ""
11217 "Προσθέστε τα αντίτυπα χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου ή αφήστε κενό για "
11218 "να κάνετε προσθήκη μέσω της αναζήτησης."
11219
11220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11221 #, c-format
11222 msgid "Add items: scan barcode"
11223 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων: σάρωση barcode"
11224
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11226 #, fuzzy, c-format
11227 msgid "Add library "
11228 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
11229
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11234 #, c-format
11235 msgid "Add manual restriction"
11236 msgstr "Προσθήκη περιορισμού με το χέρι"
11237
11238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11242 #, c-format
11243 msgid "Add match check"
11244 msgstr "Προσθήκη ελέγχου ταύτισης"
11245
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11250 #, c-format
11251 msgid "Add match point"
11252 msgstr "Προσθήκη σημείου ταύτισης"
11253
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11255 #, c-format
11256 msgid "Add message"
11257 msgstr "Προσθήκη μηνύματος"
11258
11259 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11261 msgid "Add multiple copies of this item"
11262 msgstr "Προσθήκη πολλαπλών αντιτύπων του ίδιου τεκμηρίου"
11263
11264 #. SCRIPT
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11266 msgid "Add multiple items"
11267 msgstr "Προσθήκη πολλαπλών αντιτύπων"
11268
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11270 #, fuzzy, c-format
11271 msgid "Add new alert"
11272 msgstr "Ή νέα συλλογή: "
11273
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11275 #, c-format
11276 msgid "Add new collection"
11277 msgstr "Προσθήκη νέας συλλογής"
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11284 #, c-format
11285 msgid "Add new definition"
11286 msgstr "Προσθήκη νέου ορισμού"
11287
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11290 #, c-format
11291 msgid "Add new field "
11292 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου "
11293
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11295 #, c-format
11296 msgid "Add new group"
11297 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
11298
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11300 #, c-format
11301 msgid "Add new holiday"
11302 msgstr "Προσθήκη νέας αργίας"
11303
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11305 #, c-format
11306 msgid "Add offline circulations to queue"
11307 msgstr "Προσθήκη δεδομένων διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση στην ουρά"
11308
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11311 #, c-format
11312 msgid "Add or remove items"
11313 msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπων"
11314
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11316 #, c-format
11317 msgid "Add order"
11318 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας"
11319
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11321 #, c-format
11322 msgid "Add order to basket"
11323 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι"
11324
11325 #. SCRIPT
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11327 msgid "Add order to basket %s"
11328 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι %s"
11329
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11331 #, c-format
11332 msgid "Add orders"
11333 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών"
11334
11335 #. %1$s:  comments 
11336 #. %2$s:  file_name 
11337 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11339 #, c-format
11340 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11341 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών από %s (%s οργανωμένο σε %s) "
11342
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11344 #, c-format
11345 msgid "Add patron attribute type"
11346 msgstr "Προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους"
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11349 #, c-format
11350 msgid "Add patron(s)"
11351 msgstr "Προσθήκη μέλους(ών)"
11352
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11356 #, c-format
11357 msgid "Add patrons"
11358 msgstr "Προσθήκη Μελών"
11359
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11361 #, fuzzy, c-format
11362 msgid ""
11363 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11364 "add via patron search."
11365 msgstr ""
11366 "Προσθέστε αντίτυπα κατά barcode χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου ή "
11367 "αφήστε κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης."
11368
11369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11370 #, c-format
11371 msgid "Add quote"
11372 msgstr "Προσθήκη αποφθέγματος"
11373
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
11375 #, c-format
11376 msgid "Add recipients"
11377 msgstr "Προσθήκη παραληπτών"
11378
11379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11380 #, c-format
11381 msgid "Add record matching rule"
11382 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταύτισης εγγραφής"
11383
11384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11385 #, fuzzy, c-format
11386 msgid "Add record using fast cataloging"
11387 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
11388
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11390 #, c-format
11391 msgid "Add reserves"
11392 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
11393
11394 #. INPUT type=submit
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11396 msgid "Add restriction"
11397 msgstr "Προσθήκη περιορισμού"
11398
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11400 #, c-format
11401 msgid "Add rule"
11402 msgstr "Προσθήκη κανόνα"
11403
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11405 #, c-format
11406 msgid "Add rules"
11407 msgstr "Προσθήκη κανόνων"
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11410 #, c-format
11411 msgid "Add selected patrons to:"
11412 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένων μελών σε:"
11413
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11415 #, fuzzy, c-format
11416 msgid "Add sub-group "
11417 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
11418
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11420 #, c-format
11421 msgid "Add subscription fields"
11422 msgstr "Προσθήκη πεδίων συνδρομής"
11423
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11425 #, c-format
11426 msgid "Add to "
11427 msgstr "Προσθήκη σε "
11428
11429 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11431 #, c-format
11432 msgid "Add to %s"
11433 msgstr "Προσθήκη σε %s"
11434
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11436 #, c-format
11437 msgid "Add to a list"
11438 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
11439
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11441 #, c-format
11442 msgid "Add to a new list:"
11443 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
11444
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11447 #, c-format
11448 msgid "Add to basket"
11449 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
11450
11451 #. For the first occurrence,
11452 #. SCRIPT
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
11457 #, c-format
11458 msgid "Add to cart"
11459 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
11460
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11462 #, c-format
11463 msgid "Add to list"
11464 msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
11465
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11467 #, c-format
11468 msgid "Add to list "
11469 msgstr "Προσθήκη στη λίστα "
11470
11471 #. INPUT type=submit
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11473 msgid "Add to offline circulation queue"
11474 msgstr "Προσθήκη στην ουρά κυκλοφορίας υλικού χωρίς σύνδεση"
11475
11476 #. SCRIPT
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11478 msgid "Add to:"
11479 msgstr "Προσθήκη σε:"
11480
11481 #. INPUT type=button
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:91
11484 msgid "Add user"
11485 msgstr "Προσθήκη χρήστη"
11486
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11488 #, c-format
11489 msgid "Add users"
11490 msgstr "Προσθήκη χρηστών"
11491
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11493 #, c-format
11494 msgid "Add vendor"
11495 msgstr "Προσθήκη προμηθευτή"
11496
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11499 #, c-format
11500 msgid "Add vendor note"
11501 msgstr "Προσθήκη σημείωσης προμηθευτή"
11502
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11504 #, c-format
11505 msgid "Add, edit and delete courses"
11506 msgstr "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή μαθημάτων"
11507
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11509 #, c-format
11510 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11511 msgstr ""
11512 "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή λιστών των μελών και των περιεχομένων τους"
11513
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11516 #, c-format
11517 msgid "Add, modify and view patron information"
11518 msgstr "Προσθήκη, τροποποίηση και προβολή πληροφοριών μέλους"
11519
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11521 #, c-format
11522 msgid "Add/Edit items"
11523 msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία τεκμηρίων"
11524
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:204
11526 #, c-format
11527 msgid "Add/Update"
11528 msgstr "Προσθήκη/Ενημέρωση"
11529
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11531 #, c-format
11532 msgid "Added "
11533 msgstr "Προστέθηκε "
11534
11535 #. %1$s:  added_source 
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11537 #, c-format
11538 msgid "Added classification source %s"
11539 msgstr "Πρόσθετη πηγή ταξινόμησης %s"
11540
11541 #. %1$s:  added_rule 
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11543 #, c-format
11544 msgid "Added filing rule %s"
11545 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταξιθέτησης %s"
11546
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11548 #, c-format
11549 msgid "Added on or after date: "
11550 msgstr "Προστέθηκε κατά ή μετά την χρονολογία: "
11551
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11553 #, c-format
11554 msgid "Added on or before date: "
11555 msgstr "Προστέθηκε κατά ή πριν την χρονολογία: "
11556
11557 #. %1$s:  added_attribute_type 
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11559 #, c-format
11560 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11561 msgstr "Πρόσθετος τύπος απόδοσης μέλους &quot;%s&quot;"
11562
11563 #. %1$s:  added_matching_rule 
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11565 #, c-format
11566 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11567 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
11568
11569 #. SCRIPT
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11571 msgid "Added."
11572 msgstr "Προστέθηκε"
11573
11574 #. SCRIPT
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11576 msgid "Adding a mapping for: %s."
11577 msgstr "Προσθήκη αντιστοίχισης για: %s."
11578
11579 #. %1$s:  authtypetext 
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11581 #, c-format
11582 msgid "Adding authority %s"
11583 msgstr "Προσθήκη καθιερωμένου όρου %s"
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11586 #, c-format
11587 msgid "Additional SRU options: "
11588 msgstr "Πρόσθετες επιλογές SRU: "
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11593 #, c-format
11594 msgid "Additional attributes and identifiers"
11595 msgstr "Επιπρόσθετες αποδόσεις και προσδιοριστικά"
11596
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:156
11598 #, c-format
11599 msgid "Additional authors:"
11600 msgstr "Πρόσθετοι συγγραφείς:"
11601
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11603 #, c-format
11604 msgid "Additional content types"
11605 msgstr "Επιπρόσθετοι τύποι περιεχομένου"
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11608 #, c-format
11609 msgid "Additional fields"
11610 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία"
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11613 #, c-format
11614 msgid "Additional fields for subscriptions"
11615 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία για συνδρομές"
11616
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
11618 #, c-format
11619 msgid "Additional fields:"
11620 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία:"
11621
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11623 #, c-format
11624 msgid "Additional options"
11625 msgstr "Επιπρόσθετες επιλογές"
11626
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11629 #, c-format
11630 msgid "Additional parameters"
11631 msgstr "Επιπρόσθετες παράμετροι"
11632
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11634 #, c-format
11635 msgid "Additional subfields (XML)"
11636 msgstr "Πρόσθετα υποπεδία (XML)"
11637
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
11639 #, c-format
11640 msgid "Additional thanks to..."
11641 msgstr "Πρόσθετες ευχαριστίες στους..."
11642
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11645 #, c-format
11646 msgid "Additional tools"
11647 msgstr "Επιπρόσθετα εργαλεία"
11648
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11650 #, c-format
11651 msgid "Additional values for manual invoice types"
11652 msgstr "Επιπρόσθετες τιμές για χειρωνακτικούς τύπους τιμολογίων"
11653
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11661 #, c-format
11662 msgid "Address"
11663 msgstr "Διεύθυνση"
11664
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11667 #, c-format
11668 msgid "Address 2"
11669 msgstr "Διεύθυνση 2"
11670
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
11673 #, c-format
11674 msgid "Address 2:"
11675 msgstr "Διεύθυνση 2: "
11676
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
11678 #, c-format
11679 msgid "Address 2: "
11680 msgstr "Διεύθυνση 2: "
11681
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11684 #, c-format
11685 msgid "Address in question"
11686 msgstr "Αμφισβητούμενη διεύθυνση"
11687
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11689 #, c-format
11690 msgid "Address line 1: "
11691 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 1: "
11692
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11694 #, c-format
11695 msgid "Address line 2: "
11696 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 2: "
11697
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11699 #, c-format
11700 msgid "Address line 3: "
11701 msgstr "Γραμμή Διεύθυνσης 3: "
11702
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11706 #, c-format
11707 msgid "Address:"
11708 msgstr "Διεύθυνση:"
11709
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11712 #, c-format
11713 msgid "Address: "
11714 msgstr "Διεύθυνση: "
11715
11716 #. A
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11765 #, c-format
11766 msgid "Administration"
11767 msgstr "Διαχείριση"
11768
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11771 #, c-format
11772 msgid "Administration "
11773 msgstr "Διαχείριση "
11774
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11776 #, c-format
11777 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11778 msgstr "Διαχείριση &gt; Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
11779
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11781 #, c-format
11782 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11783 msgstr "Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
11784
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11786 #, fuzzy, c-format
11787 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11788 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
11789
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11791 #, c-format
11792 msgid "Administration home"
11793 msgstr "Διαχείριση"
11794
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11796 #, c-format
11797 msgid "Administration tables"
11798 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
11799
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11801 #, fuzzy, c-format
11802 msgid "Administrator account created!"
11803 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
11804
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11806 #, fuzzy, c-format
11807 msgid "Administrator account permissions"
11808 msgstr "Διαχείριση Koha"
11809
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11811 #, fuzzy, c-format
11812 msgid "Administrator identity"
11813 msgstr "Διαχείριση"
11814
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11816 #, fuzzy, c-format
11817 msgid "Administrator login"
11818 msgstr "Διαχείριση"
11819
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11822 #, c-format
11823 msgid "Adobe Agates"
11824 msgstr "Adobe Agates"
11825
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11827 #, c-format
11828 msgid "Adolescent"
11829 msgstr "Έφηβος"
11830
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
11832 #, c-format
11833 msgid "Adrien Saurat"
11834 msgstr "Adrien Saurat"
11835
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11839 #, c-format
11840 msgid "Adult"
11841 msgstr "Ενήλικας"
11842
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11844 #, fuzzy, c-format
11845 msgid "Advanced &raquo;"
11846 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
11847
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11849 #, c-format
11850 msgid "Advanced constraints"
11851 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί"
11852
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11854 #, c-format
11855 msgid "Advanced constraints:"
11856 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί:"
11857
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11859 #, c-format
11860 msgid "Advanced editor"
11861 msgstr "Προηγμένη επεξεργασία"
11862
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
11864 #, c-format
11865 msgid "Advanced prediction pattern"
11866 msgstr "Σύνθετο σχέδιο πρόβλεψης"
11867
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11875 #, c-format
11876 msgid "Advanced search"
11877 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
11878
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11881 #, c-format
11882 msgid "After"
11883 msgstr "Μετά από"
11884
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:245
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
11887 #, c-format
11888 msgid "Afternoon"
11889 msgstr "Απόγευμα"
11890
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
11892 #, c-format
11893 msgid "Afternoon "
11894 msgstr "Απόγευμα "
11895
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
11898 #, c-format
11899 msgid "Age"
11900 msgstr "Ηλικία"
11901
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11904 #, c-format
11905 msgid "Age in days"
11906 msgstr "Ηλικία σε ημέρες"
11907
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11909 #, c-format
11910 msgid "Age required"
11911 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία"
11912
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11915 #, c-format
11916 msgid "Age required: "
11917 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία: "
11918
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
11920 #, c-format
11921 msgid "Age restricted"
11922 msgstr "Περιορισμένο για την ηλικία"
11923
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11925 #, c-format
11926 msgid "Age restriction"
11927 msgstr "Περιορισμός ηλικίας"
11928
11929 #. For the first occurrence,
11930 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
11933 #, c-format
11934 msgid "Age restriction %s."
11935 msgstr "Περιορισμός ηλικίας %s."
11936
11937 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11938 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11939 #. %3$s:  END 
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
11941 #, c-format
11942 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11943 msgstr ""
11944 "Περιορισμός ηλικίας %s. %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα αυτά; %s "
11945
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
11947 #, c-format
11948 msgid "Al Banks"
11949 msgstr "Al Banks"
11950
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
11952 #, c-format
11953 msgid "Alan Millar"
11954 msgstr "Alan Millar"
11955
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11957 #, c-format
11958 msgid "Albany Senior High School"
11959 msgstr "Albany Senior High School"
11960
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
11962 #, c-format
11963 msgid "Albert Oller"
11964 msgstr "Albert Oller"
11965
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
11967 #, c-format
11968 msgid "Alberto Martinez"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
11972 #, c-format
11973 msgid "Aleisha Amohia"
11974 msgstr "Aleisha Amohia"
11975
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
11977 #, c-format
11978 msgid "Aleksa Vujicic"
11979 msgstr "Aleksa Vujicic"
11980
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
11983 #, c-format
11984 msgid "Alert"
11985 msgstr "Ειδοποίηση"
11986
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11988 #, c-format
11989 msgid "Alert subscribers for "
11990 msgstr "Υπενθύμιση συνδρομητών για "
11991
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
11993 #, c-format
11994 msgid "Alerts "
11995 msgstr "Ειδοποιήσεις "
11996
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11999 #, c-format
12000 msgid "Alex Arnaud"
12001 msgstr "Alex Arnaud"
12002
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
12005 #, c-format
12006 msgid "Alex Buckley"
12007 msgstr "Alex Buckley"
12008
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
12010 #, fuzzy, c-format
12011 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12012 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
12013
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
12015 #, c-format
12016 msgid "Alexandra Horsman"
12017 msgstr "Alexandra Horsman"
12018
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
12020 #, c-format
12021 msgid "Aliki Pavlidou"
12022 msgstr "Αλίκη Παυλίδου"
12023
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
12025 #, c-format
12026 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:99
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:101
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:118
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
12077 #, c-format
12078 msgid "All"
12079 msgstr "Όλα"
12080
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12082 #, fuzzy, c-format
12083 msgid "All active funds"
12084 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
12085
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12090 #, c-format
12091 msgid "All authority types"
12092 msgstr "Όλοι οι τύποι καθιερωμένων ορών"
12093
12094 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12095 #. %2$s:  LoginBranchname 
12096 #. %3$s:  END 
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
12098 #, c-format
12099 msgid "All available funds%s for %s%s"
12100 msgstr "Όλα τα διαθέσιμα κεφάλαια%s για %s%s"
12101
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12105 #, c-format
12106 msgid "All branches"
12107 msgstr "Όλα τα παραρτήματα"
12108
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
12110 #, c-format
12111 msgid "All budgets"
12112 msgstr "Όλοι οι προϋπολογισμοί"
12113
12114 #. %1$s:  do_anonym 
12115 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
12117 #, c-format
12118 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12119 msgstr "Όλοι οι δανεισμοί (%s) παλαιότεροι από %s έχουν ανωνυμοποιηθεί"
12120
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12122 #, c-format
12123 msgid "All collection codes"
12124 msgstr "Όλοι οι κωδικοί συλλογής"
12125
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12127 #, c-format
12128 msgid "All dates"
12129 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
12130
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12132 #, c-format
12133 msgid "All dependencies installed."
12134 msgstr "Εγκατεστημένα όλα τα εξαρτημένα."
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12139 #, c-format
12140 msgid "All funds"
12141 msgstr "Όλα τα κεφάλαια"
12142
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
12144 #, c-format
12145 msgid "All images come from "
12146 msgstr "Όλες οι εικόνες προέρχονται από την "
12147
12148 #. SCRIPT
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12150 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12151 msgstr ""
12152 "Όλα τα τιμολόγια ρπος συγχώνευση πρέπει να προέρχονται από τον ίδιο "
12153 "προμηθευτή"
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12156 #, c-format
12157 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12158 msgstr ""
12159 "Όλα τα πεδία τεκμηρίου είναι στο ίδιο σύμβολο πεδίου και καρτέλα τεκμηρίου"
12160
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12163 #, c-format
12164 msgid "All item types"
12165 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
12166
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:73
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:147
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12182 #, c-format
12183 msgid "All libraries"
12184 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
12185
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12187 #, c-format
12188 msgid "All locations"
12189 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες"
12190
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12192 #, c-format
12193 msgid ""
12194 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12195 msgstr ""
12196 "Όλες οι παραγγελίες αυτού του καλαθιού θα ακυρωθούν και τα χρησιμοποιημένα "
12197 "κεφάλαια θα επιστραφούν. "
12198
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12202 #, c-format
12203 msgid "All payments to the library"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12207 #, fuzzy, c-format
12208 msgid "All records have successfully been modified! "
12209 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
12210
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12212 #, c-format
12213 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12214 msgstr ""
12215
12216 #. SCRIPT
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12218 msgid "All selected"
12219 msgstr "Επιλέχθηκαν όλα"
12220
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12222 #, c-format
12223 msgid "All shelving locations"
12224 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
12225
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12227 #, c-format
12228 msgid "All statuses"
12229 msgstr "Όλες οι καταστάσεις"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12232 #, c-format
12233 msgid "All tags"
12234 msgstr "Όλες οι ετικέτες"
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12238 #, fuzzy, c-format
12239 msgid "All transactions"
12240 msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών"
12241
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12243 #, c-format
12244 msgid "All vendors"
12245 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
12246
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
12248 #, c-format
12249 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
12253 #, c-format
12254 msgid "Allen Reinmeyer"
12255 msgstr "Allen Reinmeyer"
12256
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12261 #, c-format
12262 msgid "Allow"
12263 msgstr "Επιτρέψτε"
12264
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12266 #, fuzzy, c-format
12267 msgid "Allow access to the reports module"
12268 msgstr "Πρόσβαση στην έκθεση από: "
12269
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12271 #, fuzzy, c-format
12272 msgid "Allow changes to contents from: "
12273 msgstr "Όλες οι εικόνες προέρχονται από την "
12274
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12276 #, c-format
12277 msgid ""
12278 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12282 #, c-format
12283 msgid "Allow public downloads:"
12284 msgstr "Να επιτρέπονται δημόσιες λήψεις"
12285
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12287 #, c-format
12288 msgid "Allow public enrollment:"
12289 msgstr "Να επιτρέπεται η δημόσια εγγραφή:"
12290
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12292 #, c-format
12293 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12297 #, c-format
12298 msgid "Allow transfer?"
12299 msgstr "Να επιτραπεί η μεταφορά;"
12300
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12302 #, c-format
12303 msgid "Already received"
12304 msgstr "Έχει παραληφθεί ήδη"
12305
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12307 #, fuzzy, c-format
12308 msgid "Already validated discharges"
12309 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
12310
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12312 #, c-format
12313 msgid "Alt-C"
12314 msgstr "Alt-C"
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12317 #, c-format
12318 msgid "Alt-P"
12319 msgstr "Alt-P"
12320
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
12325 #, c-format
12326 msgid "Alternate address"
12327 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
12328
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12331 #, c-format
12332 msgid "Alternate address: Address"
12333 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση"
12334
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12337 #, c-format
12338 msgid "Alternate address: Address 2"
12339 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση 2"
12340
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12343 #, c-format
12344 msgid "Alternate address: City"
12345 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Πόλη"
12346
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12348 #, c-format
12349 msgid "Alternate address: Contact note"
12350 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Σημείωση επικοινωνίας"
12351
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12353 #, c-format
12354 msgid "Alternate address: Country"
12355 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Χώρα"
12356
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12359 #, c-format
12360 msgid "Alternate address: Email"
12361 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
12362
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12365 #, c-format
12366 msgid "Alternate address: Phone"
12367 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τηλέφωνο"
12368
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12371 #, c-format
12372 msgid "Alternate address: State"
12373 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Νομός"
12374
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12377 #, c-format
12378 msgid "Alternate address: Street number"
12379 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Οδός, αριθμός"
12380
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12383 #, c-format
12384 msgid "Alternate address: Street type"
12385 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τύπος οδού"
12386
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12389 #, fuzzy, c-format
12390 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12391 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
12392
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12396 #, c-format
12397 msgid "Alternate contact"
12398 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
12399
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12402 #, c-format
12403 msgid "Alternate contact: Address"
12404 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση"
12405
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12408 #, c-format
12409 msgid "Alternate contact: Address 2"
12410 msgstr "Εναλλακτικά ετοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση 2"
12411
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12414 #, c-format
12415 msgid "Alternate contact: City"
12416 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Πόλη"
12417
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12420 #, c-format
12421 msgid "Alternate contact: Country"
12422 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Χώρα"
12423
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12426 #, c-format
12427 msgid "Alternate contact: First name"
12428 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Όνομα"
12429
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12431 #, c-format
12432 msgid "Alternate contact: Note"
12433 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Σημείωση"
12434
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12437 #, c-format
12438 msgid "Alternate contact: Phone"
12439 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τηλέφωνο"
12440
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12443 #, c-format
12444 msgid "Alternate contact: State"
12445 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Νομός"
12446
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12449 #, c-format
12450 msgid "Alternate contact: Surname"
12451 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Επώνυμο"
12452
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12454 #, c-format
12455 msgid "Alternate contact: Title"
12456 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τίτλος"
12457
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12460 #, fuzzy, c-format
12461 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12462 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
12463
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
12465 #, c-format
12466 msgid "Alternative contact"
12467 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
12468
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12471 #, c-format
12472 msgid "Alternative phone: "
12473 msgstr "Εναλλακτικό τηλέφωνο: "
12474
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:36
12476 #, c-format
12477 msgid "Always show checkouts immediately"
12478 msgstr "Άμεση εμφάνιση δανεισμών πάντα"
12479
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
12481 #, c-format
12482 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12483 msgstr "Ambrose Li (εργαλείο μετάφρασης)"
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
12486 #, c-format
12487 msgid "American Numismatic Society, USA"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
12491 #, c-format
12492 msgid "Amit Gupta"
12493 msgstr "Amit Gupta"
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12508 #, c-format
12509 msgid "Amount"
12510 msgstr "Ποσό"
12511
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
12513 #, fuzzy, c-format
12514 msgid "Amount of change"
12515 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
12516
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12522 #, c-format
12523 msgid "Amount outstanding"
12524 msgstr "Εναπομένον ποσό"
12525
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12527 #, fuzzy, c-format
12528 msgid "Amount:"
12529 msgstr "Ποσό: "
12530
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12534 #, c-format
12535 msgid "Amount: "
12536 msgstr "Ποσό: "
12537
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12540 #, c-format
12541 msgid ""
12542 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12543 "purposes"
12544 msgstr ""
12545 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στις προσκτήσεις, η οποία μπορεί να "
12546 "χρησιμοποιηθεί για στατιστικούς λόγους"
12547
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12550 #, c-format
12551 msgid ""
12552 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12553 msgstr ""
12554 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στα μέλη, η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί "
12555 "για στατιστικούς λόγους"
12556
12557 #. %1$s:  batch_id 
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12559 #, c-format
12560 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12561 msgstr "Προέκυψε σφάλμα και η παρτίδα %s δεν διαγράφηκε."
12562
12563 #. %1$s:  batch_id 
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12565 #, c-format
12566 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12567 msgstr "Προέκυψε σφάλμα και η παρτίδα %s δεν αφαιρέθηκε πλήρως."
12568
12569 #. %1$s:  batch_id 
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12571 #, c-format
12572 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12573 msgstr ""
12574 "Προέκυψε σφάλμα και έτσι κανένα αντίτυπο δεν προστέθηκε στην παρτίδα %s. "
12575
12576 #. %1$s:  batch_id 
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12578 #, c-format
12579 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12580 msgstr "Προέκυψε σφάλμα και το τεκμήριο(α) δεν αφαιρέθηκε από τη παρτίδα %s. "
12581
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12583 #, fuzzy, c-format
12584 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12585 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12586
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12588 #, c-format
12589 msgid "An error has occurred!"
12590 msgstr "Προέκυψε σφάλμα!"
12591
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12593 #, c-format
12594 msgid "An error has occurred. "
12595 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. "
12596
12597 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12599 #, c-format
12600 msgid "An error has occurred. %s "
12601 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. %s "
12602
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12604 #, c-format
12605 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12606 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. Το τιμολόγιο δε μπορεί να δημιουργηθεί."
12607
12608 #. SCRIPT
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
12610 msgid "An error occurred on deleting this image"
12611 msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη διαγραφή της εικόνας"
12612
12613 #. SCRIPT
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12615 #, fuzzy
12616 msgid "An error occurred reading this file."
12617 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12618
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12620 #, fuzzy, c-format
12621 msgid "An error occurred when creating this list."
12622 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12623
12624 #. %1$s:  shelfname 
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12626 #, c-format
12627 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12628 msgstr ""
12629 "Προέκυψε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s υπάρχει ήδη."
12630
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12632 #, fuzzy, c-format
12633 msgid "An error occurred when deleting this list."
12634 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12635
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12637 #, fuzzy, c-format
12638 msgid "An error occurred when updating this list."
12639 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12640
12641 #. %1$s:  op 
12642 #. %2$s:  label_element 
12643 #. %3$s:  element_id 
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12645 #, c-format
12646 msgid ""
12647 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12648 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12649 msgstr ""
12650 "Προέκυψε ένα σφάλμα και η λειτουργία %s για το %s %s δεν ολοκληρώθηκε. "
12651 "Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό "
12652 "καταγραφών για περισσότερες πληροφορίες. "
12653
12654 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12656 #, c-format
12657 msgid ""
12658 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12659 "error log for details. "
12660 msgstr ""
12661 "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και %s Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
12662 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό καταγραφών για περισσότερες πληροφορίες. "
12663
12664 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12666 #, c-format
12667 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12668 msgstr "Μια εικόνα με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη."
12669
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12671 #, c-format
12672 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12673 msgstr "Ένας εσωτερικός σύνδεσμος δεν λειτουργεί και η σελίδα δεν υπάρχει"
12674
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12676 #, c-format
12677 msgid "An unknown error has occurred."
12678 msgstr "Προέκυψε άγνωστο σφάλμα."
12679
12680 #. %1$s:  card_element 
12681 #. %2$s:  element_id 
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12683 #, c-format
12684 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12685 msgstr ""
12686
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12688 #, c-format
12689 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12690 msgstr ""
12691
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12693 #, c-format
12694 msgid "Analytics"
12695 msgstr "Analytics"
12696
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12698 #, c-format
12699 msgid "Analyze items"
12700 msgstr "Ανάλυση τεκμηρίων"
12701
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
12703 #, c-format
12704 msgid "Andreas Jonsson"
12705 msgstr "Andreas Jonsson"
12706
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
12708 #, c-format
12709 msgid "Andreas Roussos"
12710 msgstr "Ανδρέας Ρούσσος"
12711
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
12713 #, c-format
12714 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12715 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12716
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
12718 #, c-format
12719 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12720 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12721
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12723 #, c-format
12724 msgid "Andrew Chilton"
12725 msgstr "Andrew Chilton"
12726
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
12728 #, c-format
12729 msgid "Andrew Elwell"
12730 msgstr "Andrew Elwell"
12731
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
12733 #, c-format
12734 msgid "Andrew Hooper"
12735 msgstr "Andrew Hooper"
12736
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
12738 #, c-format
12739 msgid "Andrew Isherwood"
12740 msgstr "Andrew Isherwood"
12741
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
12743 #, c-format
12744 msgid "Andrew Moore"
12745 msgstr "Andrew Moore"
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12748 #, c-format
12749 msgid "Anonymize checkout history"
12750 msgstr "Ανωνυμοποίηση ιστορικού δανεισμών"
12751
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12753 #, c-format
12754 msgid "Another pattern with this name already exists."
12755 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
12756
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
12758 #, c-format
12759 msgid "Antoine Farnault"
12760 msgstr "Antoine Farnault"
12761
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12785 #, c-format
12786 msgid "Any"
12787 msgstr "Οποιοδήποτε"
12788
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12790 #, c-format
12791 msgid "Any audience"
12792 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
12793
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12797 #, c-format
12798 msgid "Any category code"
12799 msgstr "Οποιοδήποτε κωδικό κατηγορίας"
12800
12801 #. For the first occurrence,
12802 #. SCRIPT
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12805 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12809 #, fuzzy, c-format
12810 msgid "Any collection"
12811 msgstr "συλλογή"
12812
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12814 #, c-format
12815 msgid "Any content"
12816 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
12817
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12819 #, c-format
12820 msgid "Any format"
12821 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
12822
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
12824 #, fuzzy, c-format
12825 msgid "Any item "
12826 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
12827
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:87
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12833 #, c-format
12834 msgid "Any item type"
12835 msgstr "Οποιοδήποτε τύπο τεκμηρίου"
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12841 #, c-format
12842 msgid "Any library"
12843 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
12844
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
12846 #, fuzzy, c-format
12847 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12848 msgstr ""
12849 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού που προορίζονται για το προσωπικό θα "
12850 "εμφανιστούν στην οθόνη δανεισμού."
12851
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12854 #, c-format
12855 msgid "Any phrase"
12856 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
12857
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12859 #, fuzzy, c-format
12860 msgid "Any shelving location"
12861 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
12862
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12864 #, c-format
12865 msgid "Any status except cancelled"
12866 msgstr "Οποιαδήποτε κατάσταση εκτός της ακύρωσης"
12867
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12869 #, c-format
12870 msgid "Any vendor"
12871 msgstr "Οποιονδήποτε προμηθευτή"
12872
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12874 #, c-format
12875 msgid "Any word"
12876 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
12877
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:36
12879 #, c-format
12880 msgid "Any: "
12881 msgstr "Οποιοδήποτε: "
12882
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12884 #, fuzzy, c-format
12885 msgid "Anyone seeing this list"
12886 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
12887
12888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12889 #, c-format
12890 msgid "Apache version: "
12891 msgstr "Έκδοση Apache: "
12892
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12894 #, c-format
12895 msgid "Appear in position: "
12896 msgstr "Εμφάνιση στη θέση: "
12897
12898 #. %1$s:  num_with_matches 
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12900 #, c-format
12901 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12902 msgstr ""
12903 "Εφαρμόζεται διαφορετικός κανόνας ταύτισης. Αριθμός εγγραφών που αντιστοιχούν "
12904 "τώρα %s "
12905
12906 #. INPUT type=submit
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12908 msgid "Apply different matching rules"
12909 msgstr "Εφαρμογή διαφορετικών κανόνων ταύτισης"
12910
12911 #. INPUT type=submit
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
12914 msgid "Apply filter"
12915 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
12916
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12918 #, c-format
12919 msgid "Apply filter(s)"
12920 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου(ων)"
12921
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12928 #, c-format
12929 msgid "Approve"
12930 msgstr "Έγκριση"
12931
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12936 #, c-format
12937 msgid "Approved"
12938 msgstr "Εγκεκριμένο"
12939
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12941 #, c-format
12942 msgid "Approved comments"
12943 msgstr "Εγκεκριμένα σχόλια"
12944
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
12946 #, c-format
12947 msgid "Approved tags"
12948 msgstr "Εγκεκριμένες ετικέτες"
12949
12950 #. SCRIPT
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12952 msgid "Apr"
12953 msgstr "Απρ"
12954
12955 #. For the first occurrence,
12956 #. SCRIPT
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
12959 #, c-format
12960 msgid "April"
12961 msgstr "Απρίλιος"
12962
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
12964 #, fuzzy, c-format
12965 msgid "Arcadia Public Library, USA"
12966 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
12967
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
12969 #, fuzzy, c-format
12970 msgid "Archived"
12971 msgstr "Αφίχθη"
12972
12973 #. SCRIPT
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
12975 msgid ""
12976 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12977 "be lost."
12978 msgstr ""
12979 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να προσθέσετε ένα νέο ανττίτυπο; Κάθε αλλαγή "
12980 "που πραγματοποιήσατε θα χαθεί"
12981
12982 #. SCRIPT
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
12984 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12985 msgstr ""
12986 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την προσθήκη του αποφθέγματος;"
12987
12988 #. SCRIPT
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
12990 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12991 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την κράτησή;"
12992
12993 #. SCRIPT
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12995 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12996 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την εισαγωγή;"
12997
12998 #. %1$s:  ordernumber 
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13000 #, c-format
13001 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13002 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την παραγγελία (%s)"
13003
13004 #. SCRIPT
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13006 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13007 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε τις αλλαγές σας;"
13008
13009 #. SCRIPT
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
13011 msgid ""
13012 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13013 "request?"
13014 msgstr ""
13015 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αλλάξετε την βιβλιοθήκη παραλαβής από %s σε "
13016 "%s για αυτό το αίτημα;"
13017
13018 #. SCRIPT
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13020 #, fuzzy
13021 msgid ""
13022 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13023 "library? This will override the existing rules in this library."
13024 msgstr ""
13025 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αλλάξετε την βιβλιοθήκη παραλαβής από %s σε "
13026 "%s για αυτό το αίτημα;"
13027
13028 #. SCRIPT
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13030 msgid ""
13031 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13032 "override the existing rules in this library."
13033 msgstr ""
13034 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντιγράψετε αυτό τον κανόνα στη βιβλιοθήκη "
13035 "%s; Η επιλογή αυτή θα αντικαταστήσει τους υπάρχοντες κανόνες σε αυτή τη "
13036 "βιβλιοθήκη."
13037
13038 #. %1$s:  basketname|html 
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
13040 #, c-format
13041 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13042 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι %s;"
13043
13044 #. SCRIPT
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
13046 msgid ""
13047 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13048 msgstr ""
13049 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι και να δημιουργηθεί μία "
13050 "παραγγελία EDIFACT ;"
13051
13052 #. SCRIPT
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
13054 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13055 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτήν την ομάδα καλαθιού;"
13056
13057 #. For the first occurrence,
13058 #. SCRIPT
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13063 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13064 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε τη συνδρομή;"
13065
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
13067 #, c-format
13068 msgid "Are you sure you want to delete "
13069 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε τη διαγραφή "
13070
13071 #. For the first occurrence,
13072 #. SCRIPT
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13074 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13075 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s %s;"
13076
13077 #. %1$s:  library.branchname |html 
13078 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
13080 #, c-format
13081 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13082 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s (%s);"
13083
13084 #. SCRIPT
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13086 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13087 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s;"
13088
13089 #. SCRIPT
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13091 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13092 msgstr ""
13093 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s; %s χρήστης(ες) την "
13094 "χρησιμοποιούν!"
13095
13096 #. For the first occurrence,
13097 #. SCRIPT
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13100 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13101 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την παρτίδα %s;"
13102
13103 #. SCRIPT
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13105 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13106 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την(τις) εικόνα(ες): %s;"
13107
13108 #. SCRIPT
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13110 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13111 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον εξυπηρετητή %s;"
13112
13113 #. SCRIPT
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13115 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13116 msgstr ""
13117 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα %s συνδεδεμένα τεκμήρια;"
13118
13119 #. SCRIPT
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13121 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13122 msgstr ""
13123 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις %s επιλεγμένες εγγραφές "
13124 "ιστορικού αναζήτησης;"
13125
13126 # Έκανα λίγο ελευθερη μεταφραση για να μην γίνει η παρανόηση ότι θα διαγραφούν τα ίδια τα μέλη. Αν καταλαβαίνω θα διαγραφεί η εγγραφή τους στην ομάδα μόνο.
13127 #. SCRIPT
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13129 msgid ""
13130 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13131 "enrollments in this club."
13132 msgstr ""
13133 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον σύλλογο %s; Η ενέργεια αυτή "
13134 "θα ακυρώσει όλες τις εγγραφές των χρηστών σε αυτόν τον σύλλογο."
13135
13136 #. SCRIPT
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13138 msgid ""
13139 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13140 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13141 msgstr ""
13142
13143 #. SCRIPT
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13145 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13146 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα %s;"
13147
13148 #. %1$s:  patron.firstname 
13149 #. %2$s:  patron.surname 
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:38
13151 #, c-format
13152 msgid ""
13153 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13154 msgstr ""
13155 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μέλος %s %s; Η ενέργεια είναι "
13156 "μη αναστρέψιμη."
13157
13158 #. SCRIPT
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13160 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13161 msgstr ""
13162 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις επιλεγμένες ηχητικές "
13163 "ειδοποιήσεις;"
13164
13165 #. SCRIPT
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13167 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13168 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα νέα;"
13169
13170 #. SCRIPT
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13172 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13173 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τις επιλεγμένες αναφορές;"
13174
13175 #. SCRIPT
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13177 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13178 msgstr ""
13179 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την επιλεγμένη εγγραφή από το "
13180 "ιστορικό αναζήτησης;"
13181
13182 #. SCRIPT
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13184 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13185 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτές τις προτάσεις;"
13186
13187 #. SCRIPT
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13189 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13190 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το σύνολο OAI;"
13191
13192 #. SCRIPT
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13194 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13195 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον καθιερωμένο όρο;"
13196
13197 #. SCRIPT
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13199 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13200 msgstr ""
13201 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την καθιερωμένη τιμή;"
13202
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13205 #, c-format
13206 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13207 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
13208
13209 #. SCRIPT
13210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13211 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13212 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μάθημα;"
13213
13214 #. SCRIPT
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13216 #, fuzzy
13217 msgid ""
13218 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13219 msgstr ""
13220 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα %s συνδεδεμένα τεκμήρια;"
13221
13222 #. SCRIPT
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13226 msgstr ""
13227 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα %s συνδεδεμένα τεκμήρια;"
13228
13229 #. SCRIPT
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
13231 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13232 msgstr ""
13233 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την εικόνα εξωφύλλου;"
13234
13235 #. SCRIPT
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13237 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13238 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την παράδοση;"
13239
13240 #. SCRIPT
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13242 msgid ""
13243 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13244 "undone."
13245 msgstr ""
13246 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον ορισμό λεξικού; Η "
13247 "ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη."
13248
13249 #. For the first occurrence,
13250 #. SCRIPT
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13253 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13254 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πεδίο;"
13255
13256 #. SCRIPT
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13258 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13259 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο ;"
13260
13261 #. SCRIPT
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:90
13263 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13264 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
13265
13266 #. SCRIPT
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13268 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13269 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εικόνα;"
13270
13271 #. For the first occurrence,
13272 #. SCRIPT
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13277 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13278
13279 #. SCRIPT
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13281 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13282 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αντίτυπο;"
13283
13284 #. SCRIPT
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:104
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13288 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13289
13290 #. SCRIPT
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13292 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13293 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα;"
13294
13295 #. SCRIPT
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13297 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13298 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη μακροεντολή;"
13299
13300 #. SCRIPT
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13302 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13303 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μήνυμα;"
13304
13305 #. For the first occurrence,
13306 #. SCRIPT
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
13309 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13310 msgstr ""
13311 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μήνυμα; Η ενέργεια είναι μη "
13312 "αναστρέψιμη."
13313
13314 #. For the first occurrence,
13315 #. SCRIPT
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
13318 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13319 msgstr ""
13320 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το νέο; Η ενέργεια είναι μη "
13321 "αναστρέψιμη."
13322
13323 #. SCRIPT
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13325 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13326 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μοτίβο αρίθμησης;"
13327
13328 #. SCRIPT
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13330 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13331 msgstr ""
13332 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος από την παρτίδα "
13333 "καρτών;"
13334
13335 #. SCRIPT
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13337 msgid ""
13338 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13339 msgstr ""
13340 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εικόνα μέλους; Η ενέργεια "
13341 "είναι μη αναστρέψιμη."
13342
13343 #. SCRIPT
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13345 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13346 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εγγραφή;"
13347
13348 #. SCRIPT
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13350 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13351 msgstr ""
13352 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την αναφορά; Η ενέργεια είναι μη "
13353 "αναστρέψιμη."
13354
13355 #. SCRIPT
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13357 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13358 msgstr ""
13359 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον κανόνα; Η ενέργεια είναι μη "
13360 "αναστρέψιμη."
13361
13362 #. SCRIPT
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
13364 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13365 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την αποθηκευμένη αναφορά;"
13366
13367 #. SCRIPT
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13369 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13370 msgstr ""
13371 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη συχνότητα αυτής της συνδρομής;"
13372
13373 #. For the first occurrence,
13374 #. SCRIPT
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13379 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13380 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
13381
13382 #. For the first occurrence,
13383 #. SCRIPT
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13386 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13387 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την πρόταση;"
13388
13389 #. SCRIPT
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13393 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
13394
13395 #. SCRIPT
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13397 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13398 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον προμηθευτή;"
13399
13400 #. For the first occurrence,
13401 #. SCRIPT
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13405 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13406 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να γίνει διαγραφή;"
13407
13408 #. SCRIPT
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13410 msgid "Are you sure you want to do this?"
13411 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να το κάνετε αυτό;"
13412
13413 #. SCRIPT
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13415 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13416 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επεξεργαστείτε κάποιον άλλον κανόνα;"
13417
13418 #. SCRIPT
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13420 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13421 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
13422
13423 #. SCRIPT
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13425 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13426 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις αλλαγές σας;"
13427
13428 #. %1$s:  basketname|html 
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13430 #, fuzzy, c-format
13431 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13432 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι %s;"
13433
13434 #. SCRIPT
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13438 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα μέλη;"
13439
13440 #. SCRIPT
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13444 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
13445
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13447 #, fuzzy, c-format
13448 msgid "Are you sure you want to remove "
13449 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτή τη λίστα;"
13450
13451 #. SCRIPT
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13453 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13454 msgstr ""
13455 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επισήματα: %s από αυτή την "
13456 "παρτίδα;"
13457
13458 #. SCRIPT
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
13460 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13461 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
13462
13463 #. SCRIPT
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13467 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα μέλη;"
13468
13469 #. SCRIPT
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13471 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13472 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα μέλη;"
13473
13474 #. SCRIPT
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13476 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13477 msgstr ""
13478 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε την ετικέτα από αυτόν τον τίτλο;"
13479
13480 #. SCRIPT
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13482 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13483 msgstr ""
13484 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτά τα τεκμήρια από τη λίστα;"
13485
13486 #. SCRIPT
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13488 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13489 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
13490
13491 #. SCRIPT
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13493 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13494 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτή τη λίστα;"
13495
13496 #. SCRIPT
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13498 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13499 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε ξανα-ανοίξετε αυτό το καλάθι;"
13500
13501 #. For the first occurrence,
13502 #. SCRIPT
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
13508 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13509 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε αυτή τη συνδρομή;"
13510
13511 #. SCRIPT
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
13513 msgid ""
13514 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13515 "undone."
13516 msgstr ""
13517 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντικαταστήσετε την εικόνα του "
13518 "συγκεκριμένου μέλους; Αυτό δεν θα μπορεί να αναιρεθεί."
13519
13520 #. SCRIPT
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13522 #, fuzzy
13523 msgid ""
13524 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13525 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13526
13527 #. SCRIPT
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:145
13529 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13530 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να απεγκαταστήσετε το plugin %s;"
13531
13532 #. SCRIPT
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13534 msgid ""
13535 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13536 "undone!"
13537 msgstr ""
13538 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s σε εκκρεμή πρόστιμα; Αυτή η "
13539 "ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί!"
13540
13541 #. For the first occurrence,
13542 #. SCRIPT
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13545 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13546 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το(α) απόφθεγμα(τα) %s;"
13547
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
13549 #, fuzzy, c-format
13550 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13551 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;"
13552
13553 #. SCRIPT
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13557 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13558
13559 #. SCRIPT
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
13561 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13562 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;"
13563
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13565 #, c-format
13566 msgid "Area"
13567 msgstr "Περιοχή"
13568
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13570 #, c-format
13571 msgid "Area:"
13572 msgstr "Περιοχή:"
13573
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
13575 #, c-format
13576 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13577 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13578
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
13580 #, c-format
13581 msgid "Arnaud Laurin"
13582 msgstr "Arnaud Laurin"
13583
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13588 #, c-format
13589 msgid "Arrived"
13590 msgstr "Αφίχθη"
13591
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
13593 #, c-format
13594 msgid "Arslan Farooq"
13595 msgstr "Arslan Farooq"
13596
13597 #. A
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
13604 #, c-format
13605 msgid "Article requests"
13606 msgstr "Αιτήματα άρθρων"
13607
13608 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13610 #, c-format
13611 msgid "Article requests (%s)"
13612 msgstr "Αιτήματα άρθρων (%s)"
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:126
13615 #, c-format
13616 msgid "Article requests:"
13617 msgstr "Αιτήματα άρθρων:"
13618
13619 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13620 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13622 #, c-format
13623 msgid ""
13624 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13625 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13626 msgstr ""
13627 "Ζητήστε ή αλλάξτε τα προνόμια του χρήστη. Ο χρήστης %s πρέπει να έχει τα "
13628 "παρακάτω προνόμια: USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP και CREATE στη βάση "
13629 "%s."
13630
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13632 #, c-format
13633 msgid "Asked "
13634 msgstr "Ζητήθηκε "
13635
13636 #. For the first occurrence,
13637 #. SCRIPT
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13640 #, fuzzy
13641 msgid "At least two records must be selected for merging."
13642 msgstr "Πρέπει να επιλεχτούν δύο εγγραφές για τη συγχώνευση."
13643
13644 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
13646 #, c-format
13647 msgid "At library: %s"
13648 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
13649
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
13651 #, c-format
13652 msgid "Athens County Public Libraries"
13653 msgstr "Athens County Public Libraries"
13654
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
13656 #, fuzzy, c-format
13657 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13658 msgstr "Athens County Public Libraries"
13659
13660 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13662 #, c-format
13663 msgid "Attach an item to %s"
13664 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου σε %s"
13665
13666 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13668 #, c-format
13669 msgid "Attach an item%s to "
13670 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου%s σε "
13671
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13673 #, c-format
13674 msgid "Attach another item"
13675 msgstr "Προσάρτηση άλλου αντιτύπου"
13676
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13678 #, c-format
13679 msgid "Attach item"
13680 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου"
13681
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13684 #, c-format
13685 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13686 msgstr "Προσαρτήστε αυτό το καλάθι σε μία νέα ομάδα καλαθιών με το ίδιο όνομα"
13687
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13689 #, c-format
13690 msgid "Attention:"
13691 msgstr "Προσοχή:"
13692
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
13694 #, c-format
13695 msgid "Attila Kinali"
13696 msgstr "Attila Kinali"
13697
13698 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13700 #, c-format
13701 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13702 msgstr "Η τιμή \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη από την εγγραφή άλλου μέλους."
13703
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
13705 #, c-format
13706 msgid "Attribute: "
13707 msgstr "Χαρακτηριστικό: "
13708
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13712 #, c-format
13713 msgid "Audio alerts"
13714 msgstr "Ηχητικές ειδοποιήσεις"
13715
13716 #. SCRIPT
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13718 msgid "Aug"
13719 msgstr "Αύγ"
13720
13721 #. For the first occurrence,
13722 #. SCRIPT
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13725 #, c-format
13726 msgid "August"
13727 msgstr "Αύγουστος"
13728
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13731 #, c-format
13732 msgid "Auth"
13733 msgstr "Καθ"
13734
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13736 #, c-format
13737 msgid "Auth field copied"
13738 msgstr "Έγινε αντιγραφή του καθ πεδίου"
13739
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13741 #, c-format
13742 msgid "Auth value"
13743 msgstr "Καθ τιμή"
13744
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13746 #, c-format
13747 msgid "Auth value:"
13748 msgstr "Καθ τιμή:"
13749
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13752 #, c-format
13753 msgid "Authid"
13754 msgstr "Αναγνωριστικό"
13755
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
13757 #, fuzzy, c-format
13758 msgid "Authname"
13759 msgstr "Καθ"
13760
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:580
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13792 #, c-format
13793 msgid "Author"
13794 msgstr "Συγγραφέας"
13795
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13800 #, c-format
13801 msgid "Author (A-Z)"
13802 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
13803
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13808 #, c-format
13809 msgid "Author (Z-A)"
13810 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
13811
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13813 #, c-format
13814 msgid "Author (any): "
13815 msgstr "Συγγραφέας (οποιοσδήποτε): "
13816
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13818 #, c-format
13819 msgid "Author (corporate): "
13820 msgstr "Συγγραφέας (συλλογικό όργανο): "
13821
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13823 #, fuzzy, c-format
13824 msgid "Author (meeting / conference): "
13825 msgstr "Συγγραφέας (συνάντηση/συνέδριο): "
13826
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13828 #, c-format
13829 msgid "Author (personal): "
13830 msgstr "Συγγραφέας (όνομα προσώπου): "
13831
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
13833 #, c-format
13834 msgid "Author(s)"
13835 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
13836
13837 #. For the first occurrence,
13838 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13839 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13840 #. %3$s:  END 
13841 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13842 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13843 #. %6$s:  END 
13844 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13845 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13846 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13847 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13848 #. %11$s:  END 
13849 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13850 #. %13$s:  END 
13851 #. %14$s:  END 
13852 #. %15$s:  END 
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13855 #, c-format
13856 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13857 msgstr "Συγγραφέας(είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13858
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13871 #, c-format
13872 msgid "Author:"
13873 msgstr "Συγγραφέας:"
13874
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:133
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
13884 #, c-format
13885 msgid "Author: "
13886 msgstr "Συγγραφέας: "
13887
13888 #. %1$s:  author |html 
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13890 #, c-format
13891 msgid "Author: %s"
13892 msgstr "Συγγραφέας: %s"
13893
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13895 #, fuzzy, c-format
13896 msgid "Authorised value category"
13897 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
13898
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13903 #, fuzzy, c-format
13904 msgid "Authorised value category:"
13905 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
13906
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13908 #, fuzzy, c-format
13909 msgid "Authorised value category: "
13910 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
13911
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13913 #, c-format
13914 msgid "Authorised values category"
13915 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων τιμών"
13916
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13918 #, fuzzy, c-format
13919 msgid "Authorised values category: "
13920 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
13921
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
13931 #, c-format
13932 msgid "Authorities"
13933 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
13934
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13936 #, c-format
13937 msgid "Authorities tables"
13938 msgstr "Πίνακες καθιερωμένων όρων"
13939
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13942 #, c-format
13943 msgid "Authorities: "
13944 msgstr "Καθιερωμένοι όροι: "
13945
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13950 #, c-format
13951 msgid "Authority"
13952 msgstr "Καθιερωμένος όρος:"
13953
13954 #. %1$s:  authid 
13955 #. %2$s:  authtypetext 
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13957 #, c-format
13958 msgid "Authority #%s (%s)"
13959 msgstr "Καθιερωμένος όρος #%s (%s)"
13960
13961 #. %1$s:  loopro.object 
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
13963 #, c-format
13964 msgid "Authority %s"
13965 msgstr "Καθιερωμένος όρος %s"
13966
13967 #. A
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13969 msgid "Authority Control"
13970 msgstr "Έλεγχος Καθιερωμένου Όρου"
13971
13972 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13973 #. %2$s:  authtypecode 
13974 #. %3$s:  ELSE 
13975 #. %4$s:  END 
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13977 #, c-format
13978 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13979 msgstr "Πλαίσιο MARC καθιερωμένων όρων για %s%s%sπροκαθορισμένο πλαίσιο%s"
13980
13981 #. %1$s:  tagfield | html 
13982 #. %2$s:  authtypecode | html
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
13984 #, c-format
13985 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13986 msgstr ""
13987 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC καθιερωμένων όρων για %s (καθιερωμένος όρος: "
13988 "%s)"
13989
13990 #. %1$s:  tagfield | html 
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
13992 #, c-format
13993 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13994 msgstr "Δομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s"
13995
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
13997 #, c-format
13998 msgid "Authority Type"
13999 msgstr "Κατηγορία Καθιερωμένων Όρων"
14000
14001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14002 #, c-format
14003 msgid "Authority field to copy: "
14004 msgstr "Πεδίο καθιερωμένων όρων προς αντιγραφή: "
14005
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14008 #, c-format
14009 msgid "Authority record"
14010 msgstr "Εγγραφή καθιερωμένων όρων"
14011
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
14013 #, c-format
14014 msgid "Authority search"
14015 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
14016
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
14019 #, c-format
14020 msgid "Authority search results"
14021 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14024 #, c-format
14025 msgid "Authority type"
14026 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων όρων"
14027
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14031 #, c-format
14032 msgid "Authority type: "
14033 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
14034
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
14041 #, c-format
14042 msgid "Authority types"
14043 msgstr "Κατηγορίες καθιερωμένων ορών"
14044
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14046 #, c-format
14047 msgid "Authority:"
14048 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
14049
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14051 #, c-format
14052 msgid "Authorized"
14053 msgstr "Καθιερωμένο"
14054
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14056 #, c-format
14057 msgid "Authorized value"
14058 msgstr "Καθιερωμένη τιμή"
14059
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14061 #, c-format
14062 msgid "Authorized value category: "
14063 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14064
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14066 #, c-format
14067 msgid ""
14068 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14069 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14070 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14071 msgstr ""
14072 "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: αν επιλεχθεί μία, η σελίδα εισαγωγής εγγραφής "
14073 "μέλους θα επιτρέπει τιμές μόνο από αυτές της λίστας της καθιερωμένης τιμής. "
14074 "Εντούτοις, μία λίστα καθιερωμένης τιμής δεν επιβάλλεται κατά τη διάρκεια "
14075 "εισαγωγής παρτίδας μελών."
14076
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14079 #, c-format
14080 msgid "Authorized value:"
14081 msgstr "Καθιερωμένη τιμή:"
14082
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14086 #, c-format
14087 msgid "Authorized value: "
14088 msgstr "Καθιερωμένη τιμή: "
14089
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
14094 #, c-format
14095 msgid "Authorized values"
14096 msgstr "Καθιερωμένες τιμές"
14097
14098 #. %1$s:  category |html 
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14100 #, c-format
14101 msgid "Authorized values for category %s:"
14102 msgstr "Καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία %s:"
14103
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14105 #, c-format
14106 msgid "Authors"
14107 msgstr "Συγγραφείς"
14108
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:162
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:363
14111 #, fuzzy, c-format
14112 msgid "Authors:"
14113 msgstr "Συγγραφείς"
14114
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
14116 #, c-format
14117 msgid "Auto ordering"
14118 msgstr "Αυτόματη στοίχιση"
14119
14120 #. INPUT type=button
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
14122 msgid "Auto-fill row"
14123 msgstr "Αυτοσυμπληρούμενη σειρά"
14124
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
14126 #, c-format
14127 msgid ""
14128 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14129 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
14133 #, fuzzy, c-format
14134 msgid ""
14135 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14136 "doesn't match your library. "
14137 msgstr ""
14138 "Τα IndependentBranches και η Autolocation είναι ενεργοποιημένα και συνδέεστε "
14139 "με μία IP διεύθυνση η οποία δεν ταιριάζει με τη Βιβλιοθήκη σας. "
14140
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
14145 #, c-format
14146 msgid "Automatic item modifications by age"
14147 msgstr "Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους"
14148
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
14150 #, fuzzy, c-format
14151 msgid "Automatic ordering: "
14152 msgstr "Συνολικά υποεπίπεδα"
14153
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
14157 #, c-format
14158 msgid "Automatic renewal"
14159 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
14160
14161 #. SCRIPT
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14165 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
14166
14167 #. SCRIPT
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14169 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14170 msgstr ""
14171
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14173 #, c-format
14174 msgid "Availability"
14175 msgstr "Διαθεσιμότητα"
14176
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14178 #, c-format
14179 msgid "Available call numbers"
14180 msgstr "Διαθέσιμοι ταξιθετικοί αριθμοί"
14181
14182 #. INPUT type=text
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
14184 msgid "Available copy"
14185 msgstr "Διαθέσιμο αντίτυπο"
14186
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14188 #, c-format
14189 msgid "Available copy numbers"
14190 msgstr "Διαθέσιμοι αριθμοί αντιτύπων"
14191
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14194 #, c-format
14195 msgid "Available enumeration"
14196 msgstr "Διαθέσιμη αρίθμηση"
14197
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
14199 #, fuzzy, c-format
14200 msgid "Available in the library"
14201 msgstr "Available itypes"
14202
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14204 #, fuzzy, c-format
14205 msgid "Available item types"
14206 msgstr "Available itypes"
14207
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14209 #, c-format
14210 msgid "Available locations"
14211 msgstr "Διαθέσιμες τοποθεσίες"
14212
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14214 #, c-format
14215 msgid "Average checkout period"
14216 msgstr "Μέσος όρος περιόδου δανεισμών"
14217
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14219 #, c-format
14220 msgid "Average checkout period statistics"
14221 msgstr "Στατιστικά μέσου όρου περιόδου δανεισμών"
14222
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14226 #, c-format
14227 msgid "Average loan time"
14228 msgstr "Μέσος όρος χρόνου δανεισμού"
14229
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14231 #, c-format
14232 msgid "BIBTEX"
14233 msgstr "BIBTEX"
14234
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
14238 #, c-format
14239 msgid "BSD License"
14240 msgstr "BSD License"
14241
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14243 #, c-format
14244 msgid "BT"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
14248 #, c-format
14249 msgid "BULAC"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
14257 #, c-format
14258 msgid "Back"
14259 msgstr "Πίσω"
14260
14261 #. For the first occurrence,
14262 #. %1$s:  ELSE 
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14265 #, c-format
14266 msgid "Back %s "
14267 msgstr "Πίσω %s "
14268
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14270 #, c-format
14271 msgid "Back side layout not used"
14272 msgstr ""
14273
14274 #. INPUT type=submit
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14276 msgid "Back to System Preferences"
14277 msgstr "Επιστροφή στις Προτιμήσεις Συστήματος"
14278
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14280 #, c-format
14281 msgid "Back to Tools"
14282 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
14283
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14285 #, fuzzy, c-format
14286 msgid "Back to the list"
14287 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
14288
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14290 #, fuzzy, c-format
14291 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14292 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
14293
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14295 #, c-format
14296 msgid ""
14297 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14298 "KohaAdminEmailAddress."
14299 msgstr ""
14300
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
14302 #, c-format
14303 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14304 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14305
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14347 #, c-format
14348 msgid "Barcode"
14349 msgstr "Barcode"
14350
14351 #. %1$s:  barcode 
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14353 #, c-format
14354 msgid "Barcode %s"
14355 msgstr "Barcode %s"
14356
14357 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
14358 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14359 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
14360 #. %4$s:  END 
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14362 #, c-format
14363 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14364 msgstr "Barcode %s %s%s %s"
14365
14366 #. For the first occurrence,
14367 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14370 #, c-format
14371 msgid "Barcode : %s "
14372 msgstr "Barcode : %s "
14373
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14376 #, c-format
14377 msgid "Barcode file: "
14378 msgstr "Barcode αρχείο: "
14379
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14382 #, c-format
14383 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14384 msgstr "Λίστα barcode (ένα σε κάθε γραμμή): "
14385
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14387 #, c-format
14388 msgid "Barcode not found"
14389 msgstr "Δε βρέθηκαν το barcode"
14390
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14392 #, c-format
14393 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14394 msgstr ""
14395 "Το Barcode δε βρέθηκε. Τα ακόλουθα τεκμήρια βρέθηκαν κατά την αναζήτηση: "
14396
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14398 #, c-format
14399 msgid "Barcode submitted"
14400 msgstr "Το barcode υποβλήθηκε"
14401
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14403 #, fuzzy, c-format
14404 msgid "Barcode type"
14405 msgstr "Τύπος Barcode "
14406
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14408 #, c-format
14409 msgid "Barcode type: "
14410 msgstr "Τύπος barcode: "
14411
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14413 #, c-format
14414 msgid "Barcode:"
14415 msgstr "Barcode:"
14416
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14422 #, c-format
14423 msgid "Barcode: "
14424 msgstr "Barcode: "
14425
14426 #. For the first occurrence,
14427 #. %1$s:  issueloo.barcode 
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14431 #, c-format
14432 msgid "Barcode: %s"
14433 msgstr "Barcode: %s"
14434
14435 #. For the first occurrence,
14436 #. %1$s:  reser.barcode 
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14440 #, c-format
14441 msgid "Barcode: %s "
14442 msgstr "Barcode: %s "
14443
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14445 #, c-format
14446 msgid "Barcodes file"
14447 msgstr "Αρχείο Barcodes:"
14448
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14451 #, c-format
14452 msgid "Barcodes not found"
14453 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
14454
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14456 #, fuzzy, c-format
14457 msgid "Barcodes:"
14458 msgstr "Barcode:"
14459
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
14461 #, c-format
14462 msgid "Barry Cannon"
14463 msgstr "Barry Cannon"
14464
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14466 #, c-format
14467 msgid "Bart Jorgensen"
14468 msgstr "Bart Jorgensen"
14469
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
14471 #, c-format
14472 msgid "Barton Chittenden"
14473 msgstr "Barton Chittenden"
14474
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14476 #, c-format
14477 msgid "Base-level allocated"
14478 msgstr "Κατανομή βασικού επιπέδου"
14479
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14481 #, c-format
14482 msgid "Base-level available"
14483 msgstr "Διαθεσιμότητα βασικού επιπέδου"
14484
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14486 #, c-format
14487 msgid "Base-level ordered"
14488 msgstr "Παραγγελίες βασικού επιπέδου"
14489
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14491 #, c-format
14492 msgid "Base-level spent"
14493 msgstr "Δαπάνες βασικού επιπέδου"
14494
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14496 #, c-format
14497 msgid "Basic constraints"
14498 msgstr "Βασικοί περιορισμοί"
14499
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14501 #, fuzzy, c-format
14502 msgid "Basic installation complete."
14503 msgstr "Ολοκληρωμένη εγκατάσταση."
14504
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14507 #, c-format
14508 msgid "Basic parameters"
14509 msgstr "Βασικές παράμετροι"
14510
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14520 #, c-format
14521 msgid "Basket"
14522 msgstr "Καλάθι"
14523
14524 #. For the first occurrence,
14525 #. %1$s:  basketno 
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14533 #, c-format
14534 msgid "Basket %s"
14535 msgstr "Καλάθι %s"
14536
14537 #. %1$s:  basketname|html 
14538 #. %2$s:  basketno 
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14540 #, c-format
14541 msgid "Basket %s (%s)"
14542 msgstr "Καλάθι %s (%s)"
14543
14544 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14545 #. %2$s:  basket.basketno 
14546 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14548 #, c-format
14549 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14550 msgstr "Καλάθι %s (%s) για %s"
14551
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14553 #, c-format
14554 msgid "Basket (#)"
14555 msgstr "Καλάθι (#)"
14556
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14558 #, c-format
14559 msgid "Basket :"
14560 msgstr "Καλάθι:"
14561
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14563 #, fuzzy, c-format
14564 msgid "Basket by"
14565 msgstr "Καλάθι:"
14566
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14568 #, c-format
14569 msgid "Basket created by: "
14570 msgstr "Το καλάθι δημιουργήθηκε από: "
14571
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14573 #, c-format
14574 msgid "Basket creator"
14575 msgstr "Δημιουργία καλαθιού"
14576
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14578 #, c-format
14579 msgid "Basket deleted"
14580 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
14581
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:37
14583 #, c-format
14584 msgid "Basket details"
14585 msgstr "Στοιχεία καλαθιού"
14586
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14593 #, c-format
14594 msgid "Basket group"
14595 msgstr "Ομάδα καλαθιού"
14596
14597 #. %1$s:  name 
14598 #. %2$s:  basketgroupid 
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
14600 #, c-format
14601 msgid "Basket group %s (%s) for "
14602 msgstr "Ομάδα καλαθιού %s (%s) για "
14603
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14605 #, c-format
14606 msgid "Basket group billing place:"
14607 msgstr "Διεύθυνση χρέωσης ομάδας καλαθιού:"
14608
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14610 #, c-format
14611 msgid "Basket group delivery placename:"
14612 msgstr "Όνομα αποστολής ομάδας καλαθιού:"
14613
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14615 #, c-format
14616 msgid "Basket group name :"
14617 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού :"
14618
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
14620 #, c-format
14621 msgid "Basket group name:"
14622 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού:"
14623
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14625 #, c-format
14626 msgid "Basket group search"
14627 msgstr "Αναζήτησης ομάδας καλαθιού"
14628
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14631 #, c-format
14632 msgid "Basket group:"
14633 msgstr "Ομάδα καλαθιού:"
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14636 #, c-format
14637 msgid "Basket grouping"
14638 msgstr "Ομαδοποίηση καλαθιού"
14639
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14641 #, c-format
14642 msgid "Basket grouping for "
14643 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού για "
14644
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14646 #, c-format
14647 msgid "Basket groups"
14648 msgstr "Ομάδες καλαθιού"
14649
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14651 #, fuzzy, c-format
14652 msgid "Basket name"
14653 msgstr "Όνομα καλαθιού "
14654
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14656 #, c-format
14657 msgid "Basket name: "
14658 msgstr "Όνομα καλαθιού: "
14659
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14661 #, c-format
14662 msgid "Basket search"
14663 msgstr "Αναζήτηση καλαθιού"
14664
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14668 #, c-format
14669 msgid "Basket: "
14670 msgstr "Καλάθι: "
14671
14672 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14674 #, fuzzy, c-format
14675 msgid "Basket: %s "
14676 msgstr "Καλάθι %s"
14677
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:51
14679 #, c-format
14680 msgid "Basketgroup: "
14681 msgstr "Ομάδα καλαθιού: "
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14684 #, c-format
14685 msgid "Baskets"
14686 msgstr "Καλάθια"
14687
14688 #. %1$s:  booksellertoname 
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14690 #, c-format
14691 msgid "Baskets for %s"
14692 msgstr "Καλάθια για %s"
14693
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
14695 #, c-format
14696 msgid "Baskets in this group:"
14697 msgstr "Καλάθια σε αυτή την ομάδα:"
14698
14699 #. %1$s:  batchid 
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14701 #, c-format
14702 msgid "Batch %s"
14703 msgstr "Δέσμες %s"
14704
14705 #. %1$s:  batch_id 
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14707 #, c-format
14708 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14709 msgstr "Η παρτίδα %s δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί πλήρως."
14710
14711 #. %1$s:  batch_id 
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14713 #, c-format
14714 msgid "Batch %s was not deleted."
14715 msgstr "Η παρτίδα %s δεν διαγράφηκε."
14716
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14719 #, fuzzy, c-format
14720 msgid "Batch ID"
14721 msgstr "Παρτίδες"
14722
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14725 #, c-format
14726 msgid "Batch check out"
14727 msgstr "Δανεισμός παρτίδας"
14728
14729 #. %1$s:  IF patron 
14730 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14731 #. %3$s:  END 
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14733 #, c-format
14734 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14735 msgstr "Επιβεβαίωση παρτίδας δανεισμού %s για %s %s"
14736
14737 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
14738 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14739 #. %3$s:  batch 
14740 #. %4$s:  END 
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14742 #, c-format
14743 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14744 msgstr "Πληροφορίες παρτίδας δανεισμού %s για %s |%s|%s"
14745
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14747 #, c-format
14748 msgid "Batch delete"
14749 msgstr "Διαγραφή παρτίδας"
14750
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14752 #, fuzzy, c-format
14753 msgid "Batch delete patrons "
14754 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής Μέλους"
14755
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14757 #, c-format
14758 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14759 msgstr "Διαγραφή παρτίδας μελών και διαγραφή διακίνησης υλικού μελών"
14760
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14762 #, fuzzy, c-format
14763 msgid "Batch edit patrons "
14764 msgstr "Επεξεργασία Μελών"
14765
14766 #. %1$s:  IF ( del ) 
14767 #. %2$s:  ELSE 
14768 #. %3$s:  END 
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14770 #, c-format
14771 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14772 msgstr "Ομαδική %sδιαγραφή%sτροποποίηση%s τεκμηρίων"
14773
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14779 #, c-format
14780 msgid "Batch item deletion"
14781 msgstr "Ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
14782
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14784 #, c-format
14785 msgid "Batch item deletion results"
14786 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής διαγραφής τεκμηρίων"
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14793 #, c-format
14794 msgid "Batch item modification"
14795 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
14796
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14798 #, c-format
14799 msgid "Batch item modification results"
14800 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής τροποποίησης τεκμηρίων"
14801
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
14804 #, fuzzy, c-format
14805 msgid "Batch modify"
14806 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
14807
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14812 #, c-format
14813 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14814 msgstr "Διαγραφή/Ανωνυμοποίηση παρτίδας μελών"
14815
14816 #. For the first occurrence,
14817 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14820 #, c-format
14821 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14822 msgstr "Διαγραφή/ανωνυμοποίηση παρτίδας μελών για %s"
14823
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:28
14828 #, c-format
14829 msgid "Batch patron modification"
14830 msgstr "Ομαδική τροποποίηση μελών"
14831
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:73
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:84
14834 #, c-format
14835 msgid "Batch patrons modification"
14836 msgstr "Ομαδική τροποποίηση μελών"
14837
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
14839 #, c-format
14840 msgid "Batch patrons results"
14841 msgstr "Αποτελέσματα παρτίδας μελών"
14842
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14847 #, c-format
14848 msgid "Batch record deletion"
14849 msgstr "Διαγραφή παρτίδας εγγραφών"
14850
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14855 #, c-format
14856 msgid "Batch record modification"
14857 msgstr "Ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
14858
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14860 #, c-format
14861 msgid "Batch: "
14862 msgstr "Παρτίδα: "
14863
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14866 #, c-format
14867 msgid "Batches"
14868 msgstr "Παρτίδες"
14869
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
14871 #, c-format
14872 msgid "BdP de la Meuse, France"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
14876 #, c-format
14877 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14878 msgstr "Σιγουρευτείτε ότι παρέχετε διευθύνσεις email για αυτά τα μέλη."
14879
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14881 #, c-format
14882 msgid ""
14883 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14884 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14885 msgstr ""
14886 "Επειδή η προτίμηση συστήματος \"UseTransportCostMatrix\" δεν είναι διαθέσιμη "
14887 "προσωρινά, ο πίνακας μεταφοράς κόστους δε χρησιμοποιείται. Πηγαίνετε "
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14890 #, c-format
14891 msgid ""
14892 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14893 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14894 msgstr ""
14895 "Επειδή η προτίμηση συστήματος 'ExtendedPatronAttributes' είναι κλειστή, οι "
14896 "εκτεταμένες αποδόσεις μελών δεν μπορούν να δοθούν στις εγγραφές μελών. "
14897 "Πηγαίνετε "
14898
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14901 #, c-format
14902 msgid "Before"
14903 msgstr "Πριν"
14904
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14906 #, c-format
14907 msgid ""
14908 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14909 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14910 "administrator and located in your "
14911 msgstr ""
14912 "Πριν ξεκινήσουμε, παρακαλούμε επαληθεύστε ότι έχετε τα διαπιστευτήρια για να "
14913 "συνεχίσετε. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και τον κωδικό "
14914 "πρόσβασης που σας έχει δοθεί από τον διαχειριστή συστήματος σας και "
14915 "βρίσκεται στο δικό σας "
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
14918 #, c-format
14919 msgid "Beginning date:"
14920 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
14921
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
14924 #, c-format
14925 msgid "Begins with"
14926 msgstr "Αρχίζει από"
14927
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14929 #, c-format
14930 msgid "Behavior"
14931 msgstr "Συμπεριφορά"
14932
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
14934 #, c-format
14935 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14936 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Πολωνικά για 2.0)"
14937
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
14939 #, c-format
14940 msgid "Benjamin Rokseth"
14941 msgstr "Benjamin Rokseth"
14942
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14944 #, c-format
14945 msgid "Bernardo González Kriegel"
14946 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14947
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
14949 #, c-format
14950 msgid ""
14951 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14952 "Maintainer)"
14953 msgstr ""
14954 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Διαχειριστής μετάφρασης; 3.10 "
14955 "Συντηρητής έκδοσης)"
14956
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
14958 #, c-format
14959 msgid "BibLibre, France"
14960 msgstr "BibLibre, Γαλλία"
14961
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14966 #, c-format
14967 msgid "BibTex"
14968 msgstr "BibTex"
14969
14970 #. %1$s:  loopro.object 
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
14972 #, c-format
14973 msgid "Biblio %s"
14974 msgstr "Biblio %s"
14975
14976 #. For the first occurrence,
14977 #. SCRIPT
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
14980 #, c-format
14981 msgid "Biblio ID"
14982 msgstr "Biblio ID"
14983
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:410
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
14986 #, fuzzy, c-format
14987 msgid "Biblio ID:"
14988 msgstr "Biblio:"
14989
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
14992 #, c-format
14993 msgid "Biblio count"
14994 msgstr "Αρίθμηση Biblio"
14995
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
14997 #, fuzzy, c-format
14998 msgid "Biblio level hold."
14999 msgstr "Κάντε κράτηση"
15000
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15002 #, c-format
15003 msgid "Biblio number"
15004 msgstr "Αριθμός biblio:"
15005
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15007 #, c-format
15008 msgid "Biblio number (internal)"
15009 msgstr "Αριθμός biblio (εσωτερικός)"
15010
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
15012 #, fuzzy, c-format
15013 msgid "Biblio numbers:"
15014 msgstr "Αριθμός biblio:"
15015
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15017 #, c-format
15018 msgid "Biblio title"
15019 msgstr "Τίτλος εγγραφής"
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15022 #, c-format
15023 msgid "Biblio-level item type"
15024 msgstr "Τύπος τεκμηρίου σε επίπεδο εγγραφής"
15025
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:74
15027 #, c-format
15028 msgid "Biblio:"
15029 msgstr "Biblio:"
15030
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
15034 #, c-format
15035 msgid "Bibliographic"
15036 msgstr "Βιβλιογραφικά"
15037
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15039 #, c-format
15040 msgid "Bibliographic data to print"
15041 msgstr "Βιβλιογραφικά δεδομένα για εκτύπωση"
15042
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
15046 #, c-format
15047 msgid "Bibliographic information"
15048 msgstr "Βιβλιογραφικές Πληροφορίες"
15049
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15052 #, c-format
15053 msgid "Bibliographic record"
15054 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15055
15056 #. %1$s:  object | html 
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
15058 #, c-format
15059 msgid "Bibliographic record %s"
15060 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή %s"
15061
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
15063 #, c-format
15064 msgid "Bibliographic: "
15065 msgstr "Βιβλιογραφικά: "
15066
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
15068 #, c-format
15069 msgid "Bibliographies"
15070 msgstr "Βιβλιογραφίες"
15071
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15073 #, c-format
15074 msgid "Biblioitem number"
15075 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου"
15076
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15078 #, c-format
15079 msgid "Biblioitem number (internal)"
15080 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου (εσωτερικός)"
15081
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
15085 #, c-format
15086 msgid "Biblionumber"
15087 msgstr "Biblionumber"
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
15090 #, c-format
15091 msgid "Biblionumber:"
15092 msgstr "Αριθμός Biblio:"
15093
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15096 #, c-format
15097 msgid "Biblios"
15098 msgstr "Εγγραφές"
15099
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15101 #, c-format
15102 msgid "Biblios in reservoir"
15103 msgstr "Biblio στο ρεζερβουάρ"
15104
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
15106 #, fuzzy, c-format
15107 msgid "Biblios: "
15108 msgstr "Biblio:"
15109
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
15111 #, c-format
15112 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15113 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Γερμανία"
15114
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
15116 #, c-format
15117 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15118 msgstr ""
15119
15120 #. %1$s:  patron.firstname 
15121 #. %2$s:  patron.surname 
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
15123 #, c-format
15124 msgid "Bill to: %s %s "
15125 msgstr "Χρέωση σε: %s %s "
15126
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
15130 #, c-format
15131 msgid "Billing date"
15132 msgstr "Χρονολογία χρέωσης"
15133
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15136 #, c-format
15137 msgid "Billing date:"
15138 msgstr "Χρονολογία χρέωσης:"
15139
15140 #. %1$s:  IF billingdateto 
15141 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15142 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15143 #. %4$s:  ELSE 
15144 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15145 #. %6$s:  END 
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15147 #, c-format
15148 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15149 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: %s Από %s Σε %s %s Όλα από %s %s "
15150
15151 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15153 #, c-format
15154 msgid "Billing date: All until %s "
15155 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: Όλα μέχρι %s "
15156
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15159 #, c-format
15160 msgid "Billing place"
15161 msgstr "Τόπος χρέωσης"
15162
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15166 #, c-format
15167 msgid "Billing place:"
15168 msgstr "Τόπος χρέωσης:"
15169
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
15171 #, fuzzy, c-format
15172 msgid "Billing place: "
15173 msgstr "Τόπος χρέωσης:"
15174
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
15176 #, c-format
15177 msgid "Biography"
15178 msgstr "Βιογραφία"
15179
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
15181 #, c-format
15182 msgid ""
15183 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15184 msgstr ""
15185 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15186
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
15189 #, c-format
15190 msgid "Block "
15191 msgstr "Μπλοκάρισμα "
15192
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
15194 #, fuzzy, c-format
15195 msgid "Block expired patrons:"
15196 msgstr "Επιλογή μέλους:"
15197
15198 #. SCRIPT
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15200 msgid "Blocked!"
15201 msgstr "Μπλοκαρισμένο!"
15202
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
15204 #, c-format
15205 msgid "Bonnie Crawford"
15206 msgstr "Bonnie Crawford"
15207
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:614
15209 #, c-format
15210 msgid "Book drop mode"
15211 msgstr "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο"
15212
15213 #. %1$s:  dropboxdate 
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:552
15215 #, c-format
15216 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15217 msgstr ""
15218 "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο. (Η ενεργή ημερομηνία επιστροφής είναι "
15219 "%s )."
15220
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15222 #, c-format
15223 msgid "Book fund:"
15224 msgstr "Κεφάλαιο βιβλίων:"
15225
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15227 #, c-format
15228 msgid "Bookseller invoice no: "
15229 msgstr "Αριθμός τιμολογίου προμηθευτή βιβλίων: "
15230
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15233 #, fuzzy, c-format
15234 msgid "Boolean"
15235 msgstr "Καθαρισμός"
15236
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
15239 #, c-format
15240 msgid "Bootstrap"
15241 msgstr "Bootstrap"
15242
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15244 #, c-format
15245 msgid "Borrower"
15246 msgstr "Μέλος"
15247
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15249 #, fuzzy, c-format
15250 msgid "Borrower name"
15251 msgstr "Αριθμός Μέλους"
15252
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15259 #, c-format
15260 msgid "Borrower number"
15261 msgstr "Αριθμός τελευταίου μέλους που δανείστηκε"
15262
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:373
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15265 #, c-format
15266 msgid "Borrowernumber: "
15267 msgstr "Αριθμός μέλους: "
15268
15269 #. %1$s:  patron.borrowernumber 
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15271 #, c-format
15272 msgid "Borrowernumber: %s"
15273 msgstr "Αριθμός μέλους: %s"
15274
15275 #. SCRIPT
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
15277 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15278 msgstr ""
15279 "Και οι δύο τιμές υποπεδίου θα πρέπει να συμπληρωθούν ή να μείνουν κενές"
15280
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15282 #, c-format
15283 msgid ""
15284 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15285 "to be saved."
15286 msgstr ""
15287 "Και τα δύο πεδία 'πηγή' και 'κείμενο' πρέπει να έχουν περιεχόμενο "
15288 "προκειμένου να αποθηκευτεί το απόφθεγμα."
15289
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15291 #, c-format
15292 msgid "Braille"
15293 msgstr "Μπράιγ"
15294
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:31
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15298 #, c-format
15299 msgid "Branch"
15300 msgstr "Παράρτημα"
15301
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15303 #, c-format
15304 msgid "Branches limitation"
15305 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων"
15306
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15309 #, c-format
15310 msgid "Branches limitation: "
15311 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων: "
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15315 #, c-format
15316 msgid "Branches limitations"
15317 msgstr "Περιορισμοί παραρτημάτων"
15318
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
15320 #, c-format
15321 msgid "Brandon Haveman"
15322 msgstr "Brandon Haveman"
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15325 #, fuzzy, c-format
15326 msgid ""
15327 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15328 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15329 msgstr ""
15330 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Μέλος της ομάδας QA; 16.05 Διαχειριστής "
15331 "έκδοσης)"
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
15334 #, c-format
15335 msgid "Brendon Ford"
15336 msgstr "Brendon Ford"
15337
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
15339 #, c-format
15340 msgid "Brett Wilkins"
15341 msgstr "Brett Wilkins"
15342
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
15344 #, c-format
15345 msgid "Brian Engard"
15346 msgstr "Brian Engard"
15347
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
15349 #, c-format
15350 msgid "Brian Harrington"
15351 msgstr "Brian Harrington"
15352
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
15354 #, c-format
15355 msgid "Brian Norris"
15356 msgstr "Brian Norris"
15357
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
15359 #, c-format
15360 msgid "Briana Greally"
15361 msgstr "Briana Greally"
15362
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
15364 #, c-format
15365 msgid "Briar Cliff University, USA"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
15369 #, c-format
15370 msgid "Brice Sanchez"
15371 msgstr "Brice Sanchez"
15372
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
15374 #, c-format
15375 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15376 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15377
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
15379 #, c-format
15380 msgid "Brief display"
15381 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
15382
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
15384 #, c-format
15385 msgid "Brig C. McCoy"
15386 msgstr "Brig C. McCoy"
15387
15388 #. ABBR
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15390 msgid "Broader Term"
15391 msgstr "Ευρύτερος Όρος"
15392
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
15394 #, c-format
15395 msgid "Brooke Johnson"
15396 msgstr "Brooke Johnson"
15397
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
15399 #, c-format
15400 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15401 msgstr ""
15402
15403 #. For the first occurrence,
15404 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15407 #, c-format
15408 msgid "Browse by last name: %s "
15409 msgstr "Περιήγηση κατά επώνυμο: %s "
15410
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15412 #, c-format
15413 msgid "Browse selected records"
15414 msgstr "Πλοήγηση στις επιλεγμένες εγγραφές"
15415
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
15417 #, c-format
15418 msgid "Browse system logs"
15419 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
15420
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15423 #, c-format
15424 msgid "Browse the system logs"
15425 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
15426
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
15428 #, c-format
15429 msgid "Bruno Toumi"
15430 msgstr "Bruno Toumi"
15431
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15433 #, fuzzy, c-format
15434 msgid "Budget "
15435 msgstr "Κονδύλι"
15436
15437 #. For the first occurrence,
15438 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description 
15439 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id 
15440 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15441 #. %4$s:  END 
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15444 #, c-format
15445 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15446 msgstr "Προϋπολογισμός %s [id=%s]%s (ανενεργός)%s"
15447
15448 #. SCRIPT
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
15450 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
15454 #, c-format
15455 msgid "Budget id"
15456 msgstr "Id προϋπολογισμού"
15457
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
15460 #, c-format
15461 msgid "Budget name"
15462 msgstr "Όνομα προϋπολογισμού"
15463
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15466 #, c-format
15467 msgid "Budget period description"
15468 msgstr "Περιγραφή προϋπολογισμού περιόδου"
15469
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
15471 #, c-format
15472 msgid "Budget:"
15473 msgstr "Προϋπολογισμός: "
15474
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15476 #, fuzzy, c-format
15477 msgid "Budgeted cost"
15478 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
15479
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
15482 #, c-format
15483 msgid "Budgeted cost: "
15484 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
15485
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15496 #, c-format
15497 msgid "Budgets"
15498 msgstr "Κονδύλια"
15499
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
15502 #, c-format
15503 msgid "Budgets administration"
15504 msgstr "Διαχείριση κονδυλίων"
15505
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
15507 #, c-format
15508 msgid "Bug wranglers:"
15509 msgstr "Υπεύθυνοι σφαλμάτων:"
15510
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
15512 #, c-format
15513 msgid "Build a new report?"
15514 msgstr "Δημιουργία νέας έκθεσης;"
15515
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:443
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
15523 #, c-format
15524 msgid "Build a report"
15525 msgstr "Δημιουργία έκθεσης"
15526
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15528 #, c-format
15529 msgid "Build and run reports"
15530 msgstr "Δημιουργία και εκτέλεση εκθέσεων"
15531
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15534 #, c-format
15535 msgid "Build new"
15536 msgstr "Δημιουργία νέου"
15537
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15539 #, c-format
15540 msgid "Built-in offline circulation interface"
15541 msgstr "Ενσωματωμένη διεπαφή διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση"
15542
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15546 #, c-format
15547 msgid "By"
15548 msgstr "Από"
15549
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
15551 #, c-format
15552 msgid "By "
15553 msgstr "Από "
15554
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15559 #, c-format
15560 msgid "By: "
15561 msgstr "Κατά: "
15562
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
15564 #, c-format
15565 msgid "ByWater Solutions, USA"
15566 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15567
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15569 #, c-format
15570 msgid "Bytes"
15571 msgstr "Bytes"
15572
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
15574 #, c-format
15575 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15576 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15577
15578 #. %1$s:  cookie 
15579 #. %2$s:  interface 
15580 #. %3$s:  interface 
15581 #. %4$s:  interface 
15582 #. %5$s:  interface 
15583 #. %6$s:  interface 
15584 #. %7$s:  interface 
15585 #. %8$s:  interface 
15586 #. %9$s:  interface 
15587 #. %10$s:  interface 
15588 #. %11$s:  interface 
15589 #. %12$s:  interface 
15590 #. %13$s:  interface 
15591 #. %14$s:  interface 
15592 #. %15$s:  interface 
15593 #. %16$s:  interface 
15594 #. %17$s:  theme 
15595 #. %18$s:  interface 
15596 #. %19$s:  theme 
15597 #. %20$s:  interface 
15598 #. %21$s:  theme 
15599 #. %22$s:  interface 
15600 #. %23$s:  theme 
15601 #. %24$s:  interface 
15602 #. %25$s:  theme 
15603 #. %26$s:  interface 
15604 #. %27$s:  themelang 
15605 #. %28$s:  interface 
15606 #. %29$s:  interface 
15607 #. %30$s:  interface 
15608 #. %31$s:  interface 
15609 #. %32$s:  interface 
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15611 #, c-format
15612 msgid ""
15613 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15614 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15615 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15616 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15617 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15618 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15619 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15620 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15621 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15622 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15623 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15624 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15625 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15626 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15627 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15628 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15629 msgstr ""
15630 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15631 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15632 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15633 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15634 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15635 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15636 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15637 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15638 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15639 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15640 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15641 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15642 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15643 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15644 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15645 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15646
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15648 #, c-format
15649 msgid "CANMARC"
15650 msgstr "CANMARC"
15651
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15653 #, c-format
15654 msgid "CATMARC"
15655 msgstr "CATMARC"
15656
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15658 #, c-format
15659 msgid "CCF"
15660 msgstr "CCF"
15661
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15663 #, c-format
15664 msgid "CD audio"
15665 msgstr "Ηχητικό CD"
15666
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15668 #, c-format
15669 msgid "CD software"
15670 msgstr "CD λογισμικού"
15671
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15680 #, c-format
15681 msgid "CSV"
15682 msgstr "CSV"
15683
15684 #. For the first occurrence,
15685 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15690 #, c-format
15691 msgid "CSV - %s"
15692 msgstr "CSV - %s"
15693
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15695 #, fuzzy, c-format
15696 msgid "CSV profile ID"
15697 msgstr "Προφίλ CSV"
15698
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15700 #, fuzzy, c-format
15701 msgid "CSV profile: "
15702 msgstr "Προφίλ CSV"
15703
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15707 #, c-format
15708 msgid "CSV profiles"
15709 msgstr "Προφίλ CSV"
15710
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15712 #, fuzzy, c-format
15713 msgid "CSV separator"
15714 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
15715
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15717 #, c-format
15718 msgid "CSV separator: "
15719 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
15720
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15722 #, fuzzy, c-format
15723 msgid "CSV type"
15724 msgstr "Τύπος χρέωσης"
15725
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
15727 #, c-format
15728 msgid "Cache expiry (seconds)"
15729 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης (δευτερόλεπτα)"
15730
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
15734 #, c-format
15735 msgid "Cache expiry:"
15736 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης:"
15737
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
15739 #, c-format
15740 msgid "Caitlin Goodger"
15741 msgstr "Caitlin Goodger"
15742
15743 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15744 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15745 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15747 #, c-format
15748 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15749 msgstr "Έχοντας υπολογίσει %s. Από %s σε %s"
15750
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15753 #, c-format
15754 msgid "Calendar"
15755 msgstr "Ημερολόγιο"
15756
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15758 #, c-format
15759 msgid "Calendar information"
15760 msgstr "Πληροφορίες Ημερολογίου"
15761
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
15763 #, c-format
15764 msgid "California College of the Arts, USA"
15765 msgstr ""
15766
15767 #. OPTGROUP
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15770 #, c-format
15771 msgid "Call Number"
15772 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
15773
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15777 #, c-format
15778 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15779 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός (0-9 έως Α-Ω)"
15780
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:662
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15787 #, c-format
15788 msgid "Call no"
15789 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
15790
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15794 #, c-format
15795 msgid "Call no."
15796 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
15797
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15837 #, c-format
15838 msgid "Call number"
15839 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
15840
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15842 #, c-format
15843 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15844 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
15845
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15850 #, c-format
15851 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15852 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
15853
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15856 #, c-format
15857 msgid "Call number range"
15858 msgstr "Εύρος ταξιθετικών αριθμών"
15859
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
15864 #, c-format
15865 msgid "Call number:"
15866 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
15867
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15869 #, c-format
15870 msgid "Call number: "
15871 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός: "
15872
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15874 #, c-format
15875 msgid "Call numbers"
15876 msgstr "Ταξιθετικοί Αριθμοί"
15877
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15879 #, fuzzy, c-format
15880 msgid "Call numbers browser"
15881 msgstr "Σειρά Ταξιθετικών Αριθμών"
15882
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15884 #, fuzzy, c-format
15885 msgid "Callnumber"
15886 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
15887
15888 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
15890 #, c-format
15891 msgid "Callnumber: %s "
15892 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός: %s "
15893
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
15895 #, c-format
15896 msgid "Calyx, Australia"
15897 msgstr "Calyx, Αυστραλία"
15898
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
15900 #, c-format
15901 msgid "Camden County, USA"
15902 msgstr ""
15903
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15905 #, c-format
15906 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15907 msgstr "Μπορεί να καταχωρηθεί ως μονό IP, ή ως ένα υποδίκτυο όπως 192.168.1.*"
15908
15909 #. SCRIPT
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15911 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15912 msgstr ""
15913
15914 #. DIV
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15916 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15917 msgstr ""
15918
15919 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15920 #. %2$s:  error.cardnumber 
15921 #. %3$s:  END 
15922 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:109
15924 #, c-format
15925 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15926 msgstr ""
15927 "Αδυναμία ενημέρωσης μέλους. %s Αριθμός κάρτας: %s %s (Αριθμός δανειζομένου: "
15928 "%s) "
15929
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15932 #, c-format
15933 msgid "Can't cancel order"
15934 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας"
15935
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15938 #, c-format
15939 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15940 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας και η διαγραφή της εγγραφής"
15941
15942 #. SPAN
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15944 msgid ""
15945 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15946 "this order cancel holds first"
15947 msgstr ""
15948 "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας, ([% books_loo.holds_on_order %]) "
15949 "ακυρώστε πρώτα τις κρατήσεις που συνδέονται με την παραγγελία"
15950
15951 #. SPAN
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15953 msgid ""
15954 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15955 "this order cancel holds first"
15956 msgstr ""
15957 "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας, ([% loop_order.holds_on_order "
15958 "%]) ακυρώστε πρώτα τις κρατήσεις που συνδέονται με την παραγγελία"
15959
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
15961 #, c-format
15962 msgid "Can't cancel receipt "
15963 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της απόδειξης "
15964
15965 #. B
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15968 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15969 msgstr ""
15970 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου ή παραγγελίας, πρώτα ακυρώστε "
15971 "τις κρατήσεις"
15972
15973 #. B
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15975 msgid ""
15976 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15977 "hold(s)"
15978 msgstr ""
15979 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω [% books_loo.items %] "
15980 "υπαρχουσών κρατήσεων"
15981
15982 #. B
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15984 msgid ""
15985 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15986 "item(s)"
15987 msgstr ""
15988 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω [% loop_order.items %] "
15989 "υπαρχόντων τεκμηρίων"
15990
15991 #. B
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15994 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15995 msgstr ""
15996 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, διαγράψτε πρώτα τις "
15997 "παραγγελίες που συνδέονται με αυτή"
15998
15999 #. B
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
16002 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16003 msgstr ""
16004 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, πρώτα διαγράψτε τις συνδρομές"
16005
16006 #. SPAN
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
16009 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16010 msgstr ""
16011 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, δείτε κατωτέρω τους "
16012 "περιορισμούς"
16013
16014 #. SCRIPT
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
16016 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16017 msgstr ""
16018 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
16019 "συμπληρωθεί :"
16020
16021 #. SCRIPT
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
16023 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16024 msgstr ""
16025 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
16026 "συμπληρωθεί:"
16027
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:137
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:279
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:279
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:322
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:222
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:107
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:485
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:487
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:69
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16190 #, c-format
16191 msgid "Cancel"
16192 msgstr "Ακύρωση"
16193
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:193
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:319
16197 #, fuzzy, c-format
16198 msgid "Cancel "
16199 msgstr "Ακύρωση"
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:329
16202 #, fuzzy, c-format
16203 msgid "Cancel a confirmed request"
16204 msgstr "Ακυρωμένες παραγγελίες"
16205
16206 #. INPUT type=submit
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Cancel all"
16210 msgstr "Ακύρωση"
16211
16212 #. INPUT type=submit
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Cancel and Transfer all"
16216 msgstr "Ακύρωση μεταφοράς"
16217
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
16219 #, c-format
16220 msgid "Cancel and return to order"
16221 msgstr "Ακύρωση και επιστροφή στην παραγγελία"
16222
16223 #. A
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
16225 msgid "Cancel article request"
16226 msgstr "Ακύρωση αιτήματος άρθρου"
16227
16228 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
16230 #, c-format
16231 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16232 msgstr "Ακύρωση δανεισμού και κράτηση για %s"
16233
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16235 #, fuzzy, c-format
16236 msgid "Cancel enrollment "
16237 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
16238
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
16240 #, c-format
16241 msgid "Cancel filter"
16242 msgstr "Ακύρωση φίλτρου"
16243
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
16251 #, c-format
16252 msgid "Cancel hold"
16253 msgstr "Ακύρωση κράτησης"
16254
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16256 #, fuzzy, c-format
16257 msgid "Cancel hold "
16258 msgstr "Ακύρωση κράτησης"
16259
16260 #. INPUT type=submit
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16262 msgid ""
16263 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16264 msgstr ""
16265 "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε : [% Branches.GetName( overloo."
16266 "homebranch ) %]"
16267
16268 #. INPUT type=submit
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16271 msgid ""
16272 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16273 msgstr ""
16274 "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε : [% Branches.GetName( reserveloo."
16275 "homebranch ) %]"
16276
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16278 #, fuzzy, c-format
16279 msgid "Cancel import"
16280 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
16281
16282 #. INPUT type=submit name=submit
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:711
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
16285 msgid "Cancel marked holds"
16286 msgstr "Ακύρωση επιλεγμένων κρατήσεων"
16287
16288 #. SCRIPT
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16290 msgid "Cancel merge"
16291 msgstr "Ακύρωση συγχώνευσης"
16292
16293 #. INPUT type=button
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16295 msgid "Cancel modifications"
16296 msgstr "Ακύρωση τροποποιήσεων"
16297
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16299 #, c-format
16300 msgid "Cancel notification"
16301 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης"
16302
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16306 #, c-format
16307 msgid "Cancel order"
16308 msgstr "Ακύρωση παραγγελίας"
16309
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16311 #, c-format
16312 msgid "Cancel order and catalog record"
16313 msgstr "Ακύρωση της παραγγελίας και της εγγραφής"
16314
16315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16316 #, c-format
16317 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16318 msgstr "Ακύρωση της παραγγελίας και διαγραφή της εγγραφής"
16319
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
16321 #, c-format
16322 msgid "Cancel receipt"
16323 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
16324
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16327 #, fuzzy, c-format
16328 msgid "Cancel request "
16329 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
16330
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16332 #, c-format
16333 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16334 msgstr "Ακύρωση κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς:"
16335
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16338 #, c-format
16339 msgid "Cancel transfer"
16340 msgstr "Ακύρωση μεταφοράς"
16341
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16343 #, c-format
16344 msgid "Cancel upload"
16345 msgstr "Ακύρωση μεταφόρτωσης"
16346
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
16348 #, fuzzy, c-format
16349 msgid "Cancel?"
16350 msgstr "Ακύρωση"
16351
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16354 #, fuzzy, c-format
16355 msgid "Cancellation date"
16356 msgstr "Ημερομηνία Ακύρωσης"
16357
16358 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
16359 #. %2$s:  END 
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16361 #, c-format
16362 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16363 msgstr "Αιτία ακύρωσης: %s %s "
16364
16365 #. SCRIPT
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Cancellation requested"
16369 msgstr "Ακυρωμένες παραγγελίες"
16370
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16373 #, c-format
16374 msgid "Cancelled"
16375 msgstr "Ακυρώθηκε"
16376
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16378 #, c-format
16379 msgid "Cancelled "
16380 msgstr "Ακυρώθηκε "
16381
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16383 #, c-format
16384 msgid "Cancelled orders"
16385 msgstr "Ακυρωμένες παραγγελίες"
16386
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16389 #, c-format
16390 msgid "Cannot Delete"
16391 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής"
16392
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16394 #, c-format
16395 msgid "Cannot add patron"
16396 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μέλους"
16397
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:78
16399 #, c-format
16400 msgid "Cannot be ordered"
16401 msgstr "Αδυναμία παραγγελίας"
16402
16403 #. I
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
16406 msgid "Cannot be put on hold"
16407 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
16408
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16410 #, c-format
16411 msgid "Cannot be toggled"
16412 msgstr "Αδυναμία εναλλαγης"
16413
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16415 #, c-format
16416 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16417 msgstr "Αδυναμία ακύρωσης απόδειξης. Πιθανές αιτίες : "
16418
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:505
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
16422 #, c-format
16423 msgid "Cannot check in"
16424 msgstr "Αδυναμία επιστροφής"
16425
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16427 #, c-format
16428 msgid "Cannot check out"
16429 msgstr "Αδυναμία δανεισμού"
16430
16431 #. For the first occurrence,
16432 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16435 #, c-format
16436 msgid "Cannot check out! %s "
16437 msgstr "Αδυναμία δανεισμού! %s "
16438
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16445 #, c-format
16446 msgid "Cannot delete"
16447 msgstr "Αδυναμία διαγραφής"
16448
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
16451 #, c-format
16452 msgid "Cannot delete budget"
16453 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κονδυλίου"
16454
16455 #. %1$s:  budget_period_description 
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16457 #, c-format
16458 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16459 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του κονδυλίου '%s'"
16460
16461 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16463 #, c-format
16464 msgid "Cannot delete currency %s"
16465 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του νομίσματος %s"
16466
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16468 #, c-format
16469 msgid "Cannot delete filing rule "
16470 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
16471
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:22
16473 #, c-format
16474 msgid "Cannot delete patron"
16475 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
16476
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:106
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
16479 #, c-format
16480 msgid "Cannot edit"
16481 msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας"
16482
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16484 #, c-format
16485 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16486 msgstr ""
16487
16488 #. For the first occurrence,
16489 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16492 #, c-format
16493 msgid "Cannot open %s to read."
16494 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s προς ανάγνωση."
16495
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16497 #, c-format
16498 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16499 msgstr ""
16500 "Αδυναμία ανοίγματος του φακέλου ευρετηρίου (idlink.txt or datalink.txt) προς "
16501 "ανάγνωση"
16502
16503 #. SCRIPT
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
16505 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16509 #, c-format
16510 msgid "Cannot place hold"
16511 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση"
16512
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16514 #, c-format
16515 msgid "Cannot place hold on some items"
16516 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση ορισμένων τεκμηρίων"
16517
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16520 #, c-format
16521 msgid "Cannot place hold:"
16522 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση:"
16523
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16525 #, c-format
16526 msgid "Cannot process file as an image."
16527 msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του αρχείου ως εικόνας."
16528
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16530 #, c-format
16531 msgid "Cannot renew:"
16532 msgstr "Αδυναμία ανανέωσης:"
16533
16534 #. SCRIPT
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16536 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16537 msgstr "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους)"
16538
16539 #. SCRIPT
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16541 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16542 msgstr ""
16543 "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους): %s"
16544
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16546 #, c-format
16547 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16548 msgstr "Αδυναμία αποσυμπίεσης αρχείου στο κατάλογο πρόσθετων."
16549
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16552 #, fuzzy, c-format
16553 msgid "Cap fine at replacement price"
16554 msgstr "Τιμή Αντικατάστασης"
16555
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16565 #, c-format
16566 msgid "Card"
16567 msgstr "Κάρτα"
16568
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16570 #, c-format
16571 msgid "Card batch"
16572 msgstr "Παρτίδα καρτών"
16573
16574 #. %1$s:  batche.batch_id 
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16576 #, c-format
16577 msgid "Card batch number %s"
16578 msgstr "Νούμερο παρτίδας καρτών %s"
16579
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16581 #, c-format
16582 msgid "Card batches"
16583 msgstr "Παρτίδες καρτών"
16584
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16586 #, c-format
16587 msgid "Card height:"
16588 msgstr "Ύψος κάρτας:"
16589
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16596 #, c-format
16597 msgid "Card number"
16598 msgstr "Αριθμός κάρτας"
16599
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16601 #, fuzzy, c-format
16602 msgid "Card number already in use."
16603 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
16604
16605 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16606 #. %2$s:  ELSE 
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16608 #, c-format
16609 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16610 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας μπορεί να αποτελείται μέχρι %s χαρακτήρες. %s "
16611
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16613 #, fuzzy, c-format
16614 msgid "Card number length is incorrect."
16615 msgstr "Το μήκος του αριθμού της κάρτας είναι λανθασμένο."
16616
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16618 #, c-format
16619 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16620 msgstr "Λίστα αριθμού κάρτας (ένα barcode σε κάθε γραμμή): "
16621
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:58
16623 #, c-format
16624 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16625 msgstr "Λίστα αριθμού κάρτας (ένας σε κάθε γραμμή): "
16626
16627 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16628 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
16629 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16631 #, c-format
16632 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16633 msgstr ""
16634 "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s έως %s χαρακτήρες. %s "
16635
16636 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16637 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16639 #, c-format
16640 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16641 msgstr ""
16642 "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s χαρακτήρες ακριβώς. %s "
16643
16644 #. For the first occurrence,
16645 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16649 #, fuzzy, c-format
16650 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16651 msgstr ""
16652 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
16653
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
16655 #, c-format
16656 msgid "Card number:"
16657 msgstr "Αριθμός κάρτας: "
16658
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16662 #, c-format
16663 msgid "Card number: "
16664 msgstr "Αριθμός κάρτας: "
16665
16666 #. For the first occurrence,
16667 #. %1$s:  patron.cardnumber 
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
16670 #, c-format
16671 msgid "Card number: %s"
16672 msgstr "Αριθμός κάρτας: %s"
16673
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16677 #, fuzzy, c-format
16678 msgid "Card preview"
16679 msgstr "Προεπισκόπηση"
16680
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16682 #, c-format
16683 msgid "Card template"
16684 msgstr "Πρότυπο κάρτας μέλους"
16685
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16687 #, c-format
16688 msgid "Card templates"
16689 msgstr "Πρότυπα κάρτας μέλους"
16690
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16692 #, c-format
16693 msgid "Card width:"
16694 msgstr "Πλάτος κάρτας:"
16695
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
16698 #, c-format
16699 msgid "Cardnumber"
16700 msgstr "Αριθμός κάρτας"
16701
16702 #. %1$s:  e.cardnumber 
16703 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
16704 #. %3$s:  e.borrowernumber 
16705 #. %4$s:  END 
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16707 #, c-format
16708 msgid ""
16709 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16710 "%s)%s "
16711 msgstr ""
16712 "Ο αριθμός κάρτας %s δεν είναι έγκυρος αριθμός κάρτας %s (για το μέλος με τον "
16713 "αριθμό %s)%s "
16714
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16716 #, c-format
16717 msgid "Cardnumber already in use."
16718 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
16719
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16721 #, c-format
16722 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16723 msgstr "Το μήκος του αριθμού της κάρτας είναι λανθασμένο."
16724
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16726 #, fuzzy, c-format
16727 msgid "Cardnumbers already in list"
16728 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
16729
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:92
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16732 #, c-format
16733 msgid "Cardnumbers not found"
16734 msgstr "Δε βρέθηκαν αριθμοί καρτών"
16735
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
16737 #, c-format
16738 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
16742 #, c-format
16743 msgid "Caroline Cyr La Rose"
16744 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
16745
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16749 #, c-format
16750 msgid "Cart"
16751 msgstr "Καλάθι"
16752
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16754 #, fuzzy, c-format
16755 msgid "Cas login"
16756 msgstr "Σύνδεση cas"
16757
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16760 #, c-format
16761 msgid "Cash register"
16762 msgstr "Ταμειακή μηχανή"
16763
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16766 #, c-format
16767 msgid "Cash register statistics"
16768 msgstr "Στατιστικά ταμειακής μηχανής"
16769
16770 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16771 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16773 #, c-format
16774 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16775 msgstr "Στατιστικά ταμειακής μηχανής %s έως %s"
16776
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16778 #, c-format
16779 msgid "Cassette recording"
16780 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
16781
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:98
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16806 #, c-format
16807 msgid "Catalog"
16808 msgstr "Κατάλογος"
16809
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16813 #, c-format
16814 msgid "Catalog by item type"
16815 msgstr "Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου"
16816
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16818 #, c-format
16819 msgid "Catalog details"
16820 msgstr "Λεπτομέρειες καταλόγου"
16821
16822 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:98
16824 #, c-format
16825 msgid "Catalog details %s "
16826 msgstr "Στοιχεία καταλόγου %s "
16827
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16829 #, c-format
16830 msgid "Catalog search"
16831 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
16832
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16836 #, c-format
16837 msgid "Catalog statistics"
16838 msgstr "Στατιστικά καταλόγου"
16839
16840 #. A
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
16851 #, c-format
16852 msgid "Cataloging"
16853 msgstr "Καταλογογράφηση"
16854
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16856 #, fuzzy, c-format
16857 msgid "Cataloging editor"
16858 msgstr "Αναζήτηση Καταλογογράφησης"
16859
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16861 #, c-format
16862 msgid "Cataloging search"
16863 msgstr "Αναζήτηση καταλογογράφησης"
16864
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16866 #, c-format
16867 msgid "Catalogs"
16868 msgstr "Κατάλογοι"
16869
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16871 #, c-format
16872 msgid "Catalogue tables"
16873 msgstr "Πίνακες καταλόγου"
16874
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16876 #, c-format
16877 msgid "Cataloguing tables"
16878 msgstr "Πίνακες καταλογογράφησης"
16879
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
16881 #, c-format
16882 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16883 msgstr "Catalyst IT, Νέα Ζηλανδία"
16884
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16894 #, c-format
16895 msgid "Category"
16896 msgstr "Κατηγορία"
16897
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16899 #, c-format
16900 msgid "Category code"
16901 msgstr "Κωδικός κατηγορίας"
16902
16903 #. SCRIPT
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16905 msgid ""
16906 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16907 "and _."
16908 msgstr ""
16909
16910 #. SCRIPT
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16912 msgid "Category code unknown."
16913 msgstr "Άγνωστος κωδικός κατηγορίας."
16914
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16919 #, c-format
16920 msgid "Category code: "
16921 msgstr "Κωδικός κατηγορίας: "
16922
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16924 #, c-format
16925 msgid "Category name"
16926 msgstr "Όνομα κατηγορίας"
16927
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16930 #, c-format
16931 msgid "Category type: "
16932 msgstr "Τύπος κατηγορίας: "
16933
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16937 #, c-format
16938 msgid "Category:"
16939 msgstr "Κατηγορία:"
16940
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16949 #, c-format
16950 msgid "Category: "
16951 msgstr "Κατηγορία: "
16952
16953 #. For the first occurrence,
16954 #. %1$s:  patron.category.description 
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16957 #, c-format
16958 msgid "Category: %s"
16959 msgstr "Κατηγορία: %s"
16960
16961 #. %1$s:  patron.category.description 
16962 #. %2$s:  patron.categorycode 
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16964 #, c-format
16965 msgid "Category: %s (%s)"
16966 msgstr "Κατηγορία: %s (%s)"
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16969 #, c-format
16970 msgid "Categorycode"
16971 msgstr "Kωδικός κατηγορίας"
16972
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16975 #, fuzzy, c-format
16976 msgid "Cell value"
16977 msgstr "Τιμή κελιού "
16978
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16981 #, c-format
16982 msgid "Cell value "
16983 msgstr "Τιμή κελιού "
16984
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16986 #, c-format
16987 msgid "Cells contain estimated values only."
16988 msgstr "Τα κελιά περιέχουν μόνο κατ'εκτίμηση τιμές."
16989
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
16991 #, c-format
16992 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
16993 msgstr ""
16994
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
16996 #, c-format
16997 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
16998 msgstr ""
16999
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17001 #, c-format
17002 msgid "Chad Billman"
17003 msgstr "Chad Billman"
17004
17005 #. INPUT type=button
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
17009 msgid "Change"
17010 msgstr "Αλλαγή"
17011
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17013 #, fuzzy, c-format
17014 msgid "Change amounts by"
17015 msgstr "Ποσό Προστίμου "
17016
17017 #. INPUT type=submit
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
17019 msgid "Change basket group"
17020 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
17021
17022 #. INPUT type=submit
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:64
17024 msgid "Change basketgroup"
17025 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
17026
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
17028 #, c-format
17029 msgid "Change framework"
17030 msgstr "Αλλαγή πλαισίου"
17031
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
17034 #, c-format
17035 msgid "Change internal note"
17036 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης"
17037
17038 #. SCRIPT
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
17040 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17041 msgstr ""
17042 "Αλλαγή προτιμήσεων μηνυμάτων σε προεπιλεγμένες για αυτήν την κατηγορία;"
17043
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
17046 #, c-format
17047 msgid "Change order"
17048 msgstr "Αλλαγή παραγγελίας"
17049
17050 #. %1$s:  ordernumber 
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17052 #, c-format
17053 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17054 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης παραγγελίας (παραγγελία αρ. %s)"
17055
17056 #. %1$s:  ordernumber 
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17058 #, c-format
17059 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17060 msgstr "Αλλαγή σημείωσης προμηθευτή για παραγγελία (παραγγελία αρ. %s)"
17061
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17063 #, c-format
17064 msgid "Change password"
17065 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
17066
17067 #. %1$s:  patron.firstname 
17068 #. %2$s:  patron.surname 
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
17070 #, c-format
17071 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17072 msgstr "Αλλαγή ονόματος χρήστη και/ή κωδικού πρόσβασης για %s %s"
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
17075 #, c-format
17076 msgid "Change vendor note"
17077 msgstr "Αλλαγή σημείωσης προμηθευτή"
17078
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17080 #, c-format
17081 msgid "Changed action if matching record found"
17082 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν έχει βρεθεί ταύτιση εγγραφής"
17083
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17085 #, c-format
17086 msgid "Changed action if no match found"
17087 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση"
17088
17089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17090 #, c-format
17091 msgid "Changed item processing option"
17092 msgstr "Επιλογή διεργασίας αλλαγμένου τεκμηρίου"
17093
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17098 #, c-format
17099 msgid "Changed. "
17100 msgstr "Αλλαγμένο. "
17101
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
17103 #, fuzzy, c-format
17104 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17105 msgstr ""
17106 "Προέκυψαν σφάλματα. Οι τροποποιήσεις δεν μπορούν να εφαρμοστούν. Παρακαλώ "
17107 "ελέγξτε τις ακόλουθες τιμές: "
17108
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
17110 #, c-format
17111 msgid ""
17112 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17113 "'items' table. "
17114 msgstr ""
17115
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17117 #, fuzzy, c-format
17118 msgid "Changes saved."
17119 msgstr "Αλλαγμένο. "
17120
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
17123 #, fuzzy, c-format
17124 msgid "Chapters"
17125 msgstr "χαρακτήρες"
17126
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
17130 #, fuzzy, c-format
17131 msgid "Chapters:"
17132 msgstr "χαρακτήρες"
17133
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
17135 #, c-format
17136 msgid "Character encoding: "
17137 msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα: "
17138
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
17146 #, c-format
17147 msgid "Charge"
17148 msgstr "Χρέωση"
17149
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
17151 #, fuzzy, c-format
17152 msgid "Charge when?"
17153 msgstr "Τύπος χρέωσης"
17154
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
17156 #, c-format
17157 msgid "Charles Farmer"
17158 msgstr "Charles Farmer"
17159
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
17161 #, c-format
17162 msgid "Charlotte Cordwell"
17163 msgstr "Charlotte Cordwell"
17164
17165 #. SCRIPT
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
17167 msgid "Check All"
17168 msgstr "Επιλογή Όλων"
17169
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
17171 #, c-format
17172 msgid "Check In"
17173 msgstr "Επιστροφή"
17174
17175 #. INPUT type=submit
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
17177 msgid "Check Out"
17178 msgstr "Δανεισμός"
17179
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17183 #, c-format
17184 msgid "Check all"
17185 msgstr "Επιλογή όλων"
17186
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
17189 #, c-format
17190 msgid "Check expiration"
17191 msgstr "Έλεγχος λήξης"
17192
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
17194 #, c-format
17195 msgid "Check for embedded item record data?"
17196 msgstr "Έλεγχος ενσωματωμένων δεδομένων εγγραφής τεκμηρίου;"
17197
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17200 #, fuzzy, c-format
17201 msgid "Check for previous checkouts: "
17202 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
17203
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:559
17214 #, c-format
17215 msgid "Check in"
17216 msgstr "Επιστροφή"
17217
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
17219 #, c-format
17220 msgid "Check in "
17221 msgstr "Επιστροφή "
17222
17223 #. For the first occurrence,
17224 #. SCRIPT
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
17227 #, c-format
17228 msgid "Check in message"
17229 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
17230
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
17232 #, c-format
17233 msgid "Check lists"
17234 msgstr "Λίστες ελέγχου"
17235
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
17239 #, c-format
17240 msgid "Check logs for more details."
17241 msgstr "Έλεγχος ιστορικού για περισσότερες λεπτομέρειες."
17242
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:41
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
17268 #, c-format
17269 msgid "Check out"
17270 msgstr "Δανεισμός"
17271
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17273 #, fuzzy, c-format
17274 msgid "Check out and check in items"
17275 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
17276
17277 #. For the first occurrence,
17278 #. SCRIPT
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17280 msgid "Check out message"
17281 msgstr "Μήνυμα δανεισμού"
17282
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17284 #, c-format
17285 msgid "Check out to this patron"
17286 msgstr "Δανεισμός σε αυτό το μέλος"
17287
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17289 #, fuzzy, c-format
17290 msgid "Check previous checkout?"
17291 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
17292
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17295 #, fuzzy, c-format
17296 msgid "Check previous checkouts: "
17297 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
17298
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17300 #, c-format
17301 msgid "Check that your database is running."
17302 msgstr "Ελέγξτε ότι η βάση δεδομένων σας λειτουργεί."
17303
17304 #. SCRIPT
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17308 msgstr ""
17309 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
17310 "επιστροφές."
17311
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17313 #, c-format
17314 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17315 msgstr ""
17316 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
17317 "επιστροφές."
17318
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
17320 #, fuzzy, c-format
17321 msgid "Check the expiration of a serial"
17322 msgstr "Έλεγχος λήξης"
17323
17324 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17325 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17326 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17328 #, c-format
17329 msgid ""
17330 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17331 "than %s."
17332 msgstr ""
17333
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17335 #, fuzzy, c-format
17336 msgid ""
17337 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17338 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17339 msgstr ""
17340 "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη σελίδα στοιχείων ενός μέλους στον "
17341 "OPAC."
17342
17343 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
17345 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17346 msgstr "Επιλογή για διαγραφή υποπεδίου [% ite.subfield %]"
17347
17348 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
17350 msgid "Check to delete this field"
17351 msgstr "Επιλέξτε για να διαγραφεί αυτό το πεδίο"
17352
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17354 #, c-format
17355 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17356 msgstr ""
17357 "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη σελίδα στοιχείων ενός μέλους στον "
17358 "OPAC."
17359
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17361 #, c-format
17362 msgid ""
17363 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17364 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17365 msgstr ""
17366 "Επιλέξτε έτσι ώστε να επιτρέπετε την εγγραφή μέλους να έχει πολλαπλές τιμές "
17367 "από αυτή την απόδοση. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί η "
17368 "απόδοση."
17369
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17371 #, c-format
17372 msgid ""
17373 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17374 msgstr ""
17375 "Επιλέξτε να να κάνετε αυτή την απόδοση προσωπικό_αναζητήσιμο στην αναζήτηση "
17376 "μελών προσωπικού"
17377
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17379 #, c-format
17380 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17381 msgstr "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στους δανεισμούς του μέλους."
17382
17383 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17385 #, c-format
17386 msgid "Check your database settings in %s."
17387 msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις της βάσης δεδομένων σας σε %s."
17388
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17391 #, c-format
17392 msgid "Check-in"
17393 msgstr "Επιστροφή"
17394
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17396 #, c-format
17397 msgid "Check-in date from"
17398 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από"
17399
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17401 #, c-format
17402 msgid "Check-in date from:"
17403 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από:"
17404
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
17407 #, c-format
17408 msgid "Check:"
17409 msgstr "Επιλογή"
17410
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17417 #, c-format
17418 msgid "Checked"
17419 msgstr "Ελεγμένη"
17420
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
17422 #, fuzzy, c-format
17423 msgid "Checked by the library"
17424 msgstr "Επιλέξτε τη Βιβλιοθήκη σας:"
17425
17426 #. SCRIPT
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Checked in"
17430 msgstr "Επιστροφή "
17431
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17433 #, c-format
17434 msgid "Checked in "
17435 msgstr "Επιστροφή "
17436
17437 #. SCRIPT
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17439 msgid "Checked in item."
17440 msgstr "Τεκμήριο που έχει επιστραφεί"
17441
17442 #. SPAN
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17446 #, c-format
17447 msgid "Checked out"
17448 msgstr "Δανεισμένο"
17449
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17451 #, c-format
17452 msgid "Checked out "
17453 msgstr "Δανεισμένο "
17454
17455 #. %1$s:  END 
17456 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17457 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17458 #. %4$s:  ELSE 
17459 #. %5$s:  END 
17460 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17461 #. %7$s:  END 
17462 #. %8$s:  item.datedue 
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
17464 #, c-format
17465 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17466 msgstr "Δανεισμένο %s %s %s από %s σε %s %s %s : έως %s "
17467
17468 #. %1$s:  checkouts.size 
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17470 #, c-format
17471 msgid "Checked out %s times"
17472 msgstr "Το έχουν δανειστεί %s φορές"
17473
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:661
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17481 #, c-format
17482 msgid "Checked out from"
17483 msgstr "Δανεισμένο από"
17484
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17491 #, c-format
17492 msgid "Checked out on"
17493 msgstr "Δανεισμένο σε"
17494
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17496 #, c-format
17497 msgid "Checked out today"
17498 msgstr "Δανεισμένο σήμερα"
17499
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17501 #, fuzzy, c-format
17502 msgid "Checked out: "
17503 msgstr "Δανεισμένο "
17504
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
17507 #, c-format
17508 msgid "Checked-in items"
17509 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
17510
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17512 #, c-format
17513 msgid "Checkin"
17514 msgstr "Επιστροφή"
17515
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17517 #, c-format
17518 msgid "Checkin message"
17519 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
17520
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17522 #, c-format
17523 msgid "Checkin message type: "
17524 msgstr "Τύπος μηνύματος επιστροφής: "
17525
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17527 #, c-format
17528 msgid "Checkin message: "
17529 msgstr "Μήνυμα επιστροφής: "
17530
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17532 #, c-format
17533 msgid "Checkin on"
17534 msgstr "Επιστροφή στις"
17535
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17537 #, c-format
17538 msgid "Checking out to "
17539 msgstr "Δανεισμός σε "
17540
17541 #. For the first occurrence,
17542 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17546 #, c-format
17547 msgid "Checking out to %s"
17548 msgstr "Δανεισμός στο μέλος %s"
17549
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
17551 #, c-format
17552 msgid ""
17553 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17554 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17555 "change."
17556 msgstr ""
17557 "Επιλέγοντας το κουτάκι δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
17558 "καταχώρηση και θα διαγραφεί το υποπεδίο σε όλα τα επιλεγμένα τεκμήρια. "
17559 "Αφήστε τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε καμία αλλαγή."
17560
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
17562 #, c-format
17563 msgid ""
17564 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17565 "the values of that field on all selected patrons"
17566 msgstr ""
17567 "Επιλέγοντας το κουτάκι δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
17568 "καταχώρηση και θα διαγραφούν οι τιμές του πεδίου για όλα τα επιλεγμένα μέλη"
17569
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17573 #, c-format
17574 msgid "Checkout"
17575 msgstr "Δανεισμοί"
17576
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17578 #, c-format
17579 msgid "Checkout count"
17580 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
17581
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17583 #, c-format
17584 msgid "Checkout count:"
17585 msgstr "Πλήθος δανεισμών:"
17586
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17588 #, c-format
17589 msgid "Checkout date"
17590 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού"
17591
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17593 #, c-format
17594 msgid "Checkout date from:"
17595 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από:"
17596
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17598 #, c-format
17599 msgid "Checkout date from: "
17600 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από: "
17601
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17603 #, c-format
17604 msgid "Checkout history"
17605 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
17606
17607 #. %1$s:  biblio.title |html 
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17609 #, c-format
17610 msgid "Checkout history for %s"
17611 msgstr "Ιστορικό δανεισμού για %s"
17612
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17614 #, c-format
17615 msgid "Checkout on"
17616 msgstr "Δανεισμένο στις"
17617
17618 #. INPUT type=submit
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Checkout or renew"
17622 msgstr "Δανεισμένο στις"
17623
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17625 #, fuzzy, c-format
17626 msgid "Checkout settings"
17627 msgstr "Κατάσταση Δανεισμών:"
17628
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17630 #, c-format
17631 msgid "Checkout status:"
17632 msgstr "Κατάσταση δανεισμού:"
17633
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17641 #, c-format
17642 msgid "Checkouts"
17643 msgstr "Δανεισμοί"
17644
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17649 #, c-format
17650 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17651 msgstr ""
17652
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17655 #, c-format
17656 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17657 msgstr ""
17658 "Οι δανεισμοί έχουν ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΕΙ γιατί το μέλος έχει τεκμήρια που έχουν λήξει."
17659
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:668
17661 #, fuzzy, c-format
17662 msgid "Checkouts:"
17663 msgstr "Δανεισμοί"
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17666 #, c-format
17667 msgid ""
17668 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17669 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17670 "definition."
17671 msgstr ""
17672 "Ελέγχει τη δομή του MARC. Σε περίπτωση που αλλάξετε το βιβλιογραφικό πλαίσιο "
17673 "του MARC, χρησιμοποιήστε αυτό το εργαλείο για να κάνετε έλεγχο για τυχόν "
17674 "λάθη."
17675
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
17677 #, fuzzy, c-format
17678 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
17679 msgstr "software.coop, United Kingdom"
17680
17681 #. OPTGROUP
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17684 #, c-format
17685 msgid "Child"
17686 msgstr "Παιδί"
17687
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17689 #, c-format
17690 msgid "Chloe Alabaster"
17691 msgstr "Chloe Alabaster"
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17695 #, c-format
17696 msgid "Choice"
17697 msgstr "Επιλογή"
17698
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17711 #, c-format
17712 msgid "Choose"
17713 msgstr "Επιλέξτε"
17714
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17717 #, fuzzy, c-format
17718 msgid "Choose "
17719 msgstr "Επιλέξτε: "
17720
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17722 #, c-format
17723 msgid "Choose .koc file: "
17724 msgstr "Επιλογή αρχείου .koc: "
17725
17726 #. SCRIPT
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
17728 msgid "Choose Hemisphere:"
17729 msgstr "Επιλέξτε Ημισφαίριο:"
17730
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17732 #, c-format
17733 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17734 msgstr "Επιλέξτε τη Σειρά των Πεδίων με Κείμενο προς Εκτύπωση"
17735
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17740 #, fuzzy, c-format
17741 msgid "Choose a field name"
17742 msgstr "Επιλογή Αρχείου .koc: "
17743
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17746 #, c-format
17747 msgid "Choose a file "
17748 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο "
17749
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17751 #, c-format
17752 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17753 msgstr ""
17754 "Επιλέξτε έναν προμηθευτή από τη λίστα για να μεταβείτε απ'ευθείας στο σωστό "
17755 "σημείο. "
17756
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17758 #, c-format
17759 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17760 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε από"
17761
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17763 #, c-format
17764 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17765 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε σε"
17766
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17768 #, fuzzy, c-format
17769 msgid "Choose adult category "
17770 msgstr "Επιλογή κατηγορίας Ενήλικος "
17771
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17774 #, c-format
17775 msgid "Choose an icon:"
17776 msgstr "Επιλέξτε μία εικόνα:"
17777
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17779 #, c-format
17780 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17781 msgstr "Επιλέξτε τύπο Barcode (κωδικοποίηση): "
17782
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17784 #, c-format
17785 msgid "Choose layout type: "
17786 msgstr "Επιλέξτε τύπο διάταξης: "
17787
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17789 #, c-format
17790 msgid "Choose library:"
17791 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
17792
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
17794 #, c-format
17795 msgid "Choose list"
17796 msgstr "Επιλέξτε λίστα"
17797
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17800 #, c-format
17801 msgid "Choose one"
17802 msgstr "Επιλέξτε ένα"
17803
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17805 #, c-format
17806 msgid ""
17807 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17808 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17809 msgstr ""
17810 "Επιλέξτε ένα ώστε να περιορίσετε το χαρακτηριστικό σε έναν τύπο μέλους. "
17811 "Παρακαλούμε αφήστε κενό, αν θέλετε αυτά τα χαρακτηριστικά να είναι διαθέσιμα "
17812 "για όλους τους τύπους μελών."
17813
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17815 #, c-format
17816 msgid "Choose order of text fields to print"
17817 msgstr "Επιλέξτε τη σειρά των κειμενικών πεδίων προς εκτύπωση"
17818
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17820 #, c-format
17821 msgid "Choose the file to add to the basket"
17822 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για προσθήκη στο καλάθι"
17823
17824 #. A
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17826 msgid "Choose this record"
17827 msgstr "Επιλέξτε αυτή την εγγραφή"
17828
17829 #. SCRIPT
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17831 msgid "Choose time"
17832 msgstr "Επιλέξτε ώρα"
17833
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17835 #, c-format
17836 msgid ""
17837 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17838 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17839 msgstr ""
17840 "Επιλέξτε αν τα μέλη αυτής της κατηγορίας θα αποκλειστούν από ενέργειες του "
17841 "Καταλόγου, όπως ανανεώσεις και κρατήσεις, όταν οι κάρτες τους έχουν λήξει. "
17842
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17844 #, c-format
17845 msgid ""
17846 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17847 "to borrow an item they borrowed before. "
17848 msgstr ""
17849
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17851 #, c-format
17852 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17853 msgstr ""
17854 "Επιλέξτε ποια πρόσθετα θα χρησιμοποιούνται για να γίνονται προτάσεις "
17855 "αναζητήσεων σε μέλη και προσωπικό."
17856
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17858 #, c-format
17859 msgid "Choose your library:"
17860 msgstr "Επιλέξτε τη Βιβλιοθήκη σας:"
17861
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
17865 #, c-format
17866 msgid "Choose: "
17867 msgstr "Επιλέξτε: "
17868
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
17870 #, fuzzy, c-format
17871 msgid "Chooser"
17872 msgstr "Επιλέξτε"
17873
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:286
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
17876 #, fuzzy, c-format
17877 msgid "Chooser:"
17878 msgstr "Επιλέξτε: "
17879
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17881 #, fuzzy, c-format
17882 msgid "Chooser: "
17883 msgstr "Επιλέξτε: "
17884
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
17886 #, c-format
17887 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17888 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17889
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17891 #, c-format
17892 msgid "Chris Cormack"
17893 msgstr "Chris Cormack"
17894
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
17896 #, c-format
17897 msgid ""
17898 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17899 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17900 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17901 msgstr ""
17902 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Διαχειριστής έκδοσης; 3.8, 3.10, 3.18 and "
17903 "3.20 Συντηρητής έκδοσης; 3.2 Διαχειριστής μετάφρασης; 3.14 Μέλος της ομάδας "
17904 "QA, 17.05 Διαχειριστής Τεκμηρίωσης, 17.11 Μέλος Ομάδας Τεκμηρίωσης)"
17905
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
17907 #, c-format
17908 msgid "Chris Kirby"
17909 msgstr "Chris Kirby"
17910
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
17912 #, c-format
17913 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17914 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Συντηρητής έκδοσης)"
17915
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
17917 #, c-format
17918 msgid "Chris Weeks"
17919 msgstr "Chris Weeks"
17920
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
17922 #, c-format
17923 msgid "Christophe Croullebois"
17924 msgstr "Christophe Croullebois"
17925
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17927 #, c-format
17928 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17929 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Μέλος της ομάδας QA)"
17930
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
17932 #, c-format
17933 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17934 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17935
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
17937 #, c-format
17938 msgid "Christopher Hyde"
17939 msgstr "Christopher Hyde"
17940
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17942 #, c-format
17943 msgid "Cindy Murdock Ames"
17944 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17945
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17947 #, c-format
17948 msgid "Circ note"
17949 msgstr "Σημείωση δανεισμού"
17950
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17952 #, c-format
17953 msgid "Circ notes"
17954 msgstr "Σημειώσεις διακίνησης υλικού"
17955
17956 #. A
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:225
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17987 #, c-format
17988 msgid "Circulation"
17989 msgstr "Κυκλοφορία υλικού"
17990
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
17992 #, fuzzy, c-format
17993 msgid "Circulation (\""
17994 msgstr "Κυκλοφορία υλικού"
17995
17996 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17998 #, c-format
17999 msgid "Circulation History for %s"
18000 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού για το μέλος %s"
18001
18002 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18004 #, c-format
18005 msgid "Circulation alerts for %s"
18006 msgstr "Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού για %s"
18007
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
18009 #, fuzzy, c-format
18010 msgid "Circulation and fine rules"
18011 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
18012
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
18015 #, c-format
18016 msgid "Circulation and fines rules"
18017 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
18018
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
18021 #, c-format
18022 msgid "Circulation history"
18023 msgstr "Ιστορικό διακίνησης υλικού"
18024
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18026 #, fuzzy, c-format
18027 msgid "Circulation home"
18028 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
18032 #, c-format
18033 msgid "Circulation note"
18034 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
18035
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
18037 #, c-format
18038 msgid "Circulation note: "
18039 msgstr "Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
18040
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
18042 #, c-format
18043 msgid "Circulation records were last synced on: "
18044 msgstr "Οι εγγραφές διακίνησης συγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
18045
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
18047 #, c-format
18048 msgid "Circulation reports"
18049 msgstr "Αναφορές κυκλοφορίας υλικού"
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18052 #, c-format
18053 msgid "Circulation rule created!"
18054 msgstr "Δημιουργήθηκε κανόνας κυκλοφορίας υλικού!"
18055
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18057 #, fuzzy, c-format
18058 msgid "Circulation rule not created!"
18059 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
18060
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
18064 #, c-format
18065 msgid "Circulation statistics"
18066 msgstr "Στατιστικά κυκλοφορίας υλικού"
18067
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18069 #, c-format
18070 msgid "Circulation tables"
18071 msgstr "Πίνακες διακίνησης υλικού"
18072
18073 #. %1$s:  LoginBranchname 
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18075 #, c-format
18076 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18077 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού: Εκπρόθεσμα σε %s"
18078
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18080 #, c-format
18081 msgid "Citation"
18082 msgstr "Παραπομπή"
18083
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18086 #, c-format
18087 msgid "Cities"
18088 msgstr "Πόλεις"
18089
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
18092 #, c-format
18093 msgid "Cities and towns"
18094 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
18095
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18101 #, c-format
18102 msgid "City"
18103 msgstr "Πόλη"
18104
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18106 #, c-format
18107 msgid "City ID"
18108 msgstr "ID Πόλης"
18109
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18111 #, c-format
18112 msgid "City ID: "
18113 msgstr "ID Πόλης: "
18114
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18116 #, c-format
18117 msgid "City id"
18118 msgstr "id πόλης"
18119
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18121 #, c-format
18122 msgid "City search:"
18123 msgstr "Αναζήτηση πόλης:"
18124
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
18127 #, c-format
18128 msgid "City:"
18129 msgstr "Πόλη: "
18130
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18134 #, c-format
18135 msgid "City: "
18136 msgstr "Πόλη: "
18137
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:235
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18141 #, c-format
18142 msgid "Claim acquisition"
18143 msgstr "Αίτηση πρόσκτησης"
18144
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18146 #, c-format
18147 msgid "Claim date"
18148 msgstr "Ημερομηνία αίτησης"
18149
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
18151 #, fuzzy, c-format
18152 msgid "Claim missing serials"
18153 msgstr "Αξίωση Τεύχους Περιοδικής Έκδοσης"
18154
18155 #. INPUT type=submit
18156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18157 msgid "Claim order"
18158 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
18159
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18163 #, c-format
18164 msgid "Claim serial issue"
18165 msgstr "Αίτηση τεύχους περιοδικής έκδοσης"
18166
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18168 #, c-format
18169 msgid "Claim using notice: "
18170 msgstr "Αξίωση με τη χρήση ειδοποίησης: "
18171
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18177 #, c-format
18178 msgid "Claimed"
18179 msgstr "Ισχυρισμός μη παράδοσης"
18180
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18182 #, c-format
18183 msgid "Claimed date"
18184 msgstr "Ημερομηνία ισχυρισμού μη παράδοσης"
18185
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18188 #, c-format
18189 msgid "Claims"
18190 msgstr "Αξιώσεις"
18191
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18194 #, c-format
18195 msgid "Claims count"
18196 msgstr "Πλήθος αιτήσεων"
18197
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
18200 #, c-format
18201 msgid "Claire Gravely"
18202 msgstr "Claire Gravely"
18203
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
18205 #, c-format
18206 msgid "Claire Hernandez"
18207 msgstr "Claire Hernandez"
18208
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18210 #, c-format
18211 msgid "Class: "
18212 msgstr "Τάξη: "
18213
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18216 #, c-format
18217 msgid "ClassSources"
18218 msgstr "Πηγές Ταξινόμησης"
18219
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
18222 #, c-format
18223 msgid "Classification"
18224 msgstr "Ταξινόμηση"
18225
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
18227 #, c-format
18228 msgid "Classification filing rules"
18229 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
18230
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
18233 #, c-format
18234 msgid "Classification source code: "
18235 msgstr "Κωδικός πηγής ταξινόμησης: "
18236
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
18241 #, c-format
18242 msgid "Classification sources"
18243 msgstr "Πηγές ταξινόμησης"
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
18246 #, c-format
18247 msgid "Classification:"
18248 msgstr "Ταξινόμηση:"
18249
18250 #. For the first occurrence,
18251 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
18254 #, c-format
18255 msgid "Classification: %s "
18256 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
18257
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
18259 #, c-format
18260 msgid "Claudia Forsman"
18261 msgstr "Claudia Forsman"
18262
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
18264 #, c-format
18265 msgid "Clay Fouts"
18266 msgstr "Clay Fouts"
18267
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18269 #, c-format
18270 msgid "Clean"
18271 msgstr "Καθαρισμός"
18272
18273 #. %1$s:  import_batch_id 
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18275 #, c-format
18276 msgid "Cleaned import batch #%s"
18277 msgstr "Καθαρισμός εισαγωγής παρτίδας #%s"
18278
18279 #. For the first occurrence,
18280 #. SCRIPT
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:249
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:925
18294 #, c-format
18295 msgid "Clear"
18296 msgstr "Καθαρισμός"
18297
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:126
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18327 #, c-format
18328 msgid "Clear all"
18329 msgstr "Καθαρισμός όλων"
18330
18331 #. SCRIPT
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18333 msgid ""
18334 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18335 msgstr ""
18336 "Καθαρισμός όλων των εγγραφών της δεξαμενής που έχουν οργανωθεί σε αυτήν την "
18337 "παρτίδα; αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
18338
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
18344 #, c-format
18345 msgid "Clear date"
18346 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
18347
18348 #. SCRIPT
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18350 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18351 msgstr ""
18352
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18354 #, c-format
18355 msgid "Clear field"
18356 msgstr "Καθαρισμός πεδίου"
18357
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18359 #, c-format
18360 msgid "Clear fields"
18361 msgstr "Καθαρισμός πεδίων"
18362
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18364 #, fuzzy, c-format
18365 msgid "Clear filter"
18366 msgstr "Καθαρισμός φίλτρων"
18367
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
18369 #, c-format
18370 msgid "Clear on loan"
18371 msgstr "Εκκαθάριση των δανεισμένων"
18372
18373 #. A
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18376 msgid "Clear screen"
18377 msgstr "Καθάρισμα Οθόνης"
18378
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18382 #, c-format
18383 msgid "Clear search form"
18384 msgstr "Καθαρισμός φόρμας αναζήτησης"
18385
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18390 #, c-format
18391 msgid "Clear selection on visible rows"
18392 msgstr "Εκκαθάριση επιλογής στις ορατές γραμμές"
18393
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18395 #, c-format
18396 msgid "Clear used authorities"
18397 msgstr "Καθαρισμός καθιερωμένων όρων που έχουν χρησιμοποιηθεί"
18398
18399 #. For the first occurrence,
18400 #. SCRIPT
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18403 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18404 msgstr "Πατήστε το ID για να επιλέξετε/αποεπιλέξετε το απόφθεγμα"
18405
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18407 #, c-format
18408 msgid "Click Save to finish."
18409 msgstr "Κάντε κλικ στο Αποθήκευση για να ολοκληρώσετε."
18410
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18413 #, c-format
18414 msgid "Click here to define a printer profile."
18415 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να ορίσετε προφίλ εκτυπωτή."
18416
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18418 #, c-format
18419 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18420 msgstr "Πατήστε εδώ για να γυρίσετε στη σελίδα των προμηθευτών"
18421
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18424 #, c-format
18425 msgid "Click here to see the merged record."
18426 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη συγχωνευμένη εγγραφή."
18427
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
18429 #, c-format
18430 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18431 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
18432
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18435 #, c-format
18436 msgid ""
18437 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18438 "edit."
18439 msgstr ""
18440 "Πατήστε σε οποιοδήποτε πεδίο για να επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα. Πατήστε "
18441 "το πλήκτρο &lt;Enter&gt; για αποθήκευση."
18442
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18444 #, c-format
18445 msgid "Click on individual cells to edit."
18446 msgstr "Πατήστε σε μεμονωμένα κελιά για επεξεργασία."
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18449 #, c-format
18450 msgid ""
18451 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18452 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18453 msgstr ""
18454 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
18455 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
18456 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
18457
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18459 #, c-format
18460 msgid ""
18461 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18462 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18463 msgstr ""
18464 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
18465 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
18466 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
18467
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18469 #, c-format
18470 msgid ""
18471 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18472 "Enter&gt; key to save the quote."
18473 msgstr ""
18474 "Επιλέξτε το κουμπί 'Προσθήκη αποφθέγματος' για να προσθέσετε ένα απόφθεγμα. "
18475 "Πατήστε &lt;Enter&gt; για να σώσετε το απόφθεγμα."
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18478 #, c-format
18479 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18480 msgstr ""
18481 "Επιλέξτε τους ακόλουθους συνδέσμους για λήψη της εξαγώμενης παρτίδας(ων)"
18482
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18484 #, c-format
18485 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18486 msgstr ""
18487 "Επιλέξτε τους ακόλουθους συνδέσμους για λήψη της εξαγώμενης παρτίδας(ων)"
18488
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18490 #, c-format
18491 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18492 msgstr "Κάντε κλικ στο πλέγμα για να εναλλάξετε τις ρυθμίσεις."
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18495 #, c-format
18496 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18497 msgstr ""
18498 "Επιλέξτε τον σύνδεσμο για να γίνει λήψη των καρτών χρηστών από τη λίστα "
18499 "χρηστών."
18500
18501 #. SCRIPT
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18503 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18504 msgstr "Κάντε κλικ στο χάρτη και ορίστε τη γεωγραφική θέση για %s"
18505
18506 #. SCRIPT
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18508 msgid ""
18509 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18510 "be selected."
18511 msgstr ""
18512 "Πατήστε το ID του αποφθέγματος για να επιλέξετε ή να αποεπιλέξετε το "
18513 "απόφθεγμα. Μπορεί να γίνει επιλογή πολλαπλών αποφθεγμάτων."
18514
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18516 #, c-format
18517 msgid ""
18518 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18519 msgstr ""
18520 "Πατήστε το κουμπί \"Επιλέξτε Αρχείο\" και διαλέξτε το csv αρχείο για "
18521 "ανάρτηση."
18522
18523 #. %1$s:  ELSE 
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
18525 #, c-format
18526 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18527 msgstr ""
18528 "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Διαγραφή' για να αφαιρέσετε την τρέχουσα εικόνα. %s "
18529
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18531 #, c-format
18532 msgid ""
18533 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18534 "quotes."
18535 msgstr ""
18536 "Πατήστε το κουμπί 'Εισαγωγή αποφθεγμάτων' στη γραμμή εργαλείων για να "
18537 "ειάγετε ένα CSV αρχείο αποφθεγμάτων."
18538
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18540 #, c-format
18541 msgid ""
18542 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18543 "quotes."
18544 msgstr ""
18545 "Πατήστε το κουμπί 'Αποθήκευση Αποφθεγμάτων' στην γραμμή εργαλείων για να "
18546 "αποθηκεύσετε ολόκληρη την παρτίδα αποφθεγμάτων."
18547
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18549 #, c-format
18550 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18551 msgstr ""
18552 "Κάντε κλικ στην ημερομηνία για να προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε μία αργία."
18553
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18555 #, c-format
18556 msgid "Click to Edit"
18557 msgstr "Κάντε Κλικ για Επεξεργασία"
18558
18559 #. A
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:303
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18562 msgid "Click to Expand this Tag"
18563 msgstr "Κάντε κλικ για να Διευρύνετε αυτό το Σύμβολο Πεδίου"
18564
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18567 #, c-format
18568 msgid "Click to add item"
18569 msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε το τεκμήριο"
18570
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18572 #, fuzzy, c-format
18573 msgid "Click to collapse"
18574 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
18575
18576 #. SCRIPT
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18578 msgid "Click to collapse this section"
18579 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18582 #, c-format
18583 msgid "Click to edit"
18584 msgstr "Πατήστε για επεξεργασία"
18585
18586 #. SCRIPT
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18588 msgid "Click to expand this section"
18589 msgstr "Κάντε κλικ για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
18590
18591 #. SCRIPT
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18593 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18594 msgstr "Πατήστε για να συμπληρωθεί με μία τυχαία παραγόμενη πρόταση. "
18595
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
18597 #, c-format
18598 msgid "Client ID"
18599 msgstr ""
18600
18601 #. IMG
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:394
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18609 msgid "Clone"
18610 msgstr "Κλώνος"
18611
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18613 #, c-format
18614 msgid "Clone these rules to:"
18615 msgstr "Κλωνοποίηση αυτών των κανόνων σε:"
18616
18617 #. IMG
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:264
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:394
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18624 msgid "Clone this subfield"
18625 msgstr "Κλωνοποίηση αυτού του υποπεδίου"
18626
18627 #. %1$s:  IF frombranch 
18628 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
18629 #. %3$s:  END 
18630 #. %4$s:  IF tobranch 
18631 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
18632 #. %6$s:  END 
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18634 #, c-format
18635 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18636 msgstr ""
18637 "Αντιγραφή κανόνων δανεισμού και προστίμων %s από \"%s\"%s %s έως \"%s\"%s"
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18640 #, fuzzy, c-format
18641 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18642 msgstr "Αποτυχία κλωνοποίησης κανόνων δανεισμού!"
18643
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:38
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18668 #, c-format
18669 msgid "Close"
18670 msgstr "Κλείσιμο"
18671
18672 #. INPUT type=button
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
18674 msgid "Close and export as PDF"
18675 msgstr "Κλείσιμο και εξαγωγή σε PDF"
18676
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
18678 #, c-format
18679 msgid "Close basket group"
18680 msgstr "Κλείσιμο ομάδας καλαθιού"
18681
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18683 #, fuzzy, c-format
18684 msgid "Close budget "
18685 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
18686
18687 #. INPUT type=button
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18689 msgid "Close help window"
18690 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου βοήθειας"
18691
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18694 #, c-format
18695 msgid "Close this basket"
18696 msgstr "Κλείσιμο καλαθιού"
18697
18698 #. A
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18700 msgid "Close this menu"
18701 msgstr "Κλείσιμο μενού"
18702
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18704 #, c-format
18705 msgid "Close this window."
18706 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
18707
18708 #. INPUT type=button
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18712 #, c-format
18713 msgid "Close window"
18714 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18717 #, c-format
18718 msgid "Close: "
18719 msgstr "Κλείσιμο: "
18720
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18724 #, c-format
18725 msgid "Closed"
18726 msgstr "Κλειστό"
18727
18728 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18730 #, c-format
18731 msgid "Closed (%s)"
18732 msgstr "Κλειστό (%s)"
18733
18734 #. SCRIPT
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18736 msgid "Closed on %s"
18737 msgstr "Έκλεισε στις %s"
18738
18739 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18741 #, c-format
18742 msgid "Closed on %s."
18743 msgstr "Έκλεισε στις %s."
18744
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
18747 #, c-format
18748 msgid "Closed on:"
18749 msgstr "Έκλεισε στις:"
18750
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18753 #, c-format
18754 msgid "Club "
18755 msgstr ""
18756
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18758 #, fuzzy, c-format
18759 msgid "Club enrollments for "
18760 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
18761
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18763 #, fuzzy, c-format
18764 msgid "Club fields:"
18765 msgstr "Υποπεδία: "
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18769 #, c-format
18770 msgid "Club template "
18771 msgstr "Πρότυπο συλλόγου "
18772
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18774 #, c-format
18775 msgid "Club templates"
18776 msgstr "Πρότυπα συλλόγου"
18777
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18779 #, c-format
18780 msgid "Clubs"
18781 msgstr ""
18782
18783 #. For the first occurrence,
18784 #. %1$s:  enrollments.count 
18785 #. %2$s:  enrollable.count 
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18788 #, c-format
18789 msgid "Clubs (%s/%s) "
18790 msgstr "Σύλλογοι (%s/%s) "
18791
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18793 #, fuzzy, c-format
18794 msgid "Clubs currently enrolled in"
18795 msgstr ") είναι προσωρινά περιορισμένο."
18796
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18798 #, fuzzy, c-format
18799 msgid "Clubs not enrolled in"
18800 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
18801
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
18818 #, c-format
18819 msgid "Code"
18820 msgstr "Κωδικός"
18821
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:268
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
18824 #, c-format
18825 msgid "Code:"
18826 msgstr "Κωδικός:"
18827
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
18830 #, c-format
18831 msgid "CodeMirror editing library"
18832 msgstr "CodeMirror editing library"
18833
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
18835 #, fuzzy, c-format
18836 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
18837 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
18838
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
18840 #, c-format
18841 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18842 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18843
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18846 #, c-format
18847 msgid "Collapse all"
18848 msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
18849
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18851 #, c-format
18852 msgid "Collapsed"
18853 msgstr "Σύμπτυξη"
18854
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:170
18857 #, c-format
18858 msgid "Collect from patron: "
18859 msgstr "Είσπραξη από το μέλος: "
18860
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18873 #, c-format
18874 msgid "Collection"
18875 msgstr "Συλλογή"
18876
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18885 #, c-format
18886 msgid "Collection "
18887 msgstr "Συλλογή "
18888
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18895 #, c-format
18896 msgid "Collection code"
18897 msgstr "Κωδικός συλλογής"
18898
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18900 #, c-format
18901 msgid "Collection code:"
18902 msgstr "Κωδικός συλλογής:"
18903
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18905 #, fuzzy, c-format
18906 msgid "Collection code: "
18907 msgstr "c- Συλλογή"
18908
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18910 #, c-format
18911 msgid "Collection deleted successfully"
18912 msgstr "Η συλλογή διαγράφηκε επιτυχώς"
18913
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18915 #, c-format
18916 msgid "Collection failed to be deleted"
18917 msgstr "Η διαγραφή της συλλογής απέτυχε"
18918
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18922 #, c-format
18923 msgid "Collection title:"
18924 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
18925
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18927 #, c-format
18928 msgid "Collection transferred successfully"
18929 msgstr "Η συλλογή μεταφέρθηκε επιτυχώς"
18930
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18932 #, c-format
18933 msgid "Collection:"
18934 msgstr "Συλλογή:"
18935
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18938 #, c-format
18939 msgid "Collection: "
18940 msgstr "Συλλογή: "
18941
18942 #. For the first occurrence,
18943 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18946 #, c-format
18947 msgid "Collection: %s "
18948 msgstr "Συλλογή: %s "
18949
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18951 #, fuzzy, c-format
18952 msgid "Collections"
18953 msgstr "Συλλογή"
18954
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18956 #, c-format
18957 msgid "Color"
18958 msgstr "Χρώμα"
18959
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18966 #, c-format
18967 msgid "Column"
18968 msgstr "Στήλη"
18969
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18971 #, c-format
18972 msgid "Column name"
18973 msgstr "Όνομα στήλης"
18974
18975 #. SCRIPT
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18977 msgid "Column visibility"
18978 msgstr "Επιλογή εμφάνισης στηλών"
18979
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18981 #, c-format
18982 msgid "Column: "
18983 msgstr "Στήλη: "
18984
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18986 #, c-format
18987 msgid "Columns"
18988 msgstr "Στήλες"
18989
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18991 #, c-format
18992 msgid ""
18993 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18994 "columns will be ignored. "
18995 msgstr ""
18996 "Οι στήλες πρέπει να συμπληρωθούν από τα αριστερά προς τα δεξιά: αν η πρώτη "
18997 "στήλη είναι κενή, οι υπόλοιπες θα αγνοηθούν. "
18998
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
19001 #, c-format
19002 msgid "Columns settings"
19003 msgstr "Ρυθμίσεις στηλών"
19004
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19006 #, c-format
19007 msgid "Coming from"
19008 msgstr "Έρχεται από"
19009
19010 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
19012 #, c-format
19013 msgid "Coming from %s"
19014 msgstr "Έρχεται από %s"
19015
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
19018 #, c-format
19019 msgid "Comma (,)"
19020 msgstr "Κόμμα (,)"
19021
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19023 #, fuzzy, c-format
19024 msgid "Comma separated text (.csv)"
19025 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
19026
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
19030 #, c-format
19031 msgid "Comment"
19032 msgstr "Σχόλιο"
19033
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19035 #, c-format
19036 msgid "Comment "
19037 msgstr "Σχόλιο "
19038
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19042 #, c-format
19043 msgid "Comment:"
19044 msgstr "Σχόλιο:"
19045
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
19047 #, c-format
19048 msgid "Comment: "
19049 msgstr "Σχόλιο: "
19050
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19052 #, c-format
19053 msgid "Commenter "
19054 msgstr "Σχολιαστής "
19055
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19062 #, c-format
19063 msgid "Comments"
19064 msgstr "Σχόλια"
19065
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
19067 #, c-format
19068 msgid "Comments about this file: "
19069 msgstr "Σχόλια για αυτό το αρχείο: "
19070
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19072 #, c-format
19073 msgid "Comments awaiting moderation"
19074 msgstr "Σχόλια που περιμένουν έγκριση"
19075
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
19077 #, c-format
19078 msgid "Comments pending approval"
19079 msgstr "Εκκρεμεί σχόλια για έγκριση"
19080
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19082 #, c-format
19083 msgid "Comments:"
19084 msgstr "Σχόλια:"
19085
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
19087 #, c-format
19088 msgid "Company details"
19089 msgstr "Στοιχεία Εταιρείας"
19090
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19092 #, c-format
19093 msgid "Company name: "
19094 msgstr "Όνομα εταιρείας: "
19095
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19097 #, c-format
19098 msgid "Compare barcodes list to results: "
19099 msgstr "Σύγκριση λίστας barcode με τα αποτελέσματα: "
19100
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
19103 #, fuzzy, c-format
19104 msgid "Complete request "
19105 msgstr "Πλήρης προβολή"
19106
19107 #. SCRIPT
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Completed"
19111 msgstr "Πλήρης προβολή"
19112
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19114 #, c-format
19115 msgid "Completed import of records"
19116 msgstr "Ολοκληρωμένη εισαγωγή εγγραφών"
19117
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
19121 #, fuzzy, c-format
19122 msgid "Conditions"
19123 msgstr "Εκδόσεις"
19124
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19126 #, c-format
19127 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19128 msgstr ""
19129 "Η διαμόρφωση είναι ΟΚ, δεν έχετε σφάλματα στους πίνακες με τις παραμέτρους "
19130 "του MARC"
19131
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:120
19133 #, c-format
19134 msgid "Configure"
19135 msgstr "Παραμετροποίηση"
19136
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
19138 #, c-format
19139 msgid "Configure columns"
19140 msgstr "Παραμετροποίηση στηλών"
19141
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
19143 #, c-format
19144 msgid "Configure plugins"
19145 msgstr "Ρύθμιση πρόσθετων"
19146
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
19148 #, c-format
19149 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19150 msgstr "Διαμορφώστε αυτές τις παραμέτρους με τη σειρά που εμφανίζονται."
19151
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
19153 #, c-format
19154 msgid ""
19155 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19156 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19157 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19158 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19159 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19160 msgstr ""
19161 "Ρύθμιση του πρόσθετου 'Μήπως εννοείτε;' απαιτεί Javascript. Αν δεν είστε σε "
19162 "θέση να χρησιμοποιήσετε Javascript, μπορεί να είστε σε θέση να εισάγετε τις "
19163 "ρυθμίσεις (η οποία είναι αποθηκευμένες σε JSON στις ρυθμίσεις συστήματος "
19164 "OPACdidyoumean και INTRAdidyoumean) στην καρτέλα Τοπικές Ρυθμίσεις στον "
19165 "επεξεργαστή ρυθμίσεων συστήματος, αλλά αυτό δεν υποστηρίζεται, δεν "
19166 "συνίσταται και είναι πιθανόν να μην δουλέψει."
19167
19168 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:192
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
19173 #, c-format
19174 msgid "Confirm"
19175 msgstr "Επιβεβαίωση"
19176
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
19178 #, fuzzy, c-format
19179 msgid "Confirm ILL request"
19180 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
19181
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
19183 #, c-format
19184 msgid "Confirm custom report"
19185 msgstr "Επιβεβαίωση προσαρμοσμένης αναφοράς"
19186
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19189 #, c-format
19190 msgid "Confirm deletion"
19191 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
19192
19193 #. %1$s:  searchfield 
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19195 #, c-format
19196 msgid "Confirm deletion of %s?"
19197 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του %s;"
19198
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19200 #, c-format
19201 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19202 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του ορισμού της δομής καθιερωμένου όρου για "
19203
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
19205 #, c-format
19206 msgid "Confirm deletion of classification source "
19207 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής της πηγής ταξινόμησης "
19208
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19210 #, c-format
19211 msgid "Confirm deletion of contract "
19212 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής συμβολαίου "
19213
19214 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19216 #, c-format
19217 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19218 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής νομίσματος %s"
19219
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
19221 #, c-format
19222 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19223 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
19224
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19226 #, c-format
19227 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19228 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής απόδοσης τύπου μελών "
19229
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19231 #, c-format
19232 msgid "Confirm deletion of printer "
19233 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του εκτυπωτή "
19234
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19236 #, c-format
19237 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19238 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης εγγραφής "
19239
19240 #. %1$s:  tagsubfield 
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19242 #, c-format
19243 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19244 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του υποπεδίου %s;"
19245
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19247 #, c-format
19248 msgid "Confirm deletion of tag "
19249 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας "
19250
19251 #. SCRIPT
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
19253 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19254 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του προμηθευτή;"
19255
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
19258 #, fuzzy, c-format
19259 msgid "Confirm hold "
19260 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
19261
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
19263 #, c-format
19264 msgid "Confirm hold and transfer "
19265 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης και μεταφορά"
19266
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
19268 #, c-format
19269 msgid "Confirm holds"
19270 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων"
19271
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19273 #, c-format
19274 msgid "Confirm new password:"
19275 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
19276
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19278 #, c-format
19279 msgid "Confirm password: "
19280 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης: "
19281
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19283 #, c-format
19284 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19285 msgstr ""
19286
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19288 #, c-format
19289 msgid "Congratulations, installation complete"
19290 msgstr "Συγχαρητήρια, η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
19291
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19293 #, c-format
19294 msgid "Connection established."
19295 msgstr "Η σύνδεση δημιουργήθηκε."
19296
19297 #. For the first occurrence,
19298 #. %1$s:  errcon.server 
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
19302 #, c-format
19303 msgid "Connection failed to %s"
19304 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση %s"
19305
19306 #. For the first occurrence,
19307 #. %1$s:  errcon.server 
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19310 #, c-format
19311 msgid "Connection timeout to %s"
19312 msgstr "Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης με %s"
19313
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
19315 #, c-format
19316 msgid "Connor Dewar"
19317 msgstr "Connor Dewar"
19318
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
19320 #, c-format
19321 msgid "Connor Fraser"
19322 msgstr "Connor Fraser"
19323
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19325 #, fuzzy, c-format
19326 msgid "Consolas"
19327 msgstr "Περιορισμοί"
19328
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19331 #, c-format
19332 msgid "Constraints"
19333 msgstr "Περιορισμοί"
19334
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19337 #, c-format
19338 msgid "Contact"
19339 msgstr "Επαφή"
19340
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19342 #, c-format
19343 msgid "Contact about late issues?"
19344 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένα τεύχη;"
19345
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19347 #, c-format
19348 msgid "Contact about late orders?"
19349 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένες παραγγελίες;"
19350
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19353 #, c-format
19354 msgid "Contact details"
19355 msgstr "Στοιχεία επαφής"
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19358 #, c-format
19359 msgid "Contact information"
19360 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
19361
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19363 #, c-format
19364 msgid "Contact name: "
19365 msgstr "Όνομα επαφής: "
19366
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
19368 #, c-format
19369 msgid "Contact note: "
19370 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας: "
19371
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19373 #, fuzzy, c-format
19374 msgid "Contact when ordering?"
19375 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένες παραγγελίες;"
19376
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19378 #, c-format
19379 msgid "Contact: "
19380 msgstr "Επαφή: "
19381
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19383 #, c-format
19384 msgid "Contact: First name"
19385 msgstr "Επικοινωνία: Όνομα"
19386
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19388 #, c-format
19389 msgid "Contact: Last name"
19390 msgstr "Επικοινωνία: Επώνυμο"
19391
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19393 #, c-format
19394 msgid "Contact: Relationship"
19395 msgstr "Επικοινωνία: Σχέση"
19396
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19398 #, c-format
19399 msgid "Contact: Title"
19400 msgstr "Επικοινωνία: Τίτλος"
19401
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19403 #, c-format
19404 msgid "Contacts"
19405 msgstr "Επαφές"
19406
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19411 #, c-format
19412 msgid "Contains"
19413 msgstr "Περιλαμβάνει"
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19416 #, fuzzy, c-format
19417 msgid "Content"
19418 msgstr "Περιεχόμενα"
19419
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19421 #, c-format
19422 msgid "Contents"
19423 msgstr "Περιεχόμενα"
19424
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19426 #, c-format
19427 msgid "Contents of "
19428 msgstr "Περιεχόμενα "
19429
19430 #. INPUT type=submit
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19437 #, c-format
19438 msgid "Continue"
19439 msgstr "Συνέχεια"
19440
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19442 #, c-format
19443 msgid "Continue to log in to Koha"
19444 msgstr "Συνεχίστε για να συνδεθείτε στο Koha"
19445
19446 #. INPUT type=submit
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19455 #, fuzzy, c-format
19456 msgid "Continue to the next step"
19457 msgstr "Συνεχίστε για να συνδεθείτε στο Koha"
19458
19459 #. INPUT type=submit
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19461 msgid "Continue without marking >>"
19462 msgstr "Συνεχίστε χωρίς μαρκάρισμα >>"
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19465 #, fuzzy, c-format
19466 msgid "Continue without renewing"
19467 msgstr "Συνεχίστε χωρίς μαρκάρισμα >>"
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19470 #, c-format
19471 msgid "Contract"
19472 msgstr "Συμβόλαιο"
19473
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19475 #, c-format
19476 msgid "Contract deleted"
19477 msgstr "Το συμβόλαιο διεγράφη"
19478
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19480 #, c-format
19481 msgid "Contract description:"
19482 msgstr "Περιγραφή συμβολαίου:"
19483
19484 #. SCRIPT
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
19486 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19487 msgstr ""
19488
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19490 #, c-format
19491 msgid "Contract end date:"
19492 msgstr "Ημερομηνία λήξης συμβολαίου:"
19493
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19495 #, c-format
19496 msgid ""
19497 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19498 msgstr ""
19499 "Το συμβόλαιο δεν διεγράφη. Ίσως ένα καλάθι βρίσκεται συνδεδεμένο με αυτό το "
19500 "συμβόλαιο."
19501
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19503 #, c-format
19504 msgid "Contract id "
19505 msgstr "Ταυτότητα συμβολαίου "
19506
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19510 #, c-format
19511 msgid "Contract name:"
19512 msgstr "Όνομα συμβολαίου:"
19513
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19515 #, c-format
19516 msgid "Contract number:"
19517 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
19518
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19520 #, c-format
19521 msgid "Contract number: "
19522 msgstr "Αριθμός συμβολαίου: "
19523
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19525 #, c-format
19526 msgid "Contract start date:"
19527 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συμβολαίου:"
19528
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19530 #, c-format
19531 msgid "Contract(s)"
19532 msgstr "Συμβόλαιο/α"
19533
19534 #. %1$s:  booksellername 
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19536 #, c-format
19537 msgid "Contract(s) of %s"
19538 msgstr "Συμβόλαιο/α του προμηθευτή %s"
19539
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19541 #, c-format
19542 msgid "Contract: "
19543 msgstr "Συμβόλαιο: "
19544
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19550 #, c-format
19551 msgid "Contracts"
19552 msgstr "Συμβόλαια"
19553
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
19555 #, c-format
19556 msgid "Contributing companies and institutions"
19557 msgstr "Συμβαλλόμενες επιχειρήσεις και ιδρύματα"
19558
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19561 #, c-format
19562 msgid "Control no.: "
19563 msgstr "Control no.: "
19564
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19567 #, c-format
19568 msgid "Control no: "
19569 msgstr "Control no: "
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19572 #, c-format
19573 msgid "Control number:"
19574 msgstr "Αριθμός ελέγχου:"
19575
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:32
19577 #, c-format
19578 msgid "Control number: "
19579 msgstr "Αριθμός ελέγχου: "
19580
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19583 #, c-format
19584 msgid ""
19585 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19586 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19587 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19588 "of history kept is controlled by the cronjob "
19589 msgstr ""
19590 "Ελέγχει για πόσο καιρό θα διατηρείται το ιστορικό δανεισμών για τα νέα μέλη "
19591 "αυτής της κατηγορίας. \"Ποτέ\" ανωνυμοποιεί τους δανεισμούς με την επιστροφή "
19592 "τους, και \"Πάντα\" διατηρεί το ιστορικό δανεισμών ενός μέλους επ' αόριστο. "
19593 "Όταν επιλεχθεί το \"Προεπιλογή\", το πλήθος του ιστορικού που διατηρείται "
19594 "ελέγχεται από το cronjob "
19595
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19597 #, c-format
19598 msgid "Converted message, rendered:"
19599 msgstr ""
19600
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19602 #, fuzzy, c-format
19603 msgid "Converted version"
19604 msgstr "Έκδοση perl: "
19605
19606 #. SCRIPT
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19608 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19609 msgstr ""
19610
19611 #. SCRIPT
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19613 msgid "Copied one row to clipboard"
19614 msgstr ""
19615
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19618 #, c-format
19619 msgid "Copies:"
19620 msgstr "Αντίγραφα:"
19621
19622 #. For the first occurrence,
19623 #. SCRIPT
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19629 #, c-format
19630 msgid "Copy"
19631 msgstr "Αντίγραφο"
19632
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
19634 #, c-format
19635 msgid "Copy and replace"
19636 msgstr "Αντιγραφή και αντικατάσταση"
19637
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19639 #, c-format
19640 msgid "Copy holidays to:"
19641 msgstr "Αντιγραφή αργιών σε:"
19642
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19644 #, c-format
19645 msgid "Copy notice"
19646 msgstr "Αντιγραφή ειδοποίησης"
19647
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19660 #, c-format
19661 msgid "Copy number"
19662 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
19663
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19665 #, c-format
19666 msgid "Copy number:"
19667 msgstr "Αριθμός αντιτύπου:"
19668
19669 #. %1$s:  l.branchname 
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19671 #, c-format
19672 msgid "Copy to %s"
19673 msgstr "Αντιγραφή σε %s"
19674
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19676 #, c-format
19677 msgid "Copy to all libraries"
19678 msgstr "Αντιγραφή σε όλες τις βιβλιοθήκες"
19679
19680 #. SCRIPT
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Copy to clipboard"
19684 msgstr "Αντιγραφή σε όλες τις βιβλιοθήκες"
19685
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
19688 #, c-format
19689 msgid "Copyright"
19690 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
19691
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
19693 #, c-format
19694 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19695 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19696
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
19698 #, c-format
19699 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19700 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2008 "
19701
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19705 #, c-format
19706 msgid "Copyright date:"
19707 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
19708
19709 #. For the first occurrence,
19710 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19713 #, c-format
19714 msgid "Copyright year: %s "
19715 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
19716
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
19718 #, c-format
19719 msgid "Copyright:"
19720 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
19721
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19723 #, c-format
19724 msgid "Copyright: "
19725 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα: "
19726
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19729 #, c-format
19730 msgid "Copyrightdate"
19731 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
19732
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
19734 #, c-format
19735 msgid "Corey Fuimaono"
19736 msgstr "Corey Fuimaono"
19737
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19740 #, c-format
19741 msgid "Corporate"
19742 msgstr ""
19743
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
19745 #, fuzzy, c-format
19746 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
19747 msgstr "Athens County Public Libraries"
19748
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
19750 #, c-format
19751 msgid "Cory Jaeger"
19752 msgstr "Cory Jaeger"
19753
19754 #. SCRIPT
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19756 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19757 msgstr "Το κόστος πρέπει να αναγράφεται με τη μορφή δεκαδικού αριθμού >= 0"
19758
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
19761 #, fuzzy, c-format
19762 msgid "Cost:"
19763 msgstr "Απολεσθέν: "
19764
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19766 #, c-format
19767 msgid ""
19768 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19769 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19770 msgstr ""
19771 "Τα κόστη είναι δεκαδικοί που κυμαίνονται μεταξύ κάποιας τυχαίας ανώτατης "
19772 "τιμής (π.χ. 1 ή 100) και του 0 που είναι το κατώτατο (καθόλου) κόστος."
19773
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:27
19775 #, c-format
19776 msgid "Could not add a new patron."
19777 msgstr "Αδυναμία προσθήκης νέου μέλους"
19778
19779 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19781 #, c-format
19782 msgid ""
19783 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19784 "code already exists. "
19785 msgstr ""
19786 "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους &quot;%s&quot; &mdash; "
19787 "υπάρχει ήδη ένας με αυτό τον κωδικό. "
19788
19789 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19790 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19792 #, c-format
19793 msgid ""
19794 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19795 "by %s patron records"
19796 msgstr ""
19797 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
19798 "χρησιμοποιείται από %s εγγραφές μελών"
19799
19800 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19802 #, c-format
19803 msgid ""
19804 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19805 "absent from the database."
19806 msgstr ""
19807 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
19808 "δεν υπήρχε στη βάση δεδομένων."
19809
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19811 #, c-format
19812 msgid "Could not find a system preference named "
19813 msgstr "Δε βρέθηκε προτίμηση συστήματος με το όνομα "
19814
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1154
19816 #, c-format
19817 msgid ""
19818 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19819 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19820 msgstr ""
19821 "Το αρχείο history.txt δε μπορεί να διαβαστεί. Παρακαλούμε σιγουρευτείτε &lt;"
19822 "docdir&gt; ότι είναι σωστά ορισμένο στο koha-conf.xml. "
19823
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19826 #, c-format
19827 msgid "Count"
19828 msgstr "Υπολογισμός"
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19831 #, fuzzy, c-format
19832 msgid "Count deleted items"
19833 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
19834
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19836 #, fuzzy, c-format
19837 msgid "Count holds:"
19838 msgstr "Υπολογισμός κρατήσεων"
19839
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19841 #, fuzzy, c-format
19842 msgid "Count items:"
19843 msgstr "Υπολογισμός τεκμηρίων"
19844
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19846 #, c-format
19847 msgid "Count of checkouts"
19848 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
19849
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19851 #, c-format
19852 msgid "Count total items"
19853 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων"
19854
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19856 #, fuzzy, c-format
19857 msgid "Count total items:"
19858 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων"
19859
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19861 #, c-format
19862 msgid "Count unique biblios"
19863 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών biblio"
19864
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19868 #, fuzzy, c-format
19869 msgid "Count unique biblios:"
19870 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών biblio"
19871
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19873 #, fuzzy, c-format
19874 msgid "Count unique borrowers:"
19875 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών μελών"
19876
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19879 #, fuzzy, c-format
19880 msgid "Count unique items:"
19881 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών τεκμηρίων"
19882
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19888 #, c-format
19889 msgid "Country"
19890 msgstr "Χώρα"
19891
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
19894 #, c-format
19895 msgid "Country:"
19896 msgstr "Χώρα: "
19897
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
19899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19901 #, c-format
19902 msgid "Country: "
19903 msgstr "Χώρα: "
19904
19905 #. %1$s:  l.branchcountry 
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19907 #, c-format
19908 msgid "Country: %s"
19909 msgstr "Χώρα: %s"
19910
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19912 #, fuzzy, c-format
19913 msgid "Courier New"
19914 msgstr "Δημιουργία Νέου"
19915
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19917 #, c-format
19918 msgid "Course #"
19919 msgstr "Μάθημα #"
19920
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:355
19922 #, c-format
19923 msgid "Course Reserves"
19924 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
19925
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19927 #, c-format
19928 msgid "Course name"
19929 msgstr "Όνομα μαθήματος"
19930
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19932 #, c-format
19933 msgid "Course name:"
19934 msgstr "Όνομα μαθήματος:"
19935
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19937 #, c-format
19938 msgid "Course number"
19939 msgstr "Αριθμός μαθήματος"
19940
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19942 #, c-format
19943 msgid "Course number:"
19944 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
19945
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19955 #, c-format
19956 msgid "Course reserves"
19957 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
19958
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19960 #, c-format
19961 msgid "Courses"
19962 msgstr "Μαθήματα"
19963
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
19965 #, c-format
19966 msgid "Crawford County Federated Library System"
19967 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19968
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19970 #, fuzzy, c-format
19971 msgid "Create EDIFACT order"
19972 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
19973
19974 #. INPUT type=submit
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19976 msgid "Create New"
19977 msgstr "Δημιουργία Νέου"
19978
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
19980 #, fuzzy, c-format
19981 msgid "Create SQL reports"
19982 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
19983
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19985 #, fuzzy, c-format
19986 msgid "Create a new CSV profile"
19987 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
19988
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19990 #, c-format
19991 msgid "Create a new category"
19992 msgstr "Δημιουργία νέας κατηγορίας"
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19995 #, fuzzy, c-format
19996 msgid "Create a new city"
19997 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
19998
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
20000 #, c-format
20001 msgid "Create a new list"
20002 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
20003
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
20005 #, c-format
20006 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20007 msgstr ""
20008 "Δημιουργία νέας εγγραφής με την εισαγωγή της εξωτερικής (αντιγραφή) εγγραφής."
20009
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
20011 #, fuzzy, c-format
20012 msgid "Create a new subscription"
20013 msgstr "Νέα συνδρομή"
20014
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
20016 #, c-format
20017 msgid "Create a new template"
20018 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
20019
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:518
20021 #, c-format
20022 msgid "Create analytics"
20023 msgstr "Δημιουργία Analytics"
20024
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
20026 #, c-format
20027 msgid "Create and edit club templates"
20028 msgstr "Δημιουργία και επεξεργασία νέου προτύπου"
20029
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
20031 #, fuzzy, c-format
20032 msgid "Create and edit clubs"
20033 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
20034
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
20036 #, c-format
20037 msgid ""
20038 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20039 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20040 msgstr ""
20041 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε πλαίσια Καθιερωμένων όρων τα οποία "
20042 "καθορίζουν τα χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και "
20043 "υποπεδίων)."
20044
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20046 #, c-format
20047 msgid ""
20048 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20049 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20050 "for the MARC editor."
20051 msgstr ""
20052 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε Βιβλιογραφικά πλαίσια τα οποία καθορίζουν τα "
20053 "χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και υποπεδίων) καθώς "
20054 "και τα πρότυπα για τον επεξεργαστή MARC."
20055
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
20057 #, c-format
20058 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20059 msgstr ""
20060
20061 #. %1$s:  authtypecode 
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20063 #, c-format
20064 msgid "Create authority framework for %s using "
20065 msgstr "Δημιουργία πλαισίου καθιερωμένων όρων για %s χρησιμοποιώντας "
20066
20067 #. %1$s:  frameworkcode 
20068 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
20070 #, c-format
20071 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20072 msgstr "Δημιουργία πλαισίου για %s (%s) χρησιμοποιώντας "
20073
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20076 #, c-format
20077 msgid "Create from SQL"
20078 msgstr "Δημιουργία από SQL"
20079
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20081 #, fuzzy, c-format
20082 msgid "Create guided report"
20083 msgstr "Νέα καθοδηγούμενη αναφορά"
20084
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20086 #, fuzzy, c-format
20087 msgid "Create item when receiving"
20088 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
20089
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20091 #, fuzzy, c-format
20092 msgid "Create item when receiving: "
20093 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
20094
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
20097 #, c-format
20098 msgid "Create items when:"
20099 msgstr "Δημιουργία αντιτύπων όταν:"
20100
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:34
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:38
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20106 #, c-format
20107 msgid "Create manual credit"
20108 msgstr "Δημιουργία πίστωσης χειρωνακτικά"
20109
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:35
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
20115 #, c-format
20116 msgid "Create manual invoice"
20117 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου χειρωνακτικά"
20118
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20120 #, c-format
20121 msgid "Create new authority"
20122 msgstr "Δημιουργία νέου καθιερωμένου όρου"
20123
20124 #. INPUT type=submit
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
20126 msgid "Create new invoice anyway"
20127 msgstr "Δημιουργία νέου τιμολογίου παρ' όλα αυτά"
20128
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20130 #, c-format
20131 msgid "Create new record"
20132 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
20133
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
20135 #, fuzzy, c-format
20136 msgid "Create patron list: "
20137 msgstr "Αντιγραφή Μέλους"
20138
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
20140 #, c-format
20141 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20142 msgstr ""
20143 "Δημιουργήστε εκτυπώσιμες ετικέτες και barcodes από τα δεδομένα του καταλόγου "
20144 "και των μελών"
20145
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
20147 #, c-format
20148 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20149 msgstr ""
20150 "Δημιουργήστε εκτυπώσιμες ετικέτες και barcodes από τα δεδομένα του καταλόγου"
20151
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20153 #, c-format
20154 msgid "Create printable patron cards"
20155 msgstr "Δημιουργία εκτυπώσιμων καρτών μελών"
20156
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20158 #, c-format
20159 msgid "Create record"
20160 msgstr "Δημιουργία εγγραφής"
20161
20162 #. INPUT type=submit name=submit
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:765
20165 #, c-format
20166 msgid "Create report from SQL"
20167 msgstr "Δημιουργία έκθεσης από SQL"
20168
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20171 #, c-format
20172 msgid "Create routing list"
20173 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης"
20174
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
20176 #, c-format
20177 msgid "Create routing list for "
20178 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης για "
20179
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
20182 #, fuzzy, c-format
20183 msgid "Created"
20184 msgstr "Δημιουργήθηκε:"
20185
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20188 #, c-format
20189 msgid "Created by"
20190 msgstr "Δημιουργημένο από"
20191
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20196 #, c-format
20197 msgid "Created by:"
20198 msgstr "Δημιουργήθηκε από:"
20199
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
20201 #, c-format
20202 msgid "Created by: "
20203 msgstr "Δημιουργημένο από: "
20204
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
20206 #, c-format
20207 msgid "Created:"
20208 msgstr "Δημιουργήθηκε:"
20209
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:696
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20214 #, c-format
20215 msgid "Creation date"
20216 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
20217
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
20219 #, c-format
20220 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20221 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20222
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
20224 #, c-format
20225 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20226 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20227
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20232 #, c-format
20233 msgid "Credit"
20234 msgstr "Πίστωση"
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20238 #, c-format
20239 msgid "Credit (item returned)"
20240 msgstr ""
20241
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
20243 #, c-format
20244 msgid "Credit type: "
20245 msgstr "Τύπος πίστωσης: "
20246
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20248 #, c-format
20249 msgid "Credits:"
20250 msgstr "Πιστώσεις:"
20251
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
20254 #, c-format
20255 msgid "Creep:"
20256 msgstr "Ερπυσμός:"
20257
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
20259 #, c-format
20260 msgid "Ctrl-D"
20261 msgstr "Ctrl-D"
20262
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
20264 #, c-format
20265 msgid "Ctrl-H"
20266 msgstr "Ctrl+H"
20267
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
20269 #, c-format
20270 msgid "Ctrl-S"
20271 msgstr "Ctrl+S"
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
20274 #, fuzzy, c-format
20275 msgid "Ctrl-Shift-L"
20276 msgstr "Ctrl+Shift+X"
20277
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
20279 #, c-format
20280 msgid "Ctrl-Shift-X"
20281 msgstr "Ctrl+Shift+X"
20282
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20284 #, c-format
20285 msgid "Ctrl-X"
20286 msgstr "Ctrl-X"
20287
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
20289 #, c-format
20290 msgid "Currencies"
20291 msgstr "Νομίσματα"
20292
20293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20294 #, c-format
20295 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20296 msgstr "Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές ισοτιμίες"
20297
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20301 #, c-format
20302 msgid "Currencies and exchange rates"
20303 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
20304
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20306 #, c-format
20307 msgid "Currencies search:"
20308 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων:"
20309
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20313 #, c-format
20314 msgid "Currency"
20315 msgstr "Νόμισμα"
20316
20317 #. %1$s:  currency 
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20319 #, c-format
20320 msgid "Currency = %s"
20321 msgstr "Νόμισμα= %s"
20322
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20327 #, c-format
20328 msgid "Currency:"
20329 msgstr "Νόμισμα:"
20330
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20334 #, c-format
20335 msgid "Currency: "
20336 msgstr "Νόμισμα: "
20337
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
20339 #, c-format
20340 msgid "Current article requests"
20341 msgstr "Τρέχοντα αιτήματα άρθρων"
20342
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20345 #, c-format
20346 msgid "Current checkouts allowed"
20347 msgstr "Τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
20348
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20350 #, fuzzy, c-format
20351 msgid "Current checkouts allowed: "
20352 msgstr "Τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
20353
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20357 #, c-format
20358 msgid "Current library"
20359 msgstr "Τρέχουσα βιβλιοθήκη"
20360
20361 #. For the first occurrence,
20362 #. %1$s:  LoginBranchname 
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20367 #, c-format
20368 msgid "Current library: %s"
20369 msgstr "Τρέχουσα βιβλιοθήκη: %s"
20370
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
20378 #, c-format
20379 msgid "Current location"
20380 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
20381
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20383 #, c-format
20384 msgid "Current location:"
20385 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία:"
20386
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20389 #, fuzzy, c-format
20390 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20391 msgstr "Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
20394 #, c-format
20395 msgid "Current renewals:"
20396 msgstr "Τρέχουσες ανανεώσεις:"
20397
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20399 #, c-format
20400 msgid "Current server time is:"
20401 msgstr "Η τρέχουσα ώρα του διακομιστή είναι:"
20402
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20405 #, c-format
20406 msgid "Current session"
20407 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
20408
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20410 #, c-format
20411 msgid "Current terms"
20412 msgstr "Τρέχοντες όροι"
20413
20414 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20416 #, fuzzy, c-format
20417 msgid "Currently available %s"
20418 msgstr "Τρεχόντως Διαθέσιμο %s"
20419
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20421 #, c-format
20422 msgid "Currently available batches"
20423 msgstr "Διαθέσιμες παρτίδες αυτήν τη στιγμή"
20424
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20426 #, c-format
20427 msgid "Currently available layouts"
20428 msgstr "Διατάξεις διαθέσιμες αυτήν τη στιγμή"
20429
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20431 #, c-format
20432 msgid "Currently available profiles"
20433 msgstr "Προφίλ διαθέσιμα αυτήν τη στιγμή"
20434
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20436 #, c-format
20437 msgid "Currently available templates"
20438 msgstr "Πρότυπα διαθέσιμα αυτήν τη στιγμή"
20439
20440 #. %1$s:  ELSE 
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:383
20442 #, c-format
20443 msgid "Currently in local use %s "
20444 msgstr "Αυτή τη στιγμή γίνεται χρήση επιτόπου %s "
20445
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20447 #, c-format
20448 msgid ""
20449 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20450 "effects: "
20451 msgstr ""
20452 "Αυτή τη στιγμή, αυτό σημαίνει πολιτική κρατήσεων. Οι διάφορες πολιτικές "
20453 "έχουν τις ακόλουθες επιπτώσεις: "
20454
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20456 #, c-format
20457 msgid "Curriculum"
20458 msgstr "Διδακτέα ύλη"
20459
20460 #. OPTGROUP
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20462 msgid "Custom search fields"
20463 msgstr "Πεδία προσαρμοσμένης αναζήτησης"
20464
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
20466 #, c-format
20467 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20468 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
20471 #, c-format
20472 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20473 msgstr "D&aelig;nsk (Δανικά)"
20474
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20476 #, c-format
20477 msgid "DANMARC"
20478 msgstr "DANMARC"
20479
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20481 #, c-format
20482 msgid "DBMS auto increment fix"
20483 msgstr ""
20484
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20486 #, c-format
20487 msgid "DOIT"
20488 msgstr "ΚΑΝΤΟ"
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
20491 #, c-format
20492 msgid "DSpace project"
20493 msgstr "DSpace project"
20494
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20496 #, c-format
20497 msgid "DVD video / Videodisc"
20498 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
20499
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
20503 #, c-format
20504 msgid "Damaged"
20505 msgstr "Φθαρμένο"
20506
20507 #. %1$s:  END 
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
20509 #, c-format
20510 msgid "Damaged %s "
20511 msgstr "Φθαρμένο %s "
20512
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20514 #, fuzzy, c-format
20515 msgid "Damaged on"
20516 msgstr "Φθαρμένο"
20517
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
20519 #, fuzzy, c-format
20520 msgid "Damaged on:"
20521 msgstr "Φθαρμένο"
20522
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20524 #, c-format
20525 msgid "Damaged status"
20526 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου"
20527
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
20529 #, c-format
20530 msgid "Damaged status:"
20531 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου:"
20532
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
20534 #, c-format
20535 msgid "Dan Scott"
20536 msgstr "Dan Scott"
20537
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20539 #, c-format
20540 msgid "Dani Elder"
20541 msgstr "Dani Elder"
20542
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
20544 #, c-format
20545 msgid "Daniel Banzli"
20546 msgstr "Daniel Banzli"
20547
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20549 #, c-format
20550 msgid "Daniel Barker"
20551 msgstr "Daniel Barker"
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
20554 #, c-format
20555 msgid "Daniel Grobani"
20556 msgstr "Daniel Grobani"
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20559 #, c-format
20560 msgid "Daniel Holth"
20561 msgstr "Daniel Holth"
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
20564 #, c-format
20565 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20566 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20567
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
20569 #, c-format
20570 msgid "Daniel Sweeney"
20571 msgstr "Daniel Sweeney"
20572
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
20574 #, c-format
20575 msgid "Danny Bouman"
20576 msgstr "Danny Bouman"
20577
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
20579 #, c-format
20580 msgid "Darrell Ulm"
20581 msgstr "Darrell Ulm"
20582
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20587 #, c-format
20588 msgid "Data deleted"
20589 msgstr "Διαγραφή δεδομένων"
20590
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20592 #, c-format
20593 msgid "Data error"
20594 msgstr "Σφάλμα δεδομένων"
20595
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20597 #, c-format
20598 msgid "Data fields"
20599 msgstr "Πεδία δεδομένων"
20600
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
20602 #, fuzzy, c-format
20603 msgid "Data for preview:"
20604 msgstr "Προεπισκόπηση"
20605
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20607 #, c-format
20608 msgid "Data problems"
20609 msgstr "Προβλήματα δεδομένων"
20610
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
20613 #, c-format
20614 msgid "Data recorded"
20615 msgstr "Καταγεγραμμένα δεδομένα"
20616
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20618 #, c-format
20619 msgid "Data:"
20620 msgstr "Δεδομένα:"
20621
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20623 #, c-format
20624 msgid "Database"
20625 msgstr "Βάση δεδομένων"
20626
20627 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20629 #, c-format
20630 msgid "Database %s exists."
20631 msgstr "Η βάση δεδομένων %s υπάρχει."
20632
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20634 #, fuzzy, c-format
20635 msgid "Database host: "
20636 msgstr "κόμβος βάσης δεδομένων : "
20637
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20639 #, fuzzy, c-format
20640 msgid "Database name: "
20641 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων : "
20642
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20644 #, fuzzy, c-format
20645 msgid "Database port: "
20646 msgstr "θύρα βάσης δεδομένων: "
20647
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20649 #, c-format
20650 msgid "Database settings:"
20651 msgstr "Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων:"
20652
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20654 #, c-format
20655 msgid "Database tables created"
20656 msgstr "Δημιουργήθηκαν οι πίνακες της βάσης δεδομένων"
20657
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20659 #, fuzzy, c-format
20660 msgid "Database type: "
20661 msgstr "τύπος βάσης δεδομένων : "
20662
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20664 #, fuzzy, c-format
20665 msgid "Database user: "
20666 msgstr "χρήστης βάσης δεδομένων : "
20667
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20669 #, c-format
20670 msgid "Database: "
20671 msgstr "Βάση δεδομένων: "
20672
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1140
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20706 #, c-format
20707 msgid "Date"
20708 msgstr "Ημερομηνία"
20709
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
20712 #, c-format
20713 msgid "Date acquired"
20714 msgstr "Χρονολογία απόκτησης"
20715
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20717 #, fuzzy, c-format
20718 msgid "Date acquired (item)"
20719 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
20720
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20722 #, c-format
20723 msgid "Date added"
20724 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
20725
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20727 #, c-format
20728 msgid "Date and time: "
20729 msgstr "Ημερομηνία και ώρα: "
20730
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20733 #, c-format
20734 msgid "Date arrived"
20735 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
20736
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
20738 #, fuzzy, c-format
20739 msgid "Date created"
20740 msgstr "Πλήρης προβολή"
20741
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20743 #, fuzzy, c-format
20744 msgid "Date deleted (item)"
20745 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
20746
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20752 #, c-format
20753 msgid "Date due"
20754 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
20755
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20757 #, c-format
20758 msgid "Date due:"
20759 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
20760
20761 #. For the first occurrence,
20762 #. %1$s:  issueloo.date_due 
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20766 #, c-format
20767 msgid "Date due: %s"
20768 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής: %s"
20769
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20771 #, fuzzy, c-format
20772 msgid "Date enrolled"
20773 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
20774
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20776 #, fuzzy, c-format
20777 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20778 msgstr ""
20779 "Η μορφή ημερομηνίας πρέπει να ταιριάζει με την προτίμηση συστήματος, και "
20780
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20783 #, fuzzy, c-format
20784 msgid "Date hold placed"
20785 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
20786
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20788 #, c-format
20789 msgid "Date last checked out"
20790 msgstr "Χρονολογία τελευταίου δανεισμού"
20791
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20793 #, fuzzy, c-format
20794 msgid "Date last modified"
20795 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
20796
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20799 #, c-format
20800 msgid "Date last seen"
20801 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
20802
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20814 #, c-format
20815 msgid "Date of birth"
20816 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
20817
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20819 #, c-format
20820 msgid "Date of birth is invalid."
20821 msgstr "Η ημερομηνία γέννησης δεν είναι έγκυρη."
20822
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20826 #, c-format
20827 msgid "Date of birth:"
20828 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
20829
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20831 #, c-format
20832 msgid "Date of enrollment is invalid."
20833 msgstr "Η ημερομηνία εγγραφής δεν είναι έγκυρη."
20834
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20836 #, c-format
20837 msgid "Date of expiration is invalid."
20838 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι έγκυρη."
20839
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20841 #, c-format
20842 msgid "Date of transfer"
20843 msgstr "Ημερομηνία μεταφοράς"
20844
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20846 #, fuzzy, c-format
20847 msgid "Date ordered"
20848 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
20849
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
20851 #, c-format
20852 msgid "Date ordered "
20853 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
20854
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
20856 #, c-format
20857 msgid "Date published"
20858 msgstr "Χρονολογία έκδοσης"
20859
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20861 #, c-format
20862 msgid "Date published "
20863 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
20864
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20866 #, fuzzy, c-format
20867 msgid "Date published (text) "
20868 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
20869
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20871 #, c-format
20872 msgid "Date range"
20873 msgstr "Χρονολογική σειρά"
20874
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20878 #, c-format
20879 msgid "Date received"
20880 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
20881
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20883 #, c-format
20884 msgid "Date received "
20885 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής "
20886
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20888 #, c-format
20889 msgid "Date received: "
20890 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής: "
20891
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20893 #, fuzzy, c-format
20894 msgid "Date requested"
20895 msgstr "Πλήρης προβολή"
20896
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
20898 #, fuzzy, c-format
20899 msgid "Date updated"
20900 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
20901
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20903 #, c-format
20904 msgid "Date/Time"
20905 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
20906
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
20908 #, fuzzy, c-format
20909 msgid "Date/Time of change"
20910 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
20911
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
20916 #, c-format
20917 msgid "Date:"
20918 msgstr "Ημερομηνία:"
20919
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:215
20922 #, c-format
20923 msgid "Date: "
20924 msgstr "Ημερομηνία: "
20925
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20927 #, c-format
20928 msgid "Date: from "
20929 msgstr "Ημερομηνία: από "
20930
20931 #. OPTGROUP
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20934 #, c-format
20935 msgid "Dates"
20936 msgstr "Ημερομηνίες"
20937
20938 #. SCRIPT
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Dates cannot be empty"
20942 msgstr "Ο τίτλος δεν μπορεί να είναι κενός"
20943
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
20945 #, c-format
20946 msgid "David Birmingham"
20947 msgstr "David Birmingham"
20948
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
20950 #, c-format
20951 msgid "David Bourgault"
20952 msgstr "David Bourgault"
20953
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
20955 #, c-format
20956 msgid "David Cook"
20957 msgstr "David Cook"
20958
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20960 #, c-format
20961 msgid "David Goldfein"
20962 msgstr "David Goldfein"
20963
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
20965 #, c-format
20966 msgid "David Gustafsson"
20967 msgstr "David Gustafsson"
20968
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
20970 #, c-format
20971 msgid "David Kuhn"
20972 msgstr "David Kuhn"
20973
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
20975 #, c-format
20976 msgid "David Nind"
20977 msgstr "David Nind"
20978
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
20980 #, c-format
20981 msgid "David Strainchamps"
20982 msgstr "David Strainchamps"
20983
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20988 #, c-format
20989 msgid "Day"
20990 msgstr "Ημέρα"
20991
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20996 #, c-format
20997 msgid "Day of week"
20998 msgstr "Ημέρα της εβδομάδας"
20999
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
21001 #, c-format
21002 msgid "Day/month"
21003 msgstr "Ημέρα/μήνας"
21004
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
21006 #, c-format
21007 msgid "Day: "
21008 msgstr "Ημέρα: "
21009
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
21016 #, c-format
21017 msgid "Days"
21018 msgstr "Ημέρες"
21019
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21021 #, c-format
21022 msgid "Days in advance"
21023 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
21024
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
21026 #, c-format
21027 msgid "DeAndre Carroll"
21028 msgstr "DeAndre Carroll"
21029
21030 #. SCRIPT
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21032 msgid "Dec"
21033 msgstr "Δεκ"
21034
21035 #. For the first occurrence,
21036 #. SCRIPT
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
21039 #, c-format
21040 msgid "December"
21041 msgstr "Δεκέμβριος"
21042
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
21066 #, c-format
21067 msgid "Default"
21068 msgstr "Προκαθορισμένο"
21069
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
21071 #, c-format
21072 msgid "Default accounting details"
21073 msgstr "Προεπιλεγμένα λογιστικά στοιχεία"
21074
21075 #. %1$s:  IF humanbranch 
21076 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
21077 #. %3$s:  END 
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
21079 #, c-format
21080 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21081 msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική δανεισμών, κρατήσεων και επιστροφών%s για %s%s"
21082
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
21084 #, c-format
21085 msgid "Default font"
21086 msgstr "Προκαθορισμένη γραμματοσειρά"
21087
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21100 #, c-format
21101 msgid "Default framework"
21102 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
21103
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
21105 #, c-format
21106 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21107 msgstr ""
21108
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
21110 #, c-format
21111 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21112 msgstr "Προκαθορισμένες προτιμήσεις μηνυμάτων για αυτή τη κατηγορία μελών"
21113
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
21115 #, c-format
21116 msgid "Default privacy"
21117 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
21118
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
21122 #, c-format
21123 msgid "Default privacy: "
21124 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
21125
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
21127 #, fuzzy, c-format
21128 msgid "Default replacement cost"
21129 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
21130
21131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
21132 #, c-format
21133 msgid "Default replacement cost: "
21134 msgstr "Προκαθορισμένο κόστος αντικατάστασης: "
21135
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21138 #, c-format
21139 msgid "Default value:"
21140 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή:"
21141
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
21143 #, c-format
21144 msgid "Default values"
21145 msgstr "Προκαθορισμένες τιμές"
21146
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21148 #, fuzzy, c-format
21149 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21150 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
21151
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21153 #, c-format
21154 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21155 msgstr "Προεπιλογή: προτίμηση συσστήματος ReturnpathDefault"
21156
21157 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21158 #. %2$s:  END 
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
21160 #, c-format
21161 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21162 msgstr "Προκαθορισμένοι%s (δεν έχουν επιλεχτεί)%s"
21163
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
21165 #, c-format
21166 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21167 msgstr ""
21168
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21170 #, c-format
21171 msgid ""
21172 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21173 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
21174 "through plugins"
21175 msgstr ""
21176 "Καθορίστε κατηγορίες καθιερωμένων όρων και στη συνέχεια τη δομή MARC των "
21177 "καθιερωμένων όρων με τον ίδιο τρόπο που καθορίζετε τους τύπους τεκμηρίων και "
21178 "τη δομή των πεδίων MARC της εγγραφής. Η διαχείριση των καθιερωμένων τιμών "
21179 "γίνεται μέσω πρόσθετων"
21180
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
21182 #, c-format
21183 msgid "Define categories and authorized values for them."
21184 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
21185
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
21187 #, c-format
21188 msgid ""
21189 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21190 "categories, and item types"
21191 msgstr ""
21192 "Καθορίστε κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για συνδυασμούς "
21193 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπους τεκμηρίων"
21194
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
21196 #, c-format
21197 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21198 msgstr "Καθορίστε τις πόλεις και περιοχές στις οποίες μένουν τα μέλη σας."
21199
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
21201 #, c-format
21202 msgid ""
21203 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21204 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21205 msgstr ""
21206 "Καθορίστε τις πηγές ταξινόμησης (δηλ., σχήματα ταξιθετικών αριθμών) που "
21207 "χρησιμοποιούνται στη συλλογή σας. Επίσης, καθορίστε τους κανόνες ταξιθέτησης "
21208 "που θα χρησιμοποιηθούν για τη σειρά των ταξιθετικών αριθμών."
21209
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
21211 #, c-format
21212 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21213 msgstr ""
21214 " Καθορίστε τα νομίσματα και τις συναλλαγματικές ισοτιμίες που θα "
21215 "χρησιμοποιηθούν στις προσκτήσεις."
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
21219 #, c-format
21220 msgid "Define days when the library is closed"
21221 msgstr "Καθορίστε τις ημέρες κατά τις οποίες η βιβλιοθήκη θα είναι κλειστή"
21222
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
21224 #, c-format
21225 msgid ""
21226 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21227 "patron records"
21228 msgstr ""
21229 "Καθορίστε εκτεταμένες αποδόσεις (προσδιοριστικά και στατιστικές κατηγορίες) "
21230 "για τις εγγραφές μελών"
21231
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
21233 #, c-format
21234 msgid "Define funds within your budgets"
21235 msgstr "Καθορίστε κεφάλαια με τα κονδύλιά σας"
21236
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
21238 #, fuzzy, c-format
21239 msgid "Define hierarchical library groups."
21240 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
21241
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
21243 #, c-format
21244 msgid "Define item types used for circulation rules."
21245 msgstr ""
21246 "Καθορίστε τους τύπους τεκμηρίου που θα χρησιμοποιηθούν στους κανόνες "
21247 "κυκλοφορίας υλικού."
21248
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
21250 #, fuzzy, c-format
21251 msgid "Define libraries."
21252 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
21253
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21255 #, c-format
21256 msgid "Define mappings"
21257 msgstr "Ορίστε αντιστοιχίσεις"
21258
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
21260 #, c-format
21261 msgid "Define notices"
21262 msgstr "Ορίστε ειδοποιήσεις"
21263
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21265 #, c-format
21266 msgid ""
21267 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21268 msgstr ""
21269 "Ορίστε ειδοποιήσεις (εκτυπωμένες και σε email ειδοποιήσεις για εκπρόθεσμα, "
21270 "κτλ.)"
21271
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
21273 #, c-format
21274 msgid "Define patron categories."
21275 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες μελών."
21276
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
21278 #, c-format
21279 msgid ""
21280 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21281 "libraries, patron categories, and item types"
21282 msgstr ""
21283 "Καθορίστε κανόνες ειδοποιήσεων επιστροφών και δανεισμών για συνδυασμούς "
21284 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπων τεκμηρίων"
21285
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
21287 #, c-format
21288 msgid "Define rules to modify items by age"
21289 msgstr "Ορίστε κανόνες για τροποποίηση των αντιτύπων με βάση την ηλικία"
21290
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
21292 #, c-format
21293 msgid "Define the holidays for:"
21294 msgstr "Καθορίστε τις αργίες για:"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
21297 #, c-format
21298 msgid ""
21299 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21300 "to find some data independently of the framework."
21301 msgstr ""
21302 "Καθορίστε την αντιστοίχιση μεταξύ λέξεων κλειδιά και πεδίων MARC. Οι λέξεις "
21303 "κλειδιά χρησιμοποιούνται για να βρεθούν δεδομένα ανεξάρτητα από το πλαίσιο."
21304
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
21306 #, c-format
21307 msgid ""
21308 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21309 "MARC Bibliographic records."
21310 msgstr ""
21311 "Ορίστε την αντιστοίχιση μεταξύ της βάσης δεδομένων συναλλαγών του Koha (SQL) "
21312 "και των Βιβλιογραφικών εγγραφών MARC."
21313
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
21315 #, c-format
21316 msgid "Define transport costs between branches"
21317 msgstr "Καθορίστε τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των παραρτημάτων"
21318
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
21320 #, c-format
21321 msgid "Define which events trigger which sounds"
21322 msgstr "Ορίστε ποια γεγονότα ενεργοποιούν ποιους ήχους"
21323
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
21325 #, c-format
21326 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21327 msgstr ""
21328 "Καθορίστε σε ποιούς εξωτερικούς εξυπηρετητές θέλετε να γίνεται ερώτημα για "
21329 "τα MARC δεδομένα."
21330
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
21332 #, c-format
21333 msgid "Define your budgets"
21334 msgstr "Καθαρίστε τα κονδύλιά σας"
21335
21336 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21337 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
21338 #. %3$s:  ELSE 
21339 #. %4$s:  END 
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21341 #, c-format
21342 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21343 msgstr ""
21344 "Καθορισμός %sενεργειών εκπρόθεσμων για %s%sπροκαθορισμένες ενέργειες "
21345 "εκπρόθεσμων%s"
21346
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
21348 #, c-format
21349 msgid "Defining transport costs between libraries "
21350 msgstr "Καθορίζοντας τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των βιβλιοθηκών "
21351
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21353 #, c-format
21354 msgid "Definition"
21355 msgstr "Ορισμός"
21356
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21358 #, c-format
21359 msgid "Definition description:"
21360 msgstr "Περιγραφή ορισμού:"
21361
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21363 #, c-format
21364 msgid "Definition name:"
21365 msgstr "Όνομα ορισμού:"
21366
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21368 #, c-format
21369 msgid "DejaVu Sans Mono"
21370 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21371
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21373 #, c-format
21374 msgid "Delay"
21375 msgstr "Καθυστέρηση"
21376
21377 #. %1$s:  ERRORDELAY 
21378 #. %2$s:  BORERR 
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21380 #, c-format
21381 msgid ""
21382 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21383 "be only numerical characters. "
21384 msgstr ""
21385 "Η καθυστέρηση %s για την κατηγορία μελους %s έχει μερικούς μη αναμενόμενους "
21386 "χαρακτήρες. Θα έπρεπε να είναι μόνο αριθμητικοί χαρακτήρες. "
21387
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21389 #, c-format
21390 msgid ""
21391 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21392 "triggered. "
21393 msgstr ""
21394 "Καθυστέρηση είναι ο αριθμός των ημερών μετά τη λήξη του δανεισμού πριν να "
21395 "ενεργοποιηθεί κάποια ενέργεια. "
21396
21397 #. For the first occurrence,
21398 #. SCRIPT
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:79
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:302
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:133
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:68
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:51
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:91
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:271
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:72
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21502 #, c-format
21503 msgid "Delete"
21504 msgstr "Διαγραφή"
21505
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21511 #, c-format
21512 msgid "Delete "
21513 msgstr "Διαγραφή "
21514
21515 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
21517 msgid "Delete ALL submitted items"
21518 msgstr "Διαγραφή ΌΛΩΝ των υποβληθέντων τεκμηρίων"
21519
21520 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21522 #, c-format
21523 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21524 msgstr "Διαγραφή προφίλ CSV \"%s?\""
21525
21526 #. %1$s:  ean.ean 
21527 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:119
21529 #, c-format
21530 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21531 msgstr "Διαγραφή EAN %s για %s;"
21532
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21534 #, c-format
21535 msgid "Delete Images"
21536 msgstr "Διαγραφή Εικόνων"
21537
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
21539 #, c-format
21540 msgid "Delete SQL reports"
21541 msgstr "Διαγραφή SQL Αναφορών"
21542
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
21544 #, c-format
21545 msgid "Delete a batch of items"
21546 msgstr "Διαγραφή παρτίδας τεκμηρίων"
21547
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21549 #, c-format
21550 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21551 msgstr "Διαγραφή παρτίδας εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
21552
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:77
21554 #, c-format
21555 msgid "Delete all"
21556 msgstr "Διαγραφή όλων"
21557
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21560 #, c-format
21561 msgid "Delete all items"
21562 msgstr "Διαγραφή όλων των τεκμηρίων"
21563
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21565 #, c-format
21566 msgid "Delete all items at once"
21567 msgstr "Διαγραφή όλων των τεκμηρίων μονομιάς"
21568
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
21570 #, c-format
21571 msgid "Delete an existing subscription"
21572 msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας συνδρομής"
21573
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21575 #, c-format
21576 msgid "Delete basket"
21577 msgstr "Διαγραφή καλαθιού"
21578
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21580 #, c-format
21581 msgid "Delete basket and orders"
21582 msgstr "Διαγραφή καλαθιού και παραγγελιών"
21583
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21585 #, c-format
21586 msgid "Delete basket, orders, and records"
21587 msgstr "Διαγραφή καλαθιού, παραγγελιών και εγγραφών"
21588
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21591 #, c-format
21592 msgid "Delete batch"
21593 msgstr "Διαγραφή παρτίδας"
21594
21595 #. For the first occurrence,
21596 #. %1$s:  budget_period_description 
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
21599 #, c-format
21600 msgid "Delete budget '%s'?"
21601 msgstr "Διαγραφή του κονδυλίου %s;"
21602
21603 #. %1$s:  city.city_name 
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21605 #, c-format
21606 msgid "Delete city \"%s?\""
21607 msgstr "Διαγραφή πόλης \"%s?\""
21608
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21610 #, c-format
21611 msgid "Delete contact"
21612 msgstr "Διαγραφή επαφής"
21613
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21615 #, c-format
21616 msgid "Delete course"
21617 msgstr "Διαγραφή μαθήματος"
21618
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21620 #, c-format
21621 msgid "Delete current field"
21622 msgstr "Διαγραφή αυτού του πεδίου"
21623
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21625 #, c-format
21626 msgid "Delete current subfield"
21627 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
21628
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21631 #, c-format
21632 msgid "Delete field"
21633 msgstr "Διαγραφή πεδίου"
21634
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21637 #, c-format
21638 msgid "Delete field:"
21639 msgstr "Διαγραφή πεδίου:"
21640
21641 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
21642 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21644 #, c-format
21645 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21646 msgstr "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s);"
21647
21648 #. %1$s:  budget_name 
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
21650 #, c-format
21651 msgid "Delete fund %s?"
21652 msgstr "Διαγραφή κεφαλαίου %s;"
21653
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21655 #, fuzzy, c-format
21656 msgid "Delete group"
21657 msgstr "Επιλογή μέλους:"
21658
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
21660 #, c-format
21661 msgid "Delete image"
21662 msgstr "Διαγραφή εικόνας"
21663
21664 #. SCRIPT
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21666 msgid "Delete item"
21667 msgstr "Διαγραφή αντιτύπου"
21668
21669 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21671 #, c-format
21672 msgid "Delete item type '%s'?"
21673 msgstr "Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s';"
21674
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21677 #, c-format
21678 msgid "Delete items in a batch"
21679 msgstr "Διαγραφή τεκμηρίων σε μία παρτίδα"
21680
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21683 #, c-format
21684 msgid "Delete list"
21685 msgstr "Διαγραφή λίστας"
21686
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21688 #, c-format
21689 msgid "Delete local"
21690 msgstr "Διαγραφή τοπικού"
21691
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21693 #, c-format
21694 msgid "Delete local and remote"
21695 msgstr "Διαγραφή τοπικού και απομακρυσμένου"
21696
21697 #. BUTTON
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21699 #, fuzzy, c-format
21700 msgid "Delete macro"
21701 msgstr "Επιλογή μέλους:"
21702
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
21704 #, c-format
21705 msgid "Delete notice?"
21706 msgstr "Διαγραφή ειδοποίησης;"
21707
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21709 #, c-format
21710 msgid ""
21711 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21712 "reading history)"
21713 msgstr ""
21714 "Διαγραφή παλιών δανειζομένων και ανωνυμοποίηση του ιστορικού δανεισμού "
21715 "(διαγράφει το ιστορικό δανεισμού του δανειζομένου)"
21716
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21718 #, c-format
21719 msgid "Delete patrons"
21720 msgstr "Διαγραφή μελών"
21721
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21723 #, c-format
21724 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21725 msgstr "Διαγραφή μελών με βάση τα παρακάτω κριτήρια:"
21726
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21728 #, c-format
21729 msgid "Delete public lists"
21730 msgstr "Διαγραφή δημοσίων λιστών"
21731
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21734 #, c-format
21735 msgid "Delete quote(s)"
21736 msgstr "Διαγραφή αποφθέγματος/ων"
21737
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
21741 #, c-format
21742 msgid "Delete record"
21743 msgstr "Διαγραφή εγγραφής"
21744
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21746 #, c-format
21747 msgid "Delete records if no items remain."
21748 msgstr "Διαγραφή εγγραφών αν δεν απομένουν τεκμήρια."
21749
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21751 #, c-format
21752 msgid "Delete remote"
21753 msgstr "Διαγραφή απομακρυσμένου"
21754
21755 #. SCRIPT
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21757 msgid "Delete request"
21758 msgstr "Διαγραφή αιτήματος"
21759
21760 #. INPUT type=submit
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21765 #, c-format
21766 msgid "Delete selected"
21767 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
21768
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21770 #, c-format
21771 msgid "Delete selected alerts"
21772 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων ειδοποιήσεων"
21773
21774 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:325
21777 #, c-format
21778 msgid "Delete selected items"
21779 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
21780
21781 #. INPUT type=submit
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21783 msgid "Delete selected records"
21784 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εγγραφών"
21785
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21787 #, c-format
21788 msgid "Delete subfield "
21789 msgstr "Διαγραφή υποπεδίου "
21790
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21792 #, c-format
21793 msgid "Delete subscription"
21794 msgstr "Διαγραφή συνδρομής"
21795
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21797 #, c-format
21798 msgid "Delete the exceptions on a range"
21799 msgstr "Διαγραφή των εξαιρέσεων ενός εύρους."
21800
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21802 #, c-format
21803 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21804 msgstr "Διαγραφή των αργιών που επαναλαμβάνονται σε ένα εύρος"
21805
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21807 #, c-format
21808 msgid "Delete the single holidays on a range"
21809 msgstr "Διαγραφή των μοναδικών αργιών σε ένα εύρος"
21810
21811 #. A
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:311
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21816 msgid "Delete this Tag"
21817 msgstr "Διαγραφή αυτού του Συμβόλου Πεδίου"
21818
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21820 #, c-format
21821 msgid "Delete this account?"
21822 msgstr "Διαγραφή αυτού του λογαριασμού;"
21823
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21825 #, c-format
21826 msgid "Delete this basket"
21827 msgstr "Διαγραφή καλαθιού"
21828
21829 #. INPUT type=submit
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21831 msgid "Delete this category"
21832 msgstr "Διαγραφή αυτής της κατηγορίας"
21833
21834 #. SCRIPT
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21836 msgid "Delete this exception."
21837 msgstr "Διαγραφή αυτής της εξαίρεσης."
21838
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21840 #, c-format
21841 msgid "Delete this holiday"
21842 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας"
21843
21844 #. For the first occurrence,
21845 #. SCRIPT
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21847 msgid "Delete this holiday."
21848 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας."
21849
21850 #. A
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
21852 msgid "Delete this saved report"
21853 msgstr "Διαγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
21854
21855 #. IMG
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:397
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21858 msgid "Delete this subfield"
21859 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
21860
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:85
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
21865 #, c-format
21866 msgid "Delete user"
21867 msgstr "Διαγραφή χρήστη"
21868
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21870 #, c-format
21871 msgid "Delete vendor"
21872 msgstr "Διαγραφή προμηθευτή"
21873
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21876 #, c-format
21877 msgid "Delete?"
21878 msgstr "Διαγραφή;"
21879
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21883 #, c-format
21884 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21885 msgstr "Διαγραφή βιβλιογραφικής εγγραφής, δεν μπορεί να βρεθεί ο τίτλος"
21886
21887 #. %1$s:  deleted_source 
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21889 #, c-format
21890 msgid "Deleted classification source %s"
21891 msgstr "Διαγραφή της πηγής ταξινόμησης %s"
21892
21893 #. %1$s:  deleted_rule 
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21895 #, c-format
21896 msgid "Deleted filing rule %s"
21897 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταξιθέτησης %s"
21898
21899 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21901 #, c-format
21902 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21903 msgstr "Διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
21904
21905 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21907 #, c-format
21908 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21909 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
21910
21911 #. SCRIPT
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21913 msgid "Deleted."
21914 msgstr "Διεγράφη"
21915
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
21917 #, c-format
21918 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21919 msgstr ""
21920
21921 #. SCRIPT
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21923 msgid ""
21924 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21925 msgstr ""
21926 "Η διαγραφή της ετικέτας απο μια παρτίδα με μια μόνο ετικέτα, θα διαγράψει "
21927 "την παρτίδα."
21928
21929 #. SCRIPT
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21931 msgid ""
21932 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21933 msgstr ""
21934
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21936 #, c-format
21937 msgid "Delimiter: "
21938 msgstr "Οριοθέτης: "
21939
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21941 #, c-format
21942 msgid "Delink"
21943 msgstr "Αποσύνδεση"
21944
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
21946 #, fuzzy, c-format
21947 msgid "Deliverer"
21948 msgstr "Τόπος παράδοσης"
21949
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:294
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
21953 #, fuzzy, c-format
21954 msgid "Deliverer:"
21955 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
21956
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:380
21958 #, fuzzy, c-format
21959 msgid "Deliveries"
21960 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
21961
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
21964 #, c-format
21965 msgid "Delivery comment:"
21966 msgstr "Σχόλιο παράδοσης:"
21967
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:330
21970 #, fuzzy, c-format
21971 msgid "Delivery day:"
21972 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
21973
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:212
21975 #, fuzzy, c-format
21976 msgid "Delivery details"
21977 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
21978
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
21981 #, c-format
21982 msgid "Delivery place"
21983 msgstr "Τόπος παράδοσης"
21984
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21989 #, c-format
21990 msgid "Delivery place:"
21991 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
21992
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21994 #, c-format
21995 msgid "Delivery place: "
21996 msgstr "Τόπος παράδοσης: "
21997
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
22000 #, c-format
22001 msgid "Delivery time: "
22002 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
22003
22004 #. For the first occurrence,
22005 #. SCRIPT
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22010 msgid "Denied"
22011 msgstr ""
22012
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
22014 #, c-format
22015 msgid "Deny"
22016 msgstr "Άρνηση"
22017
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
22019 #, c-format
22020 msgid "Department"
22021 msgstr "Τμήμα"
22022
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
22024 #, c-format
22025 msgid "Department:"
22026 msgstr "Τμήμα:"
22027
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
22029 #, c-format
22030 msgid "Dept."
22031 msgstr "Dept."
22032
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1141
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
22076 #, c-format
22077 msgid "Description"
22078 msgstr "Περιγραφή"
22079
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22081 #, c-format
22082 msgid "Description (OPAC)"
22083 msgstr "Περιγραφή (OPAC)"
22084
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22086 #, c-format
22087 msgid "Description (OPAC): "
22088 msgstr "Περιγραφή (OPAC): "
22089
22090 #. SCRIPT
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
22092 msgid "Description is required"
22093 msgstr "Απαιτείται περιγραφή"
22094
22095 #. For the first occurrence,
22096 #. SCRIPT
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
22098 msgid "Description missing"
22099 msgstr "Απουσιάζει η περιγραφή"
22100
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
22106 #, c-format
22107 msgid "Description of charges"
22108 msgstr "Περιγραφή χρεώσεων"
22109
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:70
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22125 #, c-format
22126 msgid "Description:"
22127 msgstr "Περιγραφή:"
22128
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:35
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:84
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
22152 #, c-format
22153 msgid "Description: "
22154 msgstr "Περιγραφή: "
22155
22156 #. For the first occurrence,
22157 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22160 #, c-format
22161 msgid "Description: %s"
22162 msgstr "Περιγραφή: %s"
22163
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
22165 #, c-format
22166 msgid "Descriptions"
22167 msgstr "Περιγραφές"
22168
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22170 #, fuzzy, c-format
22171 msgid "Destination"
22172 msgstr "Ορισμός"
22173
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
22175 #, c-format
22176 msgid "Destination library:"
22177 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού:"
22178
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22181 #, c-format
22182 msgid "Destination library: "
22183 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού: "
22184
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22186 #, c-format
22187 msgid "Destination record"
22188 msgstr "Εγγραφή προορισμού"
22189
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
22200 #, c-format
22201 msgid "Details"
22202 msgstr "Στοιχεία"
22203
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
22205 #, c-format
22206 msgid "Details for all requests"
22207 msgstr "Πληροφορίες για όλα τα αιτήματα"
22208
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22210 #, fuzzy, c-format
22211 msgid "Details for fee"
22212 msgstr "Πληροφορίες για όλα τα αιτήματα"
22213
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:22
22215 #, fuzzy, c-format
22216 msgid "Details for payment"
22217 msgstr "Πληροφορίες για όλα τα αιτήματα"
22218
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:496
22220 #, fuzzy, c-format
22221 msgid "Details from library"
22222 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού:"
22223
22224 #. %1$s:  request.backend 
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
22226 #, c-format
22227 msgid "Details from supplier (%s)"
22228 msgstr ""
22229
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
22231 #, c-format
22232 msgid ""
22233 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22234 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22235 msgstr ""
22236 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22237 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22238
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
22240 #, c-format
22241 msgid "Dewey"
22242 msgstr "Dewey"
22243
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
22245 #, fuzzy, c-format
22246 msgid "Dewey number:"
22247 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
22248
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22250 #, c-format
22251 msgid "Dewey/classification"
22252 msgstr "Dewey/ταξινόμηση"
22253
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
22255 #, c-format
22256 msgid "Dewey:"
22257 msgstr "Dewey:"
22258
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
22264 #, c-format
22265 msgid "Dewey: "
22266 msgstr "Dewey: "
22267
22268 #. For the first occurrence,
22269 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
22272 #, c-format
22273 msgid "Dewey: %s "
22274 msgstr "Dewey: %s "
22275
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
22277 #, c-format
22278 msgid "Dictionaries"
22279 msgstr "Λεξικά"
22280
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22287 #, c-format
22288 msgid "Dictionary"
22289 msgstr "Λεξικό"
22290
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22292 #, c-format
22293 msgid "Dictionary "
22294 msgstr "Λεξικό "
22295
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
22297 #, c-format
22298 msgid "Dictionary definitions"
22299 msgstr "Ορισμοί λεξικού"
22300
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
22302 #, c-format
22303 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22304 msgstr ""
22305 "Δεν έγινε έλεγχος για αντιστοιχίες με υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο"
22306
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
22308 #, c-format
22309 msgid "Did you mean: "
22310 msgstr "Εννοείτε: "
22311
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
22315 #, c-format
22316 msgid "Did you mean?"
22317 msgstr "Μήπως εννοείτε;"
22318
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22320 #, c-format
22321 msgid "Diff"
22322 msgstr "Diff"
22323
22324 #. ABBR
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22326 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
22327 msgstr "Διαφορές μεταξύ της πρωτότυπης εγγραφής και της εισηγμένης"
22328
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22330 #, fuzzy, c-format
22331 msgid "Digests only "
22332 msgstr "Επιτομές μόνο;"
22333
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
22335 #, c-format
22336 msgid "Dimitris Antonakis"
22337 msgstr "Δημήτρης Αντωνάκης"
22338
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
22340 #, c-format
22341 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22342 msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος"
22343
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
22345 #, c-format
22346 msgid "Directories"
22347 msgstr "Κατάλογοι"
22348
22349 #. For the first occurrence,
22350 #. SCRIPT
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Directory is not writeable"
22356 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
22357
22358 #. SCRIPT
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22360 msgid "Disable "
22361 msgstr "Απενεργοποίηση"
22362
22363 #. SCRIPT
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22365 msgid "Disabled for %s"
22366 msgstr "Απενεργοποιημένο για %s"
22367
22368 #. SCRIPT
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22370 msgid "Disabled for all"
22371 msgstr "Απενεργοποιημένο για όλα"
22372
22373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22375 #, fuzzy, c-format
22376 msgid "Discharge"
22377 msgstr "Χρέωση"
22378
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
22380 #, c-format
22381 msgid "Discharge requests pending"
22382 msgstr ""
22383
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22385 #, fuzzy, c-format
22386 msgid "Discharges"
22387 msgstr "Χρέωση"
22388
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22390 #, c-format
22391 msgid "Discographies"
22392 msgstr "Δισκογραφίες"
22393
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22398 #, c-format
22399 msgid "Discount: "
22400 msgstr "Έκπτωση: "
22401
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22403 #, c-format
22404 msgid "Display"
22405 msgstr "Παρουσίαση:"
22406
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22408 #, c-format
22409 msgid "Display children too."
22410 msgstr "Προβολή και των θυγατρικών."
22411
22412 #. A
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
22414 msgid "Display detail for this authority"
22415 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον καθιερωμένο όρο"
22416
22417 #. A
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
22419 msgid "Display detail for this biblio"
22420 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το biblio"
22421
22422 #. A
22423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:250
22424 msgid "Display detail for this item"
22425 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το τεκμήριο"
22426
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
22428 #, c-format
22429 msgid "Display from: "
22430 msgstr "Προβολή από: "
22431
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22434 #, c-format
22435 msgid "Display height: "
22436 msgstr "Προβολή ύψους: "
22437
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22439 #, c-format
22440 msgid "Display in OPAC: "
22441 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
22442
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22444 #, c-format
22445 msgid "Display in check-out: "
22446 msgstr "Προβολή στο δανεισμό: "
22447
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22450 #, c-format
22451 msgid "Display location:"
22452 msgstr "Προβολή τοποθεσίας:"
22453
22454 #. A
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:222
22456 msgid "Display member details."
22457 msgstr "Προβολή στοιχείων μέλους."
22458
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22460 #, c-format
22461 msgid "Display only used tags/subfields"
22462 msgstr "Προβολή μόνο των συμβόλων πεδίων/υποπεδίων που χρησιμοποιούνται"
22463
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22466 #, c-format
22467 msgid "Display order"
22468 msgstr "Προβολή κατάταξης"
22469
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22471 #, c-format
22472 msgid "Display order:"
22473 msgstr "Προβολή κατάταξης: "
22474
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22476 #, fuzzy, c-format
22477 msgid "Display order: "
22478 msgstr "Παρουσίαση σε: "
22479
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22481 #, fuzzy, c-format
22482 msgid "Display them"
22483 msgstr "Παρουσίαση σε: "
22484
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
22486 #, c-format
22487 msgid "Display to: "
22488 msgstr "Παρουσίαση σε: "
22489
22490 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22491 #. %2$s:  END 
22492 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22493 #. %4$s:  END 
22494 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22495 #. %6$s:  END 
22496 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22497 #. %8$s:  END 
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22499 #, fuzzy, c-format
22500 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22501 msgstr "Εμφάνιση %sΟΛΩΝ%s %sΕγκεκριμένων%s %sΕκκρεμών%s %sΑπορριπτέων%s Όρων "
22502
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
22504 #, c-format
22505 msgid "Do Space, USA"
22506 msgstr ""
22507
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22509 #, c-format
22510 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22511 msgstr ""
22512
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22514 #, c-format
22515 msgid ""
22516 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22517 "your catalog."
22518 msgstr ""
22519 "Να μη δημιουργηθεί διπλοεγγραφή. Προσθήκη παραγγελίας από την υπάρχουσα "
22520 "εγγραφή στον κατάλογό σας."
22521
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22525 #, c-format
22526 msgid "Do not look for matching records"
22527 msgstr "Μη γίνει έλεγχος για ταυτισμένες εγγραφές"
22528
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22530 #, c-format
22531 msgid "Do not notify"
22532 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
22533
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22535 #, c-format
22536 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22537 msgstr "Να μην αφαιρεθεί κανένα μέλος (test run)"
22538
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22540 #, fuzzy, c-format
22541 msgid "Do not use plugin"
22542 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
22543
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22545 #, c-format
22546 msgid "Do not use."
22547 msgstr "Να μην χρησιμοποιείται"
22548
22549 #. SCRIPT
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22551 #, fuzzy
22552 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22553 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
22554
22555 #. SCRIPT
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22557 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22558 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δημιουργήσετε μία περιοδική έκδοση;"
22559
22560 #. SCRIPT
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22562 msgid ""
22563 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22564 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22565 "export option to make a backup"
22566 msgstr ""
22567 "Θέλετε πράγματι να εισάγετε τα πεδία και υποπεδία του πλαισίου αυτού; Αυτό "
22568 "θα υπερκαλύψει την τρέχουσα ρύθμιση. Για λόγους ασφαλείας παρακαλώ "
22569 "χρησιμοποιήστε την επιλογή εξαγωγής για να κάνετε ένα αντίγραφο ασφαλείας."
22570
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22572 #, c-format
22573 msgid "Do you want to confirm this order?"
22574 msgstr "Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν την παραγγελία;"
22575
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
22577 #, c-format
22578 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22579 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22580
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22583 #, c-format
22584 msgid "Document type:"
22585 msgstr "Τύπος εγγράφου:"
22586
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
22588 #, c-format
22589 msgid "Documentation Team:"
22590 msgstr "Ομάδα Τεκμηρίωσης:"
22591
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22593 #, c-format
22594 msgid "Domain"
22595 msgstr ""
22596
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22598 #, c-format
22599 msgid "Domain: "
22600 msgstr ""
22601
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
22603 #, c-format
22604 msgid "Dominic Pichette"
22605 msgstr "Dominic Pichette"
22606
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22609 #, c-format
22610 msgid "Don't allow"
22611 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
22612
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22615 #, c-format
22616 msgid "Don't block "
22617 msgstr "Μην αποκλείετε "
22618
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22621 #, c-format
22622 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22623 msgstr "Να μην γίνει δανεισμός και εκτύπωση του σημειώματος (P)"
22624
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22626 #, c-format
22627 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22631 #, c-format
22632 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22633 msgstr ""
22634
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22638 #, c-format
22639 msgid "Don't export fields:"
22640 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή πεδίων:"
22641
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22643 #, fuzzy, c-format
22644 msgid "Don't export items:"
22645 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή αντιτύπων"
22646
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22651 #, c-format
22652 msgid "Don't include tax"
22653 msgstr "Χωρίς ΦΠΑ"
22654
22655 #. For the first occurrence,
22656 #. SCRIPT
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22662 #, c-format
22663 msgid "Done"
22664 msgstr "Έγινε"
22665
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
22667 #, c-format
22668 msgid "Donovan Jones"
22669 msgstr "Donovan Jones"
22670
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
22672 #, c-format
22673 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22674 msgstr "Dorian Meid (Γερμανική μετάφραση)"
22675
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
22677 #, c-format
22678 msgid "Doug Dearden"
22679 msgstr "Doug Dearden"
22680
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
22682 #, c-format
22683 msgid "DoverNet, USA"
22684 msgstr ""
22685
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22688 #, c-format
22689 msgid "Download"
22690 msgstr "Λήψη"
22691
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:50
22694 #, c-format
22695 msgid "Download "
22696 msgstr "Λήψη "
22697
22698 #. INPUT type=submit name=save
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
22700 msgid "Download Record"
22701 msgstr "Λήψη Εγγραφής"
22702
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22704 #, fuzzy, c-format
22705 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22706 msgstr "Μεταφορτώστε ένα CVS αρχείο με όλες τις στήλες "
22707
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22711 #, c-format
22712 msgid "Download as CSV"
22713 msgstr "Λήψη ως CSV"
22714
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22718 #, c-format
22719 msgid "Download as PDF"
22720 msgstr "Λήψη ως PDF"
22721
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22725 #, c-format
22726 msgid "Download as XML"
22727 msgstr "Λήψη ως XML"
22728
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22730 #, c-format
22731 msgid "Download cart"
22732 msgstr "Λήψη καλαθιού"
22733
22734 #. INPUT type=submit
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22736 msgid "Download configuration"
22737 msgstr "Λήψη ρυθμίσεων"
22738
22739 #. INPUT type=submit
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22741 msgid "Download database"
22742 msgstr "Λήψη βάσης δεδομένων"
22743
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22745 #, c-format
22746 msgid "Download directory"
22747 msgstr "Λήψη καταλόγου"
22748
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22750 #, c-format
22751 msgid "Download directory: "
22752 msgstr "Λήψη καταλόγου: "
22753
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22755 #, c-format
22756 msgid "Download file of all overdues"
22757 msgstr "Λήψη αρχείου με όλα τα εκπρόθεσμα"
22758
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22760 #, c-format
22761 msgid "Download file of displayed overdues"
22762 msgstr "Λήψη αρχείου με τα τα εκπρόθεσμα που προβάλλονται"
22763
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22765 #, c-format
22766 msgid "Download list"
22767 msgstr "Λήψη λίστας"
22768
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22770 #, c-format
22771 msgid "Download list "
22772 msgstr "Λήψη λίστας "
22773
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22775 #, c-format
22776 msgid "Download records"
22777 msgstr "Λήψη εγγραφών"
22778
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22780 #, c-format
22781 msgid "Download selected claims"
22782 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αιτήσεων"
22783
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22785 #, c-format
22786 msgid "Downloading records, please wait..."
22787 msgstr "Γίνεται λήψη των εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
22788
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22790 #, c-format
22791 msgid "Draw guide boxes: "
22792 msgstr "Προσθήκη πλαισίων: "
22793
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22796 #, fuzzy, c-format
22797 msgid "Dublin Core"
22798 msgstr "Dublin Core (XML)"
22799
22800 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22802 #, c-format
22803 msgid "Due %s"
22804 msgstr "Επιστροφή %s"
22805
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:656
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
22817 #, c-format
22818 msgid "Due date"
22819 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
22820
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22822 #, c-format
22823 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22824 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής (αμορφοποίητη, κρυμμένη)"
22825
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:655
22827 #, c-format
22828 msgid "Due date hidden not formatted"
22829 msgstr ""
22830
22831 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22833 #, fuzzy, c-format
22834 msgid "Due on %s"
22835 msgstr "Επιστροφή %s"
22836
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
22838 #, c-format
22839 msgid "Duncan Tyler"
22840 msgstr "Duncan Tyler"
22841
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22847 #, c-format
22848 msgid "Duplicate"
22849 msgstr "Αντιγραφή"
22850
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22852 #, c-format
22853 msgid "Duplicate "
22854 msgstr "Αντιγραφή "
22855
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:309
22857 #, c-format
22858 msgid "Duplicate a template:"
22859 msgstr "Αντιγραφή προτύπου:"
22860
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22862 #, c-format
22863 msgid "Duplicate budget"
22864 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
22865
22866 #. %1$s:  budget_period_description 
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22868 #, c-format
22869 msgid "Duplicate budget %s"
22870 msgstr "Αντιγραφή προϋπολογισμού %s"
22871
22872 #. %1$s:  batch_id 
22873 #. %2$s:  duplicate_count 
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22875 #, c-format
22876 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22877 msgstr "Τα διπλά αντίτυπα αφαιρέθηκαν από την παρτίδα με αριθμό %s: %s"
22878
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22880 #, c-format
22881 msgid "Duplicate patron record?"
22882 msgstr "Αντιγραφή εγγραφής μέλους;"
22883
22884 #. %1$s:  batch_id 
22885 #. %2$s:  duplicate_count 
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22887 #, c-format
22888 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22889 msgstr "Οι διπλές εγγραφές μελών αφαιρέθηκαν από την παρτίδα με αριθμό %s: %s"
22890
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22893 #, c-format
22894 msgid "Duplicate record suspected"
22895 msgstr "Πιθανή διπλοεγγραφή"
22896
22897 #. A
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
22900 msgid "Duplicate this saved report"
22901 msgstr "Αντιγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
22902
22903 #. For the first occurrence,
22904 #. SCRIPT
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
22907 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22908 msgstr ""
22909 "Εντοπισμός διπλοεγγραφής τιμών. Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
22910 "επαναϋποβάλλετε."
22911
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22914 #, c-format
22915 msgid "Duplicate warning"
22916 msgstr "Ειδοποίηση διπλοεγγραφής"
22917
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22919 #, c-format
22920 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22921 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
22922
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22924 #, fuzzy, c-format
22925 msgid "E-mail order"
22926 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
22927
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22929 #, fuzzy, c-format
22930 msgid "EAN"
22931 msgstr "Ένα"
22932
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22934 #, c-format
22935 msgid "EAN :"
22936 msgstr "EAN :"
22937
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22942 #, c-format
22943 msgid "EAN:"
22944 msgstr "EAN:"
22945
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:180
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:88
22950 #, c-format
22951 msgid "EAN: "
22952 msgstr "EAN: "
22953
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22960 #, c-format
22961 msgid "EDI accounts"
22962 msgstr "Λογαριασμοί EDI"
22963
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
22965 #, fuzzy, c-format
22966 msgid "EDIFACT message"
22967 msgstr "Μηνύματα:"
22968
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22973 #, c-format
22974 msgid "EDIFACT messages"
22975 msgstr "Μηνύματα EDIFACT"
22976
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
22978 #, c-format
22979 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22980 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22981
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22983 #, c-format
22984 msgid "ENV"
22985 msgstr "ENV"
22986
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22988 #, c-format
22989 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22990 msgstr "ENV και koha-conf.xml"
22991
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22993 #, c-format
22994 msgid "ERROR - unknown"
22995 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ - άγνωστο"
22996
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23006 #, c-format
23007 msgid "ERROR:"
23008 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:"
23009
23010 #. SCRIPT
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
23012 msgid ""
23013 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23014 msgstr ""
23015 "ΣΦΑΛΜΑ: Η τιμή δεν είναι έγκυρος αριθμός, παρακαλούμε ελέγξτε την τιμή και "
23016 "προσπαθήστε ξανά!"
23017
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
23019 #, c-format
23020 msgid "EUC-KR"
23021 msgstr "EUC-KR"
23022
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23024 #, c-format
23025 msgid "EXAMPLE plugin"
23026 msgstr ""
23027
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
23029 #, c-format
23030 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23031 msgstr "Κάθε κελί περιέχει πραγματικές και εκτιμόμενες τιμές."
23032
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
23034 #, c-format
23035 msgid "Earliest hold date"
23036 msgstr "Παλαιότερη ημερομηνία κράτησης"
23037
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
23039 #, c-format
23040 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23041 msgstr ""
23042 "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (υποστήριξη OAI-PMH)"
23043
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
23045 #, c-format
23046 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23047 msgstr "Ed Summers (μερικούς κώδικες και πακέτα Perl όπως MARC::Record)"
23048
23049 #. For the first occurrence,
23050 #. SCRIPT
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:130
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:376
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
23121 #, c-format
23122 msgid "Edit"
23123 msgstr "Επεξεργασία"
23124
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
23137 #, c-format
23138 msgid "Edit "
23139 msgstr "Επεξεργασία "
23140
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
23143 #, c-format
23144 msgid "Edit Details"
23145 msgstr "Επεξεργασία Στοιχείων"
23146
23147 #. %1$s:  itemnumber 
23148 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23149 #. %3$s:  barcode 
23150 #. %4$s:  END 
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
23152 #, c-format
23153 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23154 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπου #%s%s / Barcode %s%s"
23155
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
23157 #, c-format
23158 msgid "Edit Items"
23159 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπων"
23160
23161 #. %1$s:  spec |html 
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
23163 #, c-format
23164 msgid "Edit OAI set '%s'"
23165 msgstr "Επεξεργασία συνόλου OAI '%s'"
23166
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:646
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
23169 #, c-format
23170 msgid "Edit SQL"
23171 msgstr "Επεξεργασία SQL"
23172
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:844
23174 #, c-format
23175 msgid "Edit SQL report"
23176 msgstr "Επεξεργασία έκθεσης SQL"
23177
23178 #. A
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
23180 #, fuzzy
23181 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
23182 msgstr "Επεξεργασία [% field.name %] πεδίου"
23183
23184 #. SCRIPT
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
23186 msgid "Edit action %s"
23187 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας %s"
23188
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
23190 #, c-format
23191 msgid "Edit actions"
23192 msgstr "Επεξεργασία ενεργειών"
23193
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
23195 #, c-format
23196 msgid "Edit alert"
23197 msgstr "Επεξεργασία ειδοποίησης"
23198
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
23200 #, fuzzy, c-format
23201 msgid "Edit an existing subscription"
23202 msgstr "Επεξεργασία Συνδρομής"
23203
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23207 #, c-format
23208 msgid "Edit as new (duplicate)"
23209 msgstr "Επεξεργασία ως νέο (διπλοεγγραφή)"
23210
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
23212 #, fuzzy, c-format
23213 msgid "Edit authorities"
23214 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
23215
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
23217 #, c-format
23218 msgid "Edit authority"
23219 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
23220
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23222 #, c-format
23223 msgid "Edit basket"
23224 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού"
23225
23226 #. %1$s:  basketname |html 
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
23228 #, c-format
23229 msgid "Edit basket %s"
23230 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού %s"
23231
23232 #. %1$s:  name 
23233 #. %2$s:  basketgroupid 
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
23235 #, c-format
23236 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23237 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού %s (%s) για "
23238
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23240 #, c-format
23241 msgid "Edit biblio"
23242 msgstr "Επεξεργασία biblio"
23243
23244 #. %1$s:  budget_period_description 
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23246 #, c-format
23247 msgid "Edit budget %s"
23248 msgstr "Επεξεργασία προϋπολογισμού %s"
23249
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23252 #, c-format
23253 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23254 msgstr "Επεξεργασία καταλόγου (Τροποποίηση βιβλιογραφικών δεδομένων/αντιτύπων)"
23255
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
23257 #, c-format
23258 msgid "Edit collection "
23259 msgstr "Επεξεργασία συλλογής "
23260
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
23262 #, c-format
23263 msgid "Edit course"
23264 msgstr "Επεξεργασία μαθήματος"
23265
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
23267 #, c-format
23268 msgid "Edit field"
23269 msgstr "Επεξεργασία πεδίου"
23270
23271 #. %1$s:  description 
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23273 #, c-format
23274 msgid "Edit frequency: %s"
23275 msgstr "Επεξεργασία συχνότητας %s"
23276
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
23278 #, fuzzy, c-format
23279 msgid "Edit group"
23280 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
23281
23282 #. INPUT type=submit
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
23284 msgid "Edit help"
23285 msgstr "Επεξεργασία βοήθειας"
23286
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:154
23288 #, c-format
23289 msgid "Edit history"
23290 msgstr "Επεξεργασία ιστορικού"
23291
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23293 #, c-format
23294 msgid "Edit in host"
23295 msgstr "Επεξεργασία στο οικείο"
23296
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
23299 #, c-format
23300 msgid "Edit item"
23301 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπου"
23302
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
23308 #, c-format
23309 msgid "Edit items"
23310 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
23311
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23314 #, c-format
23315 msgid "Edit items in batch"
23316 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίων σε παρτίδα"
23317
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
23319 #, c-format
23320 msgid "Edit label template"
23321 msgstr "Επεξεργασία προτύπου ετικέτας"
23322
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
23325 #, c-format
23326 msgid "Edit list"
23327 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
23328
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
23330 #, c-format
23331 msgid "Edit list "
23332 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
23333
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
23335 #, c-format
23336 msgid "Edit patrons"
23337 msgstr "Επεξεργασία μελών"
23338
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
23340 #, c-format
23341 msgid "Edit printer profile"
23342 msgstr "Επεξεργασία προφίλ εκτυπωτή"
23343
23344 #. SCRIPT
23345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
23346 msgid "Edit provider %s"
23347 msgstr "Επεξεργασίά παρόχου %s"
23348
23349 #. %1$s:  suggestionid 
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23351 #, c-format
23352 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23353 msgstr "Επεξεργασία πρότασης αγοράς #%s"
23354
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
23356 #, c-format
23357 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23358 msgstr "Επεξεργασία αποφθεγμάτων για τη λειτουργία ΑΤΗ"
23359
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23361 #, c-format
23362 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23363 msgstr ""
23364
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
23373 #, c-format
23374 msgid "Edit record"
23375 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
23376
23377 #. A
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
23379 #, fuzzy
23380 msgid "Edit request"
23381 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
23382
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:479
23384 #, fuzzy, c-format
23385 msgid "Edit request "
23386 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
23387
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23390 #, c-format
23391 msgid "Edit routing list"
23392 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης"
23393
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:63
23395 #, c-format
23396 msgid "Edit routing list "
23397 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης "
23398
23399 #. %1$s:  subscription.routingedit 
23400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23401 #, c-format
23402 msgid "Edit routing list (%s)"
23403 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης (%s)"
23404
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
23406 #, c-format
23407 msgid "Edit routing list for "
23408 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης για "
23409
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23411 #, fuzzy, c-format
23412 msgid "Edit rules"
23413 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
23414
23415 #. SCRIPT
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23417 msgid "Edit search"
23418 msgstr "Επεξεργασία αναζήτησης"
23419
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23421 #, fuzzy, c-format
23422 msgid "Edit selected serials"
23423 msgstr "Επεξεργασία περιοδικών εκδόσεων"
23424
23425 #. INPUT type=submit
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23427 msgid "Edit serials"
23428 msgstr "Επεξεργασία περιοδικών εκδόσεων"
23429
23430 #. INPUT type=submit
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23433 msgid "Edit subfields"
23434 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
23435
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23437 #, c-format
23438 msgid "Edit subscription"
23439 msgstr "Επεξεργασία συνδρομής"
23440
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23443 #, c-format
23444 msgid "Edit this holiday"
23445 msgstr "Επεξεργασία αυτής της αργίας"
23446
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23448 #, c-format
23449 msgid "Edit vendor"
23450 msgstr "Επεξεργασία προμηθευτή"
23451
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23453 #, fuzzy, c-format
23454 msgid "Editable in OPAC: "
23455 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
23456
23457 #. SCRIPT
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23459 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23460 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής καταλόγου #{ID}"
23461
23462 #. SCRIPT
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Editing new full record"
23466 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
23467
23468 #. SCRIPT
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Editing new record"
23472 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
23473
23474 #. SCRIPT
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Editing search result"
23478 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
23479
23480 #. For the first occurrence,
23481 #. SCRIPT
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23485 #, c-format
23486 msgid "Edition"
23487 msgstr "Έκδοση"
23488
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:151
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:155
23491 #, c-format
23492 msgid "Edition: "
23493 msgstr "Έκδοση: "
23494
23495 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
23497 #, c-format
23498 msgid "Edition: %s"
23499 msgstr "Έκδοση: %s"
23500
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
23503 #, c-format
23504 msgid "Editions"
23505 msgstr "Εκδόσεις"
23506
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23508 #, c-format
23509 msgid "Editor"
23510 msgstr "Επεξεργασία"
23511
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
23513 #, c-format
23514 msgid "Edmund Balnaves"
23515 msgstr "Edmund Balnaves"
23516
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
23518 #, c-format
23519 msgid "Edward Allen"
23520 msgstr "Edward Allen"
23521
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
23523 #, c-format
23524 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23525 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23526
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23528 #, c-format
23529 msgid "Elasticsearch: "
23530 msgstr "Elasticsearch: "
23531
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
23533 #, c-format
23534 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23535 msgstr "Elliott Davis (3.12 Μέλος της ομάδας QA)"
23536
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23543 #, c-format
23544 msgid "Email"
23545 msgstr "Email"
23546
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23549 #, c-format
23550 msgid "Email address:"
23551 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
23552
23553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
23554 #, c-format
23555 msgid "Email check:"
23556 msgstr "Επιλογή email:"
23557
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23561 #, c-format
23562 msgid "Email has been sent."
23563 msgstr "Το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο έχει σταλεί."
23564
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23567 #, c-format
23568 msgid "Email required"
23569 msgstr "Απαιτείται email"
23570
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:377
23572 #, fuzzy, c-format
23573 msgid "Email text:"
23574 msgstr "Κανονική"
23575
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23578 #, c-format
23579 msgid "Email:"
23580 msgstr "Email:"
23581
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23587 #, c-format
23588 msgid "Email: "
23589 msgstr "Email: "
23590
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
23592 #, c-format
23593 msgid "Emma Heath"
23594 msgstr "Emma Heath"
23595
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
23597 #, c-format
23598 msgid "Emma Smith"
23599 msgstr "Emma Smith"
23600
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
23602 #, c-format
23603 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23604 msgstr "Emojiarea plug-in για jQuery"
23605
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
23607 #, c-format
23608 msgid "Empty and close"
23609 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
23610
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23612 #, c-format
23613 msgid "Enabled"
23614 msgstr "Ενεργοποιημένο"
23615
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23617 #, c-format
23618 msgid "Enabled?"
23619 msgstr "Ενεργοποιημένο;"
23620
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23622 #, c-format
23623 msgid "Encoding"
23624 msgstr "Κωδικοποίηση:"
23625
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23627 #, c-format
23628 msgid "Encoding (z3950 can send"
23629 msgstr "Κωδικοποίηση (το z3950 μπορεί να στείλει"
23630
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23632 #, c-format
23633 msgid "Encoding: "
23634 msgstr "Κωδικοποίηση: "
23635
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23637 #, c-format
23638 msgid "Encyclopedias "
23639 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
23640
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
23647 #, c-format
23648 msgid "End date"
23649 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
23650
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23652 #, c-format
23653 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23654 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι σύμφωνη με τη διάρκεια της συνδρομής."
23655
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
23661 #, c-format
23662 msgid "End date:"
23663 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
23664
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
23668 #, c-format
23669 msgid "End date: "
23670 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
23671
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23673 #, fuzzy, c-format
23674 msgid "End of date range "
23675 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
23676
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23679 #, fuzzy, c-format
23680 msgid "End of interval"
23681 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
23682
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
23684 #, c-format
23685 msgid "English"
23686 msgstr "Αγγλικά"
23687
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23689 #, c-format
23690 msgid "Enhanced content"
23691 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο"
23692
23693 #. A
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23695 msgid "Enhanced content settings"
23696 msgstr "Ρυθμίσεις εμπλουτισμένου περιεχομένου"
23697
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23699 #, fuzzy, c-format
23700 msgid "Enroll "
23701 msgstr "Τέλος εγγραφής"
23702
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23704 #, fuzzy, c-format
23705 msgid "Enroll in "
23706 msgstr "Τέλος εγγραφής"
23707
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23709 #, fuzzy, c-format
23710 msgid "Enroll patrons in clubs"
23711 msgstr "Μέλη σε λίστα"
23712
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23714 #, c-format
23715 msgid "Enrolled patrons"
23716 msgstr "Εγγεγραμμένα μέλη"
23717
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23719 #, c-format
23720 msgid "Enrollment fee"
23721 msgstr "Τέλος εγγραφής"
23722
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23725 #, c-format
23726 msgid "Enrollment fee: "
23727 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
23728
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23730 #, fuzzy, c-format
23731 msgid "Enrollment field"
23732 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
23733
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23735 #, fuzzy, c-format
23736 msgid "Enrollment fields"
23737 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
23738
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23740 #, c-format
23741 msgid "Enrollment period"
23742 msgstr "Περίοδος εγγραφής"
23743
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23746 #, c-format
23747 msgid "Enrollment period: "
23748 msgstr "Περίοδος εγγραφής: "
23749
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23752 #, fuzzy, c-format
23753 msgid "Enrollments "
23754 msgstr "Τέλος εγγραφής"
23755
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23757 #, fuzzy, c-format
23758 msgid "Enrolment period: "
23759 msgstr "Περίοδος εγγραφής: "
23760
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23762 #, fuzzy, c-format
23763 msgid "Enter"
23764 msgstr "Χειμώνας"
23765
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23767 #, c-format
23768 msgid ""
23769 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23770 "label printers"
23771 msgstr ""
23772 "Εισάγετε ένα barcode ή δημιουργήστε μία εκτυπώσιμη ετικέτα ράχης. Για χρήση "
23773 "από εκτυπωτές για ετικέτες"
23774
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23776 #, c-format
23777 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23778 msgstr ""
23779 "Εισάγετε μία λίστα πεδίων διαχωρισμένων με κόμμα προς εκπτύπωση. Μπορείτε να "
23780 "συμπεριλάβετε οποιοδήποτε "
23781
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23783 #, c-format
23784 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23785 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
23786
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23788 #, c-format
23789 msgid ""
23790 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23791 "Example, for a website itemtype : "
23792 msgstr ""
23793 "Εισάγετε μία περίληψη η οποία θα αντικαταστήσει την προκαθορισμένη, στις "
23794 "λίστες αποτελεσμάτων αναζήτησης. Για παράδειγμα, για τον τύπο τεκμηρίου "
23795 "ιστοσελίδα: "
23796
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23798 #, c-format
23799 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23800 msgstr "Εισαγωγή τίτλου και περιγραφής για την αργία."
23801
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23803 #, c-format
23804 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23805 msgstr ""
23806 "Εισάγετε μία λέξη ή πρόταση για να ελέγξετε εγκεκριμένες/απορριπτέες λίστες: "
23807
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23809 #, c-format
23810 msgid "Enter any authority field:"
23811 msgstr "Εισάγετε οποιοδήποτε πεδίο καθιερωμένου όρου:"
23812
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23814 #, c-format
23815 msgid "Enter any heading:"
23816 msgstr "Εισάγετε οποιαδήποτς επικεφαλίδα:"
23817
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23819 #, c-format
23820 msgid "Enter barcode: "
23821 msgstr "Εισαγωγή barcode: "
23822
23823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23825 #, c-format
23826 msgid "Enter biblionumber:"
23827 msgstr "Εισαγωγή αριθμού biblio:"
23828
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23830 #, c-format
23831 msgid "Enter by barcode:"
23832 msgstr "Εισαγωγή κατά barcode:"
23833
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23835 #, c-format
23836 msgid "Enter by itemnumber:"
23837 msgstr "Εισαγωγή κατά αριθμό αντιτύπου:"
23838
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23840 #, c-format
23841 msgid "Enter cover biblionumber: "
23842 msgstr "Εισαγωγή αριθμού εγγραφής εξωφύλλου: "
23843
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23845 #, c-format
23846 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23847 msgstr "Εισάγετε barcode ή λέξη-κλειδί:"
23848
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23852 #, c-format
23853 msgid "Enter item barcode:"
23854 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου:"
23855
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
23859 #, c-format
23860 msgid "Enter item barcode: "
23861 msgstr "Εισάγετε το barcode του αντιτύπου: "
23862
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23864 #, fuzzy, c-format
23865 msgid "Enter main heading ($a only):"
23866 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
23867
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23869 #, fuzzy, c-format
23870 msgid "Enter main heading:"
23871 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
23872
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23874 #, fuzzy, c-format
23875 msgid "Enter multiple card numbers"
23876 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
23877
23878 #. %1$s:  name 
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:668
23880 #, c-format
23881 msgid "Enter parameters for report %s:"
23882 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους για την έκθεση %s:"
23883
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
23890 #, c-format
23891 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23892 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους ή μέρος από το όνομά του:"
23893
23894 #. SCRIPT
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23896 msgid "Enter patron card number:"
23897 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
23898
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23900 #, c-format
23901 msgid "Enter patron cardnumber: "
23902 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους: "
23903
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23920 #, c-format
23921 msgid "Enter search keywords:"
23922 msgstr "Εισάγετε αναζήτηση λέξεων κλειδιών:"
23923
23924 #. INPUT type=text name=q
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23927 msgid "Enter search terms"
23928 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
23929
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23931 #, fuzzy, c-format
23932 msgid "Enter starting card position: "
23933 msgstr "Εισάγετε τον αρχικό αριθμό καρτών: "
23934
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23936 #, c-format
23937 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23938 msgstr "Εισάγετε την αρχική θέση ετικέτας (για PDF): "
23939
23940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23941 #, c-format
23942 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23943 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου για να το επισυνάψετε:"
23944
23945 #. INPUT type=text name=q
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23959 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23960 msgstr "Εισάγετε τους όρους που θέλετε να αναζητήσετε."
23961
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23963 #, fuzzy, c-format
23964 msgid "Entity"
23965 msgstr "Ποσότητα"
23966
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23968 #, fuzzy, c-format
23969 msgid "Entry date"
23970 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
23971
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
23979 #, c-format
23980 msgid "Enumeration"
23981 msgstr "Αρίθμηση"
23982
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23984 #, c-format
23985 msgid "Envoyer"
23986 msgstr "Αποστολή"
23987
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
23989 #, c-format
23990 msgid "Ere Maijala"
23991 msgstr "Ere Maijala"
23992
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
23994 #, c-format
23995 msgid "Eric Olsen"
23996 msgstr "Eric Olsen"
23997
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
23999 #, c-format
24000 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24001 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24002
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
24004 #, c-format
24005 msgid "Eric Vantillard "
24006 msgstr "Eric Vantillard "
24007
24008 #. For the first occurrence,
24009 #. SCRIPT
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24012 #, c-format
24013 msgid "Error"
24014 msgstr "Σφάλμα"
24015
24016 #. %1$s:  errno 
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24018 #, fuzzy, c-format
24019 msgid "Error %s"
24020 msgstr "Σφάλμα: %s"
24021
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
24023 #, fuzzy, c-format
24024 msgid "Error - unknown option"
24025 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου "
24026
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
24028 #, c-format
24029 msgid "Error adding items:"
24030 msgstr "Σφάλμα στην προσθήκη τεκμηρίων:"
24031
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
24033 #, c-format
24034 msgid "Error analysis:"
24035 msgstr "Ανάλυση σφάλματος:"
24036
24037 #. For the first occurrence,
24038 #. SCRIPT
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24042 msgid "Error code 0 not used"
24043 msgstr "Ο κωδικός σφάλματος 0 δεν χρησιμοποιείται"
24044
24045 #. SCRIPT
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
24047 msgid "Error downloading the file"
24048 msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του αρχείου"
24049
24050 #. SCRIPT
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
24052 msgid "Error importing the framework"
24053 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου"
24054
24055 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24057 #, c-format
24058 msgid "Error message from Zebra: %s "
24059 msgstr "Μήνυμα σφάλματος από Zebra: %s "
24060
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:312
24062 #, fuzzy, c-format
24063 msgid "Error performing operation"
24064 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου "
24065
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
24069 #, c-format
24070 msgid "Error saving item"
24071 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αντιτύπου"
24072
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24076 #, c-format
24077 msgid "Error saving items"
24078 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αντιτύπων"
24079
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24081 #, c-format
24082 msgid "Error while creating PDF file. "
24083 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου PDF. "
24084
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
24091 #, c-format
24092 msgid "Error:"
24093 msgstr "Σφάλμα:"
24094
24095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
24111 #, c-format
24112 msgid "Error: "
24113 msgstr "Σφάλμα: "
24114
24115 #. For the first occurrence,
24116 #. %1$s:  ELSE 
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24119 #, c-format
24120 msgid "Error: %s"
24121 msgstr "Σφάλμα: %s"
24122
24123 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
24125 #, c-format
24126 msgid "Error: %s "
24127 msgstr "Σφάλμα: %s"
24128
24129 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24130 #. %2$s:  errse.serialseq 
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24132 #, c-format
24133 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24134 msgstr "Σφάλμα: Το Barcode δεν είναι μοναδικό για το %sserialseq %s"
24135
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24137 #, c-format
24138 msgid "Error: Required news title missing!"
24139 msgstr "Σφάλμα: Απουσιάζει ο απαιτούμενος τίτλος νέων!"
24140
24141 #. %1$s:  msg_add 
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
24143 #, c-format
24144 msgid "Error: Server with id %s not found"
24145 msgstr "Σφάλμα: Ο εξυπηρετητής με αναγνωριστικό %s δεν βρέθηκε"
24146
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
24148 #, c-format
24149 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24150 msgstr "Σφάλμα: Πρέπει να επιλεγούν δύο ή περισσότερα μέλη για τη συγχώνευση."
24151
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
24153 #, c-format
24154 msgid "Error: no field value specified."
24155 msgstr "Σφάλμα: δεν καθορίστηκε πεδίο τιμής."
24156
24157 #. SCRIPT
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
24159 msgid "Error; your data might not have been saved"
24160 msgstr "Σφάλμα; τα δεδομένα σας μπορεί να μην αποθηκεύτηκαν"
24161
24162 #. For the first occurrence,
24163 #. %1$s:  name 
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:616
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
24166 #, c-format
24167 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24168 msgstr ""
24169 "Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά την εισαγωγή παραμέτρων για την έκθεση: %s"
24170
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:105
24172 #, c-format
24173 msgid "Errors occurred:"
24174 msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα:"
24175
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
24177 #, c-format
24178 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24179 msgstr ""
24180
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
24182 #, c-format
24183 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24184 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24185
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1123
24187 #, c-format
24188 msgid ""
24189 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24190 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24191 msgstr ""
24192 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24193 "Cohen Arazi, με τη βοήθεια της κοινότητας koha-es."
24194
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24196 #, c-format
24197 msgid "Espace\\Temps"
24198 msgstr "Διάστημα\\Χρόνος"
24199
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
24201 #, c-format
24202 msgid "Est cost"
24203 msgstr "Εκτ κόστος"
24204
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24206 #, c-format
24207 msgid "Estimated cost per unit "
24208 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
24209
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24211 #, c-format
24212 msgid "Estimated delivery date"
24213 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης"
24214
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
24216 #, c-format
24217 msgid "Estimated delivery date from: "
24218 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης από:"
24219
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
24221 #, c-format
24222 msgid "Estimated delivery date:"
24223 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης:"
24224
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
24226 #, fuzzy, c-format
24227 msgid "Estimated priority:"
24228 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
24229
24230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:252
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
24232 #, fuzzy, c-format
24233 msgid "Evening"
24234 msgstr "Έννοια"
24235
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
24237 #, fuzzy, c-format
24238 msgid "Evening "
24239 msgstr "Έννοια"
24240
24241 #. For the first occurrence,
24242 #. SCRIPT
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24246 #, c-format
24247 msgid "Every"
24248 msgstr "Κάθε"
24249
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24252 #, c-format
24253 msgid "Everyone"
24254 msgstr "Όλοι"
24255
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
24257 #, fuzzy, c-format
24258 msgid "Everything went okay. Update done."
24259 msgstr "Όλα πήγαν ΟΚ, η ενημέρωση έγινε."
24260
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
24262 #, c-format
24263 msgid "Evonne Cheung"
24264 msgstr "Evonne Cheung"
24265
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
24267 #, c-format
24268 msgid "Exactly on"
24269 msgstr "Ακριβώς"
24270
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
24273 #, c-format
24274 msgid "Example: 5.00"
24275 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
24276
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
24278 #, c-format
24279 msgid ""
24280 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24281 "serialseq"
24282 msgstr ""
24283 "Παράδειγμα: Όνομα=όνομα.συνδρομής|Τίτλος=τίτλος.συνδρομής|Αριθμός "
24284 "τεύχους=περιοδική έκδοση.serialseq"
24285
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
24287 #, c-format
24288 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24289 msgstr "Παράδειγμα: Προσωπικό όνομα=200|Στοιχείο αναγραφής=210$a|300|009"
24290
24291 #. SCRIPT
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24293 msgid "Excel"
24294 msgstr "Excel"
24295
24296 #. SCRIPT
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
24298 msgid "Exception: %s"
24299 msgstr "Εξαίρεση: %s"
24300
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
24302 #, c-format
24303 msgid "Exceptions"
24304 msgstr "Εξαιρέσεις"
24305
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
24307 #, c-format
24308 msgid "Execute SQL reports"
24309 msgstr "Εκτέλεση SQL αναφορών"
24310
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24312 #, fuzzy, c-format
24313 msgid "Execute overdue items report"
24314 msgstr "Έκθεση Εκπρόθεσμων"
24315
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24317 #, fuzzy, c-format
24318 msgid "Existing SQL"
24319 msgstr "Υπάρχουσες κρατήσεις"
24320
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
24322 #, c-format
24323 msgid "Existing holds"
24324 msgstr "Υπάρχουσες κρατήσεις"
24325
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:35
24327 #, c-format
24328 msgid "Existing patrons"
24329 msgstr "Υπάρχοντα μέλη"
24330
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24333 #, c-format
24334 msgid "Expand all"
24335 msgstr "Διεύρυνση όλων"
24336
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24341 #, c-format
24342 msgid "Expected"
24343 msgstr "Αναμενόμενο"
24344
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24346 #, c-format
24347 msgid "Expected on"
24348 msgstr "Αναμενόμενο στις"
24349
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
24355 #, c-format
24356 msgid "Expiration"
24357 msgstr "Λήξη"
24358
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
24365 #, c-format
24366 msgid "Expiration date"
24367 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
24368
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24373 #, c-format
24374 msgid "Expiration date: "
24375 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
24376
24377 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
24379 #, c-format
24380 msgid "Expiration date: %s"
24381 msgstr "Ημερομηνία λήξης: %s"
24382
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
24386 #, c-format
24387 msgid "Expiration:"
24388 msgstr "Λήξη:"
24389
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24391 #, c-format
24392 msgid "Expiration: "
24393 msgstr "Λήξη: "
24394
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24396 #, c-format
24397 msgid "Expired? / Closed?"
24398 msgstr "Έληξε; / Έκλεισε;"
24399
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24402 #, c-format
24403 msgid "Expires before:"
24404 msgstr "Λήξη πριν από:"
24405
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
24411 #, c-format
24412 msgid "Expires on"
24413 msgstr "Λήγει στις"
24414
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24416 #, c-format
24417 msgid "Expiring before:"
24418 msgstr "Λήξη πριν από:"
24419
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
24422 #, c-format
24423 msgid "Expiry date"
24424 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
24425
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24427 #, c-format
24428 msgid "Explanation"
24429 msgstr "Εξήγηση"
24430
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24432 #, c-format
24433 msgid "Explanation: "
24434 msgstr "Εξήγηση: "
24435
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:76
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24462 #, c-format
24463 msgid "Export"
24464 msgstr "Εξαγωγή"
24465
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
24467 #, c-format
24468 msgid "Export "
24469 msgstr "Εξαγωγή "
24470
24471 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24473 #, c-format
24474 msgid "Export %s framework"
24475 msgstr "Εξαγωγή %s πλαισίου"
24476
24477 #. SCRIPT
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24479 msgid "Export Labels"
24480 msgstr "Εξαγωγή ετικετών"
24481
24482 #. INPUT type=submit
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24486 #, c-format
24487 msgid "Export as CSV"
24488 msgstr "Εξαγωγή ως CSV"
24489
24490 #. INPUT type=submit
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
24492 msgid "Export as PDF"
24493 msgstr "Εξαγωγή σε PDF"
24494
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24497 #, c-format
24498 msgid "Export authority records"
24499 msgstr "Εξαγωγή εγγραφών καθιερωμένων όρων"
24500
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
24502 #, fuzzy, c-format
24503 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24504 msgstr "Επεξεργασία Βιβλιογραφικής Εγγραφής"
24505
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24508 #, c-format
24509 msgid "Export bibliographic records"
24510 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
24511
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
24513 #, c-format
24514 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24515 msgstr ""
24516 "Εξαγωγή βιβλιογραφικών εγγραφών, εγγραφών κρατήσεων και εγγραφών "
24517 "καθιερωμένων όρων"
24518
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24520 #, fuzzy, c-format
24521 msgid "Export card batch"
24522 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
24523
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24525 #, c-format
24526 msgid "Export checkouts using format:"
24527 msgstr "Εξαγωγή δανεισμών με χρήση μορφής:"
24528
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24530 #, c-format
24531 msgid "Export configuration"
24532 msgstr "Εξαγωγή παραμετροποίησης"
24533
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
24536 #, c-format
24537 msgid "Export data"
24538 msgstr "Εξαγωγή δεδομένων"
24539
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24541 #, c-format
24542 msgid "Export database"
24543 msgstr "Εξαγωγή βάσης δεδομένων"
24544
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24546 #, c-format
24547 msgid "Export default framework"
24548 msgstr "Εξαγωγή προκαθορισμένου πλαισίου"
24549
24550 #. A
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24553 msgid ""
24554 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24555 "xml, .ods)"
24556 msgstr ""
24557 "Εξαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) σε ένα υπολογιστικό αρχείο (.csv, ."
24558 "xml, .ods)"
24559
24560 #. INPUT type=button
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24562 #, fuzzy
24563 msgid "Export from patron list"
24564 msgstr "Εισαγωγή μελών"
24565
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24567 #, c-format
24568 msgid "Export full batch"
24569 msgstr "Εξαγωγή ολόκληρης της παρτίδας"
24570
24571 #. For the first occurrence,
24572 #. SCRIPT
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24574 msgid "Export labels"
24575 msgstr "Εξαγωγή ετικετών"
24576
24577 #. For the first occurrence,
24578 #. SCRIPT
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24581 msgid "Export patron cards"
24582 msgstr "Εισαγωγή καρτών μελών"
24583
24584 #. SCRIPT
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24586 #, fuzzy
24587 msgid "Export patron cards from list"
24588 msgstr "Εισαγωγή μελών"
24589
24590 #. SCRIPT
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24592 msgid "Export results to CSV"
24593 msgstr "Εξαγωγή αποτελεσμάτων ως CSV"
24594
24595 #. SCRIPT
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24597 msgid "Export results to barcodes file"
24598 msgstr "Εξαγωγή αποτελεσμάτων ως αρχείου barcodes"
24599
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24601 #, fuzzy, c-format
24602 msgid "Export selected"
24603 msgstr "Αναμενόμενο"
24604
24605 #. INPUT type=button
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24607 msgid "Export selected batches"
24608 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων παρτίδων"
24609
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24611 #, c-format
24612 msgid "Export selected card(s)"
24613 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων καρτών"
24614
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24618 #, c-format
24619 msgid "Export selected items"
24620 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων τεκμηρίων"
24621
24622 #. SCRIPT
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24624 #, fuzzy
24625 msgid "Export single batch"
24626 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
24627
24628 #. SCRIPT
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24630 msgid "Export single card"
24631 msgstr "Εξαγωγή κάρτας"
24632
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24634 #, c-format
24635 msgid "Export this basket group as CSV"
24636 msgstr "Εξαγωγή ομάδας καλαθιού ως CSV"
24637
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24639 #, c-format
24640 msgid "Export to CSV file: "
24641 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο CSV: "
24642
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24645 #, c-format
24646 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24647 msgstr "Εξαγωγή σε υπολογιστικό φύλλο CSV"
24648
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24651 #, c-format
24652 msgid ""
24653 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24654 "well"
24655 msgstr ""
24656 "Εξαγωγή σε Excel με μορφή XML, συμβατή επίσης με το OpenOffice/LibreOffice"
24657
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24660 #, c-format
24661 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24662 msgstr "Εξαγωγή σε μορφή υπολογιστικού φύλλου OpenDocument"
24663
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:93
24666 #, c-format
24667 msgid "Export today's checked in barcodes"
24668 msgstr "Εξαγωγή σημερινών barcodes επιστροφών"
24669
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
24671 #, c-format
24672 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24673 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
24674
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
24676 #, c-format
24677 msgid "FEIDE:"
24678 msgstr "FEIDE:"
24679
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24681 #, c-format
24682 msgid "FINMARC"
24683 msgstr "FINMARC"
24684
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
24686 #, c-format
24687 msgid "FIT"
24688 msgstr ""
24689
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
24691 #, c-format
24692 msgid "Fabio Tiana"
24693 msgstr "Fabio Tiana"
24694
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
24696 #, fuzzy, c-format
24697 msgid "Facetable"
24698 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
24699
24700 #. For the first occurrence,
24701 #. SCRIPT
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24706 msgid "Failed"
24707 msgstr ""
24708
24709 #. %1$s:  failed_add_source 
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24711 #, c-format
24712 msgid ""
24713 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24714 msgstr ""
24715 "Αποτυχία προσθήκης της πηγής ταξινόμησης %s. Ίσως ο κωδικός να υπάρχει ήδη;"
24716
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24718 #, c-format
24719 msgid ""
24720 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24721 msgstr ""
24722
24723 #. %1$s:  failed_add_rule 
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24725 #, c-format
24726 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24727 msgstr ""
24728 "Αποτυχία προσθήκης κανόνα ταξιθέτησης %s. Ίσως ο κωδικός να υπάρχει ήδη;"
24729
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24731 #, c-format
24732 msgid "Failed to add item with barcode "
24733 msgstr "Αποτυχία προσθήκης αντιτύπου με barcode "
24734
24735 #. %1$s:  error_info 
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24737 #, c-format
24738 msgid "Failed to add mapping for %s"
24739 msgstr "Αποτυχία προσθήκης αντιστοιχίας για %s"
24740
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24742 #, c-format
24743 msgid "Failed to add scheduled task"
24744 msgstr "Αποτυχία προσθήκης προγραμματισμένης εργασίας"
24745
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24747 #, c-format
24748 msgid "Failed to apply different matching rule"
24749 msgstr "Αποτυχία εφαρμογής διαφορετικού κανόνα ταύτισης"
24750
24751 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
24752 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24754 #, c-format
24755 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24756 msgstr "Αποτυχία έγκρισης του όρου (%s). %s"
24757
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
24759 #, c-format
24760 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24761 msgstr ""
24762
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24764 #, c-format
24765 msgid "Failed to delete field."
24766 msgstr "Αποτυχία διαγραφής πεδίου."
24767
24768 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
24769 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24770 #. %3$s:  message_loo.approver 
24771 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24773 #, c-format
24774 msgid ""
24775 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24776 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24777 msgstr ""
24778
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24780 #, c-format
24781 msgid "Failed to remove item with barcode "
24782 msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης αντιτύπου με barcode "
24783
24784 #. SCRIPT
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
24786 msgid "Failed to run macro:"
24787 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης της μακροεντολής:"
24788
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24790 #, c-format
24791 msgid "Failed to transfer collection"
24792 msgstr "Αποτυχία μεταφοράς συλλογής!"
24793
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24795 #, c-format
24796 msgid "Failed to unzip archive."
24797 msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης αρχείου."
24798
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24800 #, c-format
24801 msgid "Failed to update field."
24802 msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης πεδίου."
24803
24804 #. SCRIPT
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
24806 msgid "Fall"
24807 msgstr "Φθινόπωρο"
24808
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
24810 #, c-format
24811 msgid "FamFamFam Site"
24812 msgstr "FamFamFam Site"
24813
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
24815 #, c-format
24816 msgid "Famfamfam iconset"
24817 msgstr "Famfamfam iconset"
24818
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
24820 #, fuzzy, c-format
24821 msgid "Farmington Public Library, USA"
24822 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
24823
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24827 #, c-format
24828 msgid "Fast cataloging"
24829 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
24830
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24833 #, c-format
24834 msgid "Fax"
24835 msgstr "Fax"
24836
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24844 #, c-format
24845 msgid "Fax: "
24846 msgstr "Fax: "
24847
24848 #. %1$s:  library.branchfax |html 
24849 #. %2$s:  END 
24850 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24852 #, c-format
24853 msgid "Fax: %s%s %s "
24854 msgstr "Fax: %s%s %s "
24855
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24858 #, c-format
24859 msgid "Features"
24860 msgstr ""
24861
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24863 #, fuzzy, c-format
24864 msgid "Features enabled"
24865 msgstr "Αυτά είναι ενεργοποιημένα."
24866
24867 #. SCRIPT
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24869 msgid "Feb"
24870 msgstr "Φεβ"
24871
24872 #. For the first occurrence,
24873 #. SCRIPT
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24876 #, c-format
24877 msgid "February"
24878 msgstr "Φεβρουάριος"
24879
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:28
24881 #, c-format
24882 msgid "Fee receipt"
24883 msgstr "Απόδειξη χρέωσης"
24884
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24886 #, c-format
24887 msgid "Feedback:"
24888 msgstr "Feedback:"
24889
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24893 #, c-format
24894 msgid "Fees &amp; Charges:"
24895 msgstr "Τέλη &amp; Χρεώσεις"
24896
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
24898 #, c-format
24899 msgid "Fees paid"
24900 msgstr ""
24901
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24904 #, c-format
24905 msgid "Female"
24906 msgstr "Θήλυ"
24907
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24909 #, c-format
24910 msgid "Female "
24911 msgstr "Θήλυ "
24912
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24914 #, c-format
24915 msgid "Fernando Canizo"
24916 msgstr "Fernando Canizo"
24917
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24919 #, c-format
24920 msgid "Fewer options"
24921 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
24922
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24924 #, c-format
24925 msgid "Fiction"
24926 msgstr "Λογοτεχνικό"
24927
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24932 #, c-format
24933 msgid "Field"
24934 msgstr "Πεδίο"
24935
24936 #. For the first occurrence,
24937 #. SCRIPT
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24940 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24941 msgstr ""
24942 "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό, τουλάχιστον ένα από τα υποπεδία του πρέπει να "
24943 "συμπληρωθεί."
24944
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24947 #, c-format
24948 msgid "Field 1"
24949 msgstr "Πεδίο 1"
24950
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24953 #, c-format
24954 msgid "Field 2"
24955 msgstr "Πεδίο 2"
24956
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24959 #, c-format
24960 msgid "Field 3"
24961 msgstr "Πεδίο 3"
24962
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24964 #, fuzzy, c-format
24965 msgid "Field created."
24966 msgstr "Διαγραφή"
24967
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24969 #, fuzzy, c-format
24970 msgid "Field deleted."
24971 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Υποπεδίου"
24972
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24974 #, c-format
24975 msgid "Field name: "
24976 msgstr "Όνομα πεδίου: "
24977
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24979 #, c-format
24980 msgid "Field separator: "
24981 msgstr "Διαχωριστικό πεδίων: "
24982
24983 #. %1$s:  field_added.label |html 
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24985 #, c-format
24986 msgid "Field successfully added: %s "
24987 msgstr "Επιτυχής προσθήκη πεδίου: %s "
24988
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24990 #, c-format
24991 msgid "Field successfully deleted. "
24992 msgstr "Επιτυχής διαγραφή πεδίου. "
24993
24994 #. %1$s:  field_updated.label 
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24996 #, c-format
24997 msgid "Field successfully updated: %s "
24998 msgstr "Επιτυχής ενημέρωση πεδίου: %s "
24999
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
25001 #, c-format
25002 msgid "Field to use for record matching"
25003 msgstr "Πεδίο για τη χρήση ταύτισης εγγραφών"
25004
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
25006 #, c-format
25007 msgid "Field updated."
25008 msgstr "Το πεδίο ενημερώθηκε."
25009
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
25011 #, c-format
25012 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25013 msgstr "Σύμφωνα με το πεδίο, ιεραρχημένη σχετικότητα"
25014
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
25016 #, c-format
25017 msgid ""
25018 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25019 "location_description and permanent_location_description show description "
25020 "instead of code."
25021 msgstr ""
25022
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
25024 #, c-format
25025 msgid "Fields to display in report:"
25026 msgstr "Πεδία προς εμφάνιση στην αναφορά:"
25027
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
25029 #, fuzzy, c-format
25030 msgid "Fields to print"
25031 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
25032
25033 #. SCRIPT
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
25035 #, fuzzy
25036 msgid "File Not Found!"
25037 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
25038
25039 #. For the first occurrence,
25040 #. SCRIPT
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
25044 #, fuzzy
25045 msgid "File already exists"
25046 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
25047
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25049 #, fuzzy, c-format
25050 msgid ""
25051 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25052 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25053 "csv and .txt)"
25054 msgstr ""
25055 "Αρχείο που περιέχει μία λίστα αναγνωριστικών συγγραφέων με ένα αναγνωριστικό "
25056 "ανά γραμμή. Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή με άλλες "
25057 "παραμέτρους."
25058
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25060 #, fuzzy, c-format
25061 msgid ""
25062 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
25063 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
25064 "types accepted: .csv and .txt)"
25065 msgstr ""
25066 "Αρχείο που περιέχει μία λίστα αριθμών εγγραφών με έναν αριθμό ανά γραμμή. "
25067 "Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή με άλλες παραμέτρους."
25068
25069 #. SCRIPT
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25071 msgid "File could not be created. Check permissions."
25072 msgstr ""
25073
25074 #. SCRIPT
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25076 #, fuzzy
25077 msgid "File could not be read."
25078 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
25079
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25082 #, c-format
25083 msgid "File format: "
25084 msgstr "Μορφή αρχείου: "
25085
25086 #. SCRIPT
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25088 #, fuzzy
25089 msgid "File has been deleted."
25090 msgstr "και έχει επιστραφεί."
25091
25092 #. SCRIPT
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
25094 #, fuzzy
25095 msgid "File is not readable"
25096 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
25097
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25101 #, c-format
25102 msgid "File name"
25103 msgstr "Όνομα αρχείου"
25104
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25108 #, c-format
25109 msgid "File name:"
25110 msgstr "Όνομα αρχείου:"
25111
25112 #. SCRIPT
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25114 #, fuzzy
25115 msgid "File or upload record could not be deleted."
25116 msgstr "Οι ακόλουθες εγγραφές δεν ήταν δυνατό να διαγραφούν:"
25117
25118 #. SCRIPT
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
25120 #, fuzzy
25121 msgid "File read cancelled"
25122 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
25123
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
25125 #, c-format
25126 msgid "File type"
25127 msgstr "Τύπος αρχείου"
25128
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
25132 #, c-format
25133 msgid "File:"
25134 msgstr "Αρχείο:"
25135
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
25142 #, c-format
25143 msgid "File: "
25144 msgstr "Αρχείο: "
25145
25146 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25148 #, c-format
25149 msgid "File: %s"
25150 msgstr "Αρχείο: %s"
25151
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
25154 #, c-format
25155 msgid "FileSaver library"
25156 msgstr "FileSaver library"
25157
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25160 #, fuzzy, c-format
25161 msgid "Filename"
25162 msgstr "Όνομα αρχείου"
25163
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:23
25166 #, c-format
25167 msgid "Files"
25168 msgstr "Αρχεία"
25169
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
25171 #, c-format
25172 msgid "Files attached to invoice"
25173 msgstr "Αρχεία συνημμένα στο τιμολόγιο"
25174
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
25176 #, c-format
25177 msgid ""
25178 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25179 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25180 msgstr ""
25181
25182 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:7
25184 #, c-format
25185 msgid "Files for %s"
25186 msgstr "Αρχεία για %s"
25187
25188 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25190 #, c-format
25191 msgid "Files for invoice: %s"
25192 msgstr "Αρχεία για τιμολόγιο: %s"
25193
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25195 #, c-format
25196 msgid "Filing routine: "
25197 msgstr "Διαδικασία ταξιθέτησης: "
25198
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
25200 #, fuzzy, c-format
25201 msgid "Filing rule"
25202 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης: "
25203
25204 #. SCRIPT
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25206 msgid "Filing rule code missing"
25207 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
25208
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
25211 #, c-format
25212 msgid "Filing rule code: "
25213 msgstr "Κωδικός κανόνα ταξιθέτησης: "
25214
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
25216 #, c-format
25217 msgid "Filing rule: "
25218 msgstr "Κανόνας ταξιθέτησης: "
25219
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
25221 #, c-format
25222 msgid "Filmographies"
25223 msgstr "Φιλμογραφίες"
25224
25225 #. INPUT type=submit
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25241 #, c-format
25242 msgid "Filter"
25243 msgstr "Φίλτρο"
25244
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
25246 #, c-format
25247 msgid "Filter barcode"
25248 msgstr "Φιλτράρισμα barcode"
25249
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
25251 #, c-format
25252 msgid "Filter by: "
25253 msgstr "Φιλτράρισμα κατά : "
25254
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
25256 #, c-format
25257 msgid "Filter location"
25258 msgstr "Τοποθεσία φίλτρου"
25259
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
25261 #, c-format
25262 msgid "Filter on:"
25263 msgstr "Φιλτράρισμα κατά:"
25264
25265 #. SCRIPT
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25267 msgid "Filter paid transactions"
25268 msgstr "Φιλτράρισμα πληρωμένων συναλλαγών"
25269
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
25271 #, fuzzy, c-format
25272 msgid "Filter partner libraries:"
25273 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
25274
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25277 #, c-format
25278 msgid "Filter results:"
25279 msgstr "Φιλτράρισμα αποτελεσμάτων :"
25280
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25291 #, c-format
25292 msgid "Filtered on:"
25293 msgstr "Φιλτραρισμένο σε:"
25294
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25299 #, c-format
25300 msgid "Filters"
25301 msgstr "Φίλτρα"
25302
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25304 #, c-format
25305 msgid "Filters :"
25306 msgstr "Φίλτρα :"
25307
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
25311 #, fuzzy, c-format
25312 msgid "Find another patron?"
25313 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
25314
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:664
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25322 #, c-format
25323 msgid "Fine"
25324 msgstr "Πρόστιμο"
25325
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
25328 #, c-format
25329 msgid "Fine amount"
25330 msgstr "Ποσό προστίμου"
25331
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
25333 #, c-format
25334 msgid "Fine amount: "
25335 msgstr "Ποσό προστίμου: "
25336
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
25339 #, c-format
25340 msgid "Fine charging interval"
25341 msgstr "Διάστημα χρέωσης προστίμου"
25342
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25345 #, fuzzy, c-format
25346 msgid "Fine grace period"
25347 msgstr "Περίοδος Χάριτος Προστίμου (ημέρα)"
25348
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
25351 #, c-format
25352 msgid "Fines"
25353 msgstr "Πρόστιμα"
25354
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:618
25356 #, c-format
25357 msgid "Fines &amp; Charges"
25358 msgstr "Πρόστιμα &amp; Χρεώσεις"
25359
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
25361 #, c-format
25362 msgid "Fines &amp; charges"
25363 msgstr "Πρόστιμα &amp; χρεώσεις"
25364
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
25366 #, c-format
25367 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25368 msgstr ""
25369
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:546
25371 #, c-format
25372 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25373 msgstr "Διαγράφονται τα πρόστιμα για τεκμήρια που έχουν επιστραφεί."
25374
25375 #. INPUT type=submit
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
25378 msgid "Finish"
25379 msgstr "Τέλος"
25380
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25382 #, fuzzy, c-format
25383 msgid "Finish enrollment"
25384 msgstr "Τέλος παραλαβής"
25385
25386 #. INPUT type=submit
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
25388 msgid "Finish receiving"
25389 msgstr "Ολοκλήρωση παραλαβής"
25390
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
25392 #, c-format
25393 msgid "Finlay Thompson"
25394 msgstr "Finlay Thompson"
25395
25396 #. For the first occurrence,
25397 #. SCRIPT
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25401 #, c-format
25402 msgid "First"
25403 msgstr "Πρώτη"
25404
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
25406 #, c-format
25407 msgid "First arrival:"
25408 msgstr "Πρώτη άφιξη:"
25409
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25411 #, fuzzy, c-format
25412 msgid "First indicator default value: "
25413 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
25414
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
25416 #, c-format
25417 msgid "First issue publication date:"
25418 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
25419
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25421 #, fuzzy, c-format
25422 msgid "First issue publication date: "
25423 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
25424
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25429 #, c-format
25430 msgid "First name"
25431 msgstr "Όνομα"
25432
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:559
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25436 #, c-format
25437 msgid "First name: "
25438 msgstr "Όνομα: "
25439
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25441 #, fuzzy, c-format
25442 msgid "First patron"
25443 msgstr "Επεξεργασία μελών"
25444
25445 #. SCRIPT
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25447 #, fuzzy
25448 msgid "First publication date is not defined"
25449 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης πρώτης έκδοσης"
25450
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25452 #, c-format
25453 msgid "Flagged"
25454 msgstr "Επισημειωμένο"
25455
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25458 #, c-format
25459 msgid "Float"
25460 msgstr "Τελεστής κινητής υποδιαστολής"
25461
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
25463 #, c-format
25464 msgid "Florent Mara"
25465 msgstr "Florent Mara"
25466
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
25468 #, c-format
25469 msgid "Florian Bischof"
25470 msgstr "Florian Bischof"
25471
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25474 #, c-format
25475 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25476 msgstr "Ακολουθήστε τις προτιμήσεις συστήματος BlockExpiredPatronOpacActions "
25477
25478 #. SCRIPT
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25480 #, fuzzy
25481 msgid "Following required fields are missing:"
25482 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
25483
25484 #. SCRIPT
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25486 #, fuzzy
25487 msgid "Following required subfields are missing:"
25488 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
25489
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
25492 #, c-format
25493 msgid "Font Awesome"
25494 msgstr "Font Awesome"
25495
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25500 #, c-format
25501 msgid "Font size: "
25502 msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς: "
25503
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25508 #, c-format
25509 msgid "Font: "
25510 msgstr "Γραμματοσειρά: "
25511
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25513 #, fuzzy, c-format
25514 msgid "For all collection codes: "
25515 msgstr "c- Συλλογή"
25516
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25518 #, fuzzy, c-format
25519 msgid "For all item types: "
25520 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
25521
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25523 #, c-format
25524 msgid ""
25525 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25526 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25527 msgstr ""
25528
25529 #. SCRIPT
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25531 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25532 msgstr ""
25533 "Για μεγάλους καταλόγους αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μη αναμενόμενη "
25534 "συμπεριφορά"
25535
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25537 #, c-format
25538 msgid ""
25539 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25540 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25541 msgstr ""
25542
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25544 #, c-format
25545 msgid "For the selected operations: "
25546 msgstr "Για τις επιλεγμένες λειτουργίες: "
25547
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25549 #, c-format
25550 msgid ""
25551 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25552 "patron's category. "
25553 msgstr ""
25554 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να επεξεργαστείτε τους κανόνες για τους "
25555 "δεδομένους τύπους τεκμηρίων, ανεξάρτητα από την κατηγορία μελών. "
25556
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25558 #, c-format
25559 msgid ""
25560 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25561 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25562 msgstr ""
25563 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να ορίσετε τον μέγιστο αριθμό δανεισμών που "
25564 "μπορεί να δοθεί σε ένα μέλος μίας συγκεκριμένης κατηγορίας, ανεξάρτητα από "
25565 "τον τύπο τεκμηρίου. "
25566
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25569 #, c-format
25570 msgid "Force"
25571 msgstr ""
25572
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25574 #, c-format
25575 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25576 msgstr ""
25577
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25584 #, c-format
25585 msgid "Forever"
25586 msgstr "Για πάντα"
25587
25588 #. %1$s:  holdfor_firstname 
25589 #. %2$s:  holdfor_surname 
25590 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25592 #, c-format
25593 msgid "Forget %s %s (%s)"
25594 msgstr "Ξεχασμένο %s %s (%s)"
25595
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
25597 #, c-format
25598 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25599 msgstr ""
25600
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25602 #, c-format
25603 msgid "Forgive fines on return: "
25604 msgstr "Διαγραφή προστίμων στην επιστροφή: "
25605
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
25607 #, c-format
25608 msgid "Forgive overdue charges"
25609 msgstr "Διαγραφή χρεώσεων εκπρόθεσμων"
25610
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
25612 #, c-format
25613 msgid "Forgiven"
25614 msgstr "Διαγραμμένο"
25615
25616 #. For the first occurrence,
25617 #. SCRIPT
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:273
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25626 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25627 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
25628
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25631 #, c-format
25632 msgid "Format:"
25633 msgstr "Μορφή:"
25634
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25637 #, c-format
25638 msgid "Format: "
25639 msgstr "Μορφή: "
25640
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
25643 #, c-format
25644 msgid "Formatting"
25645 msgstr "Μορφοποίηση"
25646
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
25648 #, c-format
25649 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
25650 msgstr ""
25651
25652 #. SCRIPT
25653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25654 msgid "Fr"
25655 msgstr "Fr"
25656
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25660 #, c-format
25661 msgid "Framework code"
25662 msgstr "Κωδικός Πλαισίου"
25663
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25666 #, c-format
25667 msgid "Framework code: "
25668 msgstr "Κωδικός πλαισίου: "
25669
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25672 #, c-format
25673 msgid "Framework description"
25674 msgstr "Περιγραφή πλαισίου"
25675
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25677 #, c-format
25678 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25679 msgstr ""
25680 "Όνομα πλαισίου, μετά πηγαίντε στο MARC biblio για να ρυθμίσετε της "
25681 "παραμέτρους του MARC επεξεργαστή"
25682
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25684 #, c-format
25685 msgid "Framework:"
25686 msgstr "Πλαίσιο:"
25687
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
25689 #, c-format
25690 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25691 msgstr "Fran&ccedil;ais (Γαλλικά) "
25692
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
25694 #, c-format
25695 msgid "Francesca Moore"
25696 msgstr "Francesca Moore"
25697
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
25699 #, c-format
25700 msgid "Francesco Rivetti"
25701 msgstr "Francesco Rivetti"
25702
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
25704 #, c-format
25705 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25706 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25707
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
25709 #, c-format
25710 msgid "Francois Charbonnier"
25711 msgstr "Francois Charbonnier"
25712
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
25714 #, c-format
25715 msgid "Francois Marier"
25716 msgstr "Francois Marier"
25717
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
25719 #, c-format
25720 msgid "Fred Pierre"
25721 msgstr "Fred Pierre"
25722
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
25724 #, c-format
25725 msgid "Frederic Durand"
25726 msgstr "Frederic Durand"
25727
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25730 #, c-format
25731 msgid "Free"
25732 msgstr ""
25733
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25736 #, c-format
25737 msgid "Frequencies"
25738 msgstr "Συχνότητες"
25739
25740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25741 #, c-format
25742 msgid "Frequency"
25743 msgstr "Συχνότητα"
25744
25745 #. SCRIPT
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
25747 #, fuzzy
25748 msgid "Frequency is not defined"
25749 msgstr "Δεν έχει οριστεί η συχνότητα"
25750
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:351
25755 #, c-format
25756 msgid "Frequency:"
25757 msgstr "Συχνότητα:"
25758
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25760 #, fuzzy, c-format
25761 msgid "Frequency: "
25762 msgstr "Συχνότητα:"
25763
25764 #. SCRIPT
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25766 msgid "Fri"
25767 msgstr "Παρ"
25768
25769 #. For the first occurrence,
25770 #. SCRIPT
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25777 #, c-format
25778 msgid "Friday"
25779 msgstr "Παρασκευή"
25780
25781 #. SCRIPT
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25783 msgid "Fridays"
25784 msgstr "Παρασκευές"
25785
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
25787 #, c-format
25788 msgid "Fridolin Somers"
25789 msgstr "Fridolin Somers"
25790
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25792 #, fuzzy, c-format
25793 msgid ""
25794 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25795 "Release Maintainer)"
25796 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
25797
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
25799 #, c-format
25800 msgid "Friedrich zur Hellen"
25801 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25802
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25816 #, c-format
25817 msgid "From"
25818 msgstr "Από"
25819
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25824 #, c-format
25825 msgid "From "
25826 msgstr "Από "
25827
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25829 #, c-format
25830 msgid "From \\ To"
25831 msgstr "Από \\ Έως"
25832
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25834 #, c-format
25835 msgid "From a new (empty) record"
25836 msgstr "Από μία νέα (κενή) εγγραφή"
25837
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25839 #, c-format
25840 msgid "From a staged file"
25841 msgstr "Από ένα οργανωμένο αρχείο"
25842
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25844 #, c-format
25845 msgid "From a subscription"
25846 msgstr "Από μία συνδρομή"
25847
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25849 #, c-format
25850 msgid "From a suggestion"
25851 msgstr "Από μία πρόταση"
25852
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25854 #, c-format
25855 msgid "From an existing record: "
25856 msgstr "Από μία υπάρχουσα εγγραφή: "
25857
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25859 #, c-format
25860 msgid "From an external source"
25861 msgstr "Από μία εξωτερική πηγή"
25862
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25865 #, c-format
25866 msgid "From any library"
25867 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
25868
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25870 #, c-format
25871 msgid "From any library:"
25872 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη:"
25873
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25875 #, c-format
25876 msgid "From authid: "
25877 msgstr "Από αναγνωριστικό συγγραφέα: "
25878
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25880 #, c-format
25881 msgid "From biblio number: "
25882 msgstr "Από τον αριθμό biblio: "
25883
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25885 #, c-format
25886 msgid "From call number:"
25887 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό:"
25888
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25891 #, c-format
25892 msgid "From date:"
25893 msgstr "Από την χρονολογία:"
25894
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25897 #, c-format
25898 msgid "From home library"
25899 msgstr "Από την οικεία Βιβλιοθήκη"
25900
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25902 #, c-format
25903 msgid "From home library:"
25904 msgstr "Από την οικεία Βιβλιοθήκη:"
25905
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25907 #, c-format
25908 msgid "From item call number: "
25909 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό: "
25910
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25912 #, c-format
25913 msgid "From titles with highest hold ratios"
25914 msgstr "Από τους τίτλους με την υψηλότερη αναλογία κρατήσεων"
25915
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25917 #, fuzzy, c-format
25918 msgid "From vendor: "
25919 msgstr "Προμηθευτής: "
25920
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25926 #, c-format
25927 msgid "From:"
25928 msgstr "Από:"
25929
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25932 #, c-format
25933 msgid "From: "
25934 msgstr "Από: "
25935
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25938 #, c-format
25939 msgid "Front "
25940 msgstr "Πρόσοψη "
25941
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
25943 #, c-format
25944 msgid "Frère Sébastien Marie"
25945 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25946
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
25948 #, fuzzy, c-format
25949 msgid ""
25950 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25951 "Maintainer)"
25952 msgstr "(Koha 3.4, 3.6 Translation Manager)"
25953
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
25955 #, c-format
25956 msgid "Frédérick Capovilla"
25957 msgstr "Frédérick Capovilla"
25958
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25970 #, c-format
25971 msgid "Fund"
25972 msgstr "Κεφάλαιο"
25973
25974 #. SCRIPT
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25976 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25977 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον γονικό καταμερισμό"
25978
25979 #. SCRIPT
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
25981 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25982 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον περιοδικό καταμερισμό"
25983
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
25985 #, c-format
25986 msgid "Fund amount:"
25987 msgstr "Ποσό κεφαλαίου:"
25988
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
25992 #, c-format
25993 msgid "Fund code"
25994 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου"
25995
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25998 #, c-format
25999 msgid "Fund code: "
26000 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου: "
26001
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
26003 #, c-format
26004 msgid "Fund filters"
26005 msgstr "Φίλτρα κεφαλαίου"
26006
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
26008 #, c-format
26009 msgid "Fund id"
26010 msgstr "Αναγνωριστικό κεφαλαίου"
26011
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
26013 #, c-format
26014 msgid "Fund list of budget "
26015 msgstr "Λιστα κεφαλαίων του προϋπολογισμού "
26016
26017 #. TD
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
26019 msgid "Fund locked"
26020 msgstr "Κλειδωμένο κεφάλαιο"
26021
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26026 #, c-format
26027 msgid "Fund name"
26028 msgstr "Όνομα κεφαλαίου"
26029
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26031 #, c-format
26032 msgid "Fund name: "
26033 msgstr "Όνομα κεφαλαίου: "
26034
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26036 #, c-format
26037 msgid "Fund parent: "
26038 msgstr "Γονικό κεφάλαιο: "
26039
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
26041 #, c-format
26042 msgid "Fund remaining"
26043 msgstr "Εναπομένων κεφάλαιο"
26044
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
26046 #, c-format
26047 msgid "Fund search"
26048 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίου"
26049
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26051 #, c-format
26052 msgid "Fund total"
26053 msgstr "Συνολικό κεφάλαιο"
26054
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
26058 #, c-format
26059 msgid "Fund:"
26060 msgstr "Κεφάλαιο:"
26061
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
26070 #, c-format
26071 msgid "Fund: "
26072 msgstr "Κεφάλαιο: "
26073
26074 #. For the first occurrence,
26075 #. %1$s:  fund_code 
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26078 #, c-format
26079 msgid "Fund: %s"
26080 msgstr "Κεφάλαιο: %s"
26081
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
26088 #, c-format
26089 msgid "Funds"
26090 msgstr "Κεφάλαια"
26091
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
26094 #, c-format
26095 msgid "Fyneworks.com"
26096 msgstr "Fyneworks.com"
26097
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
26100 #, c-format
26101 msgid "GPL License"
26102 msgstr "GPL License"
26103
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
26107 #, c-format
26108 msgid "GST"
26109 msgstr "GST"
26110
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
26114 #, c-format
26115 msgid "GST %%"
26116 msgstr "GST %%"
26117
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
26119 #, c-format
26120 msgid "GST:"
26121 msgstr "ΦΠΑ:"
26122
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
26124 #, c-format
26125 msgid "Gaetan Boisson"
26126 msgstr "Gaetan Boisson"
26127
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
26129 #, c-format
26130 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26131 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26132
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26134 #, fuzzy, c-format
26135 msgid ""
26136 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26137 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26138 msgstr ""
26139 "(Koha 2.0 Release Manager, Koha 2.2 Release Manager/Maintainer, Koha 3.8 "
26140 "Release Manager)"
26141
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
26144 #, c-format
26145 msgid "Gap between columns:"
26146 msgstr "Κενό μεταξύ στηλών:"
26147
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
26150 #, c-format
26151 msgid "Gap between rows:"
26152 msgstr "Κενό μεταξύ γραμμών:"
26153
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
26155 #, c-format
26156 msgid "Garry Collum"
26157 msgstr "Garry Collum"
26158
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26160 #, c-format
26161 msgid "Geauga County Public Library"
26162 msgstr "Geauga County Public Library"
26163
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26167 #, c-format
26168 msgid "Gender"
26169 msgstr "Γένος"
26170
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:203
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26174 #, c-format
26175 msgid "Gender:"
26176 msgstr "Γένος:"
26177
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26179 #, c-format
26180 msgid "General"
26181 msgstr "Γενικά"
26182
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26184 #, c-format
26185 msgid "General settings"
26186 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
26187
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:150
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
26190 #, fuzzy, c-format
26191 msgid "Generate EDIFACT order"
26192 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
26193
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:47
26195 #, fuzzy, c-format
26196 msgid "Generate a new client id/key pair"
26197 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
26198
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
26200 #, c-format
26201 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26202 msgstr ""
26203
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
26205 #, c-format
26206 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26207 msgstr "Δημιουργία μίας εξαίρεσης για αυτή την επαναλαμβανόμενη αργία."
26208
26209 #. INPUT type=submit name=discharge
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
26211 #, fuzzy
26212 msgid "Generate discharge"
26213 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
26214
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
26216 #, c-format
26217 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26218 msgstr "Δημιουργία εξαιρέσεων για ένα εύρος χρονολογιών."
26219
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:32
26221 #, c-format
26222 msgid "Generate new client id/secret pair"
26223 msgstr ""
26224
26225 #. INPUT type=button
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26227 msgid "Generate next"
26228 msgstr "Δημιουργία επόμενου"
26229
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
26231 #, c-format
26232 msgid "Genevieve Plantin"
26233 msgstr "Genevieve Plantin"
26234
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
26237 #, fuzzy, c-format
26238 msgid "Geolocation: "
26239 msgstr "Τοποθεσία:"
26240
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26243 #, c-format
26244 msgid "Gestion des index MACLES"
26245 msgstr "Gestion des index MACLES"
26246
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
26248 #, c-format
26249 msgid "Get Firefox add-on"
26250 msgstr "Λήψη της προσθήκης του Firefox"
26251
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
26253 #, c-format
26254 msgid "Get desktop application"
26255 msgstr "Ληψη εφαρμογής για υπολογιστή"
26256
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
26258 #, c-format
26259 msgid "Get help on current subfield"
26260 msgstr ""
26261
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
26263 #, c-format
26264 msgid "Get it!"
26265 msgstr "Λήψη!"
26266
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
26268 #, c-format
26269 msgid "Glen Stewart"
26270 msgstr "Glen Stewart"
26271
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26273 #, c-format
26274 msgid "Global system preferences"
26275 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
26276
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
26278 #, c-format
26279 msgid "Glyphicons Free"
26280 msgstr "Glyphicons Free"
26281
26282 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:439
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
26294 msgid "Go"
26295 msgstr "Έναρξη"
26296
26297 #. IMG
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
26299 msgid "Go bottom"
26300 msgstr "Πήγαινε στο κάτω μέρος"
26301
26302 #. IMG
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
26304 msgid "Go down"
26305 msgstr "Πήγαινε προς τα κάτω"
26306
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
26308 #, c-format
26309 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26310 msgstr "Πλοήγηση σε αντιστοίχιση Koha σε MARC"
26311
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26314 #, c-format
26315 msgid "Go to advanced search"
26316 msgstr "Μετάβαση στην σύνθετη αναζήτηση"
26317
26318 #. A
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26320 msgid "Go to item details"
26321 msgstr "Μετάβαση στα στοιχεία τεκμηρίου"
26322
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
26324 #, c-format
26325 msgid "Go to item search"
26326 msgstr "Μετάβαση στην αναζήτηση τεκμηρίου"
26327
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26331 #, c-format
26332 msgid "Go to page : "
26333 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα : "
26334
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
26336 #, c-format
26337 msgid "Go to receipt page"
26338 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα αποδείξεων"
26339
26340 #. A
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26342 msgid "Go to record detail page"
26343 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα λεπτομερειών εγγραφής"
26344
26345 #. IMG
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
26347 msgid "Go top"
26348 msgstr "Πήγαινε στην κορυφή"
26349
26350 #. IMG
26351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
26352 msgid "Go up"
26353 msgstr "Πήγαινε προς τα πάνω"
26354
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
26356 #, c-format
26357 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26358 msgstr ""
26359
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
26361 #, c-format
26362 msgid "Gone no address"
26363 msgstr "Χωρίς διεύθυνση"
26364
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26366 #, c-format
26367 msgid "Gone no address flag"
26368 msgstr "Επισήμανση χωρίς διεύθυνση"
26369
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
26371 #, c-format
26372 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
26373 msgstr ""
26374
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
26377 #, fuzzy, c-format
26378 msgid "Government"
26379 msgstr "Τμήμα"
26380
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
26382 #, c-format
26383 msgid "Grace McKenzie"
26384 msgstr "Grace McKenzie"
26385
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
26387 #, c-format
26388 msgid "Grace Smyth"
26389 msgstr "Grace Smyth"
26390
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26393 #, c-format
26394 msgid "Grace period:"
26395 msgstr "Περίοδος χάριτος:"
26396
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
26398 #, c-format
26399 msgid "Greg Barniskis"
26400 msgstr "Greg Barniskis"
26401
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26404 #, c-format
26405 msgid "Group"
26406 msgstr "Ομάδα"
26407
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26409 #, c-format
26410 msgid ""
26411 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26412 "category 'PA_CLASS')"
26413 msgstr ""
26414 "Ομαδικοί τύποι χαρακτηριστικών με συμπαγή τίτλο (βασισμένος σε κατηγορία "
26415 "καθιερωμένων τιμών 'PA_CLASS')"
26416
26417 #. INPUT type=text name=group
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
26419 msgid "Group code"
26420 msgstr "Κωδικός ομάδας"
26421
26422 #. INPUT type=text name=groupdesc
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
26424 msgid "Group name"
26425 msgstr "Όνομα ομάδας"
26426
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26428 #, c-format
26429 msgid "Group(s):"
26430 msgstr "Ομάδα(ες):"
26431
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26433 #, c-format
26434 msgid "Groups of libraries: "
26435 msgstr "Ομάδες Βιβλιοθηκών: "
26436
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26439 #, c-format
26440 msgid "Guarantees:"
26441 msgstr "Εγγυητής σε:"
26442
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26444 #, c-format
26445 msgid "Guarantor borrower number"
26446 msgstr "Αριθμός κάρτας Εγγυητή"
26447
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26449 #, c-format
26450 msgid "Guarantor information"
26451 msgstr "Πληροφορίες εγγυητή"
26452
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26455 #, c-format
26456 msgid "Guarantor:"
26457 msgstr "Εγγυητής:"
26458
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26460 #, c-format
26461 msgid "Guide box:"
26462 msgstr "Πλαίσιο:"
26463
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26465 #, fuzzy, c-format
26466 msgid "Guide grid:"
26467 msgstr "Κουτί οδηγιών:"
26468
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26473 #, c-format
26474 msgid "Guided reports"
26475 msgstr "Καθοδηγούμενες αναφορές"
26476
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26479 #, c-format
26480 msgid "Guided reports wizard"
26481 msgstr "Οδηγός καθοδηγούμενων αναφορών"
26482
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
26484 #, c-format
26485 msgid "Gus Ellerm"
26486 msgstr "Gus Ellerm"
26487
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
26489 #, c-format
26490 msgid "Gynn Lomax"
26491 msgstr "Gynn Lomax"
26492
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
26494 #, c-format
26495 msgid "H. Passini"
26496 msgstr "H. Passini"
26497
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26499 #, c-format
26500 msgid "HTML"
26501 msgstr "HTML"
26502
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
26504 #, c-format
26505 msgid "HTML message:"
26506 msgstr "Μηνύματα HTML:"
26507
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
26509 #, c-format
26510 msgid "Halland County Library, Sweden"
26511 msgstr ""
26512
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26514 #, c-format
26515 msgid "Handbooks"
26516 msgstr "Εγχειρίδια"
26517
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26520 #, c-format
26521 msgid "Hard due date"
26522 msgstr "Σταθερή χρονολογία επιστροφής"
26523
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
26525 #, fuzzy, c-format
26526 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
26527 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
26528
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26530 #, fuzzy, c-format
26531 msgid "Hashvalue"
26532 msgstr "τιμή"
26533
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
26535 #, c-format
26536 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
26537 msgstr ""
26538
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26540 #, c-format
26541 msgid "Header row could not be parsed"
26542 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
26543
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26545 #, c-format
26546 msgid "Heading"
26547 msgstr "Επικεφαλίδα"
26548
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26559 #, c-format
26560 msgid "Heading A-Z"
26561 msgstr "Επικεφαλίδες Α-Ω"
26562
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26573 #, c-format
26574 msgid "Heading Z-A"
26575 msgstr "Επικεφαλίδες Ω-Α"
26576
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26579 #, c-format
26580 msgid "Help"
26581 msgstr "Βοήθεια"
26582
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26584 #, c-format
26585 msgid "Help input"
26586 msgstr "Εισαγωγή βοήθειας"
26587
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
26589 #, fuzzy, c-format
26590 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26591 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
26592
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26594 #, c-format
26595 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26596 msgstr "Εδώ είναι το καλάθι σας, απεστάλει από τον online κατάλογο."
26597
26598 #. %1$s:  shelfname 
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26600 #, c-format
26601 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26602 msgstr ""
26603 "Εδώ είναι η λίστα σας που ονομάζεται %s, απεστάλει από τον online κατάλογο"
26604
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26607 #, c-format
26608 msgid "Hi,"
26609 msgstr "Γεια σας,"
26610
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26612 #, c-format
26613 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26614 msgstr ""
26615
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26618 #, c-format
26619 msgid "Hidden by default"
26620 msgstr "Κρυμμένο εξ ορισμού"
26621
26622 #. SCRIPT
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
26624 msgid "Hide MARC"
26625 msgstr "Απόκρυψη MARC"
26626
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26628 #, c-format
26629 msgid "Hide SQL code"
26630 msgstr "Απόκρυψη κώδικα SQL"
26631
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
26633 #, fuzzy, c-format
26634 msgid "Hide advanced pattern"
26635 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη σύνθετου μοτίβου"
26636
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26639 #, c-format
26640 msgid "Hide all"
26641 msgstr "Απόκρυψη όλων"
26642
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26646 #, c-format
26647 msgid "Hide all columns"
26648 msgstr "Κρύψιμο όλων των στηλών"
26649
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26651 #, c-format
26652 msgid "Hide in OPAC"
26653 msgstr "Απόκρυψη στον OPAC"
26654
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26656 #, c-format
26657 msgid "Hide in OPAC: "
26658 msgstr "Απόκρυψη στον OPAC: "
26659
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26662 #, c-format
26663 msgid "Hide inactive budgets"
26664 msgstr "Απόκρυψη ανενεργού προϋπολογισμού"
26665
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26667 #, c-format
26668 msgid "Hide or show columns for tables."
26669 msgstr "Απόκρυψη ή εμφάνιση στηλών για τους πίνακες."
26670
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
26672 #, c-format
26673 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26674 msgstr ""
26675
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
26677 #, c-format
26678 msgid "Hide window"
26679 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
26680
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26682 #, c-format
26683 msgid "High demand item. "
26684 msgstr "Τεκμήριο υψηλής ζήτησης. "
26685
26686 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
26687 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26689 #, c-format
26690 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26691 msgstr ""
26692 "Τεκμήριο υψηλής ζήτησης. Η περίοδος δανεισμού έχει μειωθεί σε %s μέρες (λήξη "
26693 "προθεσμίας %s)."
26694
26695 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
26696 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26698 #, c-format
26699 msgid ""
26700 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26701 "anyway?"
26702 msgstr ""
26703 "Τεκμήριο υψηλής ζήτησης. Η περίοδος δανεισμού έχει μειωθεί σε %s μέρες (λήξη "
26704 "προθεσμίας %s). Δανεισμός παρ΄ όλα αυτά;"
26705
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26707 #, c-format
26708 msgid "Highlight"
26709 msgstr "Τονισμός"
26710
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26712 #, c-format
26713 msgid ""
26714 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26715 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26716 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26717 msgstr ""
26718 "Υπόδειξη : μπορείτε να ενημερώσετε το ιστορικό περιοδικών εκδόσεων με το "
26719 "χέρι. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο για μία παλιά συνδρομή ή για να "
26720 "καθαρίσετε το υπάρχον ιστορικό. Τροποποιήστε αυτά τα πεδία με προσοχή, καθώς "
26721 "η μελλοντική παραλαβή περιοδικών θα συνεχίσει να τα ενημερώνει αυτόματα."
26722
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26724 #, c-format
26725 msgid "Hint:"
26726 msgstr "Υπόδειξη:"
26727
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26729 #, c-format
26730 msgid "Hints"
26731 msgstr "Υποδείξεις"
26732
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26734 #, c-format
26735 msgid "History"
26736 msgstr "Ιστορικό"
26737
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
26739 #, c-format
26740 msgid "History OPAC note:"
26741 msgstr "Σημείωση ιστορικού OPAC:"
26742
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26744 #, c-format
26745 msgid "History end date:"
26746 msgstr "Ημερομηνία λήξης ιστορικού:"
26747
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:328
26749 #, c-format
26750 msgid "History staff note:"
26751 msgstr "Σημείωση ιστορικού προσωπικού:"
26752
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26754 #, c-format
26755 msgid "History start date:"
26756 msgstr "Ημερομηνία έναρξης ιστορικού:"
26757
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
26759 #, c-format
26760 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26761 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26762
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26764 #, c-format
26765 msgid "Hold"
26766 msgstr "Κράτηση"
26767
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26771 #, c-format
26772 msgid "Hold at"
26773 msgstr "Κράτηση σε"
26774
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26779 #, c-format
26780 msgid "Hold date"
26781 msgstr "Ημερομηνία κράτησης"
26782
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26784 #, c-format
26785 msgid "Hold details"
26786 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
26787
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26789 #, c-format
26790 msgid "Hold expires on date:"
26791 msgstr "Η κράτηση λήγει την ημερομηνία:"
26792
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26794 #, c-format
26795 msgid "Hold fee"
26796 msgstr "Τέλος κράτησης"
26797
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26800 #, c-format
26801 msgid "Hold fee: "
26802 msgstr "Τέλος κράτησης: "
26803
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26808 #, c-format
26809 msgid "Hold for:"
26810 msgstr "Κράτηση για:"
26811
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26813 #, c-format
26814 msgid "Hold for: "
26815 msgstr "Κράτηση για: "
26816
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26818 #, fuzzy, c-format
26819 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26820 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση (το τεκμήριο είναι ήδη σε αναμονή): "
26821
26822 #. %1$s:  nextreservtitle 
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26824 #, c-format
26825 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26826 msgstr "Βρέθηκε κράτηση για (%s), παρακαλώ να γίνει μεταφορά"
26827
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26829 #, fuzzy, c-format
26830 msgid "Hold found: "
26831 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση: "
26832
26833 #. SCRIPT
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26835 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26836 msgstr "Η κράτηση <strong>ανακλήθηκε</strong>"
26837
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26839 #, fuzzy, c-format
26840 msgid "Hold must be record level "
26841 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
26842
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26844 #, fuzzy, c-format
26845 msgid "Hold needing transfer found"
26846 msgstr "Βρέθηκε κράτηση που χρειάζεται μεταφορά: "
26847
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26849 #, fuzzy, c-format
26850 msgid "Hold next available item "
26851 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
26852
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26855 #, fuzzy, c-format
26856 msgid "Hold pickup library match"
26857 msgstr "Βιβλιοθήκη Παραλαβής"
26858
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26860 #, c-format
26861 msgid "Hold placed by : "
26862 msgstr "Κράτηση από: "
26863
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26866 #, c-format
26867 msgid "Hold policy"
26868 msgstr "Πολιτική κρατήσεων"
26869
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26871 #, c-format
26872 msgid "Hold ratio"
26873 msgstr "Αναλογία κρατήσεων"
26874
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26876 #, fuzzy, c-format
26877 msgid "Hold ratio:"
26878 msgstr "Ποσοστό Κρατήσεων: "
26879
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
26882 #, c-format
26883 msgid "Hold ratios"
26884 msgstr "Ποσοστά κρατήσεων"
26885
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26887 #, c-format
26888 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26889 msgstr "Αναλογία κρατήσεων για υπολογισμό τεκμηρίων που χρειάζονται"
26890
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26892 #, c-format
26893 msgid "Hold starts on date:"
26894 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
26895
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26897 #, c-format
26898 msgid "Hold status "
26899 msgstr "Κατάσταση κράτησης "
26900
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26902 #, c-format
26903 msgid "Holding branch"
26904 msgstr "Παράρτημα κατοχής"
26905
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26908 #, c-format
26909 msgid "Holding libraries"
26910 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη"
26911
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26918 #, c-format
26919 msgid "Holding library"
26920 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη"
26921
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26923 #, c-format
26924 msgid "Holding library:"
26925 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη:"
26926
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
26928 #, c-format
26929 msgid "Holdings"
26930 msgstr "Αντίτυπα"
26931
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
26933 #, c-format
26934 msgid "Holdings:"
26935 msgstr "Αντίτυπα:"
26936
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26948 #, c-format
26949 msgid "Holds"
26950 msgstr "Κρατήσεις"
26951
26952 #. For the first occurrence,
26953 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26956 #, c-format
26957 msgid "Holds (%s)"
26958 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
26959
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26962 #, c-format
26963 msgid "Holds allowed (count)"
26964 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
26965
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:29
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26969 #, c-format
26970 msgid "Holds awaiting pickup"
26971 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
26972
26973 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
26974 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
26975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26976 #, c-format
26977 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26978 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή για τη βιβλιοθήκη σας στις : %s %s "
26979
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:26
26982 #, fuzzy, c-format
26983 msgid "Holds history"
26984 msgstr "Επεξεργασία ιστορικού"
26985
26986 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:10
26988 #, c-format
26989 msgid "Holds history for %s"
26990 msgstr "Ιστορικό κρατήσεων για %s"
26991
26992 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26994 #, c-format
26995 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26996 msgstr ""
26997 "Αυτές οι κρατήσεις είναι σε αναμονή για παραλαβή για περισσότερες από %s "
26998 "ημέρες."
26999
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
27002 #, fuzzy, c-format
27003 msgid "Holds per record (count)"
27004 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
27005
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:27
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
27010 #, c-format
27011 msgid "Holds queue"
27012 msgstr "Σειρά κρατήσεων"
27013
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27017 #, c-format
27018 msgid "Holds statistics"
27019 msgstr "Στατιστικά κρατήσεων"
27020
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
27022 #, fuzzy, c-format
27023 msgid "Holds to place (count)"
27024 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
27025
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
27028 #, c-format
27029 msgid "Holds to pull"
27030 msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις"
27031
27032 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27033 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
27035 #, c-format
27036 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27037 msgstr "Παραλαβή κρατήσεων που έγιναν μεταξύ %s και %s"
27038
27039 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
27040 #. %2$s:  overcount 
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
27042 #, c-format
27043 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27044 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραπάνω από %s μέρες: %s "
27045
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
27047 #, c-format
27048 msgid "Holds waiting:"
27049 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή:"
27050
27051 #. %1$s:  reservecount 
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
27053 #, c-format
27054 msgid "Holds waiting: %s"
27055 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή: %s"
27056
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:289
27059 #, c-format
27060 msgid "Holds:"
27061 msgstr "Κρατήσεις:"
27062
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
27064 #, c-format
27065 msgid "Holger Meißner"
27066 msgstr "Holger Meißner"
27067
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
27070 #, c-format
27071 msgid "Holiday exception"
27072 msgstr "Εξαίρεση Αργίας"
27073
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
27075 #, c-format
27076 msgid "Holiday only on this day"
27077 msgstr "Αργία μόνο αυτή την ημέρα"
27078
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
27080 #, c-format
27081 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27082 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται την ίδια ημέρα κάθε εβδομάδα"
27083
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
27085 #, c-format
27086 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27087 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο την ίδια ημερομηνία"
27088
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
27091 #, c-format
27092 msgid "Holiday repeating weekly"
27093 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε εβδομάδα"
27094
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
27097 #, c-format
27098 msgid "Holiday repeating yearly"
27099 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο"
27100
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
27102 #, c-format
27103 msgid "Holidays on a range"
27104 msgstr "Αργίες σε μία σειρά"
27105
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
27107 #, c-format
27108 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27109 msgstr "Αργίες που επαναλαμβάνονται κάθε χρόνο σε μία σειρά"
27110
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:293
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:21
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:16
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:13
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:16
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:16
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:16
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
27342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
27353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
27365 #, c-format
27366 msgid "Home"
27367 msgstr "Αρχική"
27368
27369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
27372 #, c-format
27373 msgid "Home branch"
27374 msgstr "Οικείο παράρτημα"
27375
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
27378 #, c-format
27379 msgid "Home libraries"
27380 msgstr "Κύριες βιβλιοθήκες"
27381
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
27394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
27400 #, c-format
27401 msgid "Home library"
27402 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
27403
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
27405 #, c-format
27406 msgid "Home library (branchcode)"
27407 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη (κωδικόςπαραρτήματος)"
27408
27409 #. SCRIPT
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27411 msgid "Home library unknown."
27412 msgstr "Άγνωστη κύρια Βιβλιοθήκη"
27413
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
27416 #, c-format
27417 msgid "Home library:"
27418 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη:"
27419
27420 #. For the first occurrence,
27421 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27424 #, c-format
27425 msgid "Home library: %s"
27426 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη: %s"
27427
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27432 #, c-format
27433 msgid "Horizontal: "
27434 msgstr "Οριζόντιο: "
27435
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
27437 #, c-format
27438 msgid "Horowhenua Library Trust"
27439 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27440
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:353
27442 #, c-format
27443 msgid "Host records"
27444 msgstr "Κύριες εγγραφές"
27445
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27447 #, c-format
27448 msgid "Hostname/Port"
27449 msgstr "Hostname/Port:"
27450
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27452 #, c-format
27453 msgid "Hostname: "
27454 msgstr "Hostname: "
27455
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
27457 #, c-format
27458 msgid "Hotchkiss School, USA"
27459 msgstr ""
27460
27461 #. For the first occurrence,
27462 #. SCRIPT
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27465 #, c-format
27466 msgid "Hour"
27467 msgstr "Ώρα:"
27468
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
27475 #, c-format
27476 msgid "Hours"
27477 msgstr "Ώρες"
27478
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27480 #, fuzzy, c-format
27481 msgid "Housebound"
27482 msgstr "ήχος"
27483
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
27485 #, fuzzy, c-format
27486 msgid "Housebound details"
27487 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
27488
27489 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:32
27491 #, c-format
27492 msgid "Housebound details for %s"
27493 msgstr ""
27494 "Δανειστικές υπηρεσίες βιβλιοθήκης σε χρήστες με ειδικές ανάγκες: πληροφορίες "
27495 "για %s"
27496
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
27499 #, c-format
27500 msgid "Housebound roles"
27501 msgstr ""
27502
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27504 #, fuzzy, c-format
27505 msgid "How many issues do you want to receive?"
27506 msgstr "Πόσα τεύχη θέλετε να παραλάβετε ;"
27507
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27509 #, c-format
27510 msgid "How to process items: "
27511 msgstr "Πώς γίνεται επεξεργασία αντιτύπων: "
27512
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
27514 #, c-format
27515 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27516 msgstr "Hrvatski (Κροατικά)"
27517
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27520 #, fuzzy, c-format
27521 msgid "Htmlarea"
27522 msgstr "Περιοχή κειμένου"
27523
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27525 #, c-format
27526 msgid "Huge text"
27527 msgstr ""
27528
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
27530 #, c-format
27531 msgid "Hugh Davenport"
27532 msgstr "Hugh Davenport"
27533
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
27535 #, c-format
27536 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27537 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27538
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27540 #, c-format
27541 msgid "I encountered some problems."
27542 msgstr "Αντιμετώπισα μερικά προβλήματα."
27543
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27545 #, c-format
27546 msgid "I received this from you:"
27547 msgstr ""
27548
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27550 #, c-format
27551 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27552 msgstr ""
27553
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27555 #, c-format
27556 msgid "I18N/L10N"
27557 msgstr "I18N/L10N"
27558
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27560 #, c-format
27561 msgid "IBERMARC"
27562 msgstr "IBERMARC"
27563
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:385
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27568 #, c-format
27569 msgid "ID"
27570 msgstr "ID"
27571
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:307
27573 #, c-format
27574 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27575 msgstr ""
27576 "Πρόβλημα στις ρυθμίσεις του υποσυστήματος διαδανεισμού. Ρίξτε μια ματιά στην "
27577
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:294
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
27581 #, fuzzy, c-format
27582 msgid "ILL requests"
27583 msgstr "Θέσεις"
27584
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27586 #, c-format
27587 msgid "IM_notification.ogg"
27588 msgstr "IM_notification.ogg"
27589
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27591 #, fuzzy, c-format
27592 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27593 msgstr "Παράδειγμα 1: INSTID:12345,LANG:fr"
27594
27595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27596 #, c-format
27597 msgid "INTERMARC"
27598 msgstr "INTERMARC"
27599
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:27
27601 #, c-format
27602 msgid "INVOICE"
27603 msgstr "ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ"
27604
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27606 #, c-format
27607 msgid "IP"
27608 msgstr "IP"
27609
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27611 #, c-format
27612 msgid "IP address has changed, please log in again "
27613 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει, παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
27614
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27616 #, c-format
27617 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27618 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει. Παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
27619
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27621 #, c-format
27622 msgid "IP: "
27623 msgstr "IP: "
27624
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27626 #, c-format
27627 msgid "ISBD"
27628 msgstr "ISBD"
27629
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27641 #, c-format
27642 msgid "ISBN"
27643 msgstr "ISBN"
27644
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27646 #, c-format
27647 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27648 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27649
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27652 #, c-format
27653 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27654 msgstr "ISBN ή ISSN ή άλλος πρότυπος αριθμός:"
27655
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
27657 #, c-format
27658 msgid "ISBN, author or title :"
27659 msgstr "ISBN, συγγραφέας ή τίτλος :"
27660
27661 #. %1$s:  isbneanissn |html 
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27663 #, c-format
27664 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27665 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27666
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:225
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27673 #, c-format
27674 msgid "ISBN:"
27675 msgstr "ISBN:"
27676
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:170
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:24
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27687 #, c-format
27688 msgid "ISBN: "
27689 msgstr "ISBN: "
27690
27691 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
27693 #, c-format
27694 msgid "ISBN: %s"
27695 msgstr "ISBN: %s"
27696
27697 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27699 #, c-format
27700 msgid "ISBN: %s "
27701 msgstr "ISBN: %s "
27702
27703 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
27704 #. %2$s:  isbn 
27705 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27706 #. %4$s:  END 
27707 #. %5$s:  END 
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27709 #, c-format
27710 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27711 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27712
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27714 #, c-format
27715 msgid "ISO 5426"
27716 msgstr "ISO 5426"
27717
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27719 #, c-format
27720 msgid "ISO 6937"
27721 msgstr "ISO 6937"
27722
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27724 #, c-format
27725 msgid "ISO 8859-1"
27726 msgstr "ISO 8859-1"
27727
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27729 #, c-format
27730 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27731 msgstr "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27732
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27734 #, c-format
27735 msgid "ISO code"
27736 msgstr "ISO code"
27737
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27739 #, c-format
27740 msgid "ISO code: "
27741 msgstr "ISO code: "
27742
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27756 #, c-format
27757 msgid "ISSN"
27758 msgstr "ISSN"
27759
27760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27769 #, c-format
27770 msgid "ISSN:"
27771 msgstr "ISSN:"
27772
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27778 #, c-format
27779 msgid "ISSN: "
27780 msgstr "ISSN: "
27781
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27783 #, c-format
27784 msgid "ITEMS"
27785 msgstr "ΤΕΚΜΗΡΙΑ"
27786
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
27788 #, fuzzy, c-format
27789 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27790 msgstr "Koha 3.6 QA Manager, Koha 3.8 QA Manager"
27791
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27793 #, c-format
27794 msgid "Icon"
27795 msgstr "Εικονίδιο"
27796
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27798 #, c-format
27799 msgid "Id"
27800 msgstr ""
27801
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27803 #, c-format
27804 msgid ""
27805 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27806 "new one or overwrite the old one."
27807 msgstr ""
27808 "Αν ένας αριθμός κάρτας υπάρχει στον πίνακα, μπορείτε να επιλέξετε να "
27809 "αγνοήσετε τον καινούργιο ή να επανεγγράψετε τον παλιό."
27810
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27812 #, c-format
27813 msgid ""
27814 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27815 "on this template from the public catalog."
27816 msgstr ""
27817 "Αν ένα πρότυπο επιτρέπει τη δημόσια εγγραφή, τα μέλη θα μπορούν να "
27818 "εγγράφονται στο σύλλογο ανάλογα με το πρότυπο από τον δημόσιο κατάλογο."
27819
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27823 #, c-format
27824 msgid "If all unavailable"
27825 msgstr "Αν είναι όλα μη διαθέσιμα"
27826
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
27828 #, c-format
27829 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27830 msgstr ""
27831
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27835 #, fuzzy, c-format
27836 msgid "If any unavailable"
27837 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
27838
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27840 #, c-format
27841 msgid ""
27842 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
27843 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27844 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27845 msgstr ""
27846 "Αν επιλεχθεί, η απόδοση θα είναι ένα μοναδικό προσδιοριστικό &mdash; αν η "
27847 "τιμή δίνεται σε μία εγγραφή μέλους, η ίδια τιμή δεν μπορεί να δοθεί σε άλλη "
27848 "εγγραφή. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί μία απόδοση."
27849
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27851 #, c-format
27852 msgid ""
27853 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27854 "already exists for a library, no change is made."
27855 msgstr ""
27856 "Αν επιλεγεί, αυτή η αργία θα αντιγραφεί σε όλες τις βιβλιοθήκες. Αν η αργία "
27857 "υπάρχει ήδη για μία βιβλιοθήκη, δε γίνεται χρέωση."
27858
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
27861 #, c-format
27862 msgid "If empty, English is used"
27863 msgstr "Εαν μείνει κενό, χρησιμοποιείται η Αγγλική"
27864
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27866 #, c-format
27867 msgid ""
27868 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27869 msgstr ""
27870 "Αν έχουν δημιουργηθεί τεκμήρια κατά τη διάρκεια παραγγελίας ή παραλαβής, θα "
27871 "διαγραφούν."
27872
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27874 #, fuzzy, c-format
27875 msgid ""
27876 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27877 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27878 "and a colon should precede each value. For example: "
27879 msgstr ""
27880 "Αν φορτώνετε αποδόσεις μελών, το πεδίο  'patron_attributes' πρέπει να "
27881 "περιέχει μία λίστα χωρισμένων με κόμμα τύπων και τιμών. Ο κωδικός τύπου "
27882 "απόδοσης και μία άνω κάτω τελεία πρέπει να προηγούνται κάθε τιμής. Για "
27883 "παράδειγμα: "
27884
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27886 #, c-format
27887 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27888 msgstr "Αν η ταυτισμένη εγγραφή είναι ήδη στον πίνακα μελών:"
27889
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27891 #, c-format
27892 msgid ""
27893 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27894 "your code from "
27895 msgstr ""
27896
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27898 #, c-format
27899 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27900 msgstr ""
27901
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27903 #, c-format
27904 msgid ""
27905 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27906 "with a valid email address."
27907 msgstr ""
27908
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27910 #, c-format
27911 msgid ""
27912 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27913 "this club template."
27914 msgstr ""
27915
27916 #. SCRIPT
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
27918 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27919 msgstr ""
27920
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27922 #, c-format
27923 msgid ""
27924 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27925 "policies can be overridden by your circulation staff."
27926 msgstr ""
27927
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27929 #, c-format
27930 msgid ""
27931 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27932 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27933 "type. "
27934 msgstr ""
27935 "Αν ο συνολικός αριθμός δανεισμών σε μία συγκεκριμένη κατηγορία μέλους "
27936 "παραμείνει κενό, δεν εφαρμόζεται όριο, εκτός πιθανώς και αν ορίσετε ένα όριο "
27937 "για ένα συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίων. "
27938
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27940 #, c-format
27941 msgid ""
27942 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27943 "you can check corresponding boxes below. "
27944 msgstr ""
27945 "Αν υπάρχει μία ημέρα (ή περισσότερες) μέσα στην εβδομάδα που δεν εκδίδονται "
27946 "τεύχη, μπορείτε να επιλέξετε τα αντίστοιχα κουτάκι παρακάτω. "
27947
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27949 #, c-format
27950 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27951 msgstr "Αν δεν είναι αυτό που περιμένατε, πηγαίντε στο "
27952
27953 #. For the first occurrence,
27954 #. SCRIPT
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27957 msgid ""
27958 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27959 msgstr ""
27960 "Αν αυτό είναι που επιθυμείτε, επιλέξτε από από την γραμμή εργαλείων "
27961 "'Διαγραφή παρτίδας'"
27962
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27965 #, c-format
27966 msgid ""
27967 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27968 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27969 msgstr ""
27970 "Αν αλλάξετε τον κωδικό μίας καθιερωμένης τιμής, οι υπάρχουσες εγγραφές που "
27971 "τη χρησιμοποιούν δε θα ενημερωθούν. Οι αλλαγές στις περιγραφές τιμών θα "
27972 "εμφανιστούν αυτόματα."
27973
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
27975 #, c-format
27976 msgid ""
27977 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27978 msgstr ""
27979
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27981 #, c-format
27982 msgid ""
27983 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27984 "authenticate:"
27985 msgstr ""
27986 "Αν έχετε λογαριασμό CAS, επιλέξτε σε ποιον επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση:"
27987
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27989 #, c-format
27990 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27991 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε"
27992
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27994 #, c-format
27995 msgid ""
27996 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27997 "in the patron categories dropdown box. "
27998 msgstr ""
27999
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28001 #, c-format
28002 msgid ""
28003 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28004 "a delay value is required."
28005 msgstr ""
28006 "Αν θέλετε το Koha να ενεργοποιήσει μία ενέργεια (αποστολή επιστολής ή "
28007 "αποκλεισμός μέλους), απαιτείται μία τιμή καθυστέρησης."
28008
28009 #. SCRIPT
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28011 msgid ""
28012 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28013 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28014 msgstr ""
28015 "Εάν επιθυμείτε να προβάλλετε αξίωση για αργοπορημένα ή τεύχη που λείπουν "
28016 "πρέπει να συνδέσετε αυτή τη συνδρομή με το προμηθευτή. Κάντε κλικ στο ΟΚ για "
28017 "να το αγνοήσετε ή στην Ακύρωση για να επιστρέψετε και να εισάγετε ένα "
28018 "προμηθευτή."
28019
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
28021 #, c-format
28022 msgid ""
28023 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28024 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28025 msgstr ""
28026 "Αν επιθυμείτε να κοινοποιήσετε κάποια από τα δεδομένα σας, παρακαλώ "
28027 "ενεργοποιήστε τη λειτουργικότητα \"Κοινοποίηση των στατιστικών χρήσης σας\" "
28028 "στην ενότητα της υπομονάδας Διαχείρισης."
28029
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28033 #, c-format
28034 msgid "Ignore"
28035 msgstr "Αγνόησε"
28036
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
28038 #, c-format
28039 msgid "Ignore "
28040 msgstr "Αγνόησε"
28041
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28043 #, c-format
28044 msgid "Ignore and return to transfers: "
28045 msgstr "Αγνόησε και επιστροφή στις μεταφορές: "
28046
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
28048 #, c-format
28049 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28050 msgstr "Αγνόησε αυτό και κράτησε αυτό που υπάρχει"
28051
28052 #. SCRIPT
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28054 msgid "Ignored"
28055 msgstr "Έχει αγνοηθεί"
28056
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28058 #, c-format
28059 msgid "Illustrations"
28060 msgstr "Εικονογραφήσεις"
28061
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
28065 #, c-format
28066 msgid "Image"
28067 msgstr "Εικόνα"
28068
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28070 #, c-format
28071 msgid "Image 1"
28072 msgstr "Εικόνα 1"
28073
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28075 #, c-format
28076 msgid "Image 2"
28077 msgstr "Εικόνα 2"
28078
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28080 #, c-format
28081 msgid "Image ID"
28082 msgstr "Κωδικός εικόνας"
28083
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28085 #, c-format
28086 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28087 msgstr ""
28088
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
28090 #, c-format
28091 msgid "Image file"
28092 msgstr "Αρχείο εικόνας"
28093
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28095 #, c-format
28096 msgid "Image name: "
28097 msgstr "Όνομα εικόνας: "
28098
28099 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28101 #, c-format
28102 msgid "Image name: %s"
28103 msgstr "Όνομα εικόνας: %s"
28104
28105 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
28106 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28108 #, c-format
28109 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28110 msgstr "Η εικόνα δεν είσήχθη (%s απουσιάζει). %s"
28111
28112 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28114 #, c-format
28115 msgid ""
28116 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28117 msgstr ""
28118 "Η εικόνα δεν εισήχθη, γιατί το σύστημα δεν μπόρεσε να ανοίξει την εικόνα για "
28119 "ανάγνωση. %s"
28120
28121 #. %1$s:  END 
28122 #. %2$s:  END 
28123 #. %3$s:  ELSE 
28124 #. %4$s:  END 
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28126 #, c-format
28127 msgid ""
28128 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28129 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28130 msgstr ""
28131 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας άγνωστου σφάλματος. Παρακαλώ αναφερθείτε στο "
28132 "ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s %s %s εισήχθει "
28133 "επιτυχώς. %s"
28134
28135 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
28137 #, c-format
28138 msgid ""
28139 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28140 "the error log for more details. %s"
28141 msgstr ""
28142 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας επιστροφής σφάλματος από τη βάση δεδομένων. "
28143 "Παρακαλούμε αναφερθείτε στο ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες πληροφορίες. "
28144 "%s"
28145
28146 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28148 #, c-format
28149 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28150 msgstr "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι αλλοιωμένο. %s"
28151
28152 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28154 #, c-format
28155 msgid ""
28156 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28157 "maximum size). %s"
28158 msgstr ""
28159 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι πολύ μεγάλο (βλέπε "
28160 "την online βοήθεια για το μέγιστο μέγεθος). %s"
28161
28162 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28164 #, c-format
28165 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28166 msgstr ""
28167 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί ο μορφότυπος της εικόνας δεν αναγνωρίζεται. %s"
28168
28169 #. For the first occurrence,
28170 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28173 #, c-format
28174 msgid ""
28175 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28176 msgstr ""
28177 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί αυτό το μέλος δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s"
28178
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28181 #, c-format
28182 msgid "Image source: "
28183 msgstr "Πηγή εικόνας: "
28184
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28186 #, c-format
28187 msgid "Image successfully uploaded"
28188 msgstr "Εικόνα αναρτήθηκε επιτυχώς"
28189
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28191 #, c-format
28192 msgid "Image upload results :"
28193 msgstr "Αποτελέσματα μεταφόρτωσης εικόνας :"
28194
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28197 #, c-format
28198 msgid "Image(s) successfully deleted"
28199 msgstr "Εικόνα(ες) διαγράφηκαν επιτυχώς"
28200
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
28204 #, c-format
28205 msgid "Image: "
28206 msgstr "Εικόνα: "
28207
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:308
28211 #, c-format
28212 msgid "Images"
28213 msgstr "Εικόνες"
28214
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
28216 #, c-format
28217 msgid "Images for "
28218 msgstr "Εικόνες για "
28219
28220 #. For the first occurrence,
28221 #. SCRIPT
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28231 #, c-format
28232 msgid "Import"
28233 msgstr "Εισαγωγή"
28234
28235 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28237 #, c-format
28238 msgid ""
28239 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28240 "(.csv, .xml, .ods)"
28241 msgstr ""
28242 "Εισαγωγή %s δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (."
28243 "csv, .xml, .ods)"
28244
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28246 #, c-format
28247 msgid ""
28248 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28249 "details (used only if no information is filled for the item):"
28250 msgstr ""
28251 "Εισαγωγή όλων των επιλεγμένων τεκμηρίων στο καλάθι με τις ακόλουθες "
28252 "λογιστικές λεπτομέρειες (χρησιμοποιούνται μόνο αν δε συμπληρωθούν άλλες "
28253 "πληροφορίες για το τεκμήριο):"
28254
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28256 #, c-format
28257 msgid ""
28258 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28259 msgstr ""
28260 "Εισάγετε όλες τια επιλεγμένα τεκμήρια στο καλάθι με τις ακόλουθες "
28261 "παραμέτρους:"
28262
28263 #. BUTTON
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28265 #, fuzzy
28266 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28267 msgstr "Εισαγωγή μιας ISO2709 ή MARCXML εγγραφής"
28268
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28270 #, fuzzy, c-format
28271 msgid "Import batch deleted successfully"
28272 msgstr "Η συλλογή διαγράφηκε επιτυχώς"
28273
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28275 #, c-format
28276 msgid ""
28277 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28278 "file (.csv, .xml, .ods)"
28279 msgstr ""
28280 "Εισαγωγή προκαθορισμένης δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα "
28281 "υπολογιστικό φύλλο (.csv, .xml, .ods)"
28282
28283 #. A
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28286 msgid ""
28287 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28288 "csv, .xml, .ods)"
28289 msgstr ""
28290 "Εισαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (.csv, ."
28291 "xml, .ods)"
28292
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
28294 #, c-format
28295 msgid "Import into the borrowers table"
28296 msgstr "Εισαγωγή στον πίνακα μελών"
28297
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28300 #, c-format
28301 msgid "Import patron data"
28302 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών"
28303
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28308 #, c-format
28309 msgid "Import patrons"
28310 msgstr "Εισαγωγή μελών"
28311
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28313 #, c-format
28314 msgid "Import quotes"
28315 msgstr "Εισαγωγή αποφθεγμάτων"
28316
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28318 #, fuzzy, c-format
28319 msgid "Import record..."
28320 msgstr "Εισαγωγή"
28321
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28323 #, c-format
28324 msgid "Import results :"
28325 msgstr "Αποτελέσματα εισαγωγής :"
28326
28327 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28329 msgid "Import this batch into the catalog"
28330 msgstr "Εισαγωγή της παρτίδας στον κατάλογο"
28331
28332 #. INPUT type=submit
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
28334 msgid "Import this patron"
28335 msgstr "Εισαγωγή αυτού του μέλους"
28336
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
28339 #, c-format
28340 msgid "Important: "
28341 msgstr "Σημαντικό: "
28342
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28344 #, c-format
28345 msgid ""
28346 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28347 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28348 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28349 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28350 msgstr ""
28351
28352 #. For the first occurrence,
28353 #. SCRIPT
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
28356 #, c-format
28357 msgid "Imported"
28358 msgstr "Εισηγμένο"
28359
28360 #. SCRIPT
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
28362 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28363 msgstr "Εισαγωγή στο πλαίσιο: %s. Εισαγωγή από αρχείο: %s"
28364
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28366 #, c-format
28367 msgid "In framework:"
28368 msgstr "Στο πλαίσιο:"
28369
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
28372 #, c-format
28373 msgid "In months: "
28374 msgstr "Σε μήνες: "
28375
28376 #. For the first occurrence,
28377 #. %1$s:  OPACBaseURL 
28378 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
28381 #, c-format
28382 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28383 msgstr "Στον online κατάλογο: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28384
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
28386 #, c-format
28387 msgid ""
28388 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28389 "records must be up-to-date on this computer: "
28390 msgstr ""
28391 "Για να λειτουργήσει η κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης σε αυτόν τον "
28392 "υπολογιστή, οι εγγραφές της βιβλιοθήκης σας πρέπει να είναι ενημερωμένες σε "
28393 "αυτόν τον υπολογιστή: "
28394
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
28396 #, c-format
28397 msgid ""
28398 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28399 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28400 msgstr ""
28401
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
28403 #, c-format
28404 msgid "In transit"
28405 msgstr "Σε μεταφορά"
28406
28407 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
28408 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
28409 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
28411 #, c-format
28412 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28413 msgstr "Σε μεταφορά από %s σε %s μέχρι %s"
28414
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
28416 #, c-format
28417 msgid "In use"
28418 msgstr "Σε χρήση"
28419
28420 #. For the first occurrence,
28421 #. SCRIPT
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
28424 #, c-format
28425 msgid "In your cart"
28426 msgstr "Στο καλάθι σας"
28427
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28432 #, c-format
28433 msgid "Inactive"
28434 msgstr "Ανενεργά"
28435
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
28437 #, c-format
28438 msgid "Inactive budgets"
28439 msgstr "Ανενεργοί προϋπολογισμοί"
28440
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28442 #, c-format
28443 msgid "Include expired subscriptions: "
28444 msgstr "Να περιλαμβάνονται ληγμένες συνδρομές: "
28445
28446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28450 #, c-format
28451 msgid "Include tax"
28452 msgstr "Περιλαμβάνει GST"
28453
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28455 #, fuzzy, c-format
28456 msgid "Included ordered:"
28457 msgstr "Ακυρώθηκε"
28458
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28460 #, c-format
28461 msgid ""
28462 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28463 "Database."
28464 msgstr ""
28465 "Περιλαμβάνει το μέρος του τομέα, αλλά το μέρος της διαδρομής του URL θα "
28466 "πρέπει να ενταχθεί στη βάση δεδομένων."
28467
28468 #. SCRIPT
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28470 msgid ""
28471 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28472 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28473 "now be reset to include only superlibrarian."
28474 msgstr ""
28475
28476 #. SCRIPT
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28478 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28479 msgstr ""
28480
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28483 #, c-format
28484 msgid "Indefinite"
28485 msgstr "Αόριστο"
28486
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28488 #, c-format
28489 msgid "Indexed in:"
28490 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
28491
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28493 #, c-format
28494 msgid "Indexes"
28495 msgstr "Ευρετήρια"
28496
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28498 #, fuzzy, c-format
28499 msgid "Indicator 1"
28500 msgstr "Υποχρεωτικό: "
28501
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28503 #, fuzzy, c-format
28504 msgid "Indicator 2"
28505 msgstr "Υποχρεωτικό: "
28506
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28508 #, c-format
28509 msgid "Individual libraries:"
28510 msgstr "Μεμονωμένες βιβλιοθήκες:"
28511
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28513 #, c-format
28514 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28515 msgstr ""
28516
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28522 #, c-format
28523 msgid "Info"
28524 msgstr "Πληροφορίες"
28525
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
28527 #, c-format
28528 msgid "Info:"
28529 msgstr "Πληροφορίες:"
28530
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:60
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28536 #, c-format
28537 msgid "Information"
28538 msgstr "Πληροφορίες"
28539
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28543 #, fuzzy, c-format
28544 msgid "Inherit from settings"
28545 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
28546
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28550 #, fuzzy, c-format
28551 msgid "Inherit from system preferences"
28552 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
28553
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28556 #, c-format
28557 msgid "Initials"
28558 msgstr "Αρχικά"
28559
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:191
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28562 #, c-format
28563 msgid "Initials: "
28564 msgstr "Αρχικά: "
28565
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
28569 #, c-format
28570 msgid "Inner counter"
28571 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
28572
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
28574 #, c-format
28575 msgid "Inner counter "
28576 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
28577
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
28579 #, fuzzy, c-format
28580 msgid "Insert "
28581 msgstr "Εισαγωγή"
28582
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28584 #, c-format
28585 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28586 msgstr ""
28587
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28589 #, c-format
28590 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28591 msgstr ""
28592
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28594 #, c-format
28595 msgid "Insert delimiter (‡)"
28596 msgstr "Εισαγωγή οριοθέτη (‡)"
28597
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28599 #, c-format
28600 msgid "Insert line break"
28601 msgstr "Εισαγωγή κενής γραμμής"
28602
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28605 #, c-format
28606 msgid "Instructions"
28607 msgstr "Οδηγίες"
28608
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28610 #, c-format
28611 msgid "Instructor search:"
28612 msgstr "Αναζήτηση εκπαιδευτή:"
28613
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28616 #, c-format
28617 msgid "Instructors"
28618 msgstr "Εκπαιδευτές"
28619
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28621 #, c-format
28622 msgid "Instructors:"
28623 msgstr "Εκπαιδευτές:"
28624
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
28628 #, c-format
28629 msgid "Insufficient privileges."
28630 msgstr "Ανεπαρκή προνόμια."
28631
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28634 #, c-format
28635 msgid "Integer"
28636 msgstr "Ακέραιος αριθμός"
28637
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28639 #, fuzzy, c-format
28640 msgid "Interface"
28641 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
28642
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
28644 #, fuzzy, c-format
28645 msgid "Interface:"
28646 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
28647
28648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:355
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:392
28650 #, c-format
28651 msgid "Interlibrary loan request details"
28652 msgstr ""
28653
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28655 #, fuzzy, c-format
28656 msgid "Interlibrary loans"
28657 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
28658
28659 #. SCRIPT
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28661 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28662 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα εξυπηρετητή, παρακαλώ επαναφορτώστε τη σελίδα"
28663
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28666 #, fuzzy, c-format
28667 msgid "Internal note"
28668 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
28669
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
28672 #, c-format
28673 msgid "Internal note:"
28674 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
28675
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:243
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28682 #, c-format
28683 msgid "Internal note: "
28684 msgstr "Εσωτερική σημείωση: "
28685
28686 #. SCRIPT
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28688 #, fuzzy
28689 msgid "Internal search error"
28690 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
28691
28692 #. A
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28694 msgid "Internationalization and localization"
28695 msgstr "Διεθνοποίηση και τοπική προσαρμογή"
28696
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28698 #, c-format
28699 msgid "Into an application"
28700 msgstr "Σε μία εφαρμογή"
28701
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28703 #, c-format
28704 msgid "Into an application "
28705 msgstr "Σε μία εφαρμογή "
28706
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28714 #, fuzzy, c-format
28715 msgid "Into an application:"
28716 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
28717
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28721 #, c-format
28722 msgid "Into an application: "
28723 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
28724
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28727 #, c-format
28728 msgid "Intranet"
28729 msgstr "Ενδοδίκτυο"
28730
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28732 #, c-format
28733 msgid "Invalid authority type"
28734 msgstr "Ακύρη κατηγορία καθιερωμένων όρων"
28735
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28737 #, c-format
28738 msgid "Invalid collection id"
28739 msgstr "Εσφαλμένος κωδικός συλλογής"
28740
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28742 #, c-format
28743 msgid "Invalid course!"
28744 msgstr "Άκυρο μάθημα!"
28745
28746 #. SCRIPT
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28748 msgid "Invalid day entered in field %s"
28749 msgstr "Η ημερομηνία που εισήχθη στο πεδίο είναι άκυρη %s"
28750
28751 #. SCRIPT
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28753 msgid "Invalid indicators"
28754 msgstr "Λάθος δείκτες"
28755
28756 #. SCRIPT
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28758 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28759 msgstr ""
28760
28761 #. SCRIPT
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28763 msgid "Invalid month entered in field %s"
28764 msgstr "Άκυρος μήνας που εισήχθη στο πεδίο %s"
28765
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
28767 #, fuzzy, c-format
28768 msgid "Invalid number of copies"
28769 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
28770
28771 #. SCRIPT
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28773 msgid "Invalid record"
28774 msgstr "Άκυρη εγγραφή"
28775
28776 #. SCRIPT
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
28778 #, fuzzy
28779 msgid "Invalid tag number"
28780 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
28781
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28784 #, c-format
28785 msgid "Invalid username or password"
28786 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
28787
28788 #. %1$s:  e 
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28790 #, c-format
28791 msgid "Invalid value for %s"
28792 msgstr "Άκυρη τιμή για %s"
28793
28794 #. SCRIPT
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
28796 msgid "Invalid year entered in field %s"
28797 msgstr "Άκυρο έτος που εισήχθη στο πεδίο %s"
28798
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28803 #, c-format
28804 msgid "Inventory"
28805 msgstr "Απογραφή"
28806
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
28814 #, c-format
28815 msgid "Inventory number"
28816 msgstr "Αριθμός απογραφής"
28817
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
28820 #, fuzzy, c-format
28821 msgid "Invoice"
28822 msgstr "Τιμολόγιο "
28823
28824 #. A
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
28826 #, fuzzy
28827 msgid "Invoice detail page"
28828 msgstr "Λεπτομέρειες τιμολογίου"
28829
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28831 #, c-format
28832 msgid "Invoice details"
28833 msgstr "Λεπτομέρειες τιμολογίου"
28834
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28836 #, c-format
28837 msgid "Invoice has been modified"
28838 msgstr "Το τιμολόγιο έχει τροποποιηθεί"
28839
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28841 #, c-format
28842 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28843 msgstr ""
28844 "Το τιμολόγιο είναι κλειστό, συνεπώς δεν μπορείτε να λαμβάνετε παραγγελίες "
28845 "πια."
28846
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28848 #, c-format
28849 msgid "Invoice item price includes tax: "
28850 msgstr "Η τιμή τεκμηρίου στο τιμολόγιο περιλαμβάνει τον ΦΠΑ: "
28851
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28855 #, c-format
28856 msgid "Invoice no."
28857 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
28858
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28860 #, c-format
28861 msgid "Invoice no.: "
28862 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: "
28863
28864 #. %1$s:  invoicenumber |html 
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28866 #, c-format
28867 msgid "Invoice no.: %s"
28868 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: %s"
28869
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28871 #, c-format
28872 msgid "Invoice no:"
28873 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
28874
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28878 #, c-format
28879 msgid "Invoice number"
28880 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
28881
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28883 #, c-format
28884 msgid "Invoice number reverse"
28885 msgstr "Αντιστροφή αριθμού τιμολογίου"
28886
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28892 #, c-format
28893 msgid "Invoice number:"
28894 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
28895
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28898 #, c-format
28899 msgid "Invoice prices are: "
28900 msgstr "Οι τιμές τιμολογίου είναι: "
28901
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28903 #, c-format
28904 msgid "Invoice prices:"
28905 msgstr "Τιμές τιμολογίου:"
28906
28907 #. %1$s:  invoicenumber 
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28909 #, c-format
28910 msgid "Invoice: %s"
28911 msgstr "Τιμολόγιο: %s"
28912
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28919 #, c-format
28920 msgid "Invoices"
28921 msgstr "Τιμολόγια"
28922
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28924 #, fuzzy, c-format
28925 msgid "Invoices "
28926 msgstr "Τιμολόγιο"
28927
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28929 #, c-format
28930 msgid "Invoices enabled: "
28931 msgstr "Ενεργοποίηση τιμολογίων:"
28932
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
28934 #, c-format
28935 msgid "Irma Birchall"
28936 msgstr "Irma Birchall"
28937
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
28939 #, c-format
28940 msgid "Irregularity:"
28941 msgstr "Παρατυπία:"
28942
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28945 #, c-format
28946 msgid "Is a URL:"
28947 msgstr "Είναι ένα URL:"
28948
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28950 #, c-format
28951 msgid "Is hidden by default"
28952 msgstr "Απόκρυψη εξ ορισμού"
28953
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28956 #, c-format
28957 msgid "Is this a duplicate of "
28958 msgstr "Είναι αυτό αντίγραφο του "
28959
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28961 #, c-format
28962 msgid "Isaac Brodsky"
28963 msgstr "Isaac Brodsky"
28964
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
28966 #, fuzzy, c-format
28967 msgid "Isabel Grubi"
28968 msgstr "Daniel Grobani"
28969
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
28971 #, fuzzy, c-format
28972 msgid "Isobel Graham"
28973 msgstr "Daniel Grobani"
28974
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
28978 #, c-format
28979 msgid "Issue"
28980 msgstr "Τεύχος"
28981
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28983 #, c-format
28984 msgid "Issue "
28985 msgstr "Τεύχος "
28986
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
28988 #, c-format
28989 msgid "Issue #"
28990 msgstr "Τεύχος #"
28991
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28994 #, c-format
28995 msgid "Issue history"
28996 msgstr "Ιστορικό τεύχους"
28997
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
29000 #, c-format
29001 msgid "Issue number"
29002 msgstr "Αριθμός τεύχους"
29003
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
29008 #, c-format
29009 msgid "Issue:"
29010 msgstr "Τεύχος:"
29011
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
29013 #, c-format
29014 msgid "Issue: "
29015 msgstr "Τεύχος: "
29016
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:62
29018 #, c-format
29019 msgid "Issues"
29020 msgstr "Δανεισμοί"
29021
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29023 #, c-format
29024 msgid "Issues per unit"
29025 msgstr "Τεύχη ανά ενότητα"
29026
29027 #. SCRIPT
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
29029 msgid "Issues per unit is required"
29030 msgstr "Τα τεύχη ανά ενότητα είναι απαιτούμενα"
29031
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29033 #, fuzzy, c-format
29034 msgid "Issues per unit: "
29035 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
29036
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
29038 #, fuzzy, c-format
29039 msgid "Issuing library"
29040 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
29041
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
29043 #, c-format
29044 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29045 msgstr "Είναι διπλοεγγραφή. Επεξεργασία της υπάρχουσας εγγραφής"
29046
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
29048 #, c-format
29049 msgid ""
29050 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29051 msgstr ""
29052
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
29054 #, c-format
29055 msgid ""
29056 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29057 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29058 msgstr ""
29059 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29060 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29061
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:282
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
29069 #, c-format
29070 msgid "Item"
29071 msgstr "Τεκμήριο"
29072
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
29077 #, c-format
29078 msgid "Item "
29079 msgstr "Αντίτυπο "
29080
29081 #. For the first occurrence,
29082 #. %1$s:  loopro.object 
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:250
29085 #, c-format
29086 msgid "Item %s"
29087 msgstr "Τεκμήριο %s"
29088
29089 #. %1$s:  item.item_id 
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29091 #, c-format
29092 msgid "Item Record %s"
29093 msgstr "Τεκμήριο εγγραφής %s"
29094
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
29096 #, fuzzy, c-format
29097 msgid "Item URI"
29098 msgstr "Αντίτυπο "
29099
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29101 #, c-format
29102 msgid "Item barcode:"
29103 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
29104
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
29107 #, c-format
29108 msgid "Item call number"
29109 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου"
29110
29111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
29112 #, c-format
29113 msgid "Item callnumber between: "
29114 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου μεταξύ: "
29115
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
29117 #, c-format
29118 msgid "Item callnumber:"
29119 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου:"
29120
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
29122 #, c-format
29123 msgid "Item checked out"
29124 msgstr "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο"
29125
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
29127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
29129 #, c-format
29130 msgid "Item circulation alerts"
29131 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
29132
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
29134 #, c-format
29135 msgid "Item consigned:"
29136 msgstr "Απεσταλμένο τεκμήριο:"
29137
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
29141 #, c-format
29142 msgid "Item count"
29143 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
29144
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29146 #, c-format
29147 msgid "Item details"
29148 msgstr "Στοιχεία τεκμηρίου"
29149
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
29152 #, c-format
29153 msgid "Item floats"
29154 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
29155
29156 #. SCRIPT
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29158 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29159 msgstr "Το τεκμήριο έχει χαθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
29160
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
29162 #, c-format
29163 msgid "Item has been withdrawn"
29164 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
29165
29166 #. SCRIPT
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29168 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29169 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
29170
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
29172 #, fuzzy, c-format
29173 msgid "Item has been withdrawn."
29174 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
29175
29176 #. SCRIPT
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29178 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29179 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει μεταφερθεί ακόμα από %s"
29180
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
29182 #, c-format
29183 msgid "Item holding library:"
29184 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης αντιτύπου"
29185
29186 #. TH
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
29188 msgid "Item holds / Total holds"
29189 msgstr "Κρατήσεις αντιτύπου / Συνολικές κρατήσεις"
29190
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
29192 #, c-format
29193 msgid "Item home library:"
29194 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη τεκμηρίου"
29195
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29198 #, c-format
29199 msgid "Item information"
29200 msgstr "Πληροφορίες αντιτύπου"
29201
29202 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29203 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29204 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
29206 #, c-format
29207 msgid "Item information %s%s %s "
29208 msgstr "Πληροφορίες τεκμηρίου %s%s %s "
29209
29210 #. SCRIPT
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29212 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29213 msgstr "Το τεκμήριο είναι <strong>σε μεταφορά</strong> από %s μέχρι %s"
29214
29215 #. SCRIPT
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29217 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29218 msgstr "Το αντίτυπο <strong>περιμένει εδώ</strong>"
29219
29220 #. SCRIPT
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29222 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29223 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε <strong>αναμονή</strong>"
29224
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29226 #, c-format
29227 msgid "Item is already at destination library."
29228 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη στην βιβλιοθήκη προορισμού."
29229
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:497
29231 #, fuzzy, c-format
29232 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
29233 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει δανειστεί"
29234
29235 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29236 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
29237 #. %3$s:  END 
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
29239 #, fuzzy, c-format
29240 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29241 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου %s%s %s "
29242
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
29244 #, c-format
29245 msgid "Item is restricted"
29246 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
29247
29248 #. SCRIPT
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29250 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29251 msgstr "Το τεκμήριο είναι πειορισμένο (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
29252
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
29254 #, fuzzy, c-format
29255 msgid "Item is restricted."
29256 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
29257
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:516
29259 #, c-format
29260 msgid "Item is withdrawn."
29261 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί."
29262
29263 #. %1$s:  END 
29264 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
29266 #, c-format
29267 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29268 msgstr "Κράτηση σε επίπεδο αντιτύπου από τον OPAC %s %s "
29269
29270 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
29272 #, c-format
29273 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29274 msgstr ""
29275
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
29278 #, fuzzy, c-format
29279 msgid "Item level holds"
29280 msgstr "Κάντε κράτηση"
29281
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
29283 #, fuzzy, c-format
29284 msgid "Item location filters"
29285 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
29286
29287 #. SCRIPT
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29289 msgid "Item not checked out."
29290 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει δανειστεί"
29291
29292 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
29293 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
29294 #. %3$s:  END 
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
29296 #, fuzzy, c-format
29297 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29298 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s "
29299
29300 #. For the first occurrence,
29301 #. SCRIPT
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29303 msgid "Item not found."
29304 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
29305
29306 #. SCRIPT
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29308 msgid ""
29309 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29310 "anyway)"
29311 msgstr ""
29312 "Το τεκμήριο δεν είναι καταχωρισμένο ως δανεισμός στη βάση δεδομένων χωρίς "
29313 "σύνδεση (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
29314
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29316 #, c-format
29317 msgid "Item number"
29318 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
29319
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29321 #, c-format
29322 msgid "Item number (internal)"
29323 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου (εσωτερικός)"
29324
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
29326 #, c-format
29327 msgid "Item number file: "
29328 msgstr "Αριθμός αρχείου τεκμηρίου: "
29329
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
29332 #, fuzzy, c-format
29333 msgid "Item only"
29334 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
29335
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29338 #, c-format
29339 msgid "Item processing:"
29340 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίου:"
29341
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
29343 #, c-format
29344 msgid "Item records were last synced on: "
29345 msgstr "Οι εγγραφέ τεκμηρίου συνγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
29346
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
29348 #, c-format
29349 msgid "Item renewed:"
29350 msgstr "Το τκεμήριο ανανεώθηκε:"
29351
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
29354 #, c-format
29355 msgid "Item returns home"
29356 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στην κύρια Βιβλιοθήκη"
29357
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
29359 #, fuzzy, c-format
29360 msgid "Item returns to issuing branch"
29361 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στη Βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε"
29362
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
29364 #, c-format
29365 msgid "Item returns to issuing library"
29366 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στη Βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε"
29367
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
29370 #, c-format
29371 msgid "Item search"
29372 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίου"
29373
29374 #. %1$s:  field.label |html 
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
29376 #, c-format
29377 msgid "Item search field: %s"
29378 msgstr "Πεδίο αναζήτησης τεκμηρίου: %s"
29379
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
29384 #, c-format
29385 msgid "Item search fields"
29386 msgstr "Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου"
29387
29388 #. SCRIPT
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
29390 msgid "Item search results"
29391 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης τεκμηρίου"
29392
29393 #. %1$s:  reqbrchname 
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29395 #, c-format
29396 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29397 msgstr "Το τεκμήριο πρέπει να περιμένει τώρα στη βιβλιοθήκη: %s"
29398
29399 #. A
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29401 msgid "Item sorting"
29402 msgstr "Ταξινόμηση τεκμηρίου"
29403
29404 #. SPAN
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29406 msgid ""
29407 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29408 "item statuses"
29409 msgstr ""
29410 "Η κατάσταση του τεκμηρίου μπορεί να είναι ανακριβής. Παρακαλώ δείτε τις "
29411 "λεπτομέρειες της εγγραφής για την ακριβή κατάσταση του τεκμηρίου."
29412
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29414 #, c-format
29415 msgid "Item tag"
29416 msgstr "Πεδίο τεκμηρίου"
29417
29418 #. SCRIPT
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
29420 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29421 msgstr ""
29422
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
29456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29464 #, c-format
29465 msgid "Item type"
29466 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
29467
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
29469 #, c-format
29470 msgid "Item type "
29471 msgstr "Τύπος τεκμηρίου "
29472
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29474 #, fuzzy, c-format
29475 msgid "Item type already exists!"
29476 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
29477
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29479 #, fuzzy, c-format
29480 msgid "Item type code: "
29481 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
29482
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29484 #, c-format
29485 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29486 msgstr ""
29487 "Οι εικόνες τύπου τεκμηρίων είναι απενεργοποιημένες. Για να τις "
29488 "ενεργοποιήσετε, απενεργοποιήστε την "
29489
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29491 #, c-format
29492 msgid "Item type is normally not for loan."
29493 msgstr ""
29494
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29496 #, fuzzy, c-format
29497 msgid "Item type not for loan."
29498 msgstr "Το τεκμήριο δε δανείζεται"
29499
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:200
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29507 #, c-format
29508 msgid "Item type:"
29509 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
29510
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
29521 #, c-format
29522 msgid "Item type: "
29523 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
29524
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29533 #, c-format
29534 msgid "Item types"
29535 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
29536
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29538 #, c-format
29539 msgid "Item types administration"
29540 msgstr "Διαχείριση τύπων τεκμηρίου"
29541
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29543 #, c-format
29544 msgid ""
29545 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29546 "books, CDs, or DVDs."
29547 msgstr ""
29548
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:499
29550 #, c-format
29551 msgid "Item was lost, now found."
29552 msgstr "Το απολεσθέν τεκμήριο βρέθηκε"
29553
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29555 #, c-format
29556 msgid "Item was on loan to "
29557 msgstr "Το τεκμήριο ήταν δανεισμένο στο μέλος "
29558
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29560 #, c-format
29561 msgid "Item with barcode "
29562 msgstr "Αντίτυπο με barcode "
29563
29564 #. %1$s:  barcode 
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29566 #, c-format
29567 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29568 msgstr "Το αντίτυπο με barcode '%s' προστέθηκε επιτυχώς"
29569
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29571 #, c-format
29572 msgid "Item(s)"
29573 msgstr "Αντίτυπο(α)"
29574
29575 #. %1$s:  batch_id 
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29577 #, c-format
29578 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29579 msgstr "Το τεκμήριο(α) δεν προστέθηκε στην παρτίδα %s."
29580
29581 #. %1$s:  batch_id 
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29583 #, c-format
29584 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29585 msgstr "Το τεκμήριο(α) δεν αφαιρέθηκε από τη παρτίδα %s."
29586
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
29588 #, c-format
29589 msgid "Itemnumber"
29590 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
29591
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
29594 #, fuzzy, c-format
29595 msgid "Itemnumbers not found"
29596 msgstr "Δε βρέθηκαν αριθμοί καρτών"
29597
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29605 #, c-format
29606 msgid "Items"
29607 msgstr "Αντίτυπα"
29608
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
29611 #, c-format
29612 msgid "Items available"
29613 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα"
29614
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
29616 #, c-format
29617 msgid "Items checked out"
29618 msgstr "Δανεισμένα τεκμήρια"
29619
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29622 #, c-format
29623 msgid "Items expected"
29624 msgstr "Αναμενόμενα τεκμήρια"
29625
29626 #. %1$s:  title |html 
29627 #. %2$s:  IF ( author ) 
29628 #. %3$s:  author | html 
29629 #. %4$s:  END 
29630 #. %5$s:  biblionumber 
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29632 #, c-format
29633 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29634 msgstr "Αντίτυπα για %s %s από %s %s (Εγγραφή #%s)"
29635
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29637 #, c-format
29638 msgid "Items in "
29639 msgstr "Αντίτυπα σε "
29640
29641 #. %1$s:  batch_id 
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29643 #, c-format
29644 msgid "Items in batch number %s"
29645 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
29646
29647 #. SCRIPT
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
29649 msgid "Items in your cart: %s"
29650 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: %s"
29651
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
29654 #, c-format
29655 msgid "Items list"
29656 msgstr "Λίστα τεκμηρίων"
29657
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29659 #, c-format
29660 msgid "Items lost"
29661 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
29662
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29664 #, c-format
29665 msgid "Items needed"
29666 msgstr "Απαιτούμενα τεκμήρια"
29667
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29672 #, c-format
29673 msgid "Items with no checkouts"
29674 msgstr "Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
29675
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:85
29678 #, c-format
29679 msgid "Items:"
29680 msgstr "Αντίτυπα:"
29681
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29684 #, c-format
29685 msgid "Items: "
29686 msgstr "Τεκμήρια: "
29687
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29690 #, c-format
29691 msgid "Itemtype"
29692 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
29693
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29695 #, c-format
29696 msgid "Itype"
29697 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
29698
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
29700 #, c-format
29701 msgid "Ivan Brown"
29702 msgstr "Ivan Brown"
29703
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29705 #, c-format
29706 msgid "JSON URL"
29707 msgstr "JSON URL"
29708
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
29711 #, c-format
29712 msgid "JSZip"
29713 msgstr "JSZip"
29714
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29716 #, c-format
29717 msgid "Jacek Ablewicz"
29718 msgstr "Jacek Ablewicz"
29719
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
29721 #, c-format
29722 msgid "James Winter"
29723 msgstr "James Winter"
29724
29725 #. SCRIPT
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29727 msgid "Jan"
29728 msgstr "Ιαν"
29729
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
29731 #, fuzzy, c-format
29732 msgid "Jane Sandberg"
29733 msgstr "Jane Wagner"
29734
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
29736 #, c-format
29737 msgid "Jane Wagner"
29738 msgstr "Jane Wagner"
29739
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
29741 #, c-format
29742 msgid "Janet McGowan"
29743 msgstr "Janet McGowan"
29744
29745 #. For the first occurrence,
29746 #. SCRIPT
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29749 #, c-format
29750 msgid "January"
29751 msgstr "Ιανουάριος"
29752
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
29754 #, c-format
29755 msgid "Janusz Kaczmarek"
29756 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29757
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29759 #, fuzzy, c-format
29760 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29761 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
29762
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29764 #, c-format
29765 msgid "Jason Etheridge"
29766 msgstr "Jason Etheridge"
29767
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
29769 #, c-format
29770 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29771 msgstr ""
29772 "Η βιβλιοθήκη JavaScript από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
29773
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
29775 #, fuzzy, c-format
29776 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29777 msgstr ""
29778 "Η βιβλιοθήκη JavaScript  από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
29779
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
29782 #, c-format
29783 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29784 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29785
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
29787 #, c-format
29788 msgid "Jen Zajac"
29789 msgstr "Jen Zajac"
29790
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29792 #, c-format
29793 msgid "Jenkins maintainer:"
29794 msgstr "Διαχειριστής Jenkins:"
29795
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
29797 #, c-format
29798 msgid "Jenny Way"
29799 msgstr "Jenny Way"
29800
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
29802 #, c-format
29803 msgid "Jeremy Crabtree"
29804 msgstr "Jeremy Crabtree"
29805
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
29807 #, c-format
29808 msgid "Jerome Charaoui"
29809 msgstr "Jerome Charaoui"
29810
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
29812 #, c-format
29813 msgid "Jesse Maseto"
29814 msgstr "Jesse Maseto"
29815
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
29817 #, fuzzy, c-format
29818 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29819 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
29820
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
29822 #, c-format
29823 msgid "Jessica Freeman"
29824 msgstr "Jessica Freeman"
29825
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
29827 #, c-format
29828 msgid "Jo Ransom"
29829 msgstr "Jo Ransom"
29830
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
29832 #, c-format
29833 msgid "Joachim Ganseman"
29834 msgstr "Joachim Ganseman"
29835
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29842 #, c-format
29843 msgid "Job progress: "
29844 msgstr "Πρόοδος εργασίας: "
29845
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29847 #, c-format
29848 msgid "Jobs already entered"
29849 msgstr "Εργασίες που εισήχθησαν"
29850
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
29852 #, c-format
29853 msgid "Joe Atzberger"
29854 msgstr "Joe Atzberger"
29855
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
29857 #, c-format
29858 msgid "John Beppu"
29859 msgstr "John Beppu"
29860
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
29862 #, c-format
29863 msgid "John Copeland"
29864 msgstr "John Copeland"
29865
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
29867 #, c-format
29868 msgid "John Seymour"
29869 msgstr "John Seymour"
29870
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29872 #, c-format
29873 msgid "Jon Aker"
29874 msgstr "Jon Aker"
29875
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
29878 #, c-format
29879 msgid "Jon Knight"
29880 msgstr "Jon Knight"
29881
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
29883 #, c-format
29884 msgid "Jonathan Druart"
29885 msgstr "Jonathan Druart"
29886
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
29888 #, fuzzy, c-format
29889 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29890 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
29891
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
29893 #, c-format
29894 msgid "Jono Mingard"
29895 msgstr "Jono Mingard"
29896
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
29898 #, c-format
29899 msgid "Joonas Kylmälä"
29900 msgstr "Joonas Kylmälä"
29901
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
29903 #, c-format
29904 msgid "Jorgia Kelsey"
29905 msgstr "Jorgia Kelsey"
29906
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
29908 #, c-format
29909 msgid "Jose Martin"
29910 msgstr "Jose Martin"
29911
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
29914 #, c-format
29915 msgid "Josef Moravec"
29916 msgstr "Josef Moravec"
29917
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
29919 #, c-format
29920 msgid "Joseph Alway"
29921 msgstr "Joseph Alway"
29922
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
29924 #, fuzzy, c-format
29925 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29926 msgstr "(Koha 3.0 Release Manager &amp; Translation Manager)"
29927
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
29929 #, c-format
29930 msgid "Joy Nelson"
29931 msgstr "Joy Nelson"
29932
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
29934 #, c-format
29935 msgid "Juan Romay Sieira"
29936 msgstr "Juan Romay Sieira"
29937
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
29939 #, c-format
29940 msgid "Juhani Seppälä"
29941 msgstr "Juhani Seppälä"
29942
29943 #. SCRIPT
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29945 msgid "Jul"
29946 msgstr "Ιούλ"
29947
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29949 #, c-format
29950 msgid "Julian Fiol"
29951 msgstr "Julian Fiol"
29952
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29954 #, c-format
29955 msgid "Julian Maurice"
29956 msgstr "Julian Maurice"
29957
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
29959 #, fuzzy, c-format
29960 msgid ""
29961 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29962 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
29963
29964 #. For the first occurrence,
29965 #. SCRIPT
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29968 #, c-format
29969 msgid "July"
29970 msgstr "Ιούλιος"
29971
29972 #. SCRIPT
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29974 msgid "Jun"
29975 msgstr "Ιούν"
29976
29977 #. For the first occurrence,
29978 #. SCRIPT
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29981 #, c-format
29982 msgid "June"
29983 msgstr "Ιούνιος"
29984
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
29986 #, c-format
29987 msgid "Justin Vos"
29988 msgstr "Justin Vos"
29989
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29991 #, c-format
29992 msgid "Juvenile"
29993 msgstr "Έφηβος"
29994
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
29996 #, c-format
29997 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29998 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29999
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
30001 #, c-format
30002 msgid "Karam Qubsi"
30003 msgstr "Karam Qubsi"
30004
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
30006 #, c-format
30007 msgid "Karen Jen"
30008 msgstr "Karen Jen"
30009
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30011 #, c-format
30012 msgid "Karl Holten"
30013 msgstr "Karl Holten"
30014
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
30016 #, c-format
30017 msgid "Karl Menzies"
30018 msgstr "Karl Menzies"
30019
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
30021 #, c-format
30022 msgid "Kate Henderson"
30023 msgstr "Kate Henderson"
30024
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
30026 #, c-format
30027 msgid "Kathryn Tyree"
30028 msgstr "Kathryn Tyree"
30029
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
30031 #, c-format
30032 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30033 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
30034
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
30036 #, c-format
30037 msgid "Katrin Fischer"
30038 msgstr "Katrin Fischer"
30039
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
30041 #, fuzzy, c-format
30042 msgid ""
30043 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30044 "Documentation Team Member)"
30045 msgstr "Katrin Fischer"
30046
30047 #. %1$s:  budget_period_description 
30048 #. %2$s:  bookfund 
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
30050 #, c-format
30051 msgid "Keep current (%s - %s)"
30052 msgstr "Διατήρηση υπάρχοντος (%s - %s)"
30053
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30056 #, c-format
30057 msgid "Keep issue number"
30058 msgstr "ΔΙατήρηση αριθμού τεύχους"
30059
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
30061 #, c-format
30062 msgid "Kenza Zaki"
30063 msgstr "Kenza Zaki"
30064
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
30066 #, c-format
30067 msgid "Key"
30068 msgstr "Κλειδί"
30069
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
30071 #, fuzzy, c-format
30072 msgid "Keyboard shortcuts "
30073 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
30074
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
30078 #, c-format
30079 msgid "Keyword"
30080 msgstr "Λέξη κλειδί"
30081
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
30085 #, c-format
30086 msgid "Keyword (any): "
30087 msgstr "Λέξη κλειδί (οποιαδήποτε): "
30088
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
30090 #, c-format
30091 msgid "Keyword to MARC mapping"
30092 msgstr "Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιά σε MARC"
30093
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
30095 #, c-format
30096 msgid "Keyword:"
30097 msgstr "Λέξη κλειδί:"
30098
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30100 #, c-format
30101 msgid "Keyword: "
30102 msgstr "Λέξη κλειδί: "
30103
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
30106 #, c-format
30107 msgid "Keywords to MARC mapping"
30108 msgstr "Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιών σε MARC"
30109
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
30111 #, fuzzy, c-format
30112 msgid "Keywords:"
30113 msgstr "Λέξη κλειδί:"
30114
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
30116 #, c-format
30117 msgid "Kip DeGraaf"
30118 msgstr "Kip DeGraaf"
30119
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
30131 #, c-format
30132 msgid "Koha"
30133 msgstr "Koha"
30134
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
30136 #, c-format
30137 msgid "Koha "
30138 msgstr "Koha "
30139
30140 #. %1$s:  shelf 
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
30142 #, c-format
30143 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
30144 msgstr "Σύστημα &rsaquo; %s συγχώνευση"
30145
30146 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30147 #. %2$s:  END 
30148 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30149 #. %4$s:  END 
30150 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30151 #. %6$s:  END 
30152 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
30153 #. %8$s:  END 
30154 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
30155 #. %10$s:  END 
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30157 #, fuzzy, c-format
30158 msgid ""
30159 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30160 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30161 msgstr ""
30162 "Koha &rsaquo; %sΔεν επιτρέπεται η πρόσβαση%s %sΈληξε η περίοδος εργασίας%s "
30163 "%sΑλλαγή διεύθυνσης IP%s %sΛάθος όνομα χρήστη ή κωδικού%s %sΣύνδεση στο Koha"
30164 "%s "
30165
30166 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30167 #. %2$s:  END 
30168 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30169 #. %4$s:  END 
30170 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30171 #. %6$s:  END 
30172 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
30173 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
30174 #. %9$s:  END 
30175 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
30176 #. %11$s:  END 
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
30178 #, c-format
30179 msgid ""
30180 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30181 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30182 "Koha%s "
30183 msgstr ""
30184 "Koha &rsaquo; %sΔεν επιτρέπεται η πρόσβαση%s %sΈληξε η συνεδρία%s "
30185 "%sΠραγματοποιήθηκε αλλαγή της διεύθυνσης IP%s %sΟ λογαριασμός έχει "
30186 "κλειδωθεί. %sΛάθος όνομα χρήστη ή κωδικού πρόσβασης%s %sΣύνδεση στο Koha%s "
30187
30188 #. %1$s:  IF op == 'view' 
30189 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
30190 #. %3$s:  ELSE 
30191 #. %4$s:  END 
30192 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
30193 #. %6$s:  END 
30194 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
30195 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
30196 #. %9$s:  END 
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
30198 #, c-format
30199 msgid ""
30200 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
30201 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
30202 msgstr ""
30203 "Σύστημα &rsaquo; %sΛίστες &rsaquo; Περιεχόμενα από %s%sΛίστες%s%s &rsaquo; "
30204 "Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας %s%s"
30205
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30207 #, c-format
30208 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
30209 msgstr "Koha &rsaquo; Σχετικά με το Koha"
30210
30211 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30212 #. %2$s: - ELSE -
30213 #. %3$s: - END -
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30215 #, c-format
30216 msgid ""
30217 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
30218 "order internal note %s "
30219 msgstr ""
30220 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Αλλαγή σημείωσης παραγγελίας "
30221 "προμηθευτή %s Αλλαγή εσωτερικού σημείωσης παραγγελίας %s "
30222
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30224 #, c-format
30225 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30226 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας"
30227
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30229 #, c-format
30230 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30231 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας"
30232
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
30234 #, c-format
30235 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30236 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις"
30237
30238 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30239 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30240 #. %3$s:  suggestionid 
30241 #. %4$s:  ELSE 
30242 #. %5$s:  END 
30243 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30244 #. %7$s:  suggestionid 
30245 #. %8$s:  ELSE 
30246 #. %9$s:  END 
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
30248 #, c-format
30249 msgid ""
30250 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30251 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30252 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30253 msgstr ""
30254 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %s Προτάσεις &rsaquo; Επεξεργασία "
30255 "πρότασης #%s %s Προτάσεις &rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s Προτάσεις "
30256 "&rsaquo; Εμφάνιση πρότασης #%s %s Διαχείριση Προτάσεων %s "
30257
30258 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30259 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30260 #. %3$s:  basketname 
30261 #. %4$s:  ELSE 
30262 #. %5$s:  booksellername 
30263 #. %6$s:  END 
30264 #. %7$s:  END 
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
30266 #, c-format
30267 msgid ""
30268 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30269 "%s %s %s "
30270 msgstr ""
30271 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' "
30272 "%sπροσθήκη καλαθιού σε %s %s %s "
30273
30274 #. %1$s:  IF ( date ) 
30275 #. %2$s:  name 
30276 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
30277 #. %4$s:  invoice 
30278 #. %5$s:  END 
30279 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
30280 #. %7$s:  ELSE 
30281 #. %8$s:  name 
30282 #. %9$s:  END 
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
30284 #, c-format
30285 msgid ""
30286 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30287 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30288 msgstr ""
30289 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για %s %sτιμολόγιο "
30290 "%s%s σε %s%sΠαραλαβή παραγγελιών από %s%s"
30291
30292 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
30293 #. %2$s:  END 
30294 #. %3$s:  basketname|html 
30295 #. %4$s:  basketno |html 
30296 #. %5$s:  booksellername|html 
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
30298 #, c-format
30299 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30300 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΝέο %sΚαλάθι %s (%s) για %s"
30301
30302 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
30303 #. %2$s:  ELSE 
30304 #. %3$s:  END 
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
30306 #, c-format
30307 msgid ""
30308 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30309 "external source &rsaquo; Search results%s"
30310 msgstr ""
30311 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή"
30312 "%sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
30313
30314 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
30315 #. %2$s:  ELSE 
30316 #. %3$s:  END 
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
30318 #, c-format
30319 msgid ""
30320 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
30321 "%sOrder search%s"
30322 msgstr ""
30323 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΑναζήτηση παραγγελιών &rsaquo; "
30324 "Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
30325
30326 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
30327 #. %2$s:  booksellername 
30328 #. %3$s:  ELSE 
30329 #. %4$s:  END 
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
30331 #, c-format
30332 msgid ""
30333 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30334 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30335 msgstr ""
30336 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές από τον "
30337 "προμηθευτή %s%sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές%s"
30338
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
30340 #, c-format
30341 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
30342 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη Παραγγελίας από πρόταση"
30343
30344 #. %1$s:  basketno 
30345 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
30346 #. %3$s:  ordernumber 
30347 #. %4$s:  ELSE 
30348 #. %5$s:  END 
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:7
30350 #, c-format
30351 msgid ""
30352 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
30353 "details (line #%s)%sNew order%s"
30354 msgstr ""
30355 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
30356 "λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία%s"
30357
30358 #. %1$s:  basketno 
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30360 #, c-format
30361 msgid ""
30362 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
30363 msgstr ""
30364 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; Προειδοποίηση "
30365 "διπλοεγγραφής"
30366
30367 #. %1$s:  basketno 
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30369 #, c-format
30370 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
30371 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι (%s)"
30372
30373 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30374 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
30375 #. %3$s:  contractname 
30376 #. %4$s:  ELSE 
30377 #. %5$s:  END 
30378 #. %6$s:  END 
30379 #. %7$s:  IF ( else ) 
30380 #. %8$s:  booksellername 
30381 #. %9$s:  END 
30382 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
30383 #. %11$s:  END 
30384 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
30385 #. %13$s:  contractnumber 
30386 #. %14$s:  END 
30387 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30388 #. %16$s:  END 
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
30390 #, c-format
30391 msgid ""
30392 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
30393 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30394 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30395 msgstr ""
30396 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Συμβόλαια &rsaquo; %s %sΤροποποίηση "
30397 "συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο%s %s %sΣυμβόλαια από %s%s %sΚαταγεγραμμένα "
30398 "δεδομένα%s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής του συμβολαίου '%s'%s %sΤο συμβόλαιο "
30399 "διεγράφη%s"
30400
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30402 #, fuzzy, c-format
30403 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
30404 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
30405
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
30407 #, c-format
30408 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
30409 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Μηνύματα EDIFACT"
30410
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
30412 #, c-format
30413 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
30414 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο"
30415
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
30417 #, c-format
30418 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
30419 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο &rsaquo; Αρχεία"
30420
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
30422 #, c-format
30423 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
30424 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγια"
30425
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
30427 #, c-format
30428 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
30429 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αργοπορημένες παραγγελίες"
30430
30431 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
30432 #. %2$s:  import_batch_id 
30433 #. %3$s:  ELSE 
30434 #. %4$s:  END 
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30436 #, c-format
30437 msgid ""
30438 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
30439 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
30440 msgstr ""
30441 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Κατάταξη προετοιμασμένων εγγραφών MARC %s "
30442 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s &rsaquo; Λίστα παρτίδων %s "
30443
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:7
30445 #, c-format
30446 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
30447 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Έχει παραγγελθεί"
30448
30449 #. %1$s:  name 
30450 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
30451 #. %3$s:  invoice 
30452 #. %4$s:  END 
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30454 #, c-format
30455 msgid ""
30456 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30457 msgstr ""
30458 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Περίληψη απόδειξης για : %s %sτιμολόγιο, "
30459 "%s%s"
30460
30461 #. %1$s:  name 
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30463 #, c-format
30464 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
30465 msgstr ""
30466 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
30467
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30469 #, c-format
30470 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
30471 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
30472
30473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:7
30474 #, c-format
30475 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
30476 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
30477
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30479 #, c-format
30480 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
30481 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Μεταφορά παραγγελίας"
30482
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30484 #, c-format
30485 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
30486 msgstr "Koha &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
30487
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30489 #, c-format
30490 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
30491 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση"
30492
30493 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30494 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30495 #. %3$s:  searchfield 
30496 #. %4$s:  ELSE 
30497 #. %5$s:  END 
30498 #. %6$s:  END 
30499 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30500 #. %8$s:  END 
30501 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30502 #. %10$s:  searchfield 
30503 #. %11$s:  searchfield 
30504 #. %12$s:  END 
30505 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30506 #. %14$s:  END 
30507 #. %15$s:  IF ( else ) 
30508 #. %16$s:  END 
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30510 #, c-format
30511 msgid ""
30512 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
30513 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30514 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
30515 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
30516 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30517 msgstr ""
30518 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; "
30519 "%sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης συστήματος%s%s"
30520 "%s Προτιμήσεις Συστήματος &rsaquo; Τα δεδομένα προστέθηκαν%s %s Προτιμήσεις "
30521 "συστήματος &rsaquo; %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
30522 "Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; Η παράμετρος διεγράφη%s%sΠροτιμήσεις "
30523 "συστήματος%s"
30524
30525 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30526 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
30527 #. %3$s:  searchfield 
30528 #. %4$s:  ELSE 
30529 #. %5$s:  END 
30530 #. %6$s:  END 
30531 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30532 #. %8$s:  END 
30533 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30534 #. %10$s:  searchfield 
30535 #. %11$s:  END 
30536 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30537 #. %13$s:  END 
30538 #. %14$s:  IF ( else ) 
30539 #. %15$s:  END 
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30541 #, c-format
30542 msgid ""
30543 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
30544 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
30545 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30546 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
30547 msgstr ""
30548 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s%s Εκτυπωτές &rsaquo; Τροποποίηση "
30549 "εκτυπωτή '%s'%s Εκτυπωτές &rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %sΕκτυπωτές &rsaquo; Ο "
30550 "εκτυπωτής προστέθηκε%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή "
30551 "'%s'%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Ο εκτυπωτής διεγράφη%s %sΕκτυπωτές%s"
30552
30553 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
30554 #. %2$s:  IF city.cityid 
30555 #. %3$s:  ELSE 
30556 #. %4$s:  END 
30557 #. %5$s:  ELSE 
30558 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30559 #. %7$s:  ELSE 
30560 #. %8$s:  END 
30561 #. %9$s:  END 
30562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30563 #, c-format
30564 msgid ""
30565 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
30566 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30567 msgstr ""
30568 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠόλεις &rsaquo; %s Τροποποίηση πόλης%s "
30569 "Νέα πόλη%s%s%sΠόλεις &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πόλης%s Πόλεις%s%s"
30570
30571 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30572 #. %2$s:  action 
30573 #. %3$s:  searchfield 
30574 #. %4$s:  END 
30575 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
30576 #. %6$s:  searchfield 
30577 #. %7$s:  END 
30578 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30579 #. %9$s:  END 
30580 #. %10$s:  IF ( else ) 
30581 #. %11$s:  END 
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30583 #, c-format
30584 msgid ""
30585 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
30586 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30587 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30588 msgstr ""
30589 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠλαίσια MARC &rsaquo; %s %s%s %sΠλαίσια "
30590 "MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s'%s %sΠλαίσια MARC &rsaquo; "
30591 "Τα δεδομένα διεγράφησαν%s %sΠλαίσια MARC%s"
30592
30593 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
30594 #. %2$s:  ELSE 
30595 #. %3$s:  END 
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30597 #, c-format
30598 msgid ""
30599 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
30600 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30601 msgstr ""
30602 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΡυθμίσεις συνόλων OAI &rsaquo; Προσθήκη "
30603 "νέου συνόλου OAI%sΡυθμίσεις συνόλων OAI%s"
30604
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30606 #, c-format
30607 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
30608 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ηχητικές ειδοποιήσεις"
30609
30610 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30611 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30612 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
30613 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
30614 #. %5$s:  authtypecode 
30615 #. %6$s:  ELSE 
30616 #. %7$s:  END 
30617 #. %8$s:  END 
30618 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
30619 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
30620 #. %11$s:  authtypecode 
30621 #. %12$s:  ELSE 
30622 #. %13$s:  END 
30623 #. %14$s:  END 
30624 #. %15$s:  ELSE 
30625 #. %16$s:  action 
30626 #. %17$s:  END 
30627 #. %18$s:  END 
30628 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
30629 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
30630 #. %21$s:  authtypecode 
30631 #. %22$s:  ELSE 
30632 #. %23$s:  END 
30633 #. %24$s:  END 
30634 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30635 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
30636 #. %27$s:  authtypecode 
30637 #. %28$s:  ELSE 
30638 #. %29$s:  END 
30639 #. %30$s:  END 
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30641 #, c-format
30642 msgid ""
30643 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
30644 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
30645 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
30646 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
30647 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
30648 "deleted%s"
30649 msgstr ""
30650 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσιο καθιερωμένου όρου σε MARC %s%s "
30651 "%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Τροποποίηση "
30652 "ετικέτας%s %s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Νέα "
30653 "ετικέτα%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο Πλαίσιο%s "
30654 "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο "
30655 "Πλαίσιο%s &rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν%s"
30656
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30658 #, c-format
30659 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
30660 msgstr ""
30661 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Δομή υποπεδίων MARC καθιερωμένων όρων"
30662
30663 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30664 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
30665 #. %3$s:  ELSE 
30666 #. %4$s:  END 
30667 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30668 #. %6$s:  END 
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30670 #, c-format
30671 msgid ""
30672 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
30673 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30674 "authority type %s "
30675 msgstr ""
30676 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες καθιερωμένων όρων %s &rsaquo; "
30677 "%sΤροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένου όρου%sΝέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
30678 "%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας καθιερωμένου όρου %s "
30679
30680 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30681 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
30682 #. %3$s:  END 
30683 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
30684 #. %5$s:  END 
30685 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
30686 #. %7$s:  END 
30687 #. %8$s:  END 
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30689 #, c-format
30690 msgid ""
30691 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
30692 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
30693 "category%s %s "
30694 msgstr ""
30695 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Καθιερωμένες Τιμές %s %s &rsaquo; "
30696 "Τροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %s &rsaquo; Νέα καθιερωμένη τιμή%s %s "
30697 "&rsaquo; Νέα κατηγορία%s %s"
30698
30699 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30700 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
30701 #. %3$s:  budget_period_description 
30702 #. %4$s:  ELSE 
30703 #. %5$s:  END 
30704 #. %6$s:  END 
30705 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
30706 #. %8$s:  END 
30707 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30708 #. %10$s:  budget_period_description 
30709 #. %11$s:  END 
30710 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30711 #. %13$s:  END 
30712 #. %14$s:  IF close_form 
30713 #. %15$s:  budget_period_description 
30714 #. %16$s:  END 
30715 #. %17$s:  IF closed 
30716 #. %18$s:  budget_period_description 
30717 #. %19$s:  END 
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30719 #, c-format
30720 msgid ""
30721 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
30722 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
30723 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
30724 "Budget %s closed %s "
30725 msgstr ""
30726 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προϋπολογισμοί %s&rsaquo; %s Τροποποίηση "
30727 "προϋπολογισμού %s %s Προσθήκη προϋπολογισμού %s %s %s&rsaquo; Διπλοεγγραφή "
30728 "προϋπολογισμού%s %s&rsaquo; Διαγραφή προϋπολογισμού '%s'? %s %s&rsaquo; Τα "
30729 "δεδομένα διεγράφησαν %s %s&rsaquo; Κλείσιμο προϋπολογισμού %s %s %s&rsaquo; "
30730 "Ο προϋπολογισμός %s έκλεισε %s "
30731
30732 #. %1$s:  budget_period_description 
30733 #. %2$s:  authcat 
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30735 #, c-format
30736 msgid ""
30737 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
30738 "Planning for %s by %s"
30739 msgstr ""
30740 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κονδύλια &rsaquo; Κεφάλαια &rsaquo; "
30741 "Σχεδιασμός για %s κατά %s"
30742
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30744 #, c-format
30745 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
30746 msgstr ""
30747 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
30748
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30750 #, c-format
30751 msgid ""
30752 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
30753 "Clone circulation and fine rules"
30754 msgstr ""
30755 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων "
30756 "&rsaquo; Αντιγραφή κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
30757
30758 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
30759 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
30760 #. %3$s:  ELSE 
30761 #. %4$s:  END 
30762 #. %5$s:  END 
30763 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
30764 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
30765 #. %8$s:  ELSE 
30766 #. %9$s:  END 
30767 #. %10$s:  END 
30768 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
30769 #. %12$s:  class_source 
30770 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
30771 #. %14$s:  sort_rule 
30772 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
30773 #. %16$s:  sort_rule 
30774 #. %17$s:  END 
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30776 #, c-format
30777 msgid ""
30778 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
30779 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
30780 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30781 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
30782 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
30783 msgstr ""
30784 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πηγές ταξινόμησης %s &rsaquo; "
30785 "%sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s %s &rsaquo; "
30786 "%sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s %s %s "
30787 "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πηγής ταξινόμησης %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
30788 "διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης %s %s &rsaquo; Δεν είναι δυνατή η διαγραφή "
30789 "κανόνα ταξιθέτησης %s %s "
30790
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30792 #, c-format
30793 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
30794 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
30795
30796 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30797 #. %2$s:  IF currency 
30798 #. %3$s:  currency.currency 
30799 #. %4$s:  ELSE 
30800 #. %5$s:  END 
30801 #. %6$s:  END 
30802 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30803 #. %8$s:  currency.currency 
30804 #. %9$s:  END 
30805 #. %10$s:  IF op == 'list' 
30806 #. %11$s:  END 
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30808 #, c-format
30809 msgid ""
30810 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
30811 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30812 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30813 msgstr ""
30814 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές ισοτιμίες "
30815 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση νομίσματος '%s'%sΝέο νόμισμα%s%s %sΕπιβεβαίωση "
30816 "διαγραφής νομίσματος '%s'%s %sΝομίσματα%s"
30817
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30819 #, c-format
30820 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
30821 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Μήπως εννοείτε;"
30822
30823 #. %1$s:  IF acct_form 
30824 #. %2$s:  IF account 
30825 #. %3$s:  ELSE 
30826 #. %4$s:  END 
30827 #. %5$s:  END 
30828 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30829 #. %7$s:  END 
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30831 #, c-format
30832 msgid ""
30833 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
30834 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30835 "account %s "
30836 msgstr ""
30837 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Λογαριασμοί EDI%s %s &rsaquo; Τροποποίηση "
30838 "λογαριασμού %s &rsaquo; Προσθήκη νέου λογαριασμού %s %s %s &rsaquo; "
30839 "Επιβεβαίωση διαγραφής λογαριασμού %s "
30840
30841 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30842 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
30843 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
30844 #. %4$s:  budget_name 
30845 #. %5$s:  END 
30846 #. %6$s:  ELSE 
30847 #. %7$s:  END 
30848 #. %8$s:  END 
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30850 #, c-format
30851 msgid ""
30852 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
30853 "%sAdd fund %s%s"
30854 msgstr ""
30855 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κεφάλαια%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κεφαλαίου"
30856 "%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου %s%s"
30857
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30859 #, c-format
30860 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
30861 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού"
30862
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30865 #, c-format
30866 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
30867 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου"
30868
30869 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30870 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
30871 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
30872 #. %4$s:  ELSE 
30873 #. %5$s:  END 
30874 #. %6$s:  END 
30875 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30876 #. %8$s:  IF ( total ) 
30877 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
30878 #. %10$s:  ELSE 
30879 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
30880 #. %12$s:  END 
30881 #. %13$s:  END 
30882 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
30883 #. %15$s:  END 
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30885 #, c-format
30886 msgid ""
30887 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
30888 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
30889 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
30890 msgstr ""
30891 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι τεκμηρίου %s&rsaquo; %s Τροποποίηση "
30892 "τύπου τεκμηρίου '%s' %s Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s %s&rsaquo; %s Δεν "
30893 "είναι δυνατή η διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s' %s Διαγραφή τύπου τεκμηρίου "
30894 "'%s'? %s %s %s&rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν %s "
30895
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30897 #, c-format
30898 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
30899 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιά σε MARC"
30900
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30902 #, c-format
30903 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
30904 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Αντιστοίχιση Koha σε MARC"
30905
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30907 #, c-format
30908 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
30909 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Στατιστικά χρήσης Koha"
30910
30911 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30912 #. %2$s:  IF library 
30913 #. %3$s:  ELSE 
30914 #. %4$s:  library.branchcode | html 
30915 #. %5$s:  END 
30916 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30917 #. %7$s:  library.branchcode | html 
30918 #. %8$s:  END 
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30920 #, c-format
30921 msgid ""
30922 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
30923 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
30924 msgstr ""
30925 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Βιβλιοθήκες %s &rsaquo;%sΤροποποίηση "
30926 "βιβλιοθήκης%sΝέα βιβλιοθήκη %s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
30927 "βιβλιοθήκης'%s' %s"
30928
30929 # Οι κωδικοί EAN αποδίδονται από εκδότες. Δεν κατάλαβα καλά το πλαίσιο που χρησιμοποιείται αυτή η πρόταση αν και είδα το αρχείο στο git
30930 #. %1$s:  IF ean_form 
30931 #. %2$s:  IF ean 
30932 #. %3$s:  ELSE 
30933 #. %4$s:  END 
30934 #. %5$s:  END 
30935 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30936 #. %7$s:  END 
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30938 #, c-format
30939 msgid ""
30940 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
30941 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
30942 "deletion of EAN %s "
30943 msgstr ""
30944 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κωδικοί EAN βιβλιοθήκης %s %s &rsaquo; "
30945 "Τροποποίηση κωδικού EAN βιβλιοθήκης %s &rsaquo; Προσθήκη νέου κωδικού EAN "
30946 "Βιβλιοθήκης %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κωδικού EAN %s"
30947
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:6
30949 #, fuzzy, c-format
30950 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
30951 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
30952
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30954 #, c-format
30955 msgid ""
30956 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
30957 msgstr ""
30958 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πολιτική Βιβλιοθήκης για επιστροφές & "
30959 "μεταφορές"
30960
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30962 #, fuzzy, c-format
30963 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
30964 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
30965
30966 #. %1$s:  IF ( total ) 
30967 #. %2$s:  total 
30968 #. %3$s:  ELSE 
30969 #. %4$s:  END 
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30971 #, c-format
30972 msgid ""
30973 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
30974 "Configuration OK!%s"
30975 msgstr ""
30976 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Έλεγχος MARC %s :%s βρέθηκαν σφάλματα%s : "
30977 "Ρυθμίσεις OK!%s"
30978
30979 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30980 #. %2$s:  IF framework 
30981 #. %3$s:  ELSE 
30982 #. %4$s:  END 
30983 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30984 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
30985 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
30986 #. %8$s:  END 
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30988 #, c-format
30989 msgid ""
30990 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
30991 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
30992 msgstr ""
30993 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσια MARC %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
30994 "κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; Διαγραφή Πλαισίου για %s "
30995 "(%s)? %s "
30996
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30998 #, c-format
30999 msgid ""
31000 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31001 msgstr ""
31002 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Σύνολα OAI &rsaquo; Αντιστοιχίσεις συνόλων "
31003 "OAI"
31004
31005 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31006 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31007 #. %3$s:  ELSE 
31008 #. %4$s:  END 
31009 #. %5$s:  END 
31010 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31011 #. %7$s:  code |html 
31012 #. %8$s:  END 
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
31014 #, c-format
31015 msgid ""
31016 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31017 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31018 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31019 msgstr ""
31020 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι χαρακτηριστικού μέλους %s %s "
31021 "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου χαρακτηριστικού μέλους %s &rsaquo; Προσθήκη τύπου "
31022 "χαρακτηριστικού μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής τύπου "
31023 "χαρακτηριστικού μέλους &quot;%s&quot; %s "
31024
31025 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31026 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31027 #. %3$s:  categorycode |html 
31028 #. %4$s:  ELSE 
31029 #. %5$s:  END 
31030 #. %6$s:  END 
31031 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31032 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31033 #. %9$s:  categorycode |html 
31034 #. %10$s:  ELSE 
31035 #. %11$s:  categorycode |html 
31036 #. %12$s:  END 
31037 #. %13$s:  END 
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
31039 #, c-format
31040 msgid ""
31041 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31042 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31043 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31044 msgstr ""
31045 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες Μελών &rsaquo; %s%sΤροποποίηση "
31046 "κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %s%sΔεν είναι δυνατή η διαγραφή: Η "
31047 "κατηγορία %s χρησιμοποιείται%sΕπιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας '%s'%s%s"
31048
31049 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31050 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31051 #. %3$s:  ELSE 
31052 #. %4$s:  END 
31053 #. %5$s:  END 
31054 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31055 #. %7$s:  code 
31056 #. %8$s:  END 
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
31058 #, c-format
31059 msgid ""
31060 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31061 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31062 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31063 msgstr ""
31064 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες ταύτισης εγγραφών %s %s &rsaquo; "
31065 "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφών %s &rsaquo; Προσθήκη κανόνα ταύτισης "
31066 "εγγραφών %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης εγγραφών "
31067 "&quot;%s&quot; %s "
31068
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
31070 #, c-format
31071 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31072 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πάροχοι SMS"
31073
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
31075 #, c-format
31076 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31077 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ρύθμιση μηχανής αναζήτησης"
31078
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
31080 #, c-format
31081 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31082 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
31083
31084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
31085 #, c-format
31086 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31087 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πίνακας μεταφοράς κόστους"
31088
31089 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31090 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31091 #. %3$s:  server.servername 
31092 #. %4$s:  END 
31093 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31094 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31095 #. %7$s:  END 
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
31097 #, c-format
31098 msgid ""
31099 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31100 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31101 msgstr ""
31102 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Z39.50/SRU εξυπηρετητές %s &rsaquo; "
31103 "Τροποποίηση %s εξυπηρετητής %s%s %s &rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
31104
31105 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31106 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31107 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31108 #. %4$s:  END 
31109 #. %5$s:  ELSE 
31110 #. %6$s:  action 
31111 #. %7$s:  END 
31112 #. %8$s:  END 
31113 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31114 #. %10$s:  tagsubfield 
31115 #. %11$s:  END 
31116 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31117 #. %13$s:  END 
31118 #. %14$s:  IF ( else ) 
31119 #. %15$s:  END 
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
31121 #, c-format
31122 msgid ""
31123 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31124 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31125 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31126 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31127 msgstr ""
31128 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo;%s%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; "
31129 "Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; %s%s"
31130 "%s %s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s%s%s "
31131 "Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη%s%sΔομή υποπεδίου MARC%s"
31132
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31134 #, c-format
31135 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
31136 msgstr "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
31137
31138 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
31139 #. %2$s:  ELSE 
31140 #. %3$s:  authid 
31141 #. %4$s:  authtypetext 
31142 #. %5$s:  END 
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
31144 #, c-format
31145 msgid ""
31146 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
31147 "for authority #%s (%s) %s "
31148 msgstr ""
31149 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι όροι &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου "
31150 "όρου %s Στοιχεία για τον καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
31151
31152 #. %1$s:  IF ( authid ) 
31153 #. %2$s:  authid 
31154 #. %3$s:  authtypetext 
31155 #. %4$s:  ELSE 
31156 #. %5$s:  authtypetext 
31157 #. %6$s:  END 
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
31159 #, c-format
31160 msgid ""
31161 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31162 "authority (%s)%s"
31163 msgstr ""
31164 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s "
31165 "(%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου όρου (%s)%s"
31166
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
31168 #, c-format
31169 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
31170 msgstr ""
31171 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης "
31172 "καθιερωμένων όρων"
31173
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31175 #, c-format
31176 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
31177 msgstr "Koha &rsaquo; Λεπτομέρειες καθιερωμένων όρων"
31178
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
31180 #, c-format
31181 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
31182 msgstr "Koha &rsaquo; Barcodes και ετικέτες &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
31183
31184 #. %1$s:  booksellername |html 
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
31186 #, c-format
31187 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
31188 msgstr "Koha &rsaquo; Ομαδοποίηση καλαθιού για %s"
31189
31190 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31191 #. %2$s:  ELSE 
31192 #. %3$s:  title |html 
31193 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31194 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
31195 #. %6$s:  END 
31196 #. %7$s:  END 
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
31198 #, c-format
31199 msgid ""
31200 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31201 "%s "
31202 msgstr ""
31203 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία για %s %s %s"
31204 "%s %s "
31205
31206 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31207 #. %2$s:  ELSE 
31208 #. %3$s:  END 
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
31210 #, c-format
31211 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
31212 msgstr ""
31213 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Πληροφορίες ISBD%s "
31214
31215 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31216 #. %2$s:  ELSE 
31217 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31218 #. %4$s:  END 
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
31220 #, c-format
31221 msgid ""
31222 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31223 "%s %s "
31224 msgstr ""
31225 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC με "
31226 "ετικέτες για %s %s "
31227
31228 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31229 #. %2$s:  ELSE 
31230 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31231 #. %4$s:  END 
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
31233 #, c-format
31234 msgid ""
31235 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31236 msgstr ""
31237 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία MARC για %s "
31238 "%s "
31239
31240 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
31241 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
31242 #. %3$s:  query_desc | html 
31243 #. %4$s:  END 
31244 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
31245 #. %6$s:  limit_desc | html 
31246 #. %7$s:  END 
31247 #. %8$s:  ELSE 
31248 #. %9$s:  END 
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
31250 #, c-format
31251 msgid ""
31252 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31253 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31254 msgstr ""
31255 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
31256 "%s&nbsp;με όριο/α:&nbsp;'%s'%s%sΔεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης%s"
31257
31258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
31259 #, c-format
31260 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31261 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
31262
31263 #. %1$s:  biblio.title |html 
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
31265 #, c-format
31266 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31267 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό δανεισμών για %s"
31268
31269 #. %1$s:  biblio.title |html 
31270 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31271 #. %3$s:  subtitl.subfield 
31272 #. %4$s:  END 
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
31274 #, c-format
31275 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
31276 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για %s %s %s%s"
31277
31278 #. %1$s:  title | html 
31279 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31280 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31281 #. %4$s:  END 
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
31283 #, c-format
31284 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
31285 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Στοιχεία τεκμηρίου για %s %s %s%s"
31286
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
31288 #, c-format
31289 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
31290 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση τεκμηρίου"
31291
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
31293 #, c-format
31294 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
31295 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζήτησης"
31296
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
31298 #, fuzzy, c-format
31299 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
31300 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
31301
31302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
31303 #, c-format
31304 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
31305 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση"
31306
31307 #. SCRIPT
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
31309 #, fuzzy
31310 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
31311 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
31312
31313 #. %1$s:  title |html 
31314 #. %2$s:  IF ( author ) 
31315 #. %3$s:  author | html 
31316 #. %4$s:  END 
31317 #. %5$s:  biblionumber 
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31319 #, c-format
31320 msgid ""
31321 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
31322 msgstr ""
31323 "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %s %s κατά %s%s (Εγγραφή #%s) "
31324 "&rsaquo; Αντίτυπα"
31325
31326 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
31327 #. %2$s:  title |html 
31328 #. %3$s:  biblionumber 
31329 #. %4$s:  ELSE 
31330 #. %5$s:  END 
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
31332 #, c-format
31333 msgid ""
31334 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31335 "record%s"
31336 msgstr ""
31337 "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %sΕπεξεργασία %s (Αριθμός εγγραφής "
31338 "%s)%sΠροσθήκη εγγραφής MARC%s"
31339
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
31341 #, fuzzy, c-format
31342 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
31343 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
31344
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31346 #, c-format
31347 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
31348 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Εισαγωγή MARC"
31349
31350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
31352 #, c-format
31353 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
31354 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
31355
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31357 #, c-format
31358 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
31359 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Σύνδεση με το κύριο τεκμήριο"
31360
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
31363 #, c-format
31364 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
31365 msgstr "Koha &rsaquo; Πρόσθετο καταλογογράφησης καθιερωμένων όρων"
31366
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31368 #, fuzzy, c-format
31369 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
31370 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; συνδεόμενη υπομονάδα 4XX"
31371
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31373 #, c-format
31374 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
31375 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε το διπλό μέλος"
31376
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
31378 #, fuzzy, c-format
31379 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
31380 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε κατηγορία Ενήλικα"
31381
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
31384 #, c-format
31385 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
31386 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
31387
31388 #. %1$s:  IF patron 
31389 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31390 #. %3$s:  END 
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
31392 #, c-format
31393 msgid ""
31394 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
31395 "to %s %s "
31396 msgstr ""
31397 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός παρτίδας &rsaquo; "
31398 "Δανεισμός τεκμηρίων σε %s %s "
31399
31400 #. %1$s:  IF patron 
31401 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31402 #. %3$s:  END 
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
31404 #, c-format
31405 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31406 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός σε %s %s "
31407
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31409 #, c-format
31410 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
31411 msgstr ""
31412 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Προσθήκη αρχείου δανεισμού χωρίς "
31413 "σύνδεση"
31414
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31416 #, c-format
31417 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
31418 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Αιτήματα άρθρου"
31419
31420 #. %1$s:  title |html 
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
31422 #, c-format
31423 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
31424 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Επιστροφή %s"
31425
31426 #. %1$s:  title |html 
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31428 #, c-format
31429 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
31430 msgstr ""
31431 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Στατιστικά διακίνησης υλικού για %s"
31432
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
31434 #, c-format
31435 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
31436 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
31437
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
31439 #, c-format
31440 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
31441 msgstr ""
31442 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς "
31443 "κρατήσεων"
31444
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
31446 #, c-format
31447 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
31448 msgstr ""
31449 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Επιβεβαίωση "
31450 "κρατήσεων"
31451
31452 #. %1$s:  title |html 
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
31454 #, c-format
31455 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
31456 msgstr ""
31457 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Κράτηση σε %s"
31458
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
31460 #, c-format
31461 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
31462 msgstr ""
31463 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
31464
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
31466 #, c-format
31467 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
31468 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Σειρά κρατήσεων"
31469
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
31471 #, c-format
31472 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
31473 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκκρεμείς κρατήσεις"
31474
31475 #. %1$s:  todaysdate 
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
31477 #, c-format
31478 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
31479 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα τεκμήρια στις %s"
31480
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
31482 #, c-format
31483 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
31484 msgstr ""
31485 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης"
31486
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
31488 #, c-format
31489 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
31490 msgstr ""
31491 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Μεταφόρτωση αρχείου διακίνησης "
31492 "υλικού εκτός σύνδεσης"
31493
31494 #. %1$s:  LoginBranchname 
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31496 #, c-format
31497 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
31498 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
31499
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31501 #, c-format
31502 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
31503 msgstr ""
31504 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Εκκρεμείς κατ' εξαίρεση δανεισμοί"
31505
31506 #. %1$s:  title |html 
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31508 #, c-format
31509 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
31510 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ανανέωση %s"
31511
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31513 #, c-format
31514 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
31515 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Αίτημα άρθρου"
31516
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31518 #, c-format
31519 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
31520 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ορισμός βιβλιοθήκης"
31521
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31523 #, c-format
31524 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
31525 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Μεταφορές"
31526
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31528 #, c-format
31529 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
31530 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς"
31531
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31533 #, c-format
31534 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
31535 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Μεταφορές για παραλαβή"
31536
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31539 #, c-format
31540 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
31541 msgstr "Koha &rsaquo; Κράτηση μαθήματος"
31542
31543 #. %1$s:  IF course_name 
31544 #. %2$s:  course_name 
31545 #. %3$s:  ELSE 
31546 #. %4$s:  END 
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31548 #, c-format
31549 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
31550 msgstr ""
31551 "Koha &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων &rsaquo; %s Επεξεργασία %s %s Νέο "
31552 "μάθημα %s"
31553
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31556 #, c-format
31557 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
31558 msgstr "Koha &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων &rsaquo; Προσθήκη τεκμηρίων"
31559
31560 #. %1$s:  course.course_name 
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31562 #, c-format
31563 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
31564 msgstr ""
31565 "Koha &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων &rsaquo; Λεπτομέρειες μαθήματος για %s"
31566
31567 #. %1$s:  patron.firstname 
31568 #. %2$s:  patron.surname 
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:6
31570 #, c-format
31571 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
31572 msgstr "Koha &rsaquo; Διαγραφή μέλους %s %s"
31573
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31575 #, c-format
31576 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
31577 msgstr "Koha &rsaquo; Λήψη καλαθιού"
31578
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31580 #, c-format
31581 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
31582 msgstr "Koha &rsaquo; Λήψη ραφιού"
31583
31584 #. %1$s:  errno 
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31586 #, c-format
31587 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
31588 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα %s"
31589
31590 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
31592 #, c-format
31593 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
31594 msgstr "Koha &rsaquo; Ειδική κατηγορία &rsaquo; Πληροφορίες για %s"
31595
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31597 #, fuzzy, c-format
31598 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
31599 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
31600
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31602 #, c-format
31603 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
31604 msgstr "Koha &rsaquo; Ετικέτες"
31605
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31607 #, c-format
31608 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
31609 msgstr "Koha &rsaquo; Λίστες &rsaquo; Αποστολή της λίστας σας"
31610
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31612 #, fuzzy, c-format
31613 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
31614 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
31615
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31617 #, c-format
31618 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
31619 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση μέλους"
31620
31621 #. %1$s:  IF ( searching ) 
31622 #. %2$s:  END 
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31624 #, c-format
31625 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
31626 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη %s&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης%s"
31627
31628 #. %1$s:  title 
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31630 #, fuzzy, c-format
31631 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
31632 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
31633
31634 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31635 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31636 #. %3$s:  END 
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31638 #, c-format
31639 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
31640 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Στοχεία για το μέλος %s %s "
31641
31642 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31643 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31644 #. %3$s:  END 
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31646 #, c-format
31647 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
31648 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Στατιστικά για %s %s "
31649
31650 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
31651 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
31652 #. %3$s:  ELSE 
31653 #. %4$s:  END 
31654 #. %5$s:  IF (firstname) 
31655 #. %6$s:  firstname 
31656 #. %7$s:  END 
31657 #. %8$s:  IF (surname) 
31658 #. %9$s:  surname 
31659 #. %10$s:  END 
31660 #. %11$s: IF categoryname 
31661 #. %12$s:  categoryname 
31662 #. %13$s:  ELSE 
31663 #. %14$s:  IF ( I ) 
31664 #. %15$s:  END 
31665 #. %16$s:  IF ( A ) 
31666 #. %17$s:  END 
31667 #. %18$s:  IF ( C ) 
31668 #. %19$s:  END 
31669 #. %20$s:  IF ( P ) 
31670 #. %21$s:  END 
31671 #. %22$s:  IF ( S ) 
31672 #. %23$s:  END 
31673 #. %24$s:  END 
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31675 #, c-format
31676 msgid ""
31677 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31678 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31679 msgstr ""
31680 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΠροσθήκη%sΔημιουργία αντιγράφου%s Τροποποίηση"
31681 "%s μέλος %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sΟργανισμός%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί%s"
31682 "%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s)"
31683
31684 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
31685 #. %2$s:  patron.firstname 
31686 #. %3$s:  patron.surname 
31687 #. %4$s:  patron.cardnumber 
31688 #. %5$s:  END 
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31690 #, c-format
31691 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31692 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΑποδέσμευση για %s %s (%s)%s"
31693
31694 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
31695 #. %2$s:  ELSE 
31696 #. %3$s:  patron.surname 
31697 #. %4$s:  patron.firstname 
31698 #. %5$s:  END 
31699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31700 #, c-format
31701 msgid ""
31702 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31703 "%s%s"
31704 msgstr ""
31705 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΟ κωδικός πρόσβασης ενημερώθηκε %sΕνημέρωση "
31706 "κωδικού πρόσβασης για %s, %s%s"
31707
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:5
31709 #, c-format
31710 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
31711 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Κλειδιά API"
31712
31713 #. For the first occurrence,
31714 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:10
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:7
31717 #, c-format
31718 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
31719 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
31720
31721 #. %1$s:  patron.firstname 
31722 #. %2$s:  patron.surname 
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:8
31724 #, c-format
31725 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
31726 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Είσπραξη προστίμου για %s %s"
31727
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:6
31729 #, c-format
31730 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
31731 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου πιστωτικού"
31732
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:6
31734 #, c-format
31735 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
31736 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου τιμολογίου"
31737
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31739 #, c-format
31740 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
31741 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών μελών"
31742
31743 #. %1$s:  patron.firstname |html 
31744 #. %2$s:  patron.surname |html 
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31746 #, c-format
31747 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
31748 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Πληρωμή Προστίμων του μέλους %s %s"
31749
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31751 #, c-format
31752 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
31753 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Εκκρεμείς αιτήσεις απαλλαγής"
31754
31755 #. %1$s:  borrowernumber 
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31757 #, fuzzy, c-format
31758 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
31759 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Περιοδική Έκδοση %s"
31760
31761 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31763 #, c-format
31764 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
31765 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Προτάσεις αγοράς για %s"
31766
31767 #. %1$s:  patron.surname 
31768 #. %2$s:  patron.firstname 
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31770 #, c-format
31771 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
31772 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Καθορισμός εξουσιοδοτήσεων για %s, %s"
31773
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31775 #, c-format
31776 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
31777 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μελών"
31778
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31780 #, c-format
31781 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
31782 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές"
31783
31784 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31785 #. %2$s:  ELSE 
31786 #. %3$s:  END 
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31788 #, c-format
31789 msgid ""
31790 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
31791 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
31792 msgstr ""
31793 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων &rsaquo; "
31794 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων%s"
31795
31796 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31797 #. %2$s:  ELSE 
31798 #. %3$s:  END 
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31800 #, c-format
31801 msgid ""
31802 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
31803 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
31804 msgstr ""
31805 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά ταμειακής μηχανής&rsaquo; "
31806 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά ταμειακής μηχανής%s"
31807
31808 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31809 #. %2$s:  ELSE 
31810 #. %3$s:  END 
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31812 #, c-format
31813 msgid ""
31814 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
31815 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
31816 msgstr ""
31817 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά καταλόγου &rsaquo; Αποτελέσματα"
31818 "%s&rsaquo; Στατιστικά καταλόγου%s"
31819
31820 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31821 #. %2$s:  ELSE 
31822 #. %3$s:  END 
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31824 #, c-format
31825 msgid ""
31826 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
31827 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
31828 msgstr ""
31829 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά μελών &rsaquo; Αποτελέσματα"
31830 "%s&rsaquo; Στατιστικά μελών%s"
31831
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31833 #, c-format
31834 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
31835 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μέσος όρος διάρκειας δανεισμών"
31836
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31838 #, c-format
31839 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
31840 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίων"
31841
31842 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31843 #. %2$s:  END 
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31845 #, c-format
31846 msgid ""
31847 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
31848 msgstr ""
31849 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Στατιστικά κυκλοφορίας υλικού %s&rsaquo; "
31850 "Αποτελέσματα%s"
31851
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31853 #, c-format
31854 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
31855 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μετατροπή αναφοράς"
31856
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31858 #, c-format
31859 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
31860 msgstr ""
31861 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Καθοδηγούμενες αναφορές &rsaquo; Λεξικό"
31862
31863 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31864 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31865 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31866 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31867 #. %5$s:  name 
31868 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31869 #. %7$s: - END -
31870 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31871 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31872 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31873 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31874 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31875 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31876 #. %14$s: - END -
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31878 #, c-format
31879 msgid ""
31880 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
31881 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
31882 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
31883 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31884 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
31885 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
31886 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
31887 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
31888 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31889 msgstr ""
31890 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Οδηγός δημιουργίας αναφορών %s&rsaquo; "
31891 "Αποθηκευμένες αναφορές %s&rsaquo; Δημιουργία από SQL %s&rsaquo; "
31892 "Αποθηκευμένες αναφορές &rsaquo; Προβολή SQL %s&rsaquo; Αποθηκευμένες "
31893 "αανφορές &rsaquo; %s Αναφορά %s&rsaquo; Αποθηκευμένες αναφορές &rsaquo; "
31894 "Επεξεργασία SQL αναφοράς %s %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 1/6: "
31895 "Επιλέξτε υπομονάδα %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 2/6: Επιλέξτε τύπο "
31896 "αναφοράς %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 3/6: Επιλέξτε στήλες για "
31897 "εμφάνιση %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 4/6: Επιλέξτε κριτήρια "
31898 "%s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 5/6: Επιλέξτε ποιες στήλες θα "
31899 "αθροιστούν %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 6/6: Επιλέξτε τη διάταξη της "
31900 "έκθεσης %s"
31901
31902 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31903 #. %2$s:  END 
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31905 #, c-format
31906 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
31907 msgstr ""
31908 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Στατιστικά κρατήσεων %s&rsaquo; Αποτελέσματα"
31909 "%s"
31910
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31912 #, c-format
31913 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
31914 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
31915
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31917 #, c-format
31918 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
31919 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Απολεσθέντα τεκμήρια"
31920
31921 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31922 #. %2$s:  END 
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31924 #, c-format
31925 msgid ""
31926 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
31927 msgstr ""
31928 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Τεκμήρια με τη περισσότερη διακίνηση%s "
31929 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
31930
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31932 #, c-format
31933 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
31934 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Παραγγελίες ανά κονδύλιο"
31935
31936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31937 #, c-format
31938 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
31939 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
31940
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31942 #, c-format
31943 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
31944 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
31945
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31947 #, c-format
31948 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
31949 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Στατιστικά συνδρομών περιοδικών"
31950
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31952 #, c-format
31953 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
31954 msgstr "Koha &rsaquo; Αντιστοίχηση πεδίων αναζήτησης SRU"
31955
31956 #. %1$s:  supplier 
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31958 #, c-format
31959 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
31960 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή %s"
31961
31962 #. For the first occurrence,
31963 #. %1$s:  biblionumber 
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31967 #, c-format
31968 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
31969 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις %s"
31970
31971 #. %1$s:  title |html 
31972 #. %2$s:  IF ( op ) 
31973 #. %3$s:  ELSE 
31974 #. %4$s:  END 
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31976 #, c-format
31977 msgid ""
31978 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
31979 "routing list%s"
31980 msgstr ""
31981 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; %s &rsaquo; %sΔημιουργία λίστας δρομολόγησης"
31982 "%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s"
31983
31984 #. %1$s:  IF ( modify ) 
31985 #. %2$s:  bibliotitle |html 
31986 #. %3$s:  ELSE 
31987 #. %4$s:  END 
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31989 #, c-format
31990 msgid ""
31991 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
31992 "subscription%s"
31993 msgstr ""
31994 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; %s%s &rsaquo; Τροποποίηση συνδρομής%sΝέα "
31995 "συνδρομή%s"
31996
31997 #. %1$s:  bibliotitle 
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31999 #, c-format
32000 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32001 msgstr ""
32002 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για %s"
32003
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32005 #, c-format
32006 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32007 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Ομαδική επεξεργασία"
32008
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32010 #, c-format
32011 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32012 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αναζήτηση καταλόγου"
32013
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32015 #, c-format
32016 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32017 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Έλεγχος λήξης"
32018
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
32020 #, c-format
32021 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32022 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αξιώσεις"
32023
32024 #. %1$s:  subscriptionid 
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
32026 #, c-format
32027 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32028 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Πληροφορίες για τη συνδρομή #%s"
32029
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32031 #, c-format
32032 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32033 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Συχνότητες"
32034
32035 #. %1$s:  IF op == "list" 
32036 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
32037 #. %3$s:  IF field 
32038 #. %4$s:  ELSE 
32039 #. %5$s:  END 
32040 #. %6$s:  END 
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
32042 #, c-format
32043 msgid ""
32044 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
32045 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
32046 "%s "
32047 msgstr ""
32048 "Koha &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Διαχείριση νέων πεδίων για τις "
32049 "συνδρομές %s &rsaquo; Λίστα πεδίων %s %s &rsaquo; Τροποποίηση πεδίου %s "
32050 "&rsaquo; Προσθήκη πεδίου %s %s "
32051
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
32053 #, fuzzy, c-format
32054 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32055 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Έλεγχος Λήξης"
32056
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32058 #, c-format
32059 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32060 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης"
32061
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:4
32063 #, c-format
32064 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32065 msgstr ""
32066 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Προεπισκόπηση σημειώματος δρομολόγησης"
32067
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32069 #, c-format
32070 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32071 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή"
32072
32073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32074 #, c-format
32075 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32076 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
32077
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32079 #, c-format
32080 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32081 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Επιλογή προμηθευτή"
32082
32083 #. %1$s:  bibliotitle 
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
32085 #, c-format
32086 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32087 msgstr ""
32088 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων "
32089 "για %s"
32090
32091 #. %1$s:  bibliotitle 
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
32093 #, c-format
32094 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32095 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Περιοδική έκδοση %s"
32096
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32098 #, c-format
32099 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
32100 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
32101
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32103 #, c-format
32104 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32105 msgstr "Koha &rsaquo; Ανανέωση συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
32106
32107 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32109 #, c-format
32110 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
32111 msgstr "Koha &rsaquo; Ανανέωση συνδρομών περιοδικών #%s"
32112
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
32115 #, c-format
32116 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
32117 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία"
32118
32119 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32120 #. %2$s:  ELSE 
32121 #. %3$s:  END 
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
32123 #, c-format
32124 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
32125 msgstr ""
32126 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %s Ιστορικό &rsaquo; Αποτελέσματα %s "
32127 "Ιστορικό %s "
32128
32129 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
32131 #, c-format
32132 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
32133 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ημερολόγιο %s"
32134
32135 #. %1$s:  IF ( del ) 
32136 #. %2$s:  ELSE 
32137 #. %3$s:  END 
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
32139 #, c-format
32140 msgid ""
32141 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32142 "%s "
32143 msgstr ""
32144 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %sΜαζική διαγραφή τεκμηρίων%sΜαζική "
32145 "τροποποίηση τεκμηρίων%s "
32146
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
32148 #, c-format
32149 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
32150 msgstr ""
32151 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την "
32152 "ηλικία τους"
32153
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
32155 #, c-format
32156 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
32157 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική διαγραφή τεκμηρίων"
32158
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
32160 #, c-format
32161 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
32162 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
32163
32164 #. %1$s:  IF step == 2 
32165 #. %2$s:  END 
32166 #. %3$s:  IF step == 3 
32167 #. %4$s:  END 
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
32169 #, c-format
32170 msgid ""
32171 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
32172 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
32173 msgstr ""
32174 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανωνυμοποίηση/διαγραφή δεσμών μελών "
32175 "%s&rsaquo; Επιβεβαίωση%s%s&rsaquo; Ολοκληρώθηκε%s"
32176
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
32178 #, c-format
32179 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
32180 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ομαδική τροποποίηση μελών"
32181
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
32183 #, c-format
32184 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
32185 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ομαδική διαγραφή εγγραφών"
32186
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
32188 #, c-format
32189 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
32190 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
32191
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
32193 #, c-format
32194 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
32195 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ"
32196
32197 #. %1$s:  IF ( status ) 
32198 #. %2$s:  ELSE 
32199 #. %3$s:  END 
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
32201 #, c-format
32202 msgid ""
32203 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
32204 "Comments awaiting moderation%s"
32205 msgstr ""
32206 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σχόλια &rsaquo; %s Εγκεκριμένα σχόλια%s "
32207 "Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
32208
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
32210 #, fuzzy, c-format
32211 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
32212 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
32213
32214 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
32215 #. %2$s:  END 
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
32217 #, c-format
32218 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
32219 msgstr ""
32220 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Εισαγωγή μελών %s&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
32221
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
32223 #, c-format
32224 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
32225 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Απογραφή"
32226
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
32228 #, c-format
32229 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
32230 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών"
32231
32232 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
32234 #, c-format
32235 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
32236 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; %s"
32237
32238 #. %1$s:  IF batch_id 
32239 #. %2$s:  batch_id 
32240 #. %3$s:  ELSE 
32241 #. %4$s:  END 
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
32243 #, c-format
32244 msgid ""
32245 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
32246 "(%s)%sNew%s"
32247 msgstr ""
32248 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Διαχείριση "
32249 "παρτίδων &rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
32250
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
32252 #, c-format
32253 msgid ""
32254 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
32255 msgstr ""
32256 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Εκτύπωση/"
32257 "Εξαγωγή ετικετών"
32258
32259 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32260 #. %2$s:  layout_id 
32261 #. %3$s:  ELSE 
32262 #. %4$s:  END 
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
32264 #, c-format
32265 msgid ""
32266 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
32267 "(%s)%sNew%s"
32268 msgstr ""
32269 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Πρότυπα "
32270 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
32271
32272 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32273 #. %2$s:  profile_id 
32274 #. %3$s:  ELSE 
32275 #. %4$s:  END
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
32277 #, c-format
32278 msgid ""
32279 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
32280 "(%s)%sNew%s"
32281 msgstr ""
32282 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Προφίλ &rsaquo; "
32283 "%sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
32284
32285 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
32286 #. %2$s:  template_id 
32287 #. %3$s:  ELSE 
32288 #. %4$s:  END 
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
32290 #, c-format
32291 msgid ""
32292 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32293 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32294 msgstr ""
32295 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Πρότυπα "
32296 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
32297
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
32299 #, c-format
32300 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
32301 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρότυπο τροποποίησης MARC"
32302
32303 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32304 #. %2$s:  import_batch_id 
32305 #. %3$s:  END 
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
32307 #, c-format
32308 msgid ""
32309 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
32310 "%s "
32311 msgstr ""
32312 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC %s "
32313 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s "
32314
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
32316 #, c-format
32317 msgid ""
32318 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
32319 "matched records"
32320 msgstr ""
32321 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC "
32322 "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια"
32323
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
32325 #, c-format
32326 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
32327 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Νέα"
32328
32329 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
32330 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32331 #. %3$s:  ELSE 
32332 #. %4$s:  END 
32333 #. %5$s:  END 
32334 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
32335 #. %7$s:  END 
32336 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
32337 #. %9$s:  END 
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
32339 #, c-format
32340 msgid ""
32341 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
32342 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
32343 msgstr ""
32344 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ειδοποιήσεις%s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
32345 "ειδοποίησης%s &rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s &rsaquo; Η ειδοποίηση "
32346 "προστέθηκε%s%s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής%s"
32347
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
32349 #, c-format
32350 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
32351 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων"
32352
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32354 #, c-format
32355 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
32356 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών"
32357
32358 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32360 #, c-format
32361 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
32362 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; %s"
32363
32364 #. %1$s:  IF batch_id 
32365 #. %2$s:  batch_id 
32366 #. %3$s:  ELSE 
32367 #. %4$s:  END 
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
32369 #, c-format
32370 msgid ""
32371 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32372 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32373 msgstr ""
32374 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Διαχείριση "
32375 "παρτίδων καρτών μελών &rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
32376
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32378 #, c-format
32379 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
32380 msgstr ""
32381 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Εικόνες"
32382
32383 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32384 #. %2$s:  layout_id 
32385 #. %3$s:  ELSE 
32386 #. %4$s:  END 
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32388 #, c-format
32389 msgid ""
32390 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32391 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32392 msgstr ""
32393 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Πρότυπα "
32394 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
32395
32396 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32397 #. %2$s:  profile_id 
32398 #. %3$s:  ELSE 
32399 #. %4$s:  END
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32401 #, c-format
32402 msgid ""
32403 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
32404 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32405 msgstr ""
32406 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Προφίλ "
32407 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
32408
32409 #. %1$s:  IF (template_id) 
32410 #. %2$s:  template_id 
32411 #. %3$s:  ELSE 
32412 #. %4$s:  END 
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
32414 #, c-format
32415 msgid ""
32416 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32417 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32418 msgstr ""
32419 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία καρτών μέλους &rsaquo; Πρότυπα "
32420 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
32421
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
32423 #, c-format
32424 msgid ""
32425 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
32426 "exporting"
32427 msgstr ""
32428 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Κάρτες Μελών &rsaquo; Εκτύπωση/εξαγωγή "
32429 "καρτών μελών"
32430
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
32432 #, c-format
32433 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
32434 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών"
32435
32436 #. %1$s:  IF club 
32437 #. %2$s:  club.name 
32438 #. %3$s:  ELSE 
32439 #. %4$s:  club_template.name 
32440 #. %5$s:  END 
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32442 #, c-format
32443 msgid ""
32444 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
32445 "Create a new %s club %s "
32446 msgstr ""
32447 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση "
32448 "συλλόγου %s %s Δημιουργία νέου %s συλλόγου %s "
32449
32450 #. %1$s:  IF club_template 
32451 #. %2$s:  club_template.name 
32452 #. %3$s:  ELSE 
32453 #. %4$s:  END 
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32455 #, c-format
32456 msgid ""
32457 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
32458 "%s %s Create a new club template %s "
32459 msgstr ""
32460 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση "
32461 "προτύπου συλλόγου %s %s Δημιουργία νέου προτύπου συλλόγου %s "
32462
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
32464 #, c-format
32465 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
32466 msgstr ""
32467 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; Εγγραφή στο σύλλογο"
32468
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
32470 #, c-format
32471 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
32472 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών"
32473
32474 #. %1$s:  list.name 
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
32476 #, c-format
32477 msgid ""
32478 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
32479 msgstr ""
32480 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών &rsaquo; %s &rsaquo; "
32481 "Προσθήκη μελών"
32482
32483 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
32484 #. %2$s:  ELSE 
32485 #. %3$s:  END 
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
32487 #, c-format
32488 msgid ""
32489 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
32490 "New patron list %s "
32491 msgstr ""
32492 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση λίστας "
32493 "μέλους %s Νέα λίστα μέλους %s "
32494
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
32496 #, c-format
32497 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
32498 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρόσθετα "
32499
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32502 #, c-format
32503 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
32504 msgstr ""
32505 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρόσθετα &rsaquo; Μεταφόρτωση Πρόσθετου "
32506
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32508 #, c-format
32509 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
32510 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Προεπισκόπηση προτύπου ειδοποιήσεων"
32511
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32513 #, c-format
32514 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
32515 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Γρήγορη δημιουργία ετικετών ράχης"
32516
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
32518 #, c-format
32519 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
32520 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Επεξεργασία αποφθεγμάτων"
32521
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
32523 #, c-format
32524 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
32525 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μεταφόρτωση αποφθέγματος"
32526
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32528 #, c-format
32529 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
32530 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
32531
32532 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
32533 #. %2$s:  ELSE 
32534 #. %3$s:  editColTitle 
32535 #. %4$s:  END -
32536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32537 #, c-format
32538 msgid ""
32539 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
32540 "collection %s Edit collection %s %s "
32541 msgstr ""
32542 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; %s "
32543 "Προσθήκη μιας νέας συλογής %s Επεξεργασία συλλογής %s %s "
32544
32545 #. %1$s:  colTitle 
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32547 #, c-format
32548 msgid ""
32549 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
32550 "&rsquo; Add or remove items"
32551 msgstr ""
32552 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Συλλογή "
32553 "%s &rsquo; Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπων"
32554
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32556 #, c-format
32557 msgid ""
32558 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
32559 "collection"
32560 msgstr ""
32561 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Μεταφορά "
32562 "συλλογής"
32563
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32565 #, c-format
32566 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
32567 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες ράχης"
32568
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32570 #, c-format
32571 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
32572 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Οργάνωση εγγραφών MARC για εισαγωγή"
32573
32574 #. For the first occurrence,
32575 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32576 #. %2$s:  ELSE 
32577 #. %3$s:  END 
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
32580 #, c-format
32581 msgid ""
32582 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
32583 msgstr ""
32584 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo; %sΑναθεώρηση &rsaquo; "
32585 "%sΑναθεώρηση ετικετών%s"
32586
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32588 #, c-format
32589 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
32590 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
32591
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32593 #, fuzzy, c-format
32594 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
32595 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
32596
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32598 #, c-format
32599 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
32600 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μεταφόρτωση εικόνων"
32601
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32603 #, c-format
32604 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
32605 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μεταφόρτωση εικόνων μελών"
32606
32607 #. %1$s:  name 
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32609 #, c-format
32610 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
32611 msgstr "Koha &rsaquo; Προμηθευτής %s"
32612
32613 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
32614 #. %2$s:  END 
32615 #. %3$s:  IF ( language ) 
32616 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
32617 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
32618 #. %6$s:  END 
32619 #. %7$s:  IF ( problems ) 
32620 #. %8$s:  END 
32621 #. %9$s:  END 
32622 #. %10$s:  END 
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32624 #, c-format
32625 msgid ""
32626 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
32627 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32628 "dependencies %s "
32629 msgstr ""
32630
32631 #. %1$s:  IF all_done 
32632 #. %2$s:  ELSE 
32633 #. %3$s:  END 
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32635 #, c-format
32636 msgid ""
32637 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
32638 "%s "
32639 msgstr ""
32640 "Koha &rsaquo; Web εγκατάσταση &rsaquo; %s Ολοκληρώθηκε %s Δημιουργία κανόνα "
32641 "δανεισμού %s "
32642
32643 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
32644 #. %2$s:  END 
32645 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
32646 #. %4$s:  IF ( error ) 
32647 #. %5$s:  ELSE 
32648 #. %6$s:  END 
32649 #. %7$s:  END 
32650 #. %8$s:  IF ( default ) 
32651 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
32652 #. %10$s:  ELSE 
32653 #. %11$s:  END 
32654 #. %12$s:  END 
32655 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
32656 #. %14$s:  END 
32657 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
32658 #. %16$s:  END 
32659 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
32660 #. %18$s:  END 
32661 #. %19$s:  IF ( finish ) 
32662 #. %20$s:  END 
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32664 #, c-format
32665 msgid ""
32666 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
32667 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32668 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32669 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32670 "Installation complete %s "
32671 msgstr ""
32672
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32674 #, c-format
32675 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
32676 msgstr ""
32677 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Προσθήκη κατηγορίας μέλους"
32678
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32680 #, c-format
32681 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
32682 msgstr ""
32683 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Δημιουργία μέλους "
32684 "διαχείρισης Koha"
32685
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32687 #, c-format
32688 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
32689 msgstr ""
32690 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Δημιουργία βιβλιοθήκης"
32691
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32693 #, c-format
32694 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
32695 msgstr ""
32696 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Δημιουργία νέου τύπου "
32697 "τεκμηρίου"
32698
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32700 #, c-format
32701 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
32702 msgstr ""
32703 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων"
32704
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32706 #, fuzzy, c-format
32707 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
32708 msgstr "Σημεία Z39.50 αναζήτησης καθιερωμένου όρου"
32709
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32711 #, c-format
32712 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
32713 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
32714
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32716 #, c-format
32717 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
32718 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU αποτελέσματα αναζήτησης"
32719
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
32721 #, c-format
32722 msgid "Koha SAB CINECA"
32723 msgstr "Koha SAB CINECA"
32724
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:117
32727 #, c-format
32728 msgid "Koha administration"
32729 msgstr "Διαχείριση Koha"
32730
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32732 #, c-format
32733 msgid ""
32734 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32735 "password unchanged."
32736 msgstr ""
32737 "Το σύστημα δεν εμφανίζει υπάρχοντες κωδικούς πρόσβασης. Αφήστε κενό το πεδίο "
32738 "αν δεν θέλετε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης."
32739
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32742 #, c-format
32743 msgid "Koha database schema"
32744 msgstr "Σχήμα βάσης δεδομένων συστήματος"
32745
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
32747 #, c-format
32748 msgid "Koha development team"
32749 msgstr "Ομάδα ανάπτυξης συστήματος"
32750
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32753 #, c-format
32754 msgid "Koha field"
32755 msgstr "Πεδίο Koha"
32756
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32759 #, c-format
32760 msgid "Koha field:"
32761 msgstr "Πεδίο Koha:"
32762
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32764 #, c-format
32765 msgid "Koha full call number"
32766 msgstr "Πλήρης ταξιθετικός αριθμός συστήματος"
32767
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1135
32769 #, c-format
32770 msgid "Koha history timeline"
32771 msgstr "Χρονοδιάγραμμα ιστορικού Koha"
32772
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32774 #, c-format
32775 msgid "Koha internal"
32776 msgstr "Εσωτερικό Koha"
32777
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
32779 #, c-format
32780 msgid ""
32781 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32782 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32783 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32784 "version."
32785 msgstr ""
32786 "Το Koha είναι δωρεάν λογισμικό. Μπορείτε να το επανακατανέμετε και/ή να "
32787 "τροποποιήσετε σύμφωνα με τους όρους της GNU General Public License όπως έχει "
32788 "δημοσιευτεί από το Free Software Foundation, είτε με την έκδοση 3 της "
32789 "Άδειας, είτε (κατά την επιλογή σας) με οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
32790
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32792 #, c-format
32793 msgid "Koha itemtype"
32794 msgstr "Τύπος τεκμηρίου συστήματος"
32795
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32797 #, c-format
32798 msgid "Koha link:"
32799 msgstr "Σύνδεσμος Koha:"
32800
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
32802 #, c-format
32803 msgid "Koha module:"
32804 msgstr "Υπομονάδα Koha:"
32805
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32807 #, c-format
32808 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32809 msgstr "Τροποποιημένη"
32810
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32813 #, c-format
32814 msgid "Koha offline circulation"
32815 msgstr "Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης Koha"
32816
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32818 #, c-format
32819 msgid "Koha plugins"
32820 msgstr "Πρόσθετα Koha"
32821
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32823 #, c-format
32824 msgid "Koha report library"
32825 msgstr "Αναφορά συστήματος Βιβλιοθήκης"
32826
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32828 #, c-format
32829 msgid "Koha reports library"
32830 msgstr "Αναφορές συστήματος Βιβλιοθήκης"
32831
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32833 #, c-format
32834 msgid "Koha staff client"
32835 msgstr "Koha διεπαφή προσωπικού"
32836
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32838 #, c-format
32839 msgid "Koha team"
32840 msgstr "Ομάδα Koha "
32841
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32843 #, c-format
32844 msgid "Koha to MARC Mapping"
32845 msgstr "Αντιστοίχιση Koha σε MARC"
32846
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32850 #, c-format
32851 msgid "Koha to MARC mapping"
32852 msgstr "Αντιστοίχιση Koha σε MARC"
32853
32854 #. SPAN
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
32856 msgid ""
32857 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32858 msgstr ""
32859 "Η αρίθμηση της έκδοσης του Koha άλλαξε από 3.22 σε 16.05 (εε.μμ) από τον "
32860 "Μάιο του 2016"
32861
32862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32863 #, c-format
32864 msgid "Koha version: "
32865 msgstr "Έκδοση Koha: "
32866
32867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
32868 #, c-format
32869 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32870 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32871
32872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
32873 #, c-format
32874 msgid "Kohala"
32875 msgstr "Kohala"
32876
32877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
32878 #, c-format
32879 msgid "Koustubha Kale"
32880 msgstr "Koustubha Kale"
32881
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
32883 #, c-format
32884 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32885 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32886
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
32888 #, c-format
32889 msgid "Kyle Hall"
32890 msgstr "Kyle Hall"
32891
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
32893 #, fuzzy, c-format
32894 msgid ""
32895 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32896 "17.05 Release Manager)"
32897 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
32898
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32900 #, fuzzy, c-format
32901 msgid "LC call number:"
32902 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός LC: "
32903
32904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:28
32909 #, c-format
32910 msgid "LC call number: "
32911 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός LC: "
32912
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32918 #, c-format
32919 msgid "LCCN"
32920 msgstr "LCCN"
32921
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32924 #, c-format
32925 msgid "LCCN:"
32926 msgstr "LCCN:"
32927
32928 #. For the first occurrence,
32929 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32932 #, c-format
32933 msgid "LCCN: %s "
32934 msgstr "LCCN: %s "
32935
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32940 #, c-format
32941 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32942 msgstr "LEAVE UNCHANGED"
32943
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
32945 #, c-format
32946 msgid "LGPL v2.1"
32947 msgstr "LGPL v2.1"
32948
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32950 #, c-format
32951 msgid "LIBRISMARC"
32952 msgstr "LIBRISMARC"
32953
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32958 #, c-format
32959 msgid "Label"
32960 msgstr "Ετικέτα"
32961
32962 #. %1$s:  batche.batch_id 
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32964 #, c-format
32965 msgid "Label Batch Number %s"
32966 msgstr "Αριθμός Παρτίδας Ετικετών %s"
32967
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32969 #, c-format
32970 msgid "Label batch"
32971 msgstr "Παρτίδα ετικετών"
32972
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32974 #, c-format
32975 msgid "Label batches"
32976 msgstr "Παρτίδες ετικετών"
32977
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32985 #, c-format
32986 msgid "Label creator"
32987 msgstr "Δημιουργία ετικετών"
32988
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32990 #, c-format
32991 msgid "Label for lib: "
32992 msgstr "Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη: "
32993
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32995 #, c-format
32996 msgid "Label for opac: "
32997 msgstr "Λεζάντα για τον opac: "
32998
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
33000 #, c-format
33001 msgid "Label height:"
33002 msgstr "Ύψος ετικέτας: "
33003
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
33005 #, c-format
33006 msgid "Label number"
33007 msgstr "Αριθμός ετικέτας"
33008
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33010 #, c-format
33011 msgid "Label template"
33012 msgstr "Πρότυπo ετικέτας"
33013
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33015 #, c-format
33016 msgid "Label templates"
33017 msgstr "Πρότυπα ετικέτας"
33018
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
33020 #, c-format
33021 msgid "Label width:"
33022 msgstr "Πλάτος ετικέτας:"
33023
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33025 #, c-format
33026 msgid "Label: "
33027 msgstr "Ετικέτες:"
33028
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33030 #, c-format
33031 msgid "Labeled MARC"
33032 msgstr "MARC Με Ετικέτες"
33033
33034 #. %1$s:  biblionumber 
33035 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
33037 #, c-format
33038 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33039 msgstr "MARC biblio με Ετικέτες : %s ( %s )"
33040
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
33042 #, fuzzy, c-format
33043 msgid "Lang"
33044 msgstr "Γλώσσα"
33045
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
33047 #, fuzzy, c-format
33048 msgid "Lang: "
33049 msgstr "Γλώσσα: "
33050
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33052 #, c-format
33053 msgid "Language"
33054 msgstr "Γλώσσα"
33055
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
33057 #, c-format
33058 msgid "Language: "
33059 msgstr "Γλώσσα: "
33060
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33064 #, c-format
33065 msgid "Languages"
33066 msgstr "Γλώσσες"
33067
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1114
33069 #, c-format
33070 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33071 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33072
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
33074 #, c-format
33075 msgid "Large print"
33076 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
33077
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
33079 #, fuzzy, c-format
33080 msgid "Large text"
33081 msgstr "Τύπος χρέωσης"
33082
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
33084 #, c-format
33085 msgid "Lari Taskula"
33086 msgstr "Lari Taskula"
33087
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
33089 #, c-format
33090 msgid "Larry Baerveldt"
33091 msgstr "Larry Baerveldt"
33092
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
33094 #, c-format
33095 msgid "Lars Wirzenius"
33096 msgstr "Lars Wirzenius"
33097
33098 #. For the first occurrence,
33099 #. SCRIPT
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33102 #, c-format
33103 msgid "Last"
33104 msgstr "Τελευταία"
33105
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
33107 #, c-format
33108 msgid "Last borrowed:"
33109 msgstr "Τελευταίος δανεισμός:"
33110
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
33112 #, c-format
33113 msgid "Last borrower:"
33114 msgstr "Τελευταίο μέλος που δανείστηκε:"
33115
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
33117 #, c-format
33118 msgid "Last changed by:"
33119 msgstr "Τελευταία τροποποίηση από:"
33120
33121 #. For the first occurrence,
33122 #. SCRIPT
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
33125 #, c-format
33126 msgid "Last changed:"
33127 msgstr "Τελευταία τροποποίηση:"
33128
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
33130 #, c-format
33131 msgid "Last checkout date:"
33132 msgstr "Τελευταία ημερομηνία δανεισμού: "
33133
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
33135 #, c-format
33136 msgid "Last displayed"
33137 msgstr "Εμφάνιση τελευταίων"
33138
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
33140 #, c-format
33141 msgid "Last edit"
33142 msgstr "Τελευταία επεξεργασία"
33143
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
33145 #, fuzzy, c-format
33146 msgid "Last inventory date:"
33147 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
33148
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
33150 #, c-format
33151 msgid "Last location"
33152 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
33153
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
33155 #, fuzzy, c-format
33156 msgid "Last returned by:"
33157 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
33158
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
33160 #, c-format
33161 msgid "Last run"
33162 msgstr "Τελευταία εκτέλεση"
33163
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
33167 #, c-format
33168 msgid "Last seen"
33169 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
33170
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
33172 #, c-format
33173 msgid "Last seen:"
33174 msgstr "Τελευταία εμφάνιση:"
33175
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
33177 #, c-format
33178 msgid "Last sync: "
33179 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός:"
33180
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
33182 #, fuzzy, c-format
33183 msgid "Last update: "
33184 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
33185
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
33188 #, c-format
33189 msgid "Last updated"
33190 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
33191
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:425
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523
33194 #, fuzzy, c-format
33195 msgid "Last updated:"
33196 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
33197
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
33199 #, c-format
33200 msgid "Last updated: "
33201 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
33202
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
33204 #, c-format
33205 msgid "Last value "
33206 msgstr "Τελευταία τιμή "
33207
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33213 #, c-format
33214 msgid "Late"
33215 msgstr "Αργοπορημένο"
33216
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
33219 #, c-format
33220 msgid "Late orders"
33221 msgstr "Αργοπορημένες παραγγελίες"
33222
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
33224 #, c-format
33225 msgid "Latina (Latin)"
33226 msgstr "Latina (Λατινικά)"
33227
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
33229 #, c-format
33230 msgid "Law reports and digests"
33231 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
33232
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
33237 #, c-format
33238 msgid "Layout"
33239 msgstr "Διάταξη"
33240
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
33243 #, c-format
33244 msgid "Layout ID"
33245 msgstr "ID διάταξης"
33246
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
33249 #, c-format
33250 msgid "Layout name: "
33251 msgstr "Όνομα διάταξης: "
33252
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33254 #, c-format
33255 msgid "Layout: "
33256 msgstr "Διάταξη: "
33257
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
33262 #, c-format
33263 msgid "Layouts"
33264 msgstr "Διατάξεις"
33265
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
33268 #, c-format
33269 msgid "Leaflet"
33270 msgstr "Leaflet"
33271
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
33273 #, c-format
33274 msgid "Leave a message"
33275 msgstr "Αφήστε ένα μήνυμα"
33276
33277 #. %1$s:  END 
33278 #. %2$s:  END 
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
33280 #, c-format
33281 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33282 msgstr "Αφήστε κενό για αυτόματο υπολογισμό κατά την εγγραφή %s %s "
33283
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
33285 #, c-format
33286 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33287 msgstr "Άφησε το κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης (αριθμός αντιτύπου)."
33288
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
33291 #, c-format
33292 msgid "Lee Jamison"
33293 msgstr "Lee Jamison"
33294
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
33296 #, c-format
33297 msgid "Left on order "
33298 msgstr "Σε παραγγελία "
33299
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
33302 #, c-format
33303 msgid "Left page margin:"
33304 msgstr "Περιθώριο αριστερής σελίδας:"
33305
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
33307 #, c-format
33308 msgid "Left text margin:"
33309 msgstr "Περιθώριο αριστερού κειμένου:"
33310
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
33312 #, c-format
33313 msgid "Legal articles"
33314 msgstr "Νομικά άρθρα"
33315
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
33317 #, c-format
33318 msgid "Legal cases and case notes"
33319 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
33320
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
33322 #, c-format
33323 msgid "Legend"
33324 msgstr "Λεζάντα"
33325
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
33327 #, c-format
33328 msgid "Legislation"
33329 msgstr "Νομοθεσία"
33330
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
33332 #, c-format
33333 msgid "Leire Diez"
33334 msgstr "Leire Diez"
33335
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33345 #, c-format
33346 msgid "Length: "
33347 msgstr "Μήκος: "
33348
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33350 #, c-format
33351 msgid "Letter"
33352 msgstr "Γράμμα"
33353
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33357 #, c-format
33358 msgid "Lib"
33359 msgstr "Βιβλιοθήκη"
33360
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
33362 #, c-format
33363 msgid "LibLime, USA"
33364 msgstr "LibLime, USA"
33365
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
33367 #, c-format
33368 msgid "Librarian"
33369 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
33370
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
33372 #, c-format
33373 msgid "Librarian identity:"
33374 msgstr "Ταυτότητα Βιβλιοθηκονόμου:"
33375
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
33380 #, c-format
33381 msgid "Librarian interface"
33382 msgstr "Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου"
33383
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:92
33385 #, c-format
33386 msgid "Librarian:"
33387 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος:"
33388
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
33395 #, c-format
33396 msgid "Libraries"
33397 msgstr "Βιβλιοθήκες"
33398
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33400 #, c-format
33401 msgid "Libraries and groups "
33402 msgstr "Βιβλιοθήκες και ομάδες "
33403
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
33405 #, fuzzy, c-format
33406 msgid "Libraries informations: "
33407 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
33408
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33410 #, c-format
33411 msgid "Libraries limitation: "
33412 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
33413
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:416
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
33456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
33457 #, c-format
33458 msgid "Library"
33459 msgstr "Βιβλιοθήκη"
33460
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33462 #, c-format
33463 msgid "Library "
33464 msgstr "Βιβλιοθήκη"
33465
33466 #. %1$s:  branchcode 
33467 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33469 #, c-format
33470 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33471 msgstr "Βιβλιοθήκη %s - %s Πολιτική επιστροφών και  μεταφορών"
33472
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
33480 #, c-format
33481 msgid "Library EANs"
33482 msgstr "EAN βιβλιοθήκης"
33483
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:14
33485 #, c-format
33486 msgid "Library OverDrive Info"
33487 msgstr ""
33488
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
33490 #, fuzzy, c-format
33491 msgid "Library URL: "
33492 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
33493
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33495 #, c-format
33496 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33497 msgstr ""
33498
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33500 #, fuzzy, c-format
33501 msgid "Library branch"
33502 msgstr "Βιβλιοθήκη"
33503
33504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33507 #, c-format
33508 msgid "Library code: "
33509 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
33510
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33512 #, fuzzy, c-format
33513 msgid "Library created!"
33514 msgstr "Δημιουργία"
33515
33516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
33519 #, fuzzy, c-format
33520 msgid "Library groups"
33521 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης"
33522
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
33524 #, c-format
33525 msgid "Library is invalid."
33526 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
33527
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
33529 #, c-format
33530 msgid ""
33531 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33532 msgstr ""
33533 "Δεν έχει οριστεί βιβλιοθήκη, παρακαλώ επιλέξτε βιβλιοθήκη προτού προσθέσετε "
33534 "τεκμήρια στην παρτίδα."
33535
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33537 #, c-format
33538 msgid "Library management"
33539 msgstr "Διαχείριση Βιβλιοθήκης"
33540
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33542 #, fuzzy, c-format
33543 msgid "Library name: "
33544 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
33545
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33547 #, fuzzy, c-format
33548 msgid "Library of Congress"
33549 msgstr "Βιβλιοθήκη του μέλους:"
33550
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
33552 #, c-format
33553 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
33554 msgstr ""
33555
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33557 #, c-format
33558 msgid "Library of the patron:"
33559 msgstr "Βιβλιοθήκη του μέλους:"
33560
33561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33562 #, c-format
33563 msgid "Library set-up"
33564 msgstr "Ρύθμιση Βιβλιοθήκης"
33565
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33568 #, c-format
33569 msgid "Library transfer limits"
33570 msgstr "Όρια μεταφορών βιβλιοθηκών"
33571
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33573 #, fuzzy, c-format
33574 msgid "Library type: "
33575 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
33576
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33579 #, c-format
33580 msgid "Library use"
33581 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης"
33582
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:515
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33606 #, c-format
33607 msgid "Library:"
33608 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
33609
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33629 #, c-format
33630 msgid "Library: "
33631 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
33632
33633 #. For the first occurrence,
33634 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33637 #, c-format
33638 msgid "Library: %s"
33639 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s"
33640
33641 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
33642 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33644 #, c-format
33645 msgid "Library: %s &rArr; %s"
33646 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s &rArr; %s"
33647
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
33649 #, c-format
33650 msgid "Libriotech, Norway"
33651 msgstr "Libriotech, Norway"
33652
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33654 #, c-format
33655 msgid "Licenses"
33656 msgstr "Άδειες"
33657
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33659 #, c-format
33660 msgid ""
33661 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33662 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33663 "items_batchmod is still required)"
33664 msgstr ""
33665
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33667 #, c-format
33668 msgid "Limit collection code to: "
33669 msgstr "Περιορiσμός κωδικού συλλογής σε:"
33670
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
33672 #, c-format
33673 msgid ""
33674 "Limit item modification to subfields defined in the "
33675 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33676 "is still required)"
33677 msgstr ""
33678
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33680 #, c-format
33681 msgid "Limit item type to: "
33682 msgstr "Περιορισμός τύπου τεκμηρίου σε: "
33683
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
33686 #, c-format
33687 msgid "Limit patron data access by group "
33688 msgstr ""
33689
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33691 #, c-format
33692 msgid ""
33693 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33694 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33695 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33696 msgstr ""
33697 "Περιορίστε την ικανότητα μεταφοράς τεκμηρίων ανάμεσα σε βιβλιοθήκης σύμφωνα "
33698 "με τη βιβλιοθήκη αποστολής, τη βιβλιοθήκη παραλαβής, και το τεκμήριο. Αυτοί "
33699 "οι κανόνες εφορμόζονται μόνο αν η προτίμηση UseBranchTransferLimits είναι "
33700 "ενεργοποιημένη."
33701
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33703 #, c-format
33704 msgid "Limit to any of the following:"
33705 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
33706
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33708 #, fuzzy, c-format
33709 msgid "Limit to currently available items"
33710 msgstr "διαθέσιμα τεκμήρια."
33711
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33713 #, c-format
33714 msgid "Limit to:"
33715 msgstr "Περιορισμός σε:"
33716
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33720 #, c-format
33721 msgid "Limit to: "
33722 msgstr "Περιορισμός σε: "
33723
33724 #. A
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:107
33726 #, fuzzy
33727 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33728 msgstr ""
33729 "- Περιορισμένο στη βιβλιοθήκη σας. Βλέπετε τη βοήθεια των εκθέσεων για άλλες "
33730 "λεπτομέρειες."
33731
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33736 #, c-format
33737 msgid "Limits"
33738 msgstr "Περιορισμοί"
33739
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33741 #, c-format
33742 msgid "Line"
33743 msgstr "Γραμμή"
33744
33745 #. For the first occurrence,
33746 #. SCRIPT
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33749 #, c-format
33750 msgid "Line "
33751 msgstr "Γραμμή "
33752
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33754 #, fuzzy, c-format
33755 msgid "Link"
33756 msgstr "Σύνδεσμος:"
33757
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33759 #, fuzzy, c-format
33760 msgid "Link field to authorities"
33761 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
33762
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33764 #, c-format
33765 msgid "Link to host item"
33766 msgstr "Σύνδεση στο οικείο τεκμήριο"
33767
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33769 #, c-format
33770 msgid "Link:"
33771 msgstr "Σύνδεσμος:"
33772
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33774 #, c-format
33775 msgid "List"
33776 msgstr "Λίστα"
33777
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33779 #, c-format
33780 msgid "List Fields"
33781 msgstr "Πεδία Λίστας"
33782
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33784 #, c-format
33785 msgid ""
33786 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33787 msgstr ""
33788
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33790 #, fuzzy, c-format
33791 msgid "List created."
33792 msgstr "Δημιουργία"
33793
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33795 #, fuzzy, c-format
33796 msgid "List deleted."
33797 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
33798
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33800 #, c-format
33801 msgid "List fields"
33802 msgstr "Πεδία λίστας"
33803
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33805 #, c-format
33806 msgid "List item price includes tax: "
33807 msgstr "Η λίστα τιμών του τεκμηρίου περιλαμβάνει Φ.Π.Α.: "
33808
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33810 #, c-format
33811 msgid "List member:"
33812 msgstr "Λίστα μέλους:"
33813
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33816 #, c-format
33817 msgid "List name"
33818 msgstr "Όνομα λίστας"
33819
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33821 #, c-format
33822 msgid "List name will be file name with timestamp"
33823 msgstr ""
33824
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33826 #, c-format
33827 msgid "List name: "
33828 msgstr "Όνομα λίστας: "
33829
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33832 #, c-format
33833 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33834 msgstr ""
33835 "Λίστα αριθμών εγγραφής ή προσδιοριστικά καθιερωμένων όρων (ένας σε κάθε "
33836 "γραμμή): "
33837
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33839 #, fuzzy, c-format
33840 msgid "List of rules"
33841 msgstr "Πεδία Λίστας"
33842
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33844 #, fuzzy, c-format
33845 msgid "List price"
33846 msgstr "Τιμές λίστας:"
33847
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33850 #, c-format
33851 msgid "List prices are: "
33852 msgstr "Οι τιμές της λίστας είναι: "
33853
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33855 #, c-format
33856 msgid "List prices:"
33857 msgstr "Τιμές λίστας:"
33858
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33860 #, c-format
33861 msgid "List requests "
33862 msgstr "Αιτήματα λιστών"
33863
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33865 #, fuzzy, c-format
33866 msgid "List updated."
33867 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση"
33868
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33875 #, c-format
33876 msgid "Lists"
33877 msgstr "Λίστες"
33878
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:267
33881 #, c-format
33882 msgid "Lists that include this title: "
33883 msgstr "Λίστες που περιέχουν αυτό τον τίτλο: "
33884
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
33886 #, c-format
33887 msgid "Liz Rea"
33888 msgstr "Liz Rea"
33889
33890 #. For the first occurrence,
33891 #. SCRIPT
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
33906 msgid "Loading"
33907 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
33908
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
33925 #, c-format
33926 msgid "Loading "
33927 msgstr "Φόρτωση"
33928
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
33931 #, c-format
33932 msgid "Loading data..."
33933 msgstr "Φόρτωση δεδομένων..."
33934
33935 #. SCRIPT
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33937 #, fuzzy
33938 msgid "Loading more results…"
33939 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα αναφοράς"
33940
33941 #. SCRIPT
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33943 msgid "Loading page %s, please wait..."
33944 msgstr "Φόρτωση της σελίδας %s, παρακαλώ περιμένετε..."
33945
33946 #. SCRIPT
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33948 msgid "Loading records, please wait..."
33949 msgstr "Φόρτωση των εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
33950
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33954 #, c-format
33955 msgid "Loading, please wait..."
33956 msgstr "Φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε... "
33957
33958 #. For the first occurrence,
33959 #. SCRIPT
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
33964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33966 #, c-format
33967 msgid "Loading..."
33968 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
33969
33970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:682
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
33972 #, fuzzy, c-format
33973 msgid "Loading... "
33974 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
33975
33976 #. SCRIPT
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33978 msgid "Loading... you may continue scanning."
33979 msgstr "Φόρτωση... μπορείτε να συνεχίσετε με τη σάρωση."
33980
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33983 #, c-format
33984 msgid "Loan period"
33985 msgstr "Περίοδος δανεισμού"
33986
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33988 #, c-format
33989 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33990 msgstr ""
33991
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33993 #, fuzzy, c-format
33994 msgid "Loan period: "
33995 msgstr "Περίοδος δανεισμού"
33996
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33998 #, c-format
33999 msgid "Local Use"
34000 msgstr "Τοπική Χρήση"
34001
34002 #. SCRIPT
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
34004 #, fuzzy
34005 msgid "Local catalog"
34006 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
34007
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
34009 #, c-format
34010 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34011 msgstr ""
34012 "Οι τοπικές εικόνες δεν έχουν ενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή του "
34013 "συστήματός σας."
34014
34015 #. SCRIPT
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
34017 #, fuzzy
34018 msgid "Local number"
34019 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
34020
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34022 #, c-format
34023 msgid "Local use"
34024 msgstr "Τοπική χρήση"
34025
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34027 #, c-format
34028 msgid "Local use preferences"
34029 msgstr "Προτιμήσεις τοπικής χρήσης"
34030
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
34033 #, c-format
34034 msgid "Local use recorded"
34035 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
34036
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
34038 #, fuzzy, c-format
34039 msgid "Local use recorded."
34040 msgstr "Καταγεγραμμένη Τοπική Χρήση"
34041
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34043 #, fuzzy, c-format
34044 msgid "Locale:"
34045 msgstr "l- Τοπικό"
34046
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
34048 #, fuzzy, c-format
34049 msgid "Locale: "
34050 msgstr "l- Τοπικό"
34051
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
34071 #, c-format
34072 msgid "Location"
34073 msgstr "Τοποθεσία"
34074
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
34076 #, c-format
34077 msgid "Location and availability"
34078 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα"
34079
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
34081 #, c-format
34082 msgid "Location(s)"
34083 msgstr "Τοποθεσία/ες"
34084
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
34089 #, c-format
34090 msgid "Location:"
34091 msgstr "Τοποθεσία:"
34092
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34094 #, fuzzy, c-format
34095 msgid "Location: "
34096 msgstr "Τοποθεσία:"
34097
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
34099 #, c-format
34100 msgid "Locations"
34101 msgstr "Θέσεις"
34102
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
34104 #, c-format
34105 msgid "Lock budget: "
34106 msgstr "Κλείδωμα προϋπολογισμού: "
34107
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
34112 #, c-format
34113 msgid "Locked"
34114 msgstr "Κλειδωμένο"
34115
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34118 #, fuzzy, c-format
34119 msgid "Log in"
34120 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
34121
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34123 #, c-format
34124 msgid "Log in as a different user"
34125 msgstr "Είσοδος ως διαφορετικός χρήστης"
34126
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
34128 #, c-format
34129 msgid ""
34130 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
34131 "from using any other OPAC functionality"
34132 msgstr ""
34133
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
34135 #, c-format
34136 msgid "Log out"
34137 msgstr "Αποσύνδεση "
34138
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
34141 #, c-format
34142 msgid "Log viewer"
34143 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
34144
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
34146 #, fuzzy, c-format
34147 msgid "Logged in as:"
34148 msgstr "Ηλικία σε ημέρες"
34149
34150 #. INPUT type=submit
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
34152 msgid "Login"
34153 msgstr "Σύνδεση"
34154
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
34157 #, c-format
34158 msgid "Logs"
34159 msgstr "Ιστορικό"
34160
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
34162 #, c-format
34163 msgid "Look for existing records in catalog?"
34164 msgstr "Αναζήτηση για υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο;"
34165
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
34167 #, fuzzy, c-format
34168 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
34169 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
34170
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
34173 #, c-format
34174 msgid "Lost"
34175 msgstr "Χαμένο"
34176
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
34179 #, c-format
34180 msgid "Lost card"
34181 msgstr "Χαμένη κάρτα"
34182
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34184 #, c-format
34185 msgid "Lost card flag"
34186 msgstr "Σήμανση χαμένης κάρτας:"
34187
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34192 #, c-format
34193 msgid "Lost item"
34194 msgstr "Χαμένο τεκμήριο"
34195
34196 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
34198 #, c-format
34199 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34200 msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική δανεισμών, κρατήσεων και επιστροφών για %s"
34201
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
34206 #, c-format
34207 msgid "Lost items"
34208 msgstr "Χαμένα τεκμήρια"
34209
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
34211 #, c-format
34212 msgid "Lost items in staff client"
34213 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια στη διεπαφή προσωπικού"
34214
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
34216 #, c-format
34217 msgid "Lost items in staff client: "
34218 msgstr "Χαμένα τεκμήρια στην τοπική εφαρμογή: "
34219
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
34222 #, fuzzy, c-format
34223 msgid "Lost on"
34224 msgstr "Απολεσθέν: "
34225
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
34227 #, c-format
34228 msgid "Lost on:"
34229 msgstr "Χάθηκε στις: "
34230
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
34233 #, c-format
34234 msgid "Lost status"
34235 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
34236
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:91
34238 #, c-format
34239 msgid "Lost status:"
34240 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
34241
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
34243 #, c-format
34244 msgid "Lost status: "
34245 msgstr "Κατάσταση χαμένου: "
34246
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
34248 #, c-format
34249 msgid "Lost: "
34250 msgstr "Απολεσθέν: "
34251
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34258 #, c-format
34259 msgid "Lower left X coordinate: "
34260 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Χ: "
34261
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34268 #, c-format
34269 msgid "Lower left Y coordinate: "
34270 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Υ:"
34271
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
34273 #, c-format
34274 msgid "Lucida Console"
34275 msgstr ""
34276
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
34278 #, c-format
34279 msgid "Luke Honiss"
34280 msgstr "Luke Honiss"
34281
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1115
34283 #, c-format
34284 msgid "M&#257;ori"
34285 msgstr "M&#257;ori"
34286
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
34288 #, c-format
34289 msgid "MADS (XML)"
34290 msgstr "MADS (XML)"
34291
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
34293 #, c-format
34294 msgid "MALMARC"
34295 msgstr "MALMARC"
34296
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
34313 #, c-format
34314 msgid "MARC"
34315 msgstr "MARC"
34316
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
34320 #, c-format
34321 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34322 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34323
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34325 #, c-format
34326 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34327 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34328
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
34332 #, c-format
34333 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34334 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34335
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
34337 #, c-format
34338 msgid "MARC 8"
34339 msgstr "MARC 8"
34340
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
34342 #, c-format
34343 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34344 msgstr "Έλεγχος βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
34345
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34347 #, c-format
34348 msgid "MARC Card View"
34349 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
34350
34351 #. %1$s:  IF framework 
34352 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
34353 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
34354 #. %4$s:  ELSE 
34355 #. %5$s:  END 
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34357 #, c-format
34358 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34359 msgstr "Πλαίσιο MARC για %s%s (%s)%sπροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
34360
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:201
34363 #, c-format
34364 msgid "MARC Preview:"
34365 msgstr "Προεπισκόπηση MARC:"
34366
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34368 #, c-format
34369 msgid "MARC View"
34370 msgstr "Προβολή MARC"
34371
34372 #. %1$s:  biblionumber 
34373 #. %2$s:  bibliotitle |html 
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
34375 #, c-format
34376 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
34377 msgstr "MARC biblio : %s ( %s )"
34378
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
34381 #, c-format
34382 msgid "MARC bibliographic framework"
34383 msgstr "Βιβλιογραφικό πλαίσιο MARC"
34384
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34387 #, c-format
34388 msgid "MARC bibliographic framework test"
34389 msgstr "Δοκιμή βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
34390
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34393 #, c-format
34394 msgid "MARC field"
34395 msgstr "Πεδίο MARC"
34396
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
34399 #, c-format
34400 msgid "MARC field: "
34401 msgstr "Πεδίο MARC: "
34402
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
34404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34407 #, c-format
34408 msgid "MARC frameworks"
34409 msgstr "Πλαίσια MARC "
34410
34411 #. %1$s:  marcflavour 
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34413 #, c-format
34414 msgid "MARC frameworks: %s"
34415 msgstr "Πλαίσια MARC: %s "
34416
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
34419 #, c-format
34420 msgid "MARC modification templates"
34421 msgstr "Πρότυπα τροποποίησης MARC"
34422
34423 #. %1$s:  template_id 
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
34425 #, c-format
34426 msgid "MARC modification templates %s"
34427 msgstr "Πρότυπα τροποποίησης MARC %s"
34428
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
34431 #, fuzzy, c-format
34432 msgid "MARC organization code"
34433 msgstr "Οργανισμός"
34434
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
34440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34447 #, c-format
34448 msgid "MARC preview"
34449 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
34450
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
34452 #, c-format
34453 msgid "MARC staging results :"
34454 msgstr "Αποτελέσματα προετοιμασίας MARC :"
34455
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34457 #, c-format
34458 msgid ""
34459 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34460 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
34461 "tends to be used in a few European countries. "
34462 msgstr ""
34463
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34467 #, c-format
34468 msgid "MARC structure"
34469 msgstr "Δομή MARC"
34470
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34473 #, c-format
34474 msgid "MARC subfield"
34475 msgstr "Υποπεδίο MARC"
34476
34477 #. %1$s:  tagfield | html 
34478 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
34479 #. %3$s:  frameworkcode 
34480 #. %4$s:  ELSE 
34481 #. %5$s:  END 
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34483 #, c-format
34484 msgid ""
34485 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34486 msgstr ""
34487 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC %s %s(πλαίσιο %s)%s(προκαθορισμένο πλαίσιο)%s"
34488
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
34491 #, c-format
34492 msgid "MARC subfield: "
34493 msgstr "Υποπεδίο MARC: "
34494
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
34496 #, fuzzy, c-format
34497 msgid "MARC with items"
34498 msgstr "ISO2709 with items"
34499
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
34501 #, fuzzy, c-format
34502 msgid "MARC without items"
34503 msgstr "Επιλογή χωρίς τεκμήρια"
34504
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34506 #, c-format
34507 msgid "MARC21/USMARC"
34508 msgstr "MARC21/USMARC"
34509
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
34514 #, c-format
34515 msgid "MARCXML"
34516 msgstr "MARCXML"
34517
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
34523 #, c-format
34524 msgid "MIT License"
34525 msgstr "Άδεια MIT"
34526
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
34528 #, c-format
34529 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34530 msgstr "Άδειες MIT και GPLv3"
34531
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
34537 #, c-format
34538 msgid "MIT license"
34539 msgstr "Άδεια MIT"
34540
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
34542 #, fuzzy, c-format
34543 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34544 msgstr "(Koha 2.0 Release Maintainer)"
34545
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
34548 #, c-format
34549 msgid "MODS (XML)"
34550 msgstr "MODS (XML)"
34551
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
34553 #, c-format
34554 msgid "Macros"
34555 msgstr "Μακροεντολές"
34556
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
34558 #, c-format
34559 msgid "Macros..."
34560 msgstr "Μακροεντολή..."
34561
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
34563 #, c-format
34564 msgid "Magnus Enger"
34565 msgstr "Magnus Enger"
34566
34567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
34568 #, c-format
34569 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34570 msgstr "Magyar (Ουγγρικά)Agnes Imecs"
34571
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34575 #, c-format
34576 msgid "Main address"
34577 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
34578
34579 #. SCRIPT
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34581 #, fuzzy
34582 msgid "Main library"
34583 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
34584
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34586 #, c-format
34587 msgid ""
34588 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34589 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34590 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34591 msgstr ""
34592 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών που θα επαναλαμβάνεται κάθε "
34593 "χρόνο. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η και 10η Αυγούστου 2012 θα "
34594 "δημιουργηθεί αργία για τις ημέρες μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η "
34595 "οποία θα ισχύει και για τα υπόλοιπα έτη."
34596
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34598 #, c-format
34599 msgid ""
34600 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34601 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34602 "will not affect August 1-10 in other years."
34603 msgstr ""
34604 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών. Για παράδειγμα, επιλέγοντας "
34605 "τη 1η και τη 10η Αυγούστου 2012 θα δημιουργηθεί μία αργία για τις ημέρες "
34606 "μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η οποία δε θα ισχύει τα υπόλοιπα έτη."
34607
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34609 #, c-format
34610 msgid ""
34611 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34612 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34613 msgstr ""
34614 "Κάντε μία μοναδική αργία. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η Αυγούστου 2012 "
34615 "θα δημιουργηθεί μία αργία για αυτή τη συγκεκριμένη ημέρα, και δεν θα "
34616 "επηρεαστεί η 1η Αυγούστου των άλλων ετών."
34617
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
34619 #, c-format
34620 msgid "Make budget active: "
34621 msgstr "Ενεργοποίηση προυπολογισμού: "
34622
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34625 #, c-format
34626 msgid "Make payment"
34627 msgstr "Πληρωμή"
34628
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34630 #, c-format
34631 msgid ""
34632 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34633 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34634 msgstr ""
34635 "Κάντε αυτή την ημέρα της εβδομάδας αργία για κάθε εβδομάδα. Για παράδειγμα, "
34636 "αν η βιβλιοθήκη σας είναι κλειστή τα Σάββατα, χρησιμοποιήστε αυτή την "
34637 "επιλογή για να κάνετε όλα τα Σάββατα αργίες."
34638
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
34640 #, c-format
34641 msgid "Maksim Sen"
34642 msgstr "Maksim Sen"
34643
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34646 #, c-format
34647 msgid "Male"
34648 msgstr "Άρρεν"
34649
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34651 #, c-format
34652 msgid "Male "
34653 msgstr "Άρρεν "
34654
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34656 #, fuzzy, c-format
34657 msgid "Manage"
34658 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
34659
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34662 #, fuzzy, c-format
34663 msgid "Manage "
34664 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
34665
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
34668 #, fuzzy, c-format
34669 msgid "Manage API keys"
34670 msgstr "Διαχείριση συνόλων OAI"
34671
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34674 #, c-format
34675 msgid "Manage CSV export profiles"
34676 msgstr "Διαχείριση προφίλ εξαγωγής CSV"
34677
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
34679 #, c-format
34680 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34681 msgstr "Διαχείριση μεταδόσεων EDIFACT"
34682
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
34684 #, c-format
34685 msgid "Manage ILL request"
34686 msgstr "Διαχείριση αιτημάτων διαδανεισμού"
34687
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34689 #, c-format
34690 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34691 msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων συστήματος Koha (πίνακας διαχείρισης)"
34692
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
34694 #, c-format
34695 msgid "Manage MARC modification templates"
34696 msgstr "Διαχείριση προτύπων τροποποίησης MARC"
34697
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34699 #, c-format
34700 msgid "Manage OAI Sets"
34701 msgstr "Διαχείριση συνόλων OAI"
34702
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34704 #, c-format
34705 msgid ""
34706 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34707 "patron card layout."
34708 msgstr ""
34709 "Διαχείριση επιπρόσθετων εικόνων για χρήση ως λογότυπο, διακόσμηση ή φόντο σε "
34710 "μια διάταξη κάρτας μέλους."
34711
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34713 #, c-format
34714 msgid "Manage all budgets"
34715 msgstr "Διαχείριση όλων των προϋπολογισμών"
34716
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34718 #, c-format
34719 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34720 msgstr ""
34721 "Διαχείριση όλων των παραγγελιών και των καλαθιών, ανεξαρτήτως των "
34722 "περιορισμών που ισχύουν γι'αυτά"
34723
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34725 #, fuzzy, c-format
34726 msgid "Manage budget plannings"
34727 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
34728
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34730 #, fuzzy, c-format
34731 msgid "Manage budgets"
34732 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
34733
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34735 #, c-format
34736 msgid "Manage contracts"
34737 msgstr "Διαχείριση συμβολαίων"
34738
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34740 #, c-format
34741 msgid "Manage custom fields for item search."
34742 msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων πεδίων για αναζήτηση τεκμηρίων"
34743
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34745 #, c-format
34746 msgid "Manage frequencies "
34747 msgstr "Διαχείριση συχνοτήτων"
34748
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34750 #, c-format
34751 msgid ""
34752 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34753 "administrator email, and templates."
34754 msgstr ""
34755 "Διαχείριση των καθολικών προτιμήσεων συστήματος όπως σχήμα MARC, μορφή "
34756 "ημερομηνίας, e-mail διαχειριστή και πρότυπα."
34757
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
34759 #, c-format
34760 msgid "Manage housebound deliveries"
34761 msgstr ""
34762
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:59
34764 #, fuzzy, c-format
34765 msgid "Manage housebound profile"
34766 msgstr "Διαχείριση CSV εξαγωγής προφίλ"
34767
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34769 #, c-format
34770 msgid ""
34771 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34772 msgstr ""
34773 "Διαχείριση των ευρετηρίων, των φασετών και των αντιστοιχίσεών τους στα πεδία "
34774 "και υποπεδία του MARC"
34775
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34777 #, c-format
34778 msgid "Manage invoice files"
34779 msgstr "Διαχείριση αρχείων τιμολογίου"
34780
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34782 #, c-format
34783 msgid "Manage library EDI EANs"
34784 msgstr "Διαχείριση EDI EAN βιβλιοθήκης"
34785
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34787 #, c-format
34788 msgid "Manage lists of patrons."
34789 msgstr "Διαχείριση λιστών μελών."
34790
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34792 #, c-format
34793 msgid "Manage marc modification templates"
34794 msgstr "Διαχείριση προτύπων τροποποίησης marc"
34795
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34797 #, c-format
34798 msgid "Manage numbering patterns "
34799 msgstr "Διαχείριση προτύπων αρίθμησης"
34800
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34802 #, c-format
34803 msgid "Manage orders"
34804 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
34805
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34808 #, c-format
34809 msgid "Manage orders & basket"
34810 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών & καλαθιού"
34811
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34813 #, c-format
34814 msgid "Manage orders & basketgroups"
34815 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών & ομάδων καλαθιού"
34816
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34818 #, c-format
34819 msgid "Manage patron clubs.."
34820 msgstr "Διαχείριση συλλόγων μελών."
34821
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
34823 #, c-format
34824 msgid "Manage patron image"
34825 msgstr "Διαχείριση εικόνας μέλους"
34826
34827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34828 #, fuzzy, c-format
34829 msgid "Manage patrons fines and fees"
34830 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων Καρτών Μελών"
34831
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34833 #, fuzzy, c-format
34834 msgid "Manage periods"
34835 msgstr "Διαχείριση Προφίλ"
34836
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34839 #, c-format
34840 msgid "Manage plugins"
34841 msgstr "Διαχείριση πρόσθετων"
34842
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
34844 #, c-format
34845 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34846 msgstr "Διαχείριση πρόσθετων (εγκατάσταση / απεγκατάσταση)"
34847
34848 #. SCRIPT
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34850 #, fuzzy
34851 msgid "Manage request"
34852 msgstr "Διαχείριση συχνοτήτων"
34853
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34855 #, fuzzy, c-format
34856 msgid "Manage restrictions for accounts"
34857 msgstr "Διαχείριση Διατάξεων Κάρτας Μέλους"
34858
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
34861 #, c-format
34862 msgid "Manage rotating collections"
34863 msgstr "Διαχείριση περιφερόμενων συλλογών"
34864
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34866 #, c-format
34867 msgid ""
34868 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34869 msgstr ""
34870 "Διαχειριστείτε τους κανόνες για αυτόματη ταύτιση των εγγραφών MARC κατά τη "
34871 "διάρκεια εισαγωγής εγγραφών."
34872
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34874 #, c-format
34875 msgid "Manage serial subscriptions"
34876 msgstr "Διαχείριση συνδρομών περιοδικών"
34877
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34880 #, c-format
34881 msgid "Manage staged MARC records"
34882 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
34883
34884 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
34885 #. %2$s:  import_batch_id 
34886 #. %3$s:  END 
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34888 #, c-format
34889 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
34890 msgstr "Διαχείριση προετοιιμασμένων εγγραφών MARC %s &rsaquo; Δεσμίδα %s %s "
34891
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34893 #, c-format
34894 msgid "Manage staged records"
34895 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών"
34896
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
34898 #, c-format
34899 msgid ""
34900 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34901 "is used)"
34902 msgstr ""
34903 "Διαχείριση συνδρομών από οποιοδήποτε παράρτημα (εφαρμόζεται μόνο όταν "
34904 "χρησιμοποιείται το IndependentBranches)"
34905
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34907 #, c-format
34908 msgid "Manage suggestions"
34909 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
34910
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
34912 #, c-format
34913 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34914 msgstr "Διαχείριση προτύπων για τροποποίηση εγγραφών MARC κατά την εισαγωγή."
34915
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
34917 #, c-format
34918 msgid "Manage uploaded files ("
34919 msgstr "Διαχείριση μεταφορτωμένων αρχείων ("
34920
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
34922 #, c-format
34923 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34924 msgstr "Διαχείριση λογαριασμών EDI προμηθευτή για εισαγωγή/εξαγωγή"
34925
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34927 #, c-format
34928 msgid "Manage vendors"
34929 msgstr "Διαχείριση προμηθευτών"
34930
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
34934 #, c-format
34935 msgid "Managed by"
34936 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
34937
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34939 #, c-format
34940 msgid "Managed by - on"
34941 msgstr "Διαχειριζόμενο από - σε"
34942
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
34948 #, c-format
34949 msgid "Managed by:"
34950 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
34951
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34954 #, c-format
34955 msgid "Managed in tab: "
34956 msgstr "Διαχειριζόμενο στην καρτέλα: "
34957
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
34960 #, c-format
34961 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34962 msgstr ""
34963 "Έγινε διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC, συμπεριλαμβανομένων της "
34964 "ολοκλήρωσης και αντιστροφής των εισαγωγών"
34965
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
34967 #, c-format
34968 msgid "Management date from:"
34969 msgstr "Ημερομηνία διαχείρισης από:"
34970
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
34972 #, c-format
34973 msgid "Manager name"
34974 msgstr "Όνομα διαχειριστή"
34975
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34978 #, c-format
34979 msgid "Mandatory"
34980 msgstr "Υποχρεωτικό"
34981
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34983 #, c-format
34984 msgid "Mandatory data added"
34985 msgstr "Προστέθηκαν υποχρεωτικά δεδομένα"
34986
34987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34991 #, c-format
34992 msgid "Mandatory: "
34993 msgstr "Υποχρεωτικό: "
34994
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
34996 #, c-format
34997 msgid "Manual credit"
34998 msgstr "Χειρωνακτικό πιστωτικό"
34999
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
35001 #, fuzzy, c-format
35002 msgid "Manual history:"
35003 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
35004
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:152
35006 #, c-format
35007 msgid "Manual history: "
35008 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
35009
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
35011 #, c-format
35012 msgid "Manual invoice"
35013 msgstr "Τιμολόγιο με το χέρι"
35014
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
35016 #, c-format
35017 msgid "Mapping"
35018 msgstr "Αντιστοίχιση"
35019
35020 #. SCRIPT
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
35022 msgid "Mapping will be removed for: %s."
35023 msgstr "Η αντιστοίχιση θα αφαιρεθεί για: %s"
35024
35025 #. %1$s:  setName |html 
35026 #. %2$s:  setSpec |html 
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
35028 #, c-format
35029 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
35030 msgstr "Αντιστοιχίσεις για το σύνολο '%s' (%s)"
35031
35032 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
35034 #, c-format
35035 msgid "Mappings for the %s"
35036 msgstr "Αντιστοιχίσεις για το %s"
35037
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
35039 #, c-format
35040 msgid "Mappings have been saved"
35041 msgstr "Οι αντιστοιχίσεις έχουν αποθηκευτεί"
35042
35043 #. SCRIPT
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35045 msgid "Mar"
35046 msgstr "Μάρ"
35047
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
35049 #, c-format
35050 msgid "Marc Balmer"
35051 msgstr "Marc Balmer"
35052
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
35054 #, c-format
35055 msgid "Marc Chantreux"
35056 msgstr "Marc Chantreux"
35057
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
35060 #, c-format
35061 msgid "Marc Véron"
35062 msgstr "Marc Véron"
35063
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
35065 #, fuzzy, c-format
35066 msgid "Marc field"
35067 msgstr "Καθαρισμός Πεδίου"
35068
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
35070 #, fuzzy, c-format
35071 msgid "Marc field: "
35072 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
35073
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
35075 #, c-format
35076 msgid "Marcel de Rooy"
35077 msgstr "Marcel de Rooy"
35078
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
35080 #, fuzzy, c-format
35081 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
35082 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
35083
35084 #. For the first occurrence,
35085 #. SCRIPT
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
35088 #, c-format
35089 msgid "March"
35090 msgstr "Μάρτιος"
35091
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
35093 #, c-format
35094 msgid "Marco Gaiarin"
35095 msgstr "Marco Gaiarin"
35096
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
35098 #, c-format
35099 msgid "Margaret Hade"
35100 msgstr ""
35101
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
35103 #, c-format
35104 msgid "Mark Gavillet"
35105 msgstr "Mark Gavillet"
35106
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
35108 #, c-format
35109 msgid "Mark Tompsett"
35110 msgstr "Mark Tompsett"
35111
35112 #. INPUT type=submit
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
35114 #, fuzzy
35115 msgid "Mark item as lost"
35116 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
35117
35118 #. INPUT type=submit
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
35120 #, fuzzy
35121 msgid "Mark lost and notify patron"
35122 msgstr "Διαχείριση λιστών μελών."
35123
35124 #. INPUT type=submit
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
35126 msgid "Mark seen and continue >>"
35127 msgstr "Σημείώστε ως αναγνωσμένο και συνεχίστε >>"
35128
35129 #. INPUT type=submit
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
35131 msgid "Mark seen and quit"
35132 msgstr "Σημειώστε ως αναγνωσμένο και εγκαταλείψτε"
35133
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
35135 #, c-format
35136 msgid "Mark selected as: "
35137 msgstr "Σημείωση των επιλεγμένων ως: "
35138
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
35140 #, c-format
35141 msgid "Mark the original budget as inactive"
35142 msgstr "Σημειώστε τον αρχικό προυπολογισμό ως ανενεργό"
35143
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
35145 #, c-format
35146 msgid "Martin Persson"
35147 msgstr "Martin Persson"
35148
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
35150 #, fuzzy, c-format
35151 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
35152 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
35153
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
35155 #, c-format
35156 msgid "Martin Stenberg"
35157 msgstr "Martin Stenberg"
35158
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
35160 #, fuzzy, c-format
35161 msgid ""
35162 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
35163 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
35164
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
35166 #, c-format
35167 msgid "MassCat, USA"
35168 msgstr ""
35169
35170 #. SCRIPT
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35172 msgid "Match applied"
35173 msgstr "Η ταύτιση εφαρμόστηκε"
35174
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
35176 #, c-format
35177 msgid "Match check "
35178 msgstr "Έλεγχος ταύτισης "
35179
35180 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
35182 #, c-format
35183 msgid "Match check %s"
35184 msgstr "Έλεγχος ταύτισης %s"
35185
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
35187 #, c-format
35188 msgid "Match check 1 | "
35189 msgstr "Έλεγχος ταύτισης 1 | "
35190
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
35192 #, c-format
35193 msgid "Match details"
35194 msgstr "Λεπτομέρειες ταύτισης"
35195
35196 #. SCRIPT
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35198 msgid "Match found"
35199 msgstr "Βρέθηκε ταύτιση"
35200
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35202 #, c-format
35203 msgid "Match point "
35204 msgstr "Σημείο ταύτισης "
35205
35206 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35208 #, c-format
35209 msgid "Match point %s | "
35210 msgstr "Σημείο ταύτισης %s | "
35211
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35213 #, c-format
35214 msgid "Match point 1 | "
35215 msgstr "Σημείο ταύτισης 1 | "
35216
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35218 #, c-format
35219 msgid "Match points"
35220 msgstr "Σημεία ταύτισης"
35221
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35223 #, c-format
35224 msgid "Match threshold: "
35225 msgstr "Όριο ταυτίσεων: "
35226
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35228 #, c-format
35229 msgid "Match type"
35230 msgstr "Τύπος ταύτισης"
35231
35232 #. SCRIPT
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35234 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35235 msgstr "Αντιστοιχίες καθιερωμένων όρων %s (βαθμολογία=%s):%s"
35236
35237 #. SCRIPT
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35239 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
35240 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμολογία=%s):%s"
35241
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
35243 #, c-format
35244 msgid "Matching rule applied"
35245 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί"
35246
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
35248 #, c-format
35249 msgid "Matching rule applied:"
35250 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί:"
35251
35252 #. SCRIPT
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
35254 msgid "Matching rule code missing"
35255 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός του κανόνα ταύτισης"
35256
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35259 #, c-format
35260 msgid "Matching rule code: "
35261 msgstr "Κωδικός κανόνα ταύτισης: "
35262
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
35264 #, fuzzy, c-format
35265 msgid "Matching:"
35266 msgstr "Σημείο ταύτισης "
35267
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35271 #, c-format
35272 msgid "Matchpoint components"
35273 msgstr "Συστατικά σημείου ταύτισης"
35274
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:355
35276 #, fuzzy, c-format
35277 msgid "Material:"
35278 msgstr "Υλικά:"
35279
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
35283 #, c-format
35284 msgid "Materials"
35285 msgstr "Υλικά:"
35286
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
35289 #, c-format
35290 msgid "Materials specified"
35291 msgstr "Προσδιοριμένα υλικά"
35292
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
35294 #, c-format
35295 msgid "Materials specified:"
35296 msgstr "Προσδιορισμένα υλικά:"
35297
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
35299 #, c-format
35300 msgid "Mathieu Saby"
35301 msgstr "Mathieu Saby"
35302
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
35304 #, c-format
35305 msgid "Matrix"
35306 msgstr "Πίνακας"
35307
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
35309 #, c-format
35310 msgid "Matthew Hunt"
35311 msgstr "Matthew Hunt"
35312
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
35314 #, c-format
35315 msgid "Matthias Meusburger"
35316 msgstr "Matthias Meusburger"
35317
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35319 #, c-format
35320 msgid "Max length:"
35321 msgstr "Μέγιστο μήκος:"
35322
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
35325 #, c-format
35326 msgid "Max. suspension duration (day)"
35327 msgstr "Μέγιστη διάρκεια αναστολής (ημέρα)"
35328
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
35330 #, c-format
35331 msgid "Maxime Beaulieu"
35332 msgstr "Maxime Beaulieu"
35333
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
35335 #, c-format
35336 msgid "Maxime Pelletier"
35337 msgstr "Maxime Pelletier"
35338
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
35340 #, fuzzy, c-format
35341 msgid "Maximum Koha version"
35342 msgstr "Έκδοση Koha:"
35343
35344 #. For the first occurrence,
35345 #. SCRIPT
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
35348 #, c-format
35349 msgid "May"
35350 msgstr "Μάιος"
35351
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35353 #, c-format
35354 msgid "Md. Aftabuddin"
35355 msgstr "Md. Aftabuddin"
35356
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
35358 #, c-format
35359 msgid "Meaning"
35360 msgstr "Έννοια"
35361
35362 #. SCRIPT
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35364 msgid "Medium"
35365 msgstr ""
35366
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
35368 #, c-format
35369 msgid "Meenakshi. R"
35370 msgstr "Meenakshi. R"
35371
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
35373 #, c-format
35374 msgid "Melia Meggs"
35375 msgstr "Melia Meggs"
35376
35377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
35378 #, c-format
35379 msgid "Memcached: "
35380 msgstr "Memcached: "
35381
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
35383 #, c-format
35384 msgid "Men"
35385 msgstr "Άνδρες"
35386
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
35392 #, c-format
35393 msgid "Merge"
35394 msgstr "Συγχώνευση"
35395
35396 #. %1$s:  error 
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
35398 #, c-format
35399 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35400 msgstr "Η συγχώνευση απέτυχε! Αναφέρθηκε το ακόλουθο σφάλμα: %s"
35401
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
35403 #, c-format
35404 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35405 msgstr ""
35406
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
35408 #, c-format
35409 msgid "Merge invoices"
35410 msgstr "Συγχώνευση τιμολογίων"
35411
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
35413 #, fuzzy, c-format
35414 msgid "Merge patron records"
35415 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
35416
35417 #. INPUT type=submit
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
35419 #, fuzzy
35420 msgid "Merge patrons"
35421 msgstr "Διαγραφή μελών"
35422
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
35425 #, c-format
35426 msgid "Merge reference"
35427 msgstr "Αναφορά συγχώνευσης"
35428
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
35431 #, c-format
35432 msgid "Merge selected"
35433 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων"
35434
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
35436 #, c-format
35437 msgid "Merge selected invoices"
35438 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων τιμολογίων"
35439
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
35443 #, c-format
35444 msgid "Merge selected patrons"
35445 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων μελών"
35446
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
35449 #, c-format
35450 msgid "Merging records"
35451 msgstr "Συγχώνευση εγγραφών"
35452
35453 #. SCRIPT
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35455 msgid "Merging with authority: "
35456 msgstr "Συγχώνευση με καθιερωμένο όρο:"
35457
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
35459 #, c-format
35460 msgid "Merllisia Manueli"
35461 msgstr "Merllisia Manueli"
35462
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
35465 #, c-format
35466 msgid "Message"
35467 msgstr "Μηνύμα:"
35468
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
35470 #, c-format
35471 msgid "Message body:"
35472 msgstr "Σώμα μηνύματος:"
35473
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35476 #, c-format
35477 msgid "Message sent"
35478 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
35479
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
35481 #, c-format
35482 msgid "Message subject:"
35483 msgstr "Θέμα μηνύματος:"
35484
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:74
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
35487 #, c-format
35488 msgid "Messages:"
35489 msgstr "Μηνύματα:"
35490
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
35492 #, c-format
35493 msgid "Messaging"
35494 msgstr "Μηνύματα"
35495
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
35497 #, c-format
35498 msgid "Michael Andrew Cabus"
35499 msgstr "Michael Andrew Cabus"
35500
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
35502 #, c-format
35503 msgid "Michael Hafen"
35504 msgstr "Michael Hafen"
35505
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
35507 #, c-format
35508 msgid "Michaes Herman"
35509 msgstr "Michaes Herman"
35510
35511 #. SCRIPT
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35513 msgid "Microsecond"
35514 msgstr "Μικροδευτερόλεπτο"
35515
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
35517 #, fuzzy, c-format
35518 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
35519 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
35520
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35522 #, c-format
35523 msgid "Mike Hansen"
35524 msgstr "Mike Hansen"
35525
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
35527 #, c-format
35528 msgid "Mike Johnson"
35529 msgstr "Mike Johnson"
35530
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
35532 #, c-format
35533 msgid "Mike Mylonas"
35534 msgstr "Mike Mylonas"
35535
35536 #. SCRIPT
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35538 msgid "Millisecond"
35539 msgstr "Χιλιοστό δευτερολέπτου"
35540
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35542 #, c-format
35543 msgid "Mine"
35544 msgstr "Mine"
35545
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
35547 #, c-format
35548 msgid ""
35549 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35550 msgstr ""
35551 "Mines Paristech (προηγουμένως Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35552
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
35554 #, fuzzy, c-format
35555 msgid "Minimum Koha version"
35556 msgstr "Έκδοση Koha:"
35557
35558 #. %1$s:  minPasswordLength 
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
35560 #, c-format
35561 msgid "Minimum password length: %s"
35562 msgstr "Ελάχιστο μήκος κωδικού πρόσβασης: %s"
35563
35564 #. SCRIPT
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35566 msgid "Minute"
35567 msgstr "Λεπτό"
35568
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
35571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
35572 #, c-format
35573 msgid "Minutes"
35574 msgstr "Λεπτά"
35575
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
35577 #, c-format
35578 msgid "Mirko Tietgen"
35579 msgstr "Mirko Tietgen"
35580
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
35582 #, fuzzy, c-format
35583 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35584 msgstr "Katrin Fischer"
35585
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35591 #, c-format
35592 msgid "Missing"
35593 msgstr "Λείπει"
35594
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35600 #, c-format
35601 msgid "Missing (damaged)"
35602 msgstr "Missing (φθαρμένο)"
35603
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35609 #, c-format
35610 msgid "Missing (lost)"
35611 msgstr "Λείπει (χαμένο)"
35612
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35618 #, c-format
35619 msgid "Missing (never received)"
35620 msgstr "Λείπει (δεν παρελήφθη ποτέ)"
35621
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35627 #, c-format
35628 msgid "Missing (sold out)"
35629 msgstr "Λείπει (εξαντλημένο)"
35630
35631 #. SCRIPT
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35633 msgid "Missing control field contents"
35634 msgstr ""
35635
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35638 #, c-format
35639 msgid "Missing issues"
35640 msgstr "Τεύχη που λείπουν"
35641
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:325
35643 #, c-format
35644 msgid "Missing issues:"
35645 msgstr "Τεύχη που λείπουν:"
35646
35647 #. %1$s:  subscription.missinglist 
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
35649 #, c-format
35650 msgid "Missing issues: %s "
35651 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
35652
35653 #. SCRIPT
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35655 #, fuzzy
35656 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35657 msgstr "κενά υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου"
35658
35659 #. SCRIPT
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
35661 #, fuzzy
35662 msgid "Missing mandatory tag: "
35663 msgstr "Υποχρεωτικό: "
35664
35665 #. SCRIPT
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35667 msgid "Mo"
35668 msgstr "Mo"
35669
35670 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35671 #, c-format
35672 msgid "Mobile phone number"
35673 msgstr "Αριθμός κινητού τηλεφώνου"
35674
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35676 #, fuzzy, c-format
35677 msgid "Moderate patron comments"
35678 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
35679
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35681 #, c-format
35682 msgid "Moderate patron comments. "
35683 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
35684
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35687 #, c-format
35688 msgid "Moderate patron tags"
35689 msgstr "Επεξεργασία ετικετών των μελών"
35690
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35693 #, c-format
35694 msgid "Modification date"
35695 msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
35696
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35699 #, c-format
35700 msgid "Modification log"
35701 msgstr "Ιστορικό τροποποιήσεων"
35702
35703 #. %1$s:  edited_source 
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35705 #, c-format
35706 msgid "Modified classification source %s"
35707 msgstr "Τροποποιημένη πηγή ταξινόμησης %s"
35708
35709 #. %1$s:  edited_rule 
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35711 #, c-format
35712 msgid "Modified filing rule %s"
35713 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταξιθέτησης %s"
35714
35715 #. %1$s:  edited_attribute_type 
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35717 #, c-format
35718 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
35719 msgstr "Τροποποίηση του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
35720
35721 #. %1$s:  edited_matching_rule 
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35723 #, c-format
35724 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
35725 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot;"
35726
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35730 #, c-format
35731 msgid "Modify"
35732 msgstr "Τροποποίηση"
35733
35734 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35736 #, c-format
35737 msgid "Modify %s server"
35738 msgstr "Τροποποίηση διακομιστή %s "
35739
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:13
35741 #, c-format
35742 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35743 msgstr "Τροποποίηση αντιστοίχισης πεδίων αναζήτησης SRU"
35744
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35746 #, fuzzy, c-format
35747 msgid "Modify a CSV profile"
35748 msgstr "Τροποποίηση ή διαγραφή ενός CSV προφιλ εξαγωγής"
35749
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
35751 #, c-format
35752 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35753 msgstr "Τροποποίηση παρτίδας εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
35754
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35756 #, c-format
35757 msgid "Modify a city"
35758 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
35759
35760 #. %1$s:  authid 
35761 #. %2$s:  authtypetext 
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35763 #, c-format
35764 msgid "Modify authority #%s %s"
35765 msgstr "Τροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s %s"
35766
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
35768 #, c-format
35769 msgid "Modify budget "
35770 msgstr "Τροποποίηση προυπολογισμού"
35771
35772 #. %1$s:  budget_period_description 
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35774 #, c-format
35775 msgid "Modify budget '%s'"
35776 msgstr "Τροποποίηση προϋπολογισμού '%s'"
35777
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35779 #, c-format
35780 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35781 msgstr ""
35782
35783 #. %1$s:  categorycode |html 
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35785 #, c-format
35786 msgid "Modify category %s"
35787 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας %s"
35788
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35790 #, c-format
35791 msgid "Modify classification source"
35792 msgstr "Τροποποίηση πηγής ταξινόμησης"
35793
35794 #. %1$s:  contractname 
35795 #. %2$s:  booksellername 
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35797 #, c-format
35798 msgid "Modify contract %s for %s"
35799 msgstr "Τροποποίηση του συμβολαίου %s για %s"
35800
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35802 #, c-format
35803 msgid "Modify field"
35804 msgstr "Τροποποίηση πεδίου"
35805
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35807 #, c-format
35808 msgid "Modify filing rule"
35809 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης"
35810
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35812 #, fuzzy, c-format
35813 msgid "Modify holds priority"
35814 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
35815
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35817 #, c-format
35818 msgid "Modify item type"
35819 msgstr "Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου"
35820
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
35822 #, c-format
35823 msgid "Modify items in a batch"
35824 msgstr "Τροποποίηση τεκμηρίων σε παρτίδα"
35825
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35827 #, c-format
35828 msgid "Modify patron attribute type"
35829 msgstr "Τροποποίηση απόδοσης τύπου μελών"
35830
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35832 #, c-format
35833 msgid "Modify patrons in batch"
35834 msgstr "Τροποποίηση μελών σε παρτίδα"
35835
35836 #. INPUT type=button
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
35838 msgid "Modify pattern"
35839 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου"
35840
35841 #. %1$s:  label 
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35843 #, c-format
35844 msgid "Modify pattern: %s"
35845 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου: %s"
35846
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35848 #, c-format
35849 msgid "Modify printer"
35850 msgstr "Τροποποίηση εκτυπωτή"
35851
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35853 #, c-format
35854 msgid "Modify record matching rule"
35855 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
35856
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35860 #, c-format
35861 msgid "Modify record using the following template: "
35862 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
35863
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
35865 #, c-format
35866 msgid "Modify selected items"
35867 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων τεκμηρίων"
35868
35869 #. INPUT type=button
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35871 msgid "Modify selected records"
35872 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων εγγραφών"
35873
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35875 #, c-format
35876 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35877 msgstr ""
35878
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
35882 #, c-format
35883 msgid "Module"
35884 msgstr "Υπομονάδα"
35885
35886 #. TH
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35889 msgid "Module current"
35890 msgstr "Τρέχουσα υπομονάδα"
35891
35892 #. TH
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35895 msgid "Module upgrade needed"
35896 msgstr "Απαιτείται αναβάθμιση της υπομονάδας"
35897
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:96
35899 #, fuzzy, c-format
35900 msgid "Modules:"
35901 msgstr "Υπομονάδα:"
35902
35903 #. SCRIPT
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35905 msgid "Mon"
35906 msgstr "Δευ"
35907
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
35909 #, c-format
35910 msgid "Monaco"
35911 msgstr "Μονακό"
35912
35913 #. For the first occurrence,
35914 #. SCRIPT
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
35921 #, c-format
35922 msgid "Monday"
35923 msgstr "Δευτέρα"
35924
35925 #. SCRIPT
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
35927 msgid "Mondays"
35928 msgstr "Δευτέρες"
35929
35930 #. For the first occurrence,
35931 #. SCRIPT
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
35940 #, c-format
35941 msgid "Month"
35942 msgstr "Μήνας"
35943
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
35945 #, c-format
35946 msgid "Month/day"
35947 msgstr "Μήνας/ημέρα"
35948
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
35950 #, c-format
35951 msgid "Month: "
35952 msgstr "Μήνας: "
35953
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
35955 #, c-format
35956 msgid "Morag Hills"
35957 msgstr "Morag Hills"
35958
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35961 #, c-format
35962 msgid "More "
35963 msgstr "Περισσότερα "
35964
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35966 #, c-format
35967 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
35968 msgstr "Περισσότερα &rsaquo; Ορισμός εξουσιοδοτήσεων"
35969
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
35971 #, c-format
35972 msgid "More details"
35973 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
35974
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
35977 #, c-format
35978 msgid "More lists"
35979 msgstr "Περισσότερες λίστες"
35980
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
35982 #, c-format
35983 msgid "More options"
35984 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
35985
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
35987 #, c-format
35988 msgid "Morgane Alonso"
35989 msgstr "Morgane Alonso"
35990
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
35993 #, c-format
35994 msgid "Morning"
35995 msgstr "Πρωί"
35996
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
35998 #, c-format
35999 msgid "Morning "
36000 msgstr "Πρωί "
36001
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
36006 #, c-format
36007 msgid "Most-circulated items"
36008 msgstr "Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση"
36009
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
36011 #, c-format
36012 msgid "Move"
36013 msgstr "Μετακίνηση"
36014
36015 #. IMG
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:331
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:333
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
36020 msgid "Move Up"
36021 msgstr "Μετακίνηση προς τα Πάνω"
36022
36023 #. A
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
36025 msgid "Move action down"
36026 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας κάτω"
36027
36028 #. A
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
36030 msgid "Move action to bottom"
36031 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στο τέλος"
36032
36033 #. A
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
36035 msgid "Move action to top"
36036 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στην κορυφή"
36037
36038 #. A
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
36040 msgid "Move action up"
36041 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας πάνω"
36042
36043 #. A
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
36045 #, fuzzy
36046 msgid "Move alert down"
36047 msgstr "Άλλη ενέργεια"
36048
36049 #. A
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
36051 #, fuzzy
36052 msgid "Move alert to bottom"
36053 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
36054
36055 #. A
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
36057 #, fuzzy
36058 msgid "Move alert to top"
36059 msgstr "Μετακίνηση Κράτησης στην Κορυφή"
36060
36061 #. A
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
36063 #, fuzzy
36064 msgid "Move alert up"
36065 msgstr "Άλλη ενέργεια"
36066
36067 #. A
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
36069 msgid "Move hold down"
36070 msgstr "Μετακίνηση κράτησης κάτω"
36071
36072 #. A
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
36074 msgid "Move hold to bottom"
36075 msgstr "Μετακίνση κράτησης στο τέλος"
36076
36077 #. A
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
36079 msgid "Move hold to top"
36080 msgstr "Μετακίνηση κράτησης στην κόρυφη"
36081
36082 #. A
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
36084 msgid "Move hold up"
36085 msgstr "Μετακίνηση κράτησης πάνω"
36086
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
36088 #, c-format
36089 msgid "Move remaining unspent funds"
36090 msgstr "Μετακίνηση εναπομείναντων αδαπάνητων πόρων"
36091
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
36093 #, c-format
36094 msgid "Move these patrons to the trash"
36095 msgstr "Μετακίνηση αυτών των μελών στον κάδο ανακύκλωσης"
36096
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
36098 #, fuzzy, c-format
36099 msgid "Move to next position"
36100 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
36101
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
36103 #, fuzzy, c-format
36104 msgid "Move to previous position"
36105 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
36106
36107 #. INPUT type=submit
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
36109 msgid "Move unreceived orders"
36110 msgstr "Μετακίνηση μη ληφθέντων παραγγελιών"
36111
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
36113 #, c-format
36114 msgid "Moved!"
36115 msgstr "Έχει μετακινηθεί!"
36116
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
36120 #, c-format
36121 msgid "Multi receiving"
36122 msgstr "Πολλαπλή παραλαβή"
36123
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
36125 #, c-format
36126 msgid "Musical recording"
36127 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
36128
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
36130 #, c-format
36131 msgid "My account"
36132 msgstr "Ο λογαριασμός μου"
36133
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
36135 #, c-format
36136 msgid "My checkouts"
36137 msgstr "Οι δανεισμοί μου"
36138
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
36140 #, c-format
36141 msgid "My library"
36142 msgstr "Η Βιβλιοθήκη μου"
36143
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
36145 #, c-format
36146 msgid "MySQL"
36147 msgstr "MySQL"
36148
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
36150 #, c-format
36151 msgid "MySQL data added"
36152 msgstr "Προστέθηκαν MySQL δεδομένα"
36153
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
36155 #, c-format
36156 msgid "MySQL version: "
36157 msgstr "Έκδοση MySQL: "
36158
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
36160 #, c-format
36161 msgid "NO NAME"
36162 msgstr "ΧΩΡΙΣ ΟΝΟΜΑ"
36163
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
36165 #, c-format
36166 msgid "NORMARC"
36167 msgstr "NORMARC"
36168
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
36172 #, c-format
36173 msgid "NOT CHECKED IN"
36174 msgstr "ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ"
36175
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
36180 #, c-format
36181 msgid "NOTE:"
36182 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
36183
36184 #. SCRIPT
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36186 msgid ""
36187 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36188 "not be copied"
36189 msgstr ""
36190 "Σημείωση: Τα πεδία που περιλαμβάνονται στο \\'UniqueItemsFields\\' στις "
36191 "προτιμήσεις συστήματος δεν θα αντιγραφούν"
36192
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36194 #, c-format
36195 msgid ""
36196 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36197 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36198 msgstr ""
36199 "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν αλλάξετε αυτή την τιμή πρέπει να ζητήσετε από τον διαχειριστή "
36200 "να τρέξει το misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
36201
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36203 #, c-format
36204 msgid "NT"
36205 msgstr "ΣΟ"
36206
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
36208 #, c-format
36209 msgid "Nadia Nicolaides"
36210 msgstr "Nadia Nicolaides"
36211
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
36213 #, c-format
36214 msgid "Nahuel Angelinetti"
36215 msgstr "Nahuel Angelinetti"
36216
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
36257 #, c-format
36258 msgid "Name"
36259 msgstr "Όνομα"
36260
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
36262 #, c-format
36263 msgid "Name (any): "
36264 msgstr "Όνομα (οτιδήποτε): "
36265
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
36269 #, c-format
36270 msgid "Name of day"
36271 msgstr "Όνομα ημέρας"
36272
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
36276 #, fuzzy, c-format
36277 msgid "Name of day (abbreviated)"
36278 msgstr "Όνομα ημέρας"
36279
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
36283 #, c-format
36284 msgid "Name of month"
36285 msgstr "Όνομα μήνα"
36286
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
36290 #, fuzzy, c-format
36291 msgid "Name of month (abbreviated)"
36292 msgstr "Όνομα μήνα"
36293
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
36297 #, c-format
36298 msgid "Name of season"
36299 msgstr "Όνομα εποχής"
36300
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
36304 #, fuzzy, c-format
36305 msgid "Name of season (abbreviated)"
36306 msgstr "Όνομα εποχής"
36307
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36309 #, c-format
36310 msgid "Name or ISSN: "
36311 msgstr "Όνομα ή ISSN: "
36312
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
36314 #, c-format
36315 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36316 msgstr "Δε βρέθηκε το όνομα ή το barcode. Παρακαλούμε δοκιμάστε μία άλλη "
36317
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36319 #, c-format
36320 msgid "Name or cardnumber:"
36321 msgstr "Όνομα ή αριθμός κάρτας:"
36322
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36324 #, c-format
36325 msgid "Name the new definition"
36326 msgstr "Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
36327
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36340 #, c-format
36341 msgid "Name:"
36342 msgstr "Όνομα:"
36343
36344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
36352 #, c-format
36353 msgid "Name: "
36354 msgstr "Όνομα: "
36355
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
36357 #, c-format
36358 msgid "Named:"
36359 msgstr "Με το όνομα:"
36360
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
36373 #, c-format
36374 msgid "Named: "
36375 msgstr "Με το όνομα: "
36376
36377 #. ABBR
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36379 msgid "Narrower Term"
36380 msgstr "Ειδικότερος Όρος"
36381
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36383 #, c-format
36384 msgid "Natalie Bennison"
36385 msgstr "Natalie Bennison"
36386
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
36388 #, c-format
36389 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36390 msgstr "Natasha ?? [Ακαδημία Catalyst]"
36391
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
36393 #, c-format
36394 msgid "Nate Curulla"
36395 msgstr "Nate Curulla"
36396
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
36398 #, c-format
36399 msgid "Nazlı"
36400 msgstr "Nazlı"
36401
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
36403 #, c-format
36404 msgid "Near East University"
36405 msgstr "Near East University"
36406
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
36408 #, c-format
36409 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36410 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36411
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
36413 #, c-format
36414 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36415 msgstr "Nederlands-Nederland (Ολλανδικά-Ολλανδία) Sponsored by Rijksmuseum"
36416
36417 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36419 #, c-format
36420 msgid "Need help? See manual for %s "
36421 msgstr ""
36422
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
36424 #, c-format
36425 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36426 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
36427
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
36435 #, c-format
36436 msgid "Never"
36437 msgstr "Ποτέ"
36438
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1058
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
36446 #, c-format
36447 msgid "New"
36448 msgstr "Νέο"
36449
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36455 #, c-format
36456 msgid "New "
36457 msgstr "Νέο"
36458
36459 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
36461 #, c-format
36462 msgid "New %s server"
36463 msgstr "Νέος %s διακομιστής"
36464
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
36467 #, fuzzy, c-format
36468 msgid "New CSV profile"
36469 msgstr "Νέο προφίλ"
36470
36471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
36472 #, fuzzy, c-format
36473 msgid "New EAN "
36474 msgstr "Νέο πεδίο "
36475
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
36477 #, fuzzy, c-format
36478 msgid "New ILL request"
36479 msgstr "Θέσεις"
36480
36481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36484 #, fuzzy, c-format
36485 msgid "New ILL request "
36486 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
36487
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
36489 #, fuzzy, c-format
36490 msgid "New SMS provider"
36491 msgstr "Νέος Διακομιστής Z39.50"
36492
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
36495 #, c-format
36496 msgid "New SQL report"
36497 msgstr "Νέα SQL αναφορά"
36498
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
36500 #, c-format
36501 msgid "New SRU server"
36502 msgstr "Νέος SRU διακομιστής"
36503
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
36505 #, c-format
36506 msgid "New Z39.50 server"
36507 msgstr "Νέος Z39.50 διακομιστής"
36508
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
36510 #, c-format
36511 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
36512 msgstr ""
36513
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
36515 #, c-format
36516 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
36517 msgstr ""
36518
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
36520 #, fuzzy, c-format
36521 msgid "New account "
36522 msgstr "Λογαριασμός"
36523
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
36525 #, fuzzy, c-format
36526 msgid "New action"
36527 msgstr "Νέο μέλος"
36528
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
36530 #, fuzzy, c-format
36531 msgid "New alert"
36532 msgstr "τιμή"
36533
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
36535 #, c-format
36536 msgid "New authority "
36537 msgstr "Νέος καθιερωμένος όρος "
36538
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
36540 #, c-format
36541 msgid "New authority type"
36542 msgstr "Νέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
36543
36544 #. %1$s:  category |html 
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36546 #, c-format
36547 msgid "New authorized value for %s"
36548 msgstr "Νέα καθιερωμένη τιμή για %s"
36549
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36551 #, c-format
36552 msgid "New basket"
36553 msgstr "Νέο καλάθι"
36554
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
36556 #, c-format
36557 msgid "New basket group"
36558 msgstr "Νέα ομάδα καλαθιού"
36559
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
36561 #, c-format
36562 msgid "New batch patron modification"
36563 msgstr "Νέα ομαδική τροποποίηση μελών"
36564
36565 #. A
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
36567 msgid "New batch patrons modification"
36568 msgstr "Νέα ομαδική τροποποίηση μελών"
36569
36570 #. A
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
36572 #, c-format
36573 msgid "New batch record deletion"
36574 msgstr "Νέα διαγραφή παρτίδας εγγραφών"
36575
36576 #. A
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
36580 #, c-format
36581 msgid "New batch record modification"
36582 msgstr "Νέα ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
36583
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36586 #, c-format
36587 msgid "New budget"
36588 msgstr "Νέο κονδύλι"
36589
36590 #. SCRIPT
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:447
36592 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36593 msgstr "Ο νέος γονικός προϋπολογισμός είναι κάτω από τον τρέχον προϋπολογισμό"
36594
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36599 #, c-format
36600 msgid "New card"
36601 msgstr "Νέα κάρτα"
36602
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36606 #, c-format
36607 msgid "New category"
36608 msgstr "Νέα κατηγορία"
36609
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36611 #, c-format
36612 msgid "New child record"
36613 msgstr "Νέα θυγατρική εγγραφή"
36614
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36617 #, c-format
36618 msgid "New city"
36619 msgstr "Νέα πόλη"
36620
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36622 #, c-format
36623 msgid "New classification source"
36624 msgstr "Νέα πηγή ταξινόμησης"
36625
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36628 #, fuzzy, c-format
36629 msgid "New club "
36630 msgstr "Λογαριασμός"
36631
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36633 #, fuzzy, c-format
36634 msgid "New club field"
36635 msgstr "Λογαριασμός"
36636
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36638 #, c-format
36639 msgid "New club template"
36640 msgstr "Νέο πρότυπο συλλόγου"
36641
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36643 #, c-format
36644 msgid "New collection"
36645 msgstr "Νέα συλλογή"
36646
36647 #. %1$s:  booksellername 
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36649 #, c-format
36650 msgid "New contract for %s"
36651 msgstr "Νέο συμβόλαιο για %s"
36652
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36654 #, c-format
36655 msgid "New course"
36656 msgstr "Νέο μάθημα"
36657
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36659 #, c-format
36660 msgid "New currency"
36661 msgstr "Νέο νόμισμα"
36662
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36664 #, c-format
36665 msgid "New definition"
36666 msgstr "Νέος ορισμός"
36667
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36669 #, fuzzy, c-format
36670 msgid "New enrollment field"
36671 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
36672
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36674 #, c-format
36675 msgid "New entry"
36676 msgstr "Νέα καταχώριση"
36677
36678 #. For the first occurrence,
36679 #. SCRIPT
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36682 #, c-format
36683 msgid "New field"
36684 msgstr "Νέο πεδίο"
36685
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36687 #, c-format
36688 msgid "New field on next line"
36689 msgstr "Νέο πεδίο σε επόμενη γραμμή"
36690
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36692 #, c-format
36693 msgid "New filing rule"
36694 msgstr "Νέος κανόνας ταξιθέτησης"
36695
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36697 #, c-format
36698 msgid "New framework"
36699 msgstr "Νέο πλαίσιο"
36700
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36703 #, c-format
36704 msgid "New frequency"
36705 msgstr "Νέα συχνότητα"
36706
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
36708 #, c-format
36709 msgid "New from Z39.50"
36710 msgstr "Νέο από Z39.50"
36711
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36713 #, c-format
36714 msgid "New from Z39.50/SRU"
36715 msgstr "Νέο από Z39.50/SRU"
36716
36717 #. %1$s:  budget_period_description 
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36719 #, c-format
36720 msgid "New fund for %s"
36721 msgstr "Νέα επιχορήγηση για %s"
36722
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
36725 #, c-format
36726 msgid "New guided report"
36727 msgstr "Νέα καθοδηγούμενη αναφορά"
36728
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36730 #, c-format
36731 msgid "New item"
36732 msgstr "Νέο αντίτυπο"
36733
36734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36735 #, c-format
36736 msgid "New item type"
36737 msgstr "Νέος τύπος τεκμηρίου"
36738
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36740 #, c-format
36741 msgid "New item type created!"
36742 msgstr "Ο νέος τύπος τεκμηρίου δημιουργήθηκε!"
36743
36744 #. %1$s:  label_batch 
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36746 #, c-format
36747 msgid "New label batch created: # %s "
36748 msgstr "Δημιουργήθηκε νέα παρτίδα ετικετών: # %s "
36749
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36751 #, c-format
36752 msgid "New library"
36753 msgstr "Νέα βιβλιοθήκη"
36754
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36757 #, c-format
36758 msgid "New line (\\n)"
36759 msgstr "Νέα γραμμή (\\n)"
36760
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36763 #, c-format
36764 msgid "New list"
36765 msgstr "Νέα λίστα"
36766
36767 #. SCRIPT
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
36769 #, fuzzy
36770 msgid "New macro..."
36771 msgstr "Νέο Μέλος: "
36772
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
36774 #, c-format
36775 msgid "New notice"
36776 msgstr "Νέα ειδοποίηση"
36777
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36780 #, c-format
36781 msgid "New numbering pattern"
36782 msgstr "Νέο μοτίβο αρίθμησης"
36783
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36785 #, c-format
36786 msgid "New password:"
36787 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
36788
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36790 #, c-format
36791 msgid "New patron "
36792 msgstr "Νέο μέλος"
36793
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36795 #, c-format
36796 msgid "New patron attribute type"
36797 msgstr "Νέος τύπος χαρακτηριστικού μέλους"
36798
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36800 #, c-format
36801 msgid "New patron list"
36802 msgstr "Νέα λίστα μέλους"
36803
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36805 #, c-format
36806 msgid "New preference"
36807 msgstr "Νέα προτίμηση"
36808
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36811 #, c-format
36812 msgid "New printer"
36813 msgstr "Νέος εκτυπωτής"
36814
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36817 #, c-format
36818 msgid "New purchase suggestion"
36819 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
36820
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36823 #, c-format
36824 msgid "New record"
36825 msgstr "Νέα εγγραφή"
36826
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36828 #, c-format
36829 msgid "New record "
36830 msgstr "Νέα εγγραφή "
36831
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36833 #, c-format
36834 msgid "New record matching rule"
36835 msgstr "Νέος κανόνας ταύτισης εγγραφής"
36836
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36838 #, c-format
36839 msgid "New report "
36840 msgstr "Νέα αναφορά"
36841
36842 #. SCRIPT
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36844 #, fuzzy
36845 msgid "New request"
36846 msgstr "Θέσεις"
36847
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36849 #, c-format
36850 msgid "New routing list"
36851 msgstr "Νέα λίστα δρομολόγησης"
36852
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36854 #, c-format
36855 msgid "New search"
36856 msgstr "Νέα αναζήτηση"
36857
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36859 #, c-format
36860 msgid "New search field"
36861 msgstr "Νέο πεδίο αναζήτησης"
36862
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36864 #, c-format
36865 msgid "New set"
36866 msgstr "Νέο σύνολο"
36867
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36873 #, c-format
36874 msgid "New subscription"
36875 msgstr "Νέα συνδρομή"
36876
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36879 #, c-format
36880 msgid "New tag"
36881 msgstr "Νέο πεδίο"
36882
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36884 #, c-format
36885 msgid "New template"
36886 msgstr "Νέο πρότυπο"
36887
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36889 #, c-format
36890 msgid "New username:"
36891 msgstr "Νέο όνομα χρήστη:"
36892
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36895 #, fuzzy, c-format
36896 msgid "New value"
36897 msgstr "τιμή"
36898
36899 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
36900 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
36901 #. %3$s:  ELSE 
36902 #. %4$s:  END 
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36904 #, c-format
36905 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36906 msgstr "Νέα τιμή: %s %s. %s Διαθέσιμο για δανεισμό. %s "
36907
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36909 #, c-format
36910 msgid "New vendor"
36911 msgstr "Νέος προμηθευτής"
36912
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
36919 #, c-format
36920 msgid "News"
36921 msgstr "Νέα"
36922
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36924 #, c-format
36925 msgid "News: "
36926 msgstr "Νέα:"
36927
36928 #. For the first occurrence,
36929 #. SCRIPT
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36941 msgid "Next"
36942 msgstr "Επόμ."
36943
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
36947 #, c-format
36948 msgid "Next &gt;&gt;"
36949 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
36950
36951 #. INPUT type=submit
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
36959 msgid "Next >>"
36960 msgstr "Επόμενο >>"
36961
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
36963 #, c-format
36964 msgid "Next available"
36965 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
36966
36967 #. For the first occurrence,
36968 #. SCRIPT
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
36971 #, c-format
36972 msgid "Next available %s item"
36973 msgstr "Επόμενο διαθέσιμο %s τεκμήριο"
36974
36975 #. SCRIPT
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
36977 #, fuzzy
36978 msgid "Next issue publication date is not defined"
36979 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
36980
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
36982 #, c-format
36983 msgid "Next issue publication date:"
36984 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
36985
36986 #. INPUT type=button name=changepage_next
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
36990 msgid "Next page"
36991 msgstr "Επόμενη σελίδα"
36992
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
36994 #, fuzzy, c-format
36995 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36996 msgstr "Nicholas Rosasco, (Συντάκτης της Τεκμηρίωσης)"
36997
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
37001 #, c-format
37002 msgid "Nick Clemens"
37003 msgstr "Nick Clemens"
37004
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
37006 #, fuzzy, c-format
37007 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
37008 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
37009
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
37011 #, c-format
37012 msgid "Nicolas Legrand"
37013 msgstr "Nicolas Legrand"
37014
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
37016 #, c-format
37017 msgid "Nicolas Morin"
37018 msgstr "Nicolas Morin"
37019
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
37021 #, c-format
37022 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
37023 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Διαχειριστής Τεκμηρίωσης)"
37024
37025 #. For the first occurrence,
37026 #. SCRIPT
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
37058 #, c-format
37059 msgid "No"
37060 msgstr "Όχι"
37061
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
37067 #, c-format
37068 msgid "No "
37069 msgstr "Όχι "
37070
37071 #. For the first occurrence,
37072 #. %1$s:  ELSE 
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
37075 #, c-format
37076 msgid "No %s "
37077 msgstr "No %s "
37078
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
37085 #, c-format
37086 msgid "No (default)"
37087 msgstr "No (προεπιλεγμένο)"
37088
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
37091 #, c-format
37092 msgid ""
37093 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37094 "ACQ, the items framework would be used"
37095 msgstr ""
37096 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, με χρήση του προκαθορισμένου. Πρέπει να "
37097 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
37098 "χρησιμοποιηθούν"
37099
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
37101 #, c-format
37102 msgid ""
37103 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
37104 "ACQ, the items framework would be used "
37105 msgstr ""
37106 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, χρησιμοποιώντας το προεπιλεγμένο. Πρέπει να "
37107 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
37108 "χρησιμοποιηθούν "
37109
37110 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
37112 #, c-format
37113 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
37114 msgstr "Δε βρέθηκαν καθιερωμένες τιμές για το ΤΜΗΜΑ! %s Παρακαλώ"
37115
37116 #. For the first occurrence,
37117 #. %1$s:  booksellername | html 
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
37120 #, c-format
37121 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
37122 msgstr "Δεν υπάρχουν EDIFACT ρυθμίσεις για %s"
37123
37124 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
37126 #, c-format
37127 msgid "No Item with barcode: %s"
37128 msgstr "Κανένα Τεκμήριο με barcode: %s"
37129
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
37131 #, c-format
37132 msgid ""
37133 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
37134 "frameworks supplied for English (en)"
37135 msgstr ""
37136 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πλαίσια MARC για τη γλώσσα σας.Το προκαθορισμένο "
37137 "πλαίσιο είναι στα αγγλικά (en)"
37138
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
37140 #, c-format
37141 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
37142 msgstr "Δεν έχει οριστεί πρότυπο τροποποίησης MARC. Έχετε "
37143
37144 #. SCRIPT
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
37146 msgid ""
37147 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
37148 "searches will go through the whole record. Continue?"
37149 msgstr ""
37150 "Δεν έχουν οριστεί αντιστοιχίσεις πεδίων αναζήτησης SRU. Αυτό σημαίνει ότι "
37151 "όλες οι αναζητήσεις πεδίων θα διατρέξουν σε ολόκληρη την εγγραφή. Συνέχεια;"
37152
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
37154 #, c-format
37155 msgid "No Status"
37156 msgstr "Δεν Υπάρχει Κατάσταση"
37157
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
37159 #, c-format
37160 msgid ""
37161 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
37162 "with the category TERM."
37163 msgstr ""
37164 "Δε βρέθηκαν TERM καθιερωμένες τιμές! Παρακαλώ δημιουργείστε μία ή "
37165 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές με την κατηγορία TERM."
37166
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
37168 #, c-format
37169 msgid "No action defined for the template. "
37170 msgstr "Δεν έχει οριστεί κάποια ενέργεια για αυτό το πρότυπο. "
37171
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
37173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
37174 #, c-format
37175 msgid "No active currency is defined"
37176 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί ενεργό νόμισμα"
37177
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37179 #, c-format
37180 msgid "No active currency is defined. Please go to "
37181 msgstr "Δεν έχει οριστεί ενεργό νόμισμα. Παρακαλώ μεταβείτε σε"
37182
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37185 #, c-format
37186 msgid "No address stored."
37187 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια διεύθυνση."
37188
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
37192 #, fuzzy, c-format
37193 msgid "No and try to override system preferences"
37194 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
37195
37196 #. SCRIPT
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37198 #, fuzzy
37199 msgid "No authorities have been selected."
37200 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
37201
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
37204 #, fuzzy, c-format
37205 msgid "No automatic renewal after"
37206 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
37207
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
37210 #, fuzzy, c-format
37211 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37212 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
37213
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37215 #, c-format
37216 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37217 msgstr "Δεν δημιουργήθηκε καμία κάρτα (άδειασμα της παρτίδας ή της λίστας)"
37218
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
37220 #, c-format
37221 msgid "No categories have been defined. "
37222 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί κατηγορίες. "
37223
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
37234 #, fuzzy, c-format
37235 msgid "No change"
37236 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
37237
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
37239 #, c-format
37240 msgid ""
37241 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37242 msgstr ""
37243
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37246 #, c-format
37247 msgid "No city stored."
37248 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια πόλη."
37249
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
37251 #, c-format
37252 msgid "No claims notice defined. "
37253 msgstr "Δεν έχουν οριστεί αξιώσεις. "
37254
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
37256 #, fuzzy, c-format
37257 msgid "No club templates defined."
37258 msgstr "Δεν έχουν οριστεί πρότυπα συλλόγων. "
37259
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
37261 #, fuzzy, c-format
37262 msgid "No clubs defined."
37263 msgstr "Δεν έχουν οριστεί ομάδες."
37264
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
37266 #, c-format
37267 msgid ""
37268 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37269 "defined."
37270 msgstr ""
37271
37272 #. SCRIPT
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
37274 msgid "No columns selected!"
37275 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν στήλες!"
37276
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37278 #, c-format
37279 msgid "No comments have been approved."
37280 msgstr "Δεν έχουν εγκριθεί σχόλια."
37281
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37283 #, c-format
37284 msgid "No comments to moderate."
37285 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για μετριασμό."
37286
37287 #. SCRIPT
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:62
37289 msgid "No cover image available"
37290 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
37291
37292 #. SCRIPT
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37294 msgid "No data available in table"
37295 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα."
37296
37297 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
37299 #, c-format
37300 msgid "No database named %s detected."
37301 msgstr "Δεν εντοπίστηκε βάση δεδομένων με το όνομα %s."
37302
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
37304 #, c-format
37305 msgid "No descriptions"
37306 msgstr "Καμία περιγραφή"
37307
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37310 #, c-format
37311 msgid "No email stored."
37312 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο email."
37313
37314 #. SCRIPT
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37316 msgid "No entries to show"
37317 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
37318
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
37322 #, c-format
37323 msgid "No fund"
37324 msgstr "Καμία επιχορήγηση"
37325
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
37327 #, c-format
37328 msgid "No fund found"
37329 msgstr "Δε βρέθηκαν κεφάλαια"
37330
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
37332 #, c-format
37333 msgid "No funds to display for this search criteria"
37334 msgstr "Δεν εμφανίστηκαν κεφάλαια με αυτά τα κριτήρια αναζήτησης"
37335
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
37337 #, c-format
37338 msgid "No group"
37339 msgstr "Καμία ομάδα"
37340
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
37346 #, c-format
37347 msgid "No holds allowed"
37348 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
37349
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37351 #, c-format
37352 msgid "No holds allowed:"
37353 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις:"
37354
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
37357 #, c-format
37358 msgid "No holds found."
37359 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
37360
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
37364 #, c-format
37365 msgid "No if settings allow it"
37366 msgstr ""
37367
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
37370 #, c-format
37371 msgid "No image: "
37372 msgstr "Καμία εικόνα: "
37373
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
37375 #, c-format
37376 msgid "No images are currently available. "
37377 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εικόνες αυτή τη στιγμή. "
37378
37379 #. SCRIPT
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
37381 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37382 msgstr ""
37383 "Δεν υπάρχουν αναρτηθεί ακόμα εικόνες για αυτή τη βιβλιογραφική εγγραφή."
37384
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37386 #, c-format
37387 msgid "No item found"
37388 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια"
37389
37390 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37392 #, c-format
37393 msgid "No item found with barcode %s"
37394 msgstr "Δε βρέθηκε κανένα τεκμήριο με barcode %s"
37395
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
37397 #, c-format
37398 msgid "No item matches this barcode"
37399 msgstr "Κανένα τεκμήριο δε ταιριάζει με αυτό το barcode"
37400
37401 #. SCRIPT
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
37403 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37404 msgstr ""
37405 "Δεν προστέθηκαν τεκμήρια στο καλάθι σας (βρίσκεται ήδη στο καλάθι σας)!"
37406
37407 #. SCRIPT
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
37409 msgid "No item was selected"
37410 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
37411
37412 #. SCRIPT
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37414 msgid ""
37415 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37416 msgstr ""
37417 "Κανένα τεκμήριο με barcode στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (η συναλλαγή "
37418 "καταγράφηκε): %s"
37419
37420 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
37422 #, c-format
37423 msgid "No item with barcode: %s"
37424 msgstr "Κανένα τεκμήριο με barcode: %s"
37425
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
37427 #, c-format
37428 msgid "No items"
37429 msgstr "Κανένα τεκμήριο"
37430
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37432 #, c-format
37433 msgid ""
37434 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37435 "before adding items to a batch. "
37436 msgstr ""
37437
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
37440 #, c-format
37441 msgid "No items are available"
37442 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια"
37443
37444 #. %1$s:  looptable.coltitle 
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37446 #, c-format
37447 msgid "No items for %s"
37448 msgstr "Κανένα τεκμήριο για %s"
37449
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
37453 #, c-format
37454 msgid "No items found."
37455 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια."
37456
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37458 #, c-format
37459 msgid "No items were found by searching."
37460 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια κατά την αναζήτηση."
37461
37462 #. SCRIPT
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37464 #, fuzzy
37465 msgid "No itemtype"
37466 msgstr "Τύπος τεκμηρίου συστήματος"
37467
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:92
37469 #, fuzzy, c-format
37470 msgid "No keys defined for the current patron. "
37471 msgstr "Δεν έχει οριστεί κάποια ενέργεια για αυτό το πρότυπο. "
37472
37473 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
37474 #. %2$s:  BORERR 
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37476 #, c-format
37477 msgid ""
37478 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37479 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37480 "should be specified."
37481 msgstr ""
37482 "Δεν έχει οριστεί γράμμα ή ενέργεια περιορισμού για καθυστέρηση %s για την "
37483 "κατηγορία μέλους %s.Αν εφαρμοστεί μια καθυστέρηση πρέπει να διευκρινιστούν "
37484 "είτε ένα γράμμα, είτε μία ενέργεια αποκλεισμού, είτε και τα δύο."
37485
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
37488 #, c-format
37489 msgid "No limit"
37490 msgstr "Κανένας περιορισμός"
37491
37492 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
37494 #, c-format
37495 msgid "No log found %s for "
37496 msgstr "Δε βρέθηκε ιστορικό για %s "
37497
37498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
37499 #, c-format
37500 msgid "No mappings have been defined for this set"
37501 msgstr "Δεν έχουν οριστεί αντιστοιχίσεις για αυτό το σύνολο"
37502
37503 #. SCRIPT
37504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37505 msgid "No match"
37506 msgstr "Καμία αντιστοίχηση"
37507
37508 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
37509 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
37511 #, c-format
37512 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37513 msgstr "Δεν υπάρχει ταύτιση για τον αριθμό μέλους (%s). %s"
37514
37515 #. For the first occurrence,
37516 #. SCRIPT
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37519 msgid "No matches found"
37520 msgstr "Δε βρέθηκαν αντιστοιχίες"
37521
37522 #. SCRIPT
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37524 msgid "No matching records found"
37525 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
37526
37527 #. SCRIPT
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
37529 msgid "No matching reports found"
37530 msgstr "Δε βρέθηκαν αναφορές που ταιριάζουν στα κριτήρια"
37531
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37533 #, c-format
37534 msgid "No missing issues found."
37535 msgstr "Δε βρέθηκαν τεύχη που λείπουν."
37536
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
37538 #, c-format
37539 msgid "No more renewals possible"
37540 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
37541
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
37543 #, fuzzy, c-format
37544 msgid "No more renewals possible."
37545 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
37546
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37548 #, c-format
37549 msgid "No notice"
37550 msgstr "Καμία ειδοποίηση"
37551
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37553 #, c-format
37554 msgid "No order selected"
37555 msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία παραγγελία"
37556
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
37558 #, c-format
37559 msgid "No orders yet"
37560 msgstr "Καμία παραγγελία ακόμα"
37561
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:677
37563 #, c-format
37564 msgid "No outstanding charges"
37565 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς χρεώσεις"
37566
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:393
37568 #, c-format
37569 msgid ""
37570 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37571 "(by default ILLLIBS category)."
37572 msgstr ""
37573
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
37575 #, c-format
37576 msgid "No patron card numbers given."
37577 msgstr "Δεν δόθηκε αριθμός κάρτας μέλους."
37578
37579 #. SCRIPT
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37581 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37582 msgstr ""
37583 "Κανένας αριθμός κάρτας μέλους στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (συνεχίστε "
37584 "παρόλ' αυτά): %s"
37585
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
37587 #, c-format
37588 msgid "No patron matched "
37589 msgstr "Δεν ταυτίζεται κάποιο μέλος "
37590
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37592 #, c-format
37593 msgid "No patron may put this book on hold."
37594 msgstr "Κανένα μέλος δεν μπορεί να κάνει κράτηση σε αυτό το βιβλίο."
37595
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
37597 #, c-format
37598 msgid "No patron records have been actually removed"
37599 msgstr "Στην πραγματικότητα δεν έχουν αφαιρεθεί εγγραφές μέλους"
37600
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
37602 #, c-format
37603 msgid "No patron records have been anonymized"
37604 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει ανωνυμοποιηθεί"
37605
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
37607 #, c-format
37608 msgid "No patron records have been removed"
37609 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει απομακρυνθεί"
37610
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
37613 #, c-format
37614 msgid "No patron with this name, please, try another"
37615 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα, παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
37616
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37618 #, c-format
37619 msgid "No pending baskets"
37620 msgstr "Δεν εκκρεμούν καλάθια"
37621
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37623 #, fuzzy, c-format
37624 msgid "No pending on-site checkout."
37625 msgstr "Αδυναμία Επιστροφής"
37626
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37629 #, c-format
37630 msgid "No phone stored."
37631 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο τηλέφωνο."
37632
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
37634 #, c-format
37635 msgid "No physical items for this record"
37636 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
37637
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
37639 #, c-format
37640 msgid "No plugins installed"
37641 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα"
37642
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
37644 #, c-format
37645 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37646 msgstr ""
37647 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως εργαλείο"
37648
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
37650 #, c-format
37651 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37652 msgstr ""
37653 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα τα οποία μπορούν να μετατρέψουν αρχεία σε "
37654 "MARC εγγραφές"
37655
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
37657 #, c-format
37658 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37659 msgstr ""
37660 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα που μπορούν να δημιουργήσουν μια αναφορά"
37661
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37663 #, fuzzy, c-format
37664 msgid ""
37665 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
37666 msgstr ""
37667 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα τα οποία μπορούν να μετατρέψουν αρχεία σε "
37668 "MARC εγγραφές"
37669
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
37671 #, c-format
37672 msgid ""
37673 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37674 "installed"
37675 msgstr ""
37676 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα τα οποία μπορούν να επεξεργαστούν δικτυακές "
37677 "πληρωμές μέσω του δημόσιου καταλόγου"
37678
37679 #. A
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:240
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:376
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37684 msgid "No popup"
37685 msgstr "Χωρίς αναδυόμενα παράθυρα"
37686
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37688 #, c-format
37689 msgid "No printers defined."
37690 msgstr "Δεν έχουν οριστεί εκτυπωτές."
37691
37692 #. SCRIPT
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37694 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37695 msgstr ""
37696
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37698 #, c-format
37699 msgid ""
37700 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37701 "your catalog."
37702 msgstr ""
37703 "Καμία εγγραφή δεν εισήχθηκε, καθώς όλες ταυτίζονται με μια υπάρχουσα εγγραφή "
37704 "στον κατάλογο σας."
37705
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37707 #, fuzzy, c-format
37708 msgid "No record was removed."
37709 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
37710
37711 #. SCRIPT
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37713 #, fuzzy
37714 msgid "No records have been selected."
37715 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
37716
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37718 #, c-format
37719 msgid "No records have been staged."
37720 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
37721
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37723 #, fuzzy, c-format
37724 msgid "No records imported"
37725 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
37726
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37728 #, fuzzy, c-format
37729 msgid "No records were modified. "
37730 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
37731
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37734 #, c-format
37735 msgid "No renewal before"
37736 msgstr "Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από"
37737
37738 #. SCRIPT
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37740 msgid "No renewal before %s"
37741 msgstr "Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από %s"
37742
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37744 #, c-format
37745 msgid "No results for your query"
37746 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα για το ερώτημά σας"
37747
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37752 #, c-format
37753 msgid "No results found"
37754 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
37755
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37757 #, c-format
37758 msgid "No results found for "
37759 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα "
37760
37761 #. %1$s:  result.melding 
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:52
37763 #, c-format
37764 msgid ""
37765 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37766 msgstr ""
37767 "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στην εθνική Νορβηγική βάση δεδομένων μελών. Μήνυμα: "
37768 "\"%s\""
37769
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37771 #, c-format
37772 msgid "No results found."
37773 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα."
37774
37775 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37777 #, c-format
37778 msgid "No results match your search %sfor "
37779 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για %s "
37780
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37782 #, c-format
37783 msgid "No results match your search for "
37784 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για "
37785
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37787 #, c-format
37788 msgid "No results."
37789 msgstr "Δεν Υπάρχουν αποτελέσματα."
37790
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37792 #, c-format
37793 msgid ""
37794 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37795 "the samples supplied for English (en)"
37796 msgstr ""
37797 "Δεν υπάρχουν δείγματα δεδομένων και ρυθμίσεις για τη γλώσσα σας.Τα "
37798 "προκαθορισμένα δείγματα είναι στα αγγλικά (en)"
37799
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
37801 #, c-format
37802 msgid "No saved reports match your criteria. "
37803 msgstr "Καμία αποθηκευμένη έκθεση δεν ταιριάζει με τα κριτήριά σας. "
37804
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37806 #, fuzzy, c-format
37807 msgid "No system preferences matched your search for: "
37808 msgstr ""
37809 "Δεν υπάρχουν προτιμήσεις συστήματος που να ταιριάζουν με την αναζήτησή σας "
37810 "για "
37811
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:336
37813 #, c-format
37814 msgid ""
37815 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37816 "your ILL partner library records. "
37817 msgstr ""
37818
37819 #. SCRIPT
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37821 msgid "No temporary directory found."
37822 msgstr "Δε βρέθηκε προσωρινός φάκελος"
37823
37824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37825 #, c-format
37826 msgid "No transfers to receive"
37827 msgstr "Δεν υπάρχουν μεταφορές προς παραλαβή"
37828
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37830 #, c-format
37831 msgid "No valid patrons to merge were found."
37832 msgstr ""
37833
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
37835 #, c-format
37836 msgid "No warnings."
37837 msgstr "Καμία προειδοποίηση."
37838
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37840 #, c-format
37841 msgid "No, I don't confirm"
37842 msgstr "Όχι, δεν επιβεβαιώνω"
37843
37844 #. INPUT type=submit
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37846 msgid "No, do not Delete"
37847 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
37848
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:438
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:469
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:47
37854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:126
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
37875 #, c-format
37876 msgid "No, do not delete"
37877 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
37878
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37880 #, c-format
37881 msgid "No, don't cancel (N)"
37882 msgstr "Όχι, να μη γίνει ακύρωση (Ο)"
37883
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37885 #, c-format
37886 msgid "No, don't check out (N)"
37887 msgstr "Όχι, να μη γίνει δανεισμός (Ο)"
37888
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37891 #, c-format
37892 msgid "No, don't close (N)"
37893 msgstr "Όχι, να μη κλείσει (Ο)"
37894
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
37896 #, c-format
37897 msgid "No, don't delete (N)"
37898 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή (Ο)"
37899
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37901 #, c-format
37902 msgid "No, don't renew (N)"
37903 msgstr "Όχι, να μη γίνει ανανέωση (Ο)"
37904
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37906 #, c-format
37907 msgid "No, save as new record"
37908 msgstr "Όχι, αποθήκευση ως νέα εγγραφή"
37909
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37913 #, c-format
37914 msgid "No."
37915 msgstr "Όχι."
37916
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
37918 #, c-format
37919 msgid "No. of items:"
37920 msgstr "Αρ. τεκμηρίων:"
37921
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
37923 #, c-format
37924 msgid "No. of times checked out"
37925 msgstr "Αριθμός των φορών που έχει δανειστεί"
37926
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
37928 #, c-format
37929 msgid "No: Save as new authority"
37930 msgstr "Όχι: Αποθήκευση ως νέος καθιερωμένος όρος"
37931
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37933 #, c-format
37934 msgid "Nobody"
37935 msgstr ""
37936
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
37938 #, fuzzy, c-format
37939 msgid "Nodes: "
37940 msgstr "Σημειώσεις: "
37941
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37943 #, c-format
37944 msgid "Non-fiction"
37945 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
37946
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
37948 #, c-format
37949 msgid "Non-musical recording"
37950 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
37951
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37953 #, fuzzy, c-format
37954 msgid "Non-public note:"
37955 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
37956
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
37958 #, fuzzy, c-format
37959 msgid "Non-public notes"
37960 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
37961
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
37995 #, c-format
37996 msgid "None"
37997 msgstr "Κανένας"
37998
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
38000 #, fuzzy, c-format
38001 msgid "None defined"
38002 msgstr "Απροσδιόριστο"
38003
38004 #. SCRIPT
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
38006 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
38007 msgstr "Κανένα από αυτά τα τεκμήρια δε μπορεί να κρατηθεί για αυτό το μέλος."
38008
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
38011 #, c-format
38012 msgid "None specified"
38013 msgstr "Απροσδιόριστο"
38014
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
38016 #, c-format
38017 msgid "None specified "
38018 msgstr "Απροσδιόριστο "
38019
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
38021 #, c-format
38022 msgid "Nonpublic note"
38023 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
38024
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:326
38027 #, c-format
38028 msgid "Nonpublic note:"
38029 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
38030
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
38032 #, fuzzy, c-format
38033 msgid "Nonpublic note: "
38034 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
38035
38036 #. %1$s:  internalnotes 
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
38038 #, c-format
38039 msgid "Nonpublic note: %s"
38040 msgstr "Μη δημόσια σημείωση: %s"
38041
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
38043 #, fuzzy, c-format
38044 msgid "Nonpublic notes"
38045 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
38046
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
38048 #, c-format
38049 msgid "Normal"
38050 msgstr "Κανονική"
38051
38052 #. SCRIPT
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
38054 msgid "Normal day"
38055 msgstr "Κανονική ημέρα"
38056
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
38058 #, fuzzy, c-format
38059 msgid "Normal text"
38060 msgstr "Κανονική"
38061
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
38071 #, c-format
38072 msgid "Normalization rule: "
38073 msgstr "Κανόνας κανονικοποίησης: "
38074
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
38076 #, c-format
38077 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38078 msgstr "Norsk Bokmål (Νορβηγικά) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
38079
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
38081 #, c-format
38082 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38083 msgstr "Norsk Nynorsk (Νορβηγικά) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
38084
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
38086 #, c-format
38087 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
38088 msgstr ""
38089
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
38091 #, c-format
38092 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
38093 msgstr ""
38094
38095 #. SCRIPT
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
38097 msgid "Northern"
38098 msgstr "Βόρειος"
38099
38100 #. %1$s:  END 
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
38102 #, c-format
38103 msgid "Not Installed %s"
38104 msgstr "Δεν έχει εγκατασταθεί %s"
38105
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
38107 #, c-format
38108 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
38109 msgstr "Όχι διπλοεγγραφή. Αποθήκευση ως νέα εγγραφή"
38110
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
38112 #, c-format
38113 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
38114 msgstr ""
38115 "Δεν είναι καθορισμένες όλες οι κατηγορίες καθιερωμένων όρων που αναφέρονται "
38116 "στα πλαίσια. "
38117
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
38119 #, c-format
38120 msgid ""
38121 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
38122 "'ignored'). "
38123 msgstr ""
38124 "Τα υποπεδία των ακόλουθων πεδίων δεν είναι όλα στην ίδια καρτέλα (ή είναι "
38125 "χαρακτηρισμένα ώς 'αγνοημένα'). "
38126
38127 #. A
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
38129 #, fuzzy
38130 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
38131 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
38132
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
38134 #, fuzzy, c-format
38135 msgid "Not allowed to delete own account"
38136 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
38137
38138 #. SCRIPT
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38140 msgid "Not allowed: overdue"
38141 msgstr ""
38142
38143 #. SCRIPT
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38145 #, fuzzy
38146 msgid "Not allowed: patron restricted"
38147 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
38148
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
38153 #, c-format
38154 msgid "Not available"
38155 msgstr "Μηι διαθέσιμο"
38156
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
38158 #, c-format
38159 msgid "Not checked out since: "
38160 msgstr "Δεν έχει δανειστεί από: "
38161
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
38163 #, c-format
38164 msgid "Not checked out."
38165 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
38166
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
38173 #, c-format
38174 msgid "Not for loan"
38175 msgstr "Δε δανείζεται"
38176
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
38178 #, fuzzy, c-format
38179 msgid "Not for loan status"
38180 msgstr "Δε δανείζεται "
38181
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
38183 #, fuzzy, c-format
38184 msgid "Not for loan status updated. "
38185 msgstr "Δε δανείζεται "
38186
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
38189 #, c-format
38190 msgid "Not for loan: "
38191 msgstr "Δε δανείζεται:"
38192
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
38194 #, c-format
38195 msgid "Not published"
38196 msgstr "Δεν έχει δημοσιευθεί"
38197
38198 #. SCRIPT
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38200 msgid "Not renewable"
38201 msgstr "Δεν ανανεώνεται"
38202
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
38210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
38212 #, c-format
38213 msgid "Note"
38214 msgstr "Σημείωση"
38215
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38217 #, c-format
38218 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38219 msgstr ""
38220 "Σημείωση: Τα τεκμήρια εξάγονται από αυτό το εργαλείο εκτός και αν υπάρχει "
38221 "άλλη διευκρίνιση."
38222
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38225 #, c-format
38226 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38227 msgstr ""
38228 "Σημείωση : Αυτό το αρχείο εξαγωγής θα είναι πολύ μεγάλο, και δημιουργείται "
38229 "κάθε βράδυ."
38230
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
38233 #, c-format
38234 msgid "Note about the accompanying materials: "
38235 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: "
38236
38237 #. SCRIPT
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
38239 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38240 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: %s"
38241
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
38243 #, c-format
38244 msgid "Note for OPAC"
38245 msgstr "Σημείωση για τον OPAC "
38246
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
38248 #, c-format
38249 msgid "Note for staff"
38250 msgstr "Σημείωση για το προσωπικό"
38251
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
38253 #, c-format
38254 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38255 msgstr ""
38256 "Σημείωση για τον βιβλιοθηκονόμο που θα χειριστεί την αίτηση για ανανέωση: "
38257
38258 #. %1$s:  CASE 'both' 
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38260 #, c-format
38261 msgid ""
38262 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38263 "$KOHA_CONF file %s "
38264 msgstr ""
38265 "Σημειώστε ότι το σωστό μέρος για να οριστούν οι memcached ρυθμίσεις είναι το "
38266 "αρχείο $KOHA_CONF %s "
38267
38268 #. %1$s:  END 
38269 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
38270 #. %3$s:  effective_caching_method 
38271 #. %4$s:  END 
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38273 #, c-format
38274 msgid ""
38275 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38276 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38277 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38278 msgstr ""
38279 "Σημειώστε ότι το σωστό μέρος για να οριστούν οι memcached ρυθμίσεις είναι το "
38280 "αρχείο $KOHA_CONF. Προς το παρόν δεν έχετε ορίσει έγκυρες ρυθμίσεις "
38281 "memcached. %s %s | Ισχύουσα caching μέθοδος: %s %s "
38282
38283 #. %1$s:  CASE # nowhere 
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
38285 #, c-format
38286 msgid ""
38287 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38288 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38289 "memcached config from ENV. %s "
38290 msgstr ""
38291 "Σημειώστε ότι το σωστό μέρος για να οριστούν οι memcached ρυθμίσεις είναι το "
38292 "αρχείο $KOHA_CONF. Για να αποφύγετε οποιαδήποτε παρανόηση θα πρέπει να "
38293 "εξάγετε τις ρυθμίσεις memcached από το ENV. %s "
38294
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
38298 #, c-format
38299 msgid "Note:"
38300 msgstr "Σημείωση: "
38301
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
38308 #, c-format
38309 msgid "Note: "
38310 msgstr "Σημείωση: "
38311
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
38313 #, c-format
38314 msgid ""
38315 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38316 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38317 "or slow your system down."
38318 msgstr ""
38319 "Σημείωση: Να είστε προσεκτικοί όταν επιλέγετε στήλες. Αν η επιλογή σας είναι "
38320 "πολύ ευρεία θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα μία πολύ μεγάλη έκθεση η οποία "
38321 "είτε δεν θα ολοκληρωθεί, είτε θα επιβραδύνει το σύστημά σας."
38322
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
38324 #, c-format
38325 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38326 msgstr ""
38327
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
38329 #, c-format
38330 msgid ""
38331 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38332 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38333 msgstr ""
38334 "Σημείωση: Δεν έχουν οριστεί κατηγορίες μεταφόρτωσης. Εισάγετε τιμές στις "
38335 "καθιερωμένες κατηγορίες μεταφόρτωσης, αλλιώς όλες οι μεταφορτώσεις σας θα "
38336 "σηματοδοτηθούν ως προσωρινές."
38337
38338 #. SCRIPT
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
38340 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38341 msgstr ""
38342
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
38344 #, c-format
38345 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38346 msgstr ""
38347
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
38349 #, c-format
38350 msgid ""
38351 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38352 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38353 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38354 "the bibliographic record"
38355 msgstr ""
38356 "Σημείωση: για το 'Πεδίο καθιερωμένου όρου προς αντιγραφή', εισάγετε το πεδίο "
38357 "καθιερωμένου όρου το οποίο πρέπει να αντιγραφεί από την εγγραφή καθιερωμένου "
38358 "όρου στη βιβλιογραφική εγγραφή. Π.χ., στο MARC21, το πεδίο 100 στην εγγραφή "
38359 "καθιερωμένων όρων πρέπει να αντιγραφεί στο πεδίο 100 της βιβλιογραφικής "
38360 "εγγραφής."
38361
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38363 #, c-format
38364 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38365 msgstr "Σημείωση: ένα από τα δύο ακόλουθα πεδία πρέπει να είναι ίσο με 1"
38366
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
38372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
38386 #, c-format
38387 msgid "Notes"
38388 msgstr "Σημειώσεις"
38389
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
38392 #, c-format
38393 msgid "Notes "
38394 msgstr "Σημειώσεις "
38395
38396 #. For the first occurrence,
38397 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
38400 #, c-format
38401 msgid "Notes : %s "
38402 msgstr "Σημειώσεις: %s "
38403
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
38405 #, c-format
38406 msgid "Notes/Comments"
38407 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
38408
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:180
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:371
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
38425 #, c-format
38426 msgid "Notes:"
38427 msgstr "Σημειώσεις:"
38428
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
38436 #, c-format
38437 msgid "Notes: "
38438 msgstr "Σημειώσεις: "
38439
38440 #. For the first occurrence,
38441 #. %1$s:  reservenotes 
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
38443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
38444 #, c-format
38445 msgid "Notes: %s"
38446 msgstr "Σημειώσεις: %s"
38447
38448 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
38449 #. %2$s:  END 
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
38451 #, c-format
38452 msgid "Notes: %s%s "
38453 msgstr "Σημειώσεις: %s%s "
38454
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
38457 #, c-format
38458 msgid "Nothing found."
38459 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα."
38460
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38462 #, c-format
38463 msgid "Nothing found. "
38464 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα. "
38465
38466 #. For the first occurrence,
38467 #. SCRIPT
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
38470 msgid "Nothing is selected."
38471 msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί τίποτα."
38472
38473 #. SCRIPT
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
38475 msgid "Nothing to save"
38476 msgstr "Τίποτα για αποθήκευση"
38477
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
38479 #, c-format
38480 msgid "Notice"
38481 msgstr "Ειδοποίηση"
38482
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
38484 #, c-format
38485 msgid "Notices"
38486 msgstr "Ειδοποιήσεις"
38487
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
38491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
38492 #, c-format
38493 msgid "Notices &amp; slips"
38494 msgstr "Ειδοποιήσεις &amp; σημειώματα"
38495
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38497 #, fuzzy, c-format
38498 msgid "Notification date"
38499 msgstr "Ημερομηνία Ειδοποίησης"
38500
38501 #. SCRIPT
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38503 msgid "Nov"
38504 msgstr "Νοέ"
38505
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:311
38507 #, fuzzy, c-format
38508 msgid "NoveList Select"
38509 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
38510
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
38513 #, c-format
38514 msgid "Novelist Select: "
38515 msgstr ""
38516
38517 #. For the first occurrence,
38518 #. SCRIPT
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
38521 #, c-format
38522 msgid "November"
38523 msgstr "Νοέμβριος"
38524
38525 #. SCRIPT
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38527 msgid "Now"
38528 msgstr "Τώρα"
38529
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
38531 #, c-format
38532 msgid ""
38533 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38534 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38535 msgstr ""
38536
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
38538 #, c-format
38539 msgid ""
38540 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38541 "default data."
38542 msgstr ""
38543 "Τώρα είμαστε έτοιμοι να δημιουργήσουμε τους πίνακες της βάσης δεδομένων και "
38544 "να τους συμπληρώσουμε με τα προκαθορισμένα δεδομένα."
38545
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38547 #, fuzzy, c-format
38548 msgid "Nowhere"
38549 msgstr "εδώ"
38550
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
38552 #, c-format
38553 msgid "Num/Patrons"
38554 msgstr "Αρ/Μέλη"
38555
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
38565 #, c-format
38566 msgid "Number"
38567 msgstr "Αριθμός"
38568
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38570 #, c-format
38571 msgid "Number "
38572 msgstr "Αριθμός "
38573
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
38575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
38576 #, c-format
38577 msgid "Number of baskets"
38578 msgstr "Αριθμός καλαθιών"
38579
38580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
38581 #, c-format
38582 msgid "Number of checkouts"
38583 msgstr "Αριθμός δανεισμών"
38584
38585 #. SCRIPT
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38587 msgid "Number of checkouts by item type"
38588 msgstr "Αριθμός χρεώσεων ανά τύπο τεκμηρίου"
38589
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
38592 #, c-format
38593 msgid "Number of columns:"
38594 msgstr "Αριθμός στηλών:"
38595
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
38597 #, c-format
38598 msgid "Number of copies of this item to add: "
38599 msgstr "Αριθμός αντιτύπων αυτού του τεκμηρίου για προσθήκη: "
38600
38601 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38603 #, c-format
38604 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38605 msgstr "Αριθμός μαθημάτων που έχουν κάνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο: %s"
38606
38607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
38608 #, c-format
38609 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38610 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στον OPAC:"
38611
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
38613 #, c-format
38614 msgid "Number of issues to display to staff:"
38615 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό:"
38616
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
38618 #, c-format
38619 msgid "Number of issues to display to staff: "
38620 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό: "
38621
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
38623 #, c-format
38624 msgid "Number of issues to display to the public: "
38625 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο κοινό: "
38626
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:194
38628 #, c-format
38629 msgid "Number of issues:"
38630 msgstr "Αριθμός τευχών:"
38631
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38633 #, c-format
38634 msgid "Number of items added"
38635 msgstr "Αριθμός πρόσθετων τεκμηρίων"
38636
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38638 #, c-format
38639 msgid "Number of items deleted"
38640 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων τεκμηρίων"
38641
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38643 #, c-format
38644 msgid "Number of items displayed"
38645 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που εμφανίζονται"
38646
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38648 #, c-format
38649 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38650 msgstr "Αριθμός τεμκηριών που έχουν αγνοηθεί λόγω διπλού barcode"
38651
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38653 #, c-format
38654 msgid "Number of items replaced"
38655 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που έχουν αντικατασταθεί"
38656
38657 #. SCRIPT
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38659 msgid "Number of items to add"
38660 msgstr "Αριθμός αντιτύπων για προσθήκη"
38661
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38663 #, c-format
38664 msgid "Number of months:"
38665 msgstr "Αριθμός μηνών:"
38666
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
38668 #, c-format
38669 msgid "Number of months: "
38670 msgstr "Αριθμός μηνών: "
38671
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38673 #, c-format
38674 msgid "Number of num:"
38675 msgstr "Αριθμός του αρ:"
38676
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38678 #, c-format
38679 msgid "Number of pages"
38680 msgstr "Αριθμός σελίδων"
38681
38682 #. %1$s:  LinesRead 
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38684 #, c-format
38685 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38686 msgstr "Αριθμός πιθανών barcodes που έχουν αναγνωστεί: %s"
38687
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38689 #, c-format
38690 msgid "Number of records added"
38691 msgstr "Αριθμός εγγραφών που προστέθηκαν"
38692
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38694 #, c-format
38695 msgid "Number of records changed back"
38696 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αλλαχθεί"
38697
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38699 #, c-format
38700 msgid "Number of records deleted"
38701 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων εγγραφών"
38702
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38705 #, c-format
38706 msgid "Number of records ignored"
38707 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
38708
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38710 #, c-format
38711 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38712 msgstr ""
38713 "Αριθμός εγγραφών που δεν έχουν διαγραφεί επειδή τα τεκμήρια είναι δανεισμένα."
38714
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38716 #, c-format
38717 msgid "Number of records updated"
38718 msgstr "Αριθμός ενημερωμένων εγγραφών"
38719
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38721 #, c-format
38722 msgid "Number of renewals"
38723 msgstr "Αριθμός ανανεώσεων"
38724
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38727 #, c-format
38728 msgid "Number of rows:"
38729 msgstr "Αριθμός σειρών:"
38730
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38732 #, c-format
38733 msgid "Number of students:"
38734 msgstr "Αριθμός φοιτητών:"
38735
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38737 #, fuzzy, c-format
38738 msgid "Number of subscriptions: "
38739 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών:"
38740
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:195
38742 #, c-format
38743 msgid "Number of weeks:"
38744 msgstr "Αριθμός εβδομάδων:"
38745
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
38747 #, c-format
38748 msgid "Number of weeks: "
38749 msgstr "Αριθμός εβδομάδων: "
38750
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
38752 #, c-format
38753 msgid "Number pattern:"
38754 msgstr "Σχέδιο αριθμού:"
38755
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38757 #, c-format
38758 msgid "Numbered"
38759 msgstr "Αριθμημένο"
38760
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:202
38762 #, c-format
38763 msgid "Numbering calculation"
38764 msgstr "Υπολογισμός αρίθμησης"
38765
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38767 #, c-format
38768 msgid "Numbering formula"
38769 msgstr "Τύπος αρίθμησης"
38770
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
38774 #, c-format
38775 msgid "Numbering formula:"
38776 msgstr "Τύπος αρίθμησης:"
38777
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38779 #, c-format
38780 msgid "Numbering pattern"
38781 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης"
38782
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
38784 #, c-format
38785 msgid "Numbering pattern:"
38786 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης:"
38787
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38790 #, c-format
38791 msgid "Numbering patterns"
38792 msgstr "Μοτίβα αρίθμησης"
38793
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
38795 #, c-format
38796 msgid "Nuño López Ansótegui"
38797 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38798
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38800 #, c-format
38801 msgid "OAI set mappings"
38802 msgstr "Αντιστοιχίσεις συνόλων OAI"
38803
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38805 #, c-format
38806 msgid "OAI sets"
38807 msgstr "OAI σύνολα"
38808
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38813 #, c-format
38814 msgid "OAI sets configuration"
38815 msgstr "OAI σύνολα παραμετροποίησης"
38816
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
38818 #, c-format
38819 msgid "OAI xslt stylesheet"
38820 msgstr "OAI xslt stylesheet"
38821
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
38823 #, c-format
38824 msgid "OAI-DC"
38825 msgstr "OAI-DC"
38826
38827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38828 #, c-format
38829 msgid "OD/Checkouts"
38830 msgstr "Εκπρόθεσμα/Δανεισμοί"
38831
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38834 #, c-format
38835 msgid "OFF"
38836 msgstr "ΚΛΕΙΣΤΟ"
38837
38838 #. INPUT type=submit name=submit
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
38863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38885 #, c-format
38886 msgid "OK"
38887 msgstr "OK"
38888
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38891 #, c-format
38892 msgid "ON"
38893 msgstr "ANOIKTO"
38894
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38899 #, c-format
38900 msgid "OPAC"
38901 msgstr "OPAC"
38902
38903 #. For the first occurrence,
38904 #. %1$s:  lang_lis.language 
38905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
38909 #, c-format
38910 msgid "OPAC (%s)"
38911 msgstr "OPAC (%s)"
38912
38913 #. %1$s:  patron.firstname | html 
38914 #. %2$s:  patron.surname | html 
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:113
38916 #, c-format
38917 msgid "OPAC - %s %s"
38918 msgstr "OPAC - %s %s"
38919
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
38921 #, c-format
38922 msgid "OPAC Info: "
38923 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
38924
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
38926 #, c-format
38927 msgid "OPAC and Koha news"
38928 msgstr "Νέα του OPAC και του συστήματος"
38929
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38931 #, c-format
38932 msgid "OPAC info: "
38933 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
38934
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38937 #, c-format
38938 msgid "OPAC note"
38939 msgstr "Σημείωση OPAC"
38940
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
38942 #, c-format
38943 msgid "OPAC note:"
38944 msgstr "Σημείωση OPAC:"
38945
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
38947 #, fuzzy, c-format
38948 msgid "OPAC tables"
38949 msgstr "Σημείωση OPAC"
38950
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38953 #, c-format
38954 msgid "OPAC view"
38955 msgstr "Προβολή OPAC: "
38956
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
38959 #, c-format
38960 msgid "OPAC view:"
38961 msgstr "Προβολή OPAC: "
38962
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
38964 #, c-format
38965 msgid "OPAC/Staff login"
38966 msgstr "OPAC/Σύνδεση προσωπικού"
38967
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
38969 #, c-format
38970 msgid "OPUS"
38971 msgstr ""
38972
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
38974 #, c-format
38975 msgid ""
38976 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38977 "sponsorship)"
38978 msgstr ""
38979 "OPUS International Consultants, Ουέλλινγκτον, Νέα Ζηλανδία (Corporate "
38980 "Serials sponsorship)"
38981
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
38986 #, c-format
38987 msgid "OR"
38988 msgstr "Ή"
38989
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
38991 #, fuzzy, c-format
38992 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38993 msgstr "Ή επιλέξτε ποια πεδία θέλετε να συμπεριλάβετε από την ακόλουθη λίστα:"
38994
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38996 #, c-format
38997 msgid "OR:"
38998 msgstr "Ή:"
38999
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
39001 #, c-format
39002 msgid "OS version ('uname -a'): "
39003 msgstr "Έκδοση ΛΣ ('uname -a'): "
39004
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
39006 #, c-format
39007 msgid "Object"
39008 msgstr "Αντικείμενο"
39009
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:131
39011 #, c-format
39012 msgid "Object: "
39013 msgstr "Αντικείμενο: "
39014
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
39016 #, fuzzy, c-format
39017 msgid "Oblique title: "
39018 msgstr "Στον Τίτλο "
39019
39020 #. SCRIPT
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39022 msgid "Oct"
39023 msgstr "Οκτ"
39024
39025 #. For the first occurrence,
39026 #. SCRIPT
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39029 #, c-format
39030 msgid "October"
39031 msgstr "Οκτώβριος"
39032
39033 #. For the first occurrence,
39034 #. %1$s:  ELSE 
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
39039 #, c-format
39040 msgid "Off %s "
39041 msgstr "Εκτός %s "
39042
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
39044 #, c-format
39045 msgid ""
39046 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
39047 "transactions, but patron and item information will not be available."
39048 msgstr ""
39049 "Η Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης έχει απενεργοποιηθεί. Μπορείτε να "
39050 "συνεχίσετε και να καταχωρείτε συναλλαγές, αλλά οι πληροφορίες μέλους και "
39051 "τεκμηρίου δε θα είναι διαθέσιμες."
39052
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
39058 #, c-format
39059 msgid "Offline circulation"
39060 msgstr "Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
39061
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
39063 #, c-format
39064 msgid "Offline circulation file upload"
39065 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
39066
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
39069 #, c-format
39070 msgid "Offset:"
39071 msgstr "Οφσετ:"
39072
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
39074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
39079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39082 #, c-format
39083 msgid "Offset: "
39084 msgstr "Οφσετ: "
39085
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
39088 #, fuzzy, c-format
39089 msgid "Old value"
39090 msgstr "τιμή"
39091
39092 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
39093 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
39094 #. %3$s:  ELSE 
39095 #. %4$s:  END 
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
39097 #, c-format
39098 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39099 msgstr ""
39100
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
39102 #, c-format
39103 msgid "Oleg Vasylenko"
39104 msgstr "Oleg Vasylenko"
39105
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
39107 #, c-format
39108 msgid "Oliver Bock"
39109 msgstr "Oliver Bock"
39110
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
39112 #, c-format
39113 msgid "Olivier Crouzet"
39114 msgstr "Olivier Crouzet"
39115
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
39117 #, c-format
39118 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
39119 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
39120
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
39122 #, c-format
39123 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
39124 msgstr ""
39125 "Olwen Williams (Σχεδιασμός βάσης δεδομένων και εξαγωγής δεδομένων για το "
39126 "Koha 1.0)"
39127
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
39129 #, c-format
39130 msgid "On"
39131 msgstr "Σε"
39132
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
39137 #, c-format
39138 msgid "On "
39139 msgstr "Σε "
39140
39141 #. SCRIPT
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39143 msgid "On hold"
39144 msgstr "Σε κράτηση"
39145
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
39147 #, c-format
39148 msgid "On hold for"
39149 msgstr "Σε κράτηση για"
39150
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
39153 #, fuzzy, c-format
39154 msgid "On shelf holds allowed"
39155 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
39156
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
39158 #, fuzzy, c-format
39159 msgid "On shelf holds allowed: "
39160 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
39161
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
39163 #, c-format
39164 msgid "On title "
39165 msgstr "Στον Τίτλο  "
39166
39167 #. For the first occurrence,
39168 #. SCRIPT
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
39171 #, c-format
39172 msgid "On-site checkout"
39173 msgstr "Επιτόπιος δανεισμός"
39174
39175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
39176 #, c-format
39177 msgid "On-site checkouts"
39178 msgstr "Επιτόπιοι δανεισμοί"
39179
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
39181 #, c-format
39182 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
39183 msgstr "Επιτόπιοι δανεισμοί μόνο. Αυτόματη ημερομηνία λήξης προθεσμίας:"
39184
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
39186 #, c-format
39187 msgid "On:"
39188 msgstr "Σε:"
39189
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
39191 #, fuzzy, c-format
39192 msgid "One borrowernumber per line."
39193 msgstr "Ένα barcode ανά γραμμή."
39194
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
39196 #, c-format
39197 msgid "One number per line."
39198 msgstr "Έναν αριθμό ανά γραμμή."
39199
39200 #. SCRIPT
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
39202 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
39203 msgstr ""
39204 "Ένα από \"τεύχη ανά μονάδα\" και \"μονάδες ανά τεύχος\" πρέπει να ισούται με "
39205 "1"
39206
39207 #. SCRIPT
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
39209 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
39210 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε ένα ή περισσότερα τεκμήρια."
39211
39212 #. SCRIPT
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
39214 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
39215 msgstr "Ένα ή περισσότερα επιλεγμένα τεκμήρια δε μπορούν να κρατηθούν."
39216
39217 #. SCRIPT
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
39219 msgid "One result is available, press enter to select it."
39220 msgstr ""
39221
39222 #. A
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39224 msgid "Online Public Access Catalog"
39225 msgstr "Δημόσιος Κατάλογος"
39226
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
39228 #, c-format
39229 msgid "Online help"
39230 msgstr "Ηλεκτρονική βοήθεια"
39231
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:184
39233 #, c-format
39234 msgid "Online resources:"
39235 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
39236
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39238 #, c-format
39239 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39240 msgstr "Μόνο 1 πεδίο MARC έχει χαρτογραφηθεί στα τεκμήρια"
39241
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
39243 #, c-format
39244 msgid "Only KPZ file format is supported."
39245 msgstr "Μόνο ο μορφότυπος αρχείου KPZ υποστηρίζεται."
39246
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
39248 #, c-format
39249 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39250 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG και XPM"
39251
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:255
39253 #, c-format
39254 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
39255 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM "
39256
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
39258 #, fuzzy, c-format
39259 msgid ""
39260 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
39261 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM. Εικόνες "
39262
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
39264 #, c-format
39265 msgid "Only item "
39266 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
39267
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
39269 #, fuzzy, c-format
39270 msgid "Only item:"
39271 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
39272
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
39274 #, c-format
39275 msgid "Only items currently available:"
39276 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
39277
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
39279 #, c-format
39280 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39281 msgstr "Μόνο οι επιτόπιοι δανεισμοί επιτρέπονται"
39282
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
39284 #, c-format
39285 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39286 msgstr ""
39287 "Μόνο μέλη από την οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου μπορούν να κάνουν κράτηση "
39288 "σε αυτό το βιβλίο."
39289
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
39291 #, c-format
39292 msgid ""
39293 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39294 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39295 "results"
39296 msgstr ""
39297 "Μόνο το προσωπικό με δικαιώματα superlirarian ή διαχείρισης προσκτήσεων (ή "
39298 "δικαιώματα order_manage εάν έχουν ενεργοποιηθεί λεπτομερείς άδειες) θα "
39299 "εμφανιστεί στα αποτελέσματα αναζήτησης"
39300
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
39302 #, fuzzy, c-format
39303 msgid "Opac Note"
39304 msgstr "Σημείωση"
39305
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
39307 #, fuzzy, c-format
39308 msgid "Opac notes:"
39309 msgstr "Σημείωση"
39310
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
39314 #, c-format
39315 msgid "Open"
39316 msgstr "Ανοικτή"
39317
39318 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39320 #, c-format
39321 msgid "Open (%s)"
39322 msgstr "Ανοικτό (%s)"
39323
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
39325 #, c-format
39326 msgid "Open Document Spreadsheet"
39327 msgstr "Αρχείο υπολογιστικού φύλλου Open Document"
39328
39329 #. BUTTON
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39331 #, fuzzy
39332 msgid "Open fresh record"
39333 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
39334
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
39341 #, c-format
39342 msgid "Open in new window"
39343 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
39344
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
39346 #, c-format
39347 msgid "Open in new window."
39348 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο."
39349
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
39351 #, c-format
39352 msgid "Open on:"
39353 msgstr "Ανοικτό σε:"
39354
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
39356 #, c-format
39357 msgid "Open."
39358 msgstr "Ανοικτό."
39359
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
39361 #, c-format
39362 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39363 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39364
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
39366 #, c-format
39367 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39368 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
39369
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
39371 #, c-format
39372 msgid "Opened on:"
39373 msgstr "Ανοικτό σε:"
39374
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
39376 #, c-format
39377 msgid "Operator"
39378 msgstr "Χειριστής"
39379
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
39381 #, c-format
39382 msgid "Optional data added"
39383 msgstr "Προστέθηκαν προαιρετικά δεδομένα"
39384
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
39386 #, c-format
39387 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39388 msgstr ""
39389
39390 #. TH
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
39392 msgid "Optional module missing"
39393 msgstr "Απουσιάζει η προαιρετική υπομονάδα"
39394
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:597
39399 #, c-format
39400 msgid "Options"
39401 msgstr "Επιλογές"
39402
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
39405 #, c-format
39406 msgid "Or enter a list of record numbers"
39407 msgstr "Ή εισάγετε μια λίστα με αριθμούς εγγραφής"
39408
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
39410 #, fuzzy, c-format
39411 msgid "Or list barcodes one by one"
39412 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
39413
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:55
39415 #, c-format
39416 msgid "Or list cardnumbers one by one"
39417 msgstr "Ή καταγράψτε τους αριθμούς κάρτας έναν προς έναν"
39418
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
39420 #, c-format
39421 msgid "Or scan items one by one"
39422 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
39423
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:39
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
39426 #, c-format
39427 msgid "Or use a patron list"
39428 msgstr "Ή χρησιμοποιείστε μια λίστα μέλους"
39429
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39435 #, c-format
39436 msgid "Order"
39437 msgstr "Παραγγελία"
39438
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
39440 #, c-format
39441 msgid "Order "
39442 msgstr "Παραγγελία "
39443
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:499
39445 #, fuzzy, c-format
39446 msgid "Order ID:"
39447 msgstr "Παραγγελία "
39448
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
39452 #, fuzzy, c-format
39453 msgid "Order acquisition"
39454 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
39455
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39457 #, c-format
39458 msgid "Order cost"
39459 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
39460
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
39462 #, c-format
39463 msgid "Order cost search"
39464 msgstr "Αναζήτηση κόστους παραγγελίας"
39465
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39467 #, c-format
39468 msgid "Order date"
39469 msgstr "Ημερομηνία παραγγελίας"
39470
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
39473 #, c-format
39474 msgid "Order date:"
39475 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας:"
39476
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
39478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
39479 #, c-format
39480 msgid "Order from external source"
39481 msgstr "Παραγγελία από εξωτερική πηγή"
39482
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
39485 #, c-format
39486 msgid "Order line"
39487 msgstr "Γραμμή παραγγελίας"
39488
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
39490 #, c-format
39491 msgid "Order line (parent)"
39492 msgstr "Γραμμή παραγγελίας (γονική)"
39493
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
39495 #, c-format
39496 msgid "Order line :"
39497 msgstr "Γραμμή παραγγελίας :"
39498
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
39500 #, c-format
39501 msgid "Order line search"
39502 msgstr "Αναζήτηση γραμμής παραγγελίας"
39503
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
39505 #, c-format
39506 msgid "Order line:"
39507 msgstr "Γραμμή παραγγελίας:"
39508
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
39510 #, c-format
39511 msgid "Order number"
39512 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
39513
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
39515 #, c-format
39516 msgid "Order status: "
39517 msgstr "Κατάσταση παραγγελίας:"
39518
39519 #. A
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39522 msgid "Order this one"
39523 msgstr "Παραγγελία αυτού"
39524
39525 #. SCRIPT
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
39527 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39528 msgstr "Η συνολική παραγγελία (%s) ξεπερνά το διαθέσιμο προυπολογισμό (%s)"
39529
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39531 #, fuzzy, c-format
39532 msgid "Order: "
39533 msgstr "Παραγγελία "
39534
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
39539 #, c-format
39540 msgid "Ordered"
39541 msgstr "Παραγγέλθη"
39542
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
39544 #, c-format
39545 msgid "Ordered amount"
39546 msgstr "Ποσό που έχει παραγγελθεί"
39547
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
39549 #, fuzzy, c-format
39550 msgid "Ordered amount:"
39551 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
39552
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
39554 #, fuzzy, c-format
39555 msgid "Ordered by the library"
39556 msgstr "Τρέχουσα βιβλιοθήκη"
39557
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
39560 #, c-format
39561 msgid "Ordering information"
39562 msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας"
39563
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
39565 #, c-format
39566 msgid "Ordernumber"
39567 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
39568
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
39571 #, c-format
39572 msgid "Orders"
39573 msgstr "Παραγγελίες"
39574
39575 # List of items received as part of an agreement with a vendor to send items belonging to a series or specific publication.
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
39578 #, c-format
39579 msgid "Orders are standing:"
39580 msgstr "Οι παραγγελίες είναι σταθερές:"
39581
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39586 #, c-format
39587 msgid "Orders by fund"
39588 msgstr "Παραγγελίες ανά κονδύλιο"
39589
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
39591 #, c-format
39592 msgid "Orders enabled: "
39593 msgstr "Οι παραγγελίες ενεργοποιήθηκαν:"
39594
39595 #. %1$s:  booksellerfromname 
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39597 #, c-format
39598 msgid "Orders for %s"
39599 msgstr "Παραγγελίες για %s"
39600
39601 #. %1$s:  current_budget_name 
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
39603 #, c-format
39604 msgid "Orders for fund '%s'"
39605 msgstr "Παραγγελίες από '%s'"
39606
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39608 #, c-format
39609 msgid "Orders from:"
39610 msgstr "Παραγγελίες από: "
39611
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
39614 #, c-format
39615 msgid "Orders search"
39616 msgstr "Αναζήτηση παραγγελίας"
39617
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39619 #, c-format
39620 msgid "Orders with uncertain prices"
39621 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές"
39622
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39624 #, c-format
39625 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39626 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές για τον προμηθευτή "
39627
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
39629 #, c-format
39630 msgid "Orex Digital, Spain"
39631 msgstr ""
39632
39633 #. OPTGROUP
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
39636 #, c-format
39637 msgid "Organization"
39638 msgstr "Οργανισμός"
39639
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39641 #, c-format
39642 msgid "Organization #:"
39643 msgstr "Οργανισμός #:"
39644
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
39646 #, c-format
39647 msgid "Organization name: "
39648 msgstr "Όνομα Οργανισμού: "
39649
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39651 #, c-format
39652 msgid "Organize by: "
39653 msgstr "Οργάνωση κατά: "
39654
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39656 #, c-format
39657 msgid "Original"
39658 msgstr "Πρωτότυπο"
39659
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39661 #, fuzzy, c-format
39662 msgid "Original message, rendered:"
39663 msgstr "Πρωτότυπη γραμμή παραγγελίας"
39664
39665 #. A
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39667 msgid "Original order line"
39668 msgstr "Πρωτότυπη γραμμή παραγγελίας"
39669
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39671 #, c-format
39672 msgid "Original version"
39673 msgstr "Πρωτότυπη έκδοση"
39674
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
39676 #, fuzzy, c-format
39677 msgid "Oslo Public Library, Norway"
39678 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
39679
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39682 #, c-format
39683 msgid "Other"
39684 msgstr "Άλλο"
39685
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39687 #, c-format
39688 msgid "Other action"
39689 msgstr "Άλλη ενέργεια"
39690
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39692 #, c-format
39693 msgid "Other course reserves"
39694 msgstr "Άλλες κρατήσεις μαθήματος"
39695
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39697 #, c-format
39698 msgid "Other data"
39699 msgstr "Άλλα δεδομένα"
39700
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
39702 #, c-format
39703 msgid "Other holdings"
39704 msgstr "Άλλα τεκμήρια"
39705
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
39707 #, c-format
39708 msgid "Other holdings:"
39709 msgstr "Άλλα αντίτυπα:"
39710
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39712 #, c-format
39713 msgid "Other name"
39714 msgstr "Άλλο όνομα"
39715
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39717 #, c-format
39718 msgid "Other names"
39719 msgstr "Άλλα ονόματα"
39720
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39722 #, c-format
39723 msgid "Other options (choose one)"
39724 msgstr "Άλλες επιλογές (επιλέξτε μία)"
39725
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39728 #, c-format
39729 msgid "Other phone"
39730 msgstr "Άλλο τηλέφωνο"
39731
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39734 #, c-format
39735 msgid "Other phone: "
39736 msgstr "Άλλο τηλέφωνο: "
39737
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39740 #, c-format
39741 msgid "Others..."
39742 msgstr "Άλλες..."
39743
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39757 #, c-format
39758 msgid "Output"
39759 msgstr "Απόδοση"
39760
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39762 #, c-format
39763 msgid "Output format"
39764 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης"
39765
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39767 #, c-format
39768 msgid "Output format "
39769 msgstr "Μορφή απόδοσης "
39770
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39772 #, c-format
39773 msgid "Output format:"
39774 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης:"
39775
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39777 #, c-format
39778 msgid "Output to a file named: "
39779 msgstr "Απόδοση σε ένα αρχείο με το όνομα: "
39780
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39782 #, c-format
39783 msgid "Output:"
39784 msgstr "Απόδοση:"
39785
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
39789 #, c-format
39790 msgid "Outstanding"
39791 msgstr "Εκκρεμεί"
39792
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:26
39794 #, fuzzy, c-format
39795 msgid "OverDrive "
39796 msgstr "[Έχει παραβλεφθεί] "
39797
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39799 #, c-format
39800 msgid "Overdue"
39801 msgstr "Εκπρόθεσμο"
39802
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39805 #, c-format
39806 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39807 msgstr "Ανώτατο όριο εκπρόθεσμων προστίμων (ποσό)"
39808
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39811 #, c-format
39812 msgid "Overdue notice required: "
39813 msgstr "Απαιτείται ειδοποίηση εκπρόθεσμου: "
39814
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39817 #, c-format
39818 msgid "Overdue notice/status triggers"
39819 msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων"
39820
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39823 #, c-format
39824 msgid "Overdue report"
39825 msgstr "Αναφορά εκπρόθεσμου"
39826
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:103
39831 #, c-format
39832 msgid "Overdues"
39833 msgstr "Εκπρόθεσμα"
39834
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:35
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:110
39837 #, c-format
39838 msgid "Overdues with fines"
39839 msgstr "Εκπρόθεσμα με πρόστιμα"
39840
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39842 #, c-format
39843 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39844 msgstr "Ληξιπρόθεσμα: Το μέλος έχει ληξιπρόθεσμα αντίτυπα"
39845
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39851 #, c-format
39852 msgid "Override and renew"
39853 msgstr "Παράβλεψη και ανανέωση"
39854
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39856 #, fuzzy, c-format
39857 msgid "Override blocked renewals"
39858 msgstr "Παράβλεψη μπλοκαρισμένων ανανεώσεων"
39859
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39862 #, c-format
39863 msgid "Override limit and renew"
39864 msgstr "Παράβλεψη ορίου και ανανέωση"
39865
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:43
39867 #, c-format
39868 msgid "Override renewal limit:"
39869 msgstr "Παράβλεψη ορίου ανανέωσης:"
39870
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
39872 #, c-format
39873 msgid "Override restriction temporarily"
39874 msgstr "Προσωρινή παράβλεψη περιορισμού"
39875
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39877 #, c-format
39878 msgid "Overwrite the existing one with this"
39879 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος με αυτό"
39880
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
39882 #, fuzzy, c-format
39883 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39884 msgstr "(Koha 3.x Interface Design)"
39885
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39889 #, c-format
39890 msgid "Owner"
39891 msgstr "Κάτοχος"
39892
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39895 #, fuzzy, c-format
39896 msgid "Owner only"
39897 msgstr "Κάτοχος: "
39898
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39902 #, c-format
39903 msgid "Owner: "
39904 msgstr "Κάτοχος: "
39905
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
39907 #, c-format
39908 msgid "PICAMARC"
39909 msgstr "PICAMARC"
39910
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
39912 #, c-format
39913 msgid "PIN:"
39914 msgstr "PIN:"
39915
39916 #. SCRIPT
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39918 msgid "PM"
39919 msgstr "PM"
39920
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
39922 #, c-format
39923 msgid "PSGI: "
39924 msgstr "PSGI: "
39925
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
39927 #, c-format
39928 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39929 msgstr "PTFS Europe Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο"
39930
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
39932 #, c-format
39933 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39934 msgstr "PTFS, Μέριλαντ, ΗΠΑ"
39935
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
39937 #, c-format
39938 msgid "Pablo Bianchi"
39939 msgstr "Pablo Bianchi"
39940
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
39942 #, c-format
39943 msgid "Packaging manager:"
39944 msgstr "Διαχειριστής συσκευασιών:"
39945
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
39948 #, c-format
39949 msgid "Page height:"
39950 msgstr "Ύψος σελίδας: "
39951
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
39953 #, c-format
39954 msgid "Page side: "
39955 msgstr "Πλευρά σελίδας: "
39956
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39959 #, c-format
39960 msgid "Page width:"
39961 msgstr "Πλάτος σελίδας:"
39962
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
39965 #, fuzzy, c-format
39966 msgid "Pages"
39967 msgstr "Εικόνες"
39968
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
39972 #, fuzzy, c-format
39973 msgid "Pages:"
39974 msgstr "Πλευρά σελίδας: "
39975
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39977 #, c-format
39978 msgid "Paid for (unused)"
39979 msgstr ""
39980
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39982 #, c-format
39983 msgid "Paid for?:"
39984 msgstr "Πληρωμένο;:"
39985
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
39988 #, fuzzy, c-format
39989 msgid "Paper bin"
39990 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
39991
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39996 #, c-format
39997 msgid "Paper bin:"
39998 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
39999
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
40002 #, c-format
40003 msgid "Partially received"
40004 msgstr "Ελήφθη εν μέρει"
40005
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
40007 #, c-format
40008 msgid "Pasi Kallinen"
40009 msgstr "Pasi Kallinen"
40010
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
40014 #, c-format
40015 msgid "Password"
40016 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
40017
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
40019 #, c-format
40020 msgid "Password Updated"
40021 msgstr "Ενημέρωση Κωδικού Πρόσβασης"
40022
40023 #. SCRIPT
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40025 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
40026 msgstr ""
40027
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
40029 #, c-format
40030 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
40031 msgstr ""
40032 "Ο κωδικός δεν πρέπει να περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
40033 "τέλος)."
40034
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
40036 #, c-format
40037 msgid "Password is too short"
40038 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
40039
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
40041 #, fuzzy, c-format
40042 msgid "Password is too weak"
40043 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
40044
40045 #. For the first occurrence,
40046 #. %1$s:  minPasswordLength 
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
40049 #, c-format
40050 msgid "Password must be at least %s characters long."
40051 msgstr ""
40052 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
40053
40054 #. SCRIPT
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40056 #, fuzzy
40057 msgid "Password must contain at least %s characters"
40058 msgstr ""
40059 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
40060
40061 #. SCRIPT
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40063 #, fuzzy
40064 msgid ""
40065 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
40066 "and numbers"
40067 msgstr ""
40068 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
40069
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
40072 #, c-format
40073 msgid ""
40074 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
40075 msgstr ""
40076
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
40079 #, c-format
40080 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
40081 msgstr ""
40082
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
40086 #, c-format
40087 msgid "Password:"
40088 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
40089
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
40094 #, c-format
40095 msgid "Password: "
40096 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης: "
40097
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
40099 #, c-format
40100 msgid "Passwords do not match"
40101 msgstr "Ο κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
40102
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
40105 #, c-format
40106 msgid "Passwords do not match."
40107 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν."
40108
40109 #. SCRIPT
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
40111 msgid "Passwords will be displayed as text"
40112 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης θα εμφανίζονται ως κείμενο"
40113
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
40115 #, c-format
40116 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40117 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
40118
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
40120 #, c-format
40121 msgid "Patent document"
40122 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
40123
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
40125 #, c-format
40126 msgid "Patricio Marrone"
40127 msgstr "Patricio Marrone"
40128
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
40148 #, c-format
40149 msgid "Patron"
40150 msgstr "Μέλος"
40151
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
40153 #, c-format
40154 msgid "Patron #:"
40155 msgstr "Μέλος #:"
40156
40157 #. SCRIPT
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
40159 msgid "Patron '%s' added."
40160 msgstr "Προστέθηκε το μέλος '%s'. "
40161
40162 #. SCRIPT
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
40164 msgid "Patron '%s' is already in the list."
40165 msgstr "Το μέλος '%s' υπάρχει ήδη στη λίστα."
40166
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
40168 #, fuzzy, c-format
40169 msgid "Patron ID:"
40170 msgstr "Μέλος #:"
40171
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
40173 #, c-format
40174 msgid "Patron account flags"
40175 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
40176
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
40178 #, c-format
40179 msgid "Patron activity"
40180 msgstr "Δραστηριότητα Μέλους"
40181
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
40184 #, c-format
40185 msgid "Patron attribute type code: "
40186 msgstr "Κωδικός τύπου απόδοσης μέλους: "
40187
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
40192 #, c-format
40193 msgid "Patron attribute types"
40194 msgstr "Τύποι απόδοσης μελών"
40195
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
40199 #, c-format
40200 msgid "Patron attributes"
40201 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους"
40202
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
40204 #, c-format
40205 msgid "Patron attributes: "
40206 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους: "
40207
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
40216 #, c-format
40217 msgid "Patron card creator"
40218 msgstr "Δημιουργός καρτών μελών"
40219
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
40221 #, fuzzy, c-format
40222 msgid "Patron card number"
40223 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
40224
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
40232 #, c-format
40233 msgid "Patron categories"
40234 msgstr "Κατηγορίες μελών"
40235
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
40246 #, c-format
40247 msgid "Patron category"
40248 msgstr "Κατηγορία μέλους"
40249
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
40251 #, fuzzy, c-format
40252 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
40253 msgstr "Αυτό το όνομα μοτίβου υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε να το τροποποιήσετε;"
40254
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
40256 #, fuzzy, c-format
40257 msgid "Patron category created!"
40258 msgstr "Κατηγορία μέλους: "
40259
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
40261 #, c-format
40262 msgid "Patron category:"
40263 msgstr "Κατηγορία μέλους:"
40264
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
40268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
40269 #, c-format
40270 msgid "Patron category: "
40271 msgstr "Κατηγορία μέλους: "
40272
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
40279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
40280 #, c-format
40281 msgid "Patron clubs"
40282 msgstr "Σύλλογοι μελών"
40283
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
40285 #, fuzzy, c-format
40286 msgid "Patron count"
40287 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
40288
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
40290 #, fuzzy, c-format
40291 msgid "Patron details"
40292 msgstr "Στοιχεία Δημοσίευσης"
40293
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:74
40295 #, c-format
40296 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40297 msgstr "Το μέλος δεν ανήκει σε κάποια λίστα δρομολόγησης συνδρομών."
40298
40299 #. SCRIPT
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40301 msgid "Patron fines are over limit: %s"
40302 msgstr "Τα πρόστιμα του μέλους είναι άνω του ορίου: %s"
40303
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
40305 #, c-format
40306 msgid "Patron flags:"
40307 msgstr "Σημαίες Μέλους:"
40308
40309 #. %1$s:  charges | $Price 
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:28
40311 #, c-format
40312 msgid "Patron has %s in fines."
40313 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
40314
40315 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:25
40317 #, c-format
40318 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
40319 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί %s τεκμήριο(α)."
40320
40321 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
40323 #, fuzzy, c-format
40324 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
40325 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
40326
40327 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
40328 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40329 #. %3$s:  END 
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
40331 #, c-format
40332 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
40333 msgstr ""
40334 "Το μέλος έχει %s εκπρόθεσμο τεκμήριο(α). %s Να γίνει ο δανεισμός παρόλ' "
40335 "αυτά; %s "
40336
40337 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
40338 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
40339 #. %3$s:  END 
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
40341 #, c-format
40342 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
40343 msgstr "Το μέλος έχει μία πίστωση%s από %s%s "
40344
40345 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
40347 #, c-format
40348 msgid "Patron has a restriction until %s."
40349 msgstr "Το μέλος έχει ένα περιορισμό μέχρι %s."
40350
40351 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40352 #. %2$s:  END 
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
40354 #, c-format
40355 msgid ""
40356 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40357 "anyway? %s "
40358 msgstr ""
40359 "Το μέλος έχει ήδη δανειστεί ένα άλλο τεκμήριο από αυτή την εγγραφή. %s Να "
40360 "γίνει ο δανεισμός; %s "
40361
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
40364 #, c-format
40365 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40366 msgstr "Το μέλος έχει επ'αόριστον περιορισμό."
40367
40368 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
40370 #, fuzzy, c-format
40371 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40372 msgstr ""
40373 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
40374
40375 #. SCRIPT
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40377 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40378 msgstr "Το μέλος έχει εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει περιοριστεί μέχρι: %s"
40379
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
40381 #, c-format
40382 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
40383 msgstr ""
40384
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:82
40386 #, c-format
40387 msgid "Patron has nothing checked out."
40388 msgstr "Το μέλος δεν έχει δανεισμούς."
40389
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:741
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
40392 #, c-format
40393 msgid "Patron has nothing on hold."
40394 msgstr "Το μέλος δεν έχει τίποτα σε κράτηση."
40395
40396 #. %1$s:  fines | $Price 
40397 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
40399 #, c-format
40400 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
40401 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα &amp; χρεώσεις από %s. %s"
40402
40403 #. %1$s:  fines 
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
40405 #, c-format
40406 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
40407 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα από %s."
40408
40409 #. For the first occurrence,
40410 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40413 #, c-format
40414 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
40415 msgstr "Το μέλος έχει πρόστιμα που εκκρεμούν: %s"
40416
40417 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40419 #, c-format
40420 msgid "Patron has pending modifications. %s "
40421 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμείς τροποποιήσεις. %s "
40422
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
40424 #, c-format
40425 msgid "Patron has previously checked out this title: "
40426 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί προηγουμένως αυτόν τον τίτλο"
40427
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
40429 #, fuzzy, c-format
40430 msgid "Patron has restrictions"
40431 msgstr "Περιορισμοί μελών"
40432
40433 #. INPUT type=text
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
40435 msgid "Patron holds"
40436 msgstr "Κρατήσεις μέλους"
40437
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
40439 #, c-format
40440 msgid "Patron image failed to upload"
40441 msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης εικόνας μέλους"
40442
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
40444 #, c-format
40445 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40446 msgstr "Η εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν επιτυχώς"
40447
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
40449 #, c-format
40450 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40451 msgstr "Η εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν με κάποια σφάλματα"
40452
40453 #. For the first occurrence,
40454 #. SCRIPT
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
40459 #, c-format
40460 msgid "Patron is RESTRICTED"
40461 msgstr "Το μέλος είναι ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΟ"
40462
40463 #. A
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
40465 msgid "Patron is an adult"
40466 msgstr "Το μέλος είναι ένας ενήλικος"
40467
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
40470 #, c-format
40471 msgid "Patron is currently unrestricted."
40472 msgstr "Το μέλος δεν υπόκειται προς το παρόν σε περιορισμούς."
40473
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
40475 #, fuzzy, c-format
40476 msgid "Patron is not notified."
40477 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
40478
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40481 #, c-format
40482 msgid "Patron is restricted"
40483 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
40484
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
40486 #, fuzzy, c-format
40487 msgid "Patron is restricted."
40488 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
40489
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
40491 #, fuzzy, c-format
40492 msgid "Patron library"
40493 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
40494
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:42
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40498 #, c-format
40499 msgid "Patron list: "
40500 msgstr "Λίστα μέλους: "
40501
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
40507 #, c-format
40508 msgid "Patron lists"
40509 msgstr "Λίστες μέλους"
40510
40511 #. OPTGROUP
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
40513 msgid "Patron lists:"
40514 msgstr "Λίστες μέλους:"
40515
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40518 #, c-format
40519 msgid "Patron messaging preferences"
40520 msgstr "Προτιμήσεις μηνυμάτων μελών"
40521
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40525 #, c-format
40526 msgid "Patron name"
40527 msgstr "Όνομα μέλους"
40528
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
40531 #, c-format
40532 msgid "Patron not found"
40533 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος"
40534
40535 #. SCRIPT
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
40537 msgid "Patron not found."
40538 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
40539
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
40541 #, c-format
40542 msgid "Patron not found:"
40543 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
40544
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
40546 #, fuzzy, c-format
40547 msgid "Patron note"
40548 msgstr "Όνομα μέλους"
40549
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
40551 #, fuzzy, c-format
40552 msgid "Patron notes"
40553 msgstr "Όνομα μέλους"
40554
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
40558 #, fuzzy, c-format
40559 msgid "Patron notes:"
40560 msgstr "Λίστες μέλους:"
40561
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
40563 #, c-format
40564 msgid "Patron notification:"
40565 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
40566
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
40569 #, c-format
40570 msgid "Patron notification: "
40571 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
40572
40573 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
40574 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
40575 #. %3$s:  END ~
40576 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
40577 #. %5$s:  END ~
40578 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
40579 #. %7$s:  END ~
40580 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
40581 #. %9$s:  ELSE 
40582 #. %10$s:  END ~
40583 #. %11$s:  END 
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
40585 #, c-format
40586 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40587 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: %s %s Email%s %s Τηλέφωνο%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40588
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40590 #, fuzzy, c-format
40591 msgid "Patron number: "
40592 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
40593
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
40595 #, fuzzy, c-format
40596 msgid "Patron records merged into "
40597 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός εγγραφών των μελών:"
40598
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
40600 #, c-format
40601 msgid "Patron records were last synced on: "
40602 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός εγγραφών των μελών:"
40603
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:74
40605 #, fuzzy, c-format
40606 msgid "Patron request"
40607 msgstr "Θέσεις"
40608
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
40610 #, c-format
40611 msgid "Patron restrictions"
40612 msgstr "Περιορισμοί μελών"
40613
40614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
40615 #, c-format
40616 msgid "Patron search: "
40617 msgstr "Αναζήτηση μέλους:"
40618
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40620 #, c-format
40621 msgid "Patron selection"
40622 msgstr "Επιλογή μέλους"
40623
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
40626 #, c-format
40627 msgid "Patron sort 1"
40628 msgstr "Ταξινόμηση μελών 1"
40629
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
40632 #, c-format
40633 msgid "Patron sort 2"
40634 msgstr "Ταξινόμηση μελών 2"
40635
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
40637 #, c-format
40638 msgid "Patron status"
40639 msgstr "Κατάσταση μέλους"
40640
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
40642 #, c-format
40643 msgid ""
40644 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40645 "out. Ensure you are working with the right patron."
40646 msgstr ""
40647
40648 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
40650 #, fuzzy, c-format
40651 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40652 msgstr ""
40653 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
40654
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:54
40656 #, c-format
40657 msgid ""
40658 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40659 "the local record was kept."
40660 msgstr ""
40661 "Το μέλος σημειώθηκε για διαγραφή από τη Νορβηγική εθνική βάση μελών, αλλά η "
40662 "τοπική εγγραφή παρέμεινε."
40663
40664 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
40666 #, c-format
40667 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40668 msgstr "Ο λογαριασμός του μέλους έχει ανανεωθεί μέχρι %s"
40669
40670 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
40672 #, fuzzy, c-format
40673 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
40674 msgstr "Ο λογαριασμός του μέλους έχει ανανεωθεί μέχρι %s"
40675
40676 #. For the first occurrence,
40677 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
40678 #. %2$s:  userdebarreddate 
40679 #. %3$s:  END 
40680 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
40683 #, c-format
40684 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40685 msgstr ""
40686 "Ο λογαριασμός του μέλους υπόκειται σε περιορισμούς %s μέχρι %s %s %s με την "
40687 "αιτιολογία: "
40688
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
40691 #, c-format
40692 msgid "Patron's address in doubt"
40693 msgstr "Διεύθυνση μέλους σε αμφιβολία"
40694
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40699 #, c-format
40700 msgid "Patron's address is in doubt"
40701 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία"
40702
40703 #. SCRIPT
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40705 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40706 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι αμφισβητούμενη (συνεχίστε παρόλ' αυτά)"
40707
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:122
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40710 #, c-format
40711 msgid "Patron's address is in doubt."
40712 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία."
40713
40714 #. %1$s:  age_low 
40715 #. %2$s:  age_high 
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40717 #, c-format
40718 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40719 msgstr ""
40720 "Η ηλικία του μέλους δεν είναι σωστή για τη κατηγορία τους. Οι επιτρεπόμενες "
40721 "ηλικίες είναι %s-%s."
40722
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
40724 #, c-format
40725 msgid "Patron's card has been reported lost."
40726 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει δηλωθεί ως χαμένη."
40727
40728 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
40729 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
40730 #. %3$s:  END 
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
40732 #, c-format
40733 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40734 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει. %sΗ κάρτα μέλους έληξε στις %s%s "
40735
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40737 #, c-format
40738 msgid "Patron's card is expired"
40739 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
40740
40741 #. SCRIPT
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40743 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40744 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει (%s)"
40745
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40747 #, fuzzy, c-format
40748 msgid "Patron's card is expired."
40749 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
40750
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40754 #, c-format
40755 msgid "Patron's card is lost"
40756 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
40757
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40759 #, fuzzy, c-format
40760 msgid "Patron's card is lost."
40761 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
40762
40763 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
40765 #, c-format
40766 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40767 msgstr "Η κάρτα μέλους θα λήξει σύντομα. Η κάρτα μέλους λήγει στις %s "
40768
40769 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40771 #, c-format
40772 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40773 msgstr "Συνολικές οφειλές μέλους-εγγυητή %s. "
40774
40775 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40776 #. %2$s:  IF noissues 
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
40778 #, c-format
40779 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40780 msgstr "Συνολικές οφειλές μέλους-εγγυητή %s. %s "
40781
40782 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) 
40783 #. %2$s:  patron.branchcode 
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40785 #, fuzzy, c-format
40786 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40787 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη (%s / %s )"
40788
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:31
40790 #, c-format
40791 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40792 msgstr "Η εγγραφή μέλους έχει συνημμένους εγγυημένους λογαριασμούς."
40793
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:503
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
40796 #, c-format
40797 msgid "Patron:"
40798 msgstr "Μέλος:"
40799
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
40803 #, c-format
40804 msgid "Patron: "
40805 msgstr "Μέλος: "
40806
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40808 #, c-format
40809 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40810 msgstr ""
40811
40812 #. %1$s:  patronlistname 
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40814 #, c-format
40815 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40816 msgstr ""
40817
40818 #. A
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:19
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:15
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:13
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:14
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:13
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:15
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:14
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:14
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:76
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40857 #, c-format
40858 msgid "Patrons"
40859 msgstr "Μέλη"
40860
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40862 #, fuzzy, c-format
40863 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
40864 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη μέλους"
40865
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40870 #, c-format
40871 msgid "Patrons and circulation"
40872 msgstr "Μέλη και κυκλοφορία υλικού"
40873
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40875 #, fuzzy, c-format
40876 msgid "Patrons found for: "
40877 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
40878
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40880 #, c-format
40881 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40882 msgstr ""
40883 "Μέλη από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη μπορούν να κάνουν κράτηση σε αυτό το "
40884 "τεκμήριο. "
40885
40886 #. %1$s:  batch_id 
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40888 #, fuzzy, c-format
40889 msgid "Patrons in batch number %s"
40890 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
40891
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40893 #, c-format
40894 msgid "Patrons in list"
40895 msgstr "Μέλη σε λίστα"
40896
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:165
40899 #, c-format
40900 msgid "Patrons requesting modifications"
40901 msgstr "Μέλη που αιτούνται τροποποιήσεις"
40902
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40906 #, c-format
40907 msgid "Patrons statistics"
40908 msgstr "Στατιστικά μελών"
40909
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
40911 #, fuzzy, c-format
40912 msgid "Patrons tables"
40913 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
40914
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
40916 #, c-format
40917 msgid "Patrons to be added"
40918 msgstr "Μέλη για προσθήκη"
40919
40920 #. TH
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40922 #, fuzzy
40923 msgid "Patrons using this provider"
40924 msgstr "Μέλη με Κρατήσεις"
40925
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
40928 #, c-format
40929 msgid "Patrons who haven't checked out"
40930 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
40931
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40933 #, c-format
40934 msgid "Patrons with holds"
40935 msgstr "Μέλη με κρατήσεις"
40936
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
40939 #, c-format
40940 msgid "Patrons with no checkouts"
40941 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
40942
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
40948 #, c-format
40949 msgid "Patrons with the most checkouts"
40950 msgstr "Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
40951
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
40953 #, c-format
40954 msgid "Pattern name:"
40955 msgstr "Όνομα μοτίβου"
40956
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
40958 #, fuzzy, c-format
40959 msgid ""
40960 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40961 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40962 msgstr ""
40963 "(Koha 2.0 Release Manager, Koha 2.2 Release Manager/Maintainer, Koha 3.8 "
40964 "Release Manager)"
40965
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
40967 #, c-format
40968 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40969 msgstr "Pawel Skuza (Πολωνικά για 1.2)"
40970
40971 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
40973 msgid "Pay"
40974 msgstr "Πληρωμή"
40975
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40977 #, fuzzy, c-format
40978 msgid "Pay all fines"
40979 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
40980
40981 #. INPUT type=submit name=paycollect
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40983 msgid "Pay amount"
40984 msgstr "Ποσό πληρωμής"
40985
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40987 #, c-format
40988 msgid "Pay an amount toward all fines"
40989 msgstr "Πληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα"
40990
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
40992 #, c-format
40993 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40994 msgstr "Πληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα"
40995
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:62
40997 #, c-format
40998 msgid "Pay an individual fine"
40999 msgstr "Πληρωμή μεμονωμένου προστίμου"
41000
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
41002 #, c-format
41003 msgid "Pay fine"
41004 msgstr "Πληρωμή προστίμου"
41005
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:32
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
41012 #, c-format
41013 msgid "Pay fines"
41014 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
41015
41016 #. %1$s:  patron.firstname 
41017 #. %2$s:  patron.surname 
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:15
41019 #, c-format
41020 msgid "Pay fines for %s %s"
41021 msgstr "Πληρωμή προστίμων για %s %s"
41022
41023 #. INPUT type=submit name=payselected
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
41025 msgid "Pay selected"
41026 msgstr "Επιλέχθηκε η πληρωμή"
41027
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
41031 #, fuzzy, c-format
41032 msgid "Payment"
41033 msgstr "Πληρωμές"
41034
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
41036 #, c-format
41037 msgid "Payment note"
41038 msgstr "Σημείωμα πληρωμής"
41039
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
41042 #, fuzzy, c-format
41043 msgid "Payment type: "
41044 msgstr "Σημείωμα πληρωμής"
41045
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
41047 #, fuzzy, c-format
41048 msgid "Payments"
41049 msgstr "Πληρωμές"
41050
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
41052 #, c-format
41053 msgid "Peggy Thrasher"
41054 msgstr "Peggy Thrasher"
41055
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
41064 #, c-format
41065 msgid "Pending"
41066 msgstr "Σε εκκρεμότητα"
41067
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
41069 #, fuzzy, c-format
41070 msgid "Pending ("
41071 msgstr "Εκκρεμείς"
41072
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
41074 #, fuzzy, c-format
41075 msgid "Pending discharge requests"
41076 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
41077
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
41079 #, c-format
41080 msgid "Pending holds"
41081 msgstr "Κρατήσεις σε εκκρεμότητα"
41082
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
41084 #, fuzzy, c-format
41085 msgid "Pending modifications:"
41086 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
41087
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
41090 #, c-format
41091 msgid "Pending offline circulation actions"
41092 msgstr "Εκκρεμείς ενέργειες διακίνησης εκτός σύνδεσης"
41093
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:37
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
41097 #, c-format
41098 msgid "Pending on-site checkouts"
41099 msgstr "Εκκρεμείς κατ' εξαίρεση δανεισμοί"
41100
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
41102 #, c-format
41103 msgid "Pending order"
41104 msgstr "Παραγγελία σε αναμονή"
41105
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
41107 #, c-format
41108 msgid "Pending orders"
41109 msgstr "Παραγγελίες σε αναμονή"
41110
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
41112 #, c-format
41113 msgid "Pending suggestions"
41114 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
41115
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
41117 #, c-format
41118 msgid "Pending tags"
41119 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή"
41120
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
41122 #, c-format
41123 msgid "Perform a new search"
41124 msgstr "Κάντε μία νέα αναζήτηση"
41125
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
41127 #, fuzzy, c-format
41128 msgid "Perform batch deletion of items"
41129 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Εκτυπωτή "
41130
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
41132 #, c-format
41133 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
41134 msgstr ""
41135
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
41137 #, fuzzy, c-format
41138 msgid "Perform batch modification of items"
41139 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
41140
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
41142 #, c-format
41143 msgid "Perform batch modification of patrons"
41144 msgstr "Εκτέλεση ομαδικής τροποποίησης μελών"
41145
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
41147 #, c-format
41148 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
41149 msgstr ""
41150
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
41153 #, c-format
41154 msgid "Perform inventory of your catalog"
41155 msgstr "Διενέργεια απογραφής του καταλόγου σας"
41156
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
41158 #, c-format
41159 msgid ""
41160 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
41161 "the AutoSelfCheckID"
41162 msgstr ""
41163
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41165 #, c-format
41166 msgid "Period"
41167 msgstr "Περίοδος"
41168
41169 #. %1$s:  IF budget_period_total 
41170 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
41171 #. %3$s:  END 
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
41173 #, c-format
41174 msgid "Period allocated %s%s%s "
41175 msgstr "Διατιθέμενη περίοδος %s%s%s "
41176
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
41178 #, c-format
41179 msgid "Periodicity"
41180 msgstr "Περιοδικότητα"
41181
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
41183 #, c-format
41184 msgid "Perl @INC: "
41185 msgstr "Perl @INC: "
41186
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41188 #, c-format
41189 msgid "Perl interpreter: "
41190 msgstr "Διερμηνέας perl: "
41191
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
41194 #, c-format
41195 msgid "Perl modules"
41196 msgstr "Perl modules"
41197
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
41199 #, c-format
41200 msgid "Perl version: "
41201 msgstr "Έκδοση perl: "
41202
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
41204 #, c-format
41205 msgid "Permanent library"
41206 msgstr "Μόνιμη Βιβλιοθήκη"
41207
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
41209 #, fuzzy, c-format
41210 msgid "Permanent shelving location"
41211 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
41212
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
41214 #, c-format
41215 msgid "Permanently delete checkout history older than"
41216 msgstr "Μόνιμη διαγραφή ιστορικού δανειμσμών παλαιότερου από"
41217
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
41219 #, c-format
41220 msgid "Permanently delete these patrons"
41221 msgstr "Μόνιμη διαγραφή αυτών των μελών"
41222
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
41224 #, c-format
41225 msgid "Peter Crellan Kelly"
41226 msgstr "Peter Crellan Kelly"
41227
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
41229 #, c-format
41230 msgid "Peter Lorimer"
41231 msgstr "Peter Lorimer"
41232
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
41234 #, c-format
41235 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
41236 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
41237
41238 #. %1$s:  library.branchphone |html 
41239 #. %2$s:  END 
41240 #. %3$s:  IF library.branchfax 
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
41242 #, c-format
41243 msgid "Ph: %s%s %s "
41244 msgstr "Τηλ: %s%s %s "
41245
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
41247 #, c-format
41248 msgid "Philippe Audet-Fortin"
41249 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
41250
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
41252 #, c-format
41253 msgid "Philippe Jaillon"
41254 msgstr "Philippe Jaillon"
41255
41256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
41257 #, c-format
41258 msgid "Phone"
41259 msgstr "Τηλέφωνο"
41260
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
41262 #, c-format
41263 msgid "Phone - home:"
41264 msgstr "Τηλέφωνο οικίας"
41265
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
41267 #, c-format
41268 msgid "Phone - mobile:"
41269 msgstr "Τηλέφωνο - κινητό"
41270
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
41272 #, c-format
41273 msgid "Phone - work:"
41274 msgstr "Τηλέφωνο εργασίας:"
41275
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
41280 #, c-format
41281 msgid "Phone number"
41282 msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
41283
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41292 #, c-format
41293 msgid "Phone: "
41294 msgstr "Τηλέφωνο: "
41295
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
41298 #, c-format
41299 msgid "Physical address: "
41300 msgstr "Φυσική διεύθυνση: "
41301
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
41303 #, c-format
41304 msgid "Physical details:"
41305 msgstr "Φυσική περιγραφή:"
41306
41307 #. INPUT type=submit name=pick
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
41309 msgid "Pick"
41310 msgstr "Επιλογή"
41311
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
41313 #, fuzzy, c-format
41314 msgid "Pick up location"
41315 msgstr "Παραλαβή από:"
41316
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
41319 #, fuzzy, c-format
41320 msgid "Pickup at"
41321 msgstr "Παραλαβή από:"
41322
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
41324 #, c-format
41325 msgid "Pickup at:"
41326 msgstr "Παραλαβή από:"
41327
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41332 #, c-format
41333 msgid "Pickup library"
41334 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
41335
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
41337 #, fuzzy, c-format
41338 msgid "Pickup library is different. "
41339 msgstr "Η βιβλιοθήκη παραλαβής είναι διαφορετική"
41340
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
41342 #, fuzzy, c-format
41343 msgid "Pickup library:"
41344 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
41345
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
41347 #, c-format
41348 msgid "Pierrick Le Gall"
41349 msgstr "Pierrick Le Gall"
41350
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
41352 #, c-format
41353 msgid "Piotr Kowalski"
41354 msgstr "Piotr Kowalski"
41355
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
41357 #, c-format
41358 msgid "Piotr Wejman"
41359 msgstr "Piotr Wejman"
41360
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
41363 #, c-format
41364 msgid "Pipe (|)"
41365 msgstr "Αγωγός (|)"
41366
41367 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41368 #. %2$s:  title |html 
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
41370 #, c-format
41371 msgid "Place a hold on %s%s"
41372 msgstr "Κράτηση σε %s%s"
41373
41374 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
41376 #, c-format
41377 msgid "Place a hold on a specific item %s "
41378 msgstr "Κράτηση σε συγκεκριμένο αντίτυπο %s "
41379
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
41381 #, c-format
41382 msgid "Place and modify holds for patrons"
41383 msgstr ""
41384
41385 #. %1$s:  biblio.title 
41386 #. %2$s:  patron.firstname 
41387 #. %3$s:  patron.surname 
41388 #. %4$s:  patron.cardnumber 
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
41390 #, c-format
41391 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
41392 msgstr "Δημιουργία αιτήματος άρθρου από %s για %s %s ( %s )"
41393
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:630
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
41408 #, c-format
41409 msgid "Place hold"
41410 msgstr "Κράτηση"
41411
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
41413 #, c-format
41414 msgid "Place hold "
41415 msgstr "Κράτηση  "
41416
41417 #. For the first occurrence,
41418 #. %1$s:  holdfor_firstname 
41419 #. %2$s:  holdfor_surname 
41420 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
41421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41425 #, c-format
41426 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
41427 msgstr "Κράτηση για το μέλος %s %s (%s)"
41428
41429 #. SCRIPT
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41431 msgid "Place hold on this item?"
41432 msgstr "Κράτηση σε αυτό το τεκμήριο;"
41433
41434 #. SCRIPT
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41436 msgid "Place hold?"
41437 msgstr "Κράτηση;"
41438
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
41440 #, fuzzy, c-format
41441 msgid "Place holds for patrons"
41442 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
41443
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
41445 #, c-format
41446 msgid "Place of publication"
41447 msgstr "Τόπος δημοσίευσης"
41448
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
41453 #, fuzzy, c-format
41454 msgid "Place order"
41455 msgstr "Ακύρωση παραγγελίας"
41456
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
41459 #, fuzzy, c-format
41460 msgid "Place order "
41461 msgstr "Κράτηση  "
41462
41463 #. INPUT type=submit
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
41465 #, fuzzy
41466 msgid "Place request"
41467 msgstr "Θέσεις"
41468
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
41470 #, c-format
41471 msgid "Place request with partner libraries"
41472 msgstr ""
41473
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
41479 #, c-format
41480 msgid "Placed on"
41481 msgstr "Τοποθετημένο σε"
41482
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41484 #, c-format
41485 msgid "Places"
41486 msgstr "Θέσεις"
41487
41488 #. %1$s:  auth_cats_loo 
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41490 #, c-format
41491 msgid "Plan by %s"
41492 msgstr "Σχέδιο κατά %s"
41493
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41495 #, c-format
41496 msgid "Plan by item types"
41497 msgstr "Σχέδιο κατά τύπους τεκμηρίου"
41498
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41500 #, c-format
41501 msgid "Plan by libraries"
41502 msgstr "Σχέδιο κατά βιβλιοθήκες"
41503
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41505 #, c-format
41506 msgid "Plan by months"
41507 msgstr "Σχέδιο κατά μήνες"
41508
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
41510 #, c-format
41511 msgid "Planned date"
41512 msgstr "Σχεδιασμένη ημερομηνία"
41513
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
41516 #, c-format
41517 msgid "Planning"
41518 msgstr "Σχεδιασμός"
41519
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41521 #, c-format
41522 msgid "Planning "
41523 msgstr "Σχεδιασμός  "
41524
41525 #. %1$s:  budget_period_description 
41526 #. %2$s:  authcat 
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
41528 #, c-format
41529 msgid "Planning for %s by %s"
41530 msgstr "Σχεδιασμός για %s από %s"
41531
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
41533 #, c-format
41534 msgid "Plano Independent School, USA"
41535 msgstr ""
41536
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:309
41538 #, c-format
41539 msgid "Play media"
41540 msgstr "Μέσα αναπαραγωγής"
41541
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
41543 #, fuzzy, c-format
41544 msgid "Play sound"
41545 msgstr "πολυμέσα"
41546
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41548 #, fuzzy, c-format
41549 msgid "Please add a library"
41550 msgstr "προσθήκη βιβλιοθήκης"
41551
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41553 #, fuzzy, c-format
41554 msgid "Please add a patron category"
41555 msgstr "προσθήκη κατηγορίας μέλους"
41556
41557 #. SCRIPT
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41559 msgid ""
41560 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41561 "search."
41562 msgstr ""
41563 "Παρακαλώ προσθέστε barcodes χρησιμοποιώντας είτε την άμεση περιοχή εισαγωγής "
41564 "κειμένου είτε την αναζήτηση αντιτύπου."
41565
41566 #. SCRIPT
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41568 msgid "Please check at least one action"
41569 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια ενέργεια"
41570
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41572 #, c-format
41573 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41574 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τεύχη που δεν έχουν δημοσιευθεί (ασυνέχειες)"
41575
41576 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
41577 #. %2$s:  ELSE 
41578 #. %3$s:  END 
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
41580 #, fuzzy, c-format
41581 msgid ""
41582 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41583 "less than 30 days. %s %s "
41584 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το ιστορικό για περαιτέρω λεπτομέρειες. %s %s %s "
41585
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
41587 #, c-format
41588 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41589 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"
41590
41591 #. SCRIPT
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
41593 msgid "Please choose a file to upload"
41594 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωση"
41595
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41597 #, c-format
41598 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41599 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μία βιβλία από την οποία θα κλωνοποιήσετε κανόνες:"
41600
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41602 #, c-format
41603 msgid "Please choose a vendor."
41604 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε έναν προμηθευτή."
41605
41606 #. SCRIPT
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41608 #, fuzzy
41609 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41610 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
41611
41612 #. SCRIPT
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41614 msgid "Please choose at least one external target"
41615 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον έναν εξωτερικό στόχο"
41616
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
41618 #, c-format
41619 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41620 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
41621
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
41623 #, c-format
41624 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41625 msgstr ""
41626 "Παρακαλώ, επιλέξτε τη βιβλιοθήκη στην οποία θα κλωνοποιήσετε τους κανόνες:"
41627
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
41630 #, c-format
41631 msgid ""
41632 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41633 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41634 msgstr ""
41635 "Παρακαλώ, επιλέξτε ποια εγγραφή θα είναι η αναφορική για τη συγχώνευση. Η "
41636 "εγγραφή που θα επιλεγεί ως αναφορική και θα κρατηθεί, και η άλλη θα "
41637 "διαγραφεί."
41638
41639 #. SCRIPT
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41641 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41642 msgstr ""
41643 "Παρακαλώ πατήστε \"Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης\" πριν αποθηκεύσετε τη συνδρομή."
41644
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
41646 #, c-format
41647 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41648 msgstr ""
41649 "Παρακαλώ πατήστε σε μία από τις καρτέλες στην αριστερή πλευρά αυτής της "
41650 "φόρμας."
41651
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
41654 #, c-format
41655 msgid "Please confirm checkout"
41656 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό"
41657
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
41659 #, fuzzy, c-format
41660 msgid "Please confirm subscription deletion"
41661 msgstr "Παρακαλώ Επιβεβαιώστε τη διαγραφή της Συνδρομής"
41662
41663 #. SCRIPT
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
41665 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
41666 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε αν αυτό το μέλος υπάρχει ήδη"
41667
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
41669 #, c-format
41670 msgid "Please contact your system administrator"
41671 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματός σας"
41672
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41674 #, fuzzy, c-format
41675 msgid "Please correct these errors. "
41676 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
41677
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41679 #, c-format
41680 msgid "Please create the database before continuing."
41681 msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μία βάση δεδομένων πριν συνεχίσετε."
41682
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
41684 #, c-format
41685 msgid "Please define one"
41686 msgstr "Παρακαλώ καθορίστε ένα"
41687
41688 #. SCRIPT
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41690 msgid "Please delete %d character(s)"
41691 msgstr "Παρακαλώ διαγράψτε %d χαρακτήρα(ες)"
41692
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41694 #, c-format
41695 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41696 msgstr "Παρακαλώ επεξεργαστείτε ένα νόμισμα και σημειώστε το ως ενεργό."
41697
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41699 #, c-format
41700 msgid "Please enable Javascript:"
41701 msgstr "Παρακαλώ ενεργοποιείστε το Javascript:"
41702
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41704 #, c-format
41705 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41706 msgstr ""
41707 "Παρακαλώ ενεργοποιήστε την ρύθμιση \"Ηχητικές ειδοποιήσεις\" για να "
41708 "ενεργοποιήσετε τους ήχους."
41709
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41711 #, c-format
41712 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41713 msgstr ""
41714 "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε ένα έγκυρο αρχείο zip και ξαναδοκιμάστε."
41715
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41717 #, c-format
41718 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41719 msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε μόνο εικόνες GIF, JPEG, PNG ή XPM."
41720
41721 #. SCRIPT
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41723 msgid "Please enter %n or more characters"
41724 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε %n ή περισσότερους χαρακτήρες"
41725
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
41727 #, fuzzy, c-format
41728 msgid "Please enter a "
41729 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
41730
41731 #. SCRIPT
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41733 #, fuzzy
41734 msgid "Please enter a date!"
41735 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
41736
41737 #. SCRIPT
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
41739 msgid "Please enter a name for this pattern"
41740 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για αυτό το μοτίβο"
41741
41742 #. SCRIPT
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41744 msgid "Please enter a number of items to create."
41745 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό αντιτύπων προς δημιουργία."
41746
41747 #. SCRIPT
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41749 msgid "Please enter a search term."
41750 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όρο αναζήτησης."
41751
41752 #. SCRIPT
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41754 msgid "Please enter a valid URL."
41755 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο URL."
41756
41757 #. SCRIPT
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41759 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41760 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (ISO)."
41761
41762 #. SCRIPT
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41764 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41765 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (πρέπει να είναι σε μορφή %s)."
41766
41767 #. SCRIPT
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41769 msgid "Please enter a valid date."
41770 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
41771
41772 #. SCRIPT
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41774 msgid "Please enter a valid email address."
41775 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
41776
41777 #. For the first occurrence,
41778 #. SCRIPT
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:274
41781 msgid "Please enter a valid number."
41782 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
41783
41784 #. SCRIPT
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41786 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41787 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ των {0} και {1} χαρακτήρων."
41788
41789 #. SCRIPT
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41791 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41792 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ του {0} και {1}."
41793
41794 #. SCRIPT
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41796 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41797 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεγαλύτερη από ή ίση του {0}."
41798
41799 #. SCRIPT
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41801 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41802 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μικρότερη από ή ίση του {0}."
41803
41804 #. SCRIPT
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41806 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41807 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον ένα κριτήριο για διαγραφή!"
41808
41809 #. SCRIPT
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41811 msgid "Please enter at least {0} characters."
41812 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον {0} χαρακτήρες."
41813
41814 #. SCRIPT
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41816 msgid ""
41817 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41818 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41819 msgstr ""
41820
41821 #. SCRIPT
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41823 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41824 msgstr "Παρακαλώ μην εισάγετε περισσότερους από {0} χαρακτήρες."
41825
41826 #. SCRIPT
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41828 msgid "Please enter only digits."
41829 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο ψηφία."
41830
41831 #. SCRIPT
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41833 #, fuzzy
41834 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41835 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
41836
41837 #. SCRIPT
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41839 #, fuzzy
41840 msgid "Please enter the same password as above"
41841 msgstr ". Παρακαλώ επανεισάγετε το νέο κωδικό."
41842
41843 #. SCRIPT
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41845 msgid "Please enter the same value again."
41846 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την ίδια τιμή ξανά."
41847
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41849 #, fuzzy, c-format
41850 msgid "Please enter your username and password"
41851 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας:"
41852
41853 #. SCRIPT
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
41855 msgid "Please fill at least one template."
41856 msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τουλάχιστον ένα πρότυπο."
41857
41858 #. SCRIPT
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41860 msgid "Please fix this field."
41861 msgstr "Παρακαλώ επιδιορθώστε αυτό το πεδίο."
41862
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41864 #, c-format
41865 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41866 msgstr ""
41867 "Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό "
41868 "καταγραφών για περισσότερες πληροφορίες. "
41869
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41871 #, c-format
41872 msgid "Please log in again"
41873 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε ξανά"
41874
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41876 #, c-format
41877 msgid ""
41878 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41879 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41880 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41881 msgstr ""
41882 "Παρακαλώ συνδεθείτε αντ' αυτού με ένα κανονικό λογαριασμό προσωπικού. Για να "
41883 "δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προσωπικού, δημιουργείστε μια Βιβλιοθήκη, μια "
41884 "κατηγορία μέλους \"Προσωπικό\" και προσθέστε ένα νέο μέλος. Μετά "
41885 "αδειοδοτείστε αυτό το μέλος από το \"Περισσότερα\" στη γραμμή εργαλειών."
41886
41887 #. SCRIPT
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41889 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41890 msgstr ""
41891 "Παρακαλώ συνδεθείτε με το σύστημα και προσπαθείστε ξανά. (Σφάλμα: '%s')"
41892
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41895 #, c-format
41896 msgid ""
41897 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41898 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41899 "Reference Manager or ProCite."
41900 msgstr ""
41901 "Το επισυναπτόμενο είναι αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών MARC, το οποίο μπορεί "
41902 "να εισαχθεί σε λογισμικό διαχείρισης βιβλιογραφίας όπως το EndNote, το "
41903 "Reference Manager ή το ProCite."
41904
41905 #. SCRIPT
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41907 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41908 msgstr ""
41909
41910 #. For the first occurrence,
41911 #. SCRIPT
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
41914 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41915 msgstr ""
41916 "Παρακαλώ σημειώστε ότι αυτή η εξωτερική αναζήτηση θα μπορούσε να "
41917 "αντικαταστήσει την τρέχουσα εγγραφή."
41918
41919 #. SCRIPT
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41921 #, fuzzy
41922 msgid "Please only choose one enrollment period."
41923 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
41924
41925 #. SCRIPT
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41927 #, fuzzy
41928 msgid "Please only enter letters or numbers."
41929 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
41930
41931 #. SCRIPT
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41933 #, fuzzy
41934 msgid "Please only enter letters."
41935 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
41936
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41938 #, fuzzy, c-format
41939 msgid ""
41940 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41941 "listed, please inform your system administrator."
41942 msgstr ""
41943 "Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα σας από την ακόλουθη λίστα. Αν η γλώσσα σας δεν "
41944 "συμπεριλαμβάνεται στη λίστα, παρακαλώ ενημερώστε τον διαχειριστή συστήματος."
41945
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
41947 #, c-format
41948 msgid ""
41949 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41950 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41951 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41952 "enabled on the staff client) "
41953 msgstr ""
41954 "Παρακαλώ τοποθετήστε τα πρόσθετα 'Μήπως εννοείτε;' σε σειρά αναλόγως της "
41955 "σημασίας, από το πιο σημαντικό στο λιγότερο σημαντικό και τσεκάρετε το κουτί "
41956 "για να ενεργοποιήσετε τα πρόσθετα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: "
41957 "η λειτουργικότητα 'Μήπως εννοείτε;' δεν είναι ενεργοποιημένη στη διεπαφή "
41958 "προσωπικού."
41959
41960 #. SCRIPT
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
41962 #, fuzzy
41963 msgid "Please refresh the page and try again."
41964 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
41965
41966 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41968 #, c-format
41969 msgid "Please return item to home library: %s"
41970 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε το τεκμήριο στη βιβλιοθήκη: %s"
41971
41972 #. For the first occurrence,
41973 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
41977 #, fuzzy, c-format
41978 msgid "Please return item to: %s"
41979 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s"
41980
41981 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
41983 #, c-format
41984 msgid ""
41985 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
41986 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41987 msgstr ""
41988 "Παρακαλώ επιστρέψτε στην οθόνη &quot;Αποθηκευμένες αναφορές&quot; και "
41989 "διαγράψετε αυτή την αναφορά ή προσπαθήστε ξανά να δημιουργήσετε μία νέα. %sΗ "
41990 "βάση δεδομένων επέστρεψε το ακόλουθο σφάλμα: "
41991
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41995 #, c-format
41996 msgid "Please review the error log for more details."
41997 msgstr ""
41998 "Παρακαλώ αναθεωρήστε το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες."
41999
42000 #. SCRIPT
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
42002 msgid "Please select ..."
42003 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ..."
42004
42005 #. For the first occurrence,
42006 #. SCRIPT
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
42009 msgid "Please select a %s."
42010 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία %s."
42011
42012 #. SCRIPT
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
42014 #, fuzzy
42015 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
42016 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο ods ή xml"
42017
42018 #. SCRIPT
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
42020 msgid "Please select a modification template."
42021 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε πρότυπο τροποποίησης"
42022
42023 #. SCRIPT
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
42025 #, fuzzy
42026 msgid "Please select a news item to delete."
42027 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
42028
42029 #. SCRIPT
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42031 #, fuzzy
42032 msgid "Please select a patron list."
42033 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
42034
42035 #. For the first occurrence,
42036 #. SCRIPT
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
42039 msgid ""
42040 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
42041 msgstr ""
42042 "Παρακαλώ επιλέξτε ένα απόφθεγμα(τα) επιλέγοντας το αναγνωριστικό(α) της "
42043 "φράσης που επιθυμείτε να διαγράψετε."
42044
42045 #. SCRIPT
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42047 msgid "Please select at least one %s to %s."
42048 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια %s για %s."
42049
42050 #. For the first occurrence,
42051 #. SCRIPT
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
42054 msgid "Please select at least one batch to export."
42055 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία παρτίδα για εξαγωγή."
42056
42057 #. For the first occurrence,
42058 #. SCRIPT
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
42060 msgid "Please select at least one card to export."
42061 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
42062
42063 #. SCRIPT
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
42065 msgid "Please select at least one issue."
42066 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεύχος."
42067
42068 #. For the first occurrence,
42069 #. SCRIPT
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
42072 msgid "Please select at least one item to export."
42073 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για εξαγωγή."
42074
42075 #. For the first occurrence,
42076 #. SCRIPT
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
42079 msgid "Please select at least one item."
42080 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
42081
42082 #. SCRIPT
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
42084 msgid "Please select at least one label to delete."
42085 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
42086
42087 #. For the first occurrence,
42088 #. SCRIPT
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
42090 msgid "Please select at least one label to export."
42091 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για εξαγωγή."
42092
42093 #. SCRIPT
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
42095 #, fuzzy
42096 msgid "Please select at least one patron to delete."
42097 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
42098
42099 #. SCRIPT
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
42101 #, fuzzy
42102 msgid "Please select at least one record to process"
42103 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
42104
42105 #. SCRIPT
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
42107 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
42108 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια πρόταση για διαγραφή"
42109
42110 #. SCRIPT
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
42112 msgid "Please select image(s) to delete."
42113 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε εικόνα(ες) για διαγραφή."
42114
42115 #. SCRIPT
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42117 msgid "Please select one %s to %s."
42118 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια %s για %s."
42119
42120 #. For the first occurrence,
42121 #. SCRIPT
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
42124 msgid "Please select only one %s to %s."
42125 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα %s έως %s."
42126
42127 #. SCRIPT
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
42129 #, fuzzy
42130 msgid "Please select or enter a sound."
42131 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα "
42132
42133 #. SCRIPT
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:868
42135 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
42136 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε την εικόνα για μεταφόρτωση. %sΜεταφόρτωση%s"
42137
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
42139 #, fuzzy, c-format
42140 msgid "Please specify an active currency."
42141 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
42142
42143 #. SCRIPT
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
42145 msgid "Please specify title and content for %s"
42146 msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε τίτλο και περιεχόμενο για %s"
42147
42148 #. SCRIPT
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
42150 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
42151 msgstr ""
42152 "Παρακαλώ παρέχετε και το κείμενο και την πηγή του αποφθεγμάτος πριν την "
42153 "αποθήκευση."
42154
42155 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
42157 #, c-format
42158 msgid "Please transfer item to: %s"
42159 msgstr "Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο σε: %s"
42160
42161 #. For the first occurrence,
42162 #. SCRIPT
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
42165 msgid "Please upload a file first."
42166 msgstr "Παρακαλώ φορτώστε πρώτα ένα αρχείο,"
42167
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
42171 #, c-format
42172 msgid "Please verify that it exists."
42173 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι υπάρχει."
42174
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
42176 #, c-format
42177 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
42178 msgstr ""
42179 "Παρακαλώ επαληθεύστε ότι ο Apache χρήστης μπορεί να γράψει στο ευρετήριο των "
42180 "πρόσθετων."
42181
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
42184 #, c-format
42185 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
42186 msgstr ""
42187 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι χρησιμοποιείτε είτε ένα μόνο απόσπασμα είτε μία καρτέλα."
42188
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42190 #, c-format
42191 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
42192 msgstr ""
42193 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε."
42194
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
42196 #, c-format
42197 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
42198 msgstr ""
42199 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε. "
42200
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
42202 #, fuzzy, c-format
42203 msgid "Plugin version"
42204 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
42205
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
42209 #, c-format
42210 msgid "Plugin:"
42211 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
42212
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
42214 #, fuzzy, c-format
42215 msgid "Plugin: "
42216 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
42217
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
42223 #, c-format
42224 msgid "Plugins"
42225 msgstr "Πρόσθετα"
42226
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
42228 #, c-format
42229 msgid "Plugins disabled!"
42230 msgstr "Απενεργοποιήθηκαν τα πρόσθετα!"
42231
42232 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
42233 #. %2$s:  codes_loo.code 
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
42235 #, c-format
42236 msgid "Policy for %s: %s"
42237 msgstr "Πολιτική για %s: %s"
42238
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
42240 #, c-format
42241 msgid "Polski (Polish)"
42242 msgstr "Polski (Πολωνικά)"
42243
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
42245 #, c-format
42246 msgid "Polytechnic University"
42247 msgstr "Polytechnic University"
42248
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
42250 #, c-format
42251 msgid "Pongtawat"
42252 msgstr "Pongtawat"
42253
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
42255 #, c-format
42256 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
42257 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
42258
42259 #. OPTGROUP
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
42262 #, c-format
42263 msgid "Popularity"
42264 msgstr "Δημοτικότητα"
42265
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
42270 #, c-format
42271 msgid "Popularity (least to most)"
42272 msgstr "Δημοτικότητα (αύξουσα)"
42273
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
42278 #, c-format
42279 msgid "Popularity (most to least)"
42280 msgstr "Δημοτικότητα (φθίνουσα)"
42281
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
42283 #, c-format
42284 msgid "Populate fields with default values from default framework "
42285 msgstr "Εκλαϊκευμένα πεδία με προκαθορισμένες τιμές από προεπιλεγμένο πλαίσιο "
42286
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
42288 #, c-format
42289 msgid "Population registry date check:"
42290 msgstr ""
42291
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
42293 #, c-format
42294 msgid "Port: "
42295 msgstr "Θυρίδα: "
42296
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1120
42298 #, c-format
42299 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
42300 msgstr "Portugu&ecirc;s (Πορτογαλικά)"
42301
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
42303 #, fuzzy, c-format
42304 msgid "Position"
42305 msgstr "Θέση: "
42306
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
42309 #, c-format
42310 msgid "Position: "
42311 msgstr "Θέση: "
42312
42313 #. SCRIPT
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
42315 msgid "Possible record corruption"
42316 msgstr ""
42317
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
42320 #, fuzzy, c-format
42321 msgid "PostScript Points"
42322 msgstr "Καμία περιγραφή"
42323
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
42326 #, c-format
42327 msgid "Postal address: "
42328 msgstr "Ταχυδρομική διεύθυνση: "
42329
42330 #. %1$s:  koha_new.newdate 
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
42332 #, c-format
42333 msgid "Posted on %s "
42334 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s "
42335
42336 #. %1$s:  koha_new.newdate 
42337 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
42339 #, fuzzy, c-format
42340 msgid "Posted on %s%s by "
42341 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s %s "
42342
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
42344 #, c-format
42345 msgid "PostgreSQL"
42346 msgstr "PostgreSQL"
42347
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
42349 #, fuzzy, c-format
42350 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
42351 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
42352
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
42354 #, c-format
42355 msgid "Pre-adolescent"
42356 msgstr "Προ-εφηβικό"
42357
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42359 #, fuzzy, c-format
42360 msgid "Precedence"
42361 msgstr "Προτίμηση"
42362
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
42364 #, c-format
42365 msgid "Predefined notes: "
42366 msgstr "Προκαθορισμένες σημειώσεις: "
42367
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
42369 #, c-format
42370 msgid "Prediction pattern"
42371 msgstr "Μοτίβο πρόβλεψης"
42372
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
42376 #, c-format
42377 msgid "Preference"
42378 msgstr "Προτίμηση"
42379
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42381 #, c-format
42382 msgid "Preferences and parameters"
42383 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
42384
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:503
42387 #, fuzzy, c-format
42388 msgid "Preferred language for notices: "
42389 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
42390
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:144
42392 #, fuzzy, c-format
42393 msgid "Preferred materials:"
42394 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
42395
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
42397 #, c-format
42398 msgid "Preschool"
42399 msgstr "Προσχολικό"
42400
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42402 #, c-format
42403 msgid "Preselected"
42404 msgstr "Προεπιλεγμένο"
42405
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
42407 #, c-format
42408 msgid "Preselected (searched by default): "
42409 msgstr "Προεπιλεγμένο (αναζητήθηκε από προεπιλογή): "
42410
42411 #. SCRIPT
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42413 msgid ""
42414 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42415 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
42416 msgstr ""
42417
42418 #. SCRIPT
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42420 msgid "Prev"
42421 msgstr "Prev"
42422
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
42428 #, c-format
42429 msgid "Preview"
42430 msgstr "Προεπισκόπηση"
42431
42432 #. A
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42435 #, c-format
42436 msgid "Preview MARC"
42437 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
42438
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42440 #, c-format
42441 msgid "Preview card"
42442 msgstr "Προεπισκόπηση κάρτας"
42443
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
42445 #, c-format
42446 msgid "Preview notice template"
42447 msgstr "Προεπισκόπηση προτύπου ειδοποιήσεων"
42448
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42450 #, c-format
42451 msgid "Preview routing list for "
42452 msgstr "Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης για "
42453
42454 #. A
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:383
42456 msgid "Preview this notice template"
42457 msgstr "Προεπισκόπηση αυτού του προτύπου ειδοποιήσεων"
42458
42459 # Επειδή δεν χωράει στο div (160px) κόβω λίγο από τη λέξη.
42460 #. For the first occurrence,
42461 #. SCRIPT
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42465 msgid "Previous"
42466 msgstr "Προηγ."
42467
42468 #. BUTTON
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
42470 #, fuzzy
42471 msgid "Previous alerts"
42472 msgstr "προηγούμενο"
42473
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
42476 #, c-format
42477 msgid "Previous borrower:"
42478 msgstr "Προηγούμενο μέλος που δανείστηκε:"
42479
42480 #. For the first occurrence,
42481 #. SCRIPT
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
42484 #, c-format
42485 msgid "Previous checkouts"
42486 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
42487
42488 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
42492 msgid "Previous page"
42493 msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
42494
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42497 #, c-format
42498 msgid "Previous sessions"
42499 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
42500
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
42509 #, c-format
42510 msgid "Price"
42511 msgstr "Τιμή"
42512
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42514 #, c-format
42515 msgid "Price effective from"
42516 msgstr "Η τιμή ισχύει από"
42517
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
42519 #, c-format
42520 msgid "Price exc. taxes"
42521 msgstr "Τιμή χωρίς φόρους"
42522
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
42524 #, c-format
42525 msgid "Price inc. taxes"
42526 msgstr "Τιμή με φόρους"
42527
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
42530 #, c-format
42531 msgid "Price:"
42532 msgstr "Τιμή:"
42533
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
42535 #, c-format
42536 msgid "Price: "
42537 msgstr "Τιμή: "
42538
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
42540 #, c-format
42541 msgid "Primary"
42542 msgstr "Πρωταρχικό"
42543
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
42545 #, c-format
42546 msgid "Primary acquisitions contact"
42547 msgstr "Κύρια επικοινωνία για προσκτήσεις"
42548
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
42550 #, fuzzy, c-format
42551 msgid "Primary acquisitions contact:"
42552 msgstr "Αξίωση Πρόσκτησης"
42553
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:130
42555 #, c-format
42556 msgid "Primary contact:"
42557 msgstr "Κύρια επαφή:"
42558
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42560 #, c-format
42561 msgid "Primary email"
42562 msgstr "Κύριο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
42563
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42566 #, c-format
42567 msgid "Primary email:"
42568 msgstr "Βασικό email:"
42569
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
42572 #, c-format
42573 msgid "Primary phone"
42574 msgstr "Κύριο τηλέφωνο"
42575
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42578 #, c-format
42579 msgid "Primary phone: "
42580 msgstr "Βασικό τηλέφωνο: "
42581
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
42583 #, c-format
42584 msgid "Primary serials contact"
42585 msgstr "Κύρια επικοινωνία για περιοδικές εκδόσεις"
42586
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
42588 #, fuzzy, c-format
42589 msgid "Primary serials contact:"
42590 msgstr "Βασικό email:"
42591
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:38
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
42598 #, c-format
42599 msgid "Print"
42600 msgstr "Εκτύπωση"
42601
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
42603 #, c-format
42604 msgid "Print "
42605 msgstr "Εκτύπωση  "
42606
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
42608 #, fuzzy, c-format
42609 msgid "Print Label"
42610 msgstr "Εκτύπωση ετικέτας"
42611
42612 #. %1$s:  today 
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
42614 #, c-format
42615 msgid "Print Notices for %s"
42616 msgstr "Εκτύπωση ειδοποιήσεων για %s"
42617
42618 #. %1$s:  cardnumber 
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
42620 #, c-format
42621 msgid "Print Receipt for %s"
42622 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
42623
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42625 #, c-format
42626 msgid "Print card number as barcode: "
42627 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως barcode: "
42628
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42630 #, c-format
42631 msgid "Print card number as text under barcode: "
42632 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως κείμενο κάτω από barcode: "
42633
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
42635 #, c-format
42636 msgid "Print label"
42637 msgstr "Εκτύπωση ετικέτας"
42638
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42641 #, c-format
42642 msgid "Print list"
42643 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
42644
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
42646 #, fuzzy, c-format
42647 msgid "Print overdues"
42648 msgstr "Εκτυπωτές"
42649
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
42652 #, fuzzy, c-format
42653 msgid "Print patron cards"
42654 msgstr "Εισαγωγή μελών"
42655
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
42657 #, c-format
42658 msgid "Print quick slip"
42659 msgstr "Εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
42660
42661 #. For the first occurrence,
42662 #. %1$s:  patron.cardnumber 
42663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:8
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:8
42665 #, fuzzy, c-format
42666 msgid "Print receipt for %s"
42667 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
42668
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
42672 #, c-format
42673 msgid "Print slip"
42674 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος"
42675
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
42678 #, c-format
42679 msgid "Print slip "
42680 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος "
42681
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
42683 #, c-format
42684 msgid "Print slip and confirm"
42685 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και επιβεβαίωση"
42686
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
42689 #, c-format
42690 msgid "Print slip and confirm "
42691 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και επιβεβαίωση "
42692
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
42694 #, c-format
42695 msgid "Print slip and continue"
42696 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και συνέχεα"
42697
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
42699 #, c-format
42700 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42701 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος, μεταφορά και επιβεβαίωση "
42702
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
42704 #, c-format
42705 msgid "Print summary"
42706 msgstr "Εκτύπωση περίληψης"
42707
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
42709 #, c-format
42710 msgid "Print this basket group in PDF"
42711 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ομάδας καλαθιού σε PDF"
42712
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
42714 #, c-format
42715 msgid "Print this label"
42716 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ετικέτας"
42717
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42719 #, c-format
42720 msgid "Print transfer slip"
42721 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος μεταφοράς"
42722
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
42724 #, fuzzy, c-format
42725 msgid "Print type"
42726 msgstr "Εκτύπωση "
42727
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42729 #, c-format
42730 msgid "Printer added"
42731 msgstr "Ο εκτυπωτής προστέθηκε"
42732
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42734 #, c-format
42735 msgid "Printer deleted"
42736 msgstr "Ο εκτυπωτής διαγράφηκε"
42737
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42740 #, fuzzy, c-format
42741 msgid "Printer name"
42742 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
42743
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42748 #, c-format
42749 msgid "Printer name:"
42750 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
42751
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42754 #, c-format
42755 msgid "Printer name: "
42756 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:  "
42757
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42760 #, c-format
42761 msgid "Printer profile"
42762 msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
42763
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42766 #, c-format
42767 msgid "Printer profiles"
42768 msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
42769
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42771 #, c-format
42772 msgid "Printer: "
42773 msgstr "Εκτυπωτής: "
42774
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42780 #, c-format
42781 msgid "Printers"
42782 msgstr "Εκτυπωτές"
42783
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:703
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42788 #, c-format
42789 msgid "Priority"
42790 msgstr "Προτεραιότητα"
42791
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
42793 #, c-format
42794 msgid "Privacy Pref:"
42795 msgstr "Προτίμηση Ιδιωτικότητας:"
42796
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42798 #, c-format
42799 msgid "Privacy settings"
42800 msgstr "Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας"
42801
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42807 #, c-format
42808 msgid "Private"
42809 msgstr "Ιδιωτική"
42810
42811 #. OPTGROUP
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
42813 msgid "Private lists"
42814 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
42815
42816 #. OPTGROUP
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
42818 #, fuzzy
42819 msgid "Private lists shared with me"
42820 msgstr "Δεν Υπάρχουν Ιδιωτικές Λίστες."
42821
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
42823 #, c-format
42824 msgid "Priya Patel"
42825 msgstr "Priya Patel"
42826
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42828 #, c-format
42829 msgid "Problem sending the cart..."
42830 msgstr "Πρόβλημα κατά την αποστολή του καλαθιού..."
42831
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42833 #, c-format
42834 msgid "Problem sending the list..."
42835 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
42836
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42838 #, c-format
42839 msgid "Problems"
42840 msgstr "Προβλήματα"
42841
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42843 #, c-format
42844 msgid "Problems found"
42845 msgstr "Βρέθηκαν προβλήματα"
42846
42847 #. INPUT type=button
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42849 msgid "Process"
42850 msgstr "Επεξεργασία "
42851
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42853 #, c-format
42854 msgid "Process images"
42855 msgstr "Επεξεργασία  εικόνων"
42856
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42858 #, fuzzy, c-format
42859 msgid "Process request "
42860 msgstr "Επεξεργασία  εικόνων"
42861
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42863 #, c-format
42864 msgid "Processing "
42865 msgstr "Επεξεργασία "
42866
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42868 #, fuzzy, c-format
42869 msgid "Processing ("
42870 msgstr "Επεξεργασία "
42871
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42873 #, c-format
42874 msgid "Processing authority records"
42875 msgstr "Επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένου όρου"
42876
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42878 #, c-format
42879 msgid "Processing bibliographic records"
42880 msgstr "Επεξεργασία βιβλιογραφικών εγγραφών"
42881
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42883 #, fuzzy, c-format
42884 msgid "Processing fee (when lost)"
42885 msgstr "Επεξεργασία "
42886
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42888 #, c-format
42889 msgid "Processing fee (when lost): "
42890 msgstr "Τέλος διεκπεραίωσης (όταν χαθεί):"
42891
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:497
42893 #, fuzzy, c-format
42894 msgid "Processing multiple items"
42895 msgstr "Επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένου όρου"
42896
42897 #. For the first occurrence,
42898 #. SCRIPT
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42901 #, c-format
42902 msgid "Processing..."
42903 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
42904
42905 #. OPTGROUP
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42908 #, c-format
42909 msgid "Professional"
42910 msgstr "Επαγγελματίας"
42911
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42914 #, fuzzy, c-format
42915 msgid "Profile ID"
42916 msgstr "Προφίλ:"
42917
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42919 #, fuzzy, c-format
42920 msgid "Profile ID: "
42921 msgstr "Προφίλ:"
42922
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
42924 #, c-format
42925 msgid "Profile MARC fields: "
42926 msgstr "Προφίλ πεδίων MARC: "
42927
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
42929 #, c-format
42930 msgid "Profile SQL fields: "
42931 msgstr "Προφίλ πεδίων SQL: "
42932
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
42934 #, c-format
42935 msgid "Profile description: "
42936 msgstr "Περιγραφή προφίλ: "
42937
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42939 #, c-format
42940 msgid "Profile name: "
42941 msgstr "Όνομα προφίλ: "
42942
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42945 #, c-format
42946 msgid "Profile settings"
42947 msgstr "Ρυθμίσεις προφίλ"
42948
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
42950 #, c-format
42951 msgid "Profile type: "
42952 msgstr "Τύπος προφίλ: "
42953
42954 #. For the first occurrence,
42955 #. %1$s:  END 
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42958 #, c-format
42959 msgid "Profile unassigned %s "
42960 msgstr "Δεν έχει εκχωρηθεί προφίλ %s "
42961
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
42964 #, c-format
42965 msgid "Profile:"
42966 msgstr "Προφίλ:"
42967
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42970 #, fuzzy, c-format
42971 msgid "Profiles"
42972 msgstr "Προφίλ:"
42973
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
42975 #, c-format
42976 msgid "Programmed texts"
42977 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
42978
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
42980 #, c-format
42981 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42982 msgstr "Prosentient Systems, Αυστραλία"
42983
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
42988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
42991 #, c-format
42992 msgid "Public"
42993 msgstr "Δημόσια"
42994
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
42997 #, c-format
42998 msgid "Public enrollment"
42999 msgstr "Δημόσια εγγραφή"
43000
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
43005 #, c-format
43006 msgid "Public lists"
43007 msgstr "Δημόσιες λίστες"
43008
43009 #. SCRIPT
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
43011 msgid "Public lists:"
43012 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
43013
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
43018 #, c-format
43019 msgid "Public note"
43020 msgstr "Δημόσια σημείωση"
43021
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
43027 #, c-format
43028 msgid "Public note:"
43029 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
43030
43031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
43032 #, fuzzy, c-format
43033 msgid "Public note: "
43034 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
43035
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
43038 #, c-format
43039 msgid "Public notes"
43040 msgstr "Δημόσιες σημειώσεις"
43041
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
43047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
43049 #, c-format
43050 msgid "Publication date"
43051 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
43052
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
43054 #, c-format
43055 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
43056 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης (εεεε-εεεε)"
43057
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
43059 #, fuzzy, c-format
43060 msgid "Publication date:"
43061 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης 1 "
43062
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
43064 #, c-format
43065 msgid "Publication date: "
43066 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης:"
43067
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
43070 #, c-format
43071 msgid "Publication place:"
43072 msgstr "Τόπος δημοσίευσης:"
43073
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
43076 #, c-format
43077 msgid "Publication year"
43078 msgstr "Έτος Δημοσίευσης"
43079
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
43083 #, c-format
43084 msgid "Publication year:"
43085 msgstr "Έτος Δημοσίευσης:"
43086
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:161
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
43089 #, c-format
43090 msgid "Publication year: "
43091 msgstr "Έτος δημοσίευσης: "
43092
43093 #. %1$s:  publicationyear |html 
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
43095 #, c-format
43096 msgid "Publication year: %s"
43097 msgstr "Χρονολογία δημοσίευσης: %s"
43098
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
43103 #, c-format
43104 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
43105 msgstr ""
43106 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: νεότερη προς "
43107 "παλαιότερη"
43108
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
43111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
43113 #, c-format
43114 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
43115 msgstr ""
43116 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: παλαιότερη προς "
43117 "νεότερη"
43118
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
43121 #, c-format
43122 msgid "Published by:"
43123 msgstr "Δημοσιεύτηκε από:"
43124
43125 #. For the first occurrence,
43126 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
43127 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
43128 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
43129 #. %4$s:  END 
43130 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
43131 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
43132 #. %7$s:  END 
43133 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
43134 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
43135 #. %10$s:  END 
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
43138 #, c-format
43139 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43140 msgstr "Δημοσιεύθηκε από: %s %s στη %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
43141
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:267
43143 #, c-format
43144 msgid "Published date"
43145 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
43146
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
43148 #, fuzzy, c-format
43149 msgid "Published date (text)"
43150 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
43151
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
43153 #, c-format
43154 msgid "Published on"
43155 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
43156
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
43158 #, fuzzy, c-format
43159 msgid "Published on (text)"
43160 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
43161
43162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
43172 #, c-format
43173 msgid "Publisher"
43174 msgstr "Εκδότης"
43175
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
43177 #, c-format
43178 msgid "Publisher location"
43179 msgstr "Τόπος έκδοσης"
43180
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
43182 #, fuzzy, c-format
43183 msgid "Publisher number:"
43184 msgstr "Εκδότης :"
43185
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
43196 #, c-format
43197 msgid "Publisher:"
43198 msgstr "Εκδότης :"
43199
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:142
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
43202 #, c-format
43203 msgid "Publisher: "
43204 msgstr "Εκδότης: "
43205
43206 #. %1$s:  publisher |html 
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
43208 #, c-format
43209 msgid "Publisher: %s"
43210 msgstr "Εκδότης: %s"
43211
43212 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
43213 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
43214 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
43215 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
43216 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
43217 #. %6$s:  END 
43218 #. %7$s:  END 
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
43220 #, c-format
43221 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
43222 msgstr "Εκδότης: %s %s, %s %s %s %s %s "
43223
43224 #. For the first occurrence,
43225 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
43226 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
43227 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
43228 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
43229 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
43230 #. %6$s:  END 
43231 #. %7$s:  END 
43232 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
43235 #, c-format
43236 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43237 msgstr "Εκδότης: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
43238
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
43241 #, c-format
43242 msgid "Pull this many items"
43243 msgstr "Ανασύρετε τόσα τεκμήρια"
43244
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
43247 #, c-format
43248 msgid "Purchase suggestions"
43249 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
43250
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
43254 #, c-format
43255 msgid "Qty."
43256 msgstr "Ποσότητα."
43257
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
43260 #, c-format
43261 msgid "Qualifier"
43262 msgstr ""
43263
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
43265 #, c-format
43266 msgid "Qualifier:"
43267 msgstr ""
43268
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:92
43270 #, fuzzy, c-format
43271 msgid "Qualifier: "
43272 msgstr "Οριοθέτης: "
43273
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
43275 #, c-format
43276 msgid "Quality assurance manager:"
43277 msgstr "Διαχειριστής διασφάλισης ποιότητας:"
43278
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
43280 #, c-format
43281 msgid "Quality assurance team:"
43282 msgstr "Ομάδα διασφάλισης ποιότητας:"
43283
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
43289 #, c-format
43290 msgid "Quantity"
43291 msgstr "Ποσότητα"
43292
43293 #. SCRIPT
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
43295 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43296 msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από '0'"
43297
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
43299 #, c-format
43300 msgid "Quantity received"
43301 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί"
43302
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
43304 #, c-format
43305 msgid "Quantity received: "
43306 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί: "
43307
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
43309 #, c-format
43310 msgid "Quantity search"
43311 msgstr "Αναζήτηση ποσότητας"
43312
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
43314 #, c-format
43315 msgid "Quantity to receive: "
43316 msgstr "Ποσότητα προς παραλαβή: "
43317
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:301
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:304
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
43321 #, c-format
43322 msgid "Quantity: "
43323 msgstr "Ποσότητα: "
43324
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
43326 #, c-format
43327 msgid "Queue"
43328 msgstr "Σειρα"
43329
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
43332 #, c-format
43333 msgid "Queue: "
43334 msgstr "Σειρά: "
43335
43336 #. SCRIPT
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43338 #, fuzzy
43339 msgid "Queued request"
43340 msgstr "Θέσεις"
43341
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
43343 #, c-format
43344 msgid "Quick add"
43345 msgstr "Γρήγορη προσθήκη"
43346
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
43348 #, c-format
43349 msgid "Quick add new patron "
43350 msgstr "Γρήγορη προσθήκη νέου μέλους "
43351
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
43355 #, c-format
43356 msgid "Quick spine label creator"
43357 msgstr "Γρήγορη δημιουργία ετικετών ράχης"
43358
43359 #. SCRIPT
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
43361 #, fuzzy
43362 msgid "Quote"
43363 msgstr "Σημειώσεις"
43364
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
43368 #, c-format
43369 msgid "Quote editor"
43370 msgstr "Επεξεργασία αποφθεγμάτων"
43371
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
43373 #, c-format
43374 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
43375 msgstr ""
43376 "Επεξεργασία αποφθεγμάτων για τη λειτουργία Απόφθεγμα-της-ημέρας στον OPAC"
43377
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
43379 #, c-format
43380 msgid "Quote uploader"
43381 msgstr "Μεταφόρτωση αποφθέγματος"
43382
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
43384 #, c-format
43385 msgid "Quotes"
43386 msgstr "Αποφθέγματα"
43387
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
43389 #, c-format
43390 msgid "Quotes enabled: "
43391 msgstr "Ενεργοποίηση αποφθεγμάτων: "
43392
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
43394 #, c-format
43395 msgid "R&eacute;initialiser"
43396 msgstr "R&eacute;initialiser"
43397
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
43403 #, c-format
43404 msgid "RIS"
43405 msgstr "RIS"
43406
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
43408 #, c-format
43409 msgid "RRP"
43410 msgstr "RRP"
43411
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
43414 #, c-format
43415 msgid "RRP tax exc."
43416 msgstr "RRP χωρίς Φ.Π.Α."
43417
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
43420 #, c-format
43421 msgid "RRP tax inc."
43422 msgstr "RRP με Φ.Π.Α."
43423
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43425 #, c-format
43426 msgid "RT"
43427 msgstr "ΣΟ"
43428
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
43430 #, c-format
43431 msgid "Rachel Dustin"
43432 msgstr "Rachel Dustin"
43433
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
43435 #, c-format
43436 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43437 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki από το 2004 μέχρι σήμερα)"
43438
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
43440 #, c-format
43441 msgid "Radek Šiman"
43442 msgstr "Radek Šiman"
43443
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
43445 #, c-format
43446 msgid "Rafal Kopaczka"
43447 msgstr "Rafal Kopaczka"
43448
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:50
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
43453 #, c-format
43454 msgid "Rank"
43455 msgstr "Σειρά"
43456
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
43458 #, c-format
43459 msgid "Rank (display order): "
43460 msgstr "Σειρά (εμφάνιση κατάταξης): "
43461
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
43463 #, c-format
43464 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
43465 msgstr "Σειρά/Αριθμοίτεκμηρίωνbiblio"
43466
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
43469 #, c-format
43470 msgid "Rate"
43471 msgstr "Ποσοστό"
43472
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
43474 #, c-format
43475 msgid "Rate: "
43476 msgstr "Ποσοστό: "
43477
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
43479 #, c-format
43480 msgid "Raw (any): "
43481 msgstr "Πρωτογενές (αν υπάρχει): "
43482
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
43485 #, c-format
43486 msgid "Reason"
43487 msgstr "Αιτία"
43488
43489 #. For the first occurrence,
43490 #. SCRIPT
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
43493 #, fuzzy
43494 msgid "Reason for cancellation:"
43495 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
43496
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
43499 #, c-format
43500 msgid "Reason for suggestion: "
43501 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
43502
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43504 #, c-format
43505 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43506 msgstr "Αιτίες απόρριψης ή αποδοχής των προτάσεων των μελών"
43507
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
43509 #, c-format
43510 msgid "Rebecca Blundell"
43511 msgstr "Rebecca Blundell"
43512
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
43516 #, c-format
43517 msgid "Receive"
43518 msgstr "Παραλαβή"
43519
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
43521 #, c-format
43522 msgid "Receive a new shipment"
43523 msgstr "Παραλαβή μίας νέας αποστολής"
43524
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
43526 #, c-format
43527 msgid "Receive date"
43528 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
43529
43530 #. %1$s:  name 
43531 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
43532 #. %3$s:  invoice |html 
43533 #. %4$s:  END 
43534 #. %5$s:  ordernumber 
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43536 #, c-format
43537 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43538 msgstr "Παραλαβή τεκμηρίων από :%s %s[%s] %s (παραγγελία #%s)"
43539
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43541 #, c-format
43542 msgid "Receive shipment"
43543 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
43544
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
43546 #, c-format
43547 msgid "Receive shipment from vendor "
43548 msgstr "Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή "
43549
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43551 #, c-format
43552 msgid "Receive shipments"
43553 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
43554
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
43556 #, c-format
43557 msgid "Receive?"
43558 msgstr "Παραλαβή;"
43559
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
43563 #, c-format
43564 msgid "Received"
43565 msgstr "Παρελήφθη"
43566
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
43568 #, c-format
43569 msgid "Received biblios"
43570 msgstr "Εγγραφές που έχουν παραληφθεί"
43571
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
43573 #, c-format
43574 msgid "Received by:"
43575 msgstr "Παρελήφθη από:"
43576
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
43578 #, c-format
43579 msgid "Received issues"
43580 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί"
43581
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:324
43583 #, c-format
43584 msgid "Received issues:"
43585 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί:"
43586
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43588 #, c-format
43589 msgid "Received items"
43590 msgstr "Τεκμήρια που έχουν παραληφθεί"
43591
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
43594 #, c-format
43595 msgid "Received on"
43596 msgstr "Παρελήφθει στις"
43597
43598 #. %1$s:  patron.firstname 
43599 #. %2$s:  patron.surname 
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
43601 #, c-format
43602 msgid "Received with thanks from %s %s "
43603 msgstr "Παραλαβή με ευχαριστίες από : %s %s "
43604
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
43606 #, c-format
43607 msgid "Receives claims for late issues"
43608 msgstr "Λαμβάνει αιτήσεις για καθυστερημένα τεύχη"
43609
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
43611 #, c-format
43612 msgid "Receives claims for late orders"
43613 msgstr "Λαμβάνει αιτήματα για παραγγελίες που έχουν καθυστερήσει"
43614
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
43616 #, fuzzy, c-format
43617 msgid "Receives orders"
43618 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
43619
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
43621 #, c-format
43622 msgid "Receives overdue notices: "
43623 msgstr "Παραλαμβάνει ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων: "
43624
43625 #. INPUT type=submit
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
43627 #, fuzzy
43628 msgid "Recheck dependencies"
43629 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για επανέλεγχο των εξαρτημένων "
43630
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:46
43632 #, c-format
43633 msgid "Recipients:"
43634 msgstr "Παραλήπτες:"
43635
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43637 #, c-format
43638 msgid "Record"
43639 msgstr "Εγγραφή"
43640
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
43642 #, fuzzy, c-format
43643 msgid "Record URL"
43644 msgstr "Εγγραφή"
43645
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
43647 #, c-format
43648 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43649 msgstr ""
43650 "Η ταύτιση εγγραφών απέτυχε -- αδυναμία στην ανάκτηση του επιλεγμένου κανόνα "
43651 "ταύτισης."
43652
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
43654 #, c-format
43655 msgid "Record matching rule:"
43656 msgstr "Κανόνας ταύτισης εγγραφών:"
43657
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43662 #, c-format
43663 msgid "Record matching rules"
43664 msgstr "Κανόνες ταύτισης εγγραφών"
43665
43666 #. SCRIPT
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43668 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43669 msgstr ""
43670
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
43673 #, fuzzy, c-format
43674 msgid "Record only"
43675 msgstr "Τύπος εγγραφής"
43676
43677 #. SCRIPT
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43679 #, fuzzy
43680 msgid "Record saved "
43681 msgstr "Τύπος δρόμου: "
43682
43683 #. SCRIPT
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
43685 msgid "Record structure invalid, cannot save"
43686 msgstr ""
43687
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
43689 #, fuzzy, c-format
43690 msgid "Record title"
43691 msgstr "Τύπος εγγραφής"
43692
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43696 #, c-format
43697 msgid "Record type"
43698 msgstr "Τύπος εγγραφής"
43699
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43701 #, c-format
43702 msgid "Record type:"
43703 msgstr "Τύπος εγγραφής:"
43704
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
43707 #, c-format
43708 msgid "Record type: "
43709 msgstr "Τύπος εγγραφής: "
43710
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
43712 #, c-format
43713 msgid "Record:"
43714 msgstr "Εγγραφή:"
43715
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
43717 #, c-format
43718 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43719 msgstr "Τα κόκκινα κελιά υποδηλώνουν ότι δεν επιτρέπεται μεταφορά."
43720
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
43722 #, c-format
43723 msgid "Reed Wade"
43724 msgstr "Reed Wade"
43725
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:171
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:367
43728 #, c-format
43729 msgid "Referral:"
43730 msgstr ""
43731
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
43733 #, c-format
43734 msgid "Refine results"
43735 msgstr "Βελτίωση αποτελεσμάτων"
43736
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
43738 #, c-format
43739 msgid "Refine results:"
43740 msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα:"
43741
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43743 #, c-format
43744 msgid "Refine your search"
43745 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
43746
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43748 #, fuzzy, c-format
43749 msgid "Refund lost item fee"
43750 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
43751
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:228
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
43754 #, c-format
43755 msgid "RegEx"
43756 msgstr "RegEx"
43757
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
43760 #, c-format
43761 msgid "Registration date"
43762 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
43763
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:381
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43766 #, c-format
43767 msgid "Registration date: "
43768 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: "
43769
43770 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
43772 #, c-format
43773 msgid "Registration date: %s"
43774 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: %s"
43775
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
43777 #, c-format
43778 msgid "Regula Sebastiao"
43779 msgstr "Regula Sebastiao"
43780
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43782 #, c-format
43783 msgid "Regular print"
43784 msgstr "Κανονικό κείμενο"
43785
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43790 #, c-format
43791 msgid "Reject"
43792 msgstr "Απόρριψη"
43793
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43804 #, c-format
43805 msgid "Rejected"
43806 msgstr "Απόρριψη"
43807
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43809 #, c-format
43810 msgid "Rejected tags"
43811 msgstr "Ετικέτες που έχουν απρριφθεί"
43812
43813 #. ABBR
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43815 msgid "Related Term"
43816 msgstr "Σχετικός Όρος"
43817
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43819 #, c-format
43820 msgid "Relationship"
43821 msgstr "Σχέση"
43822
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43824 #, c-format
43825 msgid "Relationship information"
43826 msgstr "Πληροφορίες σχέσης"
43827
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43829 #, c-format
43830 msgid "Relationship: "
43831 msgstr "Σχέση: "
43832
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
43835 #, c-format
43836 msgid "Relatives' checkouts"
43837 msgstr "Δανεισμοί συγγενών"
43838
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
43840 #, c-format
43841 msgid "Release maintainers:"
43842 msgstr "Release maintainers:"
43843
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
43845 #, c-format
43846 msgid "Release manager assistant:"
43847 msgstr "Βοηθός διαχειριστή διάθεσης:"
43848
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
43850 #, c-format
43851 msgid "Release manager:"
43852 msgstr "Διαχειριστής διάθεσης:"
43853
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43857 #, c-format
43858 msgid "Relevance"
43859 msgstr "Σχετικότητα"
43860
43861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43863 #, fuzzy, c-format
43864 msgid "Religious organization"
43865 msgstr "Οργανισμός"
43866
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43868 #, fuzzy, c-format
43869 msgid "Remaining circulation permissions"
43870 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
43871
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
43873 #, c-format
43874 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43875 msgstr ""
43876
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
43878 #, c-format
43879 msgid "Remaining system parameters permissions"
43880 msgstr ""
43881
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
43883 #, c-format
43884 msgid "Remember for next check in:"
43885 msgstr "Θυμηθείτε για επόμενη επιστροφή:"
43886
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43889 #, c-format
43890 msgid "Remember for session:"
43891 msgstr "Θυμηθείτε για συνεδρία:"
43892
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43894 #, c-format
43895 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43896 msgstr "Θυμηθείτε ότι η memchached πρέπει να εκκινεί πριν το Plack."
43897
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
43899 #, c-format
43900 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43901 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
43902
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43904 #, fuzzy, c-format
43905 msgid "Reminder date"
43906 msgstr "Ημερομηνία Υπενθύμισης"
43907
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
43910 #, c-format
43911 msgid "Reminder: "
43912 msgstr "Υπενθύμιση:"
43913
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43915 #, c-format
43916 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43917 msgstr ""
43918 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλους τους καθιερωμένους όρους!"
43919
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43921 #, c-format
43922 msgid ""
43923 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43924 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43925 msgstr ""
43926 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλες τις επιλεγμένες βιβλιογραφικές "
43927 "εγγραφές, προσαρημένες συνδρομές, υπάρχουσες κρατήσεις και προσαρτημένα "
43928 "τεκμήρια!"
43929
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
43931 #, c-format
43932 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43933 msgstr ""
43934 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα τροποποιήσει όλους του επιλεγμένους "
43935 "καθιερωμένους όρους!"
43936
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
43938 #, c-format
43939 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43940 msgstr ""
43941 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα τροποποιήσει όλες τις επιλεγμένες εγγραφές!"
43942
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
43944 #, fuzzy, c-format
43945 msgid "Remote host"
43946 msgstr "Απομάκρυνση "
43947
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
43949 #, fuzzy, c-format
43950 msgid "Remote host: "
43951 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
43952
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
43954 #, c-format
43955 msgid "Remote image"
43956 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα"
43957
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
43959 #, c-format
43960 msgid "Remote image:"
43961 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα:"
43962
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
43964 #, c-format
43965 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43966 msgstr "Η απομακρυσμένη εγγραφή διαγράφηκε, η τοπική εγγραφή παρέμεινε"
43967
43968 #. For the first occurrence,
43969 #. SCRIPT
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:455
43982 #, c-format
43983 msgid "Remove"
43984 msgstr "Απομάκρυνση"
43985
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
43988 #, c-format
43989 msgid "Remove "
43990 msgstr "Αφαιρέστε"
43991
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
43994 #, fuzzy, c-format
43995 msgid "Remove condition"
43996 msgstr "Άρση περιορισμού;"
43997
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
43999 #, fuzzy, c-format
44000 msgid "Remove course reserves"
44001 msgstr "Άλλη ορχήστρα"
44002
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
44005 #, c-format
44006 msgid "Remove duplicates"
44007 msgstr "Αφαίρεση διπλών"
44008
44009 #. A
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
44011 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
44012 msgstr "Αφαίρεση περιορισμών [% facet.facet_link_value | html %]"
44013
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
44015 #, fuzzy, c-format
44016 msgid "Remove from group"
44017 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
44018
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
44021 #, c-format
44022 msgid "Remove item from collection"
44023 msgstr "Αφαίρεση τεκμηρίου από συλλογή"
44024
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
44026 #, c-format
44027 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
44028 msgstr ""
44029
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
44031 #, fuzzy, c-format
44032 msgid "Remove library from group"
44033 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
44034
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
44036 #, c-format
44037 msgid "Remove owner"
44038 msgstr "Αφαίρεση κατόχου"
44039
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
44042 #, c-format
44043 msgid "Remove selected"
44044 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου"
44045
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
44047 #, c-format
44048 msgid "Remove selected items"
44049 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
44050
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
44053 #, c-format
44054 msgid "Remove selected patrons"
44055 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων μελών"
44056
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
44059 #, fuzzy, c-format
44060 msgid "Remove substitution"
44061 msgstr "Άρση περιορισμού;"
44062
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
44064 #, c-format
44065 msgid "Remove tag"
44066 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
44067
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
44071 #, c-format
44072 msgid "Remove this match check"
44073 msgstr "Αφαίρεση αυτού του ελέγχου ταύτισης"
44074
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
44078 #, c-format
44079 msgid "Remove this match point"
44080 msgstr "Αφαίρεση αυτού του σημείου ταύτισης"
44081
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
44084 #, c-format
44085 msgid "Remove this rule"
44086 msgstr "Αφαίρεση αυτού του κανόνα"
44087
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
44089 #, c-format
44090 msgid "Remove?"
44091 msgstr "Αφαίρεση;"
44092
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
44109 #, c-format
44110 msgid "Renew"
44111 msgstr "Ανανέωση"
44112
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
44114 #, c-format
44115 msgid "Renew "
44116 msgstr "Ανανέωση "
44117
44118 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
44120 #, c-format
44121 msgid "Renew #%s"
44122 msgstr "Ανανέωση #%s"
44123
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
44125 #, fuzzy, c-format
44126 msgid "Renew a subscription"
44127 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
44128
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
44130 #, c-format
44131 msgid "Renew all"
44132 msgstr "Ανανέωση Όλων"
44133
44134 #. SCRIPT
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44136 msgid "Renew failed:"
44137 msgstr "Η ανανέωση απέτυχε:"
44138
44139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
44140 #, c-format
44141 msgid "Renew or check in selected items"
44142 msgstr "Ανανέωση ή επιστροφή των επιλεγμένων τεκμηρίων"
44143
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
44146 #, c-format
44147 msgid "Renew patron"
44148 msgstr "Ανανέωση μέλους"
44149
44150 #. A
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
44152 #, fuzzy, c-format
44153 msgid "Renew selected subscriptions"
44154 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
44155
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
44157 #, c-format
44158 msgid "Renew this subscription"
44159 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
44160
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
44162 #, c-format
44163 msgid "Renewal"
44164 msgstr "Ανανέωση"
44165
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
44167 #, fuzzy, c-format
44168 msgid "Renewal date: "
44169 msgstr "Ανανέωση ημερομηνίας λήξης:"
44170
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
44172 #, c-format
44173 msgid "Renewal due date:"
44174 msgstr "Ανανέωση ημερομηνίας λήξης:"
44175
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
44178 #, c-format
44179 msgid "Renewal period"
44180 msgstr "Περίοδος ανανέωσης"
44181
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
44184 #, c-format
44185 msgid "Renewals allowed (count)"
44186 msgstr "Επιτρεπόμενες ανανεώσεις (πλήθος)"
44187
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
44189 #, fuzzy, c-format
44190 msgid "Renewals allowed: "
44191 msgstr "Επιτρεπόμενες ανανεώσεις (πλήθος)"
44192
44193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
44194 #, fuzzy, c-format
44195 msgid "Renewals period: "
44196 msgstr "Περίοδος ανανέωσης"
44197
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
44199 #, c-format
44200 msgid "Renewed"
44201 msgstr "Ανανεωμένο"
44202
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
44204 #, c-format
44205 msgid "Renewed "
44206 msgstr "Ανανεωμένο "
44207
44208 #. SCRIPT
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44210 msgid "Renewed, due:"
44211 msgstr "Ανανεωμένο, λόγω:"
44212
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44214 #, c-format
44215 msgid "Rental charge"
44216 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
44217
44218 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
44220 #, c-format
44221 msgid "Rental charge for this item: %s"
44222 msgstr "Χρέωση δανεισμού για αυτό το τεκμήριο: %s"
44223
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
44225 #, c-format
44226 msgid "Rental charge:"
44227 msgstr "Χρέωση ενοικίασης:"
44228
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
44230 #, c-format
44231 msgid "Rental charge: "
44232 msgstr "Χρέωση ενοικίασης: "
44233
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
44236 #, c-format
44237 msgid "Rental discount (%%)"
44238 msgstr "Έκπτωση ενοικίασης (%%)"
44239
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
44244 #, c-format
44245 msgid "Reopen"
44246 msgstr "Άνοιξε πάλι"
44247
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
44249 #, c-format
44250 msgid "Reopen it"
44251 msgstr "Επαναφορά αυτού"
44252
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
44254 #, c-format
44255 msgid "Reopen this basket"
44256 msgstr "Άνοιξε πάλι αυτό το καλάθι"
44257
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
44259 #, c-format
44260 msgid "Reopen this basket group"
44261 msgstr "Επαναφορά αυτής της ομάδας καλαθιού"
44262
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
44264 #, c-format
44265 msgid "Reopen: "
44266 msgstr "Επαναφορά:"
44267
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
44269 #, c-format
44270 msgid "Rep.price"
44271 msgstr "Rep.price"
44272
44273 #. A
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:307
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
44278 msgid "Repeat this Tag"
44279 msgstr "Επανάληψη αυτού του Πεδίου"
44280
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
44283 #, c-format
44284 msgid "Repeatable"
44285 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
44286
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
44292 #, c-format
44293 msgid "Repeatable: "
44294 msgstr "Επαναλαμβανόμενο: "
44295
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
44297 #, c-format
44298 msgid "Replace all patron attributes"
44299 msgstr "Αντικατάσταση όλων των χαρακτηριστικών μέλους"
44300
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
44302 #, c-format
44303 msgid "Replace existing covers"
44304 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχουσών εξωφύλλων"
44305
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
44307 #, c-format
44308 msgid "Replace only included patron attributes"
44309 msgstr "Αντικατάσταση μόνο των συμπεριλαμβανομένων χαρακτηριστικών μέλους"
44310
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
44313 #, c-format
44314 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
44315 msgstr "Αντικατάσταση εγγραφής μέσω Z39.50/SRU"
44316
44317 #. SCRIPT
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
44319 msgid "Replace the current record's contents"
44320 msgstr ""
44321
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
44324 #, c-format
44325 msgid "Replacement cost: "
44326 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
44327
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44329 #, c-format
44330 msgid "Replacement price"
44331 msgstr "Τιμή αντικατάστασης"
44332
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
44334 #, c-format
44335 msgid "Replacement price:"
44336 msgstr "Τιμή αντικατάστασης:"
44337
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
44339 #, c-format
44340 msgid "Reply-To: "
44341 msgstr ""
44342
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
44344 #, fuzzy, c-format
44345 msgid "Report"
44346 msgstr "Έκθεση:"
44347
44348 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
44350 #, fuzzy, c-format
44351 msgid "Report %s&rsaquo; "
44352 msgstr "Έκθεση %s"
44353
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
44355 #, fuzzy, c-format
44356 msgid "Report SQL:"
44357 msgstr "Έκθεση:"
44358
44359 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
44360 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44361 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
44362 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
44363 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44364 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
44366 #, c-format
44367 msgid ""
44368 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
44369 "%s)"
44370 msgstr ""
44371 "Αναφορά αφού μετακινήσετε τις μη ληφθέντες παραγγελίες από τον προϋπολογισμό "
44372 "%s (%s - %s) στο %s (%s - %s)"
44373
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1195
44375 #, c-format
44376 msgid "Report group:"
44377 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
44378
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
44385 #, c-format
44386 msgid "Report is public:"
44387 msgstr "Η αναφορά είναι δημόσια:"
44388
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
44390 #, c-format
44391 msgid "Report name"
44392 msgstr "Αναφορά oνόματος"
44393
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:767
44395 #, c-format
44396 msgid "Report name:"
44397 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
44398
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
44401 #, c-format
44402 msgid "Report name: "
44403 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
44404
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
44409 #, c-format
44410 msgid "Report plugins"
44411 msgstr "Αναφορά πρόσθετων"
44412
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1217
44414 #, c-format
44415 msgid "Report subgroup:"
44416 msgstr "Αναφορά υποομάδας:"
44417
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44419 #, c-format
44420 msgid "Report:"
44421 msgstr "Έκθεση:"
44422
44423 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
44425 #, c-format
44426 msgid "Reported on %s"
44427 msgstr "Αναφέρθηκε στις %s"
44428
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
44449 #, c-format
44450 msgid "Reports"
44451 msgstr "Εκθέσεις"
44452
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
44454 #, c-format
44455 msgid "Reports Dictionary"
44456 msgstr "Λεξικό Εκθέσεων"
44457
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
44460 #, c-format
44461 msgid "Reports dictionary"
44462 msgstr "Λεξικό αναφορών"
44463
44464 #. %1$s:  IF branch 
44465 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
44466 #. %3$s:  END 
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
44468 #, c-format
44469 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
44470 msgstr "Έκθεση στους τύπους τεκμηρίων %s που βρίσκονται σε %s%s"
44471
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
44473 #, fuzzy, c-format
44474 msgid "Reports tables"
44475 msgstr "Αναφορά Ονόματος"
44476
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
44479 #, c-format
44480 msgid "Request article"
44481 msgstr "Αίτημα άρθρου"
44482
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
44484 #, c-format
44485 msgid "Request article from "
44486 msgstr "Αίτημα άρθρου από "
44487
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
44490 #, fuzzy, c-format
44491 msgid "Request details"
44492 msgstr "Απαιτούμενο"
44493
44494 #. For the first occurrence,
44495 #. SCRIPT
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:587
44498 #, fuzzy, c-format
44499 msgid "Request number"
44500 msgstr "Αριθμός οδού"
44501
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
44504 #, fuzzy, c-format
44505 msgid "Request number:"
44506 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
44507
44508 #. SCRIPT
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44510 #, fuzzy
44511 msgid "Request reverted"
44512 msgstr "Απαιτούμενο"
44513
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
44515 #, c-format
44516 msgid "Request specific item type:"
44517 msgstr ""
44518
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
44521 #, fuzzy, c-format
44522 msgid "Request type:"
44523 msgstr "Απαιτούμενο"
44524
44525 #. For the first occurrence,
44526 #. SCRIPT
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
44530 #, fuzzy, c-format
44531 msgid "Requested"
44532 msgstr "Απαιτούμενο"
44533
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
44536 #, fuzzy, c-format
44537 msgid "Requested article"
44538 msgstr "Απαιτούμενο"
44539
44540 #. SCRIPT
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44542 #, fuzzy
44543 msgid "Requested from partners"
44544 msgstr "Απαιτούμενο"
44545
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
44547 #, fuzzy, c-format
44548 msgid "Requested item type"
44549 msgstr "Απαιτούμενο"
44550
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44552 #, fuzzy, c-format
44553 msgid "Require valid email address:"
44554 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
44555
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
44558 #, c-format
44559 msgid "Require.js JS module system"
44560 msgstr "Require.js JS module system"
44561
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
44666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
44674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:141
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:224
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:260
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:286
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:312
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:128
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:743
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:605
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:793
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44799 #, c-format
44800 msgid "Required"
44801 msgstr "Απαιτούμενο"
44802
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
44804 #, c-format
44805 msgid "Required fields cannot be cleared"
44806 msgstr "Τα υποχρεωτικά πεδία δε διαγράφονται"
44807
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44809 #, c-format
44810 msgid "Required for staff login."
44811 msgstr "Απαραίτητο για την σύνδεση προσωπικού."
44812
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44814 #, c-format
44815 msgid "Required match checks"
44816 msgstr "Απαιτούμενοι έλεγχου ταύτισης"
44817
44818 #. TH
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44820 msgid "Required module missing"
44821 msgstr "Απουσιάζει απαιτούμενη υπομονάδα"
44822
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44824 #, fuzzy, c-format
44825 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44826 msgstr "να εγκατασταθεί προτού συνεχίσετε."
44827
44828 #. I
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
44830 msgid "Requires override of hold policy"
44831 msgstr "Απαιτεί παράβλεψη του κανόνα κρατήσεων"
44832
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44835 #, fuzzy, c-format
44836 msgid "Research"
44837 msgstr "Νέα αναζήτηση"
44838
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44840 #, fuzzy, c-format
44841 msgid "Resend"
44842 msgstr "Επαναφορά"
44843
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44845 #, c-format
44846 msgid "Reserve cancelled"
44847 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
44848
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44850 #, c-format
44851 msgid "Reserve found"
44852 msgstr "Βρέθηκε κράτηση"
44853
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44855 #, c-format
44856 msgid "Reserves"
44857 msgstr "Κρατήσεις"
44858
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44864 #, c-format
44865 msgid "Reset"
44866 msgstr "Επαναφορά"
44867
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44870 #, c-format
44871 msgid "Reset filter"
44872 msgstr "Επαναφορά φίλτρου"
44873
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44875 #, c-format
44876 msgid "Responses"
44877 msgstr ""
44878
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44880 #, c-format
44881 msgid "Responses enabled: "
44882 msgstr "Ενεργοποίηση απαντήσεων: "
44883
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44885 #, c-format
44886 msgid "Restrict"
44887 msgstr "Περιορισμένο"
44888
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
44890 #, c-format
44891 msgid "Restrict access to: "
44892 msgstr "Περιορισμός πρόσβασης σε: "
44893
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44899 #, c-format
44900 msgid "Restricted"
44901 msgstr "Περιορισμένο"
44902
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44904 #, c-format
44905 msgid "Restricted [until] flag"
44906 msgstr "Σήμανση περιορισμού [έως]"
44907
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
44909 #, c-format
44910 msgid "Restricted:"
44911 msgstr "Απαγορευμένο:"
44912
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
44914 #, c-format
44915 msgid "Restriction overridden temporarily"
44916 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά"
44917
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
44919 #, c-format
44920 msgid "Restriction overridden temporarily."
44921 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά."
44922
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44925 #, c-format
44926 msgid "Result"
44927 msgstr "Αποτέλεσμα"
44928
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
44938 #, c-format
44939 msgid "Results"
44940 msgstr "Αποτελέσματα"
44941
44942 #. %1$s:  from 
44943 #. %2$s:  to 
44944 #. %3$s:  IF ( total ) 
44945 #. %4$s:  total 
44946 #. %5$s:  END 
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
44948 #, c-format
44949 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44950 msgstr "Αποτελέσματα %s μέσω %s %s από %s%s"
44951
44952 #. %1$s:  from 
44953 #. %2$s:  to 
44954 #. %3$s:  total 
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
44956 #, c-format
44957 msgid "Results %s to %s of %s"
44958 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
44959
44960 #. %1$s:  from 
44961 #. %2$s:  to 
44962 #. %3$s:  total 
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
44964 #, c-format
44965 msgid "Results %s to %s of %s "
44966 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s "
44967
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
44969 #, fuzzy, c-format
44970 msgid "Results for authority records"
44971 msgstr "Αποτελέσματα για εγγραφές καθιερωμένου όρου"
44972
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:57
44974 #, c-format
44975 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44976 msgstr "Αποτελέσματα από τη Νορβηγική εθνική βάση δεδομένων μελών"
44977
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
44979 #, c-format
44980 msgid "Results per page :"
44981 msgstr "Αποτελέσματα ανά σελίδα :"
44982
44983 #. SCRIPT
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44985 #, fuzzy
44986 msgid "Resume"
44987 msgstr "Αποτέλεσμα"
44988
44989 #. INPUT type=submit
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
44992 msgid "Resume all suspended holds"
44993 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
44994
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
44996 #, fuzzy, c-format
44997 msgid "Retail price: "
44998 msgstr "Αβέβαιη τιμή: "
44999
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
45001 #, c-format
45002 msgid "Return date"
45003 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
45004
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
45007 #, c-format
45008 msgid "Return policy"
45009 msgstr "Πολιτική επιστροφών"
45010
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:153
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
45013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
45014 #, c-format
45015 msgid "Return to batch item deletion"
45016 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
45017
45018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
45019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:283
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:292
45021 #, c-format
45022 msgid "Return to batch item modification"
45023 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση παρτίδας τεκμηρίων"
45024
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
45026 #, fuzzy, c-format
45027 msgid "Return to circulation and fine rules"
45028 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
45029
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
45031 #, fuzzy, c-format
45032 msgid "Return to frameworks"
45033 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
45034
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
45036 #, c-format
45037 msgid "Return to patron detail"
45038 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
45039
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
45041 #, fuzzy, c-format
45042 msgid "Return to previous page"
45043 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
45044
45045 #. A
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
45048 #, fuzzy
45049 msgid "Return to request details"
45050 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
45051
45052 #. SCRIPT
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45054 msgid "Return to results"
45055 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
45056
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
45059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
45063 #, c-format
45064 msgid "Return to rotating collections home"
45065 msgstr "Επιστροφή στην αρχική των εναλλασσόμενων συλλογών"
45066
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
45068 #, c-format
45069 msgid "Return to sets management"
45070 msgstr "Επιστροφή στη διαχείριση συνόλων"
45071
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
45073 #, c-format
45074 msgid "Return to spine label printer"
45075 msgstr "Επιστροφή στον εκτυπωτή ετικετών ράχης"
45076
45077 #. %1$s:  batchid 
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
45079 #, c-format
45080 msgid "Return to staged MARC batch %s"
45081 msgstr "Επιστροφή στην οργανωμένη παρτίδα MARC %s"
45082
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
45084 #, c-format
45085 msgid "Return to the basket without making a new order."
45086 msgstr "Επιστροφή στο καλάθι χωρίς νέα αγορά."
45087
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:288
45092 #, c-format
45093 msgid "Return to the record"
45094 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή"
45095
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
45097 #, c-format
45098 msgid "Return to tools"
45099 msgstr "Επιστροφή στα εργαλεία"
45100
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:290
45105 #, c-format
45106 msgid "Return to where you were"
45107 msgstr "Επιστροφή στο προηγούμενο σημείο"
45108
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
45110 #, fuzzy, c-format
45111 msgid "Return-Path: "
45112 msgstr "Επιστροφή σε: "
45113
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
45115 #, c-format
45116 msgid "Returns"
45117 msgstr "Επιστροφές"
45118
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
45120 #, c-format
45121 msgid "Reverse"
45122 msgstr "Αντιστροφή"
45123
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
45125 #, c-format
45126 msgid "Revert waiting status"
45127 msgstr "Επαναφορά σε κατάσταση αναμονής"
45128
45129 #. SCRIPT
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
45131 msgid "Reverted"
45132 msgstr "Έχει επανέλθει"
45133
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
45135 #, c-format
45136 msgid "Reviewer"
45137 msgstr "Αξιολογητής"
45138
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
45140 #, fuzzy, c-format
45141 msgid "Reviewer:"
45142 msgstr "Αξιολογητής"
45143
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
45145 #, c-format
45146 msgid "Reviews"
45147 msgstr "Αξιολογήσεις"
45148
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:80
45150 #, c-format
45151 msgid "Revoke"
45152 msgstr ""
45153
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
45155 #, c-format
45156 msgid "Ricardo Dias Marques"
45157 msgstr "Ricardo Dias Marques"
45158
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
45160 #, c-format
45161 msgid "Richard Anderson"
45162 msgstr "Richard Anderson"
45163
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
45165 #, c-format
45166 msgid "Rick Welykochy"
45167 msgstr "Rick Welykochy"
45168
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
45170 #, c-format
45171 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
45172 msgstr "Κρατικό Μουσείο, Άμστερνταμ, Ολλανδία"
45173
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
45175 #, c-format
45176 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
45177 msgstr "Robert Lyon (Συλλογικές Περιοδικές Εκδόσεις)"
45178
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
45180 #, c-format
45181 msgid "Robert Williams"
45182 msgstr "Robert Williams"
45183
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
45185 #, fuzzy, c-format
45186 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
45187 msgstr "Katrin Fischer"
45188
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
45190 #, c-format
45191 msgid "Roch D'Amour"
45192 msgstr "Roch D'Amour"
45193
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
45195 #, c-format
45196 msgid "Rochelle Healy"
45197 msgstr "Rochelle Healy"
45198
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
45200 #, c-format
45201 msgid "Rocio Dressler"
45202 msgstr "Rocio Dressler"
45203
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
45205 #, c-format
45206 msgid "Rodrigo Santellan"
45207 msgstr "Rodrigo Santellan"
45208
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
45210 #, c-format
45211 msgid "Roger Buck"
45212 msgstr "Roger Buck"
45213
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
45215 #, c-format
45216 msgid "Rolando Isidoro"
45217 msgstr "Rolando Isidoro"
45218
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
45220 #, c-format
45221 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
45222 msgstr ""
45223
45224 #. SCRIPT
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
45226 msgid "Rollover at:"
45227 msgstr "Ανατροπή σε:"
45228
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:176
45230 #, c-format
45231 msgid "Rollover:"
45232 msgstr "Ανατροπή:"
45233
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1121
45235 #, c-format
45236 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
45237 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Ρουμανικά)"
45238
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
45240 #, c-format
45241 msgid "Roman Amor"
45242 msgstr "Roman Amor"
45243
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
45245 #, c-format
45246 msgid "Romina Racca"
45247 msgstr "Romina Racca"
45248
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
45250 #, c-format
45251 msgid "Ron Wickersham"
45252 msgstr "Ron Wickersham"
45253
45254 #. For the first occurrence,
45255 #. SCRIPT
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
45259 msgid "Root directory for uploads not defined"
45260 msgstr ""
45261
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
45268 #, c-format
45269 msgid "Rotating collections"
45270 msgstr "Περιστρεφόμενες Συλλογές"
45271
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
45273 #, fuzzy, c-format
45274 msgid "Round Rock Public Library, USA"
45275 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
45276
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
45279 #, c-format
45280 msgid "Routing"
45281 msgstr "Δρομολόγηση"
45282
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
45284 #, c-format
45285 msgid "Routing list"
45286 msgstr "Λίστα δρομολόγησης"
45287
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
45289 #, c-format
45290 msgid "Routing lists"
45291 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
45292
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
45294 #, c-format
45295 msgid "Routing:"
45296 msgstr "Δρομολόγηση:"
45297
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
45304 #, c-format
45305 msgid "Row"
45306 msgstr "Σειρά"
45307
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
45309 #, c-format
45310 msgid "Rows per page: "
45311 msgstr "Σειρές ανά σελίδα : "
45312
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
45315 #, c-format
45316 msgid "Rule "
45317 msgstr "Κανόνας "
45318
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
45320 #, c-format
45321 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
45322 msgstr "Κανόνες αυτόματης τροποποίησης τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους"
45323
45324 #. %1$s:  IF ( branch ) 
45325 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
45326 #. %3$s:  ELSE 
45327 #. %4$s:  END 
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
45329 #, c-format
45330 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
45331 msgstr "Κανόνες για ενέργειες εκπρόθεσμων: %s%s%s προκαθορισμένη βιβλιοθήκη %s"
45332
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
45334 #, c-format
45335 msgid "Run"
45336 msgstr "Εκτέλεση"
45337
45338 #. BUTTON
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
45341 msgid "Run and edit macros"
45342 msgstr "Εκτέλεση και επεξεργασία μακροεντολών"
45343
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
45345 #, c-format
45346 msgid "Run macro"
45347 msgstr "Εκτέλεση μακροεντολής"
45348
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
45350 #, c-format
45351 msgid "Run report"
45352 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς"
45353
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
45355 #, c-format
45356 msgid "Run report "
45357 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς "
45358
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
45360 #, c-format
45361 msgid "Run reports"
45362 msgstr "Εκτέλεση αναφορών"
45363
45364 #. INPUT type=submit
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
45366 msgid "Run the report"
45367 msgstr "Εκτέλεση της αναφοράς"
45368
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:114
45370 #, c-format
45371 msgid "Run tool"
45372 msgstr "Εργαλείο εκτέλεσης"
45373
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
45375 #, c-format
45376 msgid "Russel Garlick"
45377 msgstr "Russel Garlick"
45378
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
45380 #, c-format
45381 msgid "Ryan Higgins"
45382 msgstr "Ryan Higgins"
45383
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45386 #, fuzzy, c-format
45387 msgid "SAN"
45388 msgstr "Ένα "
45389
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
45391 #, c-format
45392 msgid "SAN-Ouest Provence"
45393 msgstr "Επαρχία SAN-Ouest"
45394
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
45396 #, c-format
45397 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
45398 msgstr "SAN-Ouest Προβηγκία, Γαλλία"
45399
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
45401 #, fuzzy, c-format
45402 msgid "SAN: "
45403 msgstr "Ένα "
45404
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
45406 #, c-format
45407 msgid "SBN"
45408 msgstr "SBN"
45409
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
45412 #, c-format
45413 msgid "SI Centimeters"
45414 msgstr ""
45415
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
45418 #, c-format
45419 msgid "SI Millimeters"
45420 msgstr ""
45421
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
45423 #, c-format
45424 msgid "SIL OFL 1.1"
45425 msgstr "SIL OFL 1.1"
45426
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
45428 #, c-format
45429 msgid "SIP media type: "
45430 msgstr "Τύπος SIP μέσων: "
45431
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
45433 #, c-format
45434 msgid "SMS"
45435 msgstr "SMS"
45436
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
45438 #, c-format
45439 msgid "SMS alert number"
45440 msgstr "Αριθμός ειδοποίησης SMS"
45441
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45445 #, c-format
45446 msgid "SMS cellular providers"
45447 msgstr "πάροχοι SMS"
45448
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1120
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
45451 #, c-format
45452 msgid "SMS number:"
45453 msgstr "Αριθμός SMS:"
45454
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
45456 #, fuzzy, c-format
45457 msgid "SMS provider:"
45458 msgstr "Προφίλ CSV"
45459
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
45462 #, c-format
45463 msgid "SQL:"
45464 msgstr "SQL:"
45465
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
45467 #, c-format
45468 msgid "SRU Search fields mapping: "
45469 msgstr "Αντιστοίχιση πεδίων αναζήτησης SRU: "
45470
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
45472 #, c-format
45473 msgid "SRW-DC"
45474 msgstr "SRW-DC"
45475
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
45477 #, fuzzy, c-format
45478 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45479 msgstr "Παράδειγμα 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45480
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
45482 #, c-format
45483 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
45484 msgstr ""
45485
45486 #. SCRIPT
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45488 msgid "Sa"
45489 msgstr "Sa"
45490
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
45492 #, c-format
45493 msgid "Salutation"
45494 msgstr "Χαιρετισμός"
45495
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
45497 #, c-format
45498 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
45499 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
45500
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
45502 #, c-format
45503 msgid "Sam Sanders"
45504 msgstr "Sam Sanders"
45505
45506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
45507 #, c-format
45508 msgid "Samanta Tello"
45509 msgstr "Samanta Tello"
45510
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
45512 #, c-format
45513 msgid "Samuel Crosby"
45514 msgstr "Samuel Crosby"
45515
45516 #. SCRIPT
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45518 msgid "Sat"
45519 msgstr "Σαβ"
45520
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45522 #, c-format
45523 msgid "Satisfied "
45524 msgstr "Ικανοποιημένο "
45525
45526 #. For the first occurrence,
45527 #. SCRIPT
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
45534 #, c-format
45535 msgid "Saturday"
45536 msgstr "Σάββατο"
45537
45538 #. SCRIPT
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
45540 msgid "Saturdays"
45541 msgstr "Σάββατα"
45542
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:136
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
45550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:157
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:278
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
45555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:290
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:591
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45624 #, c-format
45625 msgid "Save"
45626 msgstr "Αποθήκευση"
45627
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
45630 #, c-format
45631 msgid "Save "
45632 msgstr "Αποθήκευση "
45633
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
45635 #, c-format
45636 msgid "Save Record"
45637 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
45638
45639 #. For the first occurrence,
45640 #. %1$s:  TAB.tab_title 
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
45643 #, c-format
45644 msgid "Save all %s preferences"
45645 msgstr "Αποθήκευση όλων των προτιμήσεων %s"
45646
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
45649 #, c-format
45650 msgid "Save and continue editing"
45651 msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
45652
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
45654 #, c-format
45655 msgid "Save and edit items"
45656 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
45657
45658 #. INPUT type=submit name=ok
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
45660 msgid "Save and preview routing slip"
45661 msgstr "Αποθήκευση και προβολή του σημειώματος δρομολόγησης"
45662
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
45664 #, c-format
45665 msgid "Save and view record"
45666 msgstr "Αποθήκευση και προβολή εγγραφής"
45667
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:641
45670 #, c-format
45671 msgid "Save anyway"
45672 msgstr "Αποθήκευση "
45673
45674 #. SCRIPT
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45676 #, fuzzy
45677 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
45678 msgstr "Αποθήκευση ως MARCXML (.xml) αρχείο"
45679
45680 #. SCRIPT
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45682 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
45683 msgstr "Αποθήκευση ως MARCXML (.xml) αρχείο"
45684
45685 #. INPUT type=button
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
45687 msgid "Save as new pattern"
45688 msgstr "Αποθήκευση ως νέου μοτίβου"
45689
45690 #. INPUT type=submit
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
45699 #, c-format
45700 msgid "Save changes"
45701 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
45702
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
45704 #, c-format
45705 msgid "Save configuration"
45706 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
45707
45708 #. BUTTON
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45710 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
45711 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής (Ctrl-S)"
45712
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
45714 #, c-format
45715 msgid "Save quotes"
45716 msgstr "Αποθήκευση αποφθεγμάτων"
45717
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
45719 #, fuzzy, c-format
45720 msgid "Save record"
45721 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
45722
45723 #. INPUT type=submit name=submit
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
45726 msgid "Save report"
45727 msgstr "Αποθήκευση αναφοράς"
45728
45729 #. INPUT type=submit
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
45731 msgid "Save subscription"
45732 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
45733
45734 #. INPUT type=submit
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
45736 msgid "Save subscription history"
45737 msgstr "Αποθήκευση ιστορικού συνδρομής"
45738
45739 #. SCRIPT
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45741 #, fuzzy
45742 msgid "Save to catalog"
45743 msgstr "Αναζήτηση στον Κατάλογο"
45744
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
45746 #, c-format
45747 msgid "Save your custom report"
45748 msgstr "Αποθήκευση της ιδιότυπης αναφοράς σας"
45749
45750 #. SCRIPT
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45752 #, fuzzy
45753 msgid "Saved"
45754 msgstr "Αποθήκευση"
45755
45756 #. SCRIPT
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45758 msgid "Saved preference %s"
45759 msgstr "Αποθηκευμένη προτίμηση %s"
45760
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
45762 #, c-format
45763 msgid "Saved report results"
45764 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα αναφοράς"
45765
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:899
45772 #, c-format
45773 msgid "Saved reports"
45774 msgstr "Αποθηκευμένες αναφορές"
45775
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
45777 #, c-format
45778 msgid "Saved results"
45779 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα"
45780
45781 #. For the first occurrence,
45782 #. SCRIPT
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45786 msgid "Saving..."
45787 msgstr "Γίνεται Αποθήκευση..."
45788
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
45790 #, c-format
45791 msgid "Savitra Sirohi"
45792 msgstr "Savitra Sirohi"
45793
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45795 #, c-format
45796 msgid "Scale height (relative to card): "
45797 msgstr ""
45798
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45800 #, c-format
45801 msgid "Scale width (relative to card): "
45802 msgstr ""
45803
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45810 #, c-format
45811 msgid "Scan a barcode to check in:"
45812 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
45813
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45821 #, c-format
45822 msgid "Scan a barcode to renew:"
45823 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για ανανέωση:"
45824
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45826 #, c-format
45827 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45828 msgstr "Σαρώστε ένα barcode μέλους για να ξεκινήσετε."
45829
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45831 #, c-format
45832 msgid "Scan index:"
45833 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
45834
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45836 #, c-format
45837 msgid "Scan indexes:"
45838 msgstr "Σάρωση ευρετηρίων"
45839
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:260
45841 #, c-format
45842 msgid "Schedule"
45843 msgstr "Προγραμματισμός"
45844
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45846 #, c-format
45847 msgid "Schedule "
45848 msgstr "Προγραμματισμός "
45849
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45852 #, c-format
45853 msgid "Schedule tasks to run"
45854 msgstr "Προγραμματισμένες εργασίες προς εκτέλεση"
45855
45856 #. For the first occurrence,
45857 #. SCRIPT
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45859 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45860 msgstr "Προγραμματισμένο για αυτόματη ανανέωση"
45861
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45864 #, c-format
45865 msgid "School"
45866 msgstr "Σχολείο"
45867
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45871 #, c-format
45872 msgid "Score: "
45873 msgstr "Βαθμός: "
45874
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45876 #, c-format
45877 msgid "Screen"
45878 msgstr "Οθόνη"
45879
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
45881 #, c-format
45882 msgid "Sean Hamlin"
45883 msgstr "Sean Hamlin"
45884
45885 #. INPUT type=submit
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45929 #, c-format
45930 msgid "Search"
45931 msgstr "Αναζήτηση"
45932
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
45934 #, fuzzy, c-format
45935 msgid "Search "
45936 msgstr "Αναζήτηση"
45937
45938 #. INPUT type=text
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
45941 msgid "Search ISSN"
45942 msgstr "Αναζήτηση ISSN"
45943
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45945 #, c-format
45946 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45947 msgstr "Αναζήτηση διακομιστών Z39.50/SRU "
45948
45949 #. INPUT type=text
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
45952 msgid "Search [% field.name %]"
45953 msgstr "Αναζήτηση [% field.name %]"
45954
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45956 #, c-format
45957 msgid "Search all headings"
45958 msgstr "Αναζήτηση όλων των επικεφαλίδων"
45959
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45961 #, fuzzy, c-format
45962 msgid "Search all headings: "
45963 msgstr "Αναζήτηση Όλων των Επικεφαλίδων"
45964
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45966 #, c-format
45967 msgid "Search by contract name or/and description:"
45968 msgstr "Αναζήτηση με όνομα συμβολαίου ή/και περιγραφή:"
45969
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45971 #, fuzzy, c-format
45972 msgid "Search by keyword:"
45973 msgstr "Εισάγετε αναζήτηση λέξεων κλειδιών:"
45974
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45976 #, c-format
45977 msgid "Search by patron category name:"
45978 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
45979
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
45981 #, fuzzy, c-format
45982 msgid "Search call number:"
45983 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός Τεκμηρίου:"
45984
45985 #. INPUT type=text
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
45987 msgid "Search callnumber"
45988 msgstr "Αναζήτηση ταξιθετικού αριθμού"
45989
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
45992 #, fuzzy, c-format
45993 msgid "Search category"
45994 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
45995
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45997 #, c-format
45998 msgid "Search cities"
45999 msgstr "Αναζήτηση πόλεων"
46000
46001 #. INPUT type=text
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
46003 #, fuzzy
46004 msgid "Search claim count"
46005 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
46006
46007 #. INPUT type=text
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
46009 #, fuzzy
46010 msgid "Search claim date"
46011 msgstr "Αναζήτηση Πόλεων"
46012
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
46014 #, c-format
46015 msgid "Search contracts"
46016 msgstr "Αναζήτηση συμβάσεων"
46017
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
46019 #, c-format
46020 msgid "Search currencies"
46021 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων"
46022
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
46026 #, fuzzy, c-format
46027 msgid "Search engine configuration"
46028 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
46029
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
46031 #, c-format
46032 msgid "Search entire record"
46033 msgstr "Αναζήτηση σε ολόκληρη την εγγραφή"
46034
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
46036 #, c-format
46037 msgid "Search entire record: "
46038 msgstr "Αναζήτηση σε ολόκληρη την εγγραφή:"
46039
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
46041 #, c-format
46042 msgid "Search existing notices:"
46043 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών ειδοποιήσεων:"
46044
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
46046 #, c-format
46047 msgid "Search existing records"
46048 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
46049
46050 #. INPUT type=text
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
46052 msgid "Search expiration date"
46053 msgstr "Αναζήτηση ημερομηνίας λήξης"
46054
46055 #. SCRIPT
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
46057 #, fuzzy
46058 msgid "Search expired, please try again"
46059 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
46060
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
46062 #, fuzzy, c-format
46063 msgid "Search field"
46064 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
46065
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
46067 #, fuzzy, c-format
46068 msgid "Search fields"
46069 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
46070
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
46073 #, c-format
46074 msgid "Search fields:"
46075 msgstr "Πεδία αναζήτησης:"
46076
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
46078 #, c-format
46079 msgid "Search filters"
46080 msgstr "Αναζήτηση φίλτρων"
46081
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
46083 #, c-format
46084 msgid "Search for "
46085 msgstr "Αναζήτηση για"
46086
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
46088 #, c-format
46089 msgid "Search for a vendor"
46090 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
46091
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
46093 #, c-format
46094 msgid "Search for a vendor to transfer from"
46095 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά από"
46096
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
46098 #, c-format
46099 msgid "Search for a vendor to transfer to"
46100 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά σε"
46101
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
46103 #, c-format
46104 msgid "Search for another record"
46105 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
46106
46107 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
46108 #. %2$s:  batch_id 
46109 #. %3$s:  END 
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
46111 #, c-format
46112 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
46113 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίων %s για προσθήκη στην Παρτίδα %s %s "
46114
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
46116 #, c-format
46117 msgid "Search for patron"
46118 msgstr "Αναζήτηση μέλους"
46119
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
46121 #, fuzzy, c-format
46122 msgid "Search for patrons"
46123 msgstr "Αναζήτηση μέλους"
46124
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
46126 #, c-format
46127 msgid "Search for record"
46128 msgstr "Αναζήτηση εγγραφής"
46129
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
46131 #, c-format
46132 msgid "Search for tag:"
46133 msgstr "Αναζήτηση Πεδίου:"
46134
46135 #. A
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
46138 msgid "Search for this Author"
46139 msgstr "Αναζήτηση αυτού του Συγγραφέα"
46140
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
46142 #, c-format
46143 msgid "Search funds"
46144 msgstr "Αναζήτηση επιχορηγήσεων"
46145
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
46147 #, c-format
46148 msgid "Search funds:"
46149 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίων:"
46150
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
46153 #, c-format
46154 msgid "Search history"
46155 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
46156
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
46158 #, c-format
46159 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
46160 msgstr "Αναζήτηση στο ημερολόγιο της ημέρας που θέλετε να ορίσετε ως αργία."
46161
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
46165 #, c-format
46166 msgid "Search index: "
46167 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
46168
46169 #. INPUT type=text
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
46171 #, fuzzy
46172 msgid "Search issue number"
46173 msgstr "αριθμός τεύχους"
46174
46175 #. INPUT type=text
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
46178 msgid "Search library"
46179 msgstr "Αναζήτηση Βιβλιοθήκης"
46180
46181 #. INPUT type=text
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
46183 msgid "Search location"
46184 msgstr "Αναζήτηση θέσης"
46185
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
46187 #, c-format
46188 msgid "Search main heading"
46189 msgstr "Αναζήτηση κύριας επικεφαλίδας"
46190
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
46192 #, fuzzy, c-format
46193 msgid "Search main heading ($a only)"
46194 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
46195
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
46197 #, fuzzy, c-format
46198 msgid "Search main heading ($a only): "
46199 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
46200
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
46202 #, fuzzy, c-format
46203 msgid "Search main heading: "
46204 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
46205
46206 #. INPUT type=text
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
46208 msgid "Search notes"
46209 msgstr "Αναζήτηση σημειώσεων"
46210
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
46212 #, c-format
46213 msgid "Search notices"
46214 msgstr "Αναζήτηση ειδοποιήσεων"
46215
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
46217 #, c-format
46218 msgid "Search on"
46219 msgstr "Αναζήτηση σε"
46220
46221 #. IMG
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
46223 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
46224 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value %]"
46225
46226 #. IMG
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
46228 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
46229 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value |html %]"
46230
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
46232 #, c-format
46233 msgid "Search options"
46234 msgstr "Αναζήτηση επιλογών"
46235
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
46237 #, c-format
46238 msgid "Search orders"
46239 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών"
46240
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
46242 #, c-format
46243 msgid "Search orders:"
46244 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών:"
46245
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
46247 #, c-format
46248 msgid "Search patron categories"
46249 msgstr "Αναζήτηση κατηγοριών μέλους"
46250
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46254 #, c-format
46255 msgid "Search patrons"
46256 msgstr "Αναζήτηση μελών"
46257
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
46261 #, c-format
46262 msgid "Search results"
46263 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
46264
46265 #. %1$s:  from 
46266 #. %2$s:  to 
46267 #. %3$s:  total 
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
46269 #, c-format
46270 msgid "Search results from %s to %s of %s"
46271 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
46272
46273 #. INPUT type=text
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
46275 #, fuzzy
46276 msgid "Search since"
46277 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
46278
46279 #. INPUT type=text
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
46281 #, fuzzy
46282 msgid "Search status"
46283 msgstr "Αναζήτηση στόχων "
46284
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
46286 #, c-format
46287 msgid "Search string matches: "
46288 msgstr "Αναζήτηση ταυτίσεων γραμμών: "
46289
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
46293 #, c-format
46294 msgid "Search subscriptions"
46295 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών"
46296
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
46299 #, c-format
46300 msgid "Search subscriptions:"
46301 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών:"
46302
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
46304 #, c-format
46305 msgid "Search suggestions"
46306 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων"
46307
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
46309 #, c-format
46310 msgid "Search system preferences"
46311 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
46312
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
46316 #, c-format
46317 msgid "Search targets"
46318 msgstr "Αναζήτηση στόχων"
46319
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
46321 #, c-format
46322 msgid "Search term: "
46323 msgstr "Όρος αναζήτησης:"
46324
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:6
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:20
46327 #, c-format
46328 msgid "Search the Norwegian national patron database"
46329 msgstr "Αναζήτηση στην εθνική Νορβηγική βάση δεδομένων μελών"
46330
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
46347 #, c-format
46348 msgid "Search the catalog"
46349 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο"
46350
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
46352 #, c-format
46353 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
46354 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο και στο ρεζερβουάρ:"
46355
46356 #. INPUT type=text
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46359 msgid "Search title"
46360 msgstr "Αναζήτηση τίτλου"
46361
46362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
46363 #, c-format
46364 msgid "Search to hold"
46365 msgstr "Αναζήτηση για κράτηση"
46366
46367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
46369 #, c-format
46370 msgid "Search type:"
46371 msgstr "Τύπος αναζήτησης:"
46372
46373 #. SCRIPT
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
46375 msgid "Search unavailable"
46376 msgstr "Η αναζήτηση δεν είναι διαθέσιμη"
46377
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
46379 #, c-format
46380 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
46381 msgstr "Αναζήτηση μεταφορτώσεων με όνομα ή ψηφιακό αποτύπωμα"
46382
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
46384 #, c-format
46385 msgid "Search value: "
46386 msgstr "Αναζήτηση τιμής: "
46387
46388 #. INPUT type=text
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
46390 #, fuzzy
46391 msgid "Search vendor"
46392 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
46393
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
46395 #, c-format
46396 msgid "Search vendors:"
46397 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
46398
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
46400 #, c-format
46401 msgid "Search was: "
46402 msgstr "Η αναζήτηση ήταν: "
46403
46404 #. For the first occurrence,
46405 #. SCRIPT
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
46409 #, c-format
46410 msgid "Search:"
46411 msgstr "Αναζήτηση:"
46412
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
46414 #, fuzzy, c-format
46415 msgid "Searchable"
46416 msgstr "Αναζητήσιμο: "
46417
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
46420 #, c-format
46421 msgid "Searchable: "
46422 msgstr "Αναζητήσιμο: "
46423
46424 #. A
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
46426 #, c-format
46427 msgid "Searching"
46428 msgstr "Αναζήτηση"
46429
46430 #. SCRIPT
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
46432 #, fuzzy
46433 msgid "Searching…"
46434 msgstr "Αναζήτηση"
46435
46436 #. SCRIPT
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
46438 msgid "Season"
46439 msgstr "Εποχή"
46440
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
46442 #, c-format
46443 msgid "Sebastiaan Durand"
46444 msgstr "Sebastiaan Durand"
46445
46446 #. For the first occurrence,
46447 #. SCRIPT
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
46450 msgid "Second"
46451 msgstr "Δεύτερο"
46452
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
46454 #, fuzzy, c-format
46455 msgid "Second indicator default value: "
46456 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
46457
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
46460 #, c-format
46461 msgid "Secondary email"
46462 msgstr "Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
46463
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
46466 #, c-format
46467 msgid "Secondary email: "
46468 msgstr "Δευτερεύον email: "
46469
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
46472 #, c-format
46473 msgid "Secondary phone"
46474 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο"
46475
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
46478 #, c-format
46479 msgid "Secondary phone: "
46480 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο: "
46481
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
46485 #, c-format
46486 msgid "Seconds (default)"
46487 msgstr "Δευτερόλεπτα (προεπιλεγμένο)"
46488
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
46490 #, c-format
46491 msgid "Secret"
46492 msgstr ""
46493
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
46496 #, c-format
46497 msgid "Section"
46498 msgstr "Τομέας"
46499
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
46501 #, c-format
46502 msgid "Section:"
46503 msgstr "Τομέας:"
46504
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
46506 #, c-format
46507 msgid "See any subscription attached to this biblio"
46508 msgstr "Βλέπε οποιαδήποτε συνδρομή που συνδέεται με αυτό το biblio"
46509
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
46511 #, c-format
46512 msgid "See basket information"
46513 msgstr "Βλέπε πληροφορίες καλαθιού"
46514
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
46516 #, c-format
46517 msgid "See highlighted items below"
46518 msgstr "Δείτε τα υπερφωτισμένα αντίτυπα παρακάτω"
46519
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
46521 #, c-format
46522 msgid "See invoice information"
46523 msgstr "Βλέπε πληροφορίες τιμολογίου"
46524
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
46526 #, c-format
46527 msgid "See online help for advanced options"
46528 msgstr "Βλέπε την ηλεκτρονική βοήθεια για προχωρημένες επιλογές"
46529
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
46531 #, c-format
46532 msgid "See your public page: "
46533 msgstr ""
46534
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
46536 #, c-format
46537 msgid "Seen"
46538 msgstr "Εμφανίστηκε"
46539
46540 #. INPUT type=submit
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
46543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1198
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1220
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
46553 #, c-format
46554 msgid "Select"
46555 msgstr "Επιλογή"
46556
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
46558 #, c-format
46559 msgid "Select "
46560 msgstr "Επιλογή "
46561
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46563 #, c-format
46564 msgid ""
46565 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46566 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46567 msgstr ""
46568 "Επιλέξτε \"Όλες οι βιβλιοθήκες\" αν αυτή η καθιερωμένη τιμή πρέπει να "
46569 "εμφανίζεται συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε βιβλιοθήκες που θέλετε να "
46570 "συσχετίσετε με αυτή την τιμή."
46571
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46573 #, c-format
46574 msgid ""
46575 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46576 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46577 msgstr ""
46578 "Επιλέξτε Όλα αν αυτός ο τύπος χαρακτηριστικού πρέπει να εμφανίζεται "
46579 "συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε Bιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή "
46580 "την τιμή."
46581
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46583 #, c-format
46584 msgid "Select CSV profile:"
46585 msgstr "Επιλογή προφίλ CSV:"
46586
46587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
46588 #, c-format
46589 msgid "Select MARC framework:"
46590 msgstr "Επιλέξτε πλαισίου MARC:"
46591
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
46593 #, c-format
46594 msgid ""
46595 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46596 "each valid record staged for later import into the catalog."
46597 msgstr ""
46598 "Επιλέξτε ένα αρχείο MARC για να οργανώσετε στο ρεζερβουάρ εισαγωγής. Θα "
46599 "αναλυθεί, και κάθε έγκυρη εγγραφή θα οργανωθεί για μελλοντική εισαγωγή στον "
46600 "κατάλογο."
46601
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
46603 #, c-format
46604 msgid "Select a budget"
46605 msgstr "Επιλέξτε προϋπολογισμό"
46606
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
46608 #, fuzzy, c-format
46609 msgid "Select a built-in sound: "
46610 msgstr "Επιλέξτε κονδύλι"
46611
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
46613 #, c-format
46614 msgid "Select a category type"
46615 msgstr "Επιλέξτε ένα τύπο κατηγορίας"
46616
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
46618 #, fuzzy, c-format
46619 msgid "Select a chooser"
46620 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
46621
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:74
46623 #, fuzzy, c-format
46624 msgid "Select a day"
46625 msgstr "Επιλογή ημέρας: "
46626
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:291
46628 #, fuzzy, c-format
46629 msgid "Select a deliverer"
46630 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
46631
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
46633 #, c-format
46634 msgid "Select a department"
46635 msgstr "Επιλογή ενός τμήματος"
46636
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
46638 #, fuzzy, c-format
46639 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
46640 msgstr "Επιλέξετε ένα αρχείο για εισαγωγή στον πίνακα μελών"
46641
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
46643 #, fuzzy, c-format
46644 msgid "Select a frequency"
46645 msgstr "Επιλέξτε μια επιχορήγηση"
46646
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:336
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
46651 #, c-format
46652 msgid "Select a fund"
46653 msgstr "Επιλέξτε μια επιχορήγηση"
46654
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
46656 #, fuzzy, c-format
46657 msgid "Select a language: "
46658 msgstr "Επιλέξτε προϋπολογισμό"
46659
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
46661 #, fuzzy, c-format
46662 msgid "Select a layout for back side: "
46663 msgstr "Επιλέξτε διάταξη προς εφαρμογή: "
46664
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
46667 #, c-format
46668 msgid "Select a layout to be applied: "
46669 msgstr "Επιλέξτε διάταξη προς εφαρμογή: "
46670
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
46672 #, c-format
46673 msgid "Select a library :"
46674 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης :"
46675
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
46679 #, c-format
46680 msgid "Select a library : "
46681 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
46682
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
46686 #, c-format
46687 msgid "Select a library:"
46688 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
46689
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
46692 #, c-format
46693 msgid "Select a template"
46694 msgstr "Επιλογή προτύπου"
46695
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
46698 #, c-format
46699 msgid "Select a template to be applied: "
46700 msgstr "Επιλέξτε πρότυπο προς εφαρμογή: "
46701
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:231
46703 #, fuzzy, c-format
46704 msgid "Select a time"
46705 msgstr "Διαγραφή λίστας"
46706
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:126
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:59
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
46739 #, c-format
46740 msgid "Select all"
46741 msgstr "Επιλογή όλων"
46742
46743 #. SCRIPT
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46745 #, fuzzy
46746 msgid "Select all pending"
46747 msgstr "Επιλογή όλων"
46748
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
46753 #, fuzzy, c-format
46754 msgid "Select all visible rows"
46755 msgstr "Επιλογή όλων των δεδομένων δειγμάτων"
46756
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
46758 #, c-format
46759 msgid "Select an authority framework"
46760 msgstr "Επιλέξτε ένα πλαίσιο καθιερωμένων όρων"
46761
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
46763 #, c-format
46764 msgid "Select an existing list"
46765 msgstr "Επιλογή μιας υπάρχουσας λίστας"
46766
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
46768 #, c-format
46769 msgid ""
46770 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
46771 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
46772 msgstr ""
46773 "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας ή αρχείο ZIP για ανάρτηση. Το εργαλείο "
46774 "αποδέχεται εικόνες μορφότυπων GIF, JPEG, PNG και XPM."
46775
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
46777 #, c-format
46778 msgid "Select day: "
46779 msgstr "Επιλογή ημέρας: "
46780
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
46782 #, c-format
46783 msgid "Select download format: "
46784 msgstr "Επιλογή μορφότυπου λήψης: "
46785
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46787 #, c-format
46788 msgid "Select files: "
46789 msgstr "Επιλογή αρχείων: "
46790
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
46792 #, fuzzy, c-format
46793 msgid "Select item:"
46794 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
46795
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46797 #, c-format
46798 msgid "Select local databases"
46799 msgstr "Επιλογή τοπικών βάσεων δεδομένων"
46800
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46802 #, c-format
46803 msgid "Select month:"
46804 msgstr "Επιλέξτε μήνα:"
46805
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46808 #, fuzzy, c-format
46809 msgid "Select none"
46810 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
46811
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46813 #, c-format
46814 msgid "Select none to see all libraries"
46815 msgstr "Μην επιλέξετε κανένα για να δείτε όλες τις βιβλιοθήκες"
46816
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:121
46818 #, c-format
46819 msgid "Select note"
46820 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
46821
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46823 #, c-format
46824 msgid "Select notice:"
46825 msgstr "Επιλογή ειδοποίησης:"
46826
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46828 #, c-format
46829 msgid "Select one or more images to delete. "
46830 msgstr "Επιλέξτε μία ή περισσότερες εικόνες για διαγραφή. "
46831
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46833 #, fuzzy, c-format
46834 msgid "Select ordering library account: "
46835 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
46836
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46838 #, fuzzy, c-format
46839 msgid "Select owner"
46840 msgstr "Επιλογή"
46841
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
46843 #, fuzzy, c-format
46844 msgid "Select partner libraries:"
46845 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
46846
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46848 #, c-format
46849 msgid ""
46850 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46851 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46852 msgstr ""
46853
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46855 #, c-format
46856 msgid "Select planning type:"
46857 msgstr "Επιλογή τύπου σχεδιασμού:"
46858
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46861 #, c-format
46862 msgid "Select records to export "
46863 msgstr "Επιλέξτε εγγραφές για εξαγωγή "
46864
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46866 #, c-format
46867 msgid "Select remote databases"
46868 msgstr "Επιλογή απομακρυσμένων βάσεων δεδομένων"
46869
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46875 #, fuzzy, c-format
46876 msgid "Select searches to: "
46877 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
46878
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46880 #, fuzzy, c-format
46881 msgid "Select table:"
46882 msgstr "Επιλογή πίνακα "
46883
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46885 #, c-format
46886 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46887 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα προσαρτήσετε το τεκμήριο"
46888
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46890 #, c-format
46891 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46892 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα συνδέσετε το τεκμήριο"
46893
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46895 #, c-format
46896 msgid "Select the file to import: "
46897 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για εισαγωγή: "
46898
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46900 #, c-format
46901 msgid "Select the file to stage: "
46902 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για οργάνωση: "
46903
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46909 #, c-format
46910 msgid "Select the file to upload: "
46911 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για μεταφόρτωση: "
46912
46913 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46915 #, c-format
46916 msgid "Select the host item to link%s to "
46917 msgstr "Επιλέξτε το οικείο τεκμήριο για να το συνδέσετε σε %s "
46918
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46920 #, c-format
46921 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46922 msgstr ""
46923
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46925 #, c-format
46926 msgid "Select to display or not:"
46927 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
46928
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46930 #, c-format
46931 msgid "Select to import"
46932 msgstr "Επιλέξτε να εισάγετε"
46933
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
46935 #, c-format
46936 msgid "Select without holds"
46937 msgstr "Επιλογή χωρίς κρατήσεις"
46938
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46940 #, c-format
46941 msgid "Select without items"
46942 msgstr "Επιλογή χωρίς τεκμήρια"
46943
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46945 #, c-format
46946 msgid "Select your MARC flavor"
46947 msgstr "Επιλέξτε το δικό σας σχήμα MARC"
46948
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
46951 #, fuzzy, c-format
46952 msgid "Select2"
46953 msgstr "Επιλογή"
46954
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46956 #, c-format
46957 msgid "Selected items :"
46958 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
46959
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
46961 #, c-format
46962 msgid ""
46963 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46964 "new issue is received."
46965 msgstr ""
46966 "Η επιλογή μιας ειδοποίησης επιτρέπει στα μέλη να εγγραφούν στις ειδοποιήσεις "
46967 "όταν ένα νέο τεύχος παραλαμβάνεται."
46968
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
46970 #, c-format
46971 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46972 msgstr ""
46973 "Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει υπάρχοντες κατόχους επιχορηγήσεων, αν "
46974 "υπάρχουν"
46975
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
46977 #, fuzzy, c-format
46978 msgid "Selector"
46979 msgstr "Επιλογή"
46980
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
46982 #, fuzzy, c-format
46983 msgid "Selector: "
46984 msgstr "Επιλογή"
46985
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
46987 #, fuzzy, c-format
46988 msgid "Self check modules"
46989 msgstr "Perl modules"
46990
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
46993 #, c-format
46994 msgid "Semi-colon (;)"
46995 msgstr "Άνω στιγμή (;)"
46996
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46998 #, fuzzy, c-format
46999 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
47000 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
47001
47002 #. INPUT type=submit
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:48
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
47006 #, c-format
47007 msgid "Send"
47008 msgstr "Αποστολή"
47009
47010 #. INPUT type=submit
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
47012 #, fuzzy
47013 msgid "Send EDI order"
47014 msgstr "Εκκρεμείς Παραγγελίες"
47015
47016 #. INPUT type=submit
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47019 #, c-format
47020 msgid "Send email"
47021 msgstr "Αποστολή email"
47022
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
47024 #, c-format
47025 msgid "Send list"
47026 msgstr "Αποστολή λίστας"
47027
47028 #. INPUT type=submit name=submit
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
47030 msgid "Send notification"
47031 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
47032
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
47035 #, c-format
47036 msgid "Send to"
47037 msgstr "Αποστολή σε"
47038
47039 #. BUTTON
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:734
47041 #, fuzzy
47042 msgid "Send visible items to batch modification"
47043 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση δέσμης τεκμηρίων"
47044
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
47046 #, c-format
47047 msgid "Sending your cart"
47048 msgstr "Αποστολή του καλαθιού σας"
47049
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
47051 #, c-format
47052 msgid "Sending your list"
47053 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
47054
47055 #. For the first occurrence,
47056 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
47059 #, c-format
47060 msgid "Sent notices for %s"
47061 msgstr "Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
47062
47063 #. SCRIPT
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47065 msgid "Sep"
47066 msgstr "Σεπ"
47067
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
47069 #, c-format
47070 msgid "Separate multiple filenames by commas."
47071 msgstr "Διαχωρείστε πολλαπλά ονόματα αρχείου με κόμματα."
47072
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
47074 #, c-format
47075 msgid ""
47076 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
47077 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47078 msgstr ""
47079 "Διαχωρείστε επιλογές με κόμματα. Παράδειγμα: sru=get,sru_version=1.1. Βλέπε "
47080 "επίσης http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
47081
47082 #. SCRIPT
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
47084 msgid "Separator must be / in field %s"
47085 msgstr "Το διαχωριστικό πρέπει να είναι το / στο πεδίο %s"
47086
47087 #. For the first occurrence,
47088 #. SCRIPT
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
47091 #, c-format
47092 msgid "September"
47093 msgstr "Σεπτέμβριος"
47094
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
47096 #, c-format
47097 msgid "Serge Renaux"
47098 msgstr "Serge Renaux"
47099
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
47101 #, c-format
47102 msgid "Serhij Dubyk"
47103 msgstr "Serhij Dubyk"
47104
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
47106 #, c-format
47107 msgid "Serial"
47108 msgstr "Περιοδική έκδοση"
47109
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
47111 #, c-format
47112 msgid "Serial collection"
47113 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
47114
47115 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
47117 #, c-format
47118 msgid "Serial collection #%s"
47119 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων #%s"
47120
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
47122 #, c-format
47123 msgid "Serial collection information for "
47124 msgstr "Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
47125
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
47127 #, c-format
47128 msgid "Serial edition "
47129 msgstr "Έκδοση περιοδικής έκδοσης"
47130
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
47132 #, fuzzy, c-format
47133 msgid "Serial enumeration / chronology"
47134 msgstr "Αρίθμηση/χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
47135
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
47137 #, c-format
47138 msgid "Serial enumeration:"
47139 msgstr "Αρίθμηση περιοδικής έκδοσης:"
47140
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
47142 #, c-format
47143 msgid "Serial enumeraton/chronology"
47144 msgstr "Αρίθμηση/χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
47145
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
47147 #, c-format
47148 msgid "Serial number:"
47149 msgstr "Αριθμός περιοδικής έκδοσης:"
47150
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
47152 #, c-format
47153 msgid "Serial receipt creates an item record."
47154 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης και δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
47155
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:85
47157 #, c-format
47158 msgid "Serial receipt does not create an item record."
47159 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης αλλά όχι δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
47160
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
47162 #, c-format
47163 msgid "Serial receive"
47164 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
47165
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
47167 #, c-format
47168 msgid "Serial subscription: search for vendor "
47169 msgstr "Συνδρομή περιοδικής έκδοσης: αναζήτηση προμηθευτή "
47170
47171 #. For the first occurrence,
47172 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
47175 #, c-format
47176 msgid "Serial: %s "
47177 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
47178
47179 #. A
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:17
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:90
47200 #, c-format
47201 msgid "Serials"
47202 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
47203
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:255
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
47207 #, fuzzy, c-format
47208 msgid "Serials (new issue)"
47209 msgstr "Περιοδικές εκδόσεις (Λίστα δρομολόγησης)"
47210
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
47212 #, c-format
47213 msgid "Serials planning"
47214 msgstr "Σχεδιασμός περιοδικής έκδοσης"
47215
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
47217 #, fuzzy, c-format
47218 msgid "Serials receiving"
47219 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
47220
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
47223 #, c-format
47224 msgid "Serials subscriptions"
47225 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
47226
47227 #. %1$s:  total 
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
47229 #, c-format
47230 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
47231 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων (%s βρέθηκαν)"
47232
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
47234 #, c-format
47235 msgid "Serials subscriptions search"
47236 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
47237
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
47241 #, c-format
47242 msgid "Series"
47243 msgstr "Σειρά"
47244
47245 #. For the first occurrence,
47246 #. SCRIPT
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
47250 #, c-format
47251 msgid "Series title"
47252 msgstr "Τίτλος σειράς"
47253
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:190
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
47258 #, c-format
47259 msgid "Series: "
47260 msgstr "Σειρά: "
47261
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
47265 #, c-format
47266 msgid "Server"
47267 msgstr "Διακομιστής"
47268
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
47271 #, c-format
47272 msgid "Server information"
47273 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
47274
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
47276 #, c-format
47277 msgid "Server name: "
47278 msgstr "Όνομα διακομιστή: "
47279
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
47282 #, fuzzy, c-format
47283 msgid "Servers:"
47284 msgstr "Διακομιστής"
47285
47286 #. %1$s:  IF memcached_servers 
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
47288 #, c-format
47289 msgid "Servers: %s"
47290 msgstr "Εξυπηρετητές: %s"
47291
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
47293 #, c-format
47294 msgid "Session timed out, please log in again"
47295 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
47296
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
47298 #, c-format
47299 msgid "Session timed out."
47300 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε,"
47301
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
47303 #, c-format
47304 msgid "Set all funds to zero"
47305 msgstr "Ρυθμίστε όλες τις επιχορηγήσεις στο μηδέν"
47306
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
47310 #, c-format
47311 msgid "Set back to"
47312 msgstr "Ρύθμιση πίσω σε"
47313
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
47315 #, c-format
47316 msgid "Set due date to expiry:"
47317 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας επιστροφής πριν την λήξη:"
47318
47319 #. IMG
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
47321 #, fuzzy
47322 msgid "Set geolocation"
47323 msgstr "Αναζήτηση θέσης"
47324
47325 #. IMG
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
47327 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
47328 msgstr ""
47329
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
47331 #, c-format
47332 msgid "Set inventory date to:"
47333 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
47334
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
47343 #, c-format
47344 msgid "Set library"
47345 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
47346
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
47348 #, c-format
47349 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
47350 msgstr ""
47351
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
47354 #, c-format
47355 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
47356 msgstr "Καθορισμός ειδοποιήσεων για εκπρόθεσμα τεκμήρια"
47357
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
47360 #, c-format
47361 msgid "Set permissions"
47362 msgstr "Ρύθμιση εξουσιοδοτήσεων"
47363
47364 #. %1$s:  patron.surname 
47365 #. %2$s:  patron.firstname 
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
47367 #, c-format
47368 msgid "Set permissions for %s, %s"
47369 msgstr "Ρύθμιση εξοθσιοδοτήσεων για %s, %s"
47370
47371 #. INPUT type=submit name=submit
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
47375 msgid "Set status"
47376 msgstr "Ρύθμιση κατάστασης"
47377
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
47379 #, c-format
47380 msgid "Set the date received to today?"
47381 msgstr ""
47382
47383 #. IMG
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
47385 msgid "Set to lowest priority"
47386 msgstr "Ρύθμιση στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
47387
47388 #. INPUT type=button
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
47391 msgid "Set to patron"
47392 msgstr "Όρισε στο μέλος"
47393
47394 #. INPUT type=submit
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
47396 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
47397 msgstr ""
47398
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
47400 #, fuzzy, c-format
47401 msgid "Set user permissions"
47402 msgstr "Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων"
47403
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
47406 #, c-format
47407 msgid "Settings "
47408 msgstr "Ρυθμίσεις "
47409
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
47411 #, c-format
47412 msgid "Share my Koha usage statistics: "
47413 msgstr "Κοινοποίηση των στατιστικών χρήσης Koha: "
47414
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
47416 #, c-format
47417 msgid "Share usage statistics"
47418 msgstr "Κοινοποίηση στατιστικών χρήσης"
47419
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
47421 #, c-format
47422 msgid ""
47423 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
47424 msgstr ""
47425 "Κοινοποίηση στην κοινότητα Koha των στατιστικών χρήσης της εγκατάστασης Koha"
47426
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47428 #, c-format
47429 msgid "Share your usage statistics"
47430 msgstr "Κοινοποίηση των στατιστικών χρήσης σας"
47431
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
47433 #, c-format
47434 msgid "Shari Perkins"
47435 msgstr "Shari Perkins"
47436
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
47438 #, c-format
47439 msgid "Sharon Moreland"
47440 msgstr "Sharon Moreland"
47441
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
47444 #, c-format
47445 msgid "Sharp (#)"
47446 msgstr "Δίεση (#)"
47447
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
47449 #, c-format
47450 msgid "Shaun Evans"
47451 msgstr "Shaun Evans"
47452
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
47454 #, c-format
47455 msgid "Shelving control number"
47456 msgstr "Αριθμός ελέγχου ραφιού"
47457
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
47468 #, c-format
47469 msgid "Shelving location"
47470 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
47471
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
47473 #, c-format
47474 msgid "Shelving location (items.location) is: "
47475 msgstr "Η θέση στο ράφι (items.location) είναι: "
47476
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
47478 #, c-format
47479 msgid "Shelving location selected: "
47480 msgstr "Επιλεγμένη τοποθεσία στο ράφι: "
47481
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
47483 #, c-format
47484 msgid "Shelving location:"
47485 msgstr "Θέση στο ράφι:"
47486
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
47488 #, fuzzy, c-format
47489 msgid "Shelving location: "
47490 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
47491
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
47493 #, c-format
47494 msgid "Sherryn Mak"
47495 msgstr "Sherryn Mak"
47496
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47498 #, c-format
47499 msgid "Shift-Enter"
47500 msgstr "Shift-Enter"
47501
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
47503 #, c-format
47504 msgid "Shift-Tab"
47505 msgstr "Shift-Tab"
47506
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47508 #, c-format
47509 msgid "Shipment cost"
47510 msgstr "Κόστος αποστολής"
47511
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
47513 #, c-format
47514 msgid "Shipment cost:"
47515 msgstr "Κόστος αποστολής:"
47516
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
47522 #, c-format
47523 msgid "Shipment date"
47524 msgstr "Ημερομηνία αποστολής"
47525
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
47527 #, c-format
47528 msgid "Shipment date reverse"
47529 msgstr "Αναίρεση ημερομηνίας αποστολής"
47530
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
47533 #, c-format
47534 msgid "Shipment date:"
47535 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
47536
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
47538 #, c-format
47539 msgid "Shipment date: "
47540 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
47541
47542 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
47543 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47544 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47545 #. %4$s:  ELSE 
47546 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47547 #. %6$s:  END 
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
47549 #, c-format
47550 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47551 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: %s Από %s Έως %s %s Όλα μέχρι %s %s "
47552
47553 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
47555 #, c-format
47556 msgid "Shipment date: All until %s "
47557 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: Όλα μέχρι %s "
47558
47559 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:89
47561 #, c-format
47562 msgid "Shipping cost for invoice %s"
47563 msgstr "Κόστος αποστολής για τιμολόγιο %s"
47564
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
47566 #, c-format
47567 msgid "Shipping cost:"
47568 msgstr "Κόστος αποστολής:"
47569
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
47571 #, c-format
47572 msgid "Shipping cost: "
47573 msgstr "Κόστος αποστολής: "
47574
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
47576 #, fuzzy, c-format
47577 msgid "Shipping fund:"
47578 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
47579
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47581 #, fuzzy, c-format
47582 msgid "Shipping fund: "
47583 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
47584
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
47586 #, c-format
47587 msgid "Shortcut"
47588 msgstr "Συντόμευση"
47589
47590 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
47591 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration | html 
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
47593 #, c-format
47594 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47595 msgstr ""
47596
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:202
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:255
47600 #, c-format
47601 msgid "Show"
47602 msgstr "Εμφάνιση"
47603
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
47606 #, c-format
47607 msgid "Show MARC"
47608 msgstr "Προβολή MARC"
47609
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
47611 #, c-format
47612 msgid "Show MARC tag documentation links"
47613 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων τεκμηρίωσης MARC"
47614
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
47616 #, fuzzy, c-format
47617 msgid "Show SQL code"
47618 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
47619
47620 #. SCRIPT
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47622 msgid "Show _MENU_ entries"
47623 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
47624
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
47626 #, c-format
47627 msgid "Show active baskets only"
47628 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών καλαθιών"
47629
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
47631 #, c-format
47632 msgid "Show active funds only"
47633 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
47634
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47636 #, fuzzy, c-format
47637 msgid "Show active vendors only"
47638 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
47639
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
47641 #, c-format
47642 msgid "Show actual/estimated values"
47643 msgstr "Εμφάνιση πραγματικών/εκτιμώμενων τιμών"
47644
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
47646 #, c-format
47647 msgid "Show advanced pattern"
47648 msgstr "Προβολή σύνθετου μοτίβου"
47649
47650 #. A
47651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
47652 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
47653 msgstr "Προβολή σύνθετης αναζήτησης (Ctrl-Alt-S)"
47654
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
47657 #, c-format
47658 msgid "Show all"
47659 msgstr "Εμφάνιση όλων "
47660
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47662 #, fuzzy, c-format
47663 msgid "Show all active baskets"
47664 msgstr "Εμφάνιση όλων των καλαθιών"
47665
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
47667 #, c-format
47668 msgid "Show all baskets"
47669 msgstr "Εμφάνιση όλων των καλαθιών"
47670
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47674 #, c-format
47675 msgid "Show all columns"
47676 msgstr "Εμφάνιση όλων των στηλών"
47677
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
47680 #, c-format
47681 msgid "Show all details "
47682 msgstr "Εμφάνιση όλων των λεπτομερειών "
47683
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
47686 #, c-format
47687 msgid "Show all items"
47688 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
47689
47690 #. For the first occurrence,
47691 #. %1$s:  hiddencount 
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
47694 #, c-format
47695 msgid "Show all items (%s hidden)"
47696 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων (%s κρυμμένα)"
47697
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47699 #, c-format
47700 msgid "Show all suggestions"
47701 msgstr "Εμφάνιση όλων των προτάσεων"
47702
47703 #. SCRIPT
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
47705 msgid "Show all transactions"
47706 msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών"
47707
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47709 #, fuzzy, c-format
47710 msgid "Show all vendors"
47711 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
47712
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
47714 #, c-format
47715 msgid "Show any items currently checked out:"
47716 msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίων που είναι σε δανεισμό:"
47717
47718 #. %1$s:  booksellername | html 
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47720 #, fuzzy, c-format
47721 msgid "Show baskets for vendor %s"
47722 msgstr "Καλάθια για %s"
47723
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
47725 #, c-format
47726 msgid "Show biblio"
47727 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής"
47728
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
47730 #, c-format
47731 msgid "Show brief form"
47732 msgstr "Εμφάνιση σύντομης φόρμας"
47733
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
47735 #, c-format
47736 msgid "Show category: "
47737 msgstr "Εμφάνιση κατηγορίας: "
47738
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
47740 #, c-format
47741 msgid "Show checkouts"
47742 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών"
47743
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
47746 #, c-format
47747 msgid "Show checkouts to guarantor"
47748 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών στον εγγυητή"
47749
47750 #. SCRIPT
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47752 msgid "Show fields verbatim"
47753 msgstr ""
47754
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
47756 #, c-format
47757 msgid "Show full form"
47758 msgstr "Εμφάνιση ολόκληρης φόρμας"
47759
47760 #. SCRIPT
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47762 msgid "Show help for this tag"
47763 msgstr ""
47764
47765 #. SCRIPT
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
47767 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
47768 msgstr ""
47769
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
47772 #, c-format
47773 msgid "Show inactive budgets"
47774 msgstr "Εμφάνιση ανενεργών προϋπολογισμών"
47775
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
47777 #, c-format
47778 msgid "Show matching titles"
47779 msgstr "Προβολή παραπλήσιον τίτλων"
47780
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47782 #, c-format
47783 msgid "Show more"
47784 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
47787 #, c-format
47788 msgid "Show my funds only"
47789 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
47790
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
47792 #, fuzzy, c-format
47793 msgid "Show my funds only:"
47794 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
47795
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47797 #, c-format
47798 msgid "Show only mine"
47799 msgstr "Εμφάνιση μόνο δικού(ων) μου"
47800
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47802 #, c-format
47803 msgid "Show only renewed "
47804 msgstr "Εμφάνιση μόνο ανανεωμένου(ων)"
47805
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47807 #, c-format
47808 msgid "Show only subscriptions "
47809 msgstr "Εμφάνιση μόνο συνδρομών "
47810
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47813 #, c-format
47814 msgid "Show subscriptions"
47815 msgstr "Εμφάνιση συνδρομών"
47816
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47818 #, c-format
47819 msgid "Show tags"
47820 msgstr "Εμφάνιση ετικετών"
47821
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47825 #, c-format
47826 msgid "Show/hide columns:"
47827 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη στηλών:"
47828
47829 #. SCRIPT
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47831 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47832 msgstr "Εμφάνιση _START_ έως _END_ από _TOTAL_"
47833
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47835 #, fuzzy, c-format
47836 msgid "Showing only available items"
47837 msgstr "διαθέσιμα τεκμήρια."
47838
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47841 #, c-format
47842 msgid "Shown"
47843 msgstr "Εμφανισμένο"
47844
47845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47847 #, c-format
47848 msgid "Shows on transit slips"
47849 msgstr "Εμφανίζεται στα σημειώματα διακίνησης"
47850
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
47852 #, c-format
47853 msgid "Silvia Simonetti"
47854 msgstr "Silvia Simonetti"
47855
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
47857 #, c-format
47858 msgid "Simith D'Oliveira"
47859 msgstr "Simith D'Oliveira"
47860
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
47862 #, c-format
47863 msgid "Simon Pouchol"
47864 msgstr "Simon Pouchol"
47865
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
47867 #, c-format
47868 msgid "Simon Story"
47869 msgstr "Simon Story"
47870
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
47872 #, c-format
47873 msgid "Simple DC-RDF"
47874 msgstr ""
47875
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47877 #, c-format
47878 msgid "Since"
47879 msgstr "Από"
47880
47881 #. SCRIPT
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47883 msgid "Single holiday: %s"
47884 msgstr "Μονοήμερη αργία: %s"
47885
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47887 #, c-format
47888 msgid "SingleBranchMode is ON."
47889 msgstr "SingleBranchMode is ON."
47890
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47893 #, c-format
47894 msgid "Size"
47895 msgstr "Μέγεθος"
47896
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47898 #, c-format
47899 msgid "Size (bytes)"
47900 msgstr ""
47901
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
47904 #, c-format
47905 msgid "Skip issue number"
47906 msgstr "Παραλείψτε αριθμό τεύχους"
47907
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47909 #, c-format
47910 msgid "Skip items on loan: "
47911 msgstr "Παράλειψη δανεισμένων τεκμηρίων: "
47912
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47914 #, fuzzy, c-format
47915 msgid "Slash separated text (.csv)"
47916 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
47917
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47922 #, c-format
47923 msgid "Slip"
47924 msgstr "Σημείωμα"
47925
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47927 #, c-format
47928 msgid "Small text"
47929 msgstr ""
47930
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47932 #, c-format
47933 msgid "Social security number hash:"
47934 msgstr "Αριθμός ταυτότητας:"
47935
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47937 #, c-format
47938 msgid "Social security or card number: "
47939 msgstr "Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης ή κάρτας: "
47940
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
47943 #, fuzzy, c-format
47944 msgid "Society or association"
47945 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
47946
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47948 #, c-format
47949 msgid "Some Perl modules are missing. "
47950 msgstr "Απουσιάζουν μερικά αρθρώματα (modules) της perl. "
47951
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47953 #, c-format
47954 msgid ""
47955 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47956 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47957 "examples assume USD is the active currency. "
47958 msgstr ""
47959 "Κάποια παραδείγματα συμβατών πεδίων τιμής περιλαμβάνουν \"$9.99\", \"9.99 USD"
47960 "\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (χαρτόδετο)\". Αυτά "
47961 "τα παραδείγματα θεωρούν ότι το USD είναι το ενεργό νόμισμα. "
47962
47963 #. SCRIPT
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
47965 msgid "Some fields are not valid:"
47966 msgstr "Κάποια πεδία δεν είναι έγκυρα:"
47967
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47969 #, c-format
47970 msgid ""
47971 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47972 "lead to data loss."
47973 msgstr ""
47974
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47976 #, c-format
47977 msgid ""
47978 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47979 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47980 "if you want that this feature works correctly."
47981 msgstr ""
47982
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
47984 #, c-format
47985 msgid ""
47986 "Some records have not been automatically added because they match an "
47987 "existing record in your catalog:"
47988 msgstr ""
47989 "Μερικές εγγραφές δεν έχουν προστεθεί αυτόματα καθώς αντιστοιχούν σε "
47990 "υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο:"
47991
47992 #. SCRIPT
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
47994 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47995 msgstr ""
47996 "Κάτι δε λειτούργησε σωστά. Αδύνατη η δημιουργία ενός νέου μοτίβου αρίθμησης."
47997
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
47999 #, c-format
48000 msgid "Sonia Lemaire"
48001 msgstr "Sonia Lemaire"
48002
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
48004 #, c-format
48005 msgid "Sophie Meynieux"
48006 msgstr "Sophie Meynieux"
48007
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
48009 #, fuzzy, c-format
48010 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
48011 msgstr "Λυπούμαστε, αλλά δεν υπάρχουν αποτελέσματα για την αναζήτησή σας."
48012
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
48014 #, c-format
48015 msgid "Sorry, the CAS login failed."
48016 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
48017
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:86
48019 #, c-format
48020 msgid "Sorry, there is no result for your search."
48021 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχει αποτέλεσμα για την αναζήτησή σας."
48022
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
48024 #, fuzzy, c-format
48025 msgid "Sorry, your request had no results."
48026 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
48027
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
48029 #, c-format
48030 msgid "Sort "
48031 msgstr "Ταξινόμηση "
48032
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
48034 #, c-format
48035 msgid "Sort 1"
48036 msgstr "Ταξινόμηση 1"
48037
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
48039 #, c-format
48040 msgid "Sort 2"
48041 msgstr "Ταξινόμηση 2"
48042
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
48044 #, c-format
48045 msgid "Sort by"
48046 msgstr "Ταξινόμηση κατά"
48047
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
48049 #, c-format
48050 msgid "Sort by :"
48051 msgstr "Ταξινόμηση κατά :"
48052
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
48056 #, c-format
48057 msgid "Sort by: "
48058 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
48059
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
48064 #, c-format
48065 msgid "Sort field 1"
48066 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 1"
48067
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
48070 #, c-format
48071 msgid "Sort field 1:"
48072 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 1:"
48073
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
48078 #, c-format
48079 msgid "Sort field 2"
48080 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 2"
48081
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
48084 #, c-format
48085 msgid "Sort field 2:"
48086 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 2:"
48087
48088 #. SCRIPT
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
48090 msgid "Sort routine missing"
48091 msgstr "Απουσιάζει η διαδικασία ταξινόμησης"
48092
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
48094 #, c-format
48095 msgid "Sort this list by: "
48096 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
48097
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
48101 #, c-format
48102 msgid "Sort1"
48103 msgstr "Ταξινόμηση1"
48104
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
48108 #, c-format
48109 msgid "Sort2"
48110 msgstr "Ταξινόμηση2"
48111
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
48113 #, c-format
48114 msgid "Sortable"
48115 msgstr "Ταξινομήσιμο"
48116
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
48118 #, c-format
48119 msgid "Sorting"
48120 msgstr "Ταξινόμηση"
48121
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
48123 #, c-format
48124 msgid "Sorting routine"
48125 msgstr "Ρουτίνα κατάταξης"
48126
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48128 #, c-format
48129 msgid "Sound"
48130 msgstr "Ήχος"
48131
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
48133 #, fuzzy, c-format
48134 msgid "Sound: "
48135 msgstr "Κεφάλαιο: "
48136
48137 #. For the first occurrence,
48138 #. SCRIPT
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
48143 #, c-format
48144 msgid "Source"
48145 msgstr "Πηγή"
48146
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
48150 #, c-format
48151 msgid "Source (incoming) record check field"
48152 msgstr "Πεδίο ελέγχου πηγής εγγραφής (εισερχομένης)"
48153
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
48155 #, c-format
48156 msgid "Source in use?"
48157 msgstr "Πηγή σε χρήση;"
48158
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
48160 #, c-format
48161 msgid "Source library:"
48162 msgstr "Βιβλιοθήκη πηγής:"
48163
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
48165 #, c-format
48166 msgid "Source of acquisition"
48167 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
48168
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
48170 #, c-format
48171 msgid "Source of classification / shelving scheme"
48172 msgstr "Πηγή ταξινόμησης / σχήμα ταξιθέτησης"
48173
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
48175 #, c-format
48176 msgid "Source records"
48177 msgstr "Εγγραφές πηγής"
48178
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
48180 #, c-format
48181 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
48182 msgstr ""
48183
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
48185 #, c-format
48186 msgid "Southeastern University"
48187 msgstr "Southeastern University"
48188
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
48191 #, c-format
48192 msgid "Space ( )"
48193 msgstr "Κενό ( )"
48194
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
48196 #, c-format
48197 msgid "Space separation between symbol and value: "
48198 msgstr ""
48199
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
48201 #, c-format
48202 msgid "Special relationship: "
48203 msgstr "Ειδική σχέση: "
48204
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
48206 #, c-format
48207 msgid "Special thanks to the following organizations"
48208 msgstr "Ειδικές ευχαριστίες στους ακόλουθους οργανισμούς"
48209
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
48211 #, c-format
48212 msgid "Specialized"
48213 msgstr "Εξειδικευμένο"
48214
48215 #. For the first occurrence,
48216 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:725
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
48219 #, c-format
48220 msgid "Specify date on which to resume %s: "
48221 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία για να συνεχίσετε %s: "
48222
48223 #. For the first occurrence,
48224 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
48227 #, c-format
48228 msgid "Specify due date %s: "
48229 msgstr "Προσδιορίστε την ημερομηνία λήξης προθεσμίας %s: "
48230
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
48232 #, c-format
48233 msgid "Specify how the holiday should repeat."
48234 msgstr "Καθορίστε πώς θα επαναλαμβάνεται η αργία."
48235
48236 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
48238 #, c-format
48239 msgid "Specify return date %s: "
48240 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία επιστροφής %s: "
48241
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
48243 #, c-format
48244 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
48245 msgstr ""
48246
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
48249 #, c-format
48250 msgid "Spent"
48251 msgstr "Δαπανημένο"
48252
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
48254 #, c-format
48255 msgid "Spent amount"
48256 msgstr "Ποσό που έχει δαπανηθεί"
48257
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
48259 #, fuzzy, c-format
48260 msgid "Spent amount:"
48261 msgstr "Ποσό Πληρωμής"
48262
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:352
48264 #, c-format
48265 msgid "Spine label"
48266 msgstr "Ετικέτα ράχης"
48267
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
48269 #, c-format
48270 msgid "Split call numbers: "
48271 msgstr "Χωρισμένοι ταξιθετικοί αριθμοί: "
48272
48273 #. SCRIPT
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
48275 msgid "Spring"
48276 msgstr "Άνοιξη"
48277
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
48279 #, c-format
48280 msgid "Srdjan Jankovic"
48281 msgstr "Srdjan Jankovic"
48282
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
48284 #, c-format
48285 msgid "Srikanth Dhondi"
48286 msgstr "Srikanth Dhondi"
48287
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
48289 #, c-format
48290 msgid "Stacey Walker"
48291 msgstr "Stacey Walker"
48292
48293 #. OPTGROUP
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
48296 #, c-format
48297 msgid "Staff"
48298 msgstr "Προσωπικό"
48299
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
48301 #, fuzzy, c-format
48302 msgid "Staff "
48303 msgstr "Προσωπικό"
48304
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
48306 #, fuzzy, c-format
48307 msgid "Staff - Internal note"
48308 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
48309
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
48311 #, c-format
48312 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
48313 msgstr ""
48314 "Πρόσβαση προσωπικού, επιτρέπει την προβολή του καταλόγου στη διεπαφή "
48315 "προσωπικού."
48316
48317 #. A
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
48319 #, c-format
48320 msgid "Staff client"
48321 msgstr "Τοπική εφαρμογή"
48322
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
48324 #, fuzzy, c-format
48325 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
48326 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
48327
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:29
48329 #, fuzzy, c-format
48330 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
48331 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
48332
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
48334 #, fuzzy, c-format
48335 msgid ""
48336 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
48337 "request a discharge."
48338 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
48339
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
48343 #, c-format
48344 msgid "Staff note"
48345 msgstr "Σημείωμα προσωπικού"
48346
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
48349 #, c-format
48350 msgid "Staff note:"
48351 msgstr "Διεπαφή προσωπικού:"
48352
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
48355 #, fuzzy, c-format
48356 msgid "Staff notes:"
48357 msgstr "Διεπαφή προσωπικού:"
48358
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
48360 #, c-format
48361 msgid "Stage MARC for import"
48362 msgstr "Οργάνωση MARC για εισαγωγή"
48363
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
48365 #, fuzzy, c-format
48366 msgid "Stage MARC records"
48367 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
48368
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
48373 #, c-format
48374 msgid "Stage MARC records for import"
48375 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC για εισαγωγή"
48376
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
48378 #, fuzzy, c-format
48379 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
48380 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
48381
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
48383 #, c-format
48384 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
48385 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
48386
48387 #. INPUT type=button
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
48389 msgid "Stage for import"
48390 msgstr "Οργάνωση για εισαγωγή"
48391
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
48393 #, c-format
48394 msgid "Stage records into the reservoir"
48395 msgstr "Οργάνωση εγγραφών στο ρεζερβουάρ"
48396
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
48400 #, c-format
48401 msgid "Staged"
48402 msgstr "Οργανωμένο"
48403
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
48405 #, c-format
48406 msgid "Staged MARC management"
48407 msgstr "Διαχείριση οργάνωσης MARC"
48408
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
48410 #, c-format
48411 msgid "Staged MARC record management"
48412 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
48413
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
48415 #, c-format
48416 msgid "Staged:"
48417 msgstr "Οργανωμένο:"
48418
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
48420 #, c-format
48421 msgid "Stan Brinkerhoff"
48422 msgstr "Stan Brinkerhoff"
48423
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
48428 #, c-format
48429 msgid "Standard"
48430 msgstr "Πρότυπο"
48431
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
48436 #, c-format
48437 msgid "Standard ID: "
48438 msgstr "Σταθερό ID: "
48439
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
48444 #, c-format
48445 msgid "Standard number"
48446 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
48447
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
48449 #, fuzzy, c-format
48450 msgid "Standard number:"
48451 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
48452
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48454 #, fuzzy, c-format
48455 msgid "Standard rules for all libraries"
48456 msgstr "Μην επιλέξετε κανένα για να δείτε όλες τις βιβλιοθήκες"
48457
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
48459 #, c-format
48460 msgid "Standing orders do not close when received."
48461 msgstr ""
48462
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
48469 #, c-format
48470 msgid "Start date"
48471 msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
48472
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
48478 #, c-format
48479 msgid "Start date:"
48480 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
48481
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
48486 #, c-format
48487 msgid "Start date: "
48488 msgstr "Ημερομηνία έναρξης: "
48489
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
48491 #, c-format
48492 msgid "Start defining libraries"
48493 msgstr "Έναρξη καθορισμού βιβλιοθηκών"
48494
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
48496 #, fuzzy, c-format
48497 msgid "Start of date range "
48498 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
48499
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
48502 #, fuzzy, c-format
48503 msgid "Start of interval"
48504 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
48505
48506 #. INPUT type=submit
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
48508 msgid "Start search"
48509 msgstr "Έναρξη αναζήτησης"
48510
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
48512 #, fuzzy, c-format
48513 msgid "Start using Koha"
48514 msgstr "Ξεκινάει με:"
48515
48516 #. INPUT type=text name=start_card
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
48518 msgid "Starting card number"
48519 msgstr "Αρχικός αριθμός κάρτας"
48520
48521 #. INPUT type=text name=start_label
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
48523 msgid "Starting label number"
48524 msgstr "Αρχικός αριθμός ετικέτας"
48525
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
48528 #, c-format
48529 msgid "Starting with:"
48530 msgstr "Ξεκινάει με:"
48531
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
48536 #, c-format
48537 msgid "Starts with"
48538 msgstr "Ξεκινά με"
48539
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
48545 #, c-format
48546 msgid "State"
48547 msgstr "Πολιτεία"
48548
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
48552 #, c-format
48553 msgid "State: "
48554 msgstr "Πολιτεία: "
48555
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
48557 #, c-format
48558 msgid "Statistic 1 done on: "
48559 msgstr "Στατιστικό 1 σε: "
48560
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
48564 #, c-format
48565 msgid "Statistic 1: "
48566 msgstr "Στατιστικό 1: "
48567
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
48569 #, c-format
48570 msgid "Statistic 2 done on: "
48571 msgstr "Στατιστικό 2 σε: "
48572
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:473
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
48576 #, c-format
48577 msgid "Statistic 2: "
48578 msgstr "Στατιστικό 2: "
48579
48580 #. OPTGROUP
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
48583 #, c-format
48584 msgid "Statistical"
48585 msgstr "Στατιστικό"
48586
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48589 #, c-format
48590 msgid "Statistics"
48591 msgstr "Στατιστικά"
48592
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
48594 #, c-format
48595 msgid "Statistics date and time"
48596 msgstr "Στατιστικά ημερομηνίας και ώρας"
48597
48598 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
48600 #, c-format
48601 msgid "Statistics for %s"
48602 msgstr "Στατιστικά για %s"
48603
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
48606 #, c-format
48607 msgid "Statistics wizards"
48608 msgstr "Οδηγοί στατιστικής"
48609
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
48637 #, c-format
48638 msgid "Status"
48639 msgstr "Κατάσταση"
48640
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
48642 #, c-format
48643 msgid "Status "
48644 msgstr "Κατάσταση "
48645
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
48656 #, c-format
48657 msgid "Status:"
48658 msgstr "Κατάσταση:"
48659
48660 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
48661 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
48662 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
48663 #. %4$s:  END 
48664 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
48665 #. %6$s:  END 
48666 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
48667 #. %8$s:  END 
48668 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
48669 #. %10$s:  END 
48670 #. %11$s:  END 
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
48672 #, c-format
48673 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
48674 msgstr "Καταστάσεις %s( %s%s %s %sΧαμένο%s %sΦθαρμένο%s %sΑποσυρμένο%s )%s"
48675
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
48677 #, c-format
48678 msgid "Statuses to describe a damaged item"
48679 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός φθαρμένου τεκμηρίου"
48680
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
48682 #, c-format
48683 msgid "Statuses to describe a lost item"
48684 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός απολεσθέντος τεκμηρίου"
48685
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
48687 #, c-format
48688 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
48689 msgstr "Καταστάσεις για να περιγράψετε γιατί ένας τίτλος δε δανείζεται"
48690
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
48692 #, c-format
48693 msgid "Stefan Berndtsson"
48694 msgstr "Stefan Berndtsson"
48695
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
48697 #, c-format
48698 msgid "Stefan Weil"
48699 msgstr "Stefan Weil"
48700
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
48702 #, c-format
48703 msgid "Stefano Bargioni"
48704 msgstr "Stefano Bargioni"
48705
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
48707 #, c-format
48708 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
48709 msgstr "Βήμα 1 από 5: Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
48710
48711 #. %1$s:  IF (usecache) 
48712 #. %2$s:  END 
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
48714 #, c-format
48715 msgid ""
48716 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
48717 "report visibility "
48718 msgstr ""
48719 "Βήμα 1 από 6: Επιλογή υπομονάδας για δημιουργία αναφοράς,%s Ρυθμίστε τη λήξη "
48720 "της cache, %s και επιλέξτε ορατότητα της αναφοράς"
48721
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
48723 #, c-format
48724 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
48725 msgstr "Βήμα 2 από 5: Επιλέξτε την περιοχή"
48726
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
48728 #, c-format
48729 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
48730 msgstr "Βήμα 2 από 6: Επιλέξτε τύπο αναφοράς"
48731
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
48733 #, c-format
48734 msgid "Step 2: Choose the area "
48735 msgstr "Βήμα 2: Επιλέξτε την περιοχή "
48736
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
48738 #, fuzzy, c-format
48739 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
48740 msgstr "Βήμα 3 από 5: Επιλέξτε στήλες"
48741
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
48743 #, c-format
48744 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
48745 msgstr "Βήμα 3 από 6: Επιλογή στηλών προς εμφάνιση"
48746
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
48748 #, fuzzy, c-format
48749 msgid "Step 3: Choose a column "
48750 msgstr "Βήμα 3: Επιλέξτε στήλες "
48751
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
48753 #, c-format
48754 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
48755 msgstr "Βήμα 4 από 5: Καθορίστε μία τιμή"
48756
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
48758 #, c-format
48759 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
48760 msgstr "Βήμα 4 από 6: Επιλογή κριτηρίων για να περιορίσετε σε"
48761
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
48763 #, c-format
48764 msgid "Step 4: Specify a value "
48765 msgstr "Βήμα 4: Καθορίστε μία τιμή "
48766
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48768 #, c-format
48769 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48770 msgstr "Βήμα 5 από 5: Επιβεβαιώστε τα στοιχεία"
48771
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
48773 #, c-format
48774 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48775 msgstr "Βήμα 5 από 6: Επιλογή στηλών για το συνολικό"
48776
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48778 #, c-format
48779 msgid "Step 5: Confirm definition"
48780 msgstr "Βήμα 5: Επιβεβαίωση ορισμού"
48781
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
48783 #, c-format
48784 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48785 msgstr "Βήμα 6 από 6: Επιλογή της διάταξης της έκθεσης"
48786
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48788 #, c-format
48789 msgid "Stephanie Hogan"
48790 msgstr "Stephanie Hogan"
48791
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
48793 #, c-format
48794 msgid "Stephen Edwards"
48795 msgstr "Stephen Edwards"
48796
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
48798 #, c-format
48799 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48800 msgstr "Stephen Hedges (πρώιμος Διαχειριστής Τεκμηρίωσης)"
48801
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
48803 #, c-format
48804 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48805 msgstr "Steve Tonnesen (αρχική εργασία MARC, ιδέα Εικονικών Ραφιών , KohaCD)"
48806
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
48808 #, c-format
48809 msgid "Steven Callender"
48810 msgstr "Steven Callender"
48811
48812 #. For the first occurrence,
48813 #. %1$s:  numberpending 
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48817 #, c-format
48818 msgid "Still %s servers to search"
48819 msgstr "Απομένουν %s ακόμα διακομιστές προς αναζήτηση"
48820
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
48822 #, c-format
48823 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
48824 msgstr ""
48825
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48828 #, c-format
48829 msgid "Stopped"
48830 msgstr "Έχει σταματήσει"
48831
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48834 #, c-format
48835 msgid "Street Address"
48836 msgstr "Διεύθυνση"
48837
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48840 #, c-format
48841 msgid "Street address"
48842 msgstr "Διεύθυνση"
48843
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48846 #, c-format
48847 msgid "Street number"
48848 msgstr "Αριθμός οδού"
48849
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48852 #, c-format
48853 msgid "Street type"
48854 msgstr "Τύπος οδού"
48855
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48858 #, fuzzy, c-format
48859 msgid "String"
48860 msgstr "Άνοιξη"
48861
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48863 #, c-format
48864 msgid "Student count"
48865 msgstr "Πλήθος φοιτητών"
48866
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
48868 #, c-format
48869 msgid "Stéphane Delaune"
48870 msgstr "Stéphane Delaune"
48871
48872 #. SCRIPT
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48874 msgid "Su"
48875 msgstr "Su"
48876
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48878 #, c-format
48879 msgid "Sub classification"
48880 msgstr "Υποταξινόμηση"
48881
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
48883 #, c-format
48884 msgid "Sub total "
48885 msgstr "Υποσύνολο "
48886
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48888 #, c-format
48889 msgid "Sub total:"
48890 msgstr "Υποσύνολο:"
48891
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48898 #, c-format
48899 msgid "Subfield"
48900 msgstr "Υποπεδίο"
48901
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48904 #, c-format
48905 msgid "Subfield code:"
48906 msgstr "Κωδικός υποπεδίου:"
48907
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48909 #, c-format
48910 msgid "Subfield code: "
48911 msgstr "Κωδικός υποπεδίου: "
48912
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48914 #, c-format
48915 msgid "Subfield separator: "
48916 msgstr "Διαχωριστικό υποπεδίων: "
48917
48918 #. SCRIPT
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
48920 #, fuzzy
48921 msgid "Subfield ‡"
48922 msgstr "Υποπεδίο"
48923
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48925 #, c-format
48926 msgid "Subfield:"
48927 msgstr "Υποπεδίο:"
48928
48929 #. %1$s:  tagsubfield 
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48931 #, c-format
48932 msgid "Subfield: %s"
48933 msgstr "Υποπεδίο: %s"
48934
48935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
48938 #, c-format
48939 msgid "Subfields"
48940 msgstr "Υποπεδία"
48941
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48951 #, c-format
48952 msgid "Subfields: "
48953 msgstr "Υποπεδία: "
48954
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48956 #, c-format
48957 msgid "Subgroup"
48958 msgstr "Υποομάδα"
48959
48960 #. INPUT type=text name=subgroup
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1240
48962 msgid "Subgroup code"
48963 msgstr "Κωδικός υποομάδας"
48964
48965 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1241
48967 msgid "Subgroup name"
48968 msgstr "Όνομα υποομάδας"
48969
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
48971 #, c-format
48972 msgid "Subgroup:"
48973 msgstr "Υποομάδα:"
48974
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48980 #, c-format
48981 msgid "Subject"
48982 msgstr "Θέμα"
48983
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
48985 #, fuzzy, c-format
48986 msgid "Subject Line"
48987 msgstr "Θέμα: "
48988
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
48994 #, c-format
48995 msgid "Subject heading: "
48996 msgstr "Θεματική επικεφαλίδα: "
48997
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
49000 #, c-format
49001 msgid "Subject phrase"
49002 msgstr "Θέμα-Φράση"
49003
49004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
49005 #, c-format
49006 msgid "Subject sub-division: "
49007 msgstr "Θεματική υποδιαίρεση: "
49008
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
49010 #, c-format
49011 msgid "Subject(s)"
49012 msgstr "Θέμα(τα)"
49013
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
49015 #, fuzzy, c-format
49016 msgid "Subject:"
49017 msgstr "Θέμα: "
49018
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
49020 #, c-format
49021 msgid "Subject: "
49022 msgstr "Θέμα: "
49023
49024 #. For the first occurrence,
49025 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
49028 #, c-format
49029 msgid "Subject: %s "
49030 msgstr "Θέμα: %s "
49031
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:153
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:359
49035 #, c-format
49036 msgid "Subjects:"
49037 msgstr "Θέματα:"
49038
49039 #. INPUT type=submit
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:321
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:48
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
49146 #, c-format
49147 msgid "Submit"
49148 msgstr "Υποβολή"
49149
49150 #. INPUT type=submit
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
49152 msgid "Submit your suggestion"
49153 msgstr "Υποβάλετε την πρότασή σας"
49154
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
49157 #, fuzzy, c-format
49158 msgid "Subscription"
49159 msgstr "Συνδρομή:"
49160
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
49162 #, c-format
49163 msgid "Subscription #"
49164 msgstr "Συνδρομή #"
49165
49166 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
49168 #, c-format
49169 msgid "Subscription #%s"
49170 msgstr "Συνδρομή #%s"
49171
49172 #. %1$s:  loopro.object 
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
49174 #, c-format
49175 msgid "Subscription %s "
49176 msgstr "Συνδρομή #%s "
49177
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
49179 #, c-format
49180 msgid "Subscription ID: "
49181 msgstr "ID Συνδρομής: "
49182
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
49184 #, fuzzy, c-format
49185 msgid "Subscription batch edit"
49186 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής"
49187
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
49189 #, c-format
49190 msgid "Subscription begin"
49191 msgstr "Έναρξη συνδρομής"
49192
49193 #. %1$s:  END 
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
49195 #, c-format
49196 msgid "Subscription closed %s "
49197 msgstr "Κλειστή συνδρομή %s "
49198
49199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:678
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
49202 #, c-format
49203 msgid "Subscription details"
49204 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
49205
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
49207 #, c-format
49208 msgid "Subscription end"
49209 msgstr "Τέλος συνδρομής"
49210
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
49212 #, c-format
49213 msgid "Subscription end date"
49214 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής"
49215
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
49217 #, c-format
49218 msgid "Subscription end date:"
49219 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής:"
49220
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
49222 #, c-format
49223 msgid "Subscription expired"
49224 msgstr "Η συνδρομή έχει λήξει"
49225
49226 #. %1$s:  bibliotitle
49227 #. %2$s:  IF closed 
49228 #. %3$s:  END 
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:29
49230 #, c-format
49231 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
49232 msgstr "Συνδρομή για %s %s(κλειστή)%s"
49233
49234 #. %1$s:  title 
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
49236 #, c-format
49237 msgid "Subscription history for %s"
49238 msgstr "Ιστορικό συνδρομής για %s"
49239
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
49241 #, c-format
49242 msgid "Subscription id"
49243 msgstr "Id συνδρομής"
49244
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
49248 #, c-format
49249 msgid "Subscription length:"
49250 msgstr "Διάρκεια συνδρομής:"
49251
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
49253 #, c-format
49254 msgid "Subscription num."
49255 msgstr "Αρ. συνδρομής"
49256
49257 #. %1$s:  subscription.bibliotitle 
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
49259 #, c-format
49260 msgid "Subscription renewal for %s"
49261 msgstr "Ανανέωση συνδρομής για %s"
49262
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
49264 #, c-format
49265 msgid "Subscription renewed."
49266 msgstr "Η συνδρομή ανανεώθηκε."
49267
49268 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
49269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
49270 #, fuzzy, c-format
49271 msgid "Subscription routing lists for %s"
49272 msgstr "Λίστες δρομολόγησης συνδρομής για %s"
49273
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
49275 #, c-format
49276 msgid "Subscription start date"
49277 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής"
49278
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
49280 #, c-format
49281 msgid "Subscription start date:"
49282 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής:"
49283
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
49285 #, c-format
49286 msgid "Subscription summaries"
49287 msgstr "Περιλήψεις συνδρομής"
49288
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
49290 #, c-format
49291 msgid "Subscription summary"
49292 msgstr "Περίληψη συνδρομής"
49293
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:46
49295 #, c-format
49296 msgid "Subscription title"
49297 msgstr "Τίτλος συνδρομής"
49298
49299 #. %1$s:  enddate 
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
49301 #, c-format
49302 msgid "Subscription will expire %s. "
49303 msgstr "Η συνδρομή θα λήξει %s. "
49304
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
49306 #, c-format
49307 msgid "Subscription(s)"
49308 msgstr "Συνδρομή(ές)"
49309
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
49311 #, c-format
49312 msgid "Subscription:"
49313 msgstr "Συνδρομή:"
49314
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
49316 #, c-format
49317 msgid "Subscriptions"
49318 msgstr "Συνδρομές"
49319
49320 #. LABEL
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
49323 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
49324 msgstr "Η συνδρομή πρέπει να σχετίζεται με μία βιβλιογραφική εγγραφή"
49325
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
49327 #, c-format
49328 msgid "Subscriptions renewed."
49329 msgstr "Οι συνδρομές ανανεώθηκαν."
49330
49331 #. SCRIPT
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49333 #, fuzzy
49334 msgid "Substitute"
49335 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
49336
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
49340 #, fuzzy, c-format
49341 msgid "Substitutions"
49342 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
49343
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
49345 #, fuzzy, c-format
49346 msgid "Subtotal"
49347 msgstr "Υποσύνολο "
49348
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
49350 #, c-format
49351 msgid "Subtotal "
49352 msgstr "Υποσύνολο "
49353
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
49355 #, c-format
49356 msgid "Subtotal for"
49357 msgstr "Υποσύνολο για"
49358
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
49360 #, c-format
49361 msgid "Subtype limits"
49362 msgstr "Περιορισμός υποκατηγορίας"
49363
49364 #. SCRIPT
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
49366 msgid "Success."
49367 msgstr "Επιτυχία."
49368
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
49370 #, c-format
49371 msgid "Success: Import reversed"
49372 msgstr "Επιτυχία: Αναίρεση εισαγωγής"
49373
49374 #. SCRIPT
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
49376 #, fuzzy
49377 msgid "Successfully saved configuration"
49378 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
49379
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
49381 #, c-format
49382 msgid "Suggested by"
49383 msgstr "Προτεινόμενο από"
49384
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
49386 #, c-format
49387 msgid "Suggested by - on"
49388 msgstr "Προτεινόμενο από - στις"
49389
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
49391 #, c-format
49392 msgid "Suggested by:"
49393 msgstr "Προτεινόμενο από:"
49394
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
49397 #, c-format
49398 msgid "Suggested by: "
49399 msgstr "Προτεινόμενο από: "
49400
49401 #. For the first occurrence,
49402 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby 
49403 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
49404 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby 
49405 #. %4$s:  END 
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
49409 #, c-format
49410 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
49411 msgstr "Προτεινόμενο από: %s%s, %s %s ("
49412
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
49414 #, c-format
49415 msgid "Suggested date from:"
49416 msgstr "Προτεινόμενη ημερομηνία από:"
49417
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
49419 #, fuzzy, c-format
49420 msgid "Suggestible"
49421 msgstr "Πρόταση"
49422
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
49427 #, c-format
49428 msgid "Suggestion"
49429 msgstr "Πρόταση"
49430
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
49432 #, fuzzy, c-format
49433 msgid "Suggestion declined"
49434 msgstr "Πρόταση"
49435
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
49437 #, c-format
49438 msgid "Suggestion information"
49439 msgstr "Πληροφορίες πρότασης"
49440
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
49443 #, c-format
49444 msgid "Suggestion management"
49445 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
49446
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
49455 #, c-format
49456 msgid "Suggestions"
49457 msgstr "Προτάσεις"
49458
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
49460 #, c-format
49461 msgid "Suggestions management"
49462 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
49463
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
49465 #, c-format
49466 msgid "Suggestions pending approval"
49467 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις προς έγκριση"
49468
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
49470 #, c-format
49471 msgid "Suggestions search:"
49472 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων:"
49473
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
49476 #, fuzzy, c-format
49477 msgid "Sum"
49478 msgstr "Su"
49479
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
49496 #, c-format
49497 msgid "Summary"
49498 msgstr "Περίληψη"
49499
49500 #. %1$s:  patron.firstname 
49501 #. %2$s:  patron.surname 
49502 #. %3$s:  patron.cardnumber 
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
49504 #, c-format
49505 msgid "Summary for %s %s (%s)"
49506 msgstr "Περίληψη για %s %s (%s)"
49507
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
49509 #, c-format
49510 msgid "Summary search"
49511 msgstr "Αναζήτηση περίληψης"
49512
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
49515 #, c-format
49516 msgid "Summary: "
49517 msgstr "Περίληψη: "
49518
49519 #. SCRIPT
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
49521 msgid "Summer"
49522 msgstr "Καλοκαίρι"
49523
49524 #. SCRIPT
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49526 msgid "Sun"
49527 msgstr "Κυρ"
49528
49529 #. For the first occurrence,
49530 #. SCRIPT
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
49537 #, c-format
49538 msgid "Sunday"
49539 msgstr "Κυριακή"
49540
49541 #. SCRIPT
49542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
49543 msgid "Sundays"
49544 msgstr "Κυριακές"
49545
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
49550 #, c-format
49551 msgid "Sundry"
49552 msgstr "Διάφορα"
49553
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
49555 #, c-format
49556 msgid "Supplemental issue "
49557 msgstr "Συμπληρωματικό τεύχος "
49558
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
49560 #, c-format
49561 msgid "Supplier report"
49562 msgstr "Αναφορά προμηθευτή"
49563
49564 #. BUTTON
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
49566 msgid "Supported keyboard shortcuts"
49567 msgstr ""
49568
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
49577 #, c-format
49578 msgid "Surname"
49579 msgstr "Επίθετο"
49580
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
49584 #, c-format
49585 msgid "Surname: "
49586 msgstr "Επίθετο: "
49587
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
49589 #, c-format
49590 msgid "Surveys"
49591 msgstr "Έρευνες"
49592
49593 #. SCRIPT
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49595 msgid "Suspend"
49596 msgstr ""
49597
49598 #. INPUT type=submit
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:720
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
49601 msgid "Suspend all holds"
49602 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
49603
49604 #. SCRIPT
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49606 #, fuzzy
49607 msgid "Suspend hold on"
49608 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
49609
49610 #. SCRIPT
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49612 #, fuzzy
49613 msgid "Suspend until:"
49614 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
49615
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
49618 #, c-format
49619 msgid "Suspend?"
49620 msgstr ""
49621
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
49623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
49624 #, fuzzy, c-format
49625 msgid "Suspension charging interval"
49626 msgstr "Διάστημα χρέωσης προστίμου"
49627
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
49629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
49630 #, c-format
49631 msgid "Suspension in days (day)"
49632 msgstr "Αναστολή σε ημέρες (ημέρα)"
49633
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
49635 #, c-format
49636 msgid "Svenska (Swedish)"
49637 msgstr "Svenska (Σουηδικά)"
49638
49639 #. A
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
49641 #, fuzzy
49642 msgid "Switch languages"
49643 msgstr "Γλώσσες"
49644
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49646 #, c-format
49647 msgid "Switch to advanced editor"
49648 msgstr "Μετάβαση σε προηγμένη επεξεργασία"
49649
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
49651 #, c-format
49652 msgid "Switch to basic editor"
49653 msgstr "Μετάβαση σε βασική επεξεργασία"
49654
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
49657 #, c-format
49658 msgid "Switching to dom indexing"
49659 msgstr "Αλλαγή σε ευρετηρίαση dom"
49660
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
49662 #, c-format
49663 msgid "Symbol"
49664 msgstr "Σύμβολο"
49665
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
49667 #, c-format
49668 msgid "Symbol: "
49669 msgstr "Σύμβολο: "
49670
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
49672 #, c-format
49673 msgid "Sync status: "
49674 msgstr "Κατάσταση συγχρονισμού: "
49675
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
49677 #, c-format
49678 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
49679 msgstr "Συγχρονισμός με νορβηγική εθνική βάση δεδομένων μελών:"
49680
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
49682 #, c-format
49683 msgid "Synchronize"
49684 msgstr "Συγχρονίστε"
49685
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49687 #, c-format
49688 msgid "Syntax"
49689 msgstr "Σύνταξη"
49690
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
49692 #, c-format
49693 msgid "Syntax (z3950 can send"
49694 msgstr "Σύνταξη (το z3950 μπορεί να στείλει"
49695
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49697 #, c-format
49698 msgid "System Preferences"
49699 msgstr "Προτιμήσεις Συστήματος"
49700
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
49702 #, c-format
49703 msgid "System information"
49704 msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
49705
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
49707 #, c-format
49708 msgid "System permissions"
49709 msgstr "Άδειες συστήματος"
49710
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49712 #, c-format
49713 msgid ""
49714 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
49715 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
49716 msgstr ""
49717 "Η προτίμηση συστήματος 'AutoCreateAuthorities' ρυθμίστηκε, αλλά χρειάζεται "
49718 "να ρυθμίσετε επίσης και την 'BiblioAddsAuthorities'."
49719
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49721 #, c-format
49722 msgid ""
49723 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
49724 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
49725 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
49726 msgstr ""
49727 "Η προτίμηση συστήματος 'EasyAnalyticalRecords' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
49728 "UseControlNumber έχει ρυθμιστεί στη 'Use'. Ρυθμίστε τη στο 'Don't use' ή "
49729 "διαφορετικά οι σύνδεσμοι 'Show analytics' στην τοπική εφαρμογή και στον OPAC "
49730 "θα καταστραφούν."
49731
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
49733 #, c-format
49734 msgid ""
49735 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
49736 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
49737 "works correctly."
49738 msgstr ""
49739 "Η προτίμηση συστήματος 'OPACPrivacy' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
49740 "AnonymousPatron έχει ρυθμιστεί στο '0'. Ρυθμίστε το σε ένα έγκυρο αριθμό "
49741 "τελευταίου μέλους που δανείστηκε, αν θέλετε να λειτουργήσει σωστά αυτή η "
49742 "λειτουργία."
49743
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
49745 #, c-format
49746 msgid ""
49747 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
49748 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
49749 "disabled. "
49750 msgstr ""
49751
49752 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
49754 #, c-format
49755 msgid ""
49756 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
49757 "the items database table: %s "
49758 msgstr ""
49759 "Οι προτιμήσεις συστήματος για το 'StatisticsFields' περιέχουν ονόματα πεδίων "
49760 "που δεν ανήκουν στον πίνακα αντιτύπων της βάσης δεδομένων: %s "
49761
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
49763 #, c-format
49764 msgid "System preference search:"
49765 msgstr "Αναζήτηση προτίμησης συστήματος:"
49766
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
49772 #, c-format
49773 msgid "System preferences"
49774 msgstr "Προτιμήσεις συστήματος"
49775
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
49777 #, c-format
49778 msgid "Sèbastien Hinderer"
49779 msgstr "Sèbastien Hinderer"
49780
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1127
49782 #, c-format
49783 msgid ""
49784 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49785 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49786 "Tutunsatar)"
49787 msgstr ""
49788 "T&uuml;rk&ccedil;e (Τούρκικα) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49789 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49790 "Tutunsatar)"
49791
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:95
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49812 #, c-format
49813 msgid "TOTAL"
49814 msgstr "ΣΥΝΟΛΟ"
49815
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49817 #, fuzzy, c-format
49818 msgid "Tab"
49819 msgstr "Καρτέλα:"
49820
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49822 #, c-format
49823 msgid "Tab separated text"
49824 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
49825
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49827 #, fuzzy, c-format
49828 msgid "Tab separated text (.csv)"
49829 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
49830
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49832 #, c-format
49833 msgid "Tab:"
49834 msgstr "Καρτέλα:"
49835
49836 #. %1$s:  subfield.tab 
49837 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
49838 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
49839 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
49840 #. %5$s:  subfield.kohafield 
49841 #. %6$s:  END 
49842 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
49843 #. %8$s:  END 
49844 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
49845 #. %10$s:  END 
49846 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
49847 #. %12$s:  subfield.seealso 
49848 #. %13$s:  END 
49849 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
49850 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
49851 #. %16$s:  END 
49852 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
49853 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
49854 #. %19$s:  END 
49855 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
49856 #. %21$s:  subfield.value_builder 
49857 #. %22$s:  END 
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49859 #, c-format
49860 msgid ""
49861 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49862 "%s%s%s, %s%s "
49863 msgstr ""
49864 "Καρτέλα:%s | $%s %s %s%s%s%s, επαναλαμβανόμενο%s%s, Υποχρεωτικό%s%s, Βλέπε %s"
49865 "%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
49866
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
49868 #, c-format
49869 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49870 msgstr "TableDnD plug-in για jQuery"
49871
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49873 #, c-format
49874 msgid "Tabs in use"
49875 msgstr "Καρτέλες σε χρήση"
49876
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
49878 #, c-format
49879 msgid "Tabular"
49880 msgstr "Συνοπτικό"
49881
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49884 #, c-format
49885 msgid "Tabulation (\\t)"
49886 msgstr "Πινακοποίηση (\\t)"
49887
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49894 #, c-format
49895 msgid "Tag"
49896 msgstr "Πεδίο"
49897
49898 #. SCRIPT
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49900 msgid "Tag "
49901 msgstr ""
49902
49903 #. For the first occurrence,
49904 #. %1$s:  tagfield | html 
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49907 #, c-format
49908 msgid "Tag %s Subfield structure"
49909 msgstr "Ετικέτα %s Δομή υποπεδίου"
49910
49911 #. For the first occurrence,
49912 #. %1$s:  tagfield | html 
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49915 #, c-format
49916 msgid "Tag %s subfield structure"
49917 msgstr "Ετικέτα %s δομή υποπεδίου"
49918
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49920 #, c-format
49921 msgid "Tag deleted"
49922 msgstr "Η ετικέτα διαγράφηκε"
49923
49924 #. A
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:378
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
49933 #, c-format
49934 msgid "Tag editor"
49935 msgstr "Επεξεργασία επισημειώσεων"
49936
49937 #. SCRIPT
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
49939 msgid "Tag has no subfields"
49940 msgstr "Η επισημείωση δεν έχει υποπεδία"
49941
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
49943 #, c-format
49944 msgid "Tag moderation"
49945 msgstr "Μετριασμός ετικετών"
49946
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49948 #, c-format
49949 msgid "Tag:"
49950 msgstr "Ετικέτα:"
49951
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49965 #, c-format
49966 msgid "Tag: "
49967 msgstr "Πεδίο: "
49968
49969 #. %1$s:  searchfield 
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49971 #, c-format
49972 msgid "Tag: %s"
49973 msgstr "Πεδίο: %s"
49974
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49976 #, c-format
49977 msgid "Tagged with:"
49978 msgstr "Επισημειωμένο με:"
49979
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49983 #, c-format
49984 msgid "Tags"
49985 msgstr "Ετικέτες"
49986
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
49988 #, c-format
49989 msgid "Tags pending approval"
49990 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή για έγκριση"
49991
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:276
49994 #, c-format
49995 msgid "Tags:"
49996 msgstr "Ετικέτες:"
49997
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
49999 #, c-format
50000 msgid "Talking Tech, Global"
50001 msgstr ""
50002
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
50004 #, c-format
50005 msgid "Tamil, France"
50006 msgstr "Ταμίλ, Γαλλία"
50007
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
50009 #, c-format
50010 msgid "Target"
50011 msgstr "Στόχος"
50012
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
50016 #, c-format
50017 msgid "Target (database) record check field"
50018 msgstr "Στόχος (βάσης δεδομένων) πεδίου ελέγχου εγγραφής"
50019
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
50024 #, c-format
50025 msgid "Task scheduler"
50026 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
50027
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
50029 #, c-format
50030 msgid "Tax number registered:"
50031 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.:"
50032
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
50034 #, c-format
50035 msgid "Tax number registered: "
50036 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.: "
50037
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:401
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:404
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
50043 #, c-format
50044 msgid "Tax rate: "
50045 msgstr "Ποσοστό φόρου: "
50046
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
50048 #, c-format
50049 msgid "Te Rauhina Jackson"
50050 msgstr "Te Rauhina Jackson"
50051
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
50053 #, c-format
50054 msgid "Technical reports"
50055 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
50056
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
50059 #, c-format
50060 msgid "Template"
50061 msgstr "Πρότυπο"
50062
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
50065 #, c-format
50066 msgid "Template ID"
50067 msgstr "Πρότυπο ταυτότητας"
50068
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
50071 #, c-format
50072 msgid "Template ID:"
50073 msgstr "Πρότυπο ταυτότητας:"
50074
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
50077 #, c-format
50078 msgid "Template code:"
50079 msgstr "Κωδικός προτύπου:"
50080
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
50083 #, c-format
50084 msgid "Template description:"
50085 msgstr "Περιγραφή προτύπου:"
50086
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
50089 #, c-format
50090 msgid "Template name"
50091 msgstr "Όνομα προτύπου:"
50092
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
50097 #, c-format
50098 msgid "Template name:"
50099 msgstr "Όνομα προτύπου:"
50100
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
50102 #, c-format
50103 msgid "Template: "
50104 msgstr "Πρότυπο: "
50105
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
50108 #, c-format
50109 msgid "Templates"
50110 msgstr "Πρότυπα"
50111
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
50113 #, c-format
50114 msgid "Temporary"
50115 msgstr "Προσωρινό"
50116
50117 #. For the first occurrence,
50118 #. SCRIPT
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
50120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
50122 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
50123 msgstr "Ο προσωρινός φάκελος για τις μεταφορτώσεις δεν εντοπίστηκε"
50124
50125 #. A
50126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
50130 #, c-format
50131 msgid "Term"
50132 msgstr "Όρος"
50133
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
50135 #, c-format
50136 msgid "Term/Phrase"
50137 msgstr "Όρος/Φράση"
50138
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
50141 #, c-format
50142 msgid "Term:"
50143 msgstr "Όρος:"
50144
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
50146 #, c-format
50147 msgid "Term: "
50148 msgstr "Όρος: "
50149
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
50151 #, c-format
50152 msgid "Terms summary"
50153 msgstr "Περίληψη όρων"
50154
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
50157 #, c-format
50158 msgid "Test"
50159 msgstr "Δοκιμή"
50160
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
50162 #, c-format
50163 msgid "Test pattern"
50164 msgstr "Δοκιμή μοτίβου"
50165
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
50168 #, c-format
50169 msgid "Test prediction pattern"
50170 msgstr "Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης"
50171
50172 #. SCRIPT
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
50174 msgid "Testing..."
50175 msgstr "Γίνεται δοκιμή..."
50176
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
50178 #, c-format
50179 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50180 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
50181
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50186 #, c-format
50187 msgid "Text"
50188 msgstr "Κείμενο"
50189
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
50191 #, fuzzy, c-format
50192 msgid "Text (TSV)"
50193 msgstr "Κείμενο: "
50194
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
50198 #, c-format
50199 msgid "Text alignment: "
50200 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
50201
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
50203 #, c-format
50204 msgid "Text fields"
50205 msgstr "Πεδία κειμένου"
50206
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
50209 #, c-format
50210 msgid "Text for OPAC: "
50211 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
50212
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
50215 #, c-format
50216 msgid "Text for librarian: "
50217 msgstr "Κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο: "
50218
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
50220 #, c-format
50221 msgid "Text for librarians: "
50222 msgstr "Κείμενο για βιβλιοθηκονόμους: "
50223
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
50225 #, c-format
50226 msgid "Text for opac: "
50227 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
50228
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
50230 #, c-format
50231 msgid "Text justification: "
50232 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
50233
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
50237 #, c-format
50238 msgid "Text: "
50239 msgstr "Κείμενο: "
50240
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
50243 #, c-format
50244 msgid "Textarea"
50245 msgstr "Περιοχή κειμένου"
50246
50247 #. SCRIPT
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50249 msgid "Th"
50250 msgstr "Th"
50251
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
50253 #, c-format
50254 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
50255 msgstr ""
50256
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
50258 #, fuzzy, c-format
50259 msgid "Thatcher Leonard"
50260 msgstr "Thatcher Rea"
50261
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
50263 #, c-format
50264 msgid "Thatcher Rea"
50265 msgstr "Thatcher Rea"
50266
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
50270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
50277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
50282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
50287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
50288 #, c-format
50289 msgid "The "
50290 msgstr "Ο/Η/Το "
50291
50292 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
50294 #, c-format
50295 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
50296 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη που σχετίζονται με αυτή τη συνδρομή:"
50297
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
50299 #, c-format
50300 msgid ""
50301 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
50302 "Falling back to legacy facet calculation. "
50303 msgstr ""
50304 "The &lt;use_zebra_facets&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
50305 "παραμετροποίησης."
50306
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
50308 #, fuzzy, c-format
50309 msgid ""
50310 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
50311 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50312 "'dom'. "
50313 msgstr ""
50314 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
50315 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε "
50316
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
50318 #, fuzzy, c-format
50319 msgid ""
50320 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
50321 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50322 msgstr ""
50323 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
50324 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε "
50325
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
50327 #, fuzzy, c-format
50328 msgid ""
50329 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50330 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50331 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50332 msgstr ""
50333 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
50334 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_auth_index_mode&gt; "
50335 "σε "
50336
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
50338 #, fuzzy, c-format
50339 msgid ""
50340 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
50341 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50342 "'dom'. "
50343 msgstr ""
50344 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
50345 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε  "
50346
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
50348 #, fuzzy, c-format
50349 msgid ""
50350 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
50351 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50352 msgstr ""
50353 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
50354 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε  "
50355
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
50357 #, fuzzy, c-format
50358 msgid ""
50359 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50360 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50361 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50362 msgstr ""
50363 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
50364 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
50365 "σε "
50366
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
50369 #, c-format
50370 msgid ""
50371 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
50372 "for statistical purposes"
50373 msgstr ""
50374 "Τα 2 πεδία που ακολουθούν είναι διαθέσιμα για χρήση από εσάς. Μπορεί να "
50375 "είναι χρήσιμα για στατιστικούς λόγους"
50376
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
50378 #, c-format
50379 msgid ""
50380 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
50381 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
50382 msgstr ""
50383
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
50385 #, c-format
50386 msgid ""
50387 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
50388 "private."
50389 msgstr ""
50390
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
50392 #, c-format
50393 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
50394 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
50395
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
50397 #, c-format
50398 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50399 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50400
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50402 #, c-format
50403 msgid ""
50404 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
50405 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
50406 msgstr ""
50407
50408 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist 
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
50410 #, c-format
50411 msgid ""
50412 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
50413 "defined on the system. "
50414 msgstr ""
50415
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
50417 #, c-format
50418 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
50419 msgstr ""
50420
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
50422 #, c-format
50423 msgid "The Noun Project"
50424 msgstr "The Noun Project"
50425
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:992
50427 #, c-format
50428 msgid "The Noun Project icons"
50429 msgstr "The Noun Project εικονίδια"
50430
50431 #. SCRIPT
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
50433 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
50434 msgstr "Το ενεργό νόμισμα πρέπει να έχει ισοτιμία 1.0"
50435
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
50437 #, fuzzy, c-format
50438 msgid "The alternative email is invalid."
50439 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
50440
50441 #. %1$s:  errauthid 
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
50443 #, c-format
50444 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
50445 msgstr "Η εγγραφή καθιερωμένου όρου που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
50446
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
50448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
50449 #, c-format
50450 msgid "The authorized value category ("
50451 msgstr "Η κατηγορία καθιερωμένης τιμής ("
50452
50453 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
50455 #, c-format
50456 msgid ""
50457 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
50458 "will have barcodes generated upon save to database"
50459 msgstr ""
50460
50461 #. %1$s:  Barcode |html 
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
50463 #, c-format
50464 msgid "The barcode %s was not found."
50465 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
50466
50467 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
50469 #, fuzzy, c-format
50470 msgid "The barcode was not found %s."
50471 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
50472
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
50474 #, c-format
50475 msgid "The barcode was not found: "
50476 msgstr "Το barcode δε βρέθηκε: "
50477
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
50479 #, c-format
50480 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
50481 msgstr "Ο γραμμοκώδικας που εισάγετε θα αυξηθεί για κάθε επιπλέον αντίτυπο."
50482
50483 #. SCRIPT
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50485 msgid "The beginning date is missing or invalid."
50486 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
50487
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
50489 #, c-format
50490 msgid ""
50491 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
50492 "a MARC subfield,"
50493 msgstr ""
50494 "Τα πεδία biblio.biblionumber και biblioitems.bibliotemnumber μπορούν να "
50495 "αντιστοιχιστούν σε ένα υποπεδίο MARC,"
50496
50497 #. %1$s:  email_add |html 
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
50499 #, c-format
50500 msgid "The cart was sent to: %s"
50501 msgstr "Το καλάθι εστάλη σε: %s"
50502
50503 #. SCRIPT
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
50505 msgid "The change will be applied immediately."
50506 msgstr ""
50507
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
50510 #, c-format
50511 msgid ""
50512 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50513 msgstr ""
50514
50515 #. SCRIPT
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50517 #, fuzzy
50518 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
50519 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
50520
50521 #. SCRIPT
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50523 #, fuzzy
50524 msgid "The conditional field should be filled."
50525 msgstr "Το πεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί."
50526
50527 #. SCRIPT
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50529 #, fuzzy
50530 msgid "The conditional regular expression should be filled."
50531 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
50532
50533 #. SCRIPT
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50535 #, fuzzy
50536 msgid "The conditional value should be filled."
50537 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
50538
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50540 #, c-format
50541 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50542 msgstr "To αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να είναι σε καρτέλα -1 (αγνόησε)"
50543
50544 #. %1$s:  image_limit 
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50546 #, c-format
50547 msgid ""
50548 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50549 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50550 "space. "
50551 msgstr ""
50552
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50554 #, c-format
50555 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
50556 msgstr ""
50557
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
50559 #, c-format
50560 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
50561 msgstr ""
50562
50563 #. %1$s:  card_element 
50564 #. %2$s:  element_id 
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
50566 #, c-format
50567 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
50568 msgstr ""
50569
50570 #. %1$s:  image_ids 
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
50572 #, c-format
50573 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
50574 msgstr ""
50575
50576 #. %1$s:  card_element 
50577 #. %2$s:  element_id 
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
50579 #, c-format
50580 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
50581 msgstr ""
50582
50583 #. SCRIPT
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
50585 msgid "The destination should be filled."
50586 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
50587
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
50589 #, c-format
50590 msgid ""
50591 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
50592 "quotes and invoices are downloaded."
50593 msgstr ""
50594
50595 #. %1$s:  INVALID_DATE 
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
50597 #, c-format
50598 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
50599 msgstr "Η ημερομηνία επιστροφής &quot;%s&quot; δεν είναι έγκυρη"
50600
50601 #. SCRIPT
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50603 msgid "The ending date is missing or invalid."
50604 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
50605
50606 #. SCRIPT
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
50608 #, fuzzy
50609 msgid "The entered passwords do not match"
50610 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης που εισήχθησαν δεν ταιριάζουν"
50611
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
50613 #, fuzzy, c-format
50614 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
50615 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
50616
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
50618 #, c-format
50619 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
50620 msgstr ""
50621
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
50623 #, c-format
50624 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
50625 msgstr "Το πεδίο δεν ήταν δυνατό να ενημερωθεί. Ίσως το όνομα να υπάρχει ήδη;"
50626
50627 #. SCRIPT
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50629 msgid ""
50630 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50631 "Therefore, you cannot add it."
50632 msgstr ""
50633 "Το πεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή προορισμού. "
50634 "Έτσι, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
50635
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
50637 #, c-format
50638 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
50639 msgstr "Το πεδιο itemnum ΠΡΕΠΕΙ να χαρτογραφηθεί "
50640
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
50642 #, fuzzy, c-format
50643 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
50644 msgstr "Τα πεδία 'branchcode' και 'categorycode' είναι "
50645
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
50647 #, c-format
50648 msgid ""
50649 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
50650 msgstr ""
50651 "Το αρχείο θα εισαχθεί σε ένα επεξεργάσιμο πίνακα για αναθεώρηση πριν την "
50652 "αποθήκευση."
50653
50654 #. %1$s:  sort_rule 
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
50656 #, c-format
50657 msgid ""
50658 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
50659 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
50660 msgstr ""
50661 "Ο κανόνας αρχειοθέτησης %s χρησιμοποιείται τουλάχιστον από μία πηγή "
50662 "ταξινόμησης. Παρακαλούμε αφαιρέστε τον από όλους τους ορισμούς πηγών "
50663 "ταξινόμησης πριν ξαναπροσπαθήσετε. "
50664
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
50666 #, c-format
50667 msgid ""
50668 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
50669 "are supplying in the import file."
50670 msgstr ""
50671 "Μπορείτε προαιρετικά να συμπεριλάβεται μία γραμμή επικεφαλίδας, που θα "
50672 "καθορίζει ποιές στήλες παρέχετε στο αρχείο εισαγωγής."
50673
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
50675 #, c-format
50676 msgid ""
50677 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
50678 "less than the third for the "
50679 msgstr ""
50680 "Η καθυστέρηση της πρώτης ειδοποίησης πρέπει να είναι λιγότερη από τη "
50681 "δεύτερη, η οποία πρέπει να είναι λιγότερη από την τρίτη για "
50682
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
50685 #, c-format
50686 msgid "The following barcodes were found: "
50687 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
50688
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
50690 #, c-format
50691 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
50692 msgstr ""
50693 "Το ακόλουθο σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την εισαγωγή της δομής της βάσης "
50694 "δεδομένων:"
50695
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
50697 #, c-format
50698 msgid "The following error was encountered:"
50699 msgstr "Αντιμετωπίστηκε το ακόλουθο σφάλμα:"
50700
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
50702 #, c-format
50703 msgid "The following errors have occurred:"
50704 msgstr "Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σφάλματα:"
50705
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
50707 #, c-format
50708 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
50709 msgstr ""
50710 "Βρέθηκαν τα ακόλουθα σφάλματα. Παρακαλώ διορθώστε τα και υποβάλλετέ τα ξανά :"
50711
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
50713 #, c-format
50714 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
50715 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι λανθασμένα. Παρακαλώ διορθώστε τα."
50716
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
50718 #, c-format
50719 msgid ""
50720 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
50721 "them in."
50722 msgstr ""
50723 "Οι ακόλουθες κρατήσεις δεν έχουν συμπληρωθεί. Παρακαλώ κάντε ανάκτηση και "
50724 "επιστροφή."
50725
50726 #. For the first occurrence,
50727 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
50728 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50734 #, c-format
50735 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
50736 msgstr "Οι ακόλουθοι κωδικοί υπάρχουν ταυτόχρονα στους πίνακες %s και %s:"
50737
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
50740 #, fuzzy, c-format
50741 msgid "The following itemnumbers were found: "
50742 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
50743
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:187
50745 #, c-format
50746 msgid "The following items were modified:"
50747 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια τροποποιήθηκαν:"
50748
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
50750 #, c-format
50751 msgid ""
50752 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
50753 "shouldn't. "
50754 msgstr ""
50755 "Οι ακόλουθες αντιστοιχίσεις υπάρχουν για items.permanent_location, και δε θα "
50756 "έπρεπε. "
50757
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
50759 #, c-format
50760 msgid "The following records could not be deleted:"
50761 msgstr "Οι ακόλουθες εγγραφές δεν ήταν δυνατό να διαγραφούν:"
50762
50763 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
50765 #, fuzzy, c-format
50766 msgid "The framework is used %s times."
50767 msgstr "Αυτό το πλαίσιο χρησιμοποιείται %s φορές"
50768
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
50770 #, c-format
50771 msgid "The generated notices are different!"
50772 msgstr ""
50773
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
50775 #, c-format
50776 msgid "The generated notices are exactly the same!"
50777 msgstr ""
50778
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
50780 #, fuzzy, c-format
50781 msgid "The hold has been correctly cancelled."
50782 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
50783
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
50785 #, c-format
50786 msgid ""
50787 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
50788 "the item to mark as lost."
50789 msgstr ""
50790
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
50792 #, c-format
50793 msgid "The import id number "
50794 msgstr "Ο αριθμός αναγνωριστικού εισαγωγής "
50795
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
50797 #, c-format
50798 msgid "The included OAI.xslt file by the "
50799 msgstr ""
50800
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
50802 #, c-format
50803 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
50804 msgstr ""
50805 "Το τιμολόγιο που αναφέρεται με αυτό το αναγνωριστικό τιμολογίου δεν υπάρχει. "
50806
50807 #. %1$s:  m.item_barcode 
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
50809 #, c-format
50810 msgid "The item (%s) does not exist."
50811 msgstr "Το τεκμήριο (%s) δεν υπάρχει."
50812
50813 #. %1$s:  m.item_barcode 
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
50815 #, c-format
50816 msgid "The item (%s) has been added to the list."
50817 msgstr "Το τεκμήριο (%s) προστέθηκε στη λίστα."
50818
50819 #. %1$s:  m.item_barcode 
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50821 #, c-format
50822 msgid ""
50823 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50824 "already in the list."
50825 msgstr ""
50826
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50828 #, c-format
50829 msgid "The item has been removed from the list."
50830 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
50831
50832 #. SCRIPT
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
50834 msgid "The item has been removed from your cart"
50835 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καλάθι σας"
50836
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
50838 #, c-format
50839 msgid ""
50840 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50841 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50842 msgstr ""
50843
50844 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50846 #, c-format
50847 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50848 msgstr "Το τεκμήριο προσαρτήθηκε με επιτυχία στο %s"
50849
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50851 #, c-format
50852 msgid "The item has successfully been linked to "
50853 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
50854
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50856 #, c-format
50857 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50858 msgstr "Το τεκμήριο που επιλέξατε θα μεταφερθεί στην επιδιωκόμενη εγγραφή."
50859
50860 #. SCRIPT
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50862 msgid ""
50863 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50864 "whitespace characters from the library code"
50865 msgstr ""
50866
50867 #. %1$s:  email | html 
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50869 #, c-format
50870 msgid "The list was sent to: %s"
50871 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
50872
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50874 #, c-format
50875 msgid "The merge was successful. "
50876 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
50877
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50879 #, c-format
50880 msgid "The merging was successful. "
50881 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
50882
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50884 #, fuzzy, c-format
50885 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50886 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
50887
50888 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
50890 #, c-format
50891 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50892 msgstr ""
50893 "Ο αριθμός των ημερών (%s) πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 0 και 999."
50894
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
50896 #, c-format
50897 msgid ""
50898 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50899 "deleted."
50900 msgstr ""
50901 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
50902 "να μην είχαν διαγραφεί."
50903
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
50905 #, c-format
50906 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50907 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφεί δεν έχει διαγραφεί."
50908
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50910 #, c-format
50911 msgid ""
50912 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50913 "deleted."
50914 msgstr ""
50915 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
50916 "να μην είχαν διαγραφεί."
50917
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50919 #, c-format
50920 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50921 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφή δεν έχει διαγραφεί."
50922
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
50924 #, c-format
50925 msgid "The order has been successfully canceled."
50926 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
50927
50928 #. %1$s:  ELSE 
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50930 #, c-format
50931 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50932 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς %s "
50933
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
50935 #, c-format
50936 msgid ""
50937 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50938 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50939 msgstr ""
50940 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
50941 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει διαγραφεί. Η ακύρωση δεν είναι "
50942 "δυνατή. "
50943
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
50945 #, c-format
50946 msgid ""
50947 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50948 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50949 "and retry. "
50950 msgstr ""
50951 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
50952 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει ήδη παραληφθεί. Προσπαθείστε να "
50953 "ακυρώσετε αυτή πρώτα και ξαναπροσπαθείστε. "
50954
50955 #. SCRIPT
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50957 msgid "The page entered is not a number."
50958 msgstr "Η σελίδ απου εισήχθη δεν είναι αριθμός."
50959
50960 #. SCRIPT
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50962 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50963 msgstr "Η σελίδα πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 1 και %s."
50964
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50966 #, c-format
50967 msgid "The passwords entered do not match"
50968 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης που εισήχθησαν δεν ταιριάζουν"
50969
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50971 #, fuzzy, c-format
50972 msgid "The patron category you create will be used by the "
50973 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
50974
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50976 #, fuzzy, c-format
50977 msgid "The patron does not have an email address defined."
50978 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
50979
50980 #. For the first occurrence,
50981 #. %1$s:  DEBT | $Price 
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
50984 #, c-format
50985 msgid "The patron has a debt of %s."
50986 msgstr "Το μέλος έχει μαι οφειλή %s."
50987
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50989 #, fuzzy, c-format
50990 msgid ""
50991 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50992 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
50993
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50995 #, fuzzy, c-format
50996 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50997 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
50998
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
51000 #, c-format
51001 msgid ""
51002 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
51003 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
51004 msgstr ""
51005
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
51007 #, fuzzy, c-format
51008 msgid ""
51009 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
51010 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
51011
51012 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
51014 #, c-format
51015 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
51016 msgstr ""
51017 "Το μέλος δεν έχει εξοφλήσει τις χρεώσεις του για κρατήσεις, ενοικιάσεις κλπ "
51018 "από %s"
51019
51020 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
51022 #, c-format
51023 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
51024 msgstr ""
51025 "Το μέλος δεν έχει εξοφλήσει τις χρεώσεις του για κρατήσεις, ενοικιάσεις κλπ "
51026 "από %s"
51027
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
51029 #, c-format
51030 msgid ""
51031 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
51032 "self_check => self_checkout_module permission. "
51033 msgstr ""
51034
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
51036 #, c-format
51037 msgid ""
51038 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
51039 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
51040 msgstr ""
51041
51042 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
51044 #, c-format
51045 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
51046 msgstr "To μέλος-εγγυητή έχει συνολικό χρέος %s"
51047
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
51049 #, fuzzy, c-format
51050 msgid ""
51051 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
51052 "the hold is being placed. "
51053 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία έγινε η κράτηση.. "
51054
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
51056 #, fuzzy, c-format
51057 msgid "The primary email is invalid."
51058 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
51059
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
51061 #, c-format
51062 msgid ""
51063 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
51064 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
51065 "values are set to max(table.id)+1."
51066 msgstr ""
51067
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
51069 #, c-format
51070 msgid ""
51071 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
51072 "\"text\""
51073 msgstr ""
51074 "Η μεταφόρτωση αποφθέγματος δέχεται πρότυπα αρχεία csv με δύο στήλες: \"πηγή"
51075 "\",\"κείμενο\""
51076
51077 #. %1$s:  m.bibnum 
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
51079 #, fuzzy, c-format
51080 msgid "The record (%s) does not exist."
51081 msgstr "Το τεκμήριο (%s) δεν υπάρχει."
51082
51083 #. %1$s:  m.bibnum 
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
51085 #, fuzzy, c-format
51086 msgid "The record (%s) has been added to the list."
51087 msgstr "Το τεκμήριο (%s) προστέθηκε στη λίστα."
51088
51089 #. %1$s:  m.bibnum 
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
51091 #, c-format
51092 msgid ""
51093 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
51094 "already in the list."
51095 msgstr ""
51096
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
51098 #, c-format
51099 msgid "The record id "
51100 msgstr "Το id της εγγραφής "
51101
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
51103 #, c-format
51104 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
51105 msgstr "Η εγγραφή που προσπαθείτε να επεξεργαστείτε δεν υπάρχει."
51106
51107 #. For the first occurrence,
51108 #. %1$s:  biblionumber 
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
51113 #, c-format
51114 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
51115 msgstr "Η εγγραφή που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
51116
51117 #. %1$s:  report_converted 
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
51119 #, c-format
51120 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
51121 msgstr "Η αναφορά\"%s\" μετατράπηκε. "
51122
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
51124 #, c-format
51125 msgid "The requested message cannot be displayed"
51126 msgstr ""
51127
51128 #. %1$s:  ELSE 
51129 #. %2$s:  END 
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
51131 #, c-format
51132 msgid ""
51133 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
51134 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
51135 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
51136 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
51137 msgstr ""
51138 "Ο root χρήστης του συστήματος στο αρχείο KOHA_CONF file (προκαθοσμένος: "
51139 "kohaadmin) δεν είναι έγκυρος συντονιστής επισημειώσεων. Αυτές οι ενέργειες "
51140 "καταχωρούντε βάσει αριθμού δανειζόμενου, έτσι ο συντονιστής πρέπει να "
51141 "υπάρχει στον πίνακα των δανειζομένων. Παρακαλώ εισαχθείτε με διαφορετικό "
51142 "χρήστη προσωπικού για τον συντονισμό των επισημειώσεων. %sΜη αναγνωρίσιμο "
51143 "σφάλμα %s "
51144
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
51146 #, c-format
51147 msgid ""
51148 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
51149 "found in this order:"
51150 msgstr ""
51151 "Οι κανόνες εφαρμόζονται από το περισσότερο συγκεκριμένο στο λιγότερο "
51152 "συγκεκριμένο, χρησιμοποιώντας αυτό που βρέθηκε πρώτο σε αυτή τη σειρά:"
51153
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
51155 #, c-format
51156 msgid "The rules have been cloned."
51157 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
51158
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
51160 #, fuzzy, c-format
51161 msgid "The secondary email is invalid."
51162 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
51163
51164 #. SCRIPT
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
51166 msgid "The source field should be filled."
51167 msgstr "Το πεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί."
51168
51169 #. SCRIPT
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
51171 msgid "The source subfield should be filled for update."
51172 msgstr "Το υποπεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί για ενημέρωση."
51173
51174 #. SCRIPT
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
51176 msgid ""
51177 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
51178 "Therefore, you cannot add it."
51179 msgstr ""
51180 "Το υποπεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή "
51181 "προορισμού. Για αυτό, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
51182
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:41
51184 #, c-format
51185 msgid "The subscription has linked issues"
51186 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεύχη"
51187
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
51189 #, c-format
51190 msgid "The subscription has linked items"
51191 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεκμήρια"
51192
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:40
51194 #, c-format
51195 msgid "The subscription has not expired yet"
51196 msgstr "Η συνδρομή δεν έχει λήξει ακόμα"
51197
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
51199 #, c-format
51200 msgid ""
51201 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
51202 "correct this before continuing circulation."
51203 msgstr ""
51204
51205 #. INPUT type=checkbox name=flag
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
51208 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
51209 msgstr ""
51210 "Η ρύθμιση συστήματος ProtectSuperlibrarianPrivileges είναι ενεργοποιημένη"
51211
51212 #. SPAN
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
51214 msgid ""
51215 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
51216 "value by one or more virtual hosts."
51217 msgstr ""
51218 "Η προτίμηση συστήματος [% NAME.name %] μπορεί να έχει παραβλεφθεί για αυτή "
51219 "τη τιμή από έναν ή περισσότερους εικονικούς διακομιστές."
51220
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
51222 #, c-format
51223 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
51224 msgstr "Οι μη ληφθέντες παραγγελίες ακόλουθες επιχορηγήσεις θα μετακινηθούν"
51225
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
51227 #, c-format
51228 msgid ""
51229 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
51230 "are uploaded."
51231 msgstr ""
51232
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
51235 #, c-format
51236 msgid "The upload file appears to be empty."
51237 msgstr "Το φορτωμένο αρχείο φαίνεται να είναι άδειο."
51238
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
51240 #, fuzzy, c-format
51241 msgid ""
51242 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
51243 "kpz'."
51244 msgstr ""
51245 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
51246 "zip'."
51247
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
51249 #, c-format
51250 msgid ""
51251 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
51252 "zip'."
51253 msgstr ""
51254 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
51255 "zip'."
51256
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
51259 #, c-format
51260 msgid "Themes"
51261 msgstr "Θέματα"
51262
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
51264 #, fuzzy, c-format
51265 msgid "Then start the installer again."
51266 msgstr "έναρξη της εγκατάστασης"
51267
51268 #. For the first occurrence,
51269 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
51271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
51272 #, c-format
51273 msgid "There are no %s currently available."
51274 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν %s διαθέσιμα."
51275
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
51277 #, c-format
51278 msgid "There are no EDI accounts. "
51279 msgstr "Δεν υπάρχουν λογαριασμοί EDI."
51280
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
51282 #, c-format
51283 msgid "There are no EDIFACT messages."
51284 msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα EDIFACT."
51285
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
51287 #, fuzzy, c-format
51288 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
51289 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
51290
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
51292 #, c-format
51293 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
51294 msgstr "Δεν υπάρχουν αιτήματα άρθρου σε επεξεργασία αυτή τη στιγμή. "
51295
51296 #. %1$s:  category |html 
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
51298 #, c-format
51299 msgid "There are no authorized values defined for %s"
51300 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s"
51301
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
51303 #, fuzzy, c-format
51304 msgid "There are no cities defined. "
51305 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
51306
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
51308 #, c-format
51309 msgid "There are no collections currently defined."
51310 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν καθορισμένες συλλογές."
51311
51312 #. %1$s:  IF active 
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
51314 #, c-format
51315 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
51316 msgstr "Δεν υπάρχουν συμβόλαια με αυτό τον προμηθευτή. %s "
51317
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51319 #, c-format
51320 msgid "There are no defined actions for this template."
51321 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένες ενέργειες για αυτό το πρότυπο."
51322
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:286
51324 #, c-format
51325 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
51326 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα πρότυπα. "
51327
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
51329 #, fuzzy, c-format
51330 msgid "There are no existing numbering patterns."
51331 msgstr "Δοκιμή Σχεδίου Πρόβλεψης"
51332
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
51334 #, c-format
51335 msgid "There are no images for this record."
51336 msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες για αυτή την εγγραφή."
51337
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
51339 #, c-format
51340 msgid "There are no item search fields defined. "
51341 msgstr "Δεν έχουν οριστεί πεδία αναζήτησης τεκμηρίου. "
51342
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
51344 #, c-format
51345 msgid "There are no items in this batch yet"
51346 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα τεκμήρια σε αυτή την παρτίδα"
51347
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
51349 #, c-format
51350 msgid "There are no items in this collection."
51351 msgstr "Δεν υπάρχουν αντίτυπα σε αυτή τη συλλογή."
51352
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
51354 #, c-format
51355 msgid "There are no itemtypes defined"
51356 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί τύποι τεκμηρίου"
51357
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
51359 #, c-format
51360 msgid "There are no late orders."
51361 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
51362
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
51365 #, c-format
51366 msgid "There are no libraries defined. "
51367 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
51368
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:166
51370 #, c-format
51371 msgid "There are no library EANs. "
51372 msgstr "Δεν έχει οριστεί το EAN της βιβλιοθήκης. "
51373
51374 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
51376 #, c-format
51377 msgid "There are no mappings for the %s"
51378 msgstr "Δεν υπάρχουν αντιστοιχίσεις για το %s"
51379
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
51381 #, fuzzy, c-format
51382 msgid "There are no news items."
51383 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
51384
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
51386 #, c-format
51387 msgid "There are no notices for this library."
51388 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις για αυτή τη Βιβλιοθήκη."
51389
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
51391 #, c-format
51392 msgid "There are no notices."
51393 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις."
51394
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
51396 #, c-format
51397 msgid "There are no open baskets for this vendor."
51398 msgstr "Δεν υπάρχουν ανοιχτά καλάθια για αυτόν τον προμηθευτή."
51399
51400 #. %1$s:  IF ( location ) 
51401 #. %2$s:  END 
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
51403 #, c-format
51404 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
51405 msgstr "Δεν υπάρχουν εκπρόθεσμα για σήμερα%s στην επιλεγμένη τοποθεσία%s."
51406
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
51408 #, fuzzy, c-format
51409 msgid "There are no overdues matching your search. "
51410 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
51411
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
51413 #, fuzzy, c-format
51414 msgid "There are no overdues."
51415 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
51416
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
51418 #, fuzzy, c-format
51419 msgid "There are no patron categories defined. "
51420 msgstr "δεν έχουν οριστεί κατηγορίες μελών"
51421
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
51423 #, c-format
51424 msgid "There are no patron lists."
51425 msgstr "Δεν υπάρχουν λίστες μελών."
51426
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
51428 #, c-format
51429 msgid "There are no patrons in this batch yet"
51430 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα μέλη σε αυτή την παρτίδα"
51431
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
51433 #, c-format
51434 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
51435 msgstr ""
51436 "Δεν υπάρχουν μέλη εγγεγραμμένα σε αυτή την ειδοποίηση για συνδρομή "
51437 "περιοδικής έκδοσης."
51438
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
51440 #, c-format
51441 msgid "There are no pending article requests at this time. "
51442 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμή αιτήματα άρθρου αυτή τη στιγμή. "
51443
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
51445 #, fuzzy, c-format
51446 msgid "There are no pending discharge requests."
51447 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
51448
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
51450 #, c-format
51451 msgid "There are no pending offline operations."
51452 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς λειτουργίες εκτός σύνδεσης."
51453
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
51455 #, c-format
51456 msgid "There are no pending patron modifications."
51457 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς τροποποιήσεις μέλους."
51458
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
51461 #, fuzzy, c-format
51462 msgid "There are no rules defined. "
51463 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα σύνολα."
51464
51465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
51466 #, c-format
51467 msgid "There are no saved definitions. "
51468 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι ορισμοί. "
51469
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
51471 #, c-format
51472 msgid "There are no saved matching rules."
51473 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
51474
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
51476 #, c-format
51477 msgid "There are no saved patron attribute types."
51478 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι τύποι απόδοσης μελών."
51479
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
51481 #, c-format
51482 msgid "There are no saved reports. "
51483 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένες εκθέσεις. "
51484
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
51486 #, c-format
51487 msgid "There are no sets defined."
51488 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα σύνολα."
51489
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
51491 #, c-format
51492 msgid "There are no statistics for this patron."
51493 msgstr "Δεν υπάρχουν στατιστικά για αυτό το μέλος."
51494
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
51496 #, c-format
51497 msgid "There are no titles tagged with the term "
51498 msgstr "Δεν υπάρχουν τίτλοι επισημειωμένοι με αυτό τον όρο "
51499
51500 #. %1$s:  itemtags 
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
51502 #, c-format
51503 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
51504 msgstr ""
51505 "Υπάρχει παραπάνω από 1 πεδίο MARC που συνδέεται με την καρτέλα (10): %s"
51506
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
51508 #, c-format
51509 msgid "There is no defined frequency."
51510 msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη συχνότητα."
51511
51512 #. %1$s:  END 
51513 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
51514 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
51516 #, c-format
51517 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
51518 msgstr ""
51519
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
51521 #, c-format
51522 msgid ""
51523 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
51524 "your system."
51525 msgstr ""
51526 "Δεν υπάρχει ορισμένο πρότυπο ειδοποιήσεων με τον κωδικό "
51527 "'CANCEL_HOLD_ON_LOST' στο σύστημά σας."
51528
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
51530 #, c-format
51531 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
51532 msgstr ""
51533 "Δεν υπάρχει καμία καταγραφή μηνυμάτων που έχουν σταλεί σε αυτό το μέλος."
51534
51535 #. SCRIPT
51536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
51537 msgid "There is no record selected"
51538 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί εγγραφή."
51539
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
51541 #, c-format
51542 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
51543 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που περιείχε τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
51544
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
51546 #, c-format
51547 msgid "There was 1 barcode that was too long."
51548 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που ήταν πολύ μεγάλο."
51549
51550 #. %1$s:  err_data 
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
51552 #, c-format
51553 msgid ""
51554 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
51555 msgstr ""
51556 "Υπήρχαν %s barcodes που περιείχαν τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
51557
51558 #. %1$s:  err_length 
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
51560 #, c-format
51561 msgid "There were %s barcodes that were too long."
51562 msgstr "Υπήρχαν %s barcodes που ήταν πολύ μεγάλα."
51563
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
51565 #, c-format
51566 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
51567 msgstr "Δεν υπήρχαν μη ληφθείσες παραγγελίες για αυτή την επιχορήγηση."
51568
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
51570 #, c-format
51571 msgid "There were problems with your submission"
51572 msgstr "Υπήρχαν προβλήματα με την υποβολή σας"
51573
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
51575 #, fuzzy, c-format
51576 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
51577 msgstr "Επομένως, η εγγραφή που θα συγχωνευτεί δεν έχει διαγραφεί."
51578
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
51581 #, c-format
51582 msgid "Thesaurus:"
51583 msgstr "Θησαυρός:"
51584
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
51586 #, c-format
51587 msgid ""
51588 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
51589 "\"Default\" library."
51590 msgstr ""
51591 "Αυτά έχουν απενεργοποιηθεί σε ΟΛΕΣ τις βιβλιοθήκες. Για να αλλάξετε αυτές "
51592 "τις ρυθμίσεις, επιλέξτε την \"Προκαθορισμένη\" βιβλιοθήκη."
51593
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
51595 #, c-format
51596 msgid "These are disabled for the current library."
51597 msgstr "Αυτά είναι απενεργοποιημένα στη τρέχουσα βιβλιοθήκη."
51598
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
51600 #, c-format
51601 msgid "These are enabled."
51602 msgstr "Αυτά είναι ενεργοποιημένα."
51603
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
51605 #, c-format
51606 msgid ""
51607 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
51608 msgstr ""
51609
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
51611 #, c-format
51612 msgid ""
51613 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
51614 "template"
51615 msgstr ""
51616
51617 #. %1$s:  ratio 
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
51619 #, c-format
51620 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
51621 msgstr "Αυτά τα τεκμήρια έχουν ένα ποσοστό κρατήσεων %s."
51622
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
51624 #, c-format
51625 msgid "Theses"
51626 msgstr "Διατριβές"
51627
51628 #. SCRIPT
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
51630 msgid "Third"
51631 msgstr "Τρίτο"
51632
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
51634 #, fuzzy, c-format
51635 msgid "This account has been locked!"
51636 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
51637
51638 #. SCRIPT
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
51640 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
51641 msgstr ""
51642
51643 #. SCRIPT
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:302
51645 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
51646 msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό θα εφαρμοστεί μόνο στην κατηγορία μέλους %s"
51647
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
51649 #, c-format
51650 msgid "This authority type cannot be deleted"
51651 msgstr "Αυτή η κατηγορία καθιερωμένων όρων δεν μπορεί να διαγραφεί"
51652
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
51654 #, fuzzy, c-format
51655 msgid "This bibliographic record does not exist."
51656 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
51657
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
51659 #, c-format
51660 msgid ""
51661 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
51662 "you can delete this budget."
51663 msgstr ""
51664 "Ο προϋπολογισμός είναι συνδεδεμένος με κάποια κονδύλια. Πρέπει να διαγράψετε "
51665 "όλα τα συνδεδεμένα κονδύλια πριν διαγράψετε τον προϋπολογισμό. "
51666
51667 #. %1$s:  patrons_in_category 
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
51669 #, c-format
51670 msgid "This category is used %s times"
51671 msgstr "Η κατηγορία αυτή έχει χρησιμοποιηθεί %s φορές"
51672
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
51674 #, c-format
51675 msgid "This course already has this item on reserve."
51676 msgstr "Αυτό το μάθημα έχει ήδη αυτό το τεκμήριο σε κράτηση."
51677
51678 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:354
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
51682 msgid "This field is mandatory"
51683 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό"
51684
51685 #. SCRIPT
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
51687 msgid "This field is required."
51688 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
51689
51690 #. SCRIPT
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
51692 msgid "This file already exists (in this category)."
51693 msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη (σε αυτή την κατηγορία)"
51694
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
51696 #, fuzzy, c-format
51697 msgid "This framework cannot be deleted"
51698 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
51699
51700 #. %1$s:  subscriptions.size 
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
51702 #, c-format
51703 msgid ""
51704 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51705 "delete it? "
51706 msgstr ""
51707 "Αυτή η συχνότητα χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
51708 "να τη διαγράψετε; "
51709
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
51711 #, c-format
51712 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
51713 msgstr ""
51714 "Αυτός ο κωδικός επιχορήγησης δεν υπάρχει στον προϋπολογισμό προορισμού."
51715
51716 #. A
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
51718 #, fuzzy
51719 msgid "This fund has children"
51720 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
51721
51722 #. SCRIPT
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
51724 #, fuzzy
51725 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
51726 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
51727
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
51729 #, c-format
51730 msgid "This invoice has no files attached."
51731 msgstr "Αυτό το τιμολόγιο δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
51732
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
51734 #, c-format
51735 msgid ""
51736 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
51737 "existing invoice?"
51738 msgstr ""
51739 "Ο αριθμός τιμολογίου έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Θέλετε να το παραλάβετε σε ένα "
51740 "υπάρχον τιμολόγιο;"
51741
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
51743 #, c-format
51744 msgid "This is a serial subscription"
51745 msgstr "Αυτή είναι μία συνδρομή περιοδικής έκδοσης"
51746
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
51748 #, c-format
51749 msgid ""
51750 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
51751 "a list of anonymized loans, please run a report."
51752 msgstr ""
51753 "Αυτό είναι ανώνυμο μέλος, γι' αυτό δεν εμφανίζεται ιστορικό διακίνησης "
51754 "υλικού. Για να έχετε μια λίστα ανώνυμων δανεισμών, παρακαλώ εκτελέστε μια "
51755 "αναφορά."
51756
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:31
51758 #, fuzzy, c-format
51759 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
51760 msgstr ""
51761 "Αυτό είναι ανώνυμο μέλος, γι' αυτό δεν εμφανίζεται ιστορικό διακίνησης "
51762 "υλικού. Για να έχετε μια λίστα ανώνυμων δανεισμών, παρακαλώ εκτελέστε μια "
51763 "αναφορά."
51764
51765 #. For the first occurrence,
51766 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
51769 #, c-format
51770 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
51771 msgstr ""
51772 "Αυτό το τεκμήριο ανήκει στο/η %s και δεν μπορεί να δανειστεί από αυτή τη "
51773 "θέση."
51774
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
51776 #, c-format
51777 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
51778 msgstr ""
51779
51780 #. SCRIPT
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
51782 #, fuzzy
51783 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
51784 msgstr ""
51785 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
51786 "δανεισμένο προς το παρόν."
51787
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
51789 #, fuzzy, c-format
51790 msgid "This item does not exist."
51791 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
51792
51793 #. SCRIPT
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
51795 msgid "This item has been added to your cart"
51796 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καλάθι σας"
51797
51798 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
51800 #, c-format
51801 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
51802 msgstr "Αυτό το τεκμήριο χάθηκε με κατάσταση \"%s\"."
51803
51804 #. %1$s:  ITEM_LOST 
51805 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
51806 #. %3$s:  END 
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
51808 #, c-format
51809 msgid ""
51810 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
51811 msgstr ""
51812 "Αυτό το τεκμήριο είναι χαμένο με κατάσταση \"%s\". %s Να δανειστεί "
51813 "παρολαυτά; %s "
51814
51815 #. For the first occurrence,
51816 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
51819 #, c-format
51820 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
51821 msgstr "Το τεκμήριο έχει χαθεί με κατάσταση \"%s.\""
51822
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
51824 #, c-format
51825 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
51826 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε αυτό τον χρήστη."
51827
51828 #. SCRIPT
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
51830 msgid "This item is already in your cart"
51831 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καλάθι σας"
51832
51833 #. A
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
51835 #, fuzzy
51836 msgid "This item is checked out"
51837 msgstr ": το τεκμήριο είναι δανεισμένο."
51838
51839 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
51840 #. %2$s:  END 
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
51842 #, c-format
51843 msgid ""
51844 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
51845 msgstr ""
51846 "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε άλλο μέλος. %s Επιστροφή και δανεισμός; %s"
51847
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
51849 #, c-format
51850 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51851 msgstr ""
51852 "Το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε αυτό τον χρήστη. Να γίνει ανανέωση;"
51853
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
51856 #, c-format
51857 msgid "This item is on hold for another patron."
51858 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για άλλο μέλος."
51859
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51861 #, c-format
51862 msgid ""
51863 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51864 "not cancelled."
51865 msgstr ""
51866 "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση από κάποιο άλλο μέλος. Η κράτηση θα "
51867 "παρακαμφθεί αλλά δεν θα ακυρωθεί."
51868
51869 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
51870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51871 #, c-format
51872 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51873 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή σε %s"
51874
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51876 #, c-format
51877 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51878 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή στη Βιβλιοθήκη σας."
51879
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
51881 #, c-format
51882 msgid "This item is part of a rotating collection."
51883 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι μέρος της κυλιόμενης συλλογής."
51884
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
51886 #, c-format
51887 msgid "This item is waiting for another patron."
51888 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προορίζεται για άλλο μέλος."
51889
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
51891 #, fuzzy, c-format
51892 msgid "This item must be checked in at following library: "
51893 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να επιστραφεί στη βιβλιοθήκη που ανήκει. "
51894
51895 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51897 #, fuzzy, c-format
51898 msgid "This item must be returned to %s."
51899 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
51900
51901 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51903 #, c-format
51904 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51905 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
51906
51907 #. SCRIPT
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51909 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51910 msgstr ""
51911 "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο εκτός και αν "
51912 "πρόκειται για μέλη από %s."
51913
51914 #. SCRIPT
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51916 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51917 msgstr "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο."
51918
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
51920 #, fuzzy, c-format
51921 msgid "This list does not exist."
51922 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
51923
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
51925 #, c-format
51926 msgid "This member has no email"
51927 msgstr "Αυτόο το μέλος δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
51928
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
51930 #, c-format
51931 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51932 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται στη σελίδα του μέλους στον OPAC"
51933
51934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
51935 #, c-format
51936 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51937 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται όταν γίνεται δανεισμός σε αυτό το μέλος"
51938
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51940 #, c-format
51941 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51942 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται για έναν από τους ακόλουθους λόγους:"
51943
51944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51945 #, fuzzy, c-format
51946 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51947 msgstr "Εάν αυτή η σελίδα δε σας επανακαθοδηγεί σε 5 δευτερόλεπτα, κάντε κλικ "
51948
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
51951 #, fuzzy, c-format
51952 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51953 msgstr ""
51954 "Αυτό το μέλος δεν μπορεί να δανειστεί αυτό το τεκμήριο λόγω της πολιτικής "
51955 "κυκλοφορίας υλικού της βιβλιοθήκης"
51956
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
51960 #, fuzzy, c-format
51961 msgid "This patron does not exist. "
51962 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
51963
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51965 #, c-format
51966 msgid "This patron has no circulation history."
51967 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
51968
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:58
51970 #, c-format
51971 msgid "This patron has no files attached."
51972 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
51973
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:33
51975 #, fuzzy, c-format
51976 msgid "This patron has no holds history."
51977 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
51978
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
51980 #, c-format
51981 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51982 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει υποβάλλει προτάσεις προσκτήσεων"
51983
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
51986 #, c-format
51987 msgid ""
51988 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51989 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51990 msgstr ""
51991
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
51993 #, fuzzy, c-format
51994 msgid ""
51995 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51996 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
51997
51998 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
52000 #, fuzzy, c-format
52001 msgid "This patron is from a different library (%s)"
52002 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
52003
52004 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
52006 #, fuzzy, c-format
52007 msgid "This patron is from a different library (%s)."
52008 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
52009
52010 #. %1$s:  subscriptions.size 
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
52012 #, c-format
52013 msgid ""
52014 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
52015 "delete it? "
52016 msgstr ""
52017 "Αυτό το μοτίβο χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
52018 "να το διαγράψετε; "
52019
52020 #. SCRIPT
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
52022 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
52023 msgstr "Αυτό το όνομα μοτίβου υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε να το τροποποιήσετε;"
52024
52025 #. SCRIPT
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
52027 msgid ""
52028 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
52029 msgstr ""
52030 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
52031 "δανεισμένο προς το παρόν."
52032
52033 #. SCRIPT
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
52035 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
52036 msgstr ""
52037
52038 #. A
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
52042 msgid "This record has no items"
52043 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια"
52044
52045 #. SCRIPT
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
52047 msgid "This record has no items."
52048 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
52049
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
52051 #, fuzzy, c-format
52052 msgid "This record is in use"
52053 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται "
52054
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
52056 #, c-format
52057 msgid "This record is used "
52058 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται "
52059
52060 #. %1$s:  total 
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
52062 #, c-format
52063 msgid "This record is used %s times"
52064 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται %s φορές"
52065
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
52068 #, fuzzy, c-format
52069 msgid ""
52070 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
52071 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
52072 msgstr ""
52073 "Αυτή η οθόνη δείχνει τα υποπεδία που σχετίζονται με ένα επιλεγμένο πεδίο. "
52074 "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τα υποπεδία ή να προσθέσετε ένα καινούργιο "
52075 "κάνοντας κλικ στο επεξεργασία. "
52076
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
52079 #, c-format
52080 msgid ""
52081 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
52082 msgstr ""
52083 "Αυτό το script δεν μπορεί να δημιουργήσει/ γράψει στον απαραίτητο προσωρινό "
52084 "κατάλογο."
52085
52086 #. SCRIPT
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
52088 msgid "This subfield will be deleted"
52089 msgstr "Αυτό το υποπεδίο θα διαγραφεί"
52090
52091 #. A
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:78
52093 msgid "This subscription depends on another supplier"
52094 msgstr "Αυτή η συνδρομή εξαρτάται από άλλο προμηθευτή"
52095
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52097 #, fuzzy, c-format
52098 msgid "This subscription does not exist."
52099 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
52100
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
52102 #, c-format
52103 msgid "This subscription is closed."
52104 msgstr "Αυτή η συνδρομή είναι κλειστή."
52105
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
52107 #, c-format
52108 msgid ""
52109 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
52110 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
52111 msgstr ""
52112 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να διαγράφετε μέλη και να ανωνυμοποιείτε το "
52113 "ιστορικό δανεισμών. Για τη διαγραφή μελών, οποιοσδήποτε συνδυασμός ορίων "
52114 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
52115
52116 #. %1$s:  field.marcfield 
52117 #. %2$s:  ELSE 
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
52119 #, c-format
52120 msgid ""
52121 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
52122 msgstr ""
52123
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
52125 #, c-format
52126 msgid "This vendor has no email"
52127 msgstr "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
52128
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
52130 #, c-format
52131 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
52132 msgstr ""
52133 "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει καθορισμένη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου "
52134 "για καθυστερημένα τεύχη."
52135
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
52137 #, c-format
52138 msgid ""
52139 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
52140 "card layout editor. "
52141 msgstr ""
52142 "Αυτό θα είναι το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε σε αυτή την εικόνα στον "
52143 "επιμελητή διάταξης καρτών μελών. "
52144
52145 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
52146 #. %2$s:  ELSE 
52147 #. %3$s:  END 
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
52149 #, c-format
52150 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
52151 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
52152
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
52154 #, c-format
52155 msgid ""
52156 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
52157 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
52158 msgstr ""
52159
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
52161 #, c-format
52162 msgid ""
52163 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
52164 "will be deleted but not the exceptions."
52165 msgstr ""
52166 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για τις επαναλαμβανόμενες αργίες. Οι "
52167 "επαναλαμβανόμενες αργίες θα διαγραφούν αλλά όχι οι εξαιρέσεις."
52168
52169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
52170 #, c-format
52171 msgid ""
52172 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
52173 "exceptions will not be deleted."
52174 msgstr ""
52175 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για μεμονωμένες αργίες. Οι "
52176 "επαναλαμβανόμενες αργίες και οι εξαιρέσεις θα διαγραφούν."
52177
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
52179 #, c-format
52180 msgid ""
52181 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
52182 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
52183 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
52184 msgstr ""
52185 "Αυτό θα διαγράψει αυτό το κανόνα αργίας. Αν είναι επαναλαμβανόμενη αργία, "
52186 "αυτή η επιλογή ελέγχει για πιθανές εξαιρέσεις. Αν υπάρχει εξαίρεση, αυτή η "
52187 "επιλογή θα αφαιρέσει την εξαίρεση και θα ορίσει την ημερομηνία ως κανονική "
52188 "αργία."
52189
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
52191 #, c-format
52192 msgid ""
52193 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
52194 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
52195 "dates on which the holiday is repeated."
52196 msgstr ""
52197 "Αυτό θα αποθηκεύσει τις αλλαγές στον τίτλο και την περιγραφή της αργίας. Αν "
52198 "οι πληροφορίες για μία επαναλαμβανόμενη αργία έχουν τροποποιηθεί, επηρεάζει "
52199 "όλες τις ημερομηνίες στις οποίες επαναλαμβάνεται η αργία."
52200
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
52202 #, c-format
52203 msgid ""
52204 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
52205 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
52206 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
52207 msgstr ""
52208 "Αυτό θα πάρει αυτή την ημέρα και τον μήνα ως αναφορά για να δημιουργήσει μια "
52209 "αργία. Με αυτή την επιλογή, μπορείτε να επαναλάβετε αυτό το κανόνα για κάθε "
52210 "έτος.  Για παράδειγμα, επιλέγοντας την 1η Αυγούστου θα οριστεί η 1η "
52211 "Αυγούστου κάθε έτους ως αργία."
52212
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
52214 #, c-format
52215 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
52216 msgstr "Thomas Dukleth (Συντήρηση Πλασίων MARC)"
52217
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
52219 #, c-format
52220 msgid "Thomas Wright"
52221 msgstr "Thomas Wright"
52222
52223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
52224 #, c-format
52225 msgid "Those items won't be deleted"
52226 msgstr "Αυτό τα τεκμήρια δεν θα διαγραφούν"
52227
52228 #. SCRIPT
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
52230 msgid "Threshold missing"
52231 msgstr "Απουσιάζει το όριο"
52232
52233 #. SCRIPT
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52235 msgid "Thu"
52236 msgstr "Πέμ"
52237
52238 #. IMG
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
52241 msgid "Thumbnail"
52242 msgstr "Εικονίτσα"
52243
52244 #. For the first occurrence,
52245 #. SCRIPT
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
52252 #, c-format
52253 msgid "Thursday"
52254 msgstr "Πέμπτη"
52255
52256 #. SCRIPT
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
52258 msgid "Thursdays"
52259 msgstr "Πέμπτες"
52260
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
52262 #, c-format
52263 msgid "Tim Hannah"
52264 msgstr "Tim Hannah"
52265
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52267 #, c-format
52268 msgid "Tim McMahon"
52269 msgstr "Tim McMahon"
52270
52271 #. For the first occurrence,
52272 #. SCRIPT
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
52275 #, c-format
52276 msgid "Time"
52277 msgstr "Ώρα"
52278
52279 #. SCRIPT
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
52281 msgid "Time zone"
52282 msgstr "Ζώνη ώρας"
52283
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
52285 #, fuzzy, c-format
52286 msgid "Time zone: "
52287 msgstr "Ζώνη ώρας"
52288
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:228
52291 #, c-format
52292 msgid "Time:"
52293 msgstr "Ώρα:"
52294
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
52296 #, c-format
52297 msgid "Timeline"
52298 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
52299
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
52301 #, c-format
52302 msgid "Timeout"
52303 msgstr "Λήξη χρόνου"
52304
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
52306 #, c-format
52307 msgid "Timeout (0 its like not set): "
52308 msgstr "Λήξη χρόνου (0 φαίνεται μη ρυθμισμένο): "
52309
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
52312 #, c-format
52313 msgid "Timestamp"
52314 msgstr "Χρονοσφραγίδα"
52315
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
52317 #, c-format
52318 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
52319 msgstr "TinyMCE WYSIWYG επεξεργαστής"
52320
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
52322 #, c-format
52323 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
52324 msgstr "TinyMCE WYSIWYG επεξεργαστής v3.5.8 "
52325
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
52366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
52371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:123
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:250
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
52377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
52391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
52393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
52399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
52404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
52405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
52409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
52410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
52411 #, c-format
52412 msgid "Title"
52413 msgstr "Τίτλος"
52414
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
52416 #, c-format
52417 msgid "Title "
52418 msgstr "Τίτλος "
52419
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
52424 #, c-format
52425 msgid "Title (A-Z)"
52426 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
52427
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
52432 #, c-format
52433 msgid "Title (Z-A)"
52434 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
52435
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52437 #, c-format
52438 msgid "Title (any): "
52439 msgstr "Τίτλος (οποιοσδήποτε): "
52440
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
52442 #, c-format
52443 msgid "Title (uniform): "
52444 msgstr "Τίτλος (ομοιόμορφος): "
52445
52446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
52447 #, fuzzy, c-format
52448 msgid "Title and author"
52449 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
52450
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52455 #, c-format
52456 msgid "Title phrase"
52457 msgstr "Τίτλος ως φράση"
52458
52459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
52464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:19
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
52476 #, c-format
52477 msgid "Title:"
52478 msgstr "Τίτλος:"
52479
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:20
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
52495 #, c-format
52496 msgid "Title: "
52497 msgstr "Τίτλος: "
52498
52499 #. %1$s:  title |html 
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
52501 #, c-format
52502 msgid "Title: %s"
52503 msgstr "Τίτλος: %s"
52504
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
52506 #, c-format
52507 msgid "Titles"
52508 msgstr "Τίτλοι"
52509
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
52511 #, c-format
52512 msgid "Titles tagged with the term "
52513 msgstr "Τίτλοι επισημειωμένοι με τον όρο  "
52514
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
52528 #, c-format
52529 msgid "To"
52530 msgstr "Προς"
52531
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
52534 #, c-format
52535 msgid "To "
52536 msgstr "Προς "
52537
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
52539 #, c-format
52540 msgid "To Date : "
52541 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία : "
52542
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
52554 #, c-format
52555 msgid "To a file:"
52556 msgstr "Σε ένα αρχείο:"
52557
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
52560 #, c-format
52561 msgid "To a file: "
52562 msgstr "Σε ένα αρχείο: "
52563
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
52565 #, c-format
52566 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
52567 msgstr ""
52568
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
52570 #, c-format
52571 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
52572 msgstr ""
52573
52574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
52575 #, c-format
52576 msgid "To authid: "
52577 msgstr "To authid: "
52578
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
52580 #, c-format
52581 msgid "To biblio number: "
52582 msgstr "Στον αριθμό biblio: "
52583
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
52585 #, c-format
52586 msgid "To call number:"
52587 msgstr "Μέχρι τον ταξιθετικό αριθμό:"
52588
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52590 #, c-format
52591 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
52592 msgstr ""
52593
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
52595 #, fuzzy, c-format
52596 msgid "To create another patron, go to: "
52597 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
52598
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
52600 #, fuzzy, c-format
52601 msgid "To create circulation rule, go to: "
52602 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
52603
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
52605 #, c-format
52606 msgid "To date: "
52607 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
52608
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
52610 #, fuzzy, c-format
52611 msgid "To edit patron permissions, go to: "
52612 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
52613
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
52615 #, c-format
52616 msgid ""
52617 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
52618 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
52619 "file"
52620 msgstr ""
52621 "Για την ενεργοποίηση των πρόσθετων του Koha, πρέπει να ενεργοποιηθεί η "
52622 "προτίμηση του συστήματος UseKohaPlugins, όπως επίσης πρέπει να ρυθμιστεί στο "
52623 "αρχείο παραμετροποίησης του Kohaη η σήμανση enable_plugins"
52624
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
52626 #, c-format
52627 msgid "To item call number: "
52628 msgstr "Μέχρι τον ταξιθετικό αριθμό τεκμηρίου: "
52629
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52631 #, c-format
52632 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
52633 msgstr ""
52634
52635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
52636 #, fuzzy, c-format
52637 msgid ""
52638 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
52639 "type."
52640 msgstr ""
52641 "Για να τροποποιήσετε έναν κανόνα, δημιουργήστε έναν καινούργιο με τον ίδιο "
52642 "τύπο μέλους και τύπου τεκμηρίου."
52643
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
52645 #, fuzzy, c-format
52646 msgid "To notify on receiving:"
52647 msgstr "Ποσότητα προς παραλαβή: "
52648
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
52650 #, c-format
52651 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
52652 msgstr "Για να ειδοποιήσετε τα μέλη για νέα τεύχη περιοδικών εκδόσεων, πρέπει "
52653
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
52655 #, c-format
52656 msgid ""
52657 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
52658 "name. "
52659 msgstr ""
52660
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
52662 #, c-format
52663 msgid ""
52664 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
52665 "Administrator. "
52666 msgstr ""
52667 "Για να δηλώσετε συνδέσμους που δεν δουλεύουν ή οποιοδήποτε άλλο θέμα, "
52668 "παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή Koha. "
52669
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
52671 #, c-format
52672 msgid "To screen in the browser:"
52673 msgstr "Να εμφανιστεί στον browser:"
52674
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
52687 #, c-format
52688 msgid "To screen into the browser: "
52689 msgstr "Για να εμφανιστεί στο πρόγραμμα πλοήγησης: "
52690
52691 #. %1$s:  patron.title | html 
52692 #. %2$s:  patron.surname | html 
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:250
52694 #, c-format
52695 msgid ""
52696 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
52697 msgstr ""
52698 "Για να ανανεώσετε την εικόνα του μέλους %s %s, επιλέξτε ένα νέο αρχείο "
52699 "εικόνας και κάντε κλικ στο 'Μεταφόρτωση'. "
52700
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
52703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
52710 #, c-format
52711 msgid "To:"
52712 msgstr "Μέχρι:"
52713
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
52720 #, c-format
52721 msgid "To: "
52722 msgstr "Μέχρι: "
52723
52724 #. SCRIPT
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52726 msgid "Today"
52727 msgstr "Σήμερα"
52728
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
52730 #, c-format
52731 msgid "Today's checkins"
52732 msgstr "Σημερινές επιστροφές"
52733
52734 #. For the first occurrence,
52735 #. SCRIPT
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
52738 #, c-format
52739 msgid "Today's checkouts"
52740 msgstr "Σημερινοί δανεισμοί"
52741
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
52743 #, c-format
52744 msgid "Today's notifications"
52745 msgstr "Σημερινές ειδοποιήσεις"
52746
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
52748 #, c-format
52749 msgid "Toggle full supplier metadata"
52750 msgstr ""
52751
52752 #. A
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52754 msgid "Toggle lowest priority"
52755 msgstr "Εναλλαγή χαμηλότερης προτεραιότητας"
52756
52757 #. IMG
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
52759 msgid "Toggle set to lowest priority"
52760 msgstr "Εναλλαγή ρύθμισης στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
52761
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
52763 #, c-format
52764 msgid "Tom Houlker"
52765 msgstr "Tom Houlker"
52766
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
52769 #, c-format
52770 msgid "Tomás Cohen Arazi"
52771 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
52772
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
52774 #, fuzzy, c-format
52775 msgid ""
52776 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52777 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
52778 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
52779
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
52782 #, fuzzy, c-format
52783 msgid "Too many checked out."
52784 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
52785
52786 #. For the first occurrence,
52787 #. %1$s:  current_loan_count 
52788 #. %2$s:  max_loans_allowed 
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
52791 #, c-format
52792 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
52793 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
52794
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
52796 #, fuzzy, c-format
52797 msgid "Too many holds for "
52798 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
52799
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
52801 #, fuzzy, c-format
52802 msgid "Too many holds for this record: "
52803 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
52804
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
52808 #, c-format
52809 msgid "Too many holds: "
52810 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
52811
52812 #. %1$s:  too_many_items 
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
52814 #, c-format
52815 msgid "Too many items (%s) to display individually."
52816 msgstr "Πολλά αντίτυπα (%s) ώστε να φαίνονται μεμονωμένα."
52817
52818 #. %1$s:  too_many_items 
52819 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
52821 #, c-format
52822 msgid ""
52823 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
52824 "batch."
52825 msgstr ""
52826
52827 #. %1$s:  current_loan_count 
52828 #. %2$s:  max_loans_allowed 
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
52830 #, fuzzy, c-format
52831 msgid ""
52832 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
52833 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
52834
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
52837 #, c-format
52838 msgid "Tool plugins"
52839 msgstr "Πρόσθετα εργαλεία"
52840
52841 #. A
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
52849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
52854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
52903 #, c-format
52904 msgid "Tools"
52905 msgstr "Εργαλεία"
52906
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
52908 #, c-format
52909 msgid "Tools home"
52910 msgstr "Αρχική σελίδα εργαλείων"
52911
52912 #. %1$s:  mainloo.limit 
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
52914 #, c-format
52915 msgid "Top %s Most-circulated items"
52916 msgstr "Κορυφαία %s Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση"
52917
52918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
52920 #, c-format
52921 msgid "Top lists"
52922 msgstr "Κορυφαίες λίστες"
52923
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
52926 #, c-format
52927 msgid "Top page margin:"
52928 msgstr "Περιθώριο κορυφής σελίδας:"
52929
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
52931 #, c-format
52932 msgid "Top text margin:"
52933 msgstr "Περιθώριο κορυφής κειμένου:"
52934
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52936 #, c-format
52937 msgid "Topics"
52938 msgstr "Θέματα"
52939
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
52943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
52946 #, c-format
52947 msgid "Total"
52948 msgstr "Σύνολο"
52949
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:78
52951 #, c-format
52952 msgid "Total "
52953 msgstr "Σύνολο: "
52954
52955 #. For the first occurrence,
52956 #. %1$s:  currency.symbol 
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52959 #, c-format
52960 msgid "Total (%s)"
52961 msgstr "Σύνολο (%s)"
52962
52963 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
52965 #, c-format
52966 msgid "Total (GST %s %%)"
52967 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
52968
52969 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
52970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
52971 #, c-format
52972 msgid "Total (GST %s%%)"
52973 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
52974
52975 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
52977 #, c-format
52978 msgid "Total (GST %s)"
52979 msgstr "Σύνολο (GST %s)"
52980
52981 #. %1$s:  currency.symbol 
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
52983 #, c-format
52984 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52985 msgstr "Τελικό ποσό + κόστος αποστολής (%s)"
52986
52987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
52988 #, c-format
52989 msgid "Total RRP"
52990 msgstr "Συνολικό RRP"
52991
52992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:132
52993 #, fuzzy, c-format
52994 msgid "Total amount outstanding:"
52995 msgstr "Συνολικό ποσό που εκκρεμεί: "
52996
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
52998 #, c-format
52999 msgid "Total amount outstanding: "
53000 msgstr "Συνολικό ποσό που εκκρεμεί: "
53001
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:72
53003 #, c-format
53004 msgid "Total amount payable:"
53005 msgstr "Συνολικό πληρωτέο ποσό:"
53006
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
53008 #, c-format
53009 msgid "Total amount: "
53010 msgstr "Συνολικό ποσό: "
53011
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
53014 #, c-format
53015 msgid "Total available"
53016 msgstr "Συνολικά διαθέσιμο"
53017
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
53020 #, c-format
53021 msgid "Total checkouts"
53022 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
53023
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
53025 #, c-format
53026 msgid "Total checkouts as of yesterday"
53027 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί μέχρι χθες"
53028
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53030 #, c-format
53031 msgid "Total checkouts:"
53032 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί:"
53033
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
53036 #, c-format
53037 msgid "Total cost"
53038 msgstr "Συνολικό κόστος"
53039
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
53042 #, c-format
53043 msgid "Total current checkouts allowed"
53044 msgstr "Συνολικοί τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
53045
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
53048 #, fuzzy, c-format
53049 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
53050 msgstr "Συνολικοί Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
53051
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:145
53054 #, c-format
53055 msgid "Total due"
53056 msgstr "Συνολική οφειλή"
53057
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
53059 #, c-format
53060 msgid "Total due:"
53061 msgstr "Συνολική οφειλή:"
53062
53063 #. %1$s:  totaldue 
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
53065 #, c-format
53066 msgid "Total due: %s"
53067 msgstr "Συνολική οφειλή: %s"
53068
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
53070 #, c-format
53071 msgid "Total holds"
53072 msgstr "Συνολικές κρατήσεις"
53073
53074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
53075 #, c-format
53076 msgid "Total items in group"
53077 msgstr "Συνολικά τεκμήρια σε ομάδα"
53078
53079 #. SCRIPT
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
53081 msgid "Total must be a number"
53082 msgstr "Το σύνολο πρέπει να είναι αριθμός"
53083
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
53085 #, c-format
53086 msgid "Total number of results:"
53087 msgstr "Συνολικός αριθμός αποτελεσμάτων:"
53088
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
53090 #, c-format
53091 msgid "Total ordered"
53092 msgstr "Συνολικά παραγγέλθηκαν"
53093
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:64
53095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:63
53096 #, c-format
53097 msgid "Total outstanding dues as on date: "
53098 msgstr "Συνολικές εκκρεμείς οφειλές μέχρι την ημερομηνία: "
53099
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
53101 #, c-format
53102 msgid "Total renewals"
53103 msgstr "Συνολικές ανανεώσεις"
53104
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
53106 #, c-format
53107 msgid "Total spent"
53108 msgstr "Συνολικά δαπανήθηκαν"
53109
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
53111 #, c-format
53112 msgid "Total tax exc."
53113 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ."
53114
53115 #. For the first occurrence,
53116 #. %1$s:  currency.symbol 
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
53120 #, c-format
53121 msgid "Total tax exc. (%s)"
53122 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ. (%s)"
53123
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
53125 #, c-format
53126 msgid "Total tax inc."
53127 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ."
53128
53129 #. For the first occurrence,
53130 #. %1$s:  currency.symbol 
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
53134 #, c-format
53135 msgid "Total tax inc. (%s)"
53136 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ. (%s)"
53137
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
53140 #, c-format
53141 msgid "Total: "
53142 msgstr "Σύνολο: "
53143
53144 #. For the first occurrence,
53145 #. %1$s:  basket.total | $Price 
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:179
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
53148 #, c-format
53149 msgid "Total: %s "
53150 msgstr "Σύνολο: %s "
53151
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
53154 #, c-format
53155 msgid "Totals:"
53156 msgstr "Σύνολο:"
53157
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
53159 #, fuzzy, c-format
53160 msgid "Transacting librarian"
53161 msgstr "Μετάφραση"
53162
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
53165 #, fuzzy, c-format
53166 msgid "Transaction branch"
53167 msgstr "Μετάφραση"
53168
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
53170 #, fuzzy, c-format
53171 msgid "Transaction date"
53172 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
53173
53174 #. A
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
53176 msgid "Transaction logs"
53177 msgstr "Αρχεία καταγραφής συναλλαγής"
53178
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
53180 #, fuzzy, c-format
53181 msgid "Transaction type"
53182 msgstr "Μετάφραση"
53183
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
53185 #, fuzzy, c-format
53186 msgid "Transaction type:"
53187 msgstr "Μετάφραση"
53188
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:87
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
53197 #, c-format
53198 msgid "Transfer"
53199 msgstr "Μεταφορά"
53200
53201 #. INPUT type=submit
53202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
53203 msgid "Transfer collection"
53204 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
53205
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
53207 #, c-format
53208 msgid "Transfer collection "
53209 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
53210
53211 #. %1$s:  reser.diff 
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
53213 #, c-format
53214 msgid "Transfer is %s days late"
53215 msgstr "Η μεταφορά έχει αργοπορήσει %s ημέρες"
53216
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
53218 #, fuzzy, c-format
53219 msgid "Transfer is not allowed for: "
53220 msgstr "Μεταφορά Συλλογής"
53221
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
53223 #, c-format
53224 msgid "Transfer now?"
53225 msgstr "Μεταφορά τώρα;"
53226
53227 #. SCRIPT
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
53229 #, fuzzy
53230 msgid "Transfer order to this basket?"
53231 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
53232
53233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
53236 #, c-format
53237 msgid "Transfer to:"
53238 msgstr "Μεταφορά σε:"
53239
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53241 #, fuzzy, c-format
53242 msgid "Transferred"
53243 msgstr "Μεταφορά"
53244
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
53246 #, fuzzy, c-format
53247 msgid "Transferred from basket: "
53248 msgstr "Μεταφερμένα Τεκμήρια "
53249
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
53251 #, c-format
53252 msgid "Transferred items"
53253 msgstr "Μεταφερμένα τεκμήρια"
53254
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
53256 #, c-format
53257 msgid "Transferred to basket: "
53258 msgstr "Μεταφέρθηκε στο καλάθι: "
53259
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
53261 #, fuzzy, c-format
53262 msgid "Transfers"
53263 msgstr "Μεταφορά"
53264
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
53266 #, c-format
53267 msgid "Transfers are "
53268 msgstr "Οι μεταφορές είναι "
53269
53270 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
53272 #, c-format
53273 msgid "Transfers made to your library as of %s"
53274 msgstr "Μεταφορές στη βιβλιοθήκη σας από τις %s"
53275
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:91
53278 #, c-format
53279 msgid "Transfers to receive"
53280 msgstr "Μεταφορές προς παραλαβή"
53281
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
53283 #, c-format
53284 msgid "Translate into other languages"
53285 msgstr "Μετάφραση σε άλλες γλώσσες"
53286
53287 #. A
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
53289 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
53290 msgstr ""
53291
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
53294 #, c-format
53295 msgid "Translation"
53296 msgstr "Μετάφραση"
53297
53298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
53299 #, c-format
53300 msgid "Translation manager:"
53301 msgstr "Υπεύθυνος μετάφρασης:"
53302
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
53304 #, fuzzy, c-format
53305 msgid "Translation: "
53306 msgstr "Μετάφραση"
53307
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
53309 #, c-format
53310 msgid "Translations"
53311 msgstr "Μεταφράσεις"
53312
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53314 #, fuzzy, c-format
53315 msgid "Transport"
53316 msgstr "Μεταφορά"
53317
53318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
53320 #, c-format
53321 msgid "Transport cost matrix"
53322 msgstr "Πίνακας κόστους μεταφοράς"
53323
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
53325 #, fuzzy, c-format
53326 msgid "Transport: "
53327 msgstr "Μεταφορά σε:"
53328
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
53330 #, c-format
53331 msgid "Treaties "
53332 msgstr "Συνθήκες "
53333
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
53335 #, c-format
53336 msgid "Try again with a different barcode"
53337 msgstr "Δοκιμάστε ξανά με ένα διαφορετικό barcode"
53338
53339 #. INPUT type=submit
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
53344 #, c-format
53345 msgid "Try another search"
53346 msgstr "Δοκιμάστε μία άλλη αναζήτηση"
53347
53348 #. SCRIPT
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53350 msgid "Tu"
53351 msgstr "Tu"
53352
53353 #. SCRIPT
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53355 msgid "Tue"
53356 msgstr "Τρι"
53357
53358 #. For the first occurrence,
53359 #. SCRIPT
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
53365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
53366 #, c-format
53367 msgid "Tuesday"
53368 msgstr "Τρίτη"
53369
53370 #. SCRIPT
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53372 msgid "Tuesdays"
53373 msgstr "Τρίτες"
53374
53375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
53376 #, c-format
53377 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
53378 msgstr ""
53379
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
53381 #, c-format
53382 msgid "Tumer Garip"
53383 msgstr "Tumer Garip"
53384
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
53386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
53404 #, c-format
53405 msgid "Type"
53406 msgstr "Τύπος"
53407
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
53409 #, fuzzy, c-format
53410 msgid "Type of change"
53411 msgstr "Τύπος της διαδικασίας"
53412
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53414 #, c-format
53415 msgid "Type of procedure"
53416 msgstr "Τύπος της διαδικασίας"
53417
53418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
53420 #, c-format
53421 msgid "Type:"
53422 msgstr "Τύπος:"
53423
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
53427 #, c-format
53428 msgid "Type: "
53429 msgstr "Τύπος: "
53430
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53432 #, c-format
53433 msgid "UF"
53434 msgstr "ΧΓ"
53435
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
53437 #, c-format
53438 msgid "UKMARC"
53439 msgstr "UKMARC"
53440
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
53442 #, c-format
53443 msgid "UNIMARC"
53444 msgstr "UNIMARC"
53445
53446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
53448 #, c-format
53449 msgid "URL"
53450 msgstr "URL"
53451
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
53453 #, c-format
53454 msgid "URL(s)"
53455 msgstr "URL(s)"
53456
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:259
53458 #, fuzzy, c-format
53459 msgid "URL:"
53460 msgstr "URL: "
53461
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
53463 #, c-format
53464 msgid "URL: "
53465 msgstr "URL: "
53466
53467 #. For the first occurrence,
53468 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
53471 #, c-format
53472 msgid "URL: %s "
53473 msgstr "URL: %s "
53474
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
53477 #, c-format
53478 msgid "US Inches"
53479 msgstr ""
53480
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
53482 #, c-format
53483 msgid "UTF-8 (Default)"
53484 msgstr "UTF-8 (Προκαθορισμένο)"
53485
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
53487 #, c-format
53488 msgid "Ulrich Kleiber"
53489 msgstr "Ulrich Kleiber"
53490
53491 #. SCRIPT
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
53493 #, fuzzy
53494 msgid "Unable to cancel enrollment!"
53495 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
53496
53497 #. SCRIPT
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53499 #, fuzzy
53500 msgid "Unable to check in"
53501 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
53502
53503 #. SCRIPT
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
53505 #, fuzzy
53506 msgid "Unable to create enrollment!"
53507 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
53508
53509 #. SCRIPT
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53511 #, fuzzy
53512 msgid "Unable to delete club!"
53513 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
53514
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
53516 #, c-format
53517 msgid "Unable to delete patron"
53518 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
53519
53520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
53521 #, c-format
53522 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
53523 msgstr ""
53524 "Αδυναμία διαγραφής μελών από άλλες βιβλιοθήκες με τις τρέχουσες ρυθμίσεις"
53525
53526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:38
53527 #, c-format
53528 msgid "Unable to delete staff user"
53529 msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη προσωπικού"
53530
53531 #. SCRIPT
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53533 msgid "Unable to delete template!"
53534 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του προτύπου!"
53535
53536 #. SCRIPT
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53538 msgid "Unable to resume, hold not found"
53539 msgstr ""
53540
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
53542 #, c-format
53543 msgid "Unable to save image to database."
53544 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας στη βάση δεδομένων."
53545
53546 #. SCRIPT
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53548 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
53549 msgstr ""
53550
53551 #. SCRIPT
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53553 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
53554 msgstr ""
53555
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
53557 #, c-format
53558 msgid "Unapprove"
53559 msgstr "Απόρριψη"
53560
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
53562 #, c-format
53563 msgid "Unauthorized user "
53564 msgstr "Μη εξουσιοδοτημένος χρήστης "
53565
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
53567 #, c-format
53568 msgid "Unavailable (lost or missing)"
53569 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
53570
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
53572 #, c-format
53573 msgid "Uncertain"
53574 msgstr "Αβέβαιο(η)"
53575
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:390
53577 #, c-format
53578 msgid "Uncertain price: "
53579 msgstr "Αβέβαιη τιμή: "
53580
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
53584 #, c-format
53585 msgid "Uncertain prices"
53586 msgstr "Αβέβαιες τιμές"
53587
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
53592 #, c-format
53593 msgid "Unchanged"
53594 msgstr "Αμετάβλητο(η)"
53595
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
53599 #, c-format
53600 msgid "Uncheck all"
53601 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
53602
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:255
53606 #, fuzzy, c-format
53607 msgid "Undef"
53608 msgstr "Απροσδιόριστο"
53609
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53613 #, c-format
53614 msgid "Undefined"
53615 msgstr "Απροσδιόριστο"
53616
53617 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
53619 msgid "Undo import into catalog"
53620 msgstr "Ανατροπή εισαγωγής στον κατάλογο"
53621
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
53624 #, c-format
53625 msgid "Unfortunately, no backups are available."
53626 msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχουν αντίγραφα ασφαλείας."
53627
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:168
53629 #, c-format
53630 msgid "Ungrouped baskets"
53631 msgstr "Μη ομαδοποιημένα καλάθια"
53632
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
53634 #, c-format
53635 msgid "Unhighlight"
53636 msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης"
53637
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
53639 #, c-format
53640 msgid "Unified title"
53641 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
53642
53643 #. For the first occurrence,
53644 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
53647 #, c-format
53648 msgid "Unified title: %s "
53649 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
53650
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
53652 #, c-format
53653 msgid "Uniform Resource Identifier"
53654 msgstr "Uniform Resource Identifier"
53655
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:124
53657 #, c-format
53658 msgid "Uninstall"
53659 msgstr "Απεγκατάσταση"
53660
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53663 #, c-format
53664 msgid "Unique holiday"
53665 msgstr "Μοναδική αργία"
53666
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
53668 #, c-format
53669 msgid "Unique holidays"
53670 msgstr "Μοναδικές αργίες"
53671
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
53673 #, c-format
53674 msgid "Unique identifier: "
53675 msgstr "Μοναδικό προσδιοριστικό: "
53676
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
53680 #, c-format
53681 msgid "Unit"
53682 msgstr "Μονάδα"
53683
53684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
53686 #, c-format
53687 msgid "Unit cost"
53688 msgstr "Κόστος μονάδας"
53689
53690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
53691 #, c-format
53692 msgid "Unit cost search"
53693 msgstr "Αναζήτηση κόστους μονάδας"
53694
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
53696 #, fuzzy, c-format
53697 msgid "Unit price"
53698 msgstr "Τιμή μονάδας "
53699
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
53701 #, fuzzy, c-format
53702 msgid "Unit: "
53703 msgstr "Μονάδες: "
53704
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
53706 #, c-format
53707 msgid "Units per issue"
53708 msgstr "Μονάδες ανά τεύχος"
53709
53710 #. SCRIPT
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
53712 msgid "Units per issue is required"
53713 msgstr "Οι μονάδες ανά τεύχος είναι υποχρεωτικές"
53714
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
53716 #, fuzzy, c-format
53717 msgid "Units per issue: "
53718 msgstr "Τιμή Μονάδας "
53719
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
53722 #, c-format
53723 msgid "Units:"
53724 msgstr "Μονάδες:"
53725
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
53730 #, c-format
53731 msgid "Units: "
53732 msgstr "Μονάδες: "
53733
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
53735 #, fuzzy, c-format
53736 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
53737 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Αργεντινή"
53738
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
53740 #, c-format
53741 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53742 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Αργεντινή"
53743
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
53745 #, c-format
53746 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53747 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53748
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
53750 #, c-format
53751 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
53752 msgstr ""
53753
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
53755 #, fuzzy, c-format
53756 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
53757 msgstr "software.coop, United Kingdom"
53758
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
53760 #, c-format
53761 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
53762 msgstr ""
53763
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
53765 #, c-format
53766 msgid "Université de Lyon 3, France"
53767 msgstr ""
53768
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
53770 #, c-format
53771 msgid "Université de Rennes 2, France"
53772 msgstr ""
53773
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
53775 #, c-format
53776 msgid "Université de St Etienne, France"
53777 msgstr ""
53778
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
53781 #, fuzzy, c-format
53782 msgid "Unknown"
53783 msgstr "Άγνωστο"
53784
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
53786 #, c-format
53787 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
53788 msgstr ""
53789
53790 #. %1$s:  errtype 
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
53792 #, c-format
53793 msgid "Unknown error type %s."
53794 msgstr "Άγνωστος τύπος σφάλματος %s."
53795
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
53797 #, c-format
53798 msgid "Unknown error."
53799 msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
53800
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
53802 #, c-format
53803 msgid "Unknown plugin type "
53804 msgstr "Άγνωστος τύπος plugin"
53805
53806 #. SCRIPT
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53808 msgid "Unknown record type, cannot import"
53809 msgstr ""
53810
53811 #. SCRIPT
53812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53813 #, fuzzy
53814 msgid "Unknown subfield"
53815 msgstr "υποπεδία"
53816
53817 #. SCRIPT
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
53819 #, fuzzy
53820 msgid "Unknown tag"
53821 msgstr "Άγνωστο"
53822
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
53827 #, fuzzy, c-format
53828 msgid "Unlimited"
53829 msgstr "Οριοθέτης: "
53830
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
53832 #, c-format
53833 msgid "Unpacking completed"
53834 msgstr "Η αποσυσκευασία ολοκληρώθηκε"
53835
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
53837 #, c-format
53838 msgid "Unreceived orders"
53839 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
53840
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
53843 #, c-format
53844 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
53845 msgstr "Παραγνωρισμένο ή λείπει το πεδίο οριοθέτησης."
53846
53847 #. SCRIPT
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53849 msgid "Unrecognized patron (%s)"
53850 msgstr "Μη αναγνωρισμένο μέλος (%s)"
53851
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
53853 #, c-format
53854 msgid "Unset"
53855 msgstr "Ξερύθμιση"
53856
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
53858 #, c-format
53859 msgid "Unset Gone no address for this patron"
53860 msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης χωρίς διεύθυνση για αυτό το μέλος"
53861
53862 #. IMG
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
53864 msgid "Unset lowest priority"
53865 msgstr "Αναίρεση ρύθμισης χαμηλότερης προτεραιότητας"
53866
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
53869 #, c-format
53870 msgid "Until date: "
53871 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
53872
53873 #. INPUT type=submit name=submit
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
53879 #, c-format
53880 msgid "Update"
53881 msgstr "Ενημέρωση"
53882
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
53884 #, fuzzy, c-format
53885 msgid "Update "
53886 msgstr "Ενημέρωση"
53887
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
53891 #, c-format
53892 msgid "Update SQL"
53893 msgstr "Ενημέρωση SQL"
53894
53895 #. SCRIPT
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
53897 msgid "Update action"
53898 msgstr "Ενέργεια ενημέρωσης"
53899
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
53901 #, c-format
53902 msgid "Update all child funds with this owner "
53903 msgstr "Ενημέρωση όλων των παιδικών επιχορηγήσεων με αυτό τον κάτοχο"
53904
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
53907 #, c-format
53908 msgid "Update child to adult patron"
53909 msgstr "Ενημέρωση μέλους από παιδί σε ενήλικα"
53910
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
53912 #, c-format
53913 msgid "Update errors :"
53914 msgstr "Ενημέρωση σφαλμάτων :"
53915
53916 #. INPUT type=submit name=submit
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
53918 msgid "Update hold(s)"
53919 msgstr "Ενημέρωση κρατήσεων"
53920
53921 #. SCRIPT
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53923 msgid "Update item"
53924 msgstr "Ενημερωση αντιτύπου"
53925
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
53927 #, c-format
53928 msgid "Update patron records"
53929 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
53930
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53932 #, c-format
53933 msgid "Update report :"
53934 msgstr "Ενημέρωση έκθεσης:"
53935
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53937 #, c-format
53938 msgid "Update succeeded"
53939 msgstr "Επιτυχής ενημέρωση"
53940
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53942 #, fuzzy, c-format
53943 msgid "Update your database"
53944 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
53945
53946 #. INPUT type=submit
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
53948 #, fuzzy
53949 msgid "Update your statistics usage"
53950 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
53951
53952 #. %1$s:  name |html 
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53954 #, c-format
53955 msgid "Update: %s"
53956 msgstr "Ενημέρωση: %s"
53957
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53959 #, fuzzy, c-format
53960 msgid "Updated SQL"
53961 msgstr "Ενημέρωση SQL"
53962
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
53964 #, fuzzy, c-format
53965 msgid "Updated on"
53966 msgstr "Ενημέρωση"
53967
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53969 #, c-format
53970 msgid "Updated:"
53971 msgstr "Ενημερωμένο:"
53972
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53974 #, c-format
53975 msgid "Updating database structure"
53976 msgstr "Ενημέρωση της δομής της βάσης δεδομένων"
53977
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
53988 #, c-format
53989 msgid "Upload"
53990 msgstr "Φόρτωση"
53991
53992 #. INPUT type=submit name=upload
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
53994 msgid "Upload File"
53995 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
53996
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53998 #, c-format
53999 msgid "Upload Koha Plugin"
54000 msgstr "Μεταφόρτωση πρόσθετου Koha"
54001
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
54003 #, c-format
54004 msgid "Upload New File"
54005 msgstr "Μεταφόρτωση Nέου Aρχείου"
54006
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
54008 #, c-format
54009 msgid "Upload additional images for patron cards"
54010 msgstr "Μεταφόρτωση επιπλέον εικόνων για τις κάρτες μέλους"
54011
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
54013 #, c-format
54014 msgid "Upload another KOC file"
54015 msgstr "Μεταφόρτωση άλλου αρχείου KOC"
54016
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
54019 #, c-format
54020 msgid "Upload any file"
54021 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
54022
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
54024 #, c-format
54025 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
54026 msgstr "Μεταφόρτωση οποιουδήποτε τύπου αρχείου, διαχείριση μεταφορτώσεων"
54027
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
54029 #, c-format
54030 msgid "Upload directory"
54031 msgstr "Φάκελος μεταφορτώσεων"
54032
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
54034 #, c-format
54035 msgid "Upload directory: "
54036 msgstr "Φάκελος μεταφορτώσεων: "
54037
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:76
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
54042 #, c-format
54043 msgid "Upload file"
54044 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
54045
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
54048 #, c-format
54049 msgid "Upload file:"
54050 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου:"
54051
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
54053 #, c-format
54054 msgid "Upload image"
54055 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας"
54056
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
54058 #, c-format
54059 msgid "Upload images"
54060 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων"
54061
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
54066 #, c-format
54067 msgid "Upload local cover image"
54068 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας εξωφύλλου"
54069
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
54071 #, c-format
54072 msgid "Upload local cover images"
54073 msgstr "Μεταφόρτωση τοπικών εικόνων εξωφύλλου"
54074
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
54076 #, c-format
54077 msgid "Upload more images"
54078 msgstr "Μεταφόρτωση περισσότερων εικόνων"
54079
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:64
54081 #, c-format
54082 msgid "Upload new file"
54083 msgstr "Μεταφόρτωση νέου αρχείου"
54084
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
54086 #, c-format
54087 msgid "Upload new files"
54088 msgstr "Μεταφόρτωση νέων αρχείων"
54089
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
54091 #, c-format
54092 msgid "Upload offline circulation data"
54093 msgstr "Μεταφόρτωση δεδομένων διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
54094
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
54096 #, c-format
54097 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
54098 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης (.koc)"
54099
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
54101 #, c-format
54102 msgid "Upload patron image"
54103 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας μέλους"
54104
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
54109 #, c-format
54110 msgid "Upload patron images"
54111 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων μέλους"
54112
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
54115 #, c-format
54116 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
54117 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων μέλους σε μία παρτίδα ή μία κάθε φορά"
54118
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
54121 #, c-format
54122 msgid "Upload plugin"
54123 msgstr "Μεταφόρτωση plugin"
54124
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
54129 #, c-format
54130 msgid "Upload progress: "
54131 msgstr "Πρόοδος μεταφόρτωσης: "
54132
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
54134 #, c-format
54135 msgid "Upload quotes"
54136 msgstr "Μεταφόρτωση αποφθεγμάτων"
54137
54138 #. For the first occurrence,
54139 #. SCRIPT
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
54144 msgid "Upload status: "
54145 msgstr "Κατάσταση μεταφόρτωσης: "
54146
54147 #. For the first occurrence,
54148 #. SCRIPT
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
54151 msgid "Upload status: Cancelled "
54152 msgstr "Κατάσταση μεταφόρτωσης: Ακυρώθηκε "
54153
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
54155 #, c-format
54156 msgid "Upload transactions"
54157 msgstr "Μεταφόρτωση συναλλαγών"
54158
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
54162 #, c-format
54163 msgid "Uploaded"
54164 msgstr "Μεταφορτώθηκε"
54165
54166 #. SCRIPT
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
54168 msgid "Uploading transactions, please wait..."
54169 msgstr "Μεταφόρτωση συναλλαγών, παρακαλώ περιμένετε..."
54170
54171 #. SCRIPT
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
54173 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
54174 msgstr "Επιτρέπονται μονάχα μεταφορτώσεις csv. Λανθασμένος τύπος αρχείου: %s"
54175
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
54177 #, c-format
54178 msgid "Upper age limit"
54179 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας"
54180
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
54183 #, c-format
54184 msgid "Upperage limit: "
54185 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας: "
54186
54187 #. %1$s:  l.branchurl 
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
54189 #, fuzzy, c-format
54190 msgid "Url: %s"
54191 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
54192
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
54194 #, c-format
54195 msgid "Usage"
54196 msgstr "Χρήση"
54197
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
54200 #, c-format
54201 msgid "Usage: "
54202 msgstr "Χρήση: "
54203
54204 #. %1$s:  missing_module.usage 
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
54206 #, c-format
54207 msgid "Usage: %s "
54208 msgstr "Χρήση: %s "
54209
54210 #. INPUT type=submit
54211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
54212 msgid "Use Existing"
54213 msgstr "Χρήση Υπάρχοντος"
54214
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
54217 #, c-format
54218 msgid "Use MARC Modification Template:"
54219 msgstr "Χρήση προτύπου τροποποίησης MARC:"
54220
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
54222 #, c-format
54223 msgid "Use a barcode file"
54224 msgstr "Χρήση ενός αρχείου barcode"
54225
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:31
54230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
54231 #, c-format
54232 msgid "Use a file"
54233 msgstr "Χρήση ενός αρχείου"
54234
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
54237 #, c-format
54238 msgid "Use a file "
54239 msgstr "Χρήση ενός αρχείου "
54240
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
54242 #, c-format
54243 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
54244 msgstr ""
54245
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
54247 #, fuzzy, c-format
54248 msgid ""
54249 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
54250 "rules, they will be deleted without warning!"
54251 msgstr ""
54252 "Χρησιμοποιήστε με προσοχή! Αν η βιβλιοθήκη προορισμού έχει ήδη κανόνες "
54253 "δανεισμού, θα διαγραφούν χωρίς προειδοποίηση!"
54254
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
54256 #, c-format
54257 msgid "Use default values"
54258 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
54259
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
54261 #, c-format
54262 msgid "Use existing record"
54263 msgstr "Χρήση υπάρχουσας εγγραφής"
54264
54265 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:71
54267 #, fuzzy
54268 msgid "Use for MARC exports"
54269 msgstr "Χρήση για iso2709 εξαγωγές"
54270
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
54272 #, c-format
54273 msgid "Use for OPAC search groups"
54274 msgstr ""
54275
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
54278 #, c-format
54279 msgid "Use for OPAC search groups "
54280 msgstr ""
54281
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
54283 #, c-format
54284 msgid "Use for staff search groups"
54285 msgstr ""
54286
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
54289 #, c-format
54290 msgid "Use for staff search groups "
54291 msgstr ""
54292
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
54294 #, c-format
54295 msgid ""
54296 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
54297 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
54298 msgstr ""
54299 "Δεν επιτρέπεται η χρήση αυτής της λέξης-κλειδί στις αναφορές του Koha για "
54300 "λόγους ασφαλείας και ρίσκου ακεραιότητας των δεδομένων. Επιτρέπονται μόνο τα "
54301 "ερωτήματα SELECT. "
54302
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
54304 #, c-format
54305 msgid "Use report plugins"
54306 msgstr "Χρήση πρόσθετων αναφοράς"
54307
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
54309 #, c-format
54310 msgid "Use restrictions"
54311 msgstr "Χρήση περιορισμών"
54312
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
54316 #, c-format
54317 msgid "Use saved"
54318 msgstr "Χρήση αποθηκευμένων"
54319
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
54321 #, c-format
54322 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
54323 msgstr ""
54324 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια για τη "
54325 "δημιουργία εκθέσεων."
54326
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
54328 #, c-format
54329 msgid ""
54330 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
54331 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
54332 "writing custom SQL reports."
54333 msgstr ""
54334 "Χρησιμοποιήστε τη μηχανή καθοδηγημένων αναφορών για να δημιουργήσετε μη "
54335 "προτυποποιημένες αναφορές. Αυτή η λειτουργία στοχεύει να παρέχει μία μέση "
54336 "βάση μεταξύ των έτοιμων αναφορών και στη σύνταξη SQL αναφορών."
54337
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
54339 #, c-format
54340 msgid ""
54341 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
54342 msgstr ""
54343 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό αναφορών για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια που "
54344 "θα χρησιμοποιείτε στις αναφορές σας"
54345
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
54347 #, c-format
54348 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
54349 msgstr ""
54350 "Χρησιμοποιήστε τη φόρμα αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε τιμολόγια."
54351
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:89
54353 #, c-format
54354 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
54355 msgstr "Χρήση της φόρμας αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε συνδρομές."
54356
54357 #. For the first occurrence,
54358 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
54361 #, c-format
54362 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
54363 msgstr ""
54364 "Χρησιμοποιήστε τη παραπάνω γραμμή εργαλείων για να δημιουργήσετε ένα νέο %s."
54365
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
54368 #, c-format
54369 msgid "Use tool plugins"
54370 msgstr "Χρησιμοποιήστε πρόσθετα εργαλεία"
54371
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
54373 #, c-format
54374 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
54375 msgstr ""
54376 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
54377 "άλλο κομμάτι του Koha."
54378
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54380 #, c-format
54381 msgid "Used"
54382 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε"
54383
54384 #. ABBR
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
54386 #, fuzzy
54387 msgid "Used For"
54388 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
54389
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
54391 #, c-format
54392 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
54393 msgstr ""
54394
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:354
54398 #, c-format
54399 msgid "Used in"
54400 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
54401
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
54403 #, fuzzy, c-format
54404 msgid "Used: "
54405 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε"
54406
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
54408 #, c-format
54409 msgid "Useful resources"
54410 msgstr "Χρήσιμες πηγές"
54411
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
54413 #, c-format
54414 msgid "Useless without upload_general_files"
54415 msgstr ""
54416
54417 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
54418 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
54419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
54420 #, c-format
54421 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
54422 msgstr ""
54423 "Ο χρήστης %s δεν έχει τα απαιτούμενα προνόμια για τη βάση δεδομένων %s."
54424
54425 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
54426 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54428 #, c-format
54429 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
54430 msgstr ""
54431 "Ο χρήστης %s έχει όλα τα απαιτούμενα προνόμια για τη βάση δεδομένων %s."
54432
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
54434 #, c-format
54435 msgid "User code"
54436 msgstr "Κωδικός χρήστη"
54437
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
54439 #, c-format
54440 msgid "Userid"
54441 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:"
54442
54443 #. %1$s:  e.userid 
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
54445 #, fuzzy, c-format
54446 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
54447 msgstr "Η τιμή απόδοσης %s χρησιμοποιείται ήδη σε μία άλλη εγγραφή μέλους."
54448
54449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
54450 #, c-format
54451 msgid "Userid: "
54452 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη: "
54453
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
54459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
54461 #, c-format
54462 msgid "Username"
54463 msgstr "Όνομα χρήστη"
54464
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
54466 #, c-format
54467 msgid "Username/password already exists."
54468 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
54469
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
54472 #, c-format
54473 msgid "Username:"
54474 msgstr "ΌνομαΧρήστη:"
54475
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
54479 #, c-format
54480 msgid "Username: "
54481 msgstr "Όνομα χρήστη: "
54482
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
54484 #, c-format
54485 msgid "Users:"
54486 msgstr "Χρήστες:"
54487
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
54490 #, c-format
54491 msgid "Using framework:"
54492 msgstr "Χρησιμοποιώντας το πλαίσιο:"
54493
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
54495 #, fuzzy, c-format
54496 msgid "Using the following CSV profile: "
54497 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
54498
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
54500 #, c-format
54501 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
54502 msgstr ""
54503 "Εργαλείο για να αναρτήσετε σαρωμένες εικόνες εξωφύλλων για εμφάνιση στον OPAC"
54504
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
54506 #, c-format
54507 msgid "VHS tape / Videocassette"
54508 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
54509
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
54511 #, c-format
54512 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
54513 msgstr ""
54514
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
54517 #, c-format
54518 msgid "Valid until:"
54519 msgstr "Έγκυρο μέχρι:"
54520
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
54522 #, fuzzy, c-format
54523 msgid "Validated"
54524 msgstr "Αξίωση Ημερομηνίας"
54525
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
54531 #, c-format
54532 msgid "Value"
54533 msgstr "Τιμή"
54534
54535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
54537 #, c-format
54538 msgid "Value: "
54539 msgstr "Τιμή: "
54540
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
54542 #, c-format
54543 msgid "Values"
54544 msgstr "Τιμές"
54545
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
54547 #, c-format
54548 msgid "Values are comma-separated."
54549 msgstr "Οι τιμές χωρίζονται με κόμμα."
54550
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
54552 #, c-format
54553 msgid "Values for collection codes"
54554 msgstr "Τιμές για τους κωδικούς συλλογής"
54555
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
54557 #, c-format
54558 msgid "Values for custom patron notes"
54559 msgstr "Τιμές για τις προσαρμοσμένες σημειώσεις μελών"
54560
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
54562 #, c-format
54563 msgid "Values for shelving locations"
54564 msgstr "Τιμές για τοποθεσίες στο ράφι"
54565
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
54567 #, c-format
54568 msgid "Vanier College, Canada"
54569 msgstr ""
54570
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
54572 #, c-format
54573 msgid "Variable name:"
54574 msgstr "Μεταβλητό όνομα:"
54575
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
54577 #, c-format
54578 msgid "Variable options:"
54579 msgstr "Μεταβλητές επιλογές:"
54580
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
54582 #, c-format
54583 msgid "Variable type:"
54584 msgstr "Μεταβλητός τύπος:"
54585
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
54588 #, c-format
54589 msgid "Variable: "
54590 msgstr "Μεταβλητή: "
54591
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
54607 #, c-format
54608 msgid "Vendor"
54609 msgstr "Προμηθευτής"
54610
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
54612 #, c-format
54613 msgid "Vendor "
54614 msgstr "Προμηθευτής "
54615
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
54617 #, c-format
54618 msgid "Vendor EDI accounts"
54619 msgstr "Λογαριασμοί EDI προμηθευτή"
54620
54621 #. A
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:707
54623 #, fuzzy
54624 msgid "Vendor detail page"
54625 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
54626
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
54628 #, c-format
54629 msgid "Vendor details"
54630 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
54631
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
54633 #, fuzzy, c-format
54634 msgid "Vendor invoice:"
54635 msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή "
54636
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
54638 #, c-format
54639 msgid "Vendor is:"
54640 msgstr "Ο Προμηθευτής είναι:"
54641
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
54643 #, c-format
54644 msgid "Vendor is: "
54645 msgstr "Ο προμηθευτής είναι: "
54646
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
54648 #, fuzzy, c-format
54649 msgid "Vendor name: "
54650 msgstr "Όνομα προμηθευτή: "
54651
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
54653 #, c-format
54654 msgid "Vendor not found"
54655 msgstr "Δε βρέθηκε ο προμηθευτής"
54656
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
54658 #, fuzzy, c-format
54659 msgid "Vendor note"
54660 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
54661
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
54664 #, c-format
54665 msgid "Vendor note:"
54666 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
54667
54668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
54674 #, c-format
54675 msgid "Vendor note: "
54676 msgstr "Σημείωση προμηθευτή: "
54677
54678 #. SCRIPT
54679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
54680 msgid "Vendor price must be a number"
54681 msgstr "Η τιμή του προμηθευτή πρέπει να είναι αριθμός"
54682
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
54685 #, c-format
54686 msgid "Vendor price: "
54687 msgstr "Τιμή προμηθευτή: "
54688
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
54690 #, c-format
54691 msgid "Vendor search"
54692 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
54693
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
54695 #, c-format
54696 msgid "Vendor search results"
54697 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης προμηθευτή"
54698
54699 #. %1$s:  count 
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
54701 #, c-format
54702 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
54703 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
54704
54705 #. %1$s:  count 
54706 #. %2$s:  supplier 
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
54708 #, c-format
54709 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
54710 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα για '%s'"
54711
54712 #. %1$s:  count 
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
54714 #, c-format
54715 msgid "Vendor search: %s results found"
54716 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
54717
54718 #. %1$s:  count 
54719 #. %2$s:  supplier 
54720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
54721 #, c-format
54722 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
54723 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα για '%s'"
54724
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
54730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
54735 #, c-format
54736 msgid "Vendor:"
54737 msgstr "Προμηθευτής:"
54738
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
54748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
54749 #, c-format
54750 msgid "Vendor: "
54751 msgstr "Προμηθευτής: "
54752
54753 #. %1$s:  suppliername 
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
54755 #, c-format
54756 msgid "Vendor: %s"
54757 msgstr "Προμηθευτής: %s"
54758
54759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
54760 #, c-format
54761 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
54762 msgstr ""
54763 "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να ανωνυμοποιήσετε το ιστορικό δανεισμών μέλους"
54764
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54766 #, c-format
54767 msgid "Verify you want to delete patrons"
54768 msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μέλη"
54769
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
54771 #, c-format
54772 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
54773 msgstr ""
54774
54775 #. %1$s:  missing_module.version 
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
54777 #, c-format
54778 msgid "Version: %s "
54779 msgstr "Έκδοση: %s "
54780
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
54785 #, c-format
54786 msgid "Vertical: "
54787 msgstr "Κατακόρυφος: "
54788
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
54790 #, c-format
54791 msgid "Victor Grousset"
54792 msgstr "Victor Grousset"
54793
54794 #. For the first occurrence,
54795 #. SCRIPT
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
54799 #, c-format
54800 msgid "View"
54801 msgstr "Προβολή"
54802
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
54804 #, c-format
54805 msgid "View "
54806 msgstr "Προβολή "
54807
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
54809 #, c-format
54810 msgid "View All"
54811 msgstr "Προβολή Όλων"
54812
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:573
54814 #, c-format
54815 msgid "View ILL requests"
54816 msgstr "Προβολή αιτημάτων διαδανεισμού"
54817
54818 #. For the first occurrence,
54819 #. SCRIPT
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
54823 #, c-format
54824 msgid "View MARC"
54825 msgstr "Προβολή MARC"
54826
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
54828 #, c-format
54829 msgid "View MARC conversion plugins"
54830 msgstr "Προβολή πρόσθετων μετατροπής MARC"
54831
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
54833 #, c-format
54834 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
54835 msgstr ""
54836 "Δείτε έναν υπολογισμό των τεκμηρίων της βιβλιοθήκης σας κατά τύπο τεκμηρίου"
54837
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
54839 #, c-format
54840 msgid "View all libraries"
54841 msgstr "Προβολή όλων των βιβλιοθηκών"
54842
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
54844 #, c-format
54845 msgid "View all pending patron modifications"
54846 msgstr "Προβολή όλων των εκκρεμών τροποποιήσεων μέλους"
54847
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
54849 #, c-format
54850 msgid "View all plugins"
54851 msgstr "Προβολή όλων των πρόσθετων"
54852
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
54854 #, c-format
54855 msgid "View analytics"
54856 msgstr "Προβολή επίπεδου ανάλυσης"
54857
54858 #. For the first occurrence,
54859 #. SCRIPT
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
54862 #, fuzzy
54863 msgid "View borrower details"
54864 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
54865
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
54869 #, c-format
54870 msgid "View dictionary"
54871 msgstr "Προβολή λεξικού"
54872
54873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
54874 #, c-format
54875 msgid "View existing record"
54876 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
54877
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
54879 #, c-format
54880 msgid "View final record"
54881 msgstr "Προβολή τελικής εγγραφής"
54882
54883 #. A
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
54885 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
54886 msgstr "Προβολή επιχορηγήσεων για [% period_loo.budget_period_description %]"
54887
54888 #. A
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
54890 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
54891 msgstr "Προβολή κεφαλαίων για [% period_loo.budget_period_description %]"
54892
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
54894 #, c-format
54895 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
54896 msgstr ""
54897
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
54899 #, c-format
54900 msgid "View invoice"
54901 msgstr "Τιμολόγιο τιμολογίου"
54902
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
54904 #, c-format
54905 msgid "View item's checkout history"
54906 msgstr "Προβολή ιστορικού δανεισμών του τεκμηρίου"
54907
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
54909 #, fuzzy, c-format
54910 msgid "View message"
54911 msgstr "Μηνύματα:"
54912
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
54914 #, c-format
54915 msgid "View online payment plugins"
54916 msgstr "Προβολή πρόσθετων δικτυακής πληρωμής"
54917
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
54919 #, c-format
54920 msgid ""
54921 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
54922 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
54923 msgstr ""
54924
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
54926 #, fuzzy, c-format
54927 msgid "View patron record"
54928 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
54929
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
54931 #, c-format
54932 msgid "View pending offline circulation actions"
54933 msgstr "Προβολή εκκρεμών ενεργειών διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
54934
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54936 #, c-format
54937 msgid "View plugins by class "
54938 msgstr "Προβολή πρόσθετων ανά κατηγορία"
54939
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
54941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
54942 #, c-format
54943 msgid "View record"
54944 msgstr "Προβολή εγγραφής"
54945
54946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
54947 #, c-format
54948 msgid "View report plugins"
54949 msgstr "Χρήση πρόσθετων αναφοράς"
54950
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
54953 #, c-format
54954 msgid "View restrictions"
54955 msgstr "Προβολή περιορισμών"
54956
54957 #. INPUT type=submit
54958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
54959 msgid "View spine label"
54960 msgstr "Προβολή ετικέτας ράχης"
54961
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
54963 #, c-format
54964 msgid "View tool plugins"
54965 msgstr "Προβολή πρόσθετων εργαλείων"
54966
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
54968 #, c-format
54969 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54970 msgstr "Προβολή, διαχείριση, τροποποίηση και εκτέλεση πρόσθετων."
54971
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
54973 #, c-format
54974 msgid "Viktor Sarge"
54975 msgstr "Viktor Sarge"
54976
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
54978 #, c-format
54979 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
54980 msgstr ""
54981
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
54983 #, c-format
54984 msgid "Vincent Danjean"
54985 msgstr "Vincent Danjean"
54986
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
54988 #, c-format
54989 msgid "Visibility: "
54990 msgstr "Κατάσταση προβολής: "
54991
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
54993 #, c-format
54994 msgid "Vitor Fernandes"
54995 msgstr "Vitor Fernandes"
54996
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
54998 #, c-format
54999 msgid "Void"
55000 msgstr ""
55001
55002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
55003 #, c-format
55004 msgid "Vol no."
55005 msgstr "Αρ τόμ."
55006
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
55010 #, c-format
55011 msgid "Volume"
55012 msgstr "Τόμος"
55013
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
55015 #, c-format
55016 msgid "Volume date"
55017 msgstr "Χρονολογία τόμου"
55018
55019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
55020 #, c-format
55021 msgid "Volume information"
55022 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
55023
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
55025 #, c-format
55026 msgid "Volume number"
55027 msgstr "Αριθμός τόμου"
55028
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
55031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
55033 #, c-format
55034 msgid "Volume:"
55035 msgstr "Τόμος:"
55036
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
55040 #, c-format
55041 msgid "WARNING:"
55042 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:"
55043
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
55046 #, c-format
55047 msgid "Waiting"
55048 msgstr "Σε αναμονή"
55049
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
55051 #, c-format
55052 msgid "Waiting "
55053 msgstr "Σε αναμονή "
55054
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
55057 #, c-format
55058 msgid "Waiting date"
55059 msgstr "Ημερομηνία αναμονής"
55060
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
55063 #, fuzzy, c-format
55064 msgid "Waiting since"
55065 msgstr "Σε αναμονή "
55066
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
55068 #, c-format
55069 msgid "Ward van Wanrooij"
55070 msgstr "Ward van Wanrooij"
55071
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
55076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
55089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
55091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
55094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
55097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
55100 #, c-format
55101 msgid "Warning"
55102 msgstr "Προειδοποίηση"
55103
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
55105 #, c-format
55106 msgid "Warning at (%%): "
55107 msgstr "Προειδοποίηση σε (%%): "
55108
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
55110 #, c-format
55111 msgid "Warning at (amount): "
55112 msgstr "Προειδοποίηση σε (ποσό): "
55113
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
55115 #, c-format
55116 msgid "Warning regarding current user"
55117 msgstr "Προειδοποίηση σχετικά με αυτόν το χρήστη"
55118
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
55120 #, c-format
55121 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
55122 msgstr ""
55123 "Προειδοποίηση! Το συνολικό ποσό της παραγγελίας ξεπερνά τον επιτρεπόμενο "
55124 "προϋπολογισμό."
55125
55126 #. SCRIPT
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55128 msgid ""
55129 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
55130 "prediction pattern' to check if it's still valid"
55131 msgstr ""
55132
55133 #. %1$s:  encumbrance 
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
55135 #, c-format
55136 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
55137 msgstr "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το %s%% της επιχορήγησής σας. "
55138
55139 #. %1$s:  expenditure 
55140 #. %2$s:  IF (currency) 
55141 #. %3$s:  currency 
55142 #. %4$s:  END 
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
55144 #, c-format
55145 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
55146 msgstr ""
55147 "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το ανώτατο όριο (%s%s %s%s) της επιχορήγησής "
55148 "σας."
55149
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
55152 #, c-format
55153 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
55154 msgstr "Προειδοποίηση, τα ακόλουθα barcodes δε βρέθηκαν:"
55155
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
55157 #, fuzzy, c-format
55158 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
55159 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
55160
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:89
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
55163 #, c-format
55164 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
55165 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
55166
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
55169 #, fuzzy, c-format
55170 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
55171 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
55172
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:396
55174 #, c-format
55175 msgid ""
55176 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
55177 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
55178 msgstr ""
55179 "Προειδοποίηση, αυτό είναι ένα πρότυπο για σύνοψη, ως τέτοιο, όποιες αναφορές "
55180 "σε δεδομένα παραρτήματος (π.χ. branches.branchname ) θα αναφέρονται στο "
55181 "παράρτημα του τελευταίου μέλους που δανείστηκε."
55182
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
55184 #, c-format
55185 msgid ""
55186 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
55187 "created."
55188 msgstr ""
55189 "Προειδοποίηση, έχετε εισάγει περισσότερα τεκμήρια από το αναμενόμενο. Δε θα "
55190 "δημιουργηθούν τεκμήρια."
55191
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
55196 #, c-format
55197 msgid "Warning:"
55198 msgstr "Προειδοποίηση:"
55199
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
55201 #, c-format
55202 msgid ""
55203 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
55204 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
55205 msgstr ""
55206
55207 #. SCRIPT
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
55209 msgid "Warning: Duplicate organization"
55210 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλός οργανισμός"
55211
55212 #. SCRIPT
55213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
55214 msgid "Warning: Duplicate patron"
55215 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλό μέλος"
55216
55217 #. SCRIPT
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
55219 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
55220 msgstr "Προειδοποίηση: Η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία εγγραφής"
55221
55222 #. For the first occurrence,
55223 #. %1$s:  message.upload_version 
55224 #. %2$s:  message.current_version 
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
55227 #, c-format
55228 msgid ""
55229 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
55230 "I'll try my best."
55231 msgstr ""
55232 "Προειδοποίηση: Αυτό το αρχείο είναι έκδοση %s, αλλά γνωρίζω πώς να εισάγω "
55233 "μόνο την έκδοση %s. Θα βάλω τα δυνατά μου."
55234
55235 #. SCRIPT
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55237 msgid ""
55238 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
55239 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
55240 msgstr ""
55241 "Προειδοποίηση: Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται στην %s παραγγελία(ες). Η "
55242 "διαγραφή της θα προκαλέσει σοβαρά προβλήματα στην υπομανάδα των προσκτήσεων. "
55243 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εγγραφή;"
55244
55245 #. A
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:100
55247 #, fuzzy
55248 msgid ""
55249 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
55250 "numbers of overdue items."
55251 msgstr ""
55252 "Αυτή η έκθεση είναι πολύ απαιτητική υπολογιστικά σε συστήματα με μεγάλους "
55253 "αριθμούς εκπρόθεσμων."
55254
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
55256 #, fuzzy, c-format
55257 msgid ""
55258 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
55259 "own risk. "
55260 msgstr ""
55261 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για νεότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
55262 "την με δική σας ευθύνη."
55263
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:89
55265 #, fuzzy, c-format
55266 msgid ""
55267 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
55268 "own risk. "
55269 msgstr ""
55270 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για παλιότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
55271 "την με δική σας ευθύνη."
55272
55273 #. %1$s:  message.badbarcode 
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
55275 #, c-format
55276 msgid ""
55277 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
55278 msgstr ""
55279 "Προειδοποίηση: Αδυναμία καθορισμού του μέλους από το barcode τεκμηρίου (%s). "
55280 "Δεν μπορεί να επιστραφεί."
55281
55282 #. SCRIPT
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
55284 msgid ""
55285 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
55286 msgstr ""
55287 "Προειδοποίηση: θα τροποποιήσει το μοτίβο για όλες τις συνδρομές που το "
55288 "χρησιμοποιούν."
55289
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
55291 #, c-format
55292 msgid "Warning: no barcodes were found"
55293 msgstr "Προειδοποίηση: δε βρέθηκαν barcodes"
55294
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
55296 #, fuzzy, c-format
55297 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
55298 msgstr "Προειδοποίηση: δε βρέθηκαν barcodes"
55299
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
55301 #, c-format
55302 msgid "Warnings"
55303 msgstr "Προειδοποιήσεις"
55304
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
55306 #, c-format
55307 msgid "Warnings regarding the system configuration"
55308 msgstr "Προειδοποιήσεις που αφορούν την παραμετροποίηση του συστήματος"
55309
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
55311 #, fuzzy, c-format
55312 msgid "Washoe County Library System, USA"
55313 msgstr "Crawford County Federated Library System"
55314
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
55316 #, c-format
55317 msgid "Waylon Robertson"
55318 msgstr "Waylon Robertson"
55319
55320 #. SCRIPT
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55322 msgid "We"
55323 msgstr "We"
55324
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55326 #, fuzzy, c-format
55327 msgid "We are ready to do some basic configuration."
55328 msgstr "Προειδοποιήσεις που αφορούν την παραμετροποίηση του συστήματος"
55329
55330 #. %1$s:  dbversion 
55331 #. %2$s:  kohaversion 
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
55333 #, fuzzy, c-format
55334 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
55335 msgstr "Κάνουμε αναβάθμιση από το Koha %s στο %s, πρέπει να "
55336
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:314
55338 #, fuzzy, c-format
55339 msgid "We encountered an error:"
55340 msgstr "Αντιμετώπισα μερικά προβλήματα."
55341
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
55343 #, fuzzy, c-format
55344 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
55345 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
55346
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
55348 #, fuzzy, c-format
55349 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
55350 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
55351
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
55353 #, fuzzy, c-format
55354 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
55355 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
55356
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
55358 #, fuzzy, c-format
55359 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
55360 msgstr "Διαχείριση Koha"
55361
55362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
55363 #, fuzzy, c-format
55364 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
55365 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
55366
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
55368 #, fuzzy, c-format
55369 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
55370 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
55371
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
55373 #, fuzzy, c-format
55374 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
55375 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
55376
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
55378 #, fuzzy, c-format
55379 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
55380 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
55381
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
55383 #, fuzzy, c-format
55384 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
55385 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
55386
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
55388 #, fuzzy, c-format
55389 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
55390 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
55391
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
55393 #, fuzzy, c-format
55394 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
55395 msgstr "εγκατάσταση βασικών ρυθμίσεων"
55396
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
55398 #, fuzzy, c-format
55399 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
55400 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
55401
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
55403 #, fuzzy, c-format
55404 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
55405 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
55406
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
55408 #, fuzzy, c-format
55409 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
55410 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
55411
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
55413 #, fuzzy, c-format
55414 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
55415 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
55416
55417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
55418 #, fuzzy, c-format
55419 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
55420 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
55421
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
55423 #, fuzzy, c-format
55424 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
55425 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
55426
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
55428 #, fuzzy, c-format
55429 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
55430 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
55431
55432 #. A
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
55434 #, c-format
55435 msgid "Web services"
55436 msgstr "Υπηρεσίες διαδικτύου"
55437
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
55439 #, c-format
55440 msgid "Website"
55441 msgstr "Ιστοσελίδα"
55442
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
55445 #, c-format
55446 msgid "Website: "
55447 msgstr "Ιστοσελίδα: "
55448
55449 #. SCRIPT
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55451 msgid "Wed"
55452 msgstr "Τετ"
55453
55454 #. For the first occurrence,
55455 #. SCRIPT
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
55459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55462 #, c-format
55463 msgid "Wednesday"
55464 msgstr "Τετάρτη"
55465
55466 #. SCRIPT
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55468 msgid "Wednesdays"
55469 msgstr "Τετάρτες"
55470
55471 #. For the first occurrence,
55472 #. SCRIPT
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
55476 #, c-format
55477 msgid "Week"
55478 msgstr "Εβδομάδα"
55479
55480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
55481 #, c-format
55482 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
55483 msgstr "Εβδομαδιαίες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
55484
55485 #. SCRIPT
55486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55487 msgid "Weekly holiday: %s"
55488 msgstr "Εβδομαδιαίες αργίες: %s"
55489
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
55491 #, c-format
55492 msgid "Weight"
55493 msgstr "Βάρος"
55494
55495 #. %1$s: - Koha.Version.release -
55496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
55497 #, c-format
55498 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
55499 msgstr "Καλωσήρθατε στον οδηγό εγκατάστασης του Koha %s"
55500
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
55502 #, c-format
55503 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
55504 msgstr "Τί θέλετε να κάνετε για τα διεγραμμένα μέλη;"
55505
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
55507 #, c-format
55508 msgid "What's next?"
55509 msgstr ""
55510
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
55512 #, c-format
55513 msgid ""
55514 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
55515 "particular item type."
55516 msgstr ""
55517
55518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
55519 #, c-format
55520 msgid ""
55521 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
55522 "find and use the price of the currently active currency. "
55523 msgstr ""
55524 "Όταν εισάγετε αρχεία MARC μέσω των εργαλείων εναπόθεσης, το εργαλείο θα "
55525 "προσπαθήσει να βρει και να χρησιμοποιήσει την τιμή του τρέχοντος ενεργού "
55526 "νομίσματος."
55527
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
55531 #, c-format
55532 msgid "When more than"
55533 msgstr "Όταν περισσότερες από"
55534
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
55536 #, c-format
55537 msgid "When there is an irregular issue:"
55538 msgstr "Όταν υπάρχει ένα ακανόνιστο τεύχος:"
55539
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
55541 #, fuzzy, c-format
55542 msgid "When to charge"
55543 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
55544
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
55546 #, fuzzy, c-format
55547 msgid ""
55548 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
55549 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
55550 msgstr ""
55551 "Όταν έχετε ολοκληρώσει τις επιλογές σας, παρακαλώ κάντε κλικ στο 'Εισαγωγή' "
55552 "από κάτω για να ξεκινήσετε τη διαδικασία. Μπορεί να πάρει λίγο χρόνο για να "
55553 "ολοκληρωθεί, παρακαλώ να είστε υπομονετικοί."
55554
55555 #. SCRIPT
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55557 msgid "Why close an empty basket?"
55558 msgstr "Γιατί να κλείσει ένα άδειο καλάθι;"
55559
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
55561 #, c-format
55562 msgid "Will Stokes"
55563 msgstr "Will Stokes"
55564
55565 #. SCRIPT
55566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
55567 msgid "Winter"
55568 msgstr "Χειμώνας"
55569
55570 #. SCRIPT
55571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55572 msgid "With %s selected searches: "
55573 msgstr "Με %s επιλεγμένες αναζητήσεις: "
55574
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
55576 #, c-format
55577 msgid ""
55578 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
55579 msgstr ""
55580
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
55582 #, c-format
55583 msgid "With framework : "
55584 msgstr "Με πλαίσιο : "
55585
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
55587 #, c-format
55588 msgid "With framework: "
55589 msgstr "Με πλαίσιο: "
55590
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
55592 #, fuzzy, c-format
55593 msgid "With items owned by the following libraries: "
55594 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να επιστραφεί στη βιβλιοθήκη που ανήκει. "
55595
55596 #. SCRIPT
55597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55598 #, fuzzy
55599 msgid "With selected search: "
55600 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
55601
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
55603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:421
55604 #, c-format
55605 msgid "Withdrawn"
55606 msgstr "Αποσύρεται"
55607
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
55609 #, fuzzy, c-format
55610 msgid "Withdrawn on"
55611 msgstr "Απόσυρση;:"
55612
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
55614 #, c-format
55615 msgid "Withdrawn on:"
55616 msgstr "Αποσυρμένο στις:"
55617
55618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
55619 #, c-format
55620 msgid "Withdrawn status"
55621 msgstr "Κατάσταση αποσυρμένου"
55622
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
55624 #, fuzzy, c-format
55625 msgid "Withdrawn status:"
55626 msgstr "Αποσύρεται"
55627
55628 #. SCRIPT
55629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55630 msgid "Wk"
55631 msgstr "Wk"
55632
55633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
55634 #, c-format
55635 msgid "Wolfgang Heymans"
55636 msgstr "Wolfgang Heymans"
55637
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
55639 #, c-format
55640 msgid "Women"
55641 msgstr "Γυναίκες"
55642
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
55644 #, c-format
55645 msgid "Working day"
55646 msgstr "Εργάσιμη ημέρα"
55647
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
55650 #, c-format
55651 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
55652 msgstr "Γράψτε νέα για τον OPAC και τη διεπαφή προσωπικού"
55653
55654 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
55659 #, c-format
55660 msgid "Write off"
55661 msgstr "Διαγραφή"
55662
55663 #. INPUT type=submit name=woall
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
55665 msgid "Write off all"
55666 msgstr "Διαγραφή όλων"
55667
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
55669 #, c-format
55670 msgid "Write off an individual fine"
55671 msgstr "Διαγραφή μεμονωμένου προστίμου"
55672
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
55674 #, fuzzy, c-format
55675 msgid "Write off fines and fees"
55676 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
55677
55678 #. INPUT type=submit
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
55680 msgid "Write off this charge"
55681 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
55682
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
55684 #, fuzzy, c-format
55685 msgid "Writeoff amount: "
55686 msgstr "Ποσό προστίμου: "
55687
55688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
55689 #, c-format
55690 msgid "X "
55691 msgstr "X "
55692
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
55694 #, fuzzy, c-format
55695 msgid "XML"
55696 msgstr "MARCXML"
55697
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55699 #, c-format
55700 msgid "XML configuration file"
55701 msgstr "XML αρχείο παραμετροποίησης"
55702
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
55704 #, c-format
55705 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
55706 msgstr "XSLT Αρχείο(α) για μετατροπή αποτελεσμάτων: "
55707
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
55709 #, c-format
55710 msgid "Xercode, Spain"
55711 msgstr "Xercode, Ισπανία"
55712
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
55714 #, c-format
55715 msgid "YUI"
55716 msgstr "YUI"
55717
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
55719 #, c-format
55720 msgid "Yarik"
55721 msgstr "Yarik"
55722
55723 #. For the first occurrence,
55724 #. SCRIPT
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
55727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
55732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
55733 #, c-format
55734 msgid "Year"
55735 msgstr "Έτος"
55736
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
55738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
55739 #, c-format
55740 msgid "Year: "
55741 msgstr "Έτος: "
55742
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
55744 #, c-format
55745 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
55746 msgstr "Ετήσιες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
55747
55748 #. SCRIPT
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55750 msgid "Yearly holiday: %s"
55751 msgstr "Ετήσια αργία: %s"
55752
55753 #. For the first occurrence,
55754 #. SCRIPT
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
55768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
55777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
55778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:221
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
55793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
55795 #, c-format
55796 msgid "Yes"
55797 msgstr "Ναι"
55798
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
55802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
55806 #, c-format
55807 msgid "Yes "
55808 msgstr "Ναι "
55809
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
55813 #, fuzzy, c-format
55814 msgid "Yes and try to override system preferences"
55815 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
55816
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
55820 #, fuzzy, c-format
55821 msgid "Yes if settings allow it"
55822 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπάρχοντος καθιερωμένου όρου"
55823
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
55825 #, c-format
55826 msgid "Yes, I confirm"
55827 msgstr "Ναι, Επιβεβαιώνω"
55828
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
55830 #, c-format
55831 msgid "Yes, cancel (Y)"
55832 msgstr "Ναι, ακύρωση (Ν)"
55833
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
55835 #, c-format
55836 msgid "Yes, check out (Y)"
55837 msgstr "Ναι, δανεισμός (Ν)"
55838
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
55841 #, c-format
55842 msgid "Yes, close (Y)"
55843 msgstr "Ναι, κλείσιμο (Ν)"
55844
55845 #. INPUT type=submit
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
55847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
55849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
55854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
55861 #, c-format
55862 msgid "Yes, delete"
55863 msgstr "Ναι, διαγραφή"
55864
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
55866 #, c-format
55867 msgid "Yes, delete (Y)"
55868 msgstr "Ναι, διαγραφή (Ν)"
55869
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
55871 #, fuzzy, c-format
55872 msgid "Yes, delete classification source"
55873 msgstr "Διαγραφή πηγής ταξινόμησης"
55874
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
55876 #, fuzzy, c-format
55877 msgid "Yes, delete contract"
55878 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
55879
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
55881 #, fuzzy, c-format
55882 msgid "Yes, delete filing rule"
55883 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταξιθέτησης"
55884
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
55886 #, fuzzy, c-format
55887 msgid "Yes, delete patron attribute type"
55888 msgstr "Διαγραφή τύπου απόδοσης μέλους"
55889
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
55891 #, fuzzy, c-format
55892 msgid "Yes, delete record matching rule"
55893 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταύτισης εγγραφών"
55894
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
55896 #, fuzzy, c-format
55897 msgid "Yes, delete this currency"
55898 msgstr "Διαγραφή αυτού του Νομίσματος"
55899
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
55901 #, fuzzy, c-format
55902 msgid "Yes, delete this framework"
55903 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πλαισίου!"
55904
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
55906 #, fuzzy, c-format
55907 msgid "Yes, delete this fund"
55908 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
55909
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
55911 #, fuzzy, c-format
55912 msgid "Yes, delete this item type"
55913 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
55914
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
55917 #, c-format
55918 msgid "Yes, delete this subfield"
55919 msgstr "Ναι, διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
55920
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
55922 #, fuzzy, c-format
55923 msgid "Yes, delete this tag"
55924 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
55925
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
55927 #, c-format
55928 msgid "Yes, edit existing items"
55929 msgstr "Ναι, επεξεργασία υπαρχόντων τεκμηρίων"
55930
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
55932 #, c-format
55933 msgid "Yes, print slip"
55934 msgstr "Ναι, εκτύπωση σημειώματος"
55935
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
55937 #, c-format
55938 msgid "Yes, renew (Y)"
55939 msgstr "Ναι, ανανέωση (Ν)"
55940
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
55942 #, c-format
55943 msgid "Yes: Edit existing authority"
55944 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπάρχοντος καθιερωμένου όρου"
55945
55946 #. INPUT type=submit
55947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
55948 msgid "Yes: View existing items"
55949 msgstr "Ναι: Προβολή υπαρχόντων τεκμηρίων"
55950
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
55952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
55953 #, c-format
55954 msgid "YesNo"
55955 msgstr "ΝαιΌχι"
55956
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
55958 #, c-format
55959 msgid "Yohann Dufour"
55960 msgstr "Yohann Dufour"
55961
55962 #. SCRIPT
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
55964 msgid "You already have a list with that name!"
55965 msgstr "Έχετε ήδη λίστα με αυτό το όνομα!"
55966
55967 #. SCRIPT
55968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
55969 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
55970 msgstr "Πρόκειται να προσθέσετε %s τεκμήρια. Συνέχεια;"
55971
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
55973 #, fuzzy, c-format
55974 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
55975 msgstr "Το αίτημά σας έφερε τα ακόλουθα αποτελέσματα:"
55976
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
55978 #, c-format
55979 msgid "You are about to install Koha."
55980 msgstr "Είστε έτοιμοι να εγκαταστήσετε το Koha."
55981
55982 #. SCRIPT
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
55984 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
55985 msgstr ""
55986
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
55988 #, c-format
55989 msgid ""
55990 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
55991 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
55992 "using this account."
55993 msgstr ""
55994 "Έχετε συνδεθεί ως χρήστης διαχείρισης της βάσης δεδομένων. Αυτό δε "
55995 "συνίσταται γιατί κάποια μέρη του συστήματος δε θα λειτουργήσουν όπως "
55996 "αναμένεται όταν χρησιμοποιείται αυτός ο λογαριασμός."
55997
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
55999 #, c-format
56000 msgid ""
56001 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56002 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
56003 msgstr ""
56004
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56006 #, c-format
56007 msgid ""
56008 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
56009 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
56010 msgstr ""
56011
56012 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir 
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
56014 #, c-format
56015 msgid ""
56016 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56017 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
56018 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
56019 msgstr ""
56020
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
56022 #, c-format
56023 msgid ""
56024 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56025 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
56026 "Koha instance. "
56027 msgstr ""
56028
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
56030 #, c-format
56031 msgid ""
56032 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
56033 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
56034 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
56035 "preference for the file upload plugin to work. "
56036 msgstr ""
56037
56038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
56039 #, fuzzy, c-format
56040 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
56041 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
56042
56043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
56044 #, c-format
56045 msgid "You are not authorised to manage this basket."
56046 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαχειριστείτε αυτό το καλάθι."
56047
56048 #. A
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
56050 msgid "You are not authorized to delete patrons"
56051 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαγράψετε μέλη"
56052
56053 #. A
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
56055 #, fuzzy
56056 msgid "You are not authorized to manage API keys"
56057 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαχειριστείτε αυτό το καλάθι."
56058
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
56060 #, c-format
56061 msgid "You are not authorized to modify this fund"
56062 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να τροποποιήσετε αυτή την επιχορήγηση"
56063
56064 #. A
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
56066 msgid "You are not authorized to renew patrons"
56067 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ανανεώσετε τα μέλη"
56068
56069 #. A
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
56071 msgid "You are not authorized to set permissions"
56072 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ορίσετε άδειες"
56073
56074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
56075 #, c-format
56076 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
56077 msgstr ""
56078
56079 #. SCRIPT
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56081 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
56082 msgstr ""
56083 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να επεξεργαστείτε τις "
56084 "εκκρεμείς λειτουργίες"
56085
56086 #. SCRIPT
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56088 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
56089 msgstr ""
56090 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να συγχρονίσετε τη βάση "
56091 "δεδομένων σας."
56092
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
56094 #, c-format
56095 msgid "You are only viewing one item. "
56096 msgstr "Βλέπετε μόνο ένα τεκμήριο. "
56097
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
56099 #, c-format
56100 msgid ""
56101 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
56102 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
56103 msgstr ""
56104 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
56105 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα για το όνομα "
56106 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
56107
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
56109 #, c-format
56110 msgid ""
56111 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
56112 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
56113 msgstr ""
56114 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
56115 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα στον αριθμό "
56116 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
56117
56118 #. I
56119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
56120 msgid ""
56121 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
56122 "saved and sent as a single message."
56123 msgstr ""
56124
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
56126 #, c-format
56127 msgid ""
56128 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
56129 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
56130 "order will not be deleted)."
56131 msgstr ""
56132 "Αν είναι δυνατόν, μπορείτε να επιλέξετε να διαγράψετε βιβλιογραφικές "
56133 "εγγραφές (βιβλιογραφικές εγγραφές που έχουν άλλα τεκμήρια ή που "
56134 "χρησιμοποιούνται σε μια συνδρομή ή σε άλλη παραγγελία δε θα διαγραφούν)."
56135
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
56137 #, c-format
56138 msgid ""
56139 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
56140 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
56141 msgstr ""
56142 "Μπορείτε να εισάγετε ένα όνομα για αυτή την εισαγωγή. Μπορεί να είναι "
56143 "χρήσιμο, όταν δημιουργείτε μια εγγραφή, για να θυμάστε από που προέρχονται "
56144 "τα προτεινόμενα MARC δεδομένα!"
56145
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
56147 #, c-format
56148 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
56149 msgstr ""
56150
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
56152 #, c-format
56153 msgid ""
56154 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
56155 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
56156 "be an exception."
56157 msgstr ""
56158 "Μπορείτε να κάνετε μία εξαίρεση για αυτό το κανόνα αργίας. Αυτό σημαίνει ότι "
56159 "σε μία επαναλαμβανόμενη αργία θα μπορείτε να ορίσετε μία ημέρα ως εξαίρεση."
56160
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
56162 #, c-format
56163 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
56164 msgstr ""
56165 "Δημιουργία μίας εξαίρεσης σε ένα εύρος ημερομηνιών που επαναλαμβάνονται "
56166 "ετήσια."
56167
56168 #. SCRIPT
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
56170 msgid "You can only select %s item(s)"
56171 msgstr "Μπορείτε να επιλέγετε %s αντίτυπο(α)"
56172
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
56174 #, c-format
56175 msgid ""
56176 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
56177 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
56178 "or category."
56179 msgstr ""
56180 "Μπορείτε να ρυθμίσετε ένα προεπιλεγμένο μέγιστο αριθμό δανεισμών, πολιτικής "
56181 "κρατήσεων και πολιτικής επιστροφών που θα χρησιμοποιηθεί αν παρακάτω δεν "
56182 "καθοριστεί κανένα για κάποιον συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίου ή κατηγορία."
56183
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
56185 #, c-format
56186 msgid ""
56187 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
56188 "information."
56189 msgstr ""
56190
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
56192 #, c-format
56193 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
56194 msgstr ""
56195 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους ακόλουθους χαρακτήρες αναπλήρωσης: %% _"
56196
56197 #. SCRIPT
56198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
56199 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
56200 msgstr ""
56201 "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέο τεκμήριο, παρακαλώ δημιουργήστε μία νέα "
56202 "γραμμή παραγγελίας"
56203
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56205 #, c-format
56206 msgid "You can't create any orders unless you first "
56207 msgstr "Δε μπορείτε να κάνετε παραγγελίες εκτός αν πρώτα "
56208
56209 #. SCRIPT
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56211 msgid "You can't receive any more items"
56212 msgstr "Δε μπορείτε να παραλάβετε άλλα αντίτυπα"
56213
56214 #. SCRIPT
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56216 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
56217 msgstr ""
56218 "Δεν μπορείτε να αλλάξετε παράρτημα ή να αποσυνδεθείτε ενώ χρησιμοποιείτε την "
56219 "κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
56220
56221 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
56223 #, fuzzy
56224 msgid "You cannot edit this subscription"
56225 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
56226
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
56228 #, c-format
56229 msgid "You did not specify any search criteria."
56230 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
56231
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
56233 #, c-format
56234 msgid "You didn't select any external target."
56235 msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο εξωτερικό στόχο."
56236
56237 #. SCRIPT
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56239 msgid ""
56240 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
56241 "on this computer."
56242 msgstr ""
56243 "Δεν έχετε εκκρεμείς συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης "
56244 "υλικού σε αυτόν τον υπολογιστή."
56245
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
56247 #, c-format
56248 msgid "You do not have permission to access this page. "
56249 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
56250
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
56252 #, fuzzy, c-format
56253 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
56254 msgstr "Συγνώμη, αλλά δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα."
56255
56256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
56257 #, fuzzy, c-format
56258 msgid "You do not have permission to delete this list."
56259 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
56260
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
56262 #, c-format
56263 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
56264 msgstr ""
56265 "Δεν έχετε εξουσιοδότηση να επεξεργαστείτε τις πληροφορίες σύνδεσης αυτού του "
56266 "μέλους."
56267
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
56269 #, fuzzy, c-format
56270 msgid "You do not have permission to update this list."
56271 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
56272
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
56274 #, fuzzy, c-format
56275 msgid "You do not have permission to view this list."
56276 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
56277
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
56279 #, c-format
56280 msgid ""
56281 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
56282 "set to receive overdue notices."
56283 msgstr ""
56284 "Δεν έχετε ορισμένες κατηγορίες μέλους, ή οι κατηγορίες μέλους δεν έχουν "
56285 "οριστεί για να λαμβάνουν εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις."
56286
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
56288 #, c-format
56289 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
56290 msgstr ""
56291 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
56292 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη"
56293
56294 #. %1$s:  total 
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
56296 #, c-format
56297 msgid ""
56298 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
56299 "using Koha"
56300 msgstr ""
56301 "Έχετε %s σφάλμα(τα) στη διαμόρφωση MARC. Παρακαλώ διορθώστε τα πριν "
56302 "χρησιμοποιήσετε το Koha"
56303
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
56305 #, c-format
56306 msgid ""
56307 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
56308 "process..."
56309 msgstr ""
56310
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
56312 #, c-format
56313 msgid ""
56314 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
56315 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
56316 msgstr ""
56317 "Έχετε επιλέξει μια κατάσταση στο ίδιο πεδίο όπως στο αρχικό πεδίο. Αν οι "
56318 "εγγραφές σας περιέχουν πεδία πολλαπλών τιμών, συνιστάται να μην το κάνετε."
56319
56320 #. SCRIPT
56321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
56322 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
56323 msgstr ""
56324 "Έχετε επιλέξει να μετακινήσετε όλες τις μη ληφθέντες παραγγελίες από '%s' σε "
56325 "'%s'."
56326
56327 #. SCRIPT
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
56329 msgid ""
56330 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
56331 "the catalog"
56332 msgstr ""
56333 "Έχετε διαγράψει τεκμήρια από αυτή την παραγγελία, μη ξεχάσετε να τα "
56334 "διαγράψετε στον κατάλογο"
56335
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
56337 #, c-format
56338 msgid ""
56339 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
56340 msgstr ""
56341 "Έχετε εισάγει μία ταυτότητα ρήστη που ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλούμε "
56342 "επιλέξτε κάποια άλλη."
56343
56344 #. SCRIPT
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56346 msgid "You have made changes to system preferences."
56347 msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές στις προτιμήσεις συστήματος."
56348
56349 #. SCRIPT
56350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56351 msgid ""
56352 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
56353 "cancel modifications."
56354 msgstr ""
56355 "Έχετε τροποποιήσει το σύνθετο μοτίβο πρόβλεψης. Παρακαλώ αποθηκεύστε την "
56356 "εργασία σας ή ακυρώστε τις τροποποιήσεις."
56357
56358 #. SCRIPT
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
56360 msgid ""
56361 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
56362 "barcodes to your entire catalog."
56363 msgstr ""
56364 "Δεν έχετε επιλέξει φίλτρα καταλόγου και πρόκειται να συγκρίνετε ένα αρχείο "
56365 "barcodes με ολόκληρο τον κατάλογό σας."
56366
56367 #. SCRIPT
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
56369 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
56370 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει μέλη για προσθήκη σε λίστα!"
56371
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
56373 #, fuzzy, c-format
56374 msgid ""
56375 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
56376 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
56377 msgstr ""
56378 "Έχετε ρυθμίσει &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
56379 "δεν είναι ρυθμισμένο σε "
56380
56381 #. %1$s:  config_entry.file 
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
56383 #, c-format
56384 msgid ""
56385 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
56386 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
56387 msgstr ""
56388 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει "
56389 "από το αρχείο ρυθμίσεών σας. Ως εναλλακτική χρησιμοποιείται το %s. "
56390
56391 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
56392 #. %2$s:  QueryParserError.file 
56393 #. %3$s:  ELSE 
56394 #. %4$s:  QueryParserError.file 
56395 #. %5$s:  END 
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56397 #, c-format
56398 msgid ""
56399 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
56400 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
56401 "configuration file. The following configuration file was used without "
56402 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
56403 "%s. %s "
56404 msgstr ""
56405 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά υπήρξε πρόβλημα εκκίνησης του "
56406 "QueryParser. %s Η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
56407 "ρυθμίσεών σας. Το ακόλουθο αρχείο ρυθμίσεων έχει χρησιμοποιηθεί χωρίς "
56408 "επιτυχία: %s. %s Το ακόλουθο αρχείο ρυθμίσεων έχει χρησιμοποιηθεί χωρίς "
56409 "επιτυχία: %s. %s "
56410
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
56412 #, c-format
56413 msgid ""
56414 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
56415 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
56416 "date "
56417 msgstr ""
56418 "Έχετε ενεργοποιήσει την επιλογή συστήματος ReturnBeforeExpiry που σημαίνει "
56419 "ότι αν η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία επιστροφής, η ημερομηνία "
56420 "επιστροφής θα αλλάξει στην ημερομηνία λήξης "
56421
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
56423 #, c-format
56424 msgid ""
56425 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
56426 "by pipes."
56427 msgstr ""
56428 "Πρέπει να καθορίσετε ποια πεδία ή υποπεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με "
56429 "αγωγούς."
56430
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
56432 #, c-format
56433 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
56434 msgstr ""
56435 "Πρέπει να προσδιορίσετε ποια πεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με καθέτες "
56436 "γραμμές."
56437
56438 #. SCRIPT
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56440 msgid ""
56441 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
56442 "that have not been uploaded."
56443 msgstr ""
56444 "Έχετε συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης υλικού σε "
56445 "αυτόν τον υπολογιστή που δεν έχουν αναρτηθεί."
56446
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
56448 #, c-format
56449 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
56450 msgstr ""
56451 "Κάνατε χρήση ενός εξωτερικού συνδέσμου προς έναν αντίτυπο το οποίο δεν είναι "
56452 "πια διαθέσιμο"
56453
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
56455 #, c-format
56456 msgid "You must be online to use these options."
56457 msgstr "Πρέπει να είστε online για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις επιλογές."
56458
56459 #. SCRIPT
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56461 msgid "You must choose a first publication date"
56462 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια πρώτη χρονολογία δημοσίευσης"
56463
56464 #. SCRIPT
56465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56466 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
56467 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια διάρκεια συνδρομής ή μια χρονολογία λήξης."
56468
56469 #. SCRIPT
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56471 #, fuzzy
56472 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
56473 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ή να δημιουργήσετε ένα biblio"
56474
56475 #. OPTION
56476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
56477 #, fuzzy
56478 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
56479 msgstr "Πρέπει να είστε online για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις επιλογές."
56480
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
56482 #, c-format
56483 msgid "You must define a budget in Administration"
56484 msgstr "Πρέπει να οριστεί ένας προϋπολογισμός στη Διαχείριση"
56485
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
56487 #, c-format
56488 msgid "You must enter a term to search on "
56489 msgstr "Πρέπει να εισάγετε έναν όρο για αναζήτηση "
56490
56491 #. SCRIPT
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
56493 msgid "You must give your new patron list a name!"
56494 msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα στη νέα σας λίστα μελών!"
56495
56496 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:43
56498 #, c-format
56499 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
56500 msgstr "Πρέπει να πληρώσετε μια τιμή μικρότερη ή ίση του %s.  "
56501
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
56503 #, fuzzy, c-format
56504 msgid "You must reset your password"
56505 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
56506
56507 #. SCRIPT
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
56509 msgid "You must select a fund"
56510 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια επιχορήγηση"
56511
56512 #. SCRIPT
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
56514 msgid "You must select at least one serial to edit"
56515 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα περιοδικό για επεξεργασία"
56516
56517 #. SCRIPT
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
56519 msgid "You must select at least two invoices to merge."
56520 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον δύο τιμολόγια για συγχώνευση."
56521
56522 #. For the first occurrence,
56523 #. SCRIPT
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:773
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
56526 msgid "You must select checkout(s) to export"
56527 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε δανεισμό(ούς) για εξαγωγή"
56528
56529 #. SCRIPT
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
56531 msgid "You must select one or more patrons to remove"
56532 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για να αφαιρέσετε ένα ή περισσότερα μέλη"
56533
56534 #. SCRIPT
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
56536 msgid "You must select one or more reports to delete"
56537 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για διαγραφή μία ή περισσότερες αναφορές"
56538
56539 #. SCRIPT
56540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
56541 #, fuzzy
56542 msgid "You must select two or more patrons to merge"
56543 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για να αφαιρέσετε ένα ή περισσότερα μέλη"
56544
56545 #. SCRIPT
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56547 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
56548 msgstr ""
56549 "Πρέπει να ορίσετε ημερομηνία επιστροφής για να χρησιμοποιήσετε τη κυκλοφορία "
56550 "υλικού εκτός σύνδεσης!"
56551
56552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
56553 #, c-format
56554 msgid ""
56555 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
56556 "preference in order to use it."
56557 msgstr ""
56558 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία με την προτίμηση συστήματος "
56559 "NorwegianPatronDBEnable για να τη χρησιμοποιήσετε. "
56560
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
56562 #, c-format
56563 msgid ""
56564 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
56565 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
56566 msgstr ""
56567 "Χρειάζεται να συμπληρώσετε τις προτιμήσεις συστήματος "
56568 "NorwegianPatronDBUsername και NorwegianPatronDBPassword για να "
56569 "χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία."
56570
56571 #. SCRIPT
56572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56573 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
56574 msgstr "Χρειάζεται να συνδεθείτε ξανά, η συνεδρία σας έληξε"
56575
56576 #. SCRIPT
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
56578 msgid "You need to save the page before printing"
56579 msgstr "Χρειάζεται να αποθηκεύσετε τη σελίδα πριν εκτυπώσετε"
56580
56581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
56582 #, c-format
56583 msgid ""
56584 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
56585 "preference."
56586 msgstr ""
56587 "Χρειάζεται να προσδιορίσετε endpoint με την προτίμηση συστήματος "
56588 "NorwegianPatronDBEndpoint."
56589
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
56591 #, c-format
56592 msgid "You searched for "
56593 msgstr "Αναζητήσατε "
56594
56595 #. For the first occurrence,
56596 #. %1$s:  IF ( title ) 
56597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
56600 #, c-format
56601 msgid "You searched for: %s"
56602 msgstr "Κάνατε αναζήτηση για: %s"
56603
56604 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
56606 #, c-format
56607 msgid ""
56608 "You selected a record from an external source that matches an existing "
56609 "record in your catalog: %s"
56610 msgstr ""
56611 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
56612 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
56613
56614 #. SPAN
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
56616 #, fuzzy
56617 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
56618 msgstr "Πρέπει να είστε online για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις επιλογές."
56619
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:339
56621 #, c-format
56622 msgid ""
56623 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
56624 msgstr ""
56625 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση SMSSendDriver για να χρησιμοποιήσετε "
56626 "τα SMS πρότυπα."
56627
56628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
56629 #, c-format
56630 msgid ""
56631 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
56632 "the phone templates."
56633 msgstr ""
56634 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση TalkingTechItivaPhoneNotification για "
56635 "να χρησιμοποιήσετε τα πρότυπα τηλεφώνου."
56636
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
56638 #, c-format
56639 msgid "You should not ignore this warning."
56640 msgstr ""
56641
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
56643 #, c-format
56644 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
56645 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα στην οποία δεν έχετε πρόσβαση"
56646
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
56648 #, c-format
56649 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
56650 msgstr "Θα χρειαστεί να αποθηκεύσετε την έκθεση πριν την εκτελέσετε"
56651
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
56653 #, c-format
56654 msgid "You'll have to treat them individually. "
56655 msgstr ""
56656
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
56658 #, c-format
56659 msgid ""
56660 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
56661 "(at least version 5.10)."
56662 msgstr ""
56663 "H Perl έκδοσή σας είναι απαρχαιωμένη. Παρακαλώ προχωρήστε σε αναβάθμιση "
56664 "νεότερης έκδοσης Perl (το λιγότερο έκδοση 5.10)."
56665
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
56667 #, c-format
56668 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
56669 msgstr "Ο διαχειριστής σας πρέπει να ορίσει ένα κονδύλιο στην Διαχείριση"
56670
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
56672 #, fuzzy, c-format
56673 msgid "Your administrator must specify an active currency."
56674 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
56675
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
56677 #, c-format
56678 msgid "Your authority search history is empty."
56679 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής καθιερωμένου όρου είναι κενό."
56680
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:39
56682 #, c-format
56683 msgid "Your cart"
56684 msgstr "Το καλάθι σας"
56685
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
56687 #, c-format
56688 msgid "Your cart "
56689 msgstr "Το καλάθι σας"
56690
56691 #. SCRIPT
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:38
56693 msgid "Your cart is currently empty"
56694 msgstr "Το καλάθι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
56695
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
56697 #, c-format
56698 msgid "Your cart is empty."
56699 msgstr "Το καλάθι σας είναι άδειο."
56700
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
56702 #, c-format
56703 msgid "Your catalog search history is empty."
56704 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής του καταλόγου είναι κενό."
56705
56706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
56708 #, c-format
56709 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
56710 msgstr ""
56711
56712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56714 #, c-format
56715 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
56716 msgstr ""
56717
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
56719 #, fuzzy, c-format
56720 msgid "Your country: "
56721 msgstr "Χώρα: "
56722
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
56724 #, c-format
56725 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
56726 msgstr "Έγινε διεργασία των δεδομένων σας. Τα αποτελέσματα είναι αυτά:"
56727
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
56730 #, c-format
56731 msgid "Your download should begin automatically."
56732 msgstr "Η λήψη σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
56733
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
56735 #, c-format
56736 msgid "Your file was processed."
56737 msgstr "Έγινε επεξεργασία του αρχείου σας."
56738
56739 #. SCRIPT
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
56741 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
56742 msgstr ""
56743
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
56745 #, c-format
56746 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
56747 msgstr ""
56748
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
56750 #, c-format
56751 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
56752 msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι ο προορισμός για τις ακόλουθες μεταφορές"
56753
56754 #. %1$s:  shelfname 
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
56756 #, c-format
56757 msgid "Your list: %s "
56758 msgstr "Η λίστα σας: %s "
56759
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
56763 #, c-format
56764 msgid "Your lists"
56765 msgstr "Οι λίστες σας"
56766
56767 #. SCRIPT
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56769 msgid "Your lists:"
56770 msgstr "Οι λίστες σας:"
56771
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
56773 #, c-format
56774 msgid "Your notification has been sent."
56775 msgstr "Η ειδοποίησή σας εστάλη."
56776
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
56778 #, c-format
56779 msgid "Your patron lists"
56780 msgstr "Οι λίστες μελών σας"
56781
56782 #. %1$s:  reportname 
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
56784 #, c-format
56785 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
56786 msgstr "Η έκθεση \"%s\" αποθηκεύτηκε"
56787
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
56789 #, c-format
56790 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
56791 msgstr "Η έκθεσή σας θα δημιουργηθεί με την ακόλουθη SQL δήλωση."
56792
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
56794 #, c-format
56795 msgid "Your request gave the following results:"
56796 msgstr "Το αίτημά σας έφερε τα ακόλουθα αποτελέσματα:"
56797
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
56799 #, c-format
56800 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
56801 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
56802
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
56804 #, c-format
56805 msgid "Your search returned no open subscriptions."
56806 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
56807
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
56809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
56811 #, c-format
56812 msgid "Your search returned no results."
56813 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρψε αποτελέσματα."
56814
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
56816 #, fuzzy, c-format
56817 msgid "Z39.50 authority search points"
56818 msgstr "Σημεία Z39.50 αναζήτησης καθιερωμένου όρου"
56819
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
56821 #, c-format
56822 msgid "Z39.50 search"
56823 msgstr "Αναζήτηση Z39.50"
56824
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
56829 #, c-format
56830 msgid "Z39.50/SRU search"
56831 msgstr "Z39.50/SRU αναζήτηση"
56832
56833 #. %1$s:  msg_add 
56834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
56835 #, c-format
56836 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
56837 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστής που έχει προστεθεί (%s)"
56838
56839 #. %1$s:  msg_add 
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
56841 #, c-format
56842 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
56843 msgstr "Z39.50/SRU διεγραμμένος διακομιστής (%s)"
56844
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
56846 #, c-format
56847 msgid "Z39.50/SRU server search:"
56848 msgstr "Αναζήτηση διακομιστή Z39.50/SRU:"
56849
56850 #. %1$s:  msg_add 
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
56852 #, c-format
56853 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
56854 msgstr "Z39.50/SRU ενημερωμένος διακομιστής (%s)"
56855
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
56859 #, c-format
56860 msgid "Z39.50/SRU servers"
56861 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστές"
56862
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56864 #, c-format
56865 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
56866 msgstr "Διαχείριση διακομιστών Z39.50/SRU"
56867
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
56869 #, c-format
56870 msgid "ZIP file"
56871 msgstr "Αρχείο ZIP"
56872
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
56875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
56879 #, c-format
56880 msgid "ZIP/Postal code"
56881 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
56882
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
56886 #, c-format
56887 msgid "ZIP/Postal code: "
56888 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας: "
56889
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
56891 #, c-format
56892 msgid "Zach Sim"
56893 msgstr "Zach Sim"
56894
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
56896 #, c-format
56897 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
56898 msgstr "Ο διακομιστής Zebra φαίνεται να μην είναι διαθέσιμος. Έχει ξεκινήσει;"
56899
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
56901 #, c-format
56902 msgid "Zebra version: "
56903 msgstr "Έκδοση Zebra: "
56904
56905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
56906 #, c-format
56907 msgid "Zeno Tajoli"
56908 msgstr "Zeno Tajoli"
56909
56910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
56911 #, c-format
56912 msgid "Zip file"
56913 msgstr "Aρχείο zip"
56914
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
56917 #, c-format
56918 msgid "Zip/Postal code:"
56919 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας:"
56920
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
56922 #, c-format
56923 msgid "Zoe Bennett"
56924 msgstr "Zoe Bennett"
56925
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
56927 #, c-format
56928 msgid "Zoe Schoeler"
56929 msgstr "Zoe Schoeler"
56930
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56933 #, c-format
56934 msgid "[ New list ]"
56935 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
56936
56937 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
56938 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
56939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
56940 #, c-format
56941 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56942 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56943
56944 #. INPUT type=button
56945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
56946 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56947 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56948
56949 #. A
56950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
56951 #, fuzzy
56952 msgid ""
56953 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
56954 "delete all attached funds before deleting this budget."
56955 msgstr ""
56956 "[% count %] τεκμήριο(α) έχουν προσαρτηθεί σε αυτή την εγγραφή. Πρέπει να "
56957 "διαγράψετε όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτή την εγγραφή."
56958
56959 #. A
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
56961 msgid ""
56962 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
56963 "before deleting this record."
56964 msgstr ""
56965 "[% count %] τεκμήριο(α) έχουν προσαρτηθεί σε αυτή την εγγραφή. Πρέπει να "
56966 "διαγράψετε όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτή την εγγραφή."
56967
56968 #. IMG
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
56972 msgid "[% direction %] sort"
56973 msgstr "[% κατεύθυνση %] ταξινόμηση"
56974
56975 #. INPUT type=text name=discount
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
56977 msgid "[% discount | format ("
56978 msgstr "[% discount | format ("
56979
56980 #. A
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:243
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
56983 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
56984 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Επιλέξτε για επέκταση της Επισημείωσης"
56985
56986 #. IMG
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
56988 #, fuzzy
56989 msgid ""
56990 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56991 "cardnumber | html %])"
56992 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
56993
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
56995 #, c-format
56996 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56997 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56998
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
57000 #, c-format
57001 msgid ""
57002 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57003 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57004 "%%] "
57005 msgstr ""
57006 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
57007 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
57008 "%%] "
57009
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
57011 #, c-format
57012 msgid ""
57013 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57014 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57015 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57016 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57017 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57018 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57019 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57020 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57021 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57022 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57023 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57024 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57025 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57026 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57027 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57028 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57029 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57030 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57031 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57032 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57033 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57034 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57035 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57036 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57037 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57038 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57039 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57040 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57041 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57042 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57043 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57044 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57045 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57046 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57047 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57048 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57049 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
57050 msgstr ""
57051 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
57052 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
57053 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
57054 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
57055 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
57056 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
57057 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
57058 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
57059 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
57060 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
57061 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
57062 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
57063 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
57064 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
57065 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
57066 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
57067 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
57068 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
57069 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
57070 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
57071 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
57072 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
57073 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
57074 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
57075 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
57076 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
57077 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
57078 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
57079 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
57080 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
57081 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
57082 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
57083 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
57084 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
57085 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
57086 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
57087 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
57088
57089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
57090 #, c-format
57091 msgid "[Edit Item]"
57092 msgstr "[Επεξεργασία Τεκμηρίου]"
57093
57094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
57095 #, c-format
57096 msgid "[Main page]"
57097 msgstr "[Αρχική σελίδα]"
57098
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
57100 #, c-format
57101 msgid "[Overridden] "
57102 msgstr "[Έχει παραβλεφθεί] "
57103
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
57105 #, c-format
57106 msgid "[Previous page]"
57107 msgstr "[Προηγούμενη σελίδα]"
57108
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
57110 #, c-format
57111 msgid "[clear]"
57112 msgstr "[καθαρισμός]"
57113
57114 #. %1$s:  END 
57115 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
57116 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) 
57117 #. %4$s:  END 
57118 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
57119 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) 
57120 #. %7$s:  END 
57121 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
57122 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) 
57123 #. %10$s:  END 
57124 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
57125 #. %12$s:  END 
57126 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
57127 #. %14$s:  END 
57128 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
57129 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan 
57130 #. %17$s:  END 
57131 #. %18$s:  other_items_loo.count 
57132 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
57133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
57134 #, c-format
57135 msgid ""
57136 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
57137 msgstr ""
57138 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Σε μεταφορά)%s %s(Κρατημένο)%s %s%s%s (%s) "
57139 "%s "
57140
57141 #. %1$s:  END 
57142 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
57143 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
57144 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
57145 #. %5$s:  END 
57146 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
57147 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
57149 #, c-format
57150 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
57151 msgstr ""
57152 "]%s (%s%s, %s εκπρόθεσμο για μεγάλο διάστημα%s) ημερομηνία λήξης της "
57153 "προθεσμίας: %s %s "
57154
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
57156 #, c-format
57157 msgid "_ matches only a single character"
57158 msgstr "_ ταιριάζει μόνο ένας μοναδικός χαρακτήρας"
57159
57160 #. SCRIPT
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
57162 msgid "a an the"
57163 msgstr "a an the"
57164
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:307
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
57167 #, fuzzy, c-format
57168 msgid "about page"
57169 msgstr "Εκτύπωση σελίδας"
57170
57171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
57172 #, c-format
57173 msgid "active"
57174 msgstr "ενεργό"
57175
57176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
57177 #, c-format
57178 msgid "added successfully"
57179 msgstr "Προστέθηκε επιτυχώς"
57180
57181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
57182 #, fuzzy, c-format
57183 msgid "administrator account"
57184 msgstr "Διαχείριση"
57185
57186 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57188 #, c-format
57189 msgid "after %s days."
57190 msgstr "μετά από %s ημέρες."
57191
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
57194 #, c-format
57195 msgid "all"
57196 msgstr "όλα"
57197
57198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
57199 #, c-format
57200 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
57201 msgstr ""
57202 "όλες οι κατηγορίες καθιερωμένων όρων που χρησιμοποιούνται στα πλαίσια είναι "
57203 "καθορισμένες"
57204
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
57206 #, c-format
57207 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
57208 msgstr "όλα τα υποπεδία κάθε πεδίου είναι στην ίδια καρτέλα (ή αγνοουνται)"
57209
57210 #. SCRIPT
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57212 msgid "already exists in database"
57213 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων"
57214
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
57217 #, c-format
57218 msgid "already has a hold"
57219 msgstr "έχει ήδη μια κράτηση"
57220
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
57222 #, c-format
57223 msgid "analytics."
57224 msgstr "επίπεδο ανάλυσης."
57225
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
57227 #, c-format
57228 msgid "and"
57229 msgstr "και"
57230
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
57233 #, c-format
57234 msgid "and "
57235 msgstr "και "
57236
57237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
57238 #, c-format
57239 msgid "and has been returned."
57240 msgstr "και έχει επιστραφεί."
57241
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
57243 #, c-format
57244 msgid "and mark one currency as active."
57245 msgstr "και σημειώστε ένα νόμισμα ως ενεργό."
57246
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
57248 #, c-format
57249 msgid "and search for the \"data problems\" section"
57250 msgstr "και αναζητήστε στο τμήμα \"προβλήματα δεδομένων\""
57251
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
57254 #, c-format
57255 msgid "and the "
57256 msgstr "και το "
57257
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
57259 #, c-format
57260 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
57261 msgstr "και πρέπει να είναι όλα στη καρτέλα 10 (τεκμήρια)"
57262
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
57264 #, fuzzy, c-format
57265 msgid "any library"
57266 msgstr "οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
57267
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
57271 #, c-format
57272 msgid "any library "
57273 msgstr "οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
57274
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
57277 #, c-format
57278 msgid "approved"
57279 msgstr "αποδεκτό"
57280
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
57282 #, c-format
57283 msgid "are licensed under the "
57284 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
57285
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:169
57287 #, c-format
57288 msgid "as "
57289 msgstr "ως"
57290
57291 #. SCRIPT
57292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57293 msgid "at %s"
57294 msgstr "σε %s"
57295
57296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
57297 #, c-format
57298 msgid "at : "
57299 msgstr "σε : "
57300
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
57302 #, c-format
57303 msgid "at current library "
57304 msgstr "στην τρέχουσα βιβλιοθήκη "
57305
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
57307 #, c-format
57308 msgid "at least 1 item type defined"
57309 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένος τύπος τεκμηρίου"
57310
57311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
57312 #, c-format
57313 msgid "at least 1 item type must be defined"
57314 msgstr "πρέπει να καθοριστεί 1 τουλάχιστον τύπος τεκμηρίου"
57315
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
57317 #, c-format
57318 msgid "at least 1 library defined"
57319 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένη Βιβλιοθήκη"
57320
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
57322 #, c-format
57323 msgid "at least 1 library must be defined"
57324 msgstr "πρέπει να προσδιοριστεί τουλάχιστον 1 Βιβλιοθήκη"
57325
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
57327 #, c-format
57328 msgid "at least one template for using this tool. "
57329 msgstr "τουλάχιστον ένα πρότυπο για τη χρήση αυτού του εργαλείου. "
57330
57331 #. INPUT type=text name=data_preview
57332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
57333 #, fuzzy
57334 msgid "barcode"
57335 msgstr "Barcode"
57336
57337 #. INPUT type=text name=data_preview
57338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
57339 #, fuzzy
57340 msgid "barcode|borrowernumber"
57341 msgstr "Αριθμός κάρτας Εγγυητή"
57342
57343 #. A
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
57345 msgid "basket"
57346 msgstr "καλάθι"
57347
57348 #. A
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
57351 msgid "basketgroup"
57352 msgstr "ομάδα καλαθιού"
57353
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
57356 #, c-format
57357 msgid "batch_anonymise.pl"
57358 msgstr "batch_anonymise.pl"
57359
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
57361 #, c-format
57362 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
57363 msgstr "να αντιστοιχιστεί σε ένα υποπεδίο MARC,"
57364
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
57367 #, c-format
57368 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
57369 msgstr "να αντιστοιχιστεί σε ένα υποπεδίο MARC, "
57370
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
57372 #, c-format
57373 msgid "be mapped to the same tag,"
57374 msgstr "να χαρτογραφηθεί στο ίδιο πεδίο,"
57375
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
57377 #, fuzzy, c-format
57378 msgid ""
57379 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
57380 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
57381 msgstr ""
57382 "να συμπληρώνονται με μηδενικά, π.χ. '01/02/2008'. Εναλλακτικά, μπορείτε να "
57383 "συμπληρώσετε ημερομηνίες σε μορφή ISO (π.χ., '2010-10-28'). "
57384
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
57386 #, c-format
57387 msgid "beep.ogg"
57388 msgstr "beep.ogg"
57389
57390 #. SCRIPT
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
57392 #, fuzzy
57393 msgid "begins with "
57394 msgstr "Bound with':"
57395
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
57397 #, c-format
57398 msgid "biblio and biblionumber"
57399 msgstr "biblio και αριθμός biblio"
57400
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
57402 #, c-format
57403 msgid "biblioitems.itemtype defined"
57404 msgstr "ορίστηκε το biblioitems.itemtype"
57405
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
57407 #, c-format
57408 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
57409 msgstr "τα biblionumber και biblioitemnumber έχουν χαρτογραφηθεί σωστά"
57410
57411 #. INPUT type=text name=data_preview
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
57413 msgid "biblionumber|borrowernumber"
57414 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
57415
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
57417 #, fuzzy, c-format
57418 msgid "budget_code"
57419 msgstr "Id προϋπολογισμού"
57420
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
57424 #, c-format
57425 msgid "by"
57426 msgstr "από"
57427
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
57430 #, c-format
57431 msgid "by "
57432 msgstr "κατά "
57433
57434 #. For the first occurrence,
57435 #. %1$s:  author | html 
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
57438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
57439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
57440 #, c-format
57441 msgid "by %s"
57442 msgstr "από %s"
57443
57444 #. %1$s:  XISBN.author | html 
57445 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
57446 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
57447 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
57448 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
57449 #. %6$s:  XISBN.place 
57450 #. %7$s:  END 
57451 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
57452 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
57453 #. %10$s:  END 
57454 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
57455 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
57456 #. %13$s:  END 
57457 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
57458 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
57459 #. %16$s:  END 
57460 #. %17$s:  END 
57461 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
57462 #. %19$s:  END 
57463 #. %20$s:  XISBN.pages 
57464 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
57465 #. %22$s:  XISBN.illus 
57466 #. %23$s:  END 
57467 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
57468 #. %25$s:  END 
57469 #. %26$s:  XISBN.size 
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
57471 #, c-format
57472 msgid ""
57473 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57474 "%s "
57475 msgstr ""
57476 "κατά %s &αντίτυπο;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
57477 "%s, %s%s "
57478
57479 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
57481 #, c-format
57482 msgid "by %s: "
57483 msgstr "από %s: "
57484
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
57486 #, c-format
57487 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
57488 msgstr "από τον Allan Jardine υπόκεινται στην άδεια BSD 3 και GPL v2."
57489
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
57491 #, c-format
57492 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
57493 msgstr "από τον Binny V A υπόκεινται στην άδεια BSD."
57494
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
57496 #, fuzzy, c-format
57497 msgid "by DIY Co is licensed under the "
57498 msgstr "από τον Dave Gandy υπόκεινται στην άδεια "
57499
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
57501 #, c-format
57502 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
57503 msgstr "από τον Dave Gandy υπόκεινται στην άδεια "
57504
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
57506 #, c-format
57507 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
57508 msgstr "από τον Denis Howlett υπόκεινται στην άδεια "
57509
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1058
57511 #, c-format
57512 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
57513 msgstr "από τον Eli Grey υπό την άδεια "
57514
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
57516 #, c-format
57517 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
57518 msgstr "από τον Marijn Haverbeke υπό την άδεια "
57519
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
57521 #, c-format
57522 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
57523 msgstr "από τον Moxiecode (Ephox) υπόκεινται στην άδεια  "
57524
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
57526 #, c-format
57527 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
57528 msgstr "από το The Dojo Foundation υπό την άδεια "
57529
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
57531 #, c-format
57532 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
57533 msgstr "από τον Zhixin Wen υπόκεινται στην άδεια MIT."
57534
57535 #. SCRIPT
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57537 msgid "by _AUTHOR_"
57538 msgstr "by _AUTHOR_"
57539
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
57541 #, c-format
57542 msgid "by item types"
57543 msgstr "κατά τύπυς τεκμηρίου"
57544
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
57546 #, c-format
57547 msgid "by libraries"
57548 msgstr "κατά βιβλιοθήκες"
57549
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
57551 #, c-format
57552 msgid "by months"
57553 msgstr "κατά μήνες"
57554
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
57556 #, c-format
57557 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
57558 msgstr "από το Bridge Consortium of Carleton College και το St. Olaf College."
57559
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
57561 #, c-format
57562 msgid "call.ogg"
57563 msgstr "call.ogg"
57564
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
57566 #, fuzzy, c-format
57567 msgid "callnumber"
57568 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
57569
57570 #. For the first occurrence,
57571 #. %1$s:  max_holds_for_record 
57572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
57574 #, c-format
57575 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
57576 msgstr ""
57577
57578 #. %1$s:  maxreserves 
57579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
57580 #, c-format
57581 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
57582 msgstr ""
57583
57584 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
57585 #. %2$s:  new_reserves_count 
57586 #. %3$s:  maxreserves 
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
57588 #, c-format
57589 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
57590 msgstr ""
57591
57592 #. For the first occurrence,
57593 #. SCRIPT
57594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57595 #, fuzzy
57596 msgid "cannot be repeated"
57597 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
57598
57599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
57600 #, fuzzy, c-format
57601 msgid "cataloging the record"
57602 msgstr "Αναζήτηση Καταλογογράφησης"
57603
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
57605 #, fuzzy, c-format
57606 msgid "ccode"
57607 msgstr "Barcode"
57608
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
57610 #, c-format
57611 msgid "characters"
57612 msgstr "χαρακτήρες"
57613
57614 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
57616 msgid "check to delete this field"
57617 msgstr "Ελέγχος για διαγραφή αυτού του πεδίου"
57618
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
57620 #, fuzzy, c-format
57621 msgid "children's library"
57622 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
57623
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57625 #, c-format
57626 msgid "click to log out"
57627 msgstr "κάντε κλικ για αποσύνδεση"
57628
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
57630 #, fuzzy, c-format
57631 msgid "closed"
57632 msgstr "Κλειστό"
57633
57634 #. For the first occurrence,
57635 #. %1$s:  END 
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
57638 #, fuzzy, c-format
57639 msgid "club %s "
57640 msgstr "Πίσω %s "
57641
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
57643 #, c-format
57644 msgid "code and "
57645 msgstr "κωδικός και "
57646
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
57648 #, c-format
57649 msgid "collection"
57650 msgstr "συλλογή"
57651
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57653 #, c-format
57654 msgid "configuration file."
57655 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
57656
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57658 #, c-format
57659 msgid "considered late"
57660 msgstr "θεωρείται αργοπορημένο"
57661
57662 #. SCRIPT
57663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
57664 msgid "containing "
57665 msgstr "που περιέχει"
57666
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
57672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
57683 #, c-format
57684 msgid "contains"
57685 msgstr "περιλαμβάνει"
57686
57687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
57688 #, c-format
57689 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
57690 msgstr "έλεγχος για προβολή στήλης στους Πίνακες δεδομένων"
57691
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
57693 #, c-format
57694 msgid "copyno"
57695 msgstr ""
57696
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
57699 #, c-format
57700 msgid "create an item record when receiving this serial"
57701 msgstr ""
57702 "δημιουργείστε μία εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλάβετε αυτή τη περιοδική έκδοση"
57703
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
57705 #, c-format
57706 msgid "create one or more authorized values"
57707 msgstr "δημιουργία μίας ή περισσοτέρων καθιερωμένων τιμών"
57708
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57710 #, c-format
57711 msgid "critical.ogg"
57712 msgstr "critical.ogg"
57713
57714 #. SPAN
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:289
57717 msgid ""
57718 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57719 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57720 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57721 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57722 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57723 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57724 "series %]&rft.genre="
57725 msgstr ""
57726 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57727 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57728 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57729 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57730 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57731 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57732 "series %]&rft.genre="
57733
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
57735 #, c-format
57736 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
57737 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
57738
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
57740 #, c-format
57741 msgid "day(s) "
57742 msgstr "ημέρα(ες) "
57743
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
57745 #, c-format
57746 msgid "days "
57747 msgstr "ημέρες "
57748
57749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
57750 #, c-format
57751 msgid "days ago"
57752 msgstr "ημέρες πριν"
57753
57754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
57755 #, fuzzy, c-format
57756 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
57757 msgstr ""
57758 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, όλοι οι τύποι "
57759 "τεκμηρίου"
57760
57761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
57762 #, fuzzy, c-format
57763 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
57764 msgstr ""
57765 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
57766
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
57768 #, fuzzy, c-format
57769 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
57770 msgstr ""
57771 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
57772
57773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
57774 #, fuzzy, c-format
57775 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
57776 msgstr ""
57777 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
57778
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
57780 #, c-format
57781 msgid "define a budget and a fund"
57782 msgstr "καθορίστε ένα κονδύλι και ένα κεφάλαιο"
57783
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
57785 #, c-format
57786 msgid "define a notice"
57787 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
57788
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
57790 #, c-format
57791 msgid "del"
57792 msgstr "διαγραφή"
57793
57794 #. A
57795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
57796 msgid "detail of the subscription"
57797 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
57798
57799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
57800 #, c-format
57801 msgid "device_connect.ogg"
57802 msgstr "device_connect.ogg"
57803
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
57805 #, c-format
57806 msgid "device_disconnect.ogg"
57807 msgstr "device_disconnect.ogg"
57808
57809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
57810 #, c-format
57811 msgid "digits"
57812 msgstr "ψηφία"
57813
57814 #. A
57815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:212
57816 msgid "display detail for this librarian."
57817 msgstr "παρουσίαση στοιχείων για αυτόν το βιβλιοθηκονόμο."
57818
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57820 #, fuzzy, c-format
57821 msgid "do a catalog search"
57822 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
57823
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
57825 #, c-format
57826 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
57827 msgstr ""
57828 "μη δημιουργείτε εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλαμβάνετε μία περιοδική έκδοση"
57829
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
57831 #, c-format
57832 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
57833 msgstr ""
57834 "μη δημιουργείται εγγραφή τεκμηρίου όταν γίνεται παραλαβή αυτής της "
57835 "περιοδικής έκδοσης "
57836
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
57838 #, c-format
57839 msgid "doesn't exist"
57840 msgstr "δεν υπάρχει"
57841
57842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
57843 #, c-format
57844 msgid "doesn't match"
57845 msgstr "δεν ταυτίζεται"
57846
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
57848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
57849 #, c-format
57850 msgid "doesn't match any existing record."
57851 msgstr "δεν ταυτίζεται με καμία υπάρχουσα εγγραφή."
57852
57853 #. INPUT type=reset
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
57855 msgid "déselectionner tout"
57856 msgstr "déselectionner tout"
57857
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
57859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
57860 #, c-format
57861 msgid "ecost tax exc."
57862 msgstr "ecost tax exc."
57863
57864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
57865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
57866 #, c-format
57867 msgid "ecost tax inc."
57868 msgstr "ecost tax inc."
57869
57870 #. SCRIPT
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57872 #, fuzzy
57873 msgid "edit items"
57874 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
57875
57876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
57877 #, c-format
57878 msgid "email"
57879 msgstr "email"
57880
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
57882 #, c-format
57883 msgid "ending.ogg"
57884 msgstr "ending.ogg"
57885
57886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
57887 #, c-format
57888 msgid ""
57889 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57890 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57891 msgstr ""
57892 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57893 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57894
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
57896 #, c-format
57897 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57898 msgstr "πχ: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57899
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
57901 #, fuzzy, c-format
57902 msgid "exchange"
57903 msgstr "Αλλαγή"
57904
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:251
57906 #, c-format
57907 msgid "exists"
57908 msgstr "υπάρχει"
57909
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
57911 #, c-format
57912 msgid "expired"
57913 msgstr "έληξε"
57914
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
57916 #, c-format
57917 msgid "fail.ogg"
57918 msgstr "fail.ogg"
57919
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
57921 #, c-format
57922 msgid "failed to be added"
57923 msgstr "αποτυχία προσθήκης"
57924
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
57926 #, c-format
57927 msgid "failed to be updated"
57928 msgstr "αποτυχία ενημέρωσης"
57929
57930 #. SCRIPT
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
57932 msgid "failed to run"
57933 msgstr "αποτυχία εκτέλεσης"
57934
57935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
57936 #, c-format
57937 msgid "fair-trade"
57938 msgstr ""
57939
57940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
57941 #, c-format
57942 msgid "famfamfam.com"
57943 msgstr "famfamfam.com"
57944
57945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
57946 #, c-format
57947 msgid "field "
57948 msgstr "πεδίο "
57949
57950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
57951 #, c-format
57952 msgid "field(s) "
57953 msgstr "πεδίο/α "
57954
57955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
57956 #, c-format
57957 msgid ""
57958 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
57959 "issue, please unset the flag."
57960 msgstr ""
57961
57962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
57963 #, c-format
57964 msgid "folder"
57965 msgstr ""
57966
57967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
57968 #, c-format
57969 msgid "for "
57970 msgstr "για "
57971
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57973 #, c-format
57974 msgid "framework values"
57975 msgstr "τιμές πλαισίων"
57976
57977 #. SCRIPT
57978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57979 msgid "from"
57980 msgstr "από"
57981
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
57983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
57984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
57985 #, c-format
57986 msgid "from "
57987 msgstr "από "
57988
57989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
57990 #, fuzzy, c-format
57991 msgid "gears"
57992 msgstr "έτη"
57993
57994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
57995 #, c-format
57996 msgid "gift"
57997 msgstr ""
57998
57999 #. A
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
58001 msgid "go to [% bibliotitle %]"
58002 msgstr "πήγαινε στο [% bibliotitle %]"
58003
58004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58005 #, c-format
58006 msgid "gone no address"
58007 msgstr "χωρίς διεύθυνση"
58008
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
58010 #, c-format
58011 msgid "group by"
58012 msgstr "ομαδοποίηση κατά"
58013
58014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
58015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
58016 #, c-format
58017 msgid "group by "
58018 msgstr "ομαδοποίηση κατά "
58019
58020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
58021 #, c-format
58022 msgid "has "
58023 msgstr "έχει "
58024
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
58026 #, c-format
58027 msgid "has never been checked out."
58028 msgstr "δεν έχει δανειστεί ποτέ."
58029
58030 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
58032 #, c-format
58033 msgid ""
58034 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
58035 "record "
58036 msgstr ""
58037
58038 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
58040 #, c-format
58041 msgid ""
58042 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
58043 "record "
58044 msgstr ""
58045
58046 #. %1$s:  END 
58047 #. %2$s:  IF message.error 
58048 #. %3$s:  message.error
58049 #. %4$s:  END 
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
58051 #, c-format
58052 msgid ""
58053 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
58054 "logfile for more information). %s "
58055 msgstr ""
58056 "τροποποιήθηκε επιτυχώς. %s %s (Το σφάλμα ήταν: %s. Για περισσότερες "
58057 "πληροφορίες δείτε το αρχείο καταγραφών του Koha). %s "
58058
58059 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
58060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
58061 #, c-format
58062 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
58063 msgstr "τροποποιήθηκε επιτυχώς. %s Βιβλιογραφική εγγραφή "
58064
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
58066 #, c-format
58067 msgid "has too many holds."
58068 msgstr "έχει πολλές κρατήσεις."
58069
58070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
58073 #, c-format
58074 msgid "here"
58075 msgstr "εδώ"
58076
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
58078 #, fuzzy, c-format
58079 msgid "holdingbranch"
58080 msgstr "Παράρτημα κατοχής"
58081
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
58083 #, c-format
58084 msgid "holdingbranch NOT mapped"
58085 msgstr "το παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch) ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
58086
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
58088 #, c-format
58089 msgid "holdingbranch defined"
58090 msgstr "καθορισμένο παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch)"
58091
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
58093 #, fuzzy, c-format
58094 msgid "homebranch"
58095 msgstr "Οικείο παράρτημα"
58096
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
58098 #, c-format
58099 msgid "homebranch NOT mapped"
58100 msgstr "το οικείοπαράρτημα ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
58101
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
58103 #, c-format
58104 msgid "homebranch defined"
58105 msgstr "καθορισμένο οικείοπαράρτημα"
58106
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:242
58108 #, c-format
58109 msgid "if"
58110 msgstr "αν"
58111
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
58113 #, c-format
58114 msgid ""
58115 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
58116 "libraries you want to associate with this value. "
58117 msgstr ""
58118 "αν αυτός ο τύπος κατηγορίας πρέπει να εμφανίζεται συνεχώς. Διαφορετικά, "
58119 "επιλέξτε τις βιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή την τιμή. "
58120
58121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
58122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
58123 #, c-format
58124 msgid "if you wish to enable this feature."
58125 msgstr "αν θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
58126
58127 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
58128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
58129 msgid "ig"
58130 msgstr "ig"
58131
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
58133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
58135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
58136 #, c-format
58137 msgid "ignore"
58138 msgstr "παράβλεψη"
58139
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
58141 #, c-format
58142 msgid "in "
58143 msgstr "σε "
58144
58145 #. %1$s:  LibraryName 
58146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
58147 #, c-format
58148 msgid "in %s "
58149 msgstr "σε %s "
58150
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
58152 #, c-format
58153 msgid "in fines"
58154 msgstr "σε πρόστιμα"
58155
58156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
58157 #, c-format
58158 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
58159 msgstr "σε πρόστιμα. Αν θέλετε μπορείτε να καταγράψετε τις εξοφλήσεις. "
58160
58161 #. SCRIPT
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
58163 msgid "in library "
58164 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
58165
58166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
58167 #, c-format
58168 msgid "incoming_call.ogg"
58169 msgstr "incoming_call.ogg"
58170
58171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
58172 #, c-format
58173 msgid "invalid authority types"
58174 msgstr "άκυρες κατηγορίες καθιερωμένων όρων"
58175
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
58177 #, c-format
58178 msgid "is"
58179 msgstr "είναι"
58180
58181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
58182 #, c-format
58183 msgid "is already in possession"
58184 msgstr "υπάρχει ήδη"
58185
58186 #. SCRIPT
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58188 msgid "is duplicated"
58189 msgstr "διπλοεγγραφή"
58190
58191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
58194 #, c-format
58195 msgid "is equal to"
58196 msgstr "ισούται με"
58197
58198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
58199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
58200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
58201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
58202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
58206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
58214 #, c-format
58215 msgid "is exactly"
58216 msgstr "είναι ακριβώς"
58217
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
58219 #, c-format
58220 msgid "is licensed under a "
58221 msgstr "είναι υπό την άδεια "
58222
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
58224 #, c-format
58225 msgid "is licensed under the "
58226 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
58227
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
58229 #, c-format
58230 msgid "is not"
58231 msgstr "δεν είναι "
58232
58233 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
58235 #, c-format
58236 msgid "is now debarred until %s."
58237 msgstr "τώρα αποκλείεται μέχρι %s."
58238
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
58240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
58241 #, c-format
58242 msgid "is on hold for "
58243 msgstr "σε κράτηση για "
58244
58245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
58246 #, c-format
58247 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
58248 msgstr "έχει εκδοθεί υπό την άδεια MIT από τον Ludo van den Boom."
58249
58250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
58251 #, c-format
58252 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
58253 msgstr ""
58254 "έχει επιβληθεί περιορισμός. Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι το μέλος θα πρέπει "
58255 "να παραμείνει αποκλεισμένο "
58256
58257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
58258 #, c-format
58259 msgid "item fields"
58260 msgstr "πεδία τεκμηρίου"
58261
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
58263 #, fuzzy, c-format
58264 msgid "item type for older issues:"
58265 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
58266
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
58268 #, c-format
58269 msgid "item type not defined"
58270 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
58271
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
58273 #, fuzzy, c-format
58274 msgid "item's holding library"
58275 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
58276
58277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
58278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
58280 #, fuzzy, c-format
58281 msgid "item's holding library "
58282 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
58283
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
58285 #, fuzzy, c-format
58286 msgid "item's home library"
58287 msgstr "Από την Οικεία Βιβλιοθήκη:"
58288
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
58292 #, fuzzy, c-format
58293 msgid "item's home library "
58294 msgstr "Από την Οικεία Βιβλιοθήκη:"
58295
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
58297 #, c-format
58298 msgid "itemdata_copynumber"
58299 msgstr "itemdata_copynumber"
58300
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
58302 #, c-format
58303 msgid "itemdata_enumchron"
58304 msgstr "itemdata_enumchron"
58305
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
58307 #, c-format
58308 msgid "itemnum"
58309 msgstr "αριθμός τεκμηρίου"
58310
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
58312 #, c-format
58313 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
58314 msgstr "αριθμός τεκμηρίου : το πεδίο itemnumber χαρτογραφείται στη καρτέλα -1"
58315
58316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
58318 #, c-format
58319 msgid "items (10)"
58320 msgstr "τεκμήρια (10)"
58321
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
58323 #, c-format
58324 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
58325 msgstr "items.permanent_location δεν έχει οριστεί στα γενικά πλαίσια"
58326
58327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
58328 #, c-format
58329 msgid "items.permanent_location mapped"
58330 msgstr "items.permanent_location έχει οριστεί"
58331
58332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
58333 #, c-format
58334 msgid "itemtype NOT mapped"
58335 msgstr "ο τύπος τεκμηρίου ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένος"
58336
58337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
58338 #, fuzzy, c-format
58339 msgid "itype"
58340 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
58341
58342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
58343 #, c-format
58344 msgid "jQuery"
58345 msgstr "jQuery"
58346
58347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
58348 #, c-format
58349 msgid "jQuery Colvis plugin"
58350 msgstr "jQuery Colvis plugin"
58351
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
58353 #, c-format
58354 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
58355 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
58356
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
58358 #, c-format
58359 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
58360 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 από την "
58361
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
58363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
58364 #, c-format
58365 msgid "jQuery Validation Plugin"
58366 msgstr "jQuery Validation Plugin"
58367
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
58369 #, c-format
58370 msgid "jQuery and jQueryUI"
58371 msgstr "jQuery and jQueryUI"
58372
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
58374 #, c-format
58375 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
58376 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
58377
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
58379 #, c-format
58380 msgid ""
58381 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
58382 "under the "
58383 msgstr ""
58384 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 από phpMyAdmin devel team υπόκεινται στην "
58385 "άδεια "
58386
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
58388 #, c-format
58389 msgid "jQuery multiple select plugin"
58390 msgstr "jQuery multiple select plugin"
58391
58392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
58393 #, c-format
58394 msgid "jQuery treetable Plugin"
58395 msgstr "jQuery treetable Plugin"
58396
58397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
58398 #, c-format
58399 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58400 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
58401
58402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
58403 #, c-format
58404 msgid "jQueryUI"
58405 msgstr "jQueryUI"
58406
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
58408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
58409 #, c-format
58410 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
58411 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
58412
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
58414 #, c-format
58415 msgid "jquery.emojiarea.js"
58416 msgstr "jquery.emojiarea.js"
58417
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
58419 #, c-format
58420 msgid "jquery.multiple.select.js"
58421 msgstr "jquery.multiple.select.js"
58422
58423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
58424 #, c-format
58425 msgid "jquery.tablednd.js"
58426 msgstr "jquery.tablednd.js"
58427
58428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
58430 #, c-format
58431 msgid "koha-conf.xml"
58432 msgstr "koha-conf.xml"
58433
58434 #. INPUT type=text name=filename
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
58436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
58437 msgid "koha.mrc"
58438 msgstr "koha.mrc"
58439
58440 #. %1$s:  batche.batch_id 
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
58442 #, c-format
58443 msgid "label_batch_%s.pdf"
58444 msgstr "label_batch_%s.pdf"
58445
58446 #. %1$s:  patronlist_id 
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
58448 #, c-format
58449 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
58450 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
58451
58452 #. For the first occurrence,
58453 #. %1$s:  batche.card_count 
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
58456 #, c-format
58457 msgid "label_single_%s.pdf"
58458 msgstr "label_single_%s.pdf"
58459
58460 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
58462 #, c-format
58463 msgid "last on: %s"
58464 msgstr "τελευταίο σε: %s"
58465
58466 #. INPUT type=text name=from_subfield
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
58468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
58469 msgid "let blank for the entire field"
58470 msgstr "αφήστε κενό ολόκληρο το πεδίο"
58471
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
58473 #, fuzzy, c-format
58474 msgid "library is licensed under "
58475 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
58476
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
58478 #, c-format
58479 msgid "library not defined"
58480 msgstr "δεν καθορίστηκε Βιβλιοθήκη"
58481
58482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
58483 #, c-format
58484 msgid "licensed under the "
58485 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
58486
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
58488 #, c-format
58489 msgid "like"
58490 msgstr "όπως"
58491
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58493 #, c-format
58494 msgid "link"
58495 msgstr "σύνδεσμος"
58496
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
58498 #, c-format
58499 msgid "loading.ogg"
58500 msgstr "loading.ogg"
58501
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
58503 #, c-format
58504 msgid "loading_2.ogg"
58505 msgstr "loading_2.ogg"
58506
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
58508 #, c-format
58509 msgid "loc"
58510 msgstr "τοπ"
58511
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58513 #, c-format
58514 msgid "lost"
58515 msgstr "απολεσθέν"
58516
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
58518 #, c-format
58519 msgid "m/"
58520 msgstr "m/"
58521
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:998
58523 #, c-format
58524 msgid "magnifying glass"
58525 msgstr ""
58526
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
58528 #, c-format
58529 msgid "manage circulation rules"
58530 msgstr "διαχείριση κανόνων κυκλοφορίας υλικού"
58531
58532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
58533 #, c-format
58534 msgid "marc"
58535 msgstr "marc"
58536
58537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
58538 #, c-format
58539 msgid "matches"
58540 msgstr "ταιριάζει με"
58541
58542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
58543 #, c-format
58544 msgid "maximize.ogg"
58545 msgstr "maximize.ogg"
58546
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
58549 #, c-format
58550 msgid "me"
58551 msgstr "me"
58552
58553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
58554 #, c-format
58555 msgid "minimize.ogg"
58556 msgstr "minimize.ogg"
58557
58558 #. SCRIPT
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
58560 msgid "modified"
58561 msgstr "τροποποιημένο"
58562
58563 #. For the first occurrence,
58564 #. %1$s:  ELSE 
58565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
58567 #, c-format
58568 msgid "months %s "
58569 msgstr "μήνες %s "
58570
58571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
58572 #, c-format
58573 msgid "must"
58574 msgstr ""
58575
58576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58577 #, fuzzy, c-format
58578 msgid "must match"
58579 msgstr "δεν ταυτίζεται"
58580
58581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58582 #, c-format
58583 msgid "n/a"
58584 msgstr "μ/ε"
58585
58586 #. SCRIPT
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
58588 msgid "never"
58589 msgstr "ποτέ"
58590
58591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
58592 #, c-format
58593 msgid "new_mail_notification.ogg"
58594 msgstr "new_mail_notification.ogg"
58595
58596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
58597 #, c-format
58598 msgid "newspaper"
58599 msgstr ""
58600
58601 #. INPUT type=image
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
58603 msgid "next"
58604 msgstr "επόμενο"
58605
58606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
58607 #, c-format
58608 msgid "no NULL value in frameworkcode"
58609 msgstr "καμία ΜΗΔΕΝΙΚΗ αξία στον κώδικα πλαισίου"
58610
58611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58612 #, c-format
58613 msgid "no active"
58614 msgstr "μη ενεργό"
58615
58616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
58617 #, c-format
58618 msgid "noItemTypeImages system preference"
58619 msgstr "προτίμηση συστήματος noItemTypeImages"
58620
58621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
58624 #, c-format
58625 msgid "none"
58626 msgstr "κανένα"
58627
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
58629 #, fuzzy, c-format
58630 msgid "nonpublic_note"
58631 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
58632
58633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58634 #, c-format
58635 msgid "not"
58636 msgstr "δεν"
58637
58638 #. ABBR
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58640 msgid "not available"
58641 msgstr "μη διαθέσιμο"
58642
58643 #. SCRIPT
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58645 msgid "not checked out"
58646 msgstr "δεν είναι δανεισμένο"
58647
58648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58651 #, c-format
58652 msgid "not equal to"
58653 msgstr "δεν ισούται με"
58654
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
58656 #, c-format
58657 msgid "not like"
58658 msgstr "όχι όπως"
58659
58660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
58661 #, c-format
58662 msgid "not owned"
58663 msgstr "δεν έχει κάτοχο"
58664
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
58667 #, fuzzy, c-format
58668 msgid "not running"
58669 msgstr "Καμία προειδοποίηση."
58670
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
58672 #, fuzzy, c-format
58673 msgid "notforloan"
58674 msgstr "Δε δανείζεται"
58675
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:507
58677 #, c-format
58678 msgid "number"
58679 msgstr "αριθμός"
58680
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
58682 #, fuzzy, c-format
58683 msgid "of one item."
58684 msgstr "από ένα αντίτυπο"
58685
58686 #. SCRIPT
58687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58688 #, fuzzy
58689 msgid "on hold"
58690 msgstr "Σε κράτηση"
58691
58692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
58693 #, c-format
58694 msgid "on this item "
58695 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
58696
58697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
58698 #, fuzzy, c-format
58699 msgid "on this item."
58700 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
58701
58702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
58703 #, c-format
58704 msgid "once every"
58705 msgstr "μία φορά κάθε"
58706
58707 #. %1$s:  ELSE 
58708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
58709 #, c-format
58710 msgid "one or more records without items attached. %s "
58711 msgstr "μία η περισσότερες εγγραφές χωρίς προσαρτημένα αντίτυπα. %s "
58712
58713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
58714 #, c-format
58715 msgid "opening.ogg"
58716 msgstr "opening.ogg"
58717
58718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
58720 #, c-format
58721 msgid "or"
58722 msgstr "ή"
58723
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
58725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
58727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
58728 #, c-format
58729 msgid "or "
58730 msgstr "ή "
58731
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
58733 #, c-format
58734 msgid "or MARC subfield."
58735 msgstr "ή υποπεδίο MARC."
58736
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
58738 #, c-format
58739 msgid "or any available"
58740 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
58741
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1239
58743 #, c-format
58744 msgid "or create"
58745 msgstr "ή δημιουργήστε"
58746
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1212
58748 #, fuzzy, c-format
58749 msgid "or create:"
58750 msgstr "Δημιουργία"
58751
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
58753 #, c-format
58754 msgid "panic.ogg"
58755 msgstr "panic.ogg"
58756
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
58758 #, c-format
58759 msgid "patron categories"
58760 msgstr "κατηγορίες μελών"
58761
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
58763 #, c-format
58764 msgid "patron category "
58765 msgstr "κατηγορία μέλους "
58766
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
58768 #, c-format
58769 msgid "patron_attributes"
58770 msgstr "patron_attributes"
58771
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
58773 #, c-format
58774 msgid "patrons to "
58775 msgstr "μέλη σε "
58776
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
58779 #, c-format
58780 msgid "pending"
58781 msgstr "εκκρεμεί"
58782
58783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
58784 #, c-format
58785 msgid "pending offline circulation actions"
58786 msgstr "εκτός σύνδεσης ενέργειες κυκλοφορίας υλικού που εκκρεμούν"
58787
58788 #. INPUT type=submit name=phony_submit
58789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
58790 msgid "phony_submit"
58791 msgstr "phony_submit"
58792
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
58794 #, c-format
58795 msgid "pie chart"
58796 msgstr ""
58797
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
58799 #, fuzzy, c-format
58800 msgid "placing an order"
58801 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
58802
58803 #. INPUT type=text name=other_reason
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
58805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
58807 msgid "please note your reason here..."
58808 msgstr "παρακαλούμε σημειώστε εδώ την αιτία σας σας..."
58809
58810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
58811 #, c-format
58812 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
58813 msgstr "plugin από John Resig υπόκεινται στην άδεια "
58814
58815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
58816 #, c-format
58817 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58818 msgstr "plugin από Jovan Popovic υπόκεινται στην άδεια BSD και GPL v2."
58819
58820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
58821 #, c-format
58822 msgid "popup.ogg"
58823 msgstr "popup.ogg"
58824
58825 #. INPUT type=image
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
58827 msgid "previous"
58828 msgstr "προηγούμενο"
58829
58830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
58831 #, fuzzy, c-format
58832 msgid "price"
58833 msgstr "Τιμή"
58834
58835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
58836 #, fuzzy, c-format
58837 msgid "price tag"
58838 msgstr "Τιμή"
58839
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
58843 #, c-format
58844 msgid "pt"
58845 msgstr "pt"
58846
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
58848 #, fuzzy, c-format
58849 msgid "public_note"
58850 msgstr "Δημόσια σημείωση"
58851
58852 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
58853 #. %2$s:  END 
58854 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
58855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
58856 #, c-format
58857 msgid "published by: %s %s %s in "
58858 msgstr "εκδόθηκε από: %s %s %s "
58859
58860 #. SCRIPT
58861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
58862 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
58863 msgstr "οι ποσοτικές τιμές δεν είναι συμπληρωμένες ή δεν είναι αριθμοί"
58864
58865 #. SCRIPT
58866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58867 #, fuzzy
58868 msgid "reason unknown"
58869 msgstr "άγνωστη αιτία"
58870
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
58872 #, fuzzy, c-format
58873 msgid "receiving an order"
58874 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
58875
58876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
58877 #, c-format
58878 msgid "records in various encodings. Choose one): "
58879 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες κωδικοποιήσεις. Επιλέξτε μία): "
58880
58881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
58882 #, c-format
58883 msgid "records in various format. Choose one): "
58884 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες μορφές. Επιλέξτε μία): "
58885
58886 #. INPUT type=text name=to_regex_search
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
58888 msgid "regex pattern"
58889 msgstr "regex pattern"
58890
58891 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
58893 msgid "regex replacement"
58894 msgstr "regex replacement"
58895
58896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
58898 #, c-format
58899 msgid "rejected"
58900 msgstr "απορριφθέν"
58901
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
58903 #, c-format
58904 msgid "release team"
58905 msgstr "ομάδα διάθεσης"
58906
58907 #. IMG
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:784
58909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
58910 msgid "remove this image"
58911 msgstr "αφαιρέστε αυτή την εικόνα"
58912
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
58914 #, c-format
58915 msgid "removed successfully"
58916 msgstr "αφαιρέθηκε επιτυχώς"
58917
58918 #. SCRIPT
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
58920 msgid "reopen basketgroup"
58921 msgstr "επανεκκινήστε το basketgroup"
58922
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
58924 #, c-format
58925 msgid "replacement price"
58926 msgstr "τιμή αντικατάστασης"
58927
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
58930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
58931 #, fuzzy, c-format
58932 msgid "required"
58933 msgstr "Απαιτούμενο"
58934
58935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58936 #, c-format
58937 msgid "restricted"
58938 msgstr "περιορισμένο"
58939
58940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
58942 #, fuzzy, c-format
58943 msgid "running"
58944 msgstr "Προειδοποίηση"
58945
58946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
58947 #, c-format
58948 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
58949 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
58950
58951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
58952 #, c-format
58953 msgid "s/"
58954 msgstr "s/"
58955
58956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
58957 #, fuzzy, c-format
58958 msgid "same library, all patron categories, all item types"
58959 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
58960
58961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
58962 #, fuzzy, c-format
58963 msgid "same library, all patron categories, same item type"
58964 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
58965
58966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
58967 #, fuzzy, c-format
58968 msgid "same library, same patron category, all item types"
58969 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
58970
58971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
58972 #, fuzzy, c-format
58973 msgid "same library, same patron category, same item type"
58974 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
58975
58976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
58977 #, c-format
58978 msgid "seconds "
58979 msgstr "δευτερόλεπτα"
58980
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
58982 #, c-format
58983 msgid "see also:"
58984 msgstr "δες επίσης:"
58985
58986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
58987 #, c-format
58988 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58989 msgstr ""
58990 "επιλέξτε * από το marc_subfield_structure (δομή υποπεδίου marc) όπου ο "
58991 "κωδικός πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
58992
58993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
58994 #, c-format
58995 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58996 msgstr ""
58997 "επιλέξτε * από το marc_tag_structure (δομή πεδίων marc) όπου ο κωδικός "
58998 "πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
58999
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
59001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
59002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
59003 #, c-format
59004 msgid "select all"
59005 msgstr "επιλογή όλων"
59006
59007 #. INPUT type=submit
59008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
59009 msgid "selection"
59010 msgstr "τομέας"
59011
59012 #. INPUT type=text name=selector
59013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
59014 msgid "selector"
59015 msgstr "επιλογέας "
59016
59017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
59019 #, c-format
59020 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
59021 msgstr " χωρισμένα με ένα κενό. (π.χ.,100a 200 606) "
59022
59023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
59024 #, c-format
59025 msgid "serial"
59026 msgstr "περιοδική έκδοση"
59027
59028 #. A
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
59030 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
59031 msgstr "συλλογή περιοδικών εκδόσεων για [% subscription.bibliotitle %]"
59032
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
59035 #, c-format
59036 msgid "setDescription: "
59037 msgstr "setDescription: "
59038
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
59040 #, c-format
59041 msgid "setDescriptions"
59042 msgstr "setDescriptions"
59043
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
59045 #, c-format
59046 msgid "setName"
59047 msgstr "setName"
59048
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
59050 #, c-format
59051 msgid "setName: "
59052 msgstr "setName: "
59053
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
59055 #, c-format
59056 msgid "setSpec"
59057 msgstr "setSpec"
59058
59059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
59060 #, c-format
59061 msgid "setSpec: "
59062 msgstr "setSpec: "
59063
59064 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
59065 #. %2$s:  ELSE 
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
59067 #, c-format
59068 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
59069 msgstr "από %s %s Σε αναμονή για παραλαβή "
59070
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
59072 #, c-format
59073 msgid "since last transfer"
59074 msgstr "από την τελευταία μεταφορά"
59075
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
59077 #, c-format
59078 msgid "software.coop, United Kingdom"
59079 msgstr "software.coop, United Kingdom"
59080
59081 #. INPUT type=text name=sound
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
59083 msgid "sound"
59084 msgstr "ήχος"
59085
59086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
59087 #, fuzzy, c-format
59088 msgid "stack of books"
59089 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
59090
59091 #. SCRIPT
59092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
59093 msgid "starting with "
59094 msgstr "ξεκινάει με "
59095
59096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
59097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
59100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
59101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
59103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
59105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
59106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
59111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
59112 #, c-format
59113 msgid "starts with"
59114 msgstr "ξεκινά από"
59115
59116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
59117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
59118 #, c-format
59119 msgid "subfield ignored"
59120 msgstr "αγνοημένο υποπεδίο"
59121
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
59123 #, c-format
59124 msgid "subfields not in same tabs"
59125 msgstr "υποπεδία όχι στην ίδια καρτέλα"
59126
59127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:109
59128 #, c-format
59129 msgid "subscribers"
59130 msgstr "συνδρομητές"
59131
59132 #. A
59133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
59135 msgid "subscription detail"
59136 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
59137
59138 #. %1$s:  IF ( title ) 
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
59140 #, c-format
59141 msgid "subscription(s) %s with title matching "
59142 msgstr "%s συνδρομές που ταυτίζονται με τον τίτλο "
59143
59144 #. A
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
59146 msgid "suggestion"
59147 msgstr "πρόταση"
59148
59149 #. For the first occurrence,
59150 #. %1$s:  loop_order.suggestionid 
59151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
59152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
59153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
59155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
59156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
59157 #, c-format
59158 msgid "suggestion #%s"
59159 msgstr "πρόταση #%s"
59160
59161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
59162 #, c-format
59163 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
59164 msgstr "suomi, suomen kieli (Φινλανδικά)"
59165
59166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
59167 #, fuzzy, c-format
59168 msgid "superlibrarian"
59169 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
59170
59171 #. SCRIPT
59172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
59173 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
59174 msgstr "ετικέτα %s υποπεδίο %s %s σε ετικέτα %s"
59175
59176 #. META http-equiv=Content-Type
59177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
59180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
59181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
59183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
59184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
59185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
59186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
59187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
59188 msgid "text/html; charset=utf-8"
59189 msgstr "text/html; charset=utf-8"
59190
59191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
59192 #, c-format
59193 msgid "the Apache License, Version 2.0"
59194 msgstr "την Άδεια Apache , Έκδοση 2.0"
59195
59196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
59197 #, c-format
59198 msgid ""
59199 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
59200 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
59201 msgstr ""
59202 "την Άδεια Apache , Έκδοση 2.0 (\"Apache License\") ή τη Γενική Άδεια "
59203 "Δημόσιας Χρήσης (GNU) έκδοση 2 (\"Άδεια GPL\")"
59204
59205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
59206 #, c-format
59207 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
59208 msgstr "το πεδίο biblioitems.itemtype ΠΡΕΠΕΙ:"
59209
59210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
59211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
59212 #, c-format
59213 msgid ""
59214 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
59215 msgstr ""
59216 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
59217 "\"branches\""
59218
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
59220 #, c-format
59221 msgid ""
59222 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
59223 msgstr ""
59224 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
59225 "\"itemtype\""
59226
59227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
59228 #, c-format
59229 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
59230 msgstr "το πεδίο items.holdingbranch ΠΡΕΠΕΙ :"
59231
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
59233 #, c-format
59234 msgid "the items.homebranch field MUST :"
59235 msgstr "το πεδίο items.homebranch ΠΡΕΠΕΙ :"
59236
59237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
59238 #, c-format
59239 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
59240 msgstr ""
59241 "υπάρχει μία μηδενική τιμή στον κώδικα πλαισίου. Ελέγξτε τους ακόλουθους "
59242 "πίνακες"
59243
59244 #. %1$s:  END 
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
59246 #, c-format
59247 msgid "this record has no items attached. %s "
59248 msgstr "αυτή η εγγραφή δεν έχει προσαρτημένα τεκμήρια. %s "
59249
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
59251 #, c-format
59252 msgid "times"
59253 msgstr "φορές"
59254
59255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59258 #, c-format
59259 msgid "to "
59260 msgstr "σε "
59261
59262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
59263 #, c-format
59264 msgid "to be placed on hold"
59265 msgstr "να κρατηθεί"
59266
59267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
59268 #, fuzzy, c-format
59269 msgid "to be placed on hold."
59270 msgstr "να κρατηθεί"
59271
59272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
59273 #, fuzzy, c-format
59274 msgid "to create"
59275 msgstr "Δημιουργία"
59276
59277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
59278 #, c-format
59279 msgid "to field "
59280 msgstr "στο πεδίο "
59281
59282 #. SCRIPT
59283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59284 msgid "too many renewals"
59285 msgstr "πάρα πολλές ανανεώσεις"
59286
59287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
59288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
59289 #, c-format
59290 msgid "undefined"
59291 msgstr "απροσδιόριστο"
59292
59293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
59294 #, c-format
59295 msgid "unknown"
59296 msgstr "άγνωστο"
59297
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
59299 #, c-format
59300 msgid "unless"
59301 msgstr "εκτός αν"
59302
59303 #. SCRIPT
59304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
59305 #, fuzzy
59306 msgid "unrecognized command"
59307 msgstr "Ανανέωση Μέλους"
59308
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:723
59310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
59311 #, c-format
59312 msgid "until"
59313 msgstr "μέχρι"
59314
59315 #. SCRIPT
59316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59317 msgid "until %s"
59318 msgstr "μέχρι %s"
59319
59320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
59321 #, c-format
59322 msgid "updated successfully"
59323 msgstr "επιτυχής ενημέρωση"
59324
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
59326 #, c-format
59327 msgid "uri"
59328 msgstr "uri"
59329
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
59331 #, fuzzy, c-format
59332 msgid "use default (cataloging the record)"
59333 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
59334
59335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
59336 #, c-format
59337 msgid "use default (placing an order)"
59338 msgstr ""
59339
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
59341 #, c-format
59342 msgid "use default (receiving an order)"
59343 msgstr ""
59344
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
59346 #, c-format
59347 msgid "used for/see from:"
59348 msgstr "χρησιμοποιείται αντί/βλέπεται από:"
59349
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
59351 #, fuzzy, c-format
59352 msgid "valid entries in your database. "
59353 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων"
59354
59355 #. SELECT name=transport
59356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
59357 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
59358 msgstr "επιτρεπόμενοι τύποι μεταφοράς είναι FTP και SFTP"
59359
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
59361 #, c-format
59362 msgid "value"
59363 msgstr "τιμή"
59364
59365 #. SCRIPT
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
59367 msgid "value missing"
59368 msgstr "απουσιάζει η τιμή"
59369
59370 #. SCRIPT
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
59372 msgid "variable missing"
59373 msgstr "απουσιάζει το μεταβλητό"
59374
59375 #. SCRIPT
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
59377 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
59378 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
59379
59380 #. SCRIPT
59381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:33
59382 msgid "view"
59383 msgstr "προβολή"
59384
59385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
59386 #, c-format
59387 msgid "warning.ogg"
59388 msgstr "warning.ogg"
59389
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
59391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
59392 #, c-format
59393 msgid "was saved."
59394 msgstr "αποθηκεύτηκε."
59395
59396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
59398 #, c-format
59399 msgid "was updated."
59400 msgstr "ενημερώθηκε."
59401
59402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
59403 #, c-format
59404 msgid "which should be set up by your system administrator."
59405 msgstr "το οποίο θα πρέπει να εγκατασταθεί από τον διαχειριστή συστήματός σας"
59406
59407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
59408 #, fuzzy, c-format
59409 msgid "which should be set up by your system administrator. "
59410 msgstr "το οποίο θα πρέπει να εγκατασταθεί από τον διαχειριστή συστήματός σας"
59411
59412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
59413 #, fuzzy, c-format
59414 msgid "who are in patron list: "
59415 msgstr "Οι Λίστες Σας"
59416
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
59418 #, fuzzy, c-format
59419 msgid "who have not been connected since:"
59420 msgstr "ποιος δεν έχει δανειστεί από:"
59421
59422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
59423 #, c-format
59424 msgid "who have not borrowed since:"
59425 msgstr "ποιος δεν έχει δανειστεί από:"
59426
59427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
59428 #, c-format
59429 msgid "whose expiration date is before:"
59430 msgstr "ποιου η ημερομηνία λήξης είναι πριν:"
59431
59432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
59433 #, c-format
59434 msgid "whose patron category is:"
59435 msgstr "ποιου η κατηγορία μέλους είναι:"
59436
59437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
59438 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
59439 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
59440
59441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
59442 #, c-format
59443 msgid "will show the link just below the title"
59444 msgstr "θα εμφανίσει τον σύνδεσμο κάτω από τον τίτλο"
59445
59446 #. SCRIPT
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:236
59448 msgid "with category "
59449 msgstr "με κατηγορία "
59450
59451 #. %1$s:  ELSE 
59452 #. %2$s:  END 
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
59454 #, c-format
59455 msgid ""
59456 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
59457 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
59458 msgstr ""
59459 "με την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s Ένας διαχειριστής πρέπει να δημιουργήσει μία ή "
59460 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s "
59461
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
59463 #, c-format
59464 msgid "with this reason:"
59465 msgstr "με αυτή την αιτία:"
59466
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
59468 #, c-format
59469 msgid "with value "
59470 msgstr "με την τιμή "
59471
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59473 #, c-format
59474 msgid "wrench"
59475 msgstr ""
59476
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
59478 #, c-format
59479 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
59480 msgstr ""
59481 "γράφτηκε και συντηρείται από τον Jörn Zaefferer είναι αδειοδοτημένο υπό το "
59482
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
59484 #, c-format
59485 msgid "xml"
59486 msgstr "xml"
59487
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
59489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
59490 #, c-format
59491 msgid "years "
59492 msgstr "έτη"
59493
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
59495 #, c-format
59496 msgid "years of activity"
59497 msgstr "έτη δραστηριότητας"
59498
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
59500 #, c-format
59501 msgid "yes"
59502 msgstr "ναι"
59503
59504 #. %1$s:  END -
59505 #. %2$s:  END 
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
59507 #, c-format
59508 msgid "z %s %s "
59509 msgstr "z %s %s"
59510
59511 #. %1$s:  sEcho 
59512 #. %2$s:  total_rows 
59513 #. %3$s:  total_rows 
59514 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
59515 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
59516 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
59517 #. %7$s:  END -
59518 #. %8$s: - END -
59519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
59520 #, c-format
59521 msgid ""
59522 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59523 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59524 msgstr ""
59525 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59526 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59527
59528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
59529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
59530 #, c-format
59531 msgid "| Actions: "
59532 msgstr "| Ενέργειες: "
59533
59534 #. For the first occurrence,
59535 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:322
59537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
59538 #, c-format
59539 msgid "| Actions: %s "
59540 msgstr "| Ενέργειες: %s "
59541
59542 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
59543 #. %2$s:  index.index_name 
59544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59545 #, c-format
59546 msgid "| Indices: %s %s (count: "
59547 msgstr ""
59548
59549 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
59550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
59551 #, c-format
59552 msgid "| Status: %s "
59553 msgstr "| Κατάσταση: %s "
59554
59555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
59556 #, c-format
59557 msgid "| "
59558 msgstr "| "
59559
59560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
59561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
59562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:294
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
59565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
59566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
59567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
59570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
59571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
59572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
59574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
59576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
59577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
59579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
59580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
59582 #, c-format
59583 msgid "×"
59584 msgstr "×"
59585
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
59587 #, c-format
59588 msgid ""
59589 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59590 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59591 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59592 "and Duaa Bazzazi. "
59593 msgstr ""
59594 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59595 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59596 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59597 "and Duaa Bazzazi. "
59598
59599 #. A
59600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
59601 msgid ""
59602 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59603 "%]"
59604 msgstr ""
59605 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59606 "%]"
59607
59608 #. A
59609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
59610 msgid ""
59611 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
59612 msgstr ""
59613 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"