Translation updates for Koha 3.20 beta
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-staff-prog.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2015-05-06 20:33-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2015-01-15 16:33+0000\n"
10 "Last-Translator: kyr.stefanidis <kyr.stefanidis@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1421339597.000000\n"
19
20 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
21 #. %2$s:  IF data.category_type 
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
23 #, c-format
24 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
25 msgstr ""
26
27 #. %1$s:  data.branchname |html 
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
29 #, c-format
30 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
31 msgstr ""
32
33 #. %1$s:  data.branchname |html 
34 #. %2$s:  data.category_description |html 
35 #. %3$s:  data.category_type |html 
36 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
41 msgstr ""
42
43 #. %1$s:  data.category_description |html 
44 #. %2$s:  data.category_type |html 
45 #. %3$s:  data.branchname |html 
46 #. %4$s:  data.dateexpiry 
47 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
52 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53 msgstr ""
54
55 #. %1$s:  data.category_description |html 
56 #. %2$s:  data.category_type |html 
57 #. %3$s:  data.branchname |html 
58 #. %4$s:  data.dateexpiry 
59 #. %5$s:  IF data.overdues 
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
64 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
65 msgstr ""
66
67 #. %1$s:  data.count 
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:12
69 #, c-format
70 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
71 msgstr ""
72
73 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
74 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
75 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
76 #. %4$s:  ELSE 
77 #. %5$s:  END 
78 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
79 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:16
81 #, fuzzy, c-format
82 msgid ""
83 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
84 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
85 "\""
86 msgstr "%sΣυγγραφέας%sΈτος%Ταξιθετικός αριθμός%sΤίτλος%s"
87
88 #. %1$s:  END 
89 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
91 #, c-format
92 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
93 msgstr ""
94
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
96 #, c-format
97 msgid "# Bibs"
98 msgstr "# Bibs"
99
100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
101 #, c-format
102 msgid "# Items"
103 msgstr "# Τεκμήρια"
104
105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
106 #, c-format
107 msgid "# Records"
108 msgstr "# Εγγραφές"
109
110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
111 #, c-format
112 msgid "# Subs"
113 msgstr "# Subs"
114
115 #. SCRIPT
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
117 msgid "# of % selected"
118 msgstr "# από % επιλέχθηκαν"
119
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
121 #, c-format
122 msgid "# of Students"
123 msgstr "# Αριθμός μαθητών"
124
125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
126 #, c-format
127 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
128 msgstr ""
129
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
131 #, c-format
132 msgid "%% matches any number of characters"
133 msgstr ""
134
135 #. %1$s: - USE Branches -
136 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
137 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
138 #. %4$s:  biblio.title |html 
139 #. %5$s:  biblio.author |html 
140 #. %6$s:  biblioitem.publicationyear |html 
141 #. %7$s:  biblioitem.publishercode |html 
142 #. %8$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
143 #. %9$s:  item.barcode |html 
144 #. %10$s:  item.itemcallnumber |html 
145 #. %11$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
146 #. %12$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
147 #. %13$s:  item.location |html 
148 #. %14$s:  item.stocknumber |html 
149 #. %15$s:  item.status |html 
150 #. %16$s:  (item.issues || 0) |html 
151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
152 #, fuzzy, c-format
153 msgid ""
154 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
155 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
156 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
157
158 #. %1$s:  END 
159 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
160 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
161 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
162 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
163 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
164 #. %7$s:  IF q.size 
165 #. %8$s:  size = q.size - 1 
166 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
167 #. %10$s:  IF i > 0 
168 #. %11$s:  j = i - 1 
169 #. %12$s:  params.c = c.$j 
170 #. %13$s:  END 
171 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
172 #. %15$s:  END 
173 #. %16$s:  ELSE 
174 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
175 #. %18$s:  END 
176 #. %19$s:  END 
177 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
179 #, fuzzy, c-format
180 msgid ""
181 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
182 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
183 msgstr ""
184 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
185 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
186
187 #. %1$s:  END 
188 #. %2$s:  END 
189 #. %3$s:  END 
190 #. %4$s:  END 
191 #. %5$s:  BLOCK language 
192 #. %6$s:  SWITCH lang 
193 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
194 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
195 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
196 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
197 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
198 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
199 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
200 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
201 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
202 #. %16$s:  CASE 
203 #. %17$s:  lang 
204 #. %18$s:  END 
205 #. %19$s:  END 
206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
207 #, fuzzy, c-format
208 msgid ""
209 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
210 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
211 msgstr ""
212 "%s %s %s %s %s %s %s %s %%]Αγγλικά %s %%]Γαλλικά %s %%]Ιταλικά %s "
213 "%%]Γερμανικά %s %%]Ισπανικά %s %%]Εβραϊκά %s %%]Αραβικά %s %%]Ελληνικά "
214 "(σύγχρονα) %s %%]Ελληνικά (σε 1453) %s%s %s %s "
215
216 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
217 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
218 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
219 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
220 #. %5$s:    CASE 'day'     
221 #. %6$s:    CASE 'week'    
222 #. %7$s:    CASE 'month'   
223 #. %8$s:    CASE 'year'    
224 #. %9$s:   END 
225 #. %10$s:  END 
226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
227 #, fuzzy, c-format
228 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
229 msgstr "κατά %s %s %s%s %s - %s%s %s - %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s "
230
231 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
232 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
233 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
234 #. %4$s:     SWITCH module 
235 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
236 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
237 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
238 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
239 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
240 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
241 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
242 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
243 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
244 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
245 #. %15$s:         CASE 
246 #. %16$s:  module 
247 #. %17$s:     END 
248 #. %18$s:  END 
249 #. %19$s:  BLOCK translate_log_action 
250 #. %20$s:     SWITCH action 
251 #. %21$s:         CASE 'ADD'    
252 #. %22$s:         CASE 'DELETE' 
253 #. %23$s:         CASE 'MODIFY' 
254 #. %24$s:         CASE 'ISSUE'  
255 #. %25$s:         CASE 'RETURN' 
256 #. %26$s:         CASE 'CREATE' 
257 #. %27$s:         CASE 
258 #. %28$s:  action 
259 #. %29$s:     END 
260 #. %30$s:  END 
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
265 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
266 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
267 msgstr ""
268
269 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
270 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
271 #. %3$s: - BLOCK area_name -
272 #. %4$s: - SWITCH area -
273 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
274 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
275 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
276 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
277 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
278 #. %10$s: - END -
279 #. %11$s: - END -
280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
284 "%s "
285 msgstr ""
286
287 #. %1$s:  IF ( loo.messaging_prefs ) 
288 #. %2$s:  FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs 
289 #. %3$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
290 #. %4$s:  IF ( transport.transport ) 
291 #. %5$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
292 #. %6$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
293 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
294 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
295 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
296 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
297 #. %11$s:  ELSE 
298 #. %12$s:  END 
299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid ""
302 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
303 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
304 msgstr ""
305 "%s %s %s %s %sΗμερομηνία Επιστροφής Τεκμηρίου %sΠροηγμένη Ειδοποίηση "
306 "%sΠροσεχείς Εκδηλώσεις %sΣυμπληρωμένες Κρατήσεις %sΕπιστροφή Τεκμηρίου "
307 "%sΔανεισμός Τεκμηρίου %sΆγνωστο %s: "
308
309 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
310 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
311 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
312 #. %4$s:  basketgroup.name 
313 #. %5$s:  ELSE 
314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
315 #, fuzzy, c-format
316 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
317 msgstr "%s %s %s %s (έκλεισε) %s "
318
319 #. %1$s:  END 
320 #. %2$s:  END 
321 #. %3$s:  END 
322 #. %4$s:  ELSE 
323 #. %5$s:  END 
324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
325 #, c-format
326 msgid "%s %s %s %s None %s "
327 msgstr "%s %s %s %s Κανένα %s "
328
329 #. %1$s:  END 
330 #. %2$s:  END 
331 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
332 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
333 #. %5$s:  END 
334 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
335 #. %7$s:  END 
336 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
337 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
338 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
339 #. %11$s:  END 
340 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
341 #. %13$s:  END 
342 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
343 #. %15$s:  END 
344 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
345 #. %17$s:  END 
346 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
347 #. %19$s:  END 
348 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
349 #. %21$s:  END 
350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
351 #, fuzzy, c-format
352 msgid ""
353 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
354 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
355 msgstr ""
356 "%s %s %s %s αν %s %s εκτός %s %s%s$%s%s %s υπάρχει %s %s δεν υπάρχει %s %s "
357 "ταιριάζει %s %s δεν ταιριάζει %s %s RegEx m/%s "
358
359 #. %1$s:  USE KohaDates 
360 #. %2$s: - BLOCK area_name -
361 #. %3$s: - SWITCH area -
362 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
363 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
364 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
365 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
366 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
367 #. %9$s: - END -
368 #. %10$s: - END -
369 #. %11$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
371 #, c-format
372 msgid ""
373 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s %s "
374 "%s "
375 msgstr ""
376
377 #. %1$s:  INCLUDE actions 
378 #. %2$s:  INCLUDE fail 
379 #. %3$s:  END 
380 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
382 #, fuzzy, c-format
383 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
384 msgstr ""
385 "%s %s %s %ΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία ανίχνευσης τους αριθμού από αυτό τον γραμμωτό "
386 "κώδικα/ barcode."
387
388 #. %1$s:  INCLUDE actions 
389 #. %2$s:  INCLUDE fail 
390 #. %3$s:  END 
391 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
393 #, c-format
394 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
395 msgstr "%s %s %s %sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία εύρεσης τεκμηρίου."
396
397 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
398 #. %2$s:  resultsloo.author 
399 #. %3$s:  ELSE 
400 #. %4$s:  END 
401 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
402 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
403 #. %7$s:  END 
404 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
405 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
406 #. %10$s:  END 
407 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
408 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
409 #. %13$s:  END 
410 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
411 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
412 #. %16$s:  END 
413 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
414 #. %18$s:  resultsloo.edition 
415 #. %19$s:  END 
416 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
417 #. %21$s:  resultsloo.place 
418 #. %22$s:  END 
419 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
420 #. %24$s:  resultsloo.pages 
421 #. %25$s:  END 
422 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
423 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
424 #. %28$s:  END 
425 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
427 #, c-format
428 msgid ""
429 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
430 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
431 msgstr ""
432 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
433 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
434
435 #. %1$s:  END 
436 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
437 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
438 #. %4$s:  ELSE 
439 #. %5$s:  END 
440 #. %6$s:  END 
441 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
442 #. %8$s:  code |html 
443 #. %9$s:  END 
444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
445 #, c-format
446 msgid ""
447 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
448 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
449 "&quot;%s&quot; %s "
450 msgstr ""
451 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση του τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s &rsaquo; "
452 "Προσθήκη τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
453 "τύπου ιδιότητας ενός μέλους &quot;%s&quot; %s "
454
455 #. %1$s:  END 
456 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
457 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
458 #. %4$s:  ELSE 
459 #. %5$s:  END 
460 #. %6$s:  END 
461 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
462 #. %8$s:  code 
463 #. %9$s:  END 
464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
465 #, c-format
466 msgid ""
467 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
468 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
469 "&quot;%s&quot; %s "
470 msgstr ""
471 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής %s &rsaquo; Προσθήκη "
472 "κανόνα ταύτισης εγγραφής %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα "
473 "ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot; %s "
474
475 #. For the first occurrence,
476 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
477 #. %2$s:  basketgroup.name 
478 #. %3$s:  ELSE 
479 #. %4$s:  basketgroup.id 
480 #. %5$s:  END 
481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
483 #, fuzzy, c-format
484 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
485 msgstr "%s %s %s Ομάδα Καλαθιού # %s %s "
486
487 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
488 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
489 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
490 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
491 #. %5$s:  END 
492 #. %6$s:  ELSE 
493 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
494 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
495 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
496 #. %10$s:  END 
497 #. %11$s:  END 
498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
499 #, fuzzy, c-format
500 msgid ""
501 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
502 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
503 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
504 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
505 "%s "
506 msgstr ""
507 "%s %s Αδύνατον να ακυρωθεί η απόδειξη για αυτή την γραμμή παραγγελίας διότι  "
508 "δημιουργήθηκε από μια μερική απόδειξη της γραμμής παραγγελίας υπ. αριθμ. %s, "
509 "η οποία ήδη ελήφθη. Δοκιμάστε πρώτα να την ακυρώσετε και ξαναπροσπαθήστε. %s "
510
511 #. %1$s:  IF ccode_label 
512 #. %2$s:  ccode_label 
513 #. %3$s:  ELSE 
514 #. %4$s:  END 
515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
516 #, fuzzy, c-format
517 msgid "%s %s %s Collection %s "
518 msgstr "%s %s %s Συλλογή %s "
519
520 #. %1$s:  IF ( reserveloo.wait ) 
521 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
522 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
524 #, c-format
525 msgid "%s %s %s Item waiting at "
526 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
527
528 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
529 #. %2$s:  FOR error IN errors 
530 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
534 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία Προτύπου Καρτών Μελών "
535
536 #. %1$s:  IF basketbranchname 
537 #. %2$s:  basketbranchname 
538 #. %3$s:  ELSE 
539 #. %4$s:  END 
540 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "%s %s %s No library %s %s "
544 msgstr "%s %s %s Κανένας κλάδος %s %s "
545
546 #. For the first occurrence,
547 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
548 #. %2$s:  basket.basketname 
549 #. %3$s:  ELSE 
550 #. %4$s:  basket.basketno 
551 #. %5$s:  END 
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
554 #, c-format
555 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
556 msgstr "%s %s %s Κανένα όνομα, αριθμός καλαθιού: %s %s "
557
558 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
559 #. %2$s:  PROCESS items_table items=otheritemloop 
560 #. %3$s:  ELSE 
561 #. %4$s:  END 
562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
563 #, fuzzy, c-format
564 msgid "%s %s %s No other items. %s "
565 msgstr "%s %s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο %s "
566
567 #. %1$s:  END 
568 #. %2$s:  END 
569 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
570 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
571 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
572 #. %6$s:  END 
573 #. %7$s:  END 
574 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
575 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
576 #. %10$s:  ELSE 
577 #. %11$s:  END 
578 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
580 #, fuzzy, c-format
581 msgid ""
582 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
583 "for "
584 msgstr ""
585 "%s %s %s Όχι για δανεισμό %s (%s) %s %s %s %s Σε αναμονή %s Κράτηση "
586 "τεκμηρίου-επιπέδου %s %sγια "
587
588 #. %1$s:  END 
589 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
590 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
591 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
592 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
593 #. %6$s:    CASE 'MM' 
594 #. %7$s:    CASE 'CM' 
595 #. %8$s:  END 
596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
600 "SI Centimeters %s "
601 msgstr ""
602
603 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
604 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
605 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
606 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
607 #. %5$s:  END 
608 #. %6$s:  END 
609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
610 #, fuzzy, c-format
611 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
612 msgstr "%s %s %s %s Κανένα %s "
613
614 #. %1$s:  END 
615 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
616 #. %3$s:  CASE 'surname' 
617 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
618 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
619 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
620 #. %7$s:  CASE 'city' 
621 #. %8$s:  CASE 'state' 
622 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
623 #. %10$s:  CASE 'country' 
624 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
625 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
626 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
627 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
628 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
629 #. %16$s:  END 
630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid ""
633 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
634 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
635 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
636 msgstr ""
637 "%s %s %s Επίθετο: %s Όνομα: %s Βιβλιοθήκη: %s Κατηγορία %s Κατάταξη 1: %s "
638 "Κατάταξη 2: %s Ημερομηνία εγγραφής: %s Ημερομηνία λήξης: %s Σημείωση "
639 "κυκλοφορίας υλικού: %s "
640
641 #. For the first occurrence,
642 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
643 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
644 #. %3$s:  ELSE 
645 #. %4$s:  END 
646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:241
647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:250
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
650 #, fuzzy, c-format
651 msgid "%s %s %s Unknown %s "
652 msgstr "%s %s %s | %s "
653
654 #. %1$s:  END 
655 #. %2$s:  IF close_form 
656 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
661 "Please create a new active budget and retry. "
662 msgstr ""
663
664 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
665 #. %2$s:  savedreport.report_name 
666 #. %3$s:  ELSE 
667 #. %4$s:  END 
668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
669 #, fuzzy, c-format
670 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
671 msgstr "%s %s %s [ κανένα όνομα ] %s "
672
673 #. %1$s:  title 
674 #. %2$s:  firstname 
675 #. %3$s:  surname 
676 #. %4$s:  title 
677 #. %5$s:  surname 
678 #. %6$s:  END 
679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
680 #, c-format
681 msgid ""
682 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
683 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
684 msgstr ""
685 "%s %s %s αυτή τη στιγμή δεν έχει διαθέσιμη μια εικόνα. Για να εισάγετε μία "
686 "εικόνα για το μέλος %s %s, εισάγετε το όνομα ενός αρχείου εικόνας για "
687 "φόρτωση.%s "
688
689 #. %1$s:  END 
690 #. %2$s:  ELSE 
691 #. %3$s:  IF ( reserveloo.constrainttypeo ) 
692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
693 #, c-format
694 msgid "%s %s %s only this type :"
695 msgstr "%s %s %s μόνο αυτόν τον τύπο :"
696
697 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
698 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
699 #. %3$s:  ELSE 
700 #. %4$s:  END 
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "%s %s %s unknown %s "
704 msgstr "%s %s %s | %s "
705
706 #. %1$s:  USE To 
707 #. %2$s:  USE Branches 
708 #. %3$s:  USE KohaDates 
709 #. %4$s:  sEcho 
710 #. %5$s:  iTotalRecords 
711 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
712 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
713 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
714 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
715 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
716 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
721 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
722 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
723 msgstr ""
724
725 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
726 #. %2$s:   SWITCH type 
727 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
728 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
729 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
730 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
731 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
732 #. %8$s:   END 
733 #. %9$s:  END 
734 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
736 #, c-format
737 msgid ""
738 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
739 "%s %s "
740 msgstr ""
741
742 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
743 #. %2$s:   SWITCH type 
744 #. %3$s:    CASE 'L' 
745 #. %4$s:    CASE 'C' 
746 #. %5$s:    CASE 'R' 
747 #. %6$s:   END 
748 #. %7$s:  END 
749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
750 #, fuzzy, c-format
751 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
752 msgstr "%s%s%s, %s%s %s %s%s %s "
753
754 #. %1$s:  END 
755 #. %2$s:  ELSE 
756 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
757 #. %4$s:  ELSE 
758 #. %5$s:  END 
759 #. %6$s:  END 
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
761 #, fuzzy, c-format
762 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
763 msgstr "%s %s %s%s%s %s "
764
765 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
766 #. %2$s: -  SWITCH element -
767 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
768 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
769 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
770 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
771 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
772 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
773 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
774 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
775 #. %11$s: -  END -
776 #. %12$s:  END 
777 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
779 #, c-format
780 msgid ""
781 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
782 "%sBatches %s %s %s "
783 msgstr ""
784
785 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
786 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
787 #. %3$s:  test_term 
788 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
789 #. %5$s:  test_term 
790 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
791 #. %7$s:  test_term 
792 #. %8$s:  END 
793 #. %9$s:  END 
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
798 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
799 msgstr ""
800 "%s %s &quot;%s&quot; επιτρέπεται. %s &quot;%s&quot; απαγορεύεται. %s &quot;"
801 "%s&quot; ούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται. %s %s "
802
803 #. %1$s:  item.biblio.title 
804 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
805 #. %3$s:  item.barcode 
806 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
810 msgstr "Το %s %s ( %s ) ανανεώθηκε στο ανώτατο δυνατό από τον/την %s %s ("
811
812 #. %1$s:  item.biblio.title 
813 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
814 #. %3$s:  item.barcode 
815 #. %4$s:  borrower.firstname 
816 #. %5$s:  borrower.surname 
817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
818 #, c-format
819 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
820 msgstr "Το %s %s ( %s ) ανανεώθηκε στο ανώτατο δυνατό από τον/την %s %s ("
821
822 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
823 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
824 #. %3$s:  item.barcode 
825 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
827 #, fuzzy, c-format
828 msgid ""
829 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
830 "before %s. "
831 msgstr "Το %s %s ( %s ) ανανεώθηκε στο ανώτατο δυνατό από τον/την %s %s ("
832
833 #. %1$s:  item.biblio.title | $EncodeUTF8 
834 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8 
835 #. %3$s:  item.barcode 
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
837 #, c-format
838 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
839 msgstr ""
840
841 #. For the first occurrence,
842 #. %1$s:  basket.total_items 
843 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
844 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
845 #. %4$s:  END 
846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
850 msgstr "%s %s %s %s (έκλεισε) %s "
851
852 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
853 #. %2$s:  current_matcher_code 
854 #. %3$s:  current_matcher_description 
855 #. %4$s:  ELSE 
856 #. %5$s:  END 
857 #. %6$s:  END 
858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
859 #, c-format
860 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
861 msgstr "%s %s (%s) %s Δεν υπάρχει κανένας κανόνας ταύτισης σε ισχύ %s%s "
862
863 #. %1$s:  ELSE 
864 #. %2$s:  basketgroup.name 
865 #. %3$s:  END 
866 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
867 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
868 #. %6$s:  basketgroup.name 
869 #. %7$s: - ELSE -
870 #. %8$s: - END -
871 #. %9$s:  ELSE 
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
873 #, fuzzy, c-format
874 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
875 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
876
877 #. %1$s:  SWITCH m.code 
878 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
879 #. %3$s:  CASE 'error_on_delete' 
880 #. %4$s:  CASE 'success_on_insert' 
881 #. %5$s:  CASE 'success_on_delete' 
882 #. %6$s:  CASE 
883 #. %7$s:  m.code 
884 #. %8$s:  END 
885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
886 #, c-format
887 msgid ""
888 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
889 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
890 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
891 "category deleted successfully. %s %s %s "
892 msgstr ""
893
894 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
895 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
896 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
897 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
898 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
899 #. %6$s:  CASE "Return From" -
900 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
901 #. %8$s:  CASE "Return To" -
902 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
903 #. %10$s:  CASE "Branch" -
904 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
905 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
906 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
907 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
908 #. %15$s:  loopfilte.filter 
909 #. %16$s:  CASE "Day" -
910 #. %17$s:  loopfilte.filter 
911 #. %18$s:  CASE "Month" -
912 #. %19$s:  loopfilte.filter 
913 #. %20$s:  CASE "Year" -
914 #. %21$s:  loopfilte.filter 
915 #. %22$s:  CASE # default case -
916 #. %23$s:  loopfilte.crit 
917 #. %24$s:  loopfilte.filter 
918 #. %25$s:  END -
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
923 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
924 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
925 msgstr ""
926
927 #. %1$s:  END 
928 #. %2$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
929 #. %3$s:  totalToAnonymize 
930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
933 msgstr "%s %s Το ιστορικό δανεισμών για τα μέλη %s θα ανωνυμοποιηθεί "
934
935 #. %1$s:  END 
936 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
938 #, c-format
939 msgid "%s %s Data deleted "
940 msgstr "%s %s Τα δεδομένα διεγράφησαν "
941
942 #. %1$s:  END 
943 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
945 #, c-format
946 msgid "%s %s Data recorded "
947 msgstr "%s %s Τα δεδομένα κατεγράφησαν "
948
949 #. For the first occurrence,
950 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
951 #. %2$s:  CASE 'default' 
952 #. %3$s:  CASE 'never' 
953 #. %4$s:  CASE 'forever' 
954 #. %5$s:  END 
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
959 msgstr "%sΠάντα%s %sΠροεπιλεγμένα%%sΠοτέ%s "
960
961 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
962 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
963 #. %3$s:  END 
964 #. %4$s:  ELSE 
965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
969 "%s %s "
970 msgstr ""
971 "%s %s ΣΦΑΛΜΑ καταχωρήθηκε ένας μη έγκυρος αριθμός τεκμηρίου, παρακαλούμε "
972 "πηγαίνετε πίσω και προσπαθήστε ξανά %s %s "
973
974 #. For the first occurrence,
975 #. %1$s:  SWITCH mtt 
976 #. %2$s:  CASE 'email' 
977 #. %3$s:  CASE 'print' 
978 #. %4$s:  CASE 'sms' 
979 #. %5$s:  CASE 'feed' 
980 #. %6$s:  CASE 'phone' 
981 #. %7$s:  CASE 
982 #. %8$s:  mtt 
983 #. %9$s:  END 
984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
986 #, fuzzy, c-format
987 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
988 msgstr "κατά %s %s %s%s %s - %s%s %s - %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s "
989
990 #. %1$s:  END 
991 #. %2$s:  ELSE 
992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
993 #, c-format
994 msgid "%s %s Item being transferred to "
995 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά σε "
996
997 #. %1$s:  SWITCH cn 
998 #. %2$s:  CASE 'itype' 
999 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1000 #. %4$s:  CASE 'location' 
1001 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1002 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1003 #. %7$s:  CASE 
1004 #. %8$s:  cn 
1005 #. %9$s:  END 
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1007 #, c-format
1008 msgid ""
1009 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1010 "Holding library %s %s %s "
1011 msgstr ""
1012 "%s %s Είδος τεκμηρίου %s Κωδικός συλλογής %s Τοποθεσία στο ράφι %s Οικεία "
1013 "βιβλιοθήκη %s Βιβλιοθήκη τεκμηρίων %s %s %s "
1014
1015 #. SCRIPT
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1017 #, fuzzy
1018 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1019 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δημιουργήσετε μία περιοδική έκδοση;"
1020
1021 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1022 #. %2$s:    CASE "koha" 
1023 #. %3$s:    CASE "slip" 
1024 #. %4$s:    CASE "" 
1025 #. %5$s:    CASE 
1026 #. %6$s:  opac_new.lang 
1027 #. %7$s:  END 
1028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1029 #, fuzzy, c-format
1030 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1031 msgstr "%s Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου %s %s Απόδειξη %s OPAC %s %s "
1032
1033 #. %1$s:  END 
1034 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1035 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
1037 #, c-format
1038 msgid "%s %s Lost (%s)"
1039 msgstr "%s %s Απολεσθέν (%s)"
1040
1041 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1042 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1043 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1044 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1045 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1046 #. %6$s:  END 
1047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1048 #, fuzzy, c-format
1049 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1050 msgstr "%s %s Χειρονακτικό %s Ληξιπρόθεσμα %s Αναστολή %s "
1051
1052 #. %1$s:  END 
1053 #. %2$s:  ELSE 
1054 #. %3$s:  END 
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1056 #, c-format
1057 msgid "%s %s No %s"
1058 msgstr "%s %s Όχι %s"
1059
1060 #. %1$s:  END 
1061 #. %2$s: - ELSE -
1062 #. %3$s: - END -
1063 #. %4$s: - END 
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
1065 #, fuzzy, c-format
1066 msgid "%s %s None %s %s "
1067 msgstr "%s %s έως %s %s "
1068
1069 #. %1$s:  END 
1070 #. %2$s:  ELSE 
1071 #. %3$s:  END 
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1073 #, fuzzy, c-format
1074 msgid "%s %s None defined %s "
1075 msgstr "%s %s %s %sΚανένα καθορισμένο%s "
1076
1077 #. %1$s:  END 
1078 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1079 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1080 #. %4$s:  END 
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1084 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s "
1085
1086 #. %1$s:  END 
1087 #. %2$s:  ELSE 
1088 #. %3$s:  END 
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
1090 #, c-format
1091 msgid "%s %s Not on hold %s "
1092 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s "
1093
1094 #. %1$s:  END 
1095 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1096 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1098 #, fuzzy, c-format
1099 msgid "%s %s On order (%s)"
1100 msgstr "%s %s Υπό παραγγελία (%s)%s "
1101
1102 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1103 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1104 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1105 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1106 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1107 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1108 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1109 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1110 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1111 #. %10$s:  ELSE 
1112 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1113 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1114 #. %13$s:  s.lib 
1115 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1116 #. %15$s:  END 
1117 #. %16$s:  END 
1118 #. %17$s:  END 
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1120 #, fuzzy, c-format
1121 msgid ""
1122 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1123 "%s %s %s "
1124 msgstr ""
1125 "%s %sΕκκρεμεί %sΑποδεκτή %sΕλεγμένη %sΑπορριπτέα %sΔιαθέσιμο %sΥπό παραγγελία"
1126 "%s %s%s %sΧωρίς όνομα%s (%s) "
1127
1128 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1129 #. %2$s:  CASE '0' 
1130 #. %3$s:  CASE '1' 
1131 #. %4$s:  CASE '2' 
1132 #. %5$s:  CASE '3' 
1133 #. %6$s:  CASE '4' 
1134 #. %7$s:  CASE '5' 
1135 #. %8$s:  CASE '6' 
1136 #. %9$s:  CASE '7' 
1137 #. %10$s:  CASE '8' 
1138 #. %11$s:  CASE '9' 
1139 #. %12$s:  CASE '10' 
1140 #. %13$s:  CASE 
1141 #. %14$s:  END 
1142 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1144 #, c-format
1145 msgid ""
1146 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1147 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1148 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1149 msgstr ""
1150
1151 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1152 #. %2$s:  countSubscrip 
1153 #. %3$s:  ELSE 
1154 #. %4$s:  END 
1155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1156 #, c-format
1157 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1158 msgstr ""
1159
1160 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1161 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1162 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1163 #. %4$s:  END 
1164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1165 #, c-format
1166 msgid ""
1167 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1168 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1169 "narrower/related terms. %s "
1170 msgstr ""
1171
1172 #. %1$s:  END 
1173 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1174 #. %3$s:  message.biblionumber 
1175 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1176 #. %5$s:  message.authid 
1177 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1178 #. %7$s:  message.biblionumber 
1179 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1180 #. %9$s:  message.biblionumber 
1181 #. %10$s:  message.reserve_id 
1182 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1183 #. %12$s:  message.biblionumber 
1184 #. %13$s:  message.itemnumber 
1185 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1186 #. %15$s:  message.biblionumber 
1187 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1188 #. %17$s:  message.authid 
1189 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1190 #. %19$s:  message.biblionumber 
1191 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1192 #. %21$s:  message.authid 
1193 #. %22$s:  END 
1194 #. %23$s:  IF message.error 
1195 #. %24$s:  message.error
1196 #. %25$s:  END 
1197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1198 #, c-format
1199 msgid ""
1200 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1201 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1202 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1203 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1204 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1205 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1206 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1207 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1208 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1209 msgstr ""
1210
1211 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1212 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1214 #, c-format
1215 msgid ""
1216 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1217 "already exists ("
1218 msgstr ""
1219
1220 #. %1$s:  END 
1221 #. %2$s:  ELSE 
1222 #. %3$s:  END 
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1224 #, fuzzy, c-format
1225 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1226 msgstr "%s%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια.%s"
1227
1228 #. %1$s:  END 
1229 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1230 #. %3$s:  END 
1231 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1232 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1233 #. %6$s:  END 
1234 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1235 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1236 #. %9$s:  ELSE 
1237 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1238 #. %11$s:  ELSE 
1239 #. %12$s:  END 
1240 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:518
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid ""
1244 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1245 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1246 msgstr ""
1247 "%s %s Σε μεταφορά από %s, σε %s, από %s %s %s %s Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή "
1248 "λείπει) %s %s Όχι για δανεισμό (%s) %s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί όταν το "
1249 "τεκμήριο είναι σε μεταφορά %s %sΣε αναμονή%sΣε κράτηση%s %sγια "
1250
1251 #. %1$s:  END 
1252 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1253 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:171
1255 #, c-format
1256 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1257 msgstr "%s %s Απεσύρθη (%s),"
1258
1259 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1260 #. %2$s:  selectall = 1 
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1265 "END; END %%] "
1266 msgstr ""
1267
1268 #. %1$s:  END 
1269 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1270 #. %3$s:  ELSE 
1271 #. %4$s:  END 
1272 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1273 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1274 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1275 #. %8$s:  ELSE 
1276 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1277 #. %10$s:  item.reservedate 
1278 #. %11$s:  END 
1279 #. %12$s:  END 
1280 #. %13$s:  END 
1281 #. %14$s:  END 
1282 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1287 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1288 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1289 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1290 msgstr ""
1291
1292 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1293 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1294 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1296 #, fuzzy, c-format
1297 msgid "%s %s before %s "
1298 msgstr "%s %s πριν τις %s "
1299
1300 #. For the first occurrence,
1301 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1302 #. %2$s:  loo.branches.size 
1303 #. %3$s:  ELSE 
1304 #. %4$s:  loo.branches.size 
1305 #. %5$s:  END 
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1308 #, c-format
1309 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1310 msgstr ""
1311
1312 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1313 #. %2$s:  loo.branches.size 
1314 #. %3$s:  ELSE 
1315 #. %4$s:  loo.branches.size 
1316 #. %5$s:  END 
1317 #. %6$s:  ELSE 
1318 #. %7$s:  END 
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1323 msgstr ""
1324
1325 #. %1$s:  title |html 
1326 #. %2$s:  IF ( author ) 
1327 #. %3$s:  author |html 
1328 #. %4$s:  END 
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1330 #, c-format
1331 msgid "%s %s by %s%s"
1332 msgstr "%s %s από %s%s"
1333
1334 #. %1$s:  title |html 
1335 #. %2$s:  IF ( author ) 
1336 #. %3$s:  author 
1337 #. %4$s:  END 
1338 #. %5$s:  biblionumber 
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1340 #, c-format
1341 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1342 msgstr "%s %s από %s%s (Εγγραφή #%s)"
1343
1344 #. %1$s:  END 
1345 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
1347 #, c-format
1348 msgid "%s %s for "
1349 msgstr "%s %s για "
1350
1351 #. %1$s:  holdsfirstname 
1352 #. %2$s:  holdssurname 
1353 #. %3$s:  waiting_holds 
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1355 #, c-format
1356 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1357 msgstr "Το μέλος %s %s έχει %s κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή."
1358
1359 #. %1$s:  borrower.firstname 
1360 #. %2$s:  borrower.surname 
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1362 #, c-format
1363 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1364 msgstr "%s %s δεν έχει εκκρεμή πρόστιμα."
1365
1366 #. %1$s:  END 
1367 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "%s %s in "
1371 msgstr "%s%s σε "
1372
1373 #. %1$s:  IF ( total ) 
1374 #. %2$s:  total 
1375 #. %3$s:  ELSE 
1376 #. %4$s:  END 
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1378 #, c-format
1379 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1380 msgstr ""
1381 "%s %s απολεσθέντα τεκμήρια βρέθηκαν %s Δε βρέθηκαν απολεσθέντα τεκμήρια %s "
1382
1383 #. For the first occurrence,
1384 #. %1$s:  IF ( enrolmentperiod ) 
1385 #. %2$s:  enrolmentperiod 
1386 #. %3$s:  ELSE 
1387 #. %4$s:  enrolmentperioddate | $KohaDates 
1388 #. %5$s:  END 
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1391 #, c-format
1392 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1393 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s "
1394
1395 #. For the first occurrence,
1396 #. %1$s:  END 
1397 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1404 #, c-format
1405 msgid "%s %s on "
1406 msgstr "%s %s σε "
1407
1408 #. %1$s:  END 
1409 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1413 msgstr ""
1414 "%s %s παρακαλώ επιλέξτε σε ποιο θέλετε να γίνει πιστοποίηση ταυτότητας: "
1415
1416 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1417 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1418 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1419 #. %4$s:  END 
1420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1421 #, c-format
1422 msgid "%s %s to %s %s "
1423 msgstr "%s %s έως %s %s "
1424
1425 #. %1$s:  END 
1426 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1427 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1428 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1429 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1430 #. %6$s:  END 
1431 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1433 #, fuzzy, c-format
1434 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1435 msgstr "%s %s ως %s%s$%s%s %s χρησιμοποιώντας RegEx s"
1436
1437 #. %1$s:  USE To 
1438 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
1439 #. %3$s:  sEcho 
1440 #. %4$s:  iTotalRecords 
1441 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1442 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1443 #. %7$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1445 #, c-format
1446 msgid ""
1447 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1448 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1449 msgstr ""
1450
1451 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1452 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1453 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1454 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1455 #. %5$s:  END 
1456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1457 #, c-format
1458 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1459 msgstr ""
1460
1461 #. %1$s:  END 
1462 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1463 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1464 #. %4$s:  END 
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1466 #, fuzzy, c-format
1467 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1468 msgstr "%s Ανενεργά %s %s "
1469
1470 #. %1$s:  ELSE 
1471 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1472 #. %3$s:  slip 
1473 #. %4$s:  ELSE 
1474 #. %5$s:  END 
1475 #. %6$s:  END 
1476 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1480 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα %s %s "
1481
1482 #. %1$s:  SWITCH type 
1483 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1484 #. %3$s:  CASE 'later' 
1485 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1486 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1487 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1488 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1489 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1490 #. %9$s:  CASE 
1491 #. %10$s:  IF type 
1492 #. %11$s:  type | html 
1493 #. %12$s:  END 
1494 #. %13$s:  END 
1495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1496 #, c-format
1497 msgid ""
1498 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1499 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1500 "%s %s "
1501 msgstr ""
1502
1503 #. %1$s:  listprice 
1504 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1505 #. %3$s:  ELSE 
1506 #. %4$s:  END 
1507 #. %5$s:  ELSE 
1508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1509 #, fuzzy, c-format
1510 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1511 msgstr "%s %s %s%s%s %s "
1512
1513 #. %1$s:  error.barcode 
1514 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1515 #. %3$s:  END 
1516 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1517 #. %5$s:  END 
1518 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1519 #. %7$s:  END 
1520 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1521 #. %9$s:  END 
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1526 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1527 "%s "
1528 msgstr ""
1529 "%s %s: δε βρέθηκε το barcode%s %s: το τεκμήριο απεσύρθη%s %s: το τεκμήριο "
1530 "ήταν δανεισμένο. Επεστράφη προτού χαρακτηριστεί ότι εμφανίστηκε%s %s: το "
1531 "τεκμήριο ήταν δανεισμένο. δεν μπορούσε να επιστραφεί.%s "
1532
1533 #. %1$s:  END 
1534 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1536 #, c-format
1537 msgid "%s %s; ISBN:"
1538 msgstr "%s %s; ISBN:"
1539
1540 #. %1$s:  END 
1541 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1542 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1543 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1544 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1545 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1546 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1547 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1548 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1549 #. %10$s:  ELSE 
1550 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1551 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1552 #. %13$s:  END 
1553 #. %14$s:  END 
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1555 #, fuzzy, c-format
1556 msgid ""
1557 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1558 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1559 msgstr ""
1560 "%s %sΗμερομηνία Επιστροφής %sΜέλος %sBarcode %sΤίτλος %sΗμερομηνία "
1561 "Επιστροφής φθίν %sΜέλος  φθίν%sBarcode φθίν %sΤίτλος φθίν%s%s %sφθίν%s %s "
1562
1563 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1564 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1566 #, c-format
1567 msgid "%s %sERROR: "
1568 msgstr "%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
1569
1570 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1571 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1572 #. %3$s:  tagfield 
1573 #. %4$s:  authtypecode 
1574 #. %5$s:  END 
1575 #. %6$s:  ELSE 
1576 #. %7$s:  action 
1577 #. %8$s:  END 
1578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1579 #, c-format
1580 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1581 msgstr ""
1582 "%s %sΕπεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC για το πεδίο %s του καθιερωμένου "
1583 "όρου %s%s %s%s%s"
1584
1585 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1586 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1587 #. %3$s:  label_count 
1588 #. %4$s:  ELSE 
1589 #. %5$s:  label_count 
1590 #. %6$s:  END 
1591 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1592 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
1593 #. %9$s:  item_count 
1594 #. %10$s:  ELSE 
1595 #. %11$s:  item_count 
1596 #. %12$s:  END 
1597 #. %13$s:  ELSE 
1598 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1599 #. %15$s:  multi_batch_count 
1600 #. %16$s:  ELSE 
1601 #. %17$s:  multi_batch_count 
1602 #. %18$s:  END 
1603 #. %19$s:  END 
1604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1605 #, c-format
1606 msgid ""
1607 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1608 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1609 msgstr ""
1610 "%s %sΕξαγωγή %s ετικέτας%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %sΕξαγωγή %s ετικέτας"
1611 "%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %s%s παρτίδα προς εξαγωγή%s%s παρτίδες προς "
1612 "εξαγωγή%s %s "
1613
1614 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1615 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
1616 #. %3$s:  card_count 
1617 #. %4$s:  ELSE 
1618 #. %5$s:  card_count 
1619 #. %6$s:  END 
1620 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
1621 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
1622 #. %9$s:  borrower_count 
1623 #. %10$s:  ELSE 
1624 #. %11$s:  borrower_count 
1625 #. %12$s:  END 
1626 #. %13$s:  ELSE 
1627 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
1628 #. %15$s:  multi_batch_count 
1629 #. %16$s:  ELSE 
1630 #. %17$s:  multi_batch_count 
1631 #. %18$s:  END 
1632 #. %19$s:  END 
1633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1634 #, c-format
1635 msgid ""
1636 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1637 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1638 "to export%s %s "
1639 msgstr ""
1640 "%s %sΕξαγωγή %s κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s κάρτες μέλους%s %s %sΕξαγωγή %s "
1641 "κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s κάρτες μέλους%s %s %s%s παρτίδα προς εξαγωγή%s%s "
1642 "παρτίδες προς εξαγωγή%s %s "
1643
1644 #. %1$s:  END 
1645 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1647 #, fuzzy, c-format
1648 msgid "%s %sISBN: "
1649 msgstr "%s %sISBN :"
1650
1651 #. %1$s:  nnoverdue 
1652 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
1653 #. %3$s:  ELSE 
1654 #. %4$s:  END 
1655 #. %5$s:  todaysdate 
1656 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1658 #, fuzzy, c-format
1659 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1660 msgstr "%s %sΤεκμήρια%sΤεκμήριο%s Εκπρόθεσμο από %s%s (φιλτραρισμένο)%s "
1661
1662 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1663 #. %2$s:  CASE 'new' 
1664 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1665 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1666 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1667 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1668 #. %7$s:  END 
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
1670 #, fuzzy, c-format
1671 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1672 msgstr "%sΕστάλη %sΕκκρεμεί %sΑπέτυχε %sΔιεγράφη %s%s%s "
1673
1674 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
1675 #. %2$s:  CASE 'new' 
1676 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
1677 #. %4$s:  CASE 'partial' 
1678 #. %5$s:  CASE 'complete' 
1679 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
1680 #. %7$s:  END 
1681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1682 #, fuzzy, c-format
1683 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1684 msgstr "%sΕστάλη %sΕκκρεμεί %sΑπέτυχε %sΔιεγράφη %s%s%s "
1685
1686 #. %1$s:  selected=relationship 
1687 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "%s %sNone specified"
1691 msgstr "%s %s %s %sΚανένα καθορισμένο%s"
1692
1693 #. For the first occurrence,
1694 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1695 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1696 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1697 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1698 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1699 #. %6$s:  CASE 'N' 
1700 #. %7$s:  CASE 'F' 
1701 #. %8$s:  CASE 'A' 
1702 #. %9$s:  CASE 'M' 
1703 #. %10$s:  CASE 'L' 
1704 #. %11$s:  CASE 'W' 
1705 #. %12$s:  CASE 
1706 #. %13$s:  account.accounttype 
1707 #. %14$s: - END -
1708 #. %15$s: - IF account.description 
1709 #. %16$s:  account.description 
1710 #. %17$s:  END 
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1713 #, c-format
1714 msgid ""
1715 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1716 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1717 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1718 msgstr ""
1719
1720 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
1721 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1722 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1723 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1724 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1725 #. %6$s:  CASE 'N' 
1726 #. %7$s:  CASE 'F' 
1727 #. %8$s:  CASE 'A' 
1728 #. %9$s:  CASE 'M' 
1729 #. %10$s:  CASE 'L' 
1730 #. %11$s:  CASE 'W' 
1731 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1732 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1733 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1734 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1735 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1736 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1737 #. %18$s:  CASE 'C' 
1738 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1739 #. %20$s:  CASE 
1740 #. %21$s:  line.accounttype 
1741 #. %22$s: - END -
1742 #. %23$s: - IF line.description 
1743 #. %24$s:  line.description 
1744 #. %25$s:  END 
1745 #. %26$s:  IF line.title 
1746 #. %27$s:  line.title 
1747 #. %28$s:  END 
1748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1749 #, c-format
1750 msgid ""
1751 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1752 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1753 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1754 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1755 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1756 msgstr ""
1757
1758 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
1759 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
1760 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
1761 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
1762 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
1763 #. %6$s:  CASE 'N' 
1764 #. %7$s:  CASE 'F' 
1765 #. %8$s:  CASE 'A' 
1766 #. %9$s:  CASE 'M' 
1767 #. %10$s:  CASE 'L' 
1768 #. %11$s:  CASE 'W' 
1769 #. %12$s:  CASE 'FU' 
1770 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
1771 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
1772 #. %15$s:  CASE 'LR' 
1773 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
1774 #. %17$s:  CASE 'WO' 
1775 #. %18$s:  CASE 'C' 
1776 #. %19$s:  CASE 'CR' 
1777 #. %20$s:  CASE 
1778 #. %21$s:  account.accounttype 
1779 #. %22$s: - END -
1780 #. %23$s: - IF account.description 
1781 #. %24$s:  account.description 
1782 #. %25$s:  END 
1783 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
1784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1785 #, c-format
1786 msgid ""
1787 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1788 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1789 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1790 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1791 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
1792 msgstr ""
1793
1794 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
1795 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
1796 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
1797 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
1798 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
1799 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
1800 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
1801 #. %8$s:  ELSE 
1802 #. %9$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
1803 #. %10$s:  END 
1804 #. %11$s:  ELSE 
1805 #. %12$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
1806 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
1807 #. %14$s:  ELSE 
1808 #. %15$s:  END 
1809 #. %16$s:  END 
1810 #. %17$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
1811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid ""
1814 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1815 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1816 msgstr ""
1817 "%s %sΕκκρεμεί %sΑποδεκτή %sΕλεγμένη %sΑπορριπτέα %sΔιαθέσιμο %sΥπό παραγγελία"
1818 "%s %s%s %sΧωρίς όνομα%s (%s)"
1819
1820 #. %1$s:  END 
1821 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
1822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1823 #, fuzzy, c-format
1824 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1825 msgstr "Συγνώμη, αλλά δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα."
1826
1827 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1828 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1829 #. %3$s:  tagfield 
1830 #. %4$s:  END 
1831 #. %5$s:  ELSE 
1832 #. %6$s:  action 
1833 #. %7$s:  END 
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1835 #, fuzzy, c-format
1836 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1837 msgstr "%s %sΣύμβολο Πεδίου %s Περιορισμοί Υποπεδίου%s %s %s %s "
1838
1839 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
1840 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
1842 #, c-format
1843 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1844 msgstr "%s %sΑυτή η έκθεση περιέχει την SQL λέξη κλειδί "
1845
1846 #. %1$s:  END 
1847 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1848 #. %3$s:  ELSE 
1849 #. %4$s:  END 
1850 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
1851 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1852 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
1853 #. %8$s:  ELSE 
1854 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1855 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
1856 #. %11$s:  END 
1857 #. %12$s:  END 
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
1859 #, c-format
1860 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1861 msgstr "%s %sσε%sαναμένεται σε%s %s από %s%s%s%s%s%s%s. "
1862
1863 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1864 #. %2$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1865 #. %3$s:  ELSE 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1868 #. %6$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1869 #. %7$s:  ELSE 
1870 #. %8$s:  END 
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1872 #, c-format
1873 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1874 msgstr "%s %sτεκμήρια%sτεκμήριο%s%s, %s διαθέσιμο:%s, Κανένα διαθέσιμο%s"
1875
1876 #. %1$s:  ELSE 
1877 #. %2$s:  END 
1878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1879 #, c-format
1880 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
1881 msgstr "%s &nbsp; %s Περιγραφή: "
1882
1883 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
1884 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
1885 #. %3$s:  categorycode 
1886 #. %4$s:  ELSE 
1887 #. %5$s:  END 
1888 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
1889 #. %7$s:  categorycode 
1890 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
1891 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
1892 #. %10$s:  ELSE 
1893 #. %11$s:  branchcode 
1894 #. %12$s:  END 
1895 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1896 #. %14$s:  branchcode 
1897 #. %15$s:  END 
1898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1899 #, fuzzy, c-format
1900 msgid ""
1901 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1902 "group %s %s &rsaquo; %sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
1903 "deletion of library '%s' %s "
1904 msgstr ""
1905 "%s &rsaquo; %sΕπεξεργασία Ομάδας %s%sΝέα Ομάδα%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
1906 "Διαγραφής Ομάδας %s %s &rsaquo; %sΝέα βιβλιοθήκη%sΤροποποίηση βιβλιοθήκης %s"
1907 "%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής βιβλιοθήκης '%s' %s "
1908
1909 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
1910 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
1911 #. %3$s:  ELSE 
1912 #. %4$s:  END 
1913 #. %5$s:  END 
1914 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
1915 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
1916 #. %8$s:  ELSE 
1917 #. %9$s:  END 
1918 #. %10$s:  END 
1919 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
1920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1921 #, c-format
1922 msgid ""
1923 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1924 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
1925 "deletion of classification source "
1926 msgstr ""
1927 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s "
1928 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s "
1929 "%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πηγής ταξινόμησης "
1930
1931 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1932 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
1933 #. %3$s:  ELSE 
1934 #. %4$s:  END 
1935 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1936 #. %6$s:  frameworktext 
1937 #. %7$s:  frameworkcode 
1938 #. %8$s:  END 
1939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
1940 #, fuzzy, c-format
1941 msgid ""
1942 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
1943 "framework for %s (%s)? %s "
1944 msgstr ""
1945 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; "
1946 "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s); %s "
1947
1948 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1949 #. %2$s:  IF ( authtypecode ) 
1950 #. %3$s:  ELSE 
1951 #. %4$s:  END 
1952 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1953 #. %6$s:  END 
1954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
1955 #, fuzzy, c-format
1956 msgid ""
1957 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
1958 "authority type %s "
1959 msgstr ""
1960 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας%s Κατηγορίας Καθιερωμένων Όρων %s &rsaquo; "
1961 "Επιβεβαίωση Διαγραφής Κατηγορίας Καθιερωμένων Όρων %s "
1962
1963 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1964 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
1965 #. %3$s:  ELSE 
1966 #. %4$s:  END 
1967 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1968 #. %6$s:  END 
1969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
1970 #, fuzzy, c-format
1971 msgid ""
1972 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
1973 msgstr ""
1974 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας%s Πόλης %s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής "
1975 "Πόλης %s "
1976
1977 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
1978 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
1979 #. %3$s:  ELSE 
1980 #. %4$s:  END 
1981 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
1982 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
1983 #. %7$s:  searchfield 
1984 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
1985 #. %9$s:  END 
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
1987 #, fuzzy, c-format
1988 msgid ""
1989 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Stop word %s &rsaquo; Data recorded %s &rsaquo; "
1990 "Delete stop word '%s' ? %s &rsaquo; Data deleted %s "
1991 msgstr ""
1992 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας%s Εξαιρούμενης Λέξης %s &rsaquo; "
1993 "Καταγεγραμμένα Δεδομένα %s &rsaquo; Διαγραφή εξαιρούμενης λέξης '%s' ; %s "
1994 "&rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s "
1995
1996 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
1997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
1998 #, c-format
1999 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2000 msgstr "%s &rsaquo; Δεν μπορεί να γίνει διαγραφή του κανόνα ταξιθέτησης "
2001
2002 #. %1$s:  END 
2003 #. %2$s:  ELSE 
2004 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2005 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2007 #, fuzzy, c-format
2008 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2009 msgstr "%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής %s %s"
2010
2011 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2013 #, c-format
2014 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2015 msgstr "%s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
2016
2017 #. %1$s:  END 
2018 #. %2$s:  ELSE 
2019 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2020 #. %4$s:  authtypecode 
2021 #. %5$s:  ELSE 
2022 #. %6$s:  END 
2023 #. %7$s:  END 
2024 #. %8$s:  END 
2025 #. %9$s:  END 
2026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2027 #, fuzzy, c-format
2028 msgid ""
2029 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2030 msgstr "&rsaquo; Τα Δεδομένα Διεγράφησαν %s"
2031
2032 #. %1$s:  END 
2033 #. %2$s:  END 
2034 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2035 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2037 #, fuzzy, c-format
2038 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2039 msgstr "%s &rsaquo; Τροποποίηση συμβόλου πεδίου%s %s"
2040
2041 #. %1$s:  END 
2042 #. %2$s:  END 
2043 #. %3$s:  ELSE 
2044 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2046 #, fuzzy, c-format
2047 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2048 msgstr "%s &rsaquo; Νέο σύμβολο πεδίου%s %s"
2049
2050 #. For the first occurrence,
2051 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2052 #. %2$s:  END 
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2055 #, c-format
2056 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2057 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s"
2058
2059 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2060 #. %2$s:  END 
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2062 #, c-format
2063 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2064 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s "
2065
2066 #. %1$s:  IF location 
2067 #. %2$s:  location 
2068 #. %3$s:  END 
2069 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2070 #. %5$s:  callnumber 
2071 #. %6$s:  END 
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
2073 #, c-format
2074 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2075 msgstr "%s ( %s ) %s %s ταξιθετικόςαριθμός: %s%s"
2076
2077 #. %1$s:  IF location 
2078 #. %2$s:  location 
2079 #. %3$s:  END 
2080 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2081 #. %5$s:  callnumber 
2082 #. %6$s:  END 
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2084 #, c-format
2085 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2086 msgstr "%s (%s ) %s %sταξιθετικόςαριθμός: %s%s"
2087
2088 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2089 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2091 #, fuzzy, c-format
2092 msgid "%s (%s days)"
2093 msgstr "%s (%s ημέρες) "
2094
2095 #. %1$s:  issue.item.biblio.title 
2096 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2097 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
2099 #, fuzzy, c-format
2100 msgid "%s (%s). Due on %s"
2101 msgstr "%s %s σε "
2102
2103 #. %1$s:  rrp 
2104 #. %2$s:  cur_active 
2105 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2106 #. %4$s:  ELSE 
2107 #. %5$s:  END 
2108 #. %6$s:  ELSE 
2109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2110 #, fuzzy, c-format
2111 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2112 msgstr "(ρυθμισμένο για %s) %s "
2113
2114 #. For the first occurrence,
2115 #. %1$s:  basketgroup.name 
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
2117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
2118 #, fuzzy, c-format
2119 msgid "%s (closed)"
2120 msgstr "%s (εκπρόθεσμο)"
2121
2122 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2123 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2125 #, fuzzy, c-format
2126 msgid "%s (id=%s)"
2127 msgstr "%s (%s ημέρες) "
2128
2129 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2130 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2131 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2132 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2133 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2134 #. %6$s:  END 
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2136 #, c-format
2137 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2138 msgstr ""
2139
2140 #. For the first occurrence,
2141 #. %1$s:  loo.isurl 
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
2144 #, fuzzy, c-format
2145 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2146 msgstr ""
2147 "%s (άμα έχει επιλεχθεί, σημαίνει ότι το πεδίο είναι URL στο οποίο μπορούμε "
2148 "να κάνουμε κλικ)"
2149
2150 #. %1$s:  END 
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2152 #, c-format
2153 msgid ""
2154 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2155 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2156 "item) "
2157 msgstr ""
2158 "%s (αν έχει επιλεχθεί, κανένα τεκμήριο αυτού του τύπου δεν είναι διαθέσιμο "
2159 "προς δανεισμό. Αν δεν έχει επιλεχθεί, όλα τα τεκμήρια αυτού του τύπου είναι "
2160 "διαθέσιμα προς δανεισμό εκτός και αν χαρακτηρίσουμε συγκεκριμένα τεκμήρια ως "
2161 "όχιπροςδανεισμό) "
2162
2163 #. For the first occurrence,
2164 #. %1$s:  budget.b_txt 
2165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2169 #, fuzzy, c-format
2170 msgid "%s (inactive)"
2171 msgstr "%s Ανενεργά %s %s"
2172
2173 #. %1$s:  ELSE 
2174 #. %2$s:  END 
2175 #. %3$s:  END 
2176 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2178 #, fuzzy, c-format
2179 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2180 msgstr "%s Ανενεργά %s %s "
2181
2182 #. %1$s:  IF ( branche.address_empty_p ) 
2183 #. %2$s:  ELSE 
2184 #. %3$s:  IF ( branche.branchaddress1 ) 
2185 #. %4$s:  branche.branchaddress1 |html 
2186 #. %5$s:  END 
2187 #. %6$s:  IF ( branche.branchaddress2 ) 
2188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2189 #, c-format
2190 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2191 msgstr "%s (δεν έχει εισαχθεί τίποτα) %s %s %s%s %s "
2192
2193 #. %1$s:  riloo.duedate 
2194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2195 #, c-format
2196 msgid "%s (overdue)"
2197 msgstr "%s (εκπρόθεσμο)"
2198
2199 #. %1$s:  port 
2200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2201 #, c-format
2202 msgid "%s (probably OK if blank)"
2203 msgstr "%s (πιθανώς εντάξει αν είναι κενό)"
2204
2205 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2206 #. %2$s:  END 
2207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
2208 #, c-format
2209 msgid "%s (rcvd)%s "
2210 msgstr "%s (παρελήφθη)%s "
2211
2212 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2213 #. %2$s:  END 
2214 #. %3$s:  IF (order.title) 
2215 #. %4$s:  order.title |html 
2216 #. %5$s:  order.author 
2217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
2218 #, fuzzy, c-format
2219 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2220 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s %s από %s"
2221
2222 #. %1$s:  booksellerphone 
2223 #. %2$s:  booksellerfax 
2224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2225 #, c-format
2226 msgid "%s / Fax: %s"
2227 msgstr "%s / Τηλεμοιότυπο: %s"
2228
2229 #. %1$s:  ELSE 
2230 #. %2$s:  END 
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2232 #, fuzzy, c-format
2233 msgid "%s 0 %s "
2234 msgstr "%s / %s "
2235
2236 #. %1$s:  END 
2237 #. %2$s:  item.datedue 
2238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2239 #, c-format
2240 msgid "%s : due %s "
2241 msgstr "%s : επιστροφή %s "
2242
2243 #. %1$s:  IF ( active ) 
2244 #. %2$s:  ELSE 
2245 #. %3$s:  END 
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2247 #, c-format
2248 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2249 msgstr "%s Ενεργό %s Μη Ενεργό %s"
2250
2251 #. For the first occurrence,
2252 #. %1$s:  END 
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2255 #, c-format
2256 msgid "%s Add incoming record"
2257 msgstr "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής"
2258
2259 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2260 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2261 #. %3$s:  ELSE 
2262 #. %4$s:  nomatch_action 
2263 #. %5$s:  END 
2264 #. %6$s:  END 
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2266 #, fuzzy, c-format
2267 msgid ""
2268 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2269 "processed) %s %s %s %s "
2270 msgstr ""
2271 "%s Αγνόησε την εισερχόμενη εγγραφή (μπορεί ακόμα να γίνει επεξεργασία των "
2272 "αντιτύπων της) "
2273
2274 #. %1$s:  END 
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2276 #, c-format
2277 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2278 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
2279
2280 #. %1$s:  END 
2281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2282 #, c-format
2283 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2284 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν δε βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
2285
2286 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
2288 #, fuzzy, c-format
2289 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2290 msgstr "Προσθήκη νέας βιβλιογραφικής εγγραφής σε αυτό το πλαίσιο: "
2291
2292 #. For the first occurrence,
2293 #. %1$s:  END 
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2296 #, c-format
2297 msgid "%s Address 2:"
2298 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
2299
2300 #. For the first occurrence,
2301 #. %1$s:  END 
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2306 #, c-format
2307 msgid "%s Address 2: "
2308 msgstr "%s Διεύθυνση 2: "
2309
2310 #. For the first occurrence,
2311 #. %1$s:  END 
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2314 #, c-format
2315 msgid "%s Address:"
2316 msgstr "%s Διεύθυνση:"
2317
2318 #. For the first occurrence,
2319 #. %1$s:  END 
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2324 #, c-format
2325 msgid "%s Address: "
2326 msgstr "%s Διεύθυνση: "
2327
2328 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2329 #. %2$s:  ELSE 
2330 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2331 #. %4$s:  END 
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2333 #, fuzzy, c-format
2334 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2335 msgstr "%s %s %s Δανεισμένο %s "
2336
2337 #. %1$s:  END 
2338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2339 #, c-format
2340 msgid "%s Always add items"
2341 msgstr "%s Πάντοτε προσθήκη τεκμηρίων"
2342
2343 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2344 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2345 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2346 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2347 #. %5$s:  ELSE 
2348 #. %6$s:  item_action 
2349 #. %7$s:  END 
2350 #. %8$s:  END 
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
2352 #, fuzzy, c-format
2353 msgid ""
2354 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2355 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2356 msgstr ""
2357 "%s Να προστίθενται πάντα τεκμήρια %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν "
2358 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν δεν "
2359 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία  %s Να αγνοούνται τα τεκμήρια %s %s %s %s "
2360
2361 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2362 #. %2$s:  END 
2363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2364 #, fuzzy, c-format
2365 msgid ""
2366 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2367 "administrator to resolve this problem. %s "
2368 msgstr ""
2369 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να ταυτοποιηθεί. "
2370 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
2371
2372 #. For the first occurrence,
2373 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2376 #, c-format
2377 msgid "%s An unknown error has occurred."
2378 msgstr "%s Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα."
2379
2380 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2381 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2382 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2383 #. %4$s:  ELSE 
2384 #. %5$s:  op 
2385 #. %6$s:  END 
2386 #. %7$s:  op_count 
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2388 #, c-format
2389 msgid ""
2390 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2391 msgstr ""
2392 "%s Εγκρίθηκε %s Απερρίφθη %s Ελέγχθηκε %sΆγνωστη Λειτουργία (%s) σε %s %s "
2393 "Όρο/oυς. "
2394
2395 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2396 #. %2$s:  ELSE 
2397 #. %3$s:  END 
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2399 #, c-format
2400 msgid ""
2401 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2402 "not be deleted. %s "
2403 msgstr ""
2404
2405 #. %1$s:  END 
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2407 #, c-format
2408 msgid "%s Card number: "
2409 msgstr "%s Αριθμός κάρτας: "
2410
2411 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
2412 #. %2$s:  categorycode |html 
2413 #. %3$s:  ELSE 
2414 #. %4$s:  categorycode |html 
2415 #. %5$s:  END 
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2417 #, fuzzy, c-format
2418 msgid ""
2419 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2420 "category %s %s "
2421 msgstr ""
2422 "%s Η κατηγορία %s χρησιμοποιείται. Η διαγραφή δεν είναι δυνατή!%s "
2423 "Επιβεβαίωση Διαγραφής Κατηγορίας %s%s"
2424
2425 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2426 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2427 #. %3$s:  ELSE 
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2429 #, fuzzy, c-format
2430 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2431 msgstr "%s Δανεισμένο στο μέλος %s %s "
2432
2433 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2434 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
2436 #, c-format
2437 msgid "%s Checked out (%s),"
2438 msgstr "%s Δανεισμένο (%s),"
2439
2440 #. %1$s:  END 
2441 #. %2$s:  firstname 
2442 #. %3$s:  surname 
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2444 #, c-format
2445 msgid "%s Checked out to %s %s "
2446 msgstr "%s Δανεισμένο στο μέλος %s %s "
2447
2448 #. For the first occurrence,
2449 #. %1$s:  issuecount 
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2452 #, c-format
2453 msgid "%s Checkout(s)"
2454 msgstr "%s Δανεισμός(οί)"
2455
2456 #. %1$s:  END 
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2458 #, c-format
2459 msgid "%s Circulation note: "
2460 msgstr "%s Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
2461
2462 #. For the first occurrence,
2463 #. %1$s:  END 
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2466 #, c-format
2467 msgid "%s City:"
2468 msgstr "%s Πόλη:"
2469
2470 #. For the first occurrence,
2471 #. %1$s:  END 
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2476 #, c-format
2477 msgid "%s City: "
2478 msgstr "%s Πόλη: "
2479
2480 #. For the first occurrence,
2481 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2482 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2483 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2484 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2485 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2486 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2487 #. %7$s:  ELSE 
2488 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2489 #. %9$s:  END 
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:425
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2496 "%s "
2497 msgstr ""
2498
2499 #. %1$s:  IF data.closed 
2500 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2501 #. %3$s:  END 
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2503 #, fuzzy, c-format
2504 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2505 msgstr "%s Εκπρόθεσμο %s Έληξε %s "
2506
2507 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2508 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2509 #. %3$s:  ELSE 
2510 #. %4$s:  END 
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2512 #, fuzzy, c-format
2513 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2514 msgstr "%s έκλεισε στις %s "
2515
2516 #. %1$s:  END 
2517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2518 #, fuzzy, c-format
2519 msgid "%s Confirm password: "
2520 msgstr "%s Επιβεβαιώστε τον Κωδικό Πρόσβασης: "
2521
2522 #. For the first occurrence,
2523 #. %1$s:  END 
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2526 #, c-format
2527 msgid "%s Contact note: "
2528 msgstr "%s Σημείωση επαφής: "
2529
2530 #. For the first occurrence,
2531 #. %1$s:  END 
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2534 #, c-format
2535 msgid "%s Country:"
2536 msgstr "%s Χώρα:"
2537
2538 #. For the first occurrence,
2539 #. %1$s:  END 
2540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2544 #, c-format
2545 msgid "%s Country: "
2546 msgstr "%s Χώρα: "
2547
2548 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2549 #. %2$s:  END 
2550 #. %3$s:  tablename 
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2552 #, fuzzy, c-format
2553 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2554 msgstr "Νόμισμα= %s"
2555
2556 #. %1$s:  END 
2557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2558 #, c-format
2559 msgid "%s Date of birth: "
2560 msgstr "%s Ημερομηνία γέννησης: "
2561
2562 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2563 #. %2$s:  humanbranch 
2564 #. %3$s:  ELSE 
2565 #. %4$s:  END 
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2570 "and fine rules for all libraries %s "
2571 msgstr ""
2572 "%s Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για \"%s\" %s "
2573 "Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για όλες τις βιβλιοθήκες "
2574 "%s "
2575
2576 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
2577 #. %2$s:  END 
2578 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2579 #. %4$s:  END 
2580 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
2581 #. %6$s:  END 
2582 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
2583 #. %8$s:  END 
2584 #. %9$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
2585 #. %10$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
2586 #. %11$s:  END 
2587 #. %12$s:  END 
2588 #. %13$s:  ActionsLoo.from_field 
2589 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
2590 #. %15$s:  ActionsLoo.from_subfield 
2591 #. %16$s:  END 
2592 #. %17$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2594 #, fuzzy, c-format
2595 msgid ""
2596 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2597 "%s %s with value "
2598 msgstr "κατά %s %s %s%s %s - %s%s %s - %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s "
2599
2600 #. %1$s:  ELSE 
2601 #. %2$s:  END 
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2603 #, fuzzy, c-format
2604 msgid "%s Disabled %s "
2605 msgstr "%s απενεργοποιημένο %s %s "
2606
2607 #. For the first occurrence,
2608 #. %1$s:  END 
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2611 #, c-format
2612 msgid "%s Email: "
2613 msgstr "%s Email: "
2614
2615 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
2616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2617 #, fuzzy, c-format
2618 msgid "%s Enabled "
2619 msgstr "%s Ενεργοποιήθηκε "
2620
2621 #. %1$s:  IF ( error ) 
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
2623 #, c-format
2624 msgid "%s Error: "
2625 msgstr "%s Σφάλμα: "
2626
2627 #. %1$s:  END 
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2629 #, c-format
2630 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2631 msgstr "%s Ημερομηνία λήξης (αφήστε κενό για αυτόματο υπολογισμό) "
2632
2633 #. %1$s:  END 
2634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2635 #, c-format
2636 msgid "%s Fax: "
2637 msgstr "%s Fax: "
2638
2639 #. %1$s:  IF ( areas ) 
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2641 #, c-format
2642 msgid "%s Filter by area "
2643 msgstr "%s Φιλτράρισμα κατά περιοχή "
2644
2645 #. For the first occurrence,
2646 #. %1$s:  END 
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2649 #, c-format
2650 msgid "%s First name:"
2651 msgstr "%s Όνομα:"
2652
2653 #. %1$s:  END 
2654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2655 #, c-format
2656 msgid "%s First name: "
2657 msgstr "%s Όνομα: "
2658
2659 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
2660 #. %2$s:  END 
2661 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
2662 #. %4$s:  END 
2663 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
2664 #. %6$s:  END 
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2666 #, c-format
2667 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2668 msgstr ""
2669 "%s Πρώτο εκπρόθεσμο %s %s Δεύτερο εκπρόθεσμο %s %s Θεωρείται απολεσθέν %s "
2670
2671 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
2672 #. %2$s:  END 
2673 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
2674 #. %4$s:  END 
2675 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
2676 #. %6$s:  END 
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2678 #, c-format
2679 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2680 msgstr ""
2681 "%s Πρώτο εκπρόθεσμο %s %s Δεύτερο εκπρόθεσμο %s %s Τρίτο εκπρόθεσμο %s "
2682
2683 #. For the first occurrence,
2684 #. %1$s:  authtypecode 
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2687 #, c-format
2688 msgid "%s Framework"
2689 msgstr "%s Πλαίσιο"
2690
2691 #. %1$s:  END 
2692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2693 #, fuzzy, c-format
2694 msgid "%s From any library "
2695 msgstr "%s Από Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη "
2696
2697 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
2698 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
2699 #. %3$s:  ELSE 
2700 #. %4$s:  END 
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2702 #, fuzzy, c-format
2703 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2704 msgstr ""
2705 "%s Από Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη %s Από την Οικεία Βιβλιοθήκη %s Δεν "
2706 "Επιτρέπονται Κρατήσεις %s "
2707
2708 #. %1$s:  END 
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2710 #, fuzzy, c-format
2711 msgid "%s From home library "
2712 msgstr "%s Από την Οικεία Βιβλιοθήκη "
2713
2714 #. %1$s:  IF budget_period_id 
2715 #. %2$s:  budget_period_description 
2716 #. %3$s:  ELSE 
2717 #. %4$s:  END 
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2719 #, fuzzy, c-format
2720 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2721 msgstr "&rsaquo; %sΚεφάλαια για '%s'%s%s "
2722
2723 #. For the first occurrence,
2724 #. %1$s:  holds_count 
2725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2727 #, c-format
2728 msgid "%s Hold(s)"
2729 msgstr "%s Κράτηση/ Κρατήσεις"
2730
2731 #. %1$s:  overcount 
2732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2733 #, c-format
2734 msgid "%s Hold(s) over"
2735 msgstr "%s Κράτηση/ Κρατήσεις σε"
2736
2737 #. %1$s:  reservecount 
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2739 #, c-format
2740 msgid "%s Hold(s) waiting"
2741 msgstr "%s Κρατήσεις σε αναμονή"
2742
2743 #. For the first occurrence,
2744 #. %1$s:  END 
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2747 #, c-format
2748 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2749 msgstr ""
2750 "%s Αγνόησε την εισερχόμενη εγγραφή (μπορεί ακόμα να γίνει επεξεργασία των "
2751 "τεκμηρίων της)"
2752
2753 #. %1$s:  END 
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2755 #, c-format
2756 msgid "%s Ignore items"
2757 msgstr "%s Αγνόησε τα τεκμήρια"
2758
2759 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
2760 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
2761 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
2762 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
2763 #. %5$s:  END 
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
2765 #, fuzzy, c-format
2766 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2767 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
2768
2769 #. %1$s:  END 
2770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2771 #, c-format
2772 msgid "%s Initials: "
2773 msgstr "%s Αρχικά: "
2774
2775 #. %1$s:  END 
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2777 #, fuzzy, c-format
2778 msgid "%s Item floats "
2779 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια "
2780
2781 #. %1$s:  END 
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2783 #, fuzzy, c-format
2784 msgid "%s Item returns home "
2785 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά σε "
2786
2787 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
2788 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
2789 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
2790 #. %4$s:  ELSE 
2791 #. %5$s:  END 
2792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2793 #, c-format
2794 msgid ""
2795 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2796 "Error - unknown option %s "
2797 msgstr ""
2798 "                  %s Το τεκμήριο επιστρέφει στην αρχική του θέση %s Το "
2799 "τεκμήριο επιστρέφει στη δανείζουσα βιβλιοθήκη %s Το τεκμήριο εκκρεμεί %s "
2800 "Σφάλμα - άγνωστη επιλογή %s                 "
2801
2802 #. %1$s:  END 
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2804 #, fuzzy, c-format
2805 msgid "%s Item returns to issuing library "
2806 msgstr "Επιστροφή στους κανόνες Δανεισμού "
2807
2808 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2809 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2810 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2811 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2812 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2813 #. %6$s:  END 
2814 #. %7$s:  END 
2815 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
2816 #. %9$s:  END 
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid ""
2820 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2821 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2822 msgstr ""
2823 "%s Αυτό το είδος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο "
2824 "κανονικά δε δανείζεται.%s(%s)%s. %s Παρόλα αυτά θέλετε να γίνει ο δανεισμός; "
2825
2826 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
2827 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
2828 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
2829 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
2830 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
2831 #. %6$s:  END 
2832 #. %7$s:  END 
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
2834 #, fuzzy, c-format
2835 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2836 msgstr ""
2837 "%s Αυτό το είδος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο "
2838 "κανονικά δε δανείζεται %s(%s)%s. %s "
2839
2840 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
2841 #. %2$s:  ELSE 
2842 #. %3$s:  END 
2843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:735
2844 #, c-format
2845 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2846 msgstr "%s Τελευταία τιμή %s Ξεκινάει με %s "
2847
2848 #. %1$s:  ELSE 
2849 #. %2$s:  END 
2850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2851 #, c-format
2852 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
2853 msgstr "%s Διεύθυνση %s &nbsp;|&nbsp; "
2854
2855 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
2856 #. %2$s:  ELSE 
2857 #. %3$s:  END 
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2859 #, c-format
2860 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2861 msgstr ""
2862 "%s Τροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s Νέα κατηγορία καθιερωμένων "
2863 "όρων %s "
2864
2865 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
2866 #. %2$s:  ELSE 
2867 #. %3$s:  END 
2868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2869 #, c-format
2870 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2871 msgstr "%s Τροποποίηση νομίσματος %s Νέο νόμισμα %s"
2872
2873 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
2874 #. %2$s:  ELSE 
2875 #. %3$s:  END 
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2877 #, c-format
2878 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2879 msgstr "%sΤροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας %sΝέα παραγγελία %s "
2880
2881 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2882 #. %2$s:  ELSE 
2883 #. %3$s:  END 
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2887 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Δημιουργία μιας νέας λίστας μελών %s "
2888
2889 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
2890 #. %2$s:  ELSE 
2891 #. %3$s:  END 
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2893 #, fuzzy, c-format
2894 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2895 msgstr ""
2896 "%s Τροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s Νέα κατηγορία καθιερωμένων "
2897 "όρων %s "
2898
2899 #. %1$s:  IF ( modify ) 
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
2901 #, c-format
2902 msgid "%s Modify subscription for "
2903 msgstr "%s Τροποποίηση συνδρομής για "
2904
2905 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2906 #. %2$s:  ELSE 
2907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2910 msgstr "%s ΔΕΝ ΟΡΙΣΘΗΚΕ ΚΑΜΙΑ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ %s %s %s "
2911
2912 #. %1$s:  ELSE 
2913 #. %2$s:  END 
2914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2915 #, fuzzy, c-format
2916 msgid "%s New course %s"
2917 msgstr "%s Χωρίς Barcode %s"
2918
2919 #. %1$s:  ELSE 
2920 #. %2$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
2921 #. %3$s:  ELSIF ( branchcategorie.searchdomain ) 
2922 #. %4$s:  END 
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2924 #, fuzzy, c-format
2925 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
2926 msgstr "% Δεν καθορίσθηκαν %sΙδιότητες για%sΑναζήτηση Πεδίου Ορισμού%s"
2927
2928 #. %1$s:  ELSE 
2929 #. %2$s:  END 
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "%s No action defined for the template. %s "
2933 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
2934
2935 #. %1$s:  ELSE 
2936 #. %2$s:  END 
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "%s No active budgets %s "
2940 msgstr "%s Χωρίς ενεργούς προϋπολογισμούς %s "
2941
2942 #. For the first occurrence,
2943 #. %1$s:  ELSE 
2944 #. %2$s:  END 
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "%s No barcode %s "
2949 msgstr "%s Χωρίς Barcode %s "
2950
2951 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
2952 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
2953 #. %3$s:  ELSE 
2954 #. %4$s:  failureMessage 
2955 #. %5$s:  END 
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
2957 #, c-format
2958 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
2959 msgstr ""
2960
2961 #. %1$s:  END 
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
2963 #, fuzzy, c-format
2964 msgid "%s No holds allowed "
2965 msgstr "%s Δεν Επιτρέπονται Κρατήσεις "
2966
2967 #. %1$s:  ELSE 
2968 #. %2$s:  END 
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
2970 #, fuzzy, c-format
2971 msgid "%s No inactive budgets %s "
2972 msgstr "%s Χωρίς ανενεργούς προϋπολγισμούς %s %s "
2973
2974 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
2975 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
2976 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
2977 #. %4$s:  ELSE 
2978 #. %5$s:  failureMessage 
2979 #. %6$s:  END 
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
2981 #, c-format
2982 msgid ""
2983 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
2984 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
2985 msgstr ""
2986
2987 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
2988 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
2989 #. %3$s:  ELSE 
2990 #. %4$s:  failureMessage 
2991 #. %5$s:  END 
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
2993 #, c-format
2994 msgid ""
2995 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
2996 "%s %s "
2997 msgstr ""
2998
2999 #. For the first occurrence,
3000 #. %1$s:  ELSE 
3001 #. %2$s:  END 
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "%s No limitation %s "
3006 msgstr "%s Χωρίς περιορισμό %s "
3007
3008 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3009 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3010 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3011 #. %4$s:  ELSE 
3012 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3013 #. %6$s:  END 
3014 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3015 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3016 #. %9$s:  biblio.match_score 
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3018 #, fuzzy, c-format
3019 msgid ""
3020 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3021 "(score = %s): "
3022 msgstr ""
3023 "%s Χωρίς αντιστοίχιση %s Εφαρμόσθηκε αντιστοίχιση %s Βρέθηκε αντιστοίχιση %s "
3024 "%s %s "
3025
3026 #. For the first occurrence,
3027 #. %1$s:  ELSE 
3028 #. %2$s:  END 
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3031 #, c-format
3032 msgid "%s No results found %s "
3033 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα %s "
3034
3035 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3036 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3037 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3038 #. %4$s:  ELSE 
3039 #. %5$s:  failureMessage 
3040 #. %6$s:  END 
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3042 #, c-format
3043 msgid ""
3044 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3045 "%s %s "
3046 msgstr ""
3047
3048 #. %1$s:  END 
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3050 #, fuzzy, c-format
3051 msgid "%s None "
3052 msgstr "%s σε "
3053
3054 #. %1$s:  ELSE 
3055 #. %2$s:  END 
3056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
3057 #, c-format
3058 msgid "%s Not defined yet %s "
3059 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
3060
3061 #. For the first occurrence,
3062 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3063 #. %2$s:  error.value 
3064 #. %3$s:  ELSE 
3065 #. %4$s:  error 
3066 #. %5$s:  END 
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3069 #, c-format
3070 msgid ""
3071 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3072 "be merged at a time. %s %s %s "
3073 msgstr ""
3074 "%s Αριθμός αρχείων που προσφέρονται προς συγχώνευση: %s. Τρεχόντως μπορούν "
3075 "να συγχωνευθούν  μόνο 2 αρχεία κάθε φορά. %s %s %s "
3076
3077 #. %1$s:  END 
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3079 #, c-format
3080 msgid "%s OPAC note: "
3081 msgstr "%s Σημείωση OPAC: "
3082
3083 #. %1$s:  ELSE 
3084 #. %2$s:  END 
3085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3086 #, fuzzy, c-format
3087 msgid "%s OR %s "
3088 msgstr "%s - %s "
3089
3090 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3091 #. %2$s:  END 
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3093 #, c-format
3094 msgid ""
3095 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3096 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3097 msgstr ""
3098 "%s Θα διαγραφούν μόνο τα τεκμήρια που δεν χρειάζεται να μεταφερθούν "
3099 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3100
3101 #. %1$s:  END 
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3103 #, c-format
3104 msgid "%s Other name: "
3105 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
3106
3107 #. %1$s:  END 
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3109 #, fuzzy, c-format
3110 msgid "%s Other phone: "
3111 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
3112
3113 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3114 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3116 #, fuzzy, c-format
3117 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3118 msgstr ""
3119 "%s Παραγγελία σε εκκρεμότητα (επιτρέπεται μόνο μια παραγγελία ανά συνδρομή) "
3120 "%s "
3121
3122 #. %1$s:  END 
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3124 #, fuzzy, c-format
3125 msgid "%s Owner "
3126 msgstr "Κάτοχος: "
3127
3128 #. %1$s:  END 
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3130 #, c-format
3131 msgid "%s Owner and users "
3132 msgstr "%s Ιδιοκτήτης και χρήστες"
3133
3134 #. %1$s:  END 
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3136 #, fuzzy, c-format
3137 msgid "%s Owner, users and library "
3138 msgstr "%s Ιδιοκτήτης, χρήστες και βιβλιοθήκη"
3139
3140 #. For the first occurrence,
3141 #. %1$s:  END 
3142 #. %2$s:  current_page 
3143 #. %3$s:  total_pages 
3144 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "%s Page %s / %s %s "
3150 msgstr "%s Σελίδα %s / %s %s "
3151
3152 #. %1$s:  END 
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3154 #, c-format
3155 msgid "%s Password: "
3156 msgstr "%s Κωδικός Πρόσβασης: "
3157
3158 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3159 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3160 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3161 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3162 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3163 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3164 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3165 #. %8$s:  END 
3166 #. %9$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3168 #, fuzzy, c-format
3169 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3170 msgstr ""
3171 "%sΕκκρεμεί%s %sΑποδεκτή%s %sΥπό παραγγελία%s %sΑπερρίφθη%s %sΕλεγμένο%s %s "
3172
3173 #. For the first occurrence,
3174 #. %1$s:  END 
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3177 #, c-format
3178 msgid "%s Phone:"
3179 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
3180
3181 #. For the first occurrence,
3182 #. %1$s:  END 
3183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3185 #, c-format
3186 msgid "%s Phone: "
3187 msgstr "%s Τηλέφωνο: "
3188
3189 #. %1$s:  END 
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3191 #, fuzzy, c-format
3192 msgid "%s Primary email: "
3193 msgstr "%s Κυρίως Email: "
3194
3195 #. %1$s:  END 
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3197 #, fuzzy, c-format
3198 msgid "%s Primary phone: "
3199 msgstr "%s Κυρίως Τηλέφωνο: "
3200
3201 #. %1$s:  ELSE 
3202 #. %2$s:  END 
3203 #. %3$s:  END 
3204 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3206 #, fuzzy, c-format
3207 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3208 msgstr "%s Δημόσιες Λίστες %s %s %s&rsaquo; Περιεχόμενα "
3209
3210 #. %1$s:  ELSE 
3211 #. %2$s:  END 
3212 #. %3$s:  ELSIF ( showprivateshelves ) 
3213 #. %4$s:  IF ( viewshelf || edit ) 
3214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3215 #, fuzzy, c-format
3216 msgid "%s Public lists %s %s &rsaquo; %s "
3217 msgstr "%s Δημόσιες Λίστες %s %s &rsaquo; %s "
3218
3219 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3221 #, fuzzy, c-format
3222 msgid "%s Receipt summary for "
3223 msgstr "%s Περίληψη Παραλαβής για %s "
3224
3225 #. For the first occurrence,
3226 #. %1$s:  ELSE 
3227 #. %2$s:  name 
3228 #. %3$s:  END 
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3231 #, c-format
3232 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3233 msgstr "%s Παραλαβή παραγγελιών από %s %s "
3234
3235 #. %1$s:  END 
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3237 #, c-format
3238 msgid "%s Registration date: "
3239 msgstr "%s Ημερομηνία εγγραφής: "
3240
3241 #. %1$s:  END 
3242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3243 #, c-format
3244 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3245 msgstr "%s Αντικατάσταση υπάρχουσας εγγραφής με εισερχόμενη εγγραφή"
3246
3247 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3248 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3249 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3250 #. %4$s:  ELSE 
3251 #. %5$s:  overlay_action 
3252 #. %6$s:  END 
3253 #. %7$s:  END 
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3258 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3259 msgstr ""
3260 "%s Αντικαταστήστε το υπάρχον αρχείο με το εισερχόμενο αρχείο %s Προσθέστε το "
3261 "εισερχόμενο αρχείο %s Αγνοήστε το εισερχόμενο αρχείο (τα τεκμήριά του "
3262 "μπορούν ακόμη να υποστούν επεξεργασία) %s %s %s %s"
3263
3264 #. %1$s:  END 
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3266 #, fuzzy, c-format
3267 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3268 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
3269
3270 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3271 #. %2$s:  name 
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3273 #, c-format
3274 msgid "%s Reserve found for %s ("
3275 msgstr "%s Βρέθηκε κράτηση για %s ("
3276
3277 #. For the first occurrence,
3278 #. %1$s:  debarments.size 
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
3280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "%s Restrictions"
3283 msgstr "%s Περιορισμοί"
3284
3285 #. %1$s:  END 
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3287 #, c-format
3288 msgid "%s Salutation: "
3289 msgstr "%s Χαιρετισμός: "
3290
3291 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3292 #. %2$s:  searchfield 
3293 #. %3$s:  END 
3294 #. %4$s:  IF ( loop ) 
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3296 #, c-format
3297 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3298 msgstr "%s Αναζήτηση: %s %s %s "
3299
3300 #. %1$s:  END 
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3302 #, fuzzy, c-format
3303 msgid "%s Secondary email: "
3304 msgstr "%s Δευτερεύον Email: "
3305
3306 #. %1$s:  END 
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid "%s Secondary phone: "
3310 msgstr "%s Δευτερεύον Τηλέφωνο: "
3311
3312 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3313 #. %2$s:  ELSE 
3314 #. %3$s:  END 
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3316 #, c-format
3317 msgid ""
3318 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3319 "is kept when an irregularity is found. %s "
3320 msgstr ""
3321 "%s Ο σειριακός αριθμός παραλείπεται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s Ο "
3322 "σειριακός αριθμός διατηρείται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s "
3323
3324 #. %1$s:  batche.label_count 
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3326 #, c-format
3327 msgid "%s Single Cards "
3328 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες "
3329
3330 #. %1$s:  batche.card_count 
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3332 #, c-format
3333 msgid "%s Single Patron Cards"
3334 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
3335
3336 #. %1$s:  batche.label_count 
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3338 #, fuzzy, c-format
3339 msgid "%s Single cards "
3340 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες "
3341
3342 #. %1$s:  batche.card_count 
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3344 #, fuzzy, c-format
3345 msgid "%s Single patron cards"
3346 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
3347
3348 #. %1$s:  END 
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3350 #, c-format
3351 msgid "%s Sort 1: "
3352 msgstr "%s Ταξινόμηση 1: "
3353
3354 #. %1$s:  END 
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3356 #, c-format
3357 msgid "%s Sort 2: "
3358 msgstr "%s Ταξινόμηση 2: "
3359
3360 #. For the first occurrence,
3361 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') ) 
3362 #. %2$s:  matches.join("") 
3363 #. %3$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') ) 
3364 #. %4$s:  matches.join("") 
3365 #. %5$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') ) 
3366 #. %6$s:  matches.join("") 
3367 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') ) 
3368 #. %8$s:  matches.join("") 
3369 #. %9$s:  ELSE 
3370 #. %10$s:  serial.serialseq 
3371 #. %11$s:  END 
3372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:258
3373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3374 #, fuzzy, c-format
3375 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3376 msgstr "%s %s %s%s -- %s %s %s%s (%s)%s %s "
3377
3378 #. For the first occurrence,
3379 #. %1$s:  END 
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3382 #, c-format
3383 msgid "%s State:"
3384 msgstr "%s Πολιτεία:"
3385
3386 #. For the first occurrence,
3387 #. %1$s:  END 
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3392 #, c-format
3393 msgid "%s State: "
3394 msgstr "%s Πολιτεία: "
3395
3396 #. For the first occurrence,
3397 #. %1$s:  END 
3398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3400 #, c-format
3401 msgid "%s Street number: "
3402 msgstr "%s Αριθμός οδού: "
3403
3404 #. For the first occurrence,
3405 #. %1$s:  END 
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3408 #, c-format
3409 msgid "%s Street type: "
3410 msgstr "%s Τύπος οδού: "
3411
3412 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3414 #, c-format
3415 msgid "%s Subscription renewed. "
3416 msgstr "%s Η συνδρομή ανανεώθηκε. "
3417
3418 #. For the first occurrence,
3419 #. %1$s:  END 
3420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3422 #, c-format
3423 msgid "%s Surname:"
3424 msgstr "%s Επώνυμο:"
3425
3426 #. %1$s:  END 
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3428 #, c-format
3429 msgid "%s Surname: "
3430 msgstr "%s Επώνυμο: "
3431
3432 #. %1$s:  ELSE 
3433 #. %2$s:  loo.tab 
3434 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3435 #. %4$s:  loo.kohafield 
3436 #. %5$s:  END 
3437 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3438 #. %7$s:  ELSE 
3439 #. %8$s:  END 
3440 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3441 #. %10$s:  ELSE 
3442 #. %11$s:  END 
3443 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3444 #. %13$s:  loo.seealso 
3445 #. %14$s:  END 
3446 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3447 #. %16$s:  END 
3448 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3449 #. %18$s:  END 
3450 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3451 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3452 #. %21$s:  END 
3453 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3454 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3455 #. %24$s:  END 
3456 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3457 #. %26$s:  loo.value_builder 
3458 #. %27$s:  END 
3459 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3460 #. %29$s:  loo.link 
3461 #. %30$s:  END 
3462 #. %31$s:  END 
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3464 #, fuzzy, c-format
3465 msgid ""
3466 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3467 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3468 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3469 "%s %s "
3470 msgstr ""
3471 "%s Καρτέλα:%s, %s | Πεδίο Koha: %s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη "
3472 "επαναλαμβανόμενο,%s %sΥποχρεωτικό, %sΜη υποχρεωτικό,%s %s | Βλέπε επίσης: %s,"
3473 "%s %sκρυμμένο,%s %sείναι url,%s %s | Καθ τιμή:%s,%s %s | Καθιερωμένος όρος:"
3474 "%s,%s %s | Συνδεόμενη υπομονάδα:%s,%s %s | Σύνδεσμος:%s,%s %s "
3475
3476 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3477 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3478 #. %3$s:  card_element 
3479 #. %4$s:  element_id 
3480 #. %5$s:  ELSE 
3481 #. %6$s:  END 
3482 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3483 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3484 #. %9$s:  card_element 
3485 #. %10$s:  element_id 
3486 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3487 #. %12$s:  image_ids 
3488 #. %13$s:  ELSE 
3489 #. %14$s:  END 
3490 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3491 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3492 #. %17$s:  card_element 
3493 #. %18$s:  element_id 
3494 #. %19$s:  END 
3495 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3496 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3498 #, fuzzy, c-format
3499 msgid ""
3500 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3501 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3502 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3503 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3504 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3505 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3506 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3507 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3508 "code was supplied. Please "
3509 msgstr ""
3510 "%s Η βάση δεδομένων επέστρεψε ένα σφάλμα ενώ %sαποθήκευε %s %s%sεπιχειρούσε "
3511 "μία λειτουργία αποθήκευσης%s. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
3512 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για λεπτομέρειες. %s Η βάση "
3513 "δεδομένων επέστρεψε ένα σφάλμα ενώ %s διέγραφε %s %s%s%s% επιχειρούσε μία "
3514 "λειτουργία διαγραφής%s. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να "
3515 "ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για λεπτομέρειες. Επιχειρήθηκε μία μη "
3516 "υποστηρίξιμη λειτουργία%s στις %s %s%s. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
3517 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για λεπτομέρειες. %s Εμφανίστηκε "
3518 "ένα σφάλμα. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το "
3519 "ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s Δώθηκε ένας μη υπαρκτός "
3520 "ή άκυρος κωδικός παραρτήματος. Παρακαλώ "
3521
3522 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3523 #. %2$s:  error.value 
3524 #. %3$s:  ELSE 
3525 #. %4$s:  error 
3526 #. %5$s:  END 
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3528 #, fuzzy, c-format
3529 msgid ""
3530 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3531 "one: %s %s %s %s "
3532 msgstr ""
3533 "%s Τα ακόλουθα τεκμήρια δεν μπορούσαν να μεταφερθούν από την παλιά στην "
3534 "καινούργια εγγραφή: %s %s %s %s "
3535
3536 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3537 #. %2$s:  error.value 
3538 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3539 #. %4$s:  ELSE 
3540 #. %5$s:  error 
3541 #. %6$s:  END 
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3543 #, fuzzy, c-format
3544 msgid ""
3545 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3546 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3547 "merging. %s %s %s "
3548 msgstr ""
3549 "%s Τα ακόλουθα τεκμήρια δεν μπορούσαν να μεταφερθούν από την παλιά στην "
3550 "καινούργια εγγραφή: %s %s Δεν επιλέχθηκε κανένα πλαίσιο. Παρακαλώ επιλέξτε "
3551 "ένα πλαίσιο για συγχώνευση. %s %s %s "
3552
3553 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3554 #. %2$s:  message.mmtid
3555 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3556 #. %4$s:  message.biblionumber 
3557 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3558 #. %6$s:  message.authid 
3559 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3564 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3565 "does not exist in the database. %s The biblio "
3566 msgstr ""
3567
3568 #. %1$s:  ELSE 
3569 #. %2$s:  END 
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3571 #, fuzzy, c-format
3572 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3573 msgstr "%sΔεν υπάρχουν άλλες εκκρεμείς (αποδεκτές) προτάσεις.%s "
3574
3575 #. %1$s:  ELSE 
3576 #. %2$s:  END 
3577 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3578 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3579 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3580 #. %6$s:  ELSE 
3581 #. %7$s:  report.total_success 
3582 #. %8$s:  report.total_records 
3583 #. %9$s:  END 
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3585 #, c-format
3586 msgid ""
3587 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3588 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3589 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3590 msgstr ""
3591
3592 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3594 #, fuzzy, c-format
3595 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3596 msgstr "%sΔεν έχουν παραληφθεί παραγγελίες.%s "
3597
3598 #. %1$s:  ELSE 
3599 #. %2$s:  END 
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
3601 #, fuzzy, c-format
3602 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3603 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για την αναζήτηση αυτή. %s "
3604
3605 #. %1$s:  ELSIF search_done 
3606 #. %2$s:  END 
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3608 #, fuzzy, c-format
3609 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3610 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για την αναζήτηση αυτή. %s "
3611
3612 #. %1$s:  ELSE 
3613 #. %2$s:  END 
3614 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
3615 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3616 #. %5$s:  ELSE 
3617 #. %6$s:  report.total_success 
3618 #. %7$s:  report.total_records 
3619 #. %8$s:  END 
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3621 #, c-format
3622 msgid ""
3623 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3624 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3625 "errors occurred. %s "
3626 msgstr ""
3627
3628 #. %1$s:  ELSE 
3629 #. %2$s:  END 
3630 #. %3$s:  END 
3631 #. %4$s:  ELSE 
3632 #. %5$s:  END 
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3634 #, c-format
3635 msgid ""
3636 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3637 "using the table configuration in this module. %s "
3638 msgstr ""
3639
3640 #. %1$s:  ELSE 
3641 #. %2$s:  field.name 
3642 #. %3$s:  END 
3643 #. %4$s:  END 
3644 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3646 #, fuzzy, c-format
3647 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3648 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s "
3649
3650 #. %1$s:  ELSE 
3651 #. %2$s:  END 
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3653 #, fuzzy, c-format
3654 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3655 msgstr "%s Αυτός ο αριθμός παραγγελίας δεν υπάρχει. %s "
3656
3657 #. For the first occurrence,
3658 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
3659 #. %2$s:  ELSE 
3660 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
3661 #. %4$s:  END 
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3664 #, c-format
3665 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3666 msgstr "%s Απεριόριστο %s %s %s "
3667
3668 #. %1$s:  END 
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3670 #, c-format
3671 msgid "%s Username: "
3672 msgstr "%s Όνομα χρήστη: "
3673
3674 #. %1$s:  ELSE 
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
3676 #, c-format
3677 msgid "%s Waiting to be pulled "
3678 msgstr "%s Σε αναμονή για απόσπαση "
3679
3680 #. For the first occurrence,
3681 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
3682 #. %2$s:  ELSE 
3683 #. %3$s:  END 
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3686 #, fuzzy, c-format
3687 msgid "%s Yes %s No %s "
3688 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
3689
3690 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
3691 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3693 #, c-format
3694 msgid "%s Yes%s, "
3695 msgstr "%s Ναι%s, "
3696
3697 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3698 #. %2$s:  searchfield 
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3700 #, c-format
3701 msgid "%s You Searched for %s"
3702 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για %s"
3703
3704 #. %1$s:  ELSE 
3705 #. %2$s:  END 
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3707 #, fuzzy, c-format
3708 msgid "%s You are not logged in | %s "
3709 msgstr "%s Δεν έχετε συνδεθεί | %s "
3710
3711 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
3712 #. %2$s:  searchfield 
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3714 #, c-format
3715 msgid "%s You searched for %s"
3716 msgstr "%s  Κάνατε αναζήτηση για %s"
3717
3718 #. %1$s:  IF id 
3719 #. %2$s:  id 
3720 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
3721 #. %4$s:  searchfield 
3722 #. %5$s:  END 
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3724 #, fuzzy, c-format
3725 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3726 msgstr "%s%s %s Κάνατε αναζήτηση για %s"
3727
3728 #. For the first occurrence,
3729 #. %1$s:  ELSE 
3730 #. %2$s:  END 
3731 #. %3$s:  ELSIF ( category2 ) 
3732 #. %4$s:  IF ( viewshelf ) 
3733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
3734 #, fuzzy, c-format
3735 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
3736 msgstr "%s Οι Λίστες Σας %s %s &rsaquo; %s "
3737
3738 #. For the first occurrence,
3739 #. %1$s:  END 
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3742 #, c-format
3743 msgid "%s Zip/Postal code:"
3744 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
3745
3746 #. For the first occurrence,
3747 #. %1$s:  END 
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3752 #, c-format
3753 msgid "%s Zip/Postal code: "
3754 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας: "
3755
3756 #. %1$s:  END 
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3758 #, c-format
3759 msgid ""
3760 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3761 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3762 msgstr ""
3763
3764 #. %1$s:  BLOCK showreference 
3765 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
3766 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
3767 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
3768 #. %5$s:  SWITCH type 
3769 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3771 #, c-format
3772 msgid ""
3773 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3774 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3775 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3776 msgstr ""
3777
3778 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
3779 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
3780 #. %3$s:  IF avs 
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3782 #, c-format
3783 msgid ""
3784 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3785 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3786 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3787 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3788 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3789 msgstr ""
3790
3791 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
3792 #. %2$s:  rule.hardduedate 
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3794 #, fuzzy, c-format
3795 msgid "%s after %s "
3796 msgstr "%s%sμετά %s "
3797
3798 #. SCRIPT
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3800 #, fuzzy
3801 msgid "%s already in your cart"
3802 msgstr "ήδη στο καρότσι σας"
3803
3804 #. %1$s:  item.countanalytics 
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
3806 #, c-format
3807 msgid "%s analytics"
3808 msgstr "%s analytics"
3809
3810 #. %1$s:  multi_batch_count 
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3812 #, c-format
3813 msgid "%s batch(es) to export."
3814 msgstr "%s παρτίδα(ες) για εξαγωγή."
3815
3816 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3818 #, c-format
3819 msgid "%s by "
3820 msgstr "%s από "
3821
3822 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
3823 #. %2$s:  loopro.author 
3824 #. %3$s:  END 
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3826 #, fuzzy, c-format
3827 msgid "%s by %s%s"
3828 msgstr "%s από %s%s"
3829
3830 #. For the first occurrence,
3831 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
3832 #. %2$s:  reserveloo.author 
3833 #. %3$s:  END 
3834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3836 #, c-format
3837 msgid "%s by %s%s "
3838 msgstr "%s από %s%s "
3839
3840 #. For the first occurrence,
3841 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
3842 #. %2$s:  ordersloo.author 
3843 #. %3$s:  END 
3844 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
3845 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
3846 #. %6$s:  END 
3847 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3850 #, c-format
3851 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3852 msgstr "%s από %s%s %s &ndash; %s%s %s"
3853
3854 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
3855 #. %2$s:  END 
3856 #. %3$s:  biblio.author |html 
3857 #. %4$s: ~ END 
3858 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
3859 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
3860 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
3861 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3863 #, fuzzy, c-format
3864 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3865 msgstr "%s %s %s %s Κανένα %s "
3866
3867 #. %1$s:  branchname 
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3869 #, fuzzy, c-format
3870 msgid "%s calendar"
3871 msgstr "%s Ημερολόγιο"
3872
3873 #. %1$s:  errorfile 
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3875 #, c-format
3876 msgid "%s can't be opened"
3877 msgstr "%s δεν μπορεί να ανοίξει"
3878
3879 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
3880 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
3881 #. %3$s:  missing_critical.key 
3882 #. %4$s:  missing_critical.value 
3883 #. %5$s:  ELSE 
3884 #. %6$s:  missing_critical.key 
3885 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
3886 #. %8$s:  missing_critical.value 
3887 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
3888 #. %10$s:  missing_critical.value 
3889 #. %11$s:  ELSE 
3890 #. %12$s:  END 
3891 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
3892 #. %14$s:  missing_critical.surname 
3893 #. %15$s:  END 
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3895 #, c-format
3896 msgid ""
3897 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
3898 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
3899 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
3900 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
3901 msgstr ""
3902 "%s δεν μπόρεσε να αναλυθεί! %s έχει &quot;%s&quot; σε μη αναγνωρίσιμη μορφή: "
3903 "&quot;%s&quot; %s Κρίσιμο πεδίο &quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή "
3904 "&quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή &quot;%s&quot; %sλείπει %s "
3905 "(αριθμός μέλους: %s; επώνυμο: %s). %s "
3906
3907 #. %1$s:  lis.level 
3908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
3909 #, c-format
3910 msgid "%s data added"
3911 msgstr "προστέθηκαν %s στοιχεία"
3912
3913 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
3914 #. %2$s:  END 
3915 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
3916 #. %4$s:  END 
3917 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
3918 #. %6$s:  END 
3919 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
3920 #. %8$s:  END 
3921 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
3922 #. %10$s:  END 
3923 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
3924 #. %12$s:  END 
3925 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
3926 #. %14$s:  END 
3927 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
3928 #. %16$s:  END 
3929 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
3930 #. %18$s:  END 
3931 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
3932 #. %20$s:  END 
3933 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
3934 #. %22$s:  END 
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
3936 #, c-format
3937 msgid ""
3938 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
3939 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
3940 msgstr ""
3941 "%s ημέρα %s %s εβδομάδα %s %s 2 εβδομάδες %s %s 3 εβδομάδες %s %s μήνα %s %s "
3942 "2 μήνες %s %s 3 μήνες %s %s τρίμηνο %s %s 2 τρίμηνα %s %s έτος %s %s 2 έτη "
3943 "%s "
3944
3945 #. %1$s:  deliverytime 
3946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3947 #, fuzzy, c-format
3948 msgid "%s days"
3949 msgstr "%s ημέρα(ες)"
3950
3951 #. SCRIPT
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3953 #, fuzzy
3954 msgid ""
3955 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
3956 "this record?"
3957 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
3958
3959 #. SCRIPT
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3961 #, fuzzy
3962 msgid ""
3963 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
3964 "permissions to delete this record."
3965 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
3966
3967 #. %1$s:  HANDLED 
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
3969 #, fuzzy, c-format
3970 msgid "%s directories processed."
3971 msgstr "%s επεξεργασμένοι κατάλογοι."
3972
3973 #. %1$s:  TOTAL 
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
3975 #, fuzzy, c-format
3976 msgid "%s directories scanned."
3977 msgstr "%s σαρωμένοι κατάλογοι."
3978
3979 #. %1$s:  IF ( serial.cannotedit ) 
3980 #. %2$s:  ELSE 
3981 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
3982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
3983 #, c-format
3984 msgid "%s disabled %s %s "
3985 msgstr "%s απενεργοποιήθηκε %s %s "
3986
3987 #. For the first occurrence,
3988 #. %1$s:  duplicate_count 
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
3991 #, c-format
3992 msgid "%s duplicate item(s) found"
3993 msgstr "βρέθηκαν %s διπλοεγγραφές τεκμηρίων"
3994
3995 #. For the first occurrence,
3996 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
3999 #, c-format
4000 msgid "%s failed to unpack."
4001 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
4002
4003 #. %1$s:  END 
4004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4005 #, c-format
4006 msgid "%s for "
4007 msgstr "%s για "
4008
4009 #. %1$s:  IF searchmember 
4010 #. %2$s:  searchmember 
4011 #. %3$s:  END 
4012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
4013 #, fuzzy, c-format
4014 msgid "%s for '%s'%s"
4015 msgstr "%s για "
4016
4017 #. For the first occurrence,
4018 #. %1$s:  authtypecode 
4019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
4020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4023 #, fuzzy, c-format
4024 msgid "%s framework"
4025 msgstr "%s Πλαίσιο"
4026
4027 #. For the first occurrence,
4028 #. %1$s:  books_loo.holds 
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4031 #, c-format
4032 msgid "%s hold(s) left"
4033 msgstr "απέμειναν %s κρατήσεις"
4034
4035 #. SCRIPT
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4037 msgid ""
4038 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4039 "items."
4040 msgstr ""
4041
4042 #. %1$s:  LoginBranchname 
4043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4044 #, fuzzy, c-format
4045 msgid "%s holdings"
4046 msgstr "%s τεκμήρια"
4047
4048 #. SCRIPT
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4050 #, fuzzy
4051 msgid ""
4052 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4053 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
4054
4055 #. %1$s:  END 
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4057 #, c-format
4058 msgid "%s image file"
4059 msgstr "%s αρχείο εικόνας"
4060
4061 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4063 #, c-format
4064 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4065 msgstr "%s εικόνα(ες) μεταφέρθηκαν στη βάση δεδομένων:"
4066
4067 #. %1$s:  total 
4068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4069 #, fuzzy, c-format
4070 msgid "%s images found"
4071 msgstr "βρέθηκαν %s γραμμές."
4072
4073 #. %1$s:  imported 
4074 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4075 #. %3$s:  lastimported 
4076 #. %4$s:  END 
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4078 #, c-format
4079 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4080 msgstr "%s εισαγόμενες εγγραφές %s(η τελευταία ήταν η %s)%s"
4081
4082 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4083 #. %2$s:  reserveloo.branch 
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4085 #, fuzzy, c-format
4086 msgid "%s in %s"
4087 msgstr "%s Κανένα %s "
4088
4089 #. SCRIPT
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4091 #, fuzzy
4092 msgid "%s in tab %s"
4093 msgstr "στην καρτέλα "
4094
4095 #. SCRIPT
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4097 #, fuzzy
4098 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4099 msgstr "ούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται!"
4100
4101 #. SCRIPT
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4103 #, fuzzy
4104 msgid "%s is permitted!"
4105 msgstr "επιτρέπεται!"
4106
4107 #. SCRIPT
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4109 #, fuzzy
4110 msgid "%s is prohibited!"
4111 msgstr "απαγορεύεται!"
4112
4113 #. %1$s:  irregular_issues 
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4115 #, c-format
4116 msgid "%s issues "
4117 msgstr "%s τεύχη "
4118
4119 #. %1$s:  END 
4120 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4121 #. %3$s:  IF st == subtype 
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:661
4123 #, fuzzy, c-format
4124 msgid "%s issues %s %s "
4125 msgstr "%s τεύχη "
4126
4127 #. SCRIPT
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4129 #, fuzzy
4130 msgid "%s item mandatory fields empty"
4131 msgstr "κενά υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου"
4132
4133 #. %1$s:  num_items 
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
4135 #, c-format
4136 msgid "%s item records found and staged"
4137 msgstr "%s εγγραφές τεκμηρίων βρέθηκαν και προετοιμάστηκαν"
4138
4139 #. SCRIPT
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4141 #, fuzzy
4142 msgid "%s item(s) added to your cart"
4143 msgstr "τεκμήριο/α προστέθηκαν στο καρότσι σας"
4144
4145 #. SCRIPT
4146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4147 #, fuzzy
4148 msgid ""
4149 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4150 "deleting this record."
4151 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
4152
4153 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "%s item(s) attached."
4157 msgstr "%s τεκμήρια διεγράφησαν."
4158
4159 #. %1$s:  not_deleted_items 
4160 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4161 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4162 #. %4$s:  END 
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4164 #, c-format
4165 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4166 msgstr "%s τεκμήρια που δεν μπόρεσαν να διαγραφούν: %s%s%s"
4167
4168 #. %1$s:  deleted_items 
4169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4170 #, c-format
4171 msgid "%s item(s) deleted."
4172 msgstr "%s τεκμήρια διεγράφησαν."
4173
4174 #. For the first occurrence,
4175 #. %1$s:  books_loo.items 
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4178 #, c-format
4179 msgid "%s item(s) left"
4180 msgstr "έμειναν %s τεκμήρια"
4181
4182 #. %1$s:  modified_items 
4183 #. %2$s:  modified_fields 
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4185 #, c-format
4186 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4187 msgstr "τροποποιήθηκε %s τεκμήριο(α)  (με %s τροποποιημένα πεδία) "
4188
4189 #. %1$s:  total 
4190 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4191 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4192 #. %4$s:  ELSE 
4193 #. %5$s:  END 
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4197 msgstr "βρέθηκαν %s τεκμήρια για %s%s%sΟΛΕΣ τις βιβλιοθήκες%s "
4198
4199 #. %1$s:  moddatecount 
4200 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4202 #, c-format
4203 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4204 msgstr ""
4205 "%s τεκμήρια τροποποιήθηκαν: η ημερομηνία που εμφανίστηκαν τελευταία φορά "
4206 "είναι %s"
4207
4208 #. %1$s:  total 
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
4210 #, c-format
4211 msgid "%s lines found."
4212 msgstr "βρέθηκαν %s γραμμές."
4213
4214 #. For the first occurrence,
4215 #. SCRIPT
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4219 #, fuzzy
4220 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4221 msgstr "κενά υποχρεωτικά πεδία (βλέπε υποπεδία με έντονα γράμματα)"
4222
4223 #. %1$s:  END 
4224 #. %2$s:  CASE 
4225 #. %3$s:  st 
4226 #. %4$s:  END 
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:675
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid "%s months %s%s %s "
4230 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s "
4231
4232 #. %1$s:  alreadyindb 
4233 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4234 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4235 #. %4$s:  END 
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4237 #, c-format
4238 msgid ""
4239 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4240 "%s(last was %s)%s"
4241 msgstr ""
4242 "%s δεν εισήχθησαν επειδή υπάρχουν ήδη στον πίνακα χρηστών και δεν είναι "
4243 "δυνατή η επικάλυψη %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
4244
4245 #. %1$s:  invalid 
4246 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4247 #. %3$s:  lastinvalid 
4248 #. %4$s:  END 
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4250 #, c-format
4251 msgid ""
4252 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4253 msgstr ""
4254 "%s δεν εισήχθησαν επειδή δεν είναι στην αναμενόμενη μορφή %s(το τελευταίο "
4255 "ήταν το %s)%s"
4256
4257 #. %1$s:  endat 
4258 #. %2$s:  numrecords 
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4260 #, c-format
4261 msgid "%s of %s"
4262 msgstr "%s από %s"
4263
4264 #. SCRIPT
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4266 msgid "%s of %s renewals remaining"
4267 msgstr ""
4268
4269 #. For the first occurrence,
4270 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4274 #, c-format
4275 msgid "%s on "
4276 msgstr "%s σε "
4277
4278 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4279 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4281 #, fuzzy, c-format
4282 msgid "%s on %s "
4283 msgstr "%s Κανένα %s "
4284
4285 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4286 #. %2$s:  ELSE 
4287 #. %3$s:  END 
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4289 #, fuzzy, c-format
4290 msgid "%s on %s until %s"
4291 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s"
4292
4293 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4295 #, c-format
4296 msgid "%s on loan:"
4297 msgstr "%s σε δανεισμό:"
4298
4299 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4300 #. %2$s:  ELSE 
4301 #. %3$s:  END 
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4303 #, fuzzy, c-format
4304 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4305 msgstr "(%s). Επιστροφή και δανεισμός;"
4306
4307 #. SCRIPT
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4309 #, fuzzy
4310 msgid ""
4311 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4312 "delete this record."
4313 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
4314
4315 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "%s order(s) attached."
4319 msgstr "%s παραγγελίες συνδεδεμένες."
4320
4321 #. For the first occurrence,
4322 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4325 #, c-format
4326 msgid "%s order(s) left"
4327 msgstr "απέμειναν %s παραγγελίες"
4328
4329 #. %1$s:  overwritten 
4330 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4331 #. %3$s:  lastoverwritten 
4332 #. %4$s:  END 
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4334 #, c-format
4335 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4336 msgstr "%s επικαλυμμένο %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
4337
4338 #. %1$s:  TotalDel 
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4340 #, c-format
4341 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4342 msgstr "%s μέλη διεγράφησαν επιτυχώς"
4343
4344 #. %1$s:  TotalDel 
4345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4346 #, c-format
4347 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4348 msgstr "%s μέλη έχουν μεταφερθεί επιτυχώς στον κάδο ανακύκλωσης"
4349
4350 #. %1$s:  TotalDel 
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4352 #, fuzzy, c-format
4353 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4354 msgstr "%s μέλη έχουν μεταφερθεί επιτυχώς στον κάδο ανακύκλωσης"
4355
4356 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4358 #, fuzzy, c-format
4359 msgid "%s pending"
4360 msgstr "εκκρεμεί"
4361
4362 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4364 #, c-format
4365 msgid "%s preferences"
4366 msgstr "%s προτιμήσεις"
4367
4368 #. SCRIPT
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4370 #, fuzzy
4371 msgid ""
4372 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4373 "check the server log for more details."
4374 msgstr ""
4375 "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και %s Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
4376 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες."
4377
4378 #. SCRIPT
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4380 #, fuzzy
4381 msgid "%s quotes saved."
4382 msgstr "Χρήση αποθηκευμένων"
4383
4384 #. %1$s:  errcon.server 
4385 #. %2$s:  errcon.seq 
4386 #. %3$s:  errcon.error 
4387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4388 #, fuzzy, c-format
4389 msgid "%s record %s: %s"
4390 msgstr "%s εγγραφή(ές)"
4391
4392 #. For the first occurrence,
4393 #. %1$s:  count 
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4396 #, c-format
4397 msgid "%s record(s)"
4398 msgstr "%s εγγραφή(ές)"
4399
4400 #. %1$s:  deleted_records 
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4402 #, fuzzy, c-format
4403 msgid "%s record(s) deleted."
4404 msgstr "%s τεκμήρια διεγράφησαν."
4405
4406 #. %1$s:  total 
4407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4408 #, c-format
4409 msgid "%s records in file"
4410 msgstr "%s εγγραφές στο αρχείο"
4411
4412 #. %1$s:  import_errors 
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4414 #, c-format
4415 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4416 msgstr "%s εγγραφές δεν οργανώθηκαν λόγω σφάλματος στο MARC"
4417
4418 #. %1$s:  total 
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4420 #, c-format
4421 msgid "%s records parsed"
4422 msgstr "%s εγγραφές έχουν αναλυθεί"
4423
4424 #. %1$s:  staged 
4425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4426 #, c-format
4427 msgid "%s records staged"
4428 msgstr "%s εγγραφές έχουν οργανωθεί"
4429
4430 #. %1$s:  matched 
4431 #. %2$s:  matcher_code 
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4433 #, c-format
4434 msgid ""
4435 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4436 "%s&quot;"
4437 msgstr ""
4438 "%s εγγραφές με μία ταύτιση το λιγότερο ανά κανόνα ταύτισης &quot;%s&quot;"
4439
4440 #. %1$s:  resul.used 
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4442 #, fuzzy, c-format
4443 msgid "%s records(s)"
4444 msgstr "%s εγγραφή(ές)"
4445
4446 #. %1$s:  total 
4447 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4449 #, c-format
4450 msgid "%s result(s) found %sfor "
4451 msgstr "%s βρέθηκαν %s αποτελέσματα για "
4452
4453 #. %1$s:  breeding_count 
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
4455 #, c-format
4456 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4457 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα στο ρεζερβουάρ"
4458
4459 #. For the first occurrence,
4460 #. %1$s:  count 
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4463 #, c-format
4464 msgid "%s results found"
4465 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
4466
4467 #. %1$s:  total 
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4469 #, c-format
4470 msgid "%s results found "
4471 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα "
4472
4473 #. %1$s:  count 
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4475 #, c-format
4476 msgid "%s shipments"
4477 msgstr "%s αποστολές"
4478
4479 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4481 #, fuzzy, c-format
4482 msgid "%s subscription(s) attached."
4483 msgstr "%s συνδρομές συνδεδεμένες."
4484
4485 #. For the first occurrence,
4486 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4489 #, c-format
4490 msgid "%s subscription(s) left"
4491 msgstr "απέμειναν %s συνδρομές"
4492
4493 #. %1$s:  suggestions_count 
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4495 #, c-format
4496 msgid "%s suggestions waiting. "
4497 msgstr "%s προτάσεις σε αναμονή. "
4498
4499 #. %1$s:  resul.used 
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4501 #, c-format
4502 msgid "%s times"
4503 msgstr "%s φορές"
4504
4505 #. %1$s:  ELSE 
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
4507 #, fuzzy, c-format
4508 msgid "%s to "
4509 msgstr "(%s) σε "
4510
4511 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4513 #, c-format
4514 msgid "%s to order"
4515 msgstr "%s για παραγγελία"
4516
4517 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
4518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4519 #, c-format
4520 msgid "%s unavailable:"
4521 msgstr "%s μη διαθέσιμο:"
4522
4523 #. %1$s:  END 
4524 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
4525 #. %3$s:  IF st == subtype 
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
4527 #, fuzzy, c-format
4528 msgid "%s weeks %s %s "
4529 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
4530
4531 #. %1$s:  END 
4532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4533 #, c-format
4534 msgid "%s will expire before "
4535 msgstr "%s θα λήξει πριν "
4536
4537 #. For the first occurrence,
4538 #. %1$s:  dateofbirthrequired 
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4543 #, c-format
4544 msgid "%s years"
4545 msgstr "%s έτη"
4546
4547 #. %1$s: - USE CGI -
4548 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
4549 #. %3$s:  total_rows 
4550 #. %4$s:  total_rows 
4551 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4552 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4553 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
4554 #. %8$s:  END -
4555 #. %9$s: - END -
4556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4557 #, c-format
4558 msgid ""
4559 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4560 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4561 msgstr ""
4562
4563 #. For the first occurrence,
4564 #. %1$s:  USE To 
4565 #. %2$s:  sEcho 
4566 #. %3$s:  iTotalRecords 
4567 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4568 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4569 #. %6$s:  data.cardnumber 
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4573 #, c-format
4574 msgid ""
4575 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4576 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4577 msgstr ""
4578
4579 #. %1$s:  USE KohaDates 
4580 #. %2$s:  sEcho 
4581 #. %3$s:  iTotalRecords 
4582 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
4583 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
4584 #. %6$s:  data.type 
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
4586 #, c-format
4587 msgid ""
4588 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4589 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4590 msgstr ""
4591
4592 #. %1$s:  ELSE 
4593 #. %2$s:  riloo.duedate 
4594 #. %3$s:  END 
4595 #. %4$s:  ELSE 
4596 #. %5$s:  END 
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4598 #, c-format
4599 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4600 msgstr "%s%s %s %sΔεν είναι δανεισμένο %s "
4601
4602 #. %1$s:  END 
4603 #. %2$s:  END 
4604 #. %3$s:  IF ( searchfield ) 
4605 #. %4$s:  searchfield 
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4607 #, c-format
4608 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4609 msgstr "%s%s %s Κάνατε αναζήτηση για %s"
4610
4611 #. %1$s:  USE KohaDates 
4612 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
4613 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
4614 #. %4$s:  o.orderdate 
4615 #. %5$s:  o.latesince 
4616 #. %6$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
4617 #. %7$s:  o.supplier (o.supplierid) 
4618 #. %8$s:  o.title 
4619 #. %9$s:  IF o.author 
4620 #. %10$s:  o.author 
4621 #. %11$s:  END 
4622 #. %12$s:  IF o.publisher 
4623 #. %13$s:  o.publisher 
4624 #. %14$s:  END 
4625 #. %15$s:  o.unitpricesupplier 
4626 #. %16$s:  o.quantity_to_receive 
4627 #. %17$s:  o.subtotal 
4628 #. %18$s:  o.budget 
4629 #. %19$s:  o.basketname 
4630 #. %20$s:  o.basketno 
4631 #. %21$s:  o.claims_count 
4632 #. %22$s:  o.claimed_date 
4633 #. %23$s:  END 
4634 #. %24$s:  orders.size 
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4636 #, c-format
4637 msgid ""
4638 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4639 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4640 "late, %s "
4641 msgstr ""
4642 "%s%s %s\"%s (%s ημέρες)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sΣυγγραφέας: %s.%s"
4643 "%sΔημοσιεύθηκε από: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" "
4644 "%s ,,Συνολικές παραγγελίες in late, %s "
4645
4646 #. %1$s:  IF ( totalToAnonymize ) 
4647 #. %2$s:  totalToAnonymize 
4648 #. %3$s:  ELSE 
4649 #. %4$s:  END 
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4651 #, fuzzy, c-format
4652 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4653 msgstr "%s%s %s0 %s το ιστορικό δανεισμών θα ανωνυμοποιηθεί"
4654
4655 #. %1$s:  IF ( totalToDelete ) 
4656 #. %2$s:  totalToDelete 
4657 #. %3$s:  ELSE 
4658 #. %4$s:  END 
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4660 #, c-format
4661 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4662 msgstr "%s%s %s0 %s μέλη θα διαγραφούν"
4663
4664 #. %1$s:  END 
4665 #. %2$s:  IF ( shelves ) 
4666 #. %3$s:  END 
4667 #. %4$s:  IF ( edit ) 
4668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
4669 #, fuzzy, c-format
4670 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
4671 msgstr "%s%s &rsaquo; Δημιουργία Νέας Λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία Λίστας "
4672
4673 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4674 #. %2$s:  frameworktext 
4675 #. %3$s:  frameworkcode 
4676 #. %4$s:  ELSE 
4677 #. %5$s:  END 
4678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4679 #, c-format
4680 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4681 msgstr "%s%s (%s)%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
4682
4683 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
4684 #. %2$s:  Supplier 
4685 #. %3$s:  END 
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4687 #, c-format
4688 msgid "%s%s : %sLate orders"
4689 msgstr "%s%s : %sΑργοπορημένες παραγγελίες"
4690
4691 #. %1$s:  END 
4692 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4694 #, c-format
4695 msgid "%s%s in "
4696 msgstr "%s%s σε "
4697
4698 #. %1$s:  END 
4699 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4700 #. %3$s:  LibraryName 
4701 #. %4$s:  END 
4702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4703 #, c-format
4704 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4705 msgstr "%s%s στον %s Κατάλογο%s."
4706
4707 #. %1$s:  END 
4708 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
4709 #. %3$s:  LibraryName 
4710 #. %4$s:  END 
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4712 #, c-format
4713 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4714 msgstr "%s%s στον %s Κατάλογο%s. "
4715
4716 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
4717 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
4718 #. %3$s:  END 
4719 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
4720 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
4721 #. %6$s:  END 
4722 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
4723 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
4724 #. %9$s:  END 
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4726 #, c-format
4727 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4728 msgstr "%s%s τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
4729
4730 #. For the first occurrence,
4731 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
4732 #. %2$s:  batche.label_count 
4733 #. %3$s:  ELSE 
4734 #. %4$s:  batche.label_count 
4735 #. %5$s:  END 
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4738 #, c-format
4739 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4740 msgstr "%s%s μονή ετικέτα%s%s μονές ετικέτες%s"
4741
4742 #. %1$s:  END 
4743 #. %2$s:  END 
4744 #. %3$s:  data.borrowernumber 
4745 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
4746 #. %5$s:  END 
4747 #. %6$s:  END 
4748 #. %7$s:  BLOCK escape_address 
4749 #. %8$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
4750 #. %9$s: ~ IF data.streettype 
4751 #. %10$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
4752 #. %11$s:  END 
4753 #. %12$s: ~ IF data.address 
4754 #. %13$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
4755 #. %14$s:  END 
4756 #. %15$s: ~ IF data.address2 
4757 #. %16$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
4758 #. %17$s:  END 
4759 #. %18$s: ~ To.json( address ) ~
4760 #. %19$s:  END 
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
4762 #, fuzzy, c-format
4763 msgid ""
4764 "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s "
4765 "%s %s "
4766 msgstr "%sαπό %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
4767
4768 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
4769 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
4770 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
4771 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
4772 #. %5$s:  loopro.object 
4773 #. %6$s:  ELSE 
4774 #. %7$s:  loopro.object 
4775 #. %8$s:  END 
4776 #. %9$s:  END 
4777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
4778 #, fuzzy, c-format
4779 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4780 msgstr "%s%s%s, %s%s %s %s%s %s "
4781
4782 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
4783 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
4784 #. %3$s:  END 
4785 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
4786 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
4787 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
4788 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
4789 #. %8$s:  END 
4790 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
4791 #. %10$s:  itemsloo.pages 
4792 #. %11$s:  END 
4793 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
4794 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
4795 #. %14$s:  END 
4796 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
4797 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
4798 #. %17$s:  END 
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4800 #, fuzzy, c-format
4801 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4802 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
4803
4804 #. %1$s:  ELSE 
4805 #. %2$s:  data.overdues 
4806 #. %3$s:  END 
4807 #. %4$s:  data.issues 
4808 #. %5$s:  IF data.fines < 0 
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4810 #, c-format
4811 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4812 msgstr ""
4813
4814 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
4815 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
4816 #. %3$s:  memberfirstname 
4817 #. %4$s:  END 
4818 #. %5$s:  membersurname 
4819 #. %6$s:  ELSE 
4820 #. %7$s:  END 
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4822 #, c-format
4823 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4824 msgstr "%s%s%s%s %s%sΚανένα όνομα%s"
4825
4826 #. %1$s:  IF letter.content.length > 0 
4827 #. %2$s:  letter.content.length 
4828 #. %3$s:  ELSE 
4829 #. %4$s:  END 
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4831 #, fuzzy, c-format
4832 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4833 msgstr "x- Χαρακτήρες που απουσιάζουν"
4834
4835 #. %1$s:  IF lette.branchname 
4836 #. %2$s:  lette.branchname 
4837 #. %3$s:  ELSE 
4838 #. %4$s:  END 
4839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4840 #, fuzzy, c-format
4841 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4842 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
4843
4844 #. %1$s:  IF ( phone ) 
4845 #. %2$s:  phone 
4846 #. %3$s:  ELSE 
4847 #. %4$s:  END 
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4849 #, c-format
4850 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4851 msgstr "%s%s%s(κανένας τηλεφωνικός αριθμός στο αρχείο)%s"
4852
4853 #. %1$s:  IF ( email ) 
4854 #. %2$s:  email 
4855 #. %3$s:  ELSE 
4856 #. %4$s:  END 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4858 #, c-format
4859 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4860 msgstr "%s%s%s(κανένα κυρίως email στο αρχείο)%s"
4861
4862 #. %1$s:  IF ( comments ) 
4863 #. %2$s:  comments 
4864 #. %3$s:  ELSE 
4865 #. %4$s:  END 
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4867 #, fuzzy, c-format
4868 msgid "%s%s%s(none)%s"
4869 msgstr "%s%s(κανένα)%s"
4870
4871 #. %1$s:  searchfield 
4872 #. %2$s:  END 
4873 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
4874 #. %4$s:  END 
4875 #. %5$s:  ELSE 
4876 #. %6$s:  action 
4877 #. %7$s:  END 
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
4879 #, c-format
4880 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4881 msgstr "%s%s%sΠροσθήκη συμβόλου πεδίου%s%s%s%s"
4882
4883 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
4884 #. %2$s:  frameworkcode 
4885 #. %3$s:  ELSE 
4886 #. %4$s:  END 
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4888 #, fuzzy, c-format
4889 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4890 msgstr "%s Δομή Πλαισίου"
4891
4892 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
4893 #. %2$s:  lastdate 
4894 #. %3$s:  ELSE 
4895 #. %4$s:  END 
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4897 #, fuzzy, c-format
4898 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4899 msgstr "%s %s Το τεκμήριο δεν έχει καταχωρήσεις μεταφοράς%s"
4900
4901 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4902 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4903 #. %3$s:  ELSE 
4904 #. %4$s:  END 
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
4906 #, fuzzy, c-format
4907 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
4908 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Κατάλογος &rsaquo; Το Καρότσι Σας"
4909
4910 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
4911 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
4912 #. %3$s:  ELSE 
4913 #. %4$s:  END 
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
4915 #, fuzzy, c-format
4916 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
4917 msgstr "%s%s%sKoha Online%s Κατάλογος &rsaquo; Αποστολή Του Καροτσιού Σας"
4918
4919 #. For the first occurrence,
4920 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
4921 #. %2$s:  template_id 
4922 #. %3$s:  ELSE 
4923 #. %4$s:  END 
4924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
4926 #, c-format
4927 msgid "%s%s%sN/A%s "
4928 msgstr "%s%s%sN/A%s "
4929
4930 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
4931 #. %2$s:  loopro.title 
4932 #. %3$s:  ELSE 
4933 #. %4$s:  END 
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4935 #, fuzzy, c-format
4936 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
4937 msgstr "%s%s%sΧΩΡΙΣ ΤΙΤΛΟ%s"
4938
4939 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
4940 #. %2$s:  loopro.barcode 
4941 #. %3$s:  ELSE 
4942 #. %4$s:  END 
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4944 #, fuzzy, c-format
4945 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
4946 msgstr "%s Χωρίς Barcode %s"
4947
4948 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
4949 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
4950 #. %3$s:  ELSE 
4951 #. %4$s:  END 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
4953 #, fuzzy, c-format
4954 msgid "%s%s%sNo call number%s"
4955 msgstr "%s (%s ) %s %sταξιθετικόςαριθμός: %s%s"
4956
4957 #. %1$s:  IF ( slip ) 
4958 #. %2$s:  slip 
4959 #. %3$s:  ELSE 
4960 #. %4$s:  END 
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
4962 #, fuzzy, c-format
4963 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
4964 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
4965
4966 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
4967 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
4968 #. %3$s:  ELSE 
4969 #. %4$s:  END 
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
4971 #, c-format
4972 msgid "%s%s%sNo title%s"
4973 msgstr "%s%s%sΚανένας τίτλος%s"
4974
4975 #. For the first occurrence,
4976 #. %1$s:  END 
4977 #. %2$s:  IF ( limit_desc ) 
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4980 #, c-format
4981 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
4982 msgstr "%s%s&nbsp;με όριο(α): "
4983
4984 #. For the first occurrence,
4985 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
4986 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
4987 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
4988 #. %4$s:  END 
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
4991 #, c-format
4992 msgid "%s%s, by %s%s"
4993 msgstr "%s%s, κατά %s%s"
4994
4995 #. For the first occurrence,
4996 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
4997 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
4998 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
4999 #. %4$s:  END 
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
5002 #, fuzzy, c-format
5003 msgid "%s%s, %s%s ("
5004 msgstr "%s%s, %s%s ("
5005
5006 #. %1$s:  END 
5007 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5008 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5009 #. %4$s:  END 
5010 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
5012 #, c-format
5013 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5014 msgstr "%s%s; Δημοσιευμένο από %s %s%s σε "
5015
5016 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5017 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5019 #, c-format
5020 msgid "%s%sModify tag "
5021 msgstr "%s%sΤροποποίηση συμβόλου πεδίου "
5022
5023 #. %1$s:  END 
5024 #. %2$s:  ELSE 
5025 #. %3$s:  END 
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5027 #, c-format
5028 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5029 msgstr "%s%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s"
5030
5031 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5032 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5033 #. %3$s:  END 
5034 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5036 #, c-format
5037 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5038 msgstr "%s&αντίτυπο; %s %s %s; Τόμος:"
5039
5040 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5041 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5042 #. %3$s:  END 
5043 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5045 #, fuzzy, c-format
5046 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5047 msgstr "%s&αντίτυπο; %s %s %s; Τόμος:"
5048
5049 #. %1$s:  count 
5050 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5051 #. %3$s:  showncount 
5052 #. %4$s:  hiddencount 
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5054 #, c-format
5055 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5056 msgstr "%s&nbsp;%sσύνολο (%s εμφανισμένο / %s κρυμμένο) "
5057
5058 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5059 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5060 #. %3$s:  server.servername 
5061 #. %4$s:  END 
5062 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5063 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5064 #. %7$s:  END 
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5066 #, fuzzy, c-format
5067 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5068 msgstr ""
5069 "&rsaquo; %sΤροποποίηση Διακομιστή Z39.50 %s%sΝέος Διακομιστής Z39.50%s%s %s "
5070
5071 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5072 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5073 #. %3$s:  ELSE 
5074 #. %4$s:  END 
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5076 #, fuzzy, c-format
5077 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5078 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ/ΜΜ/ΗΗ)%s "
5079
5080 #. %1$s:  ELSE 
5081 #. %2$s:  END 
5082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5083 #, fuzzy, c-format
5084 msgid "%s(deleted patron)%s "
5085 msgstr "Επιλογή μέλους: "
5086
5087 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5088 #. %2$s:  ELSE 
5089 #. %3$s:  END 
5090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5091 #, fuzzy, c-format
5092 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5093 msgstr "%s Ανενεργά %s %s "
5094
5095 #. For the first occurrence,
5096 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5097 #. %2$s:  ELSE 
5098 #. %3$s:  END 
5099 #. %4$s:  END 
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5103 #, fuzzy, c-format
5104 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5105 msgstr "%s Ανενεργά %s %s "
5106
5107 #. %1$s:  loo.kohafield 
5108 #. %2$s:  END 
5109 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5110 #. %4$s:  ELSE 
5111 #. %5$s:  END 
5112 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5113 #. %7$s:  ELSE 
5114 #. %8$s:  END 
5115 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5116 #. %10$s:  END 
5117 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5118 #. %12$s:  END 
5119 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
5121 #, c-format
5122 msgid ""
5123 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5124 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5125 msgstr ""
5126 "%s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη επαναλαμβανόμενο, %s %sΥποχρεωτικό, %sΜη "
5127 "υποχρεωτικό, %s %sκρυμμένο, %s %sείναι url, %s %s | "
5128
5129 #. For the first occurrence,
5130 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5131 #. %2$s:  item_loo.author 
5132 #. %3$s:  END 
5133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5135 #, c-format
5136 msgid "%s, by %s%s"
5137 msgstr "%s, από %s%s"
5138
5139 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5140 #. %2$s:  overdueloo.author 
5141 #. %3$s:  END 
5142 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5143 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5144 #. %6$s:  END 
5145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5146 #, fuzzy, c-format
5147 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5148 msgstr "%s, από %s%s %s- %s%s "
5149
5150 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5151 #. %2$s:  item.author 
5152 #. %3$s:  END 
5153 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5155 #, fuzzy, c-format
5156 msgid "%s, by %s%s%s- "
5157 msgstr "%s, από %s%s %s %s "
5158
5159 #. %1$s:  i 
5160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5161 #, c-format
5162 msgid "%s00s"
5163 msgstr ""
5164
5165 #. %1$s:  errcon.server 
5166 #. %2$s:  errcon.seq 
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5168 #, c-format
5169 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5170 msgstr ""
5171
5172 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5173 #. %2$s:  ELSE 
5174 #. %3$s:  END 
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5176 #, fuzzy, c-format
5177 msgid "%sActive%sInactive%s"
5178 msgstr "%s Ενεργό %s Μη Ενεργό %s"
5179
5180 #. %1$s:  ELSE 
5181 #. %2$s:  END 
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
5183 #, fuzzy, c-format
5184 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5185 msgstr "%sΠροσθήκη νέας συνδρομής%s"
5186
5187 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5188 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5189 #. %3$s:  ELSE 
5190 #. %4$s:  END 
5191 #. %5$s:  IF (firstname) 
5192 #. %6$s:  firstname 
5193 #. %7$s:  END 
5194 #. %8$s:  IF (surname) 
5195 #. %9$s:  surname 
5196 #. %10$s:  END 
5197 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5198 #. %12$s:  categoryname 
5199 #. %13$s:  ELSE 
5200 #. %14$s:  IF ( I ) 
5201 #. %15$s:  END 
5202 #. %16$s:  IF ( A ) 
5203 #. %17$s:  END 
5204 #. %18$s:  IF ( C ) 
5205 #. %19$s:  END 
5206 #. %20$s:  IF ( P ) 
5207 #. %21$s:  END 
5208 #. %22$s:  IF ( S ) 
5209 #. %23$s:  END 
5210 #. %24$s:  END 
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5212 #, fuzzy, c-format
5213 msgid ""
5214 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5215 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5216 msgstr ""
5217 "%sΑντιγραφή%sΤροποποίηση%s%s %s μέλος%s%s Μέλος οργανισμός%s%s Μέλος ενήλικας"
5218 "%s%s Μέλος παιδί%s%s Μέλος επαγγελματίας%s%s Μέλος προσωπικό%s%s "
5219
5220 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5221 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5222 #. %3$s:  ELSE 
5223 #. %4$s:  END 
5224 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5225 #. %6$s:  categoryname 
5226 #. %7$s:  ELSE 
5227 #. %8$s:  IF ( I ) 
5228 #. %9$s:  END 
5229 #. %10$s:  IF ( A ) 
5230 #. %11$s:  END 
5231 #. %12$s:  IF ( C ) 
5232 #. %13$s:  END 
5233 #. %14$s:  IF ( P ) 
5234 #. %15$s:  END 
5235 #. %16$s:  IF ( S ) 
5236 #. %17$s:  END 
5237 #. %18$s:  END 
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5239 #, fuzzy, c-format
5240 msgid ""
5241 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5242 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5243 msgstr ""
5244 "%sΑντιγραφή%sΤροποποίηση%s%s %s μέλος%s%s Μέλος οργανισμός%s%s Μέλος ενήλικας"
5245 "%s%s Μέλος παιδί%s%s Μέλος επαγγελματίας%s%s Μέλος προσωπικό%s%s "
5246
5247 #. %1$s:  IF ( loo.type_A ) 
5248 #. %2$s:  END 
5249 #. %3$s:  IF ( loo.type_C ) 
5250 #. %4$s:  END 
5251 #. %5$s:  IF ( loo.type_P ) 
5252 #. %6$s:  END 
5253 #. %7$s:  IF ( loo.type_I ) 
5254 #. %8$s:  END 
5255 #. %9$s:  IF ( loo.type_S ) 
5256 #. %10$s:  END 
5257 #. %11$s:  IF ( loo.type_X ) 
5258 #. %12$s:  END 
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5260 #, c-format
5261 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5262 msgstr ""
5263 "%sΕνήλικας%s %sΠαιδί%s %sΚαθηγητής%s %sΟργανισμός%s %sΠροσωπικό%s "
5264 "%sΣτατιστικό%s "
5265
5266 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5267 #. %2$s:  ELSE 
5268 #. %3$s:  END 
5269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5270 #, fuzzy, c-format
5271 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5272 msgstr "Βιβλιογραφική Εγγραφή %s"
5273
5274 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5275 #. %2$s:  ELSE 
5276 #. %3$s:  END 
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
5278 #, fuzzy, c-format
5279 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5280 msgstr "Βιβλιογραφίες"
5281
5282 #. %1$s:  END 
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5284 #, c-format
5285 msgid "%sCancel"
5286 msgstr "%sΑκύρωση"
5287
5288 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5289 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5291 #, fuzzy, c-format
5292 msgid "%sChecked out to %s "
5293 msgstr "%sΔανεισμένο σε "
5294
5295 #. %1$s:  IF humanbranch 
5296 #. %2$s:  humanbranch 
5297 #. %3$s:  ELSE 
5298 #. %4$s:  END 
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5300 #, fuzzy, c-format
5301 msgid ""
5302 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5303 "category%s"
5304 msgstr ""
5305 "Περιορισμός δανεισμών ανά κατηγορία μελών για %s%s%sΠροεπιλεγμένο όριο "
5306 "δανεισμού ανά κατηγορία μελών%s"
5307
5308 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5310 #, fuzzy, c-format
5311 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5312 msgstr "%Αδύνατη η δημιουργία μιας νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα."
5313
5314 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5315 #. %2$s:  ELSE 
5316 #. %3$s:  value.availablevalues |html 
5317 #. %4$s:  END 
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
5319 #, c-format
5320 msgid "%sDefault%s%s%s"
5321 msgstr "%sΠροεπιλεγμένα%s%s%s"
5322
5323 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5325 #, c-format
5326 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5327 msgstr "%sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία δημιουργίας του νέου τεκμηρίου."
5328
5329 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5330 #. %2$s:  END 
5331 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5332 #. %4$s:  END 
5333 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5334 #. %6$s:  END 
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5336 #, c-format
5337 msgid ""
5338 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5339 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5340 "from this barcode.%s "
5341 msgstr ""
5342 "%sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία τροποποίησης της βιβλιογραφικής εγγραφής.%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
5343 "Αδυναμία ανάκτησης του αριθμού biblio του οικείου αντιτύπου.%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
5344 "Αδυναμία ανάκτησης του αριθμού αντιτύπου από αυτό το barcode.%s "
5345
5346 #. %1$s:  IF course_id 
5347 #. %2$s:  ELSE 
5348 #. %3$s:  END 
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5350 #, fuzzy, c-format
5351 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5352 msgstr "%sΕπεξεργασία μαθήματος%sΔημιουργία μαθήματος%s"
5353
5354 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
5355 #. %2$s:  categorycode 
5356 #. %3$s:  ELSE 
5357 #. %4$s:  END 
5358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5359 #, fuzzy, c-format
5360 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5361 msgstr "%sΕπεξεργασία Ομάδας %s%sΠροσθήκη Ομάδας%s"
5362
5363 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
5364 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5365 #. %2$s:  ELSE 
5366 #. %3$s:  END 
5367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5368 #, fuzzy, c-format
5369 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5370 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξη Αυτοκόλλητης Ετικέτας"
5371
5372 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5373 #. %2$s:  ELSE 
5374 #. %3$s:  END 
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5376 #, fuzzy, c-format
5377 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5378 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξη Γραφικών Κάρτας Μέλους"
5379
5380 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5381 #. %2$s:  ELSE 
5382 #. %3$s:  END 
5383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5384 #, fuzzy, c-format
5385 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5386 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξη Κειμένου Κάρτας Μέλους"
5387
5388 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5390 #, c-format
5391 msgid "%sEditing "
5392 msgstr "%sΕπεξεργασία "
5393
5394 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5395 #. %2$s:  END 
5396 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5397 #. %4$s:  END 
5398 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5399 #. %6$s:  END 
5400 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5401 #. %8$s:  END 
5402 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5403 #. %10$s:  END 
5404 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5405 #. %12$s:  END 
5406 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5407 #. %14$s:  END 
5408 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5409 #. %16$s:  END 
5410 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5411 #. %18$s:  END 
5412 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5413 #. %20$s:  END 
5414 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5415 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5416 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5417 #. %24$s:  END 
5418 #. %25$s:  END 
5419 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5420 #. %27$s:  END 
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5422 #, fuzzy, c-format
5423 msgid ""
5424 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5425 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5426 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5427 msgstr ""
5428 "%s Αναμένεται  %s %s Αφίχθη %s %s Αργοπορημένο %s %s Λείπει %s %s Δεν "
5429 "εκδόθηκε %s %s Ζητήθηκε %s %s %s %s Διεκόπη%s "
5430
5431 #. For the first occurrence,
5432 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5433 #. %2$s:  END 
5434 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5435 #. %4$s:  END 
5436 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5437 #. %6$s:  END 
5438 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5439 #. %8$s:  END 
5440 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5441 #. %10$s:  END 
5442 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5443 #. %12$s:  END 
5444 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5445 #. %14$s:  END 
5446 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5447 #. %16$s:  END 
5448 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5449 #. %18$s:  END 
5450 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5451 #. %20$s:  END 
5452 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5453 #. %22$s:  END 
5454 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5455 #. %24$s:  END 
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
5457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:903
5459 #, fuzzy, c-format
5460 msgid ""
5461 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5462 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5463 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5464 msgstr ""
5465 "%sΑναμένεται %s %sΑφίχθη %s %sΑργοπορημένο %s %sΛείπει %s %sΔεν εκδόθηκε %s "
5466 "%s %s %s %s Διεκόπη%s "
5467
5468 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5469 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5470 #. %3$s:  ELSE 
5471 #. %4$s:  sex 
5472 #. %5$s:  END 
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5474 #, c-format
5475 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5476 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s"
5477
5478 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5479 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5480 #. %3$s:  ELSE 
5481 #. %4$s:  sex 
5482 #. %5$s:  END 
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5484 #, c-format
5485 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5486 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s "
5487
5488 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5489 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5490 #. %3$s:  ELSE 
5491 #. %4$s:  END 
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5493 #, c-format
5494 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5495 msgstr ""
5496
5497 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5498 #. %2$s:  END 
5499 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5500 #. %4$s:  END 
5501 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5502 #. %6$s:  END 
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5504 #, fuzzy, c-format
5505 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5506 msgstr "%sΠάντα%s %sΠροεπιλεγμένα%%sΠοτέ%s "
5507
5508 #. For the first occurrence,
5509 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5510 #. %2$s:  ELSE 
5511 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5512 #. %4$s:  END 
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5515 #, fuzzy, c-format
5516 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5517 msgstr "%sΤόπος Δωρεάν Παράδοσης:%s%s%s"
5518
5519 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5520 #. %2$s:  END 
5521 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5522 #. %4$s:  END 
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5524 #, fuzzy, c-format
5525 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5526 msgstr "%sΧωρίς Διεύθυνση:%s %sΧαμένη Κάρτα:%s "
5527
5528 #. %1$s:  IF ( hidelostitems ) 
5529 #. %2$s:  ELSE 
5530 #. %3$s:  END 
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5532 #, c-format
5533 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5534 msgstr "%sΚρυμμένο από προεπιλογή%sΕμφανίζεται%s"
5535
5536 #. %1$s:  IF ( loo.hidelostitems ) 
5537 #. %2$s:  ELSE 
5538 #. %3$s:  END 
5539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5540 #, c-format
5541 msgid "%sHidden%sShown%s"
5542 msgstr "%sΚρυμμένο%sΕμφανίζεται%s"
5543
5544 #. %1$s:  IF humanbranch 
5545 #. %2$s:  humanbranch 
5546 #. %3$s:  ELSE 
5547 #. %4$s:  END 
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5549 #, fuzzy, c-format
5550 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5551 msgstr ""
5552 "Πολιτική κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου για %s%sΠροεπιλεγμένη πολιτική "
5553 "κρατήσεων ανά τύπο τεκημηρίιου%s"
5554
5555 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
5556 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
5557 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
5558 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
5559 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
5560 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
5561 #. %7$s:  ELSE 
5562 #. %8$s:  END 
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5564 #, c-format
5565 msgid ""
5566 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5567 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5568 msgstr ""
5569 "%sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΣύνθετη ειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
5570 "%sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
5571 "%s"
5572
5573 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
5574 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
5575 #. %3$s:  END 
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5577 #, c-format
5578 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5579 msgstr ""
5580 "%sΤο τεκμήριο είναι δανεισμένο%sΤο τεκμήριο έχει μία κράτηση σε αναμονή%s"
5581
5582 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
5583 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
5584 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
5585 #. %4$s:  ELSE 
5586 #. %5$s:  END 
5587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5588 #, c-format
5589 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5590 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
5591
5592 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
5593 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5595 #, c-format
5596 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
5597 msgstr "%sKoha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo;: Αναζήτηση%s "
5598
5599 #. %1$s:  ELSE 
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5601 #, c-format
5602 msgid "%sLimit to "
5603 msgstr "%sΠεριορισμός σε "
5604
5605 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5606 #. %2$s:  ELSE 
5607 #. %3$s:  END 
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5609 #, c-format
5610 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5611 msgstr "%sΤροποποίηση %sΠροσθήκη %s προτίμησης συστήματος"
5612
5613 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
5614 #. %2$s:  END 
5615 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
5616 #. %4$s:  END 
5617 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
5618 #. %6$s:  END 
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5620 #, c-format
5621 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5622 msgstr ""
5623 "%sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα κατηγορία"
5624 "%s "
5625
5626 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5627 #. %2$s:  ELSE 
5628 #. %3$s:  END 
5629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5630 #, c-format
5631 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5632 msgstr "%sΤροποποίηση πλαισίου κειμένου%sΠροσθήκη πλαισίου%s"
5633
5634 #. %1$s:  IF ( modify ) 
5635 #. %2$s:  ELSE 
5636 #. %3$s:  END 
5637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5638 #, c-format
5639 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5640 msgstr "%sΤροποποίηση ειδοποίησης%sΠροσθήκη ειδοποίησης%s"
5641
5642 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5643 #. %2$s:  END 
5644 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5645 #. %4$s:  END 
5646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5647 #, fuzzy, c-format
5648 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5649 msgstr "%s %sΤροποποίηση συμβόλου πεδίου%s %sΝέο σύμβολο πεδίου%s %s%s%s "
5650
5651 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
5652 #. %2$s:  ELSE 
5653 #. %3$s:  END 
5654 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
5655 #. %5$s:  budget_name 
5656 #. %6$s:  budget_period_description 
5657 #. %7$s:  END 
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5659 #, c-format
5660 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5661 msgstr "%sΤροποποίηση%sΠροσθήκη%s Κεφάλαιο %s %s για το Κονδύλι '%s' %s "
5662
5663 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
5664 #. %2$s:  END 
5665 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
5666 #. %4$s:  END 
5667 #. %5$s:  basketname|html 
5668 #. %6$s:  basketno 
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
5670 #, c-format
5671 msgid "%sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for "
5672 msgstr "%sΝέο %s%sΔιαγραφή %sΚαλάθι %s (%s) για "
5673
5674 #. %1$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
5675 #. %2$s:  ELSE 
5676 #. %3$s:  END 
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5678 #, c-format
5679 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5680 msgstr "%sΝέα βιβλιοθήκη%sΤροποποίηση βιβλιοθήκης%s"
5681
5682 #. %1$s:  ELSE 
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5684 #, c-format
5685 msgid "%sNone"
5686 msgstr "%sΚανένα"
5687
5688 #. %1$s:  ELSE 
5689 #. %2$s:  END 
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5691 #, c-format
5692 msgid "%sNot checked out%s"
5693 msgstr "%sΔεν είναι δανεισμένο%s"
5694
5695 #. %1$s:  IF ( I ) 
5696 #. %2$s:  ELSE 
5697 #. %3$s:  END 
5698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5699 #, c-format
5700 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5701 msgstr "%sΟργανισμός %sΜέλος %sταυτότητα"
5702
5703 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
5704 #. %2$s:  ELSE 
5705 #. %3$s:  END 
5706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5707 #, c-format
5708 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
5709 msgstr "%sΕκπρόθεσμο!%s&nbsp;%s"
5710
5711 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
5712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5713 #, c-format
5714 msgid "%sParsing upload file "
5715 msgstr "%sΑνάλυση φόρτωσης αρχείου "
5716
5717 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
5718 #. %2$s:  END 
5719 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
5720 #. %4$s:  END 
5721 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
5722 #. %6$s:  END 
5723 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
5724 #. %8$s:  END 
5725 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
5726 #. %10$s:  END 
5727 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
5728 #. %12$s:  END 
5729 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
5730 #. %14$s:  s.reason 
5731 #. %15$s:  END 
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5733 #, c-format
5734 msgid ""
5735 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5736 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5737 "library%s %s(%s)%s "
5738 msgstr ""
5739
5740 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5741 #. %2$s:  branchname 
5742 #. %3$s:  END 
5743 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
5744 #. %5$s:  END 
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5746 #, c-format
5747 msgid ""
5748 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5749 "and then attempt transfer: %s "
5750 msgstr ""
5751 "%sΑλλαγή κράτησης σε αναμονή και μεταφορά του βιβλίου σε %s:  %s %sΑκύρωση "
5752 "κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς: %s "
5753
5754 #. %1$s:  IF ( available ) 
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5756 #, c-format
5757 msgid "%sShowing only "
5758 msgstr "%sΕμφάνιση μόνο "
5759
5760 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5761 #. %2$s:  END 
5762 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5763 #. %4$s:  END 
5764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5765 #, c-format
5766 msgid ""
5767 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5768 "select a file to upload.%s "
5769 msgstr ""
5770 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να ανεβάσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
5771 "επιλέξατε ένα αρχείο προς μεταφόρτωση.%s "
5772
5773 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
5774 #. %2$s:  END 
5775 #. %3$s:  IF errors.no_file 
5776 #. %4$s:  END 
5777 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
5778 #. %6$s:  END 
5779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5780 #, fuzzy, c-format
5781 msgid ""
5782 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5783 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5784 msgstr ""
5785 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να ανεβάσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
5786 "επιλέξατε ένα αρχείο προς μεταφόρτωση.%s "
5787
5788 #. %1$s:  ELSE 
5789 #. %2$s:  END 
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5791 #, c-format
5792 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5793 msgstr "%sΔεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες.%s "
5794
5795 #. %1$s:  ELSE 
5796 #. %2$s:  END 
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5798 #, c-format
5799 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5800 msgstr "%sΔεν έχουν παραληφθεί παραγγελίες.%s "
5801
5802 #. %1$s:  ELSE 
5803 #. %2$s:  END 
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5805 #, fuzzy, c-format
5806 msgid "%sThis record has no items.%s "
5807 msgstr "%s%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s "
5808
5809 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
5810 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
5811 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
5812 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
5813 #. %5$s:  ELSE 
5814 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
5815 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
5816 #. %8$s:  END 
5817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5818 #, c-format
5819 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5820 msgstr ""
5821 "%sΦόρτωση αναλυμένων με τη χρήση %s %sΑυτά τα πεδία βρήκαν: %s %s%s : %s %s "
5822
5823 #. %1$s:  END 
5824 #. %2$s:  WaitingReserveLoo.waitingat 
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
5826 #, c-format
5827 msgid "%sWaiting at %s"
5828 msgstr "%sΣε αναμονή σε %s"
5829
5830 #. %1$s:  IF ( loo.notforloan ) 
5831 #. %2$s:  ELSE 
5832 #. %3$s:  END 
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5834 #, c-format
5835 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
5836 msgstr "%sΝαι%s&nbsp;%s"
5837
5838 #. For the first occurrence,
5839 #. %1$s:  IF ( overduenoticerequired ) 
5840 #. %2$s:  ELSE 
5841 #. %3$s:  END 
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5856 #, c-format
5857 msgid "%sYes%sNo%s"
5858 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s"
5859
5860 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
5861 #. %2$s:  ELSE 
5862 #. %3$s:  END 
5863 #. %4$s:  IF ( CAN_user_circulate ) 
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5865 #, c-format
5866 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5867 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s %s "
5868
5869 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5871 #, fuzzy, c-format
5872 msgid "%sa - Earlier heading"
5873 msgstr "%sa- Καθιερωμένη επικεφαλίδα"
5874
5875 #. %1$s:  ELSE 
5876 #. %2$s:  END 
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5878 #, c-format
5879 msgid "%sa list:%s"
5880 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
5881
5882 #. %1$s:  IF ( issn ) 
5883 #. %2$s:  END 
5884 #. %3$s:  END 
5885 #. %4$s:  IF ( issn ) 
5886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5887 #, c-format
5888 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5889 msgstr "%sκαι %s %s %s με αντιστοίχιση ISSN "
5890
5891 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
5892 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
5893 #. %3$s:  END 
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5895 #, fuzzy, c-format
5896 msgid "%sat %s%s "
5897 msgstr "%s %s%s "
5898
5899 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5901 #, c-format
5902 msgid "%sb - Later heading"
5903 msgstr ""
5904
5905 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
5906 #. %2$s:  reser.author 
5907 #. %3$s:  END 
5908 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
5909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
5910 #, c-format
5911 msgid "%sby %s%s %s&nbsp; ("
5912 msgstr "%sαπό %s%s %s&nbsp; ("
5913
5914 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
5915 #. %2$s:  result_se.author 
5916 #. %3$s:  END 
5917 #. %4$s:  result_se.itemtype 
5918 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
5919 #. %6$s:  result_se.publishercode 
5920 #. %7$s:  END 
5921 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
5922 #. %9$s:  result_se.place 
5923 #. %10$s:  END 
5924 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
5925 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
5926 #. %13$s:  END 
5927 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
5928 #. %15$s:  result_se.pages 
5929 #. %16$s:  END 
5930 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
5931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
5932 #, c-format
5933 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5934 msgstr "%sαπό %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5935
5936 #. %1$s:  IF ( limitType == 'ccode' ) 
5937 #. %2$s:  ELSE 
5938 #. %3$s:  END 
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
5940 #, fuzzy, c-format
5941 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
5942 msgstr "c- Συλλογή"
5943
5944 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
5946 #, fuzzy, c-format
5947 msgid "%sd - Acronym"
5948 msgstr "%sd - Ακρώνυμο"
5949
5950 #. %1$s:  ELSE 
5951 #. %2$s:  END 
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
5953 #, c-format
5954 msgid "%sdefault%s framework"
5955 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο"
5956
5957 #. %1$s:  ELSE 
5958 #. %2$s:  END 
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
5960 #, c-format
5961 msgid "%sdefault%s framework. "
5962 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο. "
5963
5964 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
5965 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
5966 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
5967 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
5968 #. %5$s:  ELSE 
5969 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
5970 #. %7$s:  END 
5971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
5972 #, c-format
5973 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
5974 msgstr "%semail %sεκτύπωση %sροή %ssms %s%s%s "
5975
5976 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
5978 #, c-format
5979 msgid "%sf - Musical composition"
5980 msgstr "%sf - Μουσική σύνθεση"
5981
5982 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
5984 #, c-format
5985 msgid "%sg - Broader term"
5986 msgstr "%sg - Ευρύτερος όρος"
5987
5988 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
5990 #, fuzzy, c-format
5991 msgid "%sh - Narrower term"
5992 msgstr "Στενότερος όρος"
5993
5994 #. %1$s:  ELSE 
5995 #. %2$s:  END 
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
5997 #, c-format
5998 msgid ""
5999 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6000 "page"
6001 msgstr ""
6002 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sαυτή η "
6003 "σελίδα"
6004
6005 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6007 #, c-format
6008 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6009 msgstr ""
6010
6011 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6013 #, fuzzy, c-format
6014 msgid "%sn - Not applicable"
6015 msgstr "%sn- Μη εφαρμόσιμο"
6016
6017 #. For the first occurrence,
6018 #. %1$s:  IF ( city_cgipopup ) 
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6021 #, fuzzy, c-format
6022 msgid "%sor "
6023 msgstr "%sή "
6024
6025 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6027 #, c-format
6028 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6029 msgstr ""
6030
6031 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6032 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6033 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6034 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6035 #. %5$s:  ELSE 
6036 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6037 #. %7$s:  END 
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6039 #, c-format
6040 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6041 msgstr "%sεστάλη %sεκκρεμεί %sαπέτυχε %sδιεγράφη %s%s%s "
6042
6043 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6045 #, c-format
6046 msgid "%st - Immediate parent body"
6047 msgstr ""
6048
6049 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6050 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6051 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6053 #, c-format
6054 msgid "%sx%s = %s "
6055 msgstr "%sx%s = %s "
6056
6057 #. %1$s:  IF ( loo.active ) 
6058 #. %2$s:  END 
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6060 #, fuzzy, c-format
6061 msgid "%s✓%s"
6062 msgstr "%s%s"
6063
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
6065 #, fuzzy, c-format
6066 msgid ""
6067 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6068 "Radoslav Kolev"
6069 msgstr ""
6070 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Βουλγαρικά)"
6071
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
6073 #, fuzzy, c-format
6074 msgid ""
6075 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6076 "and Serhij Dubyk"
6077 msgstr "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Ρωσικά)"
6078
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
6080 #, fuzzy, c-format
6081 msgid ""
6082 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6083 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6084 msgstr ""
6085 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6086 "(Ουκρανικά)"
6087
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6089 #, c-format
6090 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6091 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Εβραϊκά)"
6092
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6094 #, fuzzy, c-format
6095 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6096 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu)"
6097
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6099 #, c-format
6100 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6101 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Περσικά)"
6102
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
6104 #, c-format
6105 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6106 msgstr "&#20013;&#25991; (Κινεζικά)"
6107
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
6109 #, c-format
6110 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6111 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Χίντι)"
6112
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6114 #, fuzzy, c-format
6115 msgid ""
6116 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6117 msgstr "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Βεγγαλέζικα)"
6118
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6120 #, c-format
6121 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6122 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Ιαπωνικά)"
6123
6124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
6125 #, c-format
6126 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6127 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6128
6129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
6130 #, c-format
6131 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6132 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6133
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6135 #, c-format
6136 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6137 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6138
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
6140 #, c-format
6141 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6142 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Ταϋλανικά)"
6143
6144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
6145 #, fuzzy, c-format
6146 msgid ""
6147 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6148 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6149 msgstr ""
6150 "Getway II Ethiopia Co. (Yohannes Mulugeta (Αρχηγός Ομαδας), Tegene Assefa, "
6151 "Abiyot Bayou)"
6152
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6154 #, c-format
6155 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6156 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Κορεατικά)"
6157
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6159 #, fuzzy, c-format
6160 msgid ""
6161 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6162 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6163 msgstr ""
6164 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Ελληνικά, Νέα [1453- ])"
6165
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
6167 #, c-format
6168 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6169 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Τσεχικά)"
6170
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6172 #, fuzzy, c-format
6173 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6174 msgstr "&lt;&lt; Πίσω στο Καρότσι"
6175
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
6179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6183 #, c-format
6184 msgid "&lt;&lt; Previous"
6185 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
6186
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6188 #, c-format
6189 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6190 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6191
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
6193 #, c-format
6194 msgid "&nbsp; Sub report:"
6195 msgstr "&nbsp; Υποέκθεση:"
6196
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6198 #, fuzzy, c-format
6199 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6200 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας Φράση"
6201
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6204 #, fuzzy, c-format
6205 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6206 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ταξιθετικός Αριθμός"
6207
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6209 #, c-format
6210 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6211 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
6212
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6214 #, fuzzy, c-format
6215 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6216 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα Συνεδρίου-Φράση"
6217
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6219 #, c-format
6220 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6221 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
6222
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6224 #, fuzzy, c-format
6225 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6226 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα Συλλογικού Οργάνου-Φράση"
6227
6228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6229 #, c-format
6230 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6231 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6232
6233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6234 #, c-format
6235 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6236 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6237
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6239 #, fuzzy, c-format
6240 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6241 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας Φράση"
6242
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6244 #, c-format
6245 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6246 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
6247
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6249 #, fuzzy, c-format
6250 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6251 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα Φυσικού Προσώπου-Φράση"
6252
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6254 #, fuzzy, c-format
6255 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6256 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος Σειράς"
6257
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6259 #, fuzzy, c-format
6260 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6261 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
6262
6263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6264 #, fuzzy, c-format
6265 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6266 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
6267
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6269 #, fuzzy, c-format
6270 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6271 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
6272
6273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6274 #, fuzzy, c-format
6275 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6276 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα-Φράση"
6277
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6279 #, fuzzy, c-format
6280 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6281 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος-Φράση"
6282
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6284 #, c-format
6285 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6286 msgstr "&nbsp;&nbsp;(μορφή: εεεε-εεεε)"
6287
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6289 #, fuzzy, c-format
6290 msgid "&nbsp;Show all funds:"
6291 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση όλων:"
6292
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6296 #, c-format
6297 msgid "&nbsp;Show all:"
6298 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση όλων:"
6299
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6301 #, c-format
6302 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6303 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
6304
6305 #. %1$s:  END 
6306 #. %2$s:  IF ( else ) 
6307 #. %3$s:  tagfield 
6308 #. %4$s:  ELSE 
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6310 #, fuzzy, c-format
6311 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6312 msgstr "&rsaquo; %sΔομή υποπεδίου MARC καθιερωμένων όρων%s"
6313
6314 #. %1$s:  END 
6315 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6316 #. %3$s:  tagsubfield 
6317 #. %4$s:  END 
6318 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6319 #. %6$s:  END 
6320 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6321 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6322 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6323 #. %10$s:  END 
6324 #. %11$s:  ELSE 
6325 #. %12$s:  action 
6326 #. %13$s:  END 
6327 #. %14$s:  END 
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6329 #, fuzzy, c-format
6330 msgid ""
6331 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6332 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6333 msgstr ""
6334 "&rsaquo; %s %sΕπιβεβαίωση Διαγραφής Υποπεδίου %s?%s %sΔιαγραμμένα Δεδομένα%s "
6335 "%s %s %sΕπεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC%s %s%s%s %s "
6336
6337 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6338 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6339 #. %3$s:  basketname 
6340 #. %4$s:  ELSE 
6341 #. %5$s:  booksellername 
6342 #. %6$s:  END 
6343 #. %7$s:  END 
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6345 #, fuzzy, c-format
6346 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6347 msgstr ""
6348 "&rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' %sπροσθήκη καλαθιού σε %s %s %s "
6349
6350 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6351 #. %2$s:  ELSE 
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6353 #, fuzzy, c-format
6354 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6355 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία Συλλογών"
6356
6357 #. %1$s:  IF course_name 
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6359 #, fuzzy, c-format
6360 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6361 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
6362
6363 #. %1$s:  IF ( id ) 
6364 #. %2$s:  ELSE 
6365 #. %3$s:  END 
6366 #. %4$s:  ELSE 
6367 #. %5$s:  END 
6368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6369 #, fuzzy, c-format
6370 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6371 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία Νέων%sΠροσθήκη Νέων%s%sΝέα%s"
6372
6373 #. %1$s:  IF ( datereceived ) 
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6375 #, fuzzy, c-format
6376 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6377 msgstr "&rsaquo; %s Περίληψη Παραλαβής για "
6378
6379 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6380 #. %2$s:  ELSE 
6381 #. %3$s:  authid 
6382 #. %4$s:  authtypetext 
6383 #. %5$s:  END 
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6385 #, fuzzy, c-format
6386 msgid ""
6387 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6388 msgstr ""
6389 "&rsaquo; %s Άγνωστη καθιερωμένη εγγραφή %s Λεπτομέρειες για τον Καθιερωμένο "
6390 "Όρο #%s (%s) %s "
6391
6392 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6393 #. %2$s:  ELSE 
6394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6395 #, c-format
6396 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6397 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες για "
6398
6399 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6400 #. %2$s:  ELSE 
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6402 #, fuzzy, c-format
6403 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6404 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες ISBD για "
6405
6406 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6407 #. %2$s:  ELSE 
6408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6409 #, c-format
6410 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6411 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
6412
6413 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6414 #. %2$s:  ELSE 
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6416 #, fuzzy, c-format
6417 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6418 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
6419
6420 #. %1$s:  branchname 
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6422 #, fuzzy, c-format
6423 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6424 msgstr "&rsaquo; %s Ημερολόγιο"
6425
6426 #. %1$s:  END 
6427 #. %2$s:  IF step == 2 
6428 #. %3$s:  END 
6429 #. %4$s:  IF step == 3 
6430 #. %5$s:  END 
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6432 #, c-format
6433 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6434 msgstr "&rsaquo; %s%sΕπιβεβαίωση%s%sΟλοκληρώθηκε%s"
6435
6436 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6437 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6438 #. %3$s:  budget_period_description 
6439 #. %4$s:  ELSE 
6440 #. %5$s:  END 
6441 #. %6$s:  END 
6442 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6444 #, fuzzy, c-format
6445 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6446 msgstr "&rsaquo; %sΚεφάλαια για '%s'%s%s "
6447
6448 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6449 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
6450 #. %3$s:  searchfield 
6451 #. %4$s:  ELSE 
6452 #. %5$s:  END 
6453 #. %6$s:  END 
6454 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6456 #, fuzzy, c-format
6457 msgid ""
6458 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6459 "currency '"
6460 msgstr ""
6461 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση Νομίσματος '%s'%sΝέο Νόμισμα%s%s %sΕπιβεβαίωση "
6462 "Διαγραφής Νομίσματος '"
6463
6464 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6465 #. %2$s:  categorycode |html 
6466 #. %3$s:  ELSE 
6467 #. %4$s:  categorycode |html 
6468 #. %5$s:  END 
6469 #. %6$s:  END 
6470 #. %7$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6472 #, fuzzy, c-format
6473 msgid ""
6474 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6475 "'%s'%s%s %s "
6476 msgstr ""
6477 "&rsaquo; %sΔεν Μπορεί να Διαγραφεί: Κατηγορία %s σε Χρήση%sΕπιβεβαίωση "
6478 "Διαγραφής Κατηγορίας '%s'%s%s %s "
6479
6480 #. %1$s:  IF step == 1 
6481 #. %2$s:  ELSE 
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6483 #, c-format
6484 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
6485 msgstr "&rsaquo; %sΚαθαρισμός Εγγραφών Μελών%s"
6486
6487 #. %1$s:  IF ( op ) 
6488 #. %2$s:  ELSE 
6489 #. %3$s:  END 
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6491 #, fuzzy, c-format
6492 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6493 msgstr ""
6494 "&rsaquo; %sΔημιουργία Λίστας Δρομολόγησης%sΕπεξεργασία Λίστας Δρομολόγησης%s"
6495
6496 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6497 #. %2$s:  ELSE 
6498 #. %3$s:  END 
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6500 #, fuzzy, c-format
6501 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s Label layout "
6502 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξης Αυτοκόλλητων Ετικετών "
6503
6504 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6505 #. %2$s:  ELSE 
6506 #. %3$s:  END 
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6508 #, fuzzy, c-format
6509 msgid "&rsaquo; %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6510 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξης Καρτών Μελών "
6511
6512 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6514 #, c-format
6515 msgid "&rsaquo; %sEditing "
6516 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία "
6517
6518 #. %1$s:  IF ( authid ) 
6519 #. %2$s:  authid 
6520 #. %3$s:  authtypetext 
6521 #. %4$s:  ELSE 
6522 #. %5$s:  authtypetext 
6523 #. %6$s:  END 
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6525 #, c-format
6526 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6527 msgstr ""
6528 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s (%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου "
6529 "όρου %s%s "
6530
6531 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6532 #. %2$s:  END 
6533 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6534 #. %4$s:  END 
6535 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6536 #. %6$s:  END 
6537 #. %7$s:  END 
6538 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6540 #, c-format
6541 msgid ""
6542 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6543 "%s%s %s "
6544 msgstr ""
6545 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα "
6546 "κατηγορία%s%s %s "
6547
6548 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
6549 #. %2$s:  categorycode |html 
6550 #. %3$s:  ELSE 
6551 #. %4$s:  END 
6552 #. %5$s:  END 
6553 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6555 #, c-format
6556 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6557 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %s "
6558
6559 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
6560 #. %2$s:  contractname 
6561 #. %3$s:  ELSE 
6562 #. %4$s:  END 
6563 #. %5$s:  END 
6564 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6566 #, c-format
6567 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6568 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο %s %s %s "
6569
6570 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6571 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
6572 #. %3$s:  budget_name 
6573 #. %4$s:  END 
6574 #. %5$s:  ELSE 
6575 #. %6$s:  END 
6576 #. %7$s:  END 
6577 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6579 #, fuzzy, c-format
6580 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6581 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κεφαλαίου%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου%s%s %s "
6582
6583 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
6584 #. %2$s:  ordernumber 
6585 #. %3$s:  ELSE 
6586 #. %4$s:  END 
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6588 #, c-format
6589 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6590 msgstr ""
6591 "&rsaquo; %sΤροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία"
6592 "%s"
6593
6594 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6595 #. %2$s:  searchfield 
6596 #. %3$s:  ELSE 
6597 #. %4$s:  END 
6598 #. %5$s:  END 
6599 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6601 #, c-format
6602 msgid ""
6603 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6604 msgstr ""
6605 "&rsaquo; %sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης "
6606 "συστήματος%s%s%s "
6607
6608 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6609 #. %2$s:  END 
6610 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6611 #. %4$s:  END 
6612 #. %5$s:  basketname|html 
6613 #. %6$s:  basketno 
6614 #. %7$s:  name|html 
6615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6616 #, c-format
6617 msgid "&rsaquo; %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
6618 msgstr "&rsaquo; %sΝέο %s%sΔιαγραφή %sΚαλάθι %s (%s) για %s"
6619
6620 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
6621 #. %2$s:  ELSE 
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6623 #, c-format
6624 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
6625 msgstr "&rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή%s"
6626
6627 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
6628 #. %2$s:  ELSE 
6629 #. %3$s:  END 
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6631 #, fuzzy, c-format
6632 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6633 msgstr ""
6634 "&rsaquo; %sΕνημερωμένος Κωδικός Πρόσβαση%sΑλλαγή Ονόματος Χρήστη και/ή "
6635 "Κωδικού Πρόσβασης%s"
6636
6637 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6638 #. %2$s:  ELSE 
6639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6640 #, fuzzy, c-format
6641 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
6642 msgstr "&rsaquo; %sΤύποι Απόδοσης Μελών%s"
6643
6644 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
6645 #. %2$s:  ELSE 
6646 #. %3$s:  firstname 
6647 #. %4$s:  surname 
6648 #. %5$s:  cardnumber 
6649 #. %6$s:  END 
6650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6651 #, fuzzy, c-format
6652 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6653 msgstr "&rsaquo; %sΤο μέλος δεν υπάρχει%sΣτοιχεία για το Μέλος %s%s "
6654
6655 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6656 #. %2$s:  ELSE 
6657 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6658 #. %4$s:  END 
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6660 #, fuzzy, c-format
6661 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6662 msgstr "&rsaquo; %sΤο μέλος δεν υπάρχει%sΣτοιχεία για το Μέλος %s%s "
6663
6664 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
6665 #. %2$s:  ELSE 
6666 #. %3$s:  firstname 
6667 #. %4$s:  surname 
6668 #. %5$s:  cardnumber 
6669 #. %6$s:  END 
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6671 #, fuzzy, c-format
6672 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6673 msgstr "&rsaquo; %sΤο μέλος δεν υπάρχει%sΣτοιχεία για το Μέλος %s%s "
6674
6675 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
6676 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
6677 #. %3$s:  ELSE 
6678 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
6679 #. %5$s:  ELSE 
6680 #. %6$s:  END 
6681 #. %7$s:  END 
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6683 #, c-format
6684 msgid ""
6685 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6686 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6687 msgstr ""
6688 "&rsaquo; %sΠληρωμή ατομικού προστίμου%sΔιαγραφή ατομικού προστίμου%s"
6689 "%sΠληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα%sΠληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα%s"
6690 "%s"
6691
6692 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
6693 #. %2$s:  ELSE 
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6695 #, fuzzy, c-format
6696 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
6697 msgstr "&rsaquo; %sΚανόνες Ταύτισης Εγγραφών%s"
6698
6699 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6700 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6701 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
6703 #, fuzzy, c-format
6704 msgid "&rsaquo; %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6705 msgstr "&rsaquo; %sαποθηκευμένες Εκθέσεις %sΔημιουργία από SQL %s"
6706
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6708 #, c-format
6709 msgid "&rsaquo; About Koha"
6710 msgstr "&rsaquo; Σχετικά με το Koha"
6711
6712 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6714 #, c-format
6715 msgid "&rsaquo; Account for %s"
6716 msgstr "&rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
6717
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6719 #, fuzzy, c-format
6720 msgid "&rsaquo; Add / modify list"
6721 msgstr "Koha &rsaquo; Προσθήκη στη Λίστα"
6722
6723 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6725 #, fuzzy, c-format
6726 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
6727 msgstr "&rsaquo; %s%s"
6728
6729 #. %1$s:  booksellername |html 
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6731 #, fuzzy, c-format
6732 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
6733 msgstr "Koha &rsaquo; Ομαδοποίηση Καλαθιού για τον προμηθευτή %s"
6734
6735 #. %1$s:  END 
6736 #. %2$s:  END 
6737 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
6738 #. %4$s:  IF ( total ) 
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6740 #, fuzzy, c-format
6741 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
6742 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη Τύπου Τεκμηρίου %s %s %s %s "
6743
6744 #. %1$s:  END 
6745 #. %2$s:  ELSE 
6746 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6748 #, c-format
6749 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
6750 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s "
6751
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6753 #, fuzzy, c-format
6754 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
6755 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη/Αφαίρεση Αντιτύπων"
6756
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6758 #, fuzzy, c-format
6759 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
6760 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από πρόταση"
6761
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6763 #, c-format
6764 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
6765 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από πρόταση"
6766
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6768 #, c-format
6769 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
6770 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελιών από αρχείο iso2709"
6771
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6773 #, fuzzy, c-format
6774 msgid "&rsaquo; Add patrons"
6775 msgstr "&rsaquo; Ποσοστά Κρατήσεων"
6776
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6778 #, fuzzy, c-format
6779 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
6780 msgstr "Koha &rsaquo; Ομαδοποίηση Καλαθιού για τον προμηθευτή %s "
6781
6782 #. %1$s:  END 
6783 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6785 #, fuzzy, c-format
6786 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
6787 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s "
6788
6789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6790 #, c-format
6791 msgid "&rsaquo; Administration"
6792 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση"
6793
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6795 #, fuzzy, c-format
6796 msgid "&rsaquo; Advanced search"
6797 msgstr "&rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
6798
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6800 #, c-format
6801 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
6802 msgstr "&rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για "
6803
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6805 #, fuzzy, c-format
6806 msgid "&rsaquo; All holds"
6807 msgstr "&rsaquo; Όλες οι Κρατήσεις"
6808
6809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6810 #, c-format
6811 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
6812 msgstr "&rsaquo; Προσάρτηση τεκμηρίου σε "
6813
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6815 #, c-format
6816 msgid "&rsaquo; Authorities"
6817 msgstr "&rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
6818
6819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6820 #, c-format
6821 msgid "&rsaquo; Authority search results"
6822 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
6823
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6825 #, fuzzy, c-format
6826 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
6827 msgstr "&rsaquo; Ομαδοποίηση Καλαθιού"
6828
6829 #. %1$s:  import_batch_id 
6830 #. %2$s:  ELSE 
6831 #. %3$s:  END 
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6833 #, fuzzy, c-format
6834 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
6835 msgstr ""
6836 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s &rsaquo; Διαχείριση Οργανωμένων MARC Εγγραφών %s "
6837
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6839 #, c-format
6840 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
6841 msgstr "&rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ "
6842
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6844 #, fuzzy, c-format
6845 msgid "&rsaquo; Cancel order"
6846 msgstr "&rsaquo; Αρχική - Αυτοκόλλητες Ετικέτες "
6847
6848 #. %1$s:  itemtype 
6849 #. %2$s:  ELSE 
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6851 #, fuzzy, c-format
6852 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
6853 msgstr "&rsaquo; Αδυναμία Διαγραφής Τύπου Τεκμηρίου '%s' %s "
6854
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6856 #, fuzzy, c-format
6857 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
6858 msgstr "&rsaquo; Αδυναμία Διαγραφής Μέλους"
6859
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
6861 #, c-format
6862 msgid "&rsaquo; Cataloging"
6863 msgstr "&rsaquo; Καταλογογράφηση"
6864
6865 #. %1$s:  END 
6866 #. %2$s:  IF ( else ) 
6867 #. %3$s:  END 
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6869 #, fuzzy, c-format
6870 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
6871 msgstr "&rsaquo; Η Κατηγορία Διεγράφη%s %sΚατηγορίες Μελών%s"
6872
6873 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
6874 #. %2$s:  ELSE 
6875 #. %3$s:  END 
6876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6877 #, fuzzy, c-format
6878 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
6879 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση Κάρτας %s"
6880
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6882 #, c-format
6883 msgid "&rsaquo; Check expiration "
6884 msgstr "&rsaquo; Έλεγχος λήξης "
6885
6886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6887 #, fuzzy, c-format
6888 msgid "&rsaquo; Check in"
6889 msgstr "&rsaquo; Επιστροφή"
6890
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
6892 #, fuzzy, c-format
6893 msgid "&rsaquo; Check in subscription for "
6894 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή συνδρομής για "
6895
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6897 #, fuzzy, c-format
6898 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
6899 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό Δανεισμού για "
6900
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6902 #, c-format
6903 msgid "&rsaquo; Circulation"
6904 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού"
6905
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6907 #, fuzzy, c-format
6908 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
6909 msgstr "&rsaquo; Κανόνες Κυκλοφορίας Υλικού και Προστίμων"
6910
6911 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
6913 #, fuzzy, c-format
6914 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
6915 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού για το μέλος %s"
6916
6917 #. %1$s:  title |html 
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6919 #, fuzzy, c-format
6920 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
6921 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Κυκλοφορίας Υλικού για %s"
6922
6923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
6924 #, c-format
6925 msgid "&rsaquo; Claims"
6926 msgstr "&rsaquo; Αξιώσεις"
6927
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
6929 #, c-format
6930 msgid "&rsaquo; Clone issuing rules"
6931 msgstr "&rsaquo; Κλωνοποίηση κανόνων δανεισμού"
6932
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
6934 #, fuzzy, c-format
6935 msgid "&rsaquo; Columns settings"
6936 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
6937
6938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
6939 #, fuzzy, c-format
6940 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
6941 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
6942
6943 #. %1$s:  contractnumber 
6944 #. %2$s:  END 
6945 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
6947 #, fuzzy, c-format
6948 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
6949 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Συμβολαίου %s %s %s "
6950
6951 #. %1$s:  searchfield 
6952 #. %2$s:  END 
6953 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
6955 #, fuzzy, c-format
6956 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
6957 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Παραμέτρου '%s'%s%s "
6958
6959 #. %1$s:  searchfield 
6960 #. %2$s:  END 
6961 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
6963 #, fuzzy, c-format
6964 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
6965 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Εκτυπωτή '%s'%s %s "
6966
6967 #. %1$s:  tagsubfield 
6968 #. %2$s:  END 
6969 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
6971 #, fuzzy, c-format
6972 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
6973 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Υποπεδίου %s %s %s "
6974
6975 #. %1$s:  searchfield 
6976 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
6978 #, fuzzy, c-format
6979 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
6980 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Συμβόλου Πεδίου '%s' %s &rsaquo; "
6981
6982 #. %1$s:  END 
6983 #. %2$s:  IF ( else ) 
6984 #. %3$s:  END 
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
6986 #, fuzzy, c-format
6987 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
6988 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s %sΚαθιερωμένες τιμές%s"
6989
6990 #. %1$s:  ELSE 
6991 #. %2$s:  END 
6992 #. %3$s:  END 
6993 #. %4$s:  END 
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6995 #, fuzzy, c-format
6996 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
6997 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%sΕιδοποιήσεις%s%s%s"
6998
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7000 #, fuzzy, c-format
7001 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7002 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση Κρατήσεων"
7003
7004 #. %1$s:  tablename 
7005 #. %2$s:  kohafield 
7006 #. %3$s:  END 
7007 #. %4$s:  IF ( else ) 
7008 #. %5$s:  tagfield 
7009 #. %6$s:  END 
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
7011 #, fuzzy, c-format
7012 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7013 msgstr ""
7014 "&rsaquo; Σύνδεση %s.%s σε ένα υποπεδίο MARC%s %sΧαρτογράφηση Koha σε MARC%s%s"
7015
7016 #. %1$s:  END 
7017 #. %2$s:  IF ( else ) 
7018 #. %3$s:  END 
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7020 #, fuzzy, c-format
7021 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7022 msgstr "&rsaquo; Το Συμβόλαιο Διεγράφη %s %sΣυμβόλαια%s "
7023
7024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7025 #, fuzzy, c-format
7026 msgid "&rsaquo; Course details for "
7027 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
7028
7029 #. %1$s:  END 
7030 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7032 #, fuzzy, c-format
7033 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7034 msgstr "&rsaquo; Τα Δεδομένα Προστέθηκαν%s %s "
7035
7036 #. %1$s:  END 
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7038 #, fuzzy, c-format
7039 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7040 msgstr "&rsaquo; Τα Δεδομένα Διεγράφησαν %s "
7041
7042 #. %1$s:  END 
7043 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7045 #, c-format
7046 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7047 msgstr "&rsaquo; Καταγεγραμμένα Δεδομένα %s %s "
7048
7049 #. %1$s:  END 
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7051 #, fuzzy, c-format
7052 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7053 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή κεφαλαίου;%s"
7054
7055 #. %1$s:  itemtype 
7056 #. %2$s:  END 
7057 #. %3$s:  END 
7058 #. %4$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7060 #, fuzzy, c-format
7061 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7062 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s'; %s %s %s "
7063
7064 #. %1$s:  subscriptionid 
7065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7066 #, fuzzy, c-format
7067 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7068 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες για τη Συνδρομή #%s"
7069
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7071 #, fuzzy, c-format
7072 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7073 msgstr "Εννοείτε:"
7074
7075 #. %1$s:  END 
7076 #. %2$s:  IF close_form 
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7078 #, fuzzy, c-format
7079 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7080 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
7081
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7083 #, c-format
7084 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7085 msgstr "&rsaquo; Προειδοποίηση διπλοεγγραφής"
7086
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7088 #, c-format
7089 msgid "&rsaquo; Edit "
7090 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
7091
7092 #. %1$s:  END -
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7094 #, fuzzy, c-format
7095 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7096 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
7097
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7099 #, c-format
7100 msgid "&rsaquo; Edit Printer Profile "
7101 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία Προφίλ Εκτυπωτή "
7102
7103 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7105 #, fuzzy, c-format
7106 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s"
7107 msgstr "&rsaquo; Προβολή SQL %s"
7108
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7110 #, fuzzy, c-format
7111 msgid "&rsaquo; Edit label template "
7112 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία Προτύπου Ετικέτας "
7113
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7115 #, fuzzy, c-format
7116 msgid "&rsaquo; Edit patron card template "
7117 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία Προτύπου Καρτών Μελών "
7118
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7120 #, fuzzy, c-format
7121 msgid "&rsaquo; Edit printer profile "
7122 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία Προφίλ Εκτυπωτή "
7123
7124 #. %1$s:  END 
7125 #. %2$s:  ELSE 
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7127 #, c-format
7128 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7129 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων %s %s "
7130
7131 #. %1$s:  suggestionid 
7132 #. %2$s:  ELSE 
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7134 #, fuzzy, c-format
7135 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7136 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων %s %s "
7137
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7139 #, c-format
7140 msgid "&rsaquo; Error 400"
7141 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα 400"
7142
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7144 #, c-format
7145 msgid "&rsaquo; Error 401"
7146 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα 401"
7147
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7149 #, c-format
7150 msgid "&rsaquo; Error 402"
7151 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα 402"
7152
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7154 #, c-format
7155 msgid "&rsaquo; Error 403"
7156 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα 403"
7157
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7159 #, c-format
7160 msgid "&rsaquo; Error 404"
7161 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα 404"
7162
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7164 #, c-format
7165 msgid "&rsaquo; Error 405"
7166 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα 405"
7167
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7169 #, c-format
7170 msgid "&rsaquo; Error 500"
7171 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα 500"
7172
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7174 #, fuzzy, c-format
7175 msgid "&rsaquo; Files"
7176 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για"
7177
7178 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7180 #, fuzzy, c-format
7181 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7182 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για"
7183
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7185 #, fuzzy, c-format
7186 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7187 msgstr "&rsaquo; Ποσοστά Κρατήσεων"
7188
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7190 #, fuzzy, c-format
7191 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7192 msgstr "&rsaquo; Εκκρεμείς Κρατήσεις"
7193
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7195 #, fuzzy, c-format
7196 msgid "&rsaquo; Images for "
7197 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
7198
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7200 #, fuzzy, c-format
7201 msgid "&rsaquo; Invoices"
7202 msgstr "&rsaquo; Χειρωνακτικό Τιμολόγιο"
7203
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7205 #, fuzzy, c-format
7206 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7207 msgstr "&rsaquo; Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού "
7208
7209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7210 #, fuzzy, c-format
7211 msgid "&rsaquo; Item details for "
7212 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
7213
7214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7215 #, fuzzy, c-format
7216 msgid "&rsaquo; Item search "
7217 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
7218
7219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7220 #, fuzzy, c-format
7221 msgid "&rsaquo; Items search fields "
7222 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
7223
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7225 #, c-format
7226 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7227 msgstr "&rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
7228
7229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7230 #, fuzzy, c-format
7231 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7232 msgstr "&rsaquo; Χαρτογράφηση Λέξεων κλειδιών σε MARC"
7233
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7235 #, fuzzy, c-format
7236 msgid "&rsaquo; Labels home "
7237 msgstr "&rsaquo; Αρχική - Αυτοκόλλητες Ετικέτες "
7238
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7240 #, c-format
7241 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7242 msgstr "&rsaquo; Σύνδεση ενός οικείου τεκμηρίου σε "
7243
7244 #. %1$s:  IF ( total ) 
7245 #. %2$s:  total 
7246 #. %3$s:  ELSE 
7247 #. %4$s:  END 
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7249 #, fuzzy, c-format
7250 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7251 msgstr "&rsaquo; Έλεγχος MARC %s: %s σφάλματα βρέθηκαν%s : Ρυθμίσεις OK!%s"
7252
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7254 #, fuzzy, c-format
7255 msgid "&rsaquo; MARC export"
7256 msgstr "&rsaquo; Εξαγωγή MARC"
7257
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7259 #, fuzzy, c-format
7260 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7261 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία Προτύπου Καρτών Μελών "
7262
7263 #. For the first occurrence,
7264 #. %1$s:  batch_id 
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7267 #, fuzzy, c-format
7268 msgid "&rsaquo; Manage batch number %s "
7269 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση Παρτίδας Αριθμός %s "
7270
7271 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7273 #, fuzzy, c-format
7274 msgid "&rsaquo; Manage card %s "
7275 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση Κάρτας %s "
7276
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7278 #, fuzzy, c-format
7279 msgid "&rsaquo; Manage images "
7280 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση Εικόνων "
7281
7282 #. %1$s:  label_element_title 
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7284 #, fuzzy, c-format
7285 msgid "&rsaquo; Manage label %s "
7286 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση Αυτοκόλλητης Ετικέτας %s "
7287
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7289 #, fuzzy, c-format
7290 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7291 msgstr "&rsaquo; Χειρωνακτική Πίστωση"
7292
7293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7294 #, fuzzy, c-format
7295 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7296 msgstr "&rsaquo; Χειρωνακτικό Τιμολόγιο"
7297
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7300 #, c-format
7301 msgid "&rsaquo; Merging records"
7302 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
7303
7304 #. %1$s:  spec 
7305 #. %2$s:  ELSE 
7306 #. %3$s:  END 
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7308 #, fuzzy, c-format
7309 msgid "&rsaquo; Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7310 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο %s %s %s"
7311
7312 #. %1$s:  itemtype 
7313 #. %2$s:  ELSE 
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7315 #, fuzzy, c-format
7316 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7317 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση Τύπου Τεκμηρίου '%s' %s "
7318
7319 #. %1$s:  ELSE 
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7321 #, c-format
7322 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7323 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση ειδοποίησης%s "
7324
7325 #. %1$s:  searchfield 
7326 #. %2$s:  ELSE 
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7328 #, c-format
7329 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7330 msgstr "&rsaquo;Τροποποίηση εκτυπωτή '%s'%s "
7331
7332 #. %1$s:  ELSE 
7333 #. %2$s:  END 
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
7335 #, c-format
7336 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7337 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση συνδρομής%sΝέα συνδρομή%s"
7338
7339 #. %1$s:  END 
7340 #. %2$s:  END 
7341 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7343 #, c-format
7344 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7345 msgstr "&rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %s "
7346
7347 #. %1$s:  ELSE 
7348 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7350 #, c-format
7351 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7352 msgstr "&rsaquo; Η ειδοποίηση προστέθηκε%s%s "
7353
7354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7355 #, fuzzy, c-format
7356 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7357 msgstr "&rsaquo; Ενεργοποίηση Ειδοποιήσεων"
7358
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7360 #, fuzzy, c-format
7361 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7362 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού"
7363
7364 #. %1$s:  fund_code 
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7366 #, c-format
7367 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7368 msgstr "&rsaquo; Παραγγέλθηκε - %s"
7369
7370 #. %1$s:  todaysdate 
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7372 #, c-format
7373 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7374 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα από %s"
7375
7376 #. %1$s:  LoginBranchname 
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7378 #, c-format
7379 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7380 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
7381
7382 #. %1$s:  END 
7383 #. %2$s:  IF ( else ) 
7384 #. %3$s:  END 
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7386 #, fuzzy, c-format
7387 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7388 msgstr "&rsaquo; Η Παράμετρος Διεγράφη%s%sΠροτιμήσεις Συστήματος%s"
7389
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7391 #, fuzzy, c-format
7392 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7393 msgstr "&rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών "
7394
7395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7396 #, fuzzy, c-format
7397 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7398 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία"
7399
7400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7401 #, fuzzy, c-format
7402 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7403 msgstr "&rsaquo; Μέλη Χωρίς Δανεισμούς"
7404
7405 #. %1$s:  borrower.firstname 
7406 #. %2$s:  borrower.surname 
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7408 #, fuzzy, c-format
7409 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7410 msgstr "&rsaquo; Πληρωμή Προστίμων για το μέλος %s %s"
7411
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7413 #, fuzzy, c-format
7414 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7415 msgstr "&rsaquo; %s Ημερολόγιο "
7416
7417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7418 #, fuzzy, c-format
7419 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7420 msgstr "&rsaquo; Μέλη Χωρίς Δανεισμούς"
7421
7422 #. %1$s:  title |html 
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7424 #, c-format
7425 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7426 msgstr "&rsaquo; Κράτηση σε %s"
7427
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7429 #, fuzzy, c-format
7430 msgid "&rsaquo; Plugins "
7431 msgstr "&rsaquo; %s "
7432
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7434 #, fuzzy, c-format
7435 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7436 msgstr "&rsaquo; %s Ημερολόγιο "
7437
7438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7439 #, c-format
7440 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7441 msgstr "&rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης"
7442
7443 #. %1$s:  END 
7444 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7446 #, fuzzy, c-format
7447 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7448 msgstr "&rsaquo; Ο Εκτυπωτής Προστέθηκε%s %s "
7449
7450 #. %1$s:  END 
7451 #. %2$s:  IF ( else ) 
7452 #. %3$s:  END 
7453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7454 #, fuzzy, c-format
7455 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7456 msgstr "&rsaquo; Ο Εκτυπωτής Διεγράφη%s %sΕκτυπωτές%s"
7457
7458 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7460 #, fuzzy, c-format
7461 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7462 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s "
7463
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7465 #, c-format
7466 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7467 msgstr "&rsaquo; Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
7468
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7470 #, fuzzy, c-format
7471 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7472 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία"
7473
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7475 #, fuzzy, c-format
7476 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7477 msgstr "&rsaquo; Σχετικά με το Koha"
7478
7479 #. %1$s:  name 
7480 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7481 #. %3$s:  invoice 
7482 #. %4$s:  END 
7483 #. %5$s:  ordernumber 
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7485 #, c-format
7486 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7487 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή τεκμηρίων από : %s %s[%s]%s (παραγγελία #%s)"
7488
7489 #. %1$s:  name 
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7491 #, c-format
7492 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7493 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
7494
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7496 #, fuzzy, c-format
7497 msgid "&rsaquo; Renew"
7498 msgstr "&rsaquo; "
7499
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7501 #, c-format
7502 msgid "&rsaquo; Reports"
7503 msgstr "&rsaquo; Εκθέσεις"
7504
7505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7506 #, fuzzy, c-format
7507 msgid "&rsaquo; Reserve "
7508 msgstr "&rsaquo; %s "
7509
7510 #. %1$s:  ELSE 
7511 #. %2$s:  END 
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
7513 #, c-format
7514 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
7515 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s Ιστορικό %s "
7516
7517 #. %1$s:  ELSE 
7518 #. %2$s:  END 
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7520 #, fuzzy, c-format
7521 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
7522 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Μέση περίοδος δανεισμών%s"
7523
7524 #. %1$s:  ELSE 
7525 #. %2$s:  END 
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7527 #, c-format
7528 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
7529 msgstr ""
7530 "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Κυκλοφορίας Υλικού%s"
7531
7532 #. %1$s:  ELSE 
7533 #. %2$s:  END 
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7535 #, c-format
7536 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
7537 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Κρατήσεων%s"
7538
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7540 #, fuzzy, c-format
7541 msgid "&rsaquo; Results for tag "
7542 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s Ιστορικό %s "
7543
7544 #. %1$s:  ELSE 
7545 #. %2$s:  END 
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7547 #, fuzzy, c-format
7548 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
7549 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Προσκτήσεων %s"
7550
7551 #. %1$s:  ELSE 
7552 #. %2$s:  END 
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7554 #, fuzzy, c-format
7555 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
7556 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Κατάλογος κατά Τύπο Τεκμηρίων%s"
7557
7558 #. %1$s:  ELSE 
7559 #. %2$s:  END 
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7561 #, fuzzy, c-format
7562 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
7563 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Απολεσθέντα Τεκμήρια%s"
7564
7565 #. %1$s:  ELSE 
7566 #. %2$s:  END 
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7568 #, fuzzy, c-format
7569 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
7570 msgstr ""
7571 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s Φόρτωση Αρχείου Κυκλοφορίας Υλικού Εκτός Σύνδεσης%s"
7572
7573 #. %1$s:  ELSE 
7574 #. %2$s:  END 
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7576 #, c-format
7577 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
7578 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Καταλόγου%s"
7579
7580 #. %1$s:  ELSE 
7581 #. %2$s:  END 
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7583 #, c-format
7584 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
7585 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Δανεισμοί ανά κατηγορία μελών%s"
7586
7587 #. %1$s:  ELSE 
7588 #. %2$s:  END 
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7590 #, c-format
7591 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
7592 msgstr ""
7593 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς%s"
7594
7595 #. %1$s:  ELSE 
7596 #. %2$s:  END 
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7598 #, c-format
7599 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
7600 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΑπογραφή%s"
7601
7602 #. %1$s:  ELSE 
7603 #. %2$s:  END 
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7605 #, c-format
7606 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
7607 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΤεκμήρια Με Τη Περισσότερη Κυκλοφορία%s"
7608
7609 #. %1$s:  ELSE 
7610 #. %2$s:  END 
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7612 #, fuzzy, c-format
7613 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
7614 msgstr "&rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών "
7615
7616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7617 #, fuzzy, c-format
7618 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
7619 msgstr "&rsaquo; Περιστρεφόμενες Συλλογές"
7620
7621 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
7623 #, fuzzy, c-format
7624 msgid "&rsaquo; SQL view %s"
7625 msgstr "&rsaquo; Προβολή SQL %s"
7626
7627 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
7628 #. %2$s:  query_desc |html 
7629 #. %3$s:  END 
7630 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
7631 #. %5$s:  limit_desc 
7632 #. %6$s:  END 
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7634 #, c-format
7635 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
7636 msgstr ""
7637 "&rsaquo; Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s "
7638
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7640 #, fuzzy, c-format
7641 msgid "&rsaquo; Search existing records"
7642 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση Υπαρχουσών Εγγραφών"
7643
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7645 #, fuzzy, c-format
7646 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
7647 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση Προμηθευτή "
7648
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7650 #, fuzzy, c-format
7651 msgid "&rsaquo; Search history "
7652 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση Υπαρχουσών Εγγραφών"
7653
7654 #. %1$s:  END 
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7656 #, c-format
7657 msgid "&rsaquo; Search results%s"
7658 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
7659
7660 #. %1$s:  ELSE 
7661 #. %2$s:  END 
7662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7663 #, fuzzy, c-format
7664 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
7665 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
7666
7667 #. %1$s:  ELSE 
7668 #. %2$s:  END 
7669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
7670 #, fuzzy, c-format
7671 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
7672 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης%sΜέλη%s"
7673
7674 #. %1$s:  ELSE 
7675 #. %2$s:  END 
7676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7677 #, c-format
7678 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
7679 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΠεριοδικές Εκδόσεις %s "
7680
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7682 #, fuzzy, c-format
7683 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
7684 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση Υπαρχουσών Εγγραφών"
7685
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7687 #, fuzzy, c-format
7688 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
7689 msgstr "&rsaquo; Αποστολή Μηνύματος SMS"
7690
7691 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7693 #, c-format
7694 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
7695 msgstr "&rsaquo; Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
7696
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7698 #, fuzzy, c-format
7699 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
7700 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων για "
7701
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
7703 #, fuzzy, c-format
7704 msgid "&rsaquo; Serial edition "
7705 msgstr "&rsaquo; Περιοδική Έκδοση "
7706
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7709 #, c-format
7710 msgid "&rsaquo; Serials "
7711 msgstr "&rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις "
7712
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7714 #, fuzzy, c-format
7715 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
7716 msgstr "Koha &rsaquo; Ανανέωση Συνδρομών Περιοδικών Εκδόσεων #%s"
7717
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7719 #, fuzzy, c-format
7720 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
7721 msgstr "&rsaquo; Επιλογή Πολιτικής Επιστροφών και Μεταφορών"
7722
7723 #. %1$s:  surname 
7724 #. %2$s:  firstname 
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7726 #, fuzzy, c-format
7727 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
7728 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση Προνομίων για %s, %s"
7729
7730 #. %1$s:  suggestionid 
7731 #. %2$s:  ELSE 
7732 #. %3$s:  END 
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7734 #, fuzzy, c-format
7735 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7736 msgstr ""
7737 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία πρότασης #%s%sΝέα πρόταση αγοράς%s%sΔιαχείριση "
7738 "Προτάσεων%s "
7739
7740 #. %1$s:  fund_code 
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7742 #, c-format
7743 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
7744 msgstr "&rsaquo; Δαπανήθηκε - %s"
7745
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7747 #, c-format
7748 msgid "&rsaquo; Statistics"
7749 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία"
7750
7751 #. %1$s:  buildx 
7752 #. %2$s:  IF ( build1 ) 
7753 #. %3$s:  ELSIF ( build2 ) 
7754 #. %4$s:  ELSIF ( build3 ) 
7755 #. %5$s:  ELSIF ( build4 ) 
7756 #. %6$s:  ELSIF ( build5 ) 
7757 #. %7$s:  ELSIF ( build6 ) 
7758 #. %8$s:  END 
7759 #. %9$s:  END 
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
7761 #, fuzzy, c-format
7762 msgid ""
7763 "&rsaquo; Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7764 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7765 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7766 msgstr ""
7767 "&rsaquo; Βήμα %s από 6: %sΕπιλέξτε μία Υπομονάδα %sΕπιλέξτε Τύπο Έκθεσης "
7768 "%sΕπιλέξτε Στήλες προς Εμφάνιση %sΕπιλέξτε Κριτήρια για Περιορισμό "
7769 "%sΕπιλέξτε ποιες στήλες θα αθροιστούν %sΕπιλέξτε τη διάταξη της έκθεσης %s "
7770 "%s "
7771
7772 #. %1$s:  END 
7773 #. %2$s:  IF ( else ) 
7774 #. %3$s:  tagfield 
7775 #. %4$s:  END 
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7777 #, fuzzy, c-format
7778 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7779 msgstr "&rsaquo; Το Υποπεδίο Διεγράφη%s %sΣύμβολο Πεδίου %s Δομή Υποπεδίου%s "
7780
7781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7782 #, fuzzy, c-format
7783 msgid "&rsaquo; Subject search results"
7784 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης Θέματος"
7785
7786 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7788 #, fuzzy, c-format
7789 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
7790 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες Συνδρομής για"
7791
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7793 #, fuzzy, c-format
7794 msgid "&rsaquo; Subscription history"
7795 msgstr "Ιστορικό συνδρομής"
7796
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7798 #, c-format
7799 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
7800 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες Συνδρομής για "
7801
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7803 #, fuzzy, c-format
7804 msgid "&rsaquo; System preferences"
7805 msgstr "&rsaquo; Προτιμήσεις Συστήματος"
7806
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7808 #, c-format
7809 msgid "&rsaquo; Tags"
7810 msgstr "&rsaquo; Ετικέτες"
7811
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7813 #, fuzzy, c-format
7814 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
7815 msgstr "&rsaquo; Κλείσιμο Ταμείου "
7816
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7818 #, c-format
7819 msgid "&rsaquo; Tools"
7820 msgstr "&rsaquo; Εργαλεία"
7821
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7823 #, fuzzy, c-format
7824 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
7825 msgstr "&rsaquo; Μεταφορά Συλλογής"
7826
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7828 #, c-format
7829 msgid "&rsaquo; Transfers"
7830 msgstr "&rsaquo; Μεταφορές"
7831
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7833 #, c-format
7834 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
7835 msgstr "&rsaquo; Μεταφορές στη βιβλιοθήκη σας"
7836
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7838 #, fuzzy, c-format
7839 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
7840 msgstr "&rsaquo; Μεταφορά Συλλογής"
7841
7842 #. %1$s:  booksellername 
7843 #. %2$s:  ELSE 
7844 #. %3$s:  END 
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7846 #, fuzzy, c-format
7847 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7848 msgstr "&rsaquo; Άγνωστες τιμές για τον προμηθευτή: %s"
7849
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7851 #, fuzzy, c-format
7852 msgid "&rsaquo; Update patron records"
7853 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
7854
7855 #. %1$s:  name 
7856 #. %2$s:  ELSE 
7857 #. %3$s:  END 
7858 #. %4$s:  ELSE 
7859 #. %5$s:  name 
7860 #. %6$s:  END 
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7862 #, c-format
7863 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7864 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση: %s%sΠροσθήκη προμηθευτή%s %s%s%s"
7865
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7867 #, fuzzy, c-format
7868 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
7869 msgstr "&rsaquo; Αξιώσεις "
7870
7871 #. %1$s:  ELSE 
7872 #. %2$s:  END 
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7874 #, fuzzy, c-format
7875 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7876 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα Φόρτωσης%sΟργάνωση Εγγραφών MARC Για Εισαγωγή%s"
7877
7878 #. %1$s:  ELSE 
7879 #. %2$s:  END 
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7881 #, fuzzy, c-format
7882 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
7883 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα Φόρτωσης%sΟργάνωση Εγγραφών MARC Για Εισαγωγή%s"
7884
7885 #. %1$s:  IF ( status ) 
7886 #. %2$s:  ELSE 
7887 #. %3$s:  END 
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7889 #, c-format
7890 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7891 msgstr "&rsaquo;%s Εγκεκριμένα σχόλια%s Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
7892
7893 #. %1$s:  END 
7894 #. %2$s:  IF ( else ) 
7895 #. %3$s:  END 
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7897 #, fuzzy, c-format
7898 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
7899 msgstr "&rsaquo;Τα Δεδομένα Διεγράφησαν %s %s Διαχείριση Τύπων Τεκμηρίου %s"
7900
7901 #. %1$s:  END 
7902 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7903 #. %3$s:  END 
7904 #. %4$s:  IF ( else ) 
7905 #. %5$s:  END 
7906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7907 #, fuzzy, c-format
7908 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7909 msgstr "'%s %sΤο Νόμισμα Διεγράφη%s %sΝομίσματα%s "
7910
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
7912 #, fuzzy, c-format
7913 msgid ""
7914 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
7915 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
7916 "administrator about options)."
7917 msgstr ""
7918 "ο 'κωδικός πρόσβασης' θα πρέπει να αποθηκευτεί σε απλό κείμενο, και να "
7919 "μετατραπεί σε MD5 hash (εάν οι κωδικοί πρόσβασής σας είναι ήδη "
7920 "κρυπτογραφημένοι, μιλήστε με τον διαχειριστή συστήματος για επιλογές)."
7921
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
7923 #, c-format
7924 msgid "'s "
7925 msgstr ". "
7926
7927 #. %1$s:  borrower_branchname 
7928 #. %2$s:  borrower_branchcode 
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
7930 #, c-format
7931 msgid "'s home library (%s / %s )"
7932 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη (%s / %s )"
7933
7934 #. For the first occurrence,
7935 #. %1$s:  rescardnumber 
7936 #. %2$s:  resbranchname 
7937 #. %3$s:  reswaitingdate 
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
7940 #, c-format
7941 msgid "(%s) at %s since %s"
7942 msgstr "(%s) σε %s από %s"
7943
7944 #. %1$s:  message.barcode 
7945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
7946 #, c-format
7947 msgid "(%s) for "
7948 msgstr "(%s) για "
7949
7950 #. %1$s:  message.barcode 
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
7952 #, c-format
7953 msgid "(%s) from "
7954 msgstr "(%s) από "
7955
7956 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
7958 #, c-format
7959 msgid "(%s) has been on hold for "
7960 msgstr "(%s) είναι σε κράτηση για "
7961
7962 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
7964 #, c-format
7965 msgid "(%s) has been waiting for "
7966 msgstr "(%s) είναι σε αναμονή για "
7967
7968 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
7970 #, c-format
7971 msgid "(%s) is checked out to "
7972 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο στο μέλος "
7973
7974 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
7976 #, c-format
7977 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
7978 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο σε αυτό το μέλος. Ανανέωση;"
7979
7980 #. %1$s:  message.barcode 
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
7982 #, c-format
7983 msgid "(%s) to "
7984 msgstr "(%s) σε "
7985
7986 #. %1$s:  WaitingReserveLoo.itemtype 
7987 #. %2$s:  IF ( WaitingReserveLoo.author ) 
7988 #. %3$s:  WaitingReserveLoo.author 
7989 #. %4$s:  END 
7990 #. %5$s:  IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber ) 
7991 #. %6$s:  WaitingReserveLoo.itemcallnumber 
7992 #. %7$s:  END 
7993 #. %8$s:  WaitingReserveLoo.reservedate 
7994 #. %9$s:  IF ( WaitingReserveLoo.waitingat ) 
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
7996 #, fuzzy, c-format
7997 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
7998 msgstr "(%s), %sαπό %s%s Η κράτηση έγινε στις %s. %s "
7999
8000 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8001 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8002 #. %3$s:  END 
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
8004 #, fuzzy, c-format
8005 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8006 msgstr "(%s). Επιστροφή και δανεισμός;"
8007
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
8009 #, c-format
8010 msgid "(3.14)"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8014 #, c-format
8015 msgid "(3.16)"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8019 #, c-format
8020 msgid "(3.18)"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8025 #, c-format
8026 msgid "(All)"
8027 msgstr "(Όλα)"
8028
8029 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
8031 #, fuzzy, c-format
8032 msgid "(Create label batch)"
8033 msgstr "(Δημιουργία Παρτίδας Αυτοκόλλητων Ετικετών)"
8034
8035 #. %1$s:  budget_period_description 
8036 #. %2$s:  bookfund 
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
8038 #, fuzzy, c-format
8039 msgid "(Current: %s - %s)"
8040 msgstr "Νόμισμα= %s"
8041
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8043 #, fuzzy, c-format
8044 msgid "(Database) Documentation manager:"
8045 msgstr "(Koha 3.x Documentation Manager)"
8046
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
8050 #, c-format
8051 msgid "(Error)"
8052 msgstr "(Σφάλμα)"
8053
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8055 #, fuzzy, c-format
8056 msgid "(Filtered. "
8057 msgstr "Φιλτραρισμένο σε "
8058
8059 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8060 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8061 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8062 #. %4$s:  ELSE 
8063 #. %5$s:  END 
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8065 #, fuzzy, c-format
8066 msgid ""
8067 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8068 "date ranges as needed. )"
8069 msgstr ""
8070 "(Είναι εξ ορισμού 2 έτη από τη σημερινή και πριν, ρυθμίστε άλλες ημερομηνίες "
8071 "ανάλογα με τις ανάγκες σας. )"
8072
8073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
8074 #, c-format
8075 msgid "(Indonesian)"
8076 msgstr "(Ινδονησιακά)"
8077
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
8079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
8080 #, fuzzy, c-format
8081 msgid "(None)"
8082 msgstr "Κανένας"
8083
8084 #. %1$s:  biblionumber 
8085 #. %2$s:  ELSE 
8086 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8088 #, fuzzy, c-format
8089 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8090 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s)%sΠροσθήκη Εγγραφής MARC%s"
8091
8092 #. %1$s:  biblionumber 
8093 #. %2$s:  ELSE 
8094 #. %3$s:  END 
8095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8096 #, fuzzy, c-format
8097 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8098 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s)%sΠροσθήκη Εγγραφής MARC%s"
8099
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8101 #, fuzzy, c-format
8102 msgid "(Tax exc.)"
8103 msgstr "Συνολικός Φόρος Αποκλ."
8104
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8106 #, fuzzy, c-format
8107 msgid "(Tax inc.)"
8108 msgstr "Συνολικός Φόρος Αποκλ."
8109
8110 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
8112 #, c-format
8113 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8114 msgstr "(Υπάρχουν %s συνδρομές οι οποίες σχετίζονται με αυτό τον τίτλο)."
8115
8116 #. For the first occurrence,
8117 #. SCRIPT
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8119 #, fuzzy
8120 msgid "(Unknown)"
8121 msgstr "Άγνωστο"
8122
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8124 #, fuzzy, c-format
8125 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8126 msgstr ""
8127 "(μία λίστα επιλογής για Επιλογή (διαχωρισμένη από |) ή στήλες|γραμμές στην "
8128 "Texarea)"
8129
8130 #. %1$s:  cur_active 
8131 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8132 #. %3$s:  ELSE 
8133 #. %4$s:  END 
8134 #. %5$s:  END 
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8136 #, fuzzy, c-format
8137 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8138 msgstr "(ρυθμισμένο για %s) %s "
8139
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8141 #, fuzzy, c-format
8142 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8143 msgstr "(προϋπολογισμένο κόστος * ποσότητα) %s "
8144
8145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8148 #, fuzzy, c-format
8149 msgid "(checking)"
8150 msgstr "Επιστροφή"
8151
8152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8153 #, c-format
8154 msgid "(default if none is defined)"
8155 msgstr "(προκαθορισμένο αν δεν καθοριστεί κανένα)"
8156
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8159 #, fuzzy, c-format
8160 msgid "(deprecated). It will default to "
8161 msgstr ". Αυτό θα τροποποιήσει "
8162
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8164 #, c-format
8165 msgid "(e.g., 5338644143)"
8166 msgstr "(π.χ., 5338644143)"
8167
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8169 #, fuzzy, c-format
8170 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8171 msgstr "(π.χ., Τίτλος ή Τοπικός Αριθμός) "
8172
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
8174 #, c-format
8175 msgid "(enter amount in numerals) "
8176 msgstr "(εισάγετε το ποσό σε αριθμούς) "
8177
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8180 #, c-format
8181 msgid "(exclusive) "
8182 msgstr "(αποκλειστικό) "
8183
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8186 #, fuzzy, c-format
8187 msgid "(fast cataloging)"
8188 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
8189
8190 #. For the first occurrence,
8191 #. SCRIPT
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8194 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8195 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
8196
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8199 #, c-format
8200 msgid "(full reindex required). "
8201 msgstr ""
8202
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
8204 #, c-format
8205 msgid "(if empty subscription is still active)"
8206 msgstr "(αν είναι κενό, η συνδρομή είναι ακόμα ενεργή)"
8207
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8209 #, c-format
8210 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8211 msgstr "(αν είναι κενό, η συνδρομή είναι ακόμα ενεργή)"
8212
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8214 #, fuzzy, c-format
8215 msgid ""
8216 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8217 "authorized value list)"
8218 msgstr ""
8219 "%s (αν επιλέξετε εδώ μία τιμή, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που "
8220 "ορίζει η λίστα με τις καθιερωμένες τιμές)"
8221
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8223 #, fuzzy, c-format
8224 msgid ""
8225 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8226 "authorized value list) "
8227 msgstr ""
8228 "%s (αν επιλέξετε εδώ μία τιμή, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που "
8229 "ορίζει η λίστα με τις καθιερωμένες τιμές)"
8230
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:107
8233 #, fuzzy, c-format
8234 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8235 msgstr ""
8236 "%s (αγνοήστε σημαίνει ότι το πεδίο δεν εμφανίζεται στον επεξεργαστή εγγραφής)"
8237
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8240 #, fuzzy, c-format
8241 msgid "(inclusive)"
8242 msgstr "(περιεκτικό) "
8243
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8245 #, c-format
8246 msgid "(inclusive) "
8247 msgstr "(περιεκτικό) "
8248
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8251 #, c-format
8252 msgid "(inclusive) to "
8253 msgstr "(περιεκτικό) σε "
8254
8255 #. For the first occurrence,
8256 #. %1$s:  innerloop1 
8257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8260 #, c-format
8261 msgid "(is %s)"
8262 msgstr "(είναι %s)"
8263
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8265 #, c-format
8266 msgid "(items.itemcallnumber) "
8267 msgstr "(items.itemcallnumber) "
8268
8269 #. For the first occurrence,
8270 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8273 #, c-format
8274 msgid "(modified on %s)"
8275 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
8276
8277 #. For the first occurrence,
8278 #. SCRIPT
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8280 #, fuzzy
8281 msgid "(must be a number greater than 0)"
8282 msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από '0'"
8283
8284 #. SCRIPT
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8286 #, fuzzy
8287 msgid "(never)"
8288 msgstr "Αντιστροφή"
8289
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
8291 #, fuzzy, c-format
8292 msgid "(no library)"
8293 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
8294
8295 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8296 #. %2$s:  relate.related_search 
8297 #. %3$s:  END 
8298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8299 #, c-format
8300 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8301 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
8302
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8304 #, c-format
8305 msgid "(see online help)"
8306 msgstr "(βλέπε την online βοήθεια)"
8307
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
8309 #, c-format
8310 msgid "(select a library) "
8311 msgstr "(επιλογή βιβλιοθήκης) "
8312
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8314 #, c-format
8315 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8316 msgstr "(ημερομηνία έναρξης της 1ης συνδρομής)"
8317
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
8319 #, c-format
8320 msgid "(the date of the 1st subscription)"
8321 msgstr "(η ημερομηνία της 1ης συνδρομής)"
8322
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8324 #, c-format
8325 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8326 msgstr "(χρήση αστερίσκου για αναζήτηση fuzzy) "
8327
8328 #. For the first occurrence,
8329 #. %1$s:  ELSE 
8330 #. %2$s:  END 
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8333 #, fuzzy, c-format
8334 msgid ") %s No basket group %s "
8335 msgstr "%s %s %s Ομάδα Καλαθιού # %s %s "
8336
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8338 #, fuzzy, c-format
8339 msgid ") is currently restricted."
8340 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
8341
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8343 #, fuzzy, c-format
8344 msgid ") is not checked out to a patron."
8345 msgstr "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε άλλο μέλος"
8346
8347 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8349 #, fuzzy, c-format
8350 msgid ") now due on %s "
8351 msgstr "%s : επιστροφή %s "
8352
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
8354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
8355 #, fuzzy, c-format
8356 msgid ") on "
8357 msgstr "%s σε "
8358
8359 #. %1$s:  borrower.firstname 
8360 #. %2$s:  borrower.surname 
8361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8362 #, fuzzy, c-format
8363 msgid ") renewed for %s %s ( "
8364 msgstr "Πληρωμή Προστίμων για το μέλος %s %s"
8365
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
8368 #, fuzzy, c-format
8369 msgid ") you selected does not exist. "
8370 msgstr "Η εγγραφή που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s). "
8371
8372 #. %1$s:  END 
8373 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8374 #. %3$s:  branchname 
8375 #. %4$s:  name 
8376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8377 #, c-format
8378 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8379 msgstr ""
8380 "). %s %s Το τεκμήριο είναι μαρκαρισμένο σε αναμονή σε %s για το μέλος %s"
8381
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
8383 #, c-format
8384 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8385 msgstr "**Οι λίστες των προμηθευτών συμπεριλαμβάνουν ήδη το ΦΠΑ."
8386
8387 #. %1$s:  END 
8388 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8389 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8390 #. %4$s:  END 
8391 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8392 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8393 #. %7$s:  ELSE 
8394 #. %8$s:  END 
8395 #. %9$s:  END 
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8397 #, fuzzy, c-format
8398 msgid ""
8399 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8400 msgstr "%s, Ανανεώθηκε %s%s, Επιστροφή στις %s%sΔεν Είναι Δανεισμένο %s"
8401
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8403 #, c-format
8404 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8408 #, c-format
8409 msgid ", Cyprus"
8410 msgstr ", Κύπρος"
8411
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8413 #, c-format
8414 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8415 msgstr ", Γαλλία (Koha 3.0 αναβαθμίσεις στις υπομονάδες μελών και κρατήσεων)"
8416
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8418 #, c-format
8419 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8420 msgstr ", Γαλλία (Προτάσεις, Βοηθοί στατιστικών στοιχείων και βελτιωμένο LDAP)"
8421
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8423 #, fuzzy, c-format
8424 msgid ""
8425 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8426 "sponsorship)"
8427 msgstr ""
8428 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8429 "sponsorship)"
8430
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8432 #, c-format
8433 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8434 msgstr ", Νέα Ζηλανδία και Rosalie Blake, Υπεύθυνη Βιβλιοθηκών, (Koha 1.0)"
8435
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8437 #, c-format
8438 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8439 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8440
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8442 #, c-format
8443 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8444 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8445
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8447 #, c-format
8448 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8449 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra ενσωμάτωση)"
8450
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8452 #, fuzzy, c-format
8453 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8454 msgstr "Pascale Nalon (ENSMP) και Jean Yves Lemaire (Chatel Saint Germain) "
8455
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
8457 #, c-format
8458 msgid ", Please transfer this item. "
8459 msgstr ", Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο. "
8460
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8463 #, c-format
8464 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8465 msgstr ""
8466
8467 #. SCRIPT
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8469 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8470 msgstr "- Το ποσό του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
8471
8472 #. SCRIPT
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8474 msgid "- Budget code cannot be blank"
8475 msgstr "- Ο κωδικός του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενός"
8476
8477 #. SCRIPT
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8479 msgid "- Budget name cannot be blank"
8480 msgstr "- Το όνομα του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
8481
8482 #. SCRIPT
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8484 msgid "- Budget parent is current budget"
8485 msgstr "- Το γονικό κονδύλι είναι το τρέχον κονδύλι"
8486
8487 #. SCRIPT
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8489 msgid "- End date missing or invalid."
8490 msgstr "- Απουσιάζει ή είναι άκυρη η ημερομηνία λήξης."
8491
8492 #. For the first occurrence,
8493 #. SCRIPT
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8496 #, fuzzy
8497 msgid "- First publication date is not defined"
8498 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
8499
8500 #. For the first occurrence,
8501 #. SCRIPT
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8504 #, fuzzy
8505 msgid "- Frequency is not defined"
8506 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί ενεργό νόμισμα"
8507
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8509 #, c-format
8510 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8511 msgstr ""
8512 "- Περιορισμένο στη βιβλιοθήκη σας. Βλέπετε τη βοήθεια των εκθέσεων για άλλες "
8513 "λεπτομέρειες."
8514
8515 #. SCRIPT
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8517 msgid "- Name missing"
8518 msgstr "- Απουσιάζει το όνομα"
8519
8520 #. SCRIPT
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8522 #, fuzzy
8523 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8524 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
8525
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8527 #, fuzzy, c-format
8528 msgid "- None -"
8529 msgstr "%s σε "
8530
8531 #. SCRIPT
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8533 msgid "- Please select an item to place a hold"
8534 msgstr "- Παρακαλώ επιλέξτε ένα τεκμήριο για να κάνετε κράτηση"
8535
8536 #. SCRIPT
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8538 msgid "- Start date missing or invalid."
8539 msgstr "- Απουσιάζει ή είναι άκυρη η ημερομηνία έναρξης."
8540
8541 #. SCRIPT
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8543 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8544 msgstr "- Αυτό το μέλος έχει ήδη κάνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο"
8545
8546 #. SCRIPT
8547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8548 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8549 msgstr ""
8550 "- Μπορείτε να κάνετε κράτηση μόνο σε ένα τεκμήριο μία συγκεκριμένη στιγμή"
8551
8552 #. SCRIPT
8553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8554 msgid ""
8555 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8556 "- and _"
8557 msgstr ""
8558
8559 #. SCRIPT
8560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8561 msgid "- category type missing"
8562 msgstr "- απουσιάζει ο τύπος κατηγορίας"
8563
8564 #. SCRIPT
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8566 msgid "- categorycode missing"
8567 msgstr "- απουσιάζει ο κωδικός κατηγορίας"
8568
8569 #. SCRIPT
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8571 msgid "- description missing"
8572 msgstr "- απουσιάζει η περιγραφή"
8573
8574 #. SCRIPT
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8576 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8577 msgstr "- πρέπει να δοθεί είτε η Περίοδος Εγγραφής είτε η ημερομηνία Μέχρι"
8578
8579 #. SCRIPT
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8581 msgid "- upperagelimit is not a number"
8582 msgstr "- το ανώτατο όριο ηλικίας δεν είναι αριθμός"
8583
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8586 #, c-format
8587 msgid "-- All --"
8588 msgstr "-- Όλα --"
8589
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8591 #, c-format
8592 msgid "-- Choose -- "
8593 msgstr "-- Επιλέξτε -- "
8594
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8596 #, c-format
8597 msgid "-- Choose One --"
8598 msgstr "-- Επιλέξτε Ένα --"
8599
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8601 #, c-format
8602 msgid "-- Choose a reason -- "
8603 msgstr "-- Επιλέξτε μία αιτία -- "
8604
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8606 #, c-format
8607 msgid "-- Choose a status --"
8608 msgstr "-- Επιλέξτε μία κατάσταση --"
8609
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8612 #, c-format
8613 msgid "-- Choose format --"
8614 msgstr "--Επιλογή διάταξης--"
8615
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8617 #, c-format
8618 msgid "-- none -- "
8619 msgstr "--κανένα -- "
8620
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:640
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
8623 #, c-format
8624 msgid "-- please choose --"
8625 msgstr "-- παρακαλούμε επιλέξτε --"
8626
8627 #. %1$s:  IF ( charges_is_blocker ) 
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
8629 #, c-format
8630 msgid ". %s Checkouts are "
8631 msgstr ". %s Οι δανεισμοί είναι "
8632
8633 #. For the first occurrence,
8634 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8639 #, c-format
8640 msgid ". %sPlease "
8641 msgstr ". %sΠαρακαλώ "
8642
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8645 #, c-format
8646 msgid ". Deletion is not possible."
8647 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
8648
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8650 #, c-format
8651 msgid ". Deletion not possible"
8652 msgstr ". Μη δυνατή διαγραφή"
8653
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8655 #, c-format
8656 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8657 msgstr ""
8658
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8660 #, c-format
8661 msgid ""
8662 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8663 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
8664 msgstr ""
8665
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8667 #, c-format
8668 msgid ""
8669 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8670 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
8671 msgstr ""
8672
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8674 #, c-format
8675 msgid ""
8676 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8677 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8678 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8679 msgstr ""
8680 ". Αν μία εισαγόμενη εγγραφή έχει παραπάνω από μία αποδόσεις, τα πεδία πρέπει "
8681 "είτε να εισαχθούν σαν μη εισηγμένες γραμμές (προηγούμενα παραδείγματα), είτε "
8682 "με το κάθε πεδίο ανάμεσα σε ξεχωριστά εισαγωγικά και διαχωρισμένα με κόμμα: "
8683
8684 #. %1$s:  minPasswordLength 
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8686 #, c-format
8687 msgid ". Password must be at least %s characters."
8688 msgstr ""
8689 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
8690
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8692 #, fuzzy, c-format
8693 msgid ". Please re-enter the new password."
8694 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας:"
8695
8696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8698 #, c-format
8699 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8700 msgstr ""
8701
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
8703 #, c-format
8704 msgid ". See highlighted items "
8705 msgstr ". Βλέπε τα τονισμένα τεκμήρια "
8706
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8708 #, c-format
8709 msgid ". Some database servers require "
8710 msgstr ". Μερικοί διακομιστές βάσεων δεδομένων απαιτούν "
8711
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8713 #, c-format
8714 msgid ". That will modify "
8715 msgstr ". Αυτό θα τροποποιήσει "
8716
8717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8718 #, c-format
8719 msgid ""
8720 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8721 "like a date string. "
8722 msgstr ""
8723 ". Η δεύτερη σύνταξη θα ήταν απαιτούμενη αν τα δεδομένα είχαν κόμμα, όπως μία "
8724 "γραμμή ημερομηνίας. "
8725
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8727 #, c-format
8728 msgid ". User "
8729 msgstr ". Χρήστης "
8730
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8732 #, c-format
8733 msgid ". You can try a different search or "
8734 msgstr ". Μπορείτε να προσπαθήσετε μία διαφορετική αναζήτηση ή "
8735
8736 #. For the first occurrence,
8737 #. %1$s:  ELSE 
8738 #. %2$s:  END 
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
8741 #, c-format
8742 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8743 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία βιβλιοθήκη.%s"
8744
8745 #. %1$s:  ELSE 
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8747 #, c-format
8748 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8749 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία κατηγορία μέλους."
8750
8751 #. %1$s:  ELSE 
8752 #. %2$s:  END 
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
8754 #, c-format
8755 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8756 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία κατηγορία μέλους.%s"
8757
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8759 #, c-format
8760 msgid "... or..."
8761 msgstr "...ή..."
8762
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8764 #, c-format
8765 msgid "...and: "
8766 msgstr "...και: "
8767
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8769 #, c-format
8770 msgid "...to "
8771 msgstr "...σε "
8772
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
8774 #, c-format
8775 msgid "0 Checkouts"
8776 msgstr "0 Δανεισμοί"
8777
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8780 #, c-format
8781 msgid "0 Holds"
8782 msgstr "0 Κρατήσεις"
8783
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8786 #, c-format
8787 msgid "0 to disable"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8791 #, c-format
8792 msgid "0%%"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8796 #, c-format
8797 msgid "000 "
8798 msgstr "000 "
8799
8800 #. SPAN
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8813 msgid "0000-00-00"
8814 msgstr ""
8815
8816 #. META http-equiv=Refresh
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8818 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8819 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8820
8821 #. META http-equiv=Refresh
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
8823 msgid "0; url=booksellers.pl"
8824 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8825
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:461
8827 #, fuzzy, c-format
8828 msgid "1/2"
8829 msgstr "1/8"
8830
8831 #. META http-equiv=refresh
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8833 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8834 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8835
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8837 #, c-format
8838 msgid "127.0.0.1"
8839 msgstr "127.0.0.1"
8840
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8842 #, fuzzy, c-format
8843 msgid "1st"
8844 msgstr "pst"
8845
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8849 #, c-format
8850 msgid "5"
8851 msgstr "5"
8852
8853 #. SPAN
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8855 msgid "9999-99-99"
8856 msgstr ""
8857
8858 #. %1$s:  ELSE 
8859 #. %2$s:  END 
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8861 #, c-format
8862 msgid ": %sa list:%s"
8863 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
8864
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8868 #, c-format
8869 msgid ": Barcode must be unique."
8870 msgstr ": Το Barcode πρέπει να είναι μοναδικό."
8871
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8873 #, fuzzy, c-format
8874 msgid ": The items do not belong to your library."
8875 msgstr ": Τα τεκμήρια δεν ανήκουν στο παράρτημά σας."
8876
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8880 #, c-format
8881 msgid ""
8882 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8883 "inserted."
8884 msgstr ""
8885 ": Είναι αδύνατος ο αυτόματος καθορισμός τιμών barcodes. Δεν εισήχθη κανένα "
8886 "τεκμήριο."
8887
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8891 #, c-format
8892 msgid ": item has a waiting hold."
8893 msgstr ": το τεκμήριο έχει μία κράτηση σε αναμονή."
8894
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8896 #, c-format
8897 msgid ": item has linked "
8898 msgstr ": το τεκμήριο έχει συνδεθεί "
8899
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8903 #, c-format
8904 msgid ": item is checked out."
8905 msgstr ": το τεκμήριο είναι δανεισμένο."
8906
8907 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
8908 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
8909 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
8910 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
8911 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
8912 #. %6$s:  END 
8913 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1026
8915 #, c-format
8916 msgid ""
8917 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8918 "by your browser.] "
8919 msgstr ""
8920
8921 #. INPUT type=button name=back
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:524
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
8926 msgid "<< Back"
8927 msgstr "<< Πίσω"
8928
8929 #. INPUT type=button name=delete
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
8932 msgid "<< Delete"
8933 msgstr "<< Διαγραφή"
8934
8935 #. INPUT type=button
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
8937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8938 msgid "<< Previous"
8939 msgstr "<< Προηγούμενο"
8940
8941 #. %1$s:  paramsloo.already 
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
8943 #, c-format
8944 msgid "A List named %s already exists!"
8945 msgstr "Υπάρχει ήδη μία Λίστα με το όνομα %s!"
8946
8947 #. SCRIPT
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
8949 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
8950 msgstr ""
8951
8952 #. SCRIPT
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8954 #, fuzzy
8955 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
8956 msgstr "Υπάρχει ήδη μία Λίστα με το όνομα %s!"
8957
8958 #. SCRIPT
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8960 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
8961 msgstr "Δε μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια."
8962
8963 #. SCRIPT
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8965 #, fuzzy
8966 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
8967 msgstr "Υπάρχει ήδη μία Λίστα με το όνομα %s!"
8968
8969 #. SCRIPT
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8971 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
8975 #, fuzzy, c-format
8976 msgid "A pattern with this name already exists."
8977 msgstr "Υπάρχει ήδη μία Λίστα με το όνομα %s!"
8978
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
8980 #, c-format
8981 msgid "A record matching barcode "
8982 msgstr "Μία εγγραφή με ταυτισμένο barcode "
8983
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
8985 #, c-format
8986 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
8990 #, c-format
8991 msgid "A. Sassmannshausen"
8992 msgstr ""
8993
8994 #. SCRIPT
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8996 #, fuzzy
8997 msgid "AJAX error (%s alert)"
8998 msgstr "Σφάλμα AJAX"
8999
9000 #. SCRIPT
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9002 #, fuzzy
9003 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9004 msgstr "Σφάλμα AJAX στην αποδοχή της ετικέτας: "
9005
9006 #. SCRIPT
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9008 #, fuzzy
9009 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9010 msgstr "Σφάλμα AJAX στην απόρριψη της ετικέτας: "
9011
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9013 #, c-format
9014 msgid "ALL items fields MUST :"
9015 msgstr "ΟΛΑ τα πεδία τεκμηρίων ΠΡΕΠΕΙ :"
9016
9017 #. SCRIPT
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9019 msgid "AM"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9024 #, fuzzy, c-format
9025 msgid "AND"
9026 msgstr "Ένα "
9027
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9029 #, c-format
9030 msgid "AUSMARC"
9031 msgstr "AUSMARC"
9032
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
9034 #, fuzzy, c-format
9035 msgid "Aaron Wells"
9036 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
9037
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
9039 #, fuzzy, c-format
9040 msgid "Abby Robertson"
9041 msgstr "Waylon Robertson"
9042
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9046 #, c-format
9047 msgid "About Koha"
9048 msgstr "Σχετικά με το Koha"
9049
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9051 #, fuzzy, c-format
9052 msgid "Abstracts / Summaries"
9053 msgstr "Επιτομές/Περιλήψεις"
9054
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9061 #, c-format
9062 msgid "Accepted"
9063 msgstr "Αποδεκτές"
9064
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9068 #, c-format
9069 msgid "Accepted by"
9070 msgstr "Αποδεκτή από"
9071
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9073 #, c-format
9074 msgid "Accepted by:"
9075 msgstr "Αποδεκτή από:"
9076
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9078 #, fuzzy, c-format
9079 msgid "Accepted date from:"
9080 msgstr "Αποδεκτή σε:"
9081
9082 #. %1$s:  message.amount 
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9084 #, c-format
9085 msgid "Accepted payment (%s) from "
9086 msgstr "Αποδεκτή πληρωμή (%s) από "
9087
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
9089 #, c-format
9090 msgid "Access this report from the: "
9091 msgstr "Πρόσβαση στην έκθεση από: "
9092
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9094 #, c-format
9095 msgid "Accession date (inclusive): "
9096 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης (περιεκτική): "
9097
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9099 #, fuzzy, c-format
9100 msgid "Accession date:"
9101 msgstr "%s Ημερομηνία Προσθήκης:"
9102
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9108 #, c-format
9109 msgid "Account"
9110 msgstr "Λογαριασμός"
9111
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9113 #, fuzzy, c-format
9114 msgid "Account fines and payments"
9115 msgstr "Λογιστικά στοιχεία"
9116
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9118 #, fuzzy, c-format
9119 msgid "Account management fee"
9120 msgstr "Εισφορά Διαχείρισης Λογαριασμού"
9121
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9123 #, c-format
9124 msgid ""
9125 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9126 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9127 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9128 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9129 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9130 msgstr ""
9131
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9134 #, c-format
9135 msgid "Account number: "
9136 msgstr "Αριθμός λογαριασμού: "
9137
9138 #. %1$s:  firstname 
9139 #. %2$s:  surname 
9140 #. %3$s:  cardnumber 
9141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9142 #, fuzzy, c-format
9143 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9144 msgstr "Περίληψη Λογαριασμού: %s %s (%s)"
9145
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9149 #, fuzzy, c-format
9150 msgid "Account type"
9151 msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
9152
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9156 #, c-format
9157 msgid "Accounting details"
9158 msgstr "Λογιστικά στοιχεία"
9159
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9165 #, fuzzy, c-format
9166 msgid "Acquisition"
9167 msgstr "Προσκτήσεις"
9168
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9171 #, fuzzy, c-format
9172 msgid "Acquisition date"
9173 msgstr "Ημερομηνία Πρόσκτησης"
9174
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9176 #, fuzzy, c-format
9177 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9178 msgstr "Ημερομηνία Πρόσκτησης (εεεε-μμ-ηη)"
9179
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9182 #, fuzzy, c-format
9183 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9184 msgstr "Ημερομηνία Πρόσκτησης: Από τα Νεότερα στα Παλαιότερα"
9185
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9188 #, fuzzy, c-format
9189 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9190 msgstr "Ημερομηνία Πρόσκτησης: Από τα Παλαιότερα στα Νεότερα"
9191
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9194 #, fuzzy, c-format
9195 msgid "Acquisition details"
9196 msgstr "Ημερομηνία Πρόσκτησης"
9197
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9201 #, c-format
9202 msgid "Acquisition information"
9203 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
9204
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9207 #, c-format
9208 msgid "Acquisition parameters"
9209 msgstr "Παράμετροι προσκτήσεων"
9210
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9212 #, fuzzy, c-format
9213 msgid "Acquisition tables"
9214 msgstr "Ημερομηνία Πρόσκτησης"
9215
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9248 #, c-format
9249 msgid "Acquisitions"
9250 msgstr "Προσκτήσεις"
9251
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9254 #, c-format
9255 msgid "Acquisitions statistics"
9256 msgstr "Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων"
9257
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9259 #, c-format
9260 msgid "Acquisitions statistics "
9261 msgstr "Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων "
9262
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
9273 #, c-format
9274 msgid "Action"
9275 msgstr "Ενέργεια"
9276
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9279 #, c-format
9280 msgid "Action if matching record found:"
9281 msgstr "Ενέργεια αν βρέθηκαν εγγραφές που ταυτίζονται:"
9282
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:166
9284 #, fuzzy, c-format
9285 msgid "Action if matching record found: "
9286 msgstr "Ενέργεια αν βρέθηκαν εγγραφές που ταυτίζονται: "
9287
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9290 #, c-format
9291 msgid "Action if no match found:"
9292 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχουν βρεθεί αντιστοιχίες:"
9293
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
9295 #, c-format
9296 msgid "Action if no match is found: "
9297 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση: "
9298
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:610
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9313 #, c-format
9314 msgid "Actions"
9315 msgstr "Ενέργειες"
9316
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9324 #, fuzzy, c-format
9325 msgid "Actions "
9326 msgstr "Ενέργειες "
9327
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9329 #, fuzzy, c-format
9330 msgid "Actions for this template"
9331 msgstr "Πρότυπα Καρτών Μελών"
9332
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
9334 #, fuzzy, c-format
9335 msgid "Actions:"
9336 msgstr "Ενέργειες"
9337
9338 #. SCRIPT
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Activate filters"
9342 msgstr "Καθαρισμός Φίλτρων"
9343
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9346 #, fuzzy, c-format
9347 msgid "Activate sync: "
9348 msgstr "Ενεργό: "
9349
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9355 #, c-format
9356 msgid "Active"
9357 msgstr "Ενεργό"
9358
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9360 #, fuzzy, c-format
9361 msgid "Active budgets"
9362 msgstr "Κονδύλια"
9363
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9365 #, c-format
9366 msgid "Active: "
9367 msgstr "Ενεργό: "
9368
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9370 #, c-format
9371 msgid "Actual cost"
9372 msgstr "Πραγματικό κόστος"
9373
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9375 #, fuzzy, c-format
9376 msgid "Actual cost tax exc."
9377 msgstr "Συνολικός Φόρος Αποκλ."
9378
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9380 #, fuzzy, c-format
9381 msgid "Actual cost tax inc."
9382 msgstr "Συνολικός Φόρος Συμπερ. (%s)"
9383
9384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9385 #, c-format
9386 msgid "Actual cost:"
9387 msgstr "Πραγματικό κόστος:"
9388
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9391 #, c-format
9392 msgid "Actual cost: "
9393 msgstr "Πραγματικό κόστος: "
9394
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
9396 #, c-format
9397 msgid "Adam Thick"
9398 msgstr "Adam Thick"
9399
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:487
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:166
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:512
9413 #, c-format
9414 msgid "Add"
9415 msgstr "Προσθήκη"
9416
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9418 #, fuzzy, c-format
9419 msgid "Add "
9420 msgstr "Προσθήκη σε "
9421
9422 #. %1$s:  total 
9423 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9425 #, c-format
9426 msgid "Add %s items to %s"
9427 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
9428
9429 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Add & duplicate"
9433 msgstr "Προσθήκη & Αντιγραφή"
9434
9435 #. %1$s:  booksellername 
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9437 #, c-format
9438 msgid "Add a basket to %s"
9439 msgstr "Προσθήκη καλαθιού σε %s"
9440
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9442 #, fuzzy, c-format
9443 msgid "Add a contract"
9444 msgstr "Προσθήκη Συμβολαίου"
9445
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9447 #, c-format
9448 msgid "Add a mapping"
9449 msgstr "Προσθήκη χαρτογράφησης"
9450
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:151
9452 #, c-format
9453 msgid "Add a message for:"
9454 msgstr "Προσθήκη μηνύματος για:"
9455
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9457 #, fuzzy, c-format
9458 msgid "Add a new OAI set"
9459 msgstr "Προσθήκη μίας νέας πόλης"
9460
9461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9462 #, fuzzy, c-format
9463 msgid "Add a new action"
9464 msgstr "Προσθήκη νέου Μέλους"
9465
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9467 #, fuzzy, c-format
9468 msgid "Add a new field"
9469 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
9470
9471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9472 #, fuzzy, c-format
9473 msgid "Add a new group"
9474 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
9475
9476 #. For the first occurrence,
9477 #. SCRIPT
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9480 msgid "Add a new message"
9481 msgstr "Προσθήκη νέου μηνύματος"
9482
9483 #. INPUT type=submit
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Add action"
9487 msgstr "Προσθήκη Μελών"
9488
9489 #. A
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Add an attribute"
9493 msgstr "Προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους"
9494
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:480
9496 #, c-format
9497 msgid "Add an item to "
9498 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου σε "
9499
9500 #. INPUT type=button
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Add another condition"
9504 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
9505
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9507 #, fuzzy, c-format
9508 msgid "Add another contact"
9509 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
9510
9511 #. A
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9513 msgid "Add another field"
9514 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
9515
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9517 #, fuzzy, c-format
9518 msgid "Add basket group for "
9519 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού για "
9520
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
9522 #, c-format
9523 msgid "Add biblio"
9524 msgstr "Προσθήκη biblio"
9525
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9528 #, c-format
9529 msgid "Add budget"
9530 msgstr "Προσθήκη κονδυλίου"
9531
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9533 #, fuzzy, c-format
9534 msgid "Add by barcode(s): "
9535 msgstr "Προσθήκη κατά Barcode: "
9536
9537 #. INPUT type=button
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9539 msgid "Add checked"
9540 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου"
9541
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9543 #, c-format
9544 msgid "Add child"
9545 msgstr "Προσθήκη παιδιού"
9546
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9548 #, fuzzy, c-format
9549 msgid "Add child fund"
9550 msgstr "Προσθήκη Θυγατρικού Κεφαλαίου"
9551
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9553 #, c-format
9554 msgid "Add classification source"
9555 msgstr "Προσθήκη πηγής ταξινόμησης"
9556
9557 #. INPUT type=submit name=add
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Add credit"
9561 msgstr "Προσθήκη Πίστωσης"
9562
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9564 #, fuzzy, c-format
9565 msgid "Add description"
9566 msgstr "Περιγραφή"
9567
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9569 #, c-format
9570 msgid "Add filing rule"
9571 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταξιθέτησης"
9572
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9574 #, c-format
9575 msgid "Add fund"
9576 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
9577
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:480
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9580 #, fuzzy, c-format
9581 msgid "Add internal note"
9582 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
9583
9584 #. For the first occurrence,
9585 #. SCRIPT
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9588 msgid "Add item"
9589 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου"
9590
9591 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9593 #, fuzzy, c-format
9594 msgid "Add item %s"
9595 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου"
9596
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9598 #, fuzzy, c-format
9599 msgid "Add item type"
9600 msgstr "Προσθήκη Τύπου Τεκμηρίου"
9601
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9604 #, fuzzy, c-format
9605 msgid "Add item(s)"
9606 msgstr "Προσθήκη Τεκμηρίου(ων)"
9607
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9609 #, c-format
9610 msgid ""
9611 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9612 "item search."
9613 msgstr ""
9614 "Προσθέστε αντίτυπα κατά barcode χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου ή "
9615 "αφήστε κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης."
9616
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9618 #, fuzzy, c-format
9619 msgid "Add items: scan barcode"
9620 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου:"
9621
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9626 #, fuzzy, c-format
9627 msgid "Add manual restriction"
9628 msgstr "Περιγραφή"
9629
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9634 #, c-format
9635 msgid "Add match check"
9636 msgstr "Προσθήκη ελέγχου ταύτισης"
9637
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9642 #, c-format
9643 msgid "Add match point"
9644 msgstr "Προσθήκη σημείου ταύτισης"
9645
9646 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Add multiple items"
9650 msgstr "Προσθήκη Πολλαπλών Αντιτύπων"
9651
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9653 #, fuzzy, c-format
9654 msgid "Add new collection"
9655 msgstr "Ή νέα συλλογή: "
9656
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:177
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:241
9662 #, fuzzy, c-format
9663 msgid "Add new definition"
9664 msgstr "Προσθήκη Νέου Ορισμού"
9665
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
9667 #, c-format
9668 msgid "Add new group"
9669 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
9670
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9672 #, c-format
9673 msgid "Add new holiday"
9674 msgstr "Προσθήκη νέας αργίας"
9675
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9677 #, fuzzy, c-format
9678 msgid "Add offline circulations to queue"
9679 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
9680
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9683 #, fuzzy, c-format
9684 msgid "Add or remove items"
9685 msgstr "Προσθήκη/Απομάκρυνση Τεκμηρίων"
9686
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9688 #, c-format
9689 msgid "Add order"
9690 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας"
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9693 #, fuzzy, c-format
9694 msgid "Add order to basket"
9695 msgstr "Προσθήκη Παραγγελίας Στο Καλάθι"
9696
9697 #. SCRIPT
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Add order to basket %s"
9701 msgstr "Προσθήκη Παραγγελίας Στο Καλάθι"
9702
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9704 #, c-format
9705 msgid "Add orders"
9706 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών"
9707
9708 #. %1$s:  comments 
9709 #. %2$s:  file_name 
9710 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9712 #, c-format
9713 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9714 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών από %s (%s οργανωμένο σε %s) "
9715
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9717 #, c-format
9718 msgid "Add patron attribute type"
9719 msgstr "Προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους"
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9723 #, fuzzy, c-format
9724 msgid "Add patrons"
9725 msgstr "Προσθήκη Μελών"
9726
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9728 #, fuzzy, c-format
9729 msgid "Add patrons "
9730 msgstr "Προσθήκη Μελών "
9731
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9733 #, fuzzy, c-format
9734 msgid "Add quote"
9735 msgstr "Προσθήκη ειδοποίησης"
9736
9737 #. INPUT type=button
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9739 msgid "Add recipients"
9740 msgstr "Προσθήκη παραληπτών"
9741
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9743 #, c-format
9744 msgid "Add record matching rule"
9745 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταύτισης εγγραφής"
9746
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9748 #, fuzzy, c-format
9749 msgid "Add reserves"
9750 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών"
9751
9752 #. INPUT type=submit
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Add restriction"
9756 msgstr "Περιγραφή"
9757
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:342
9759 #, fuzzy, c-format
9760 msgid "Add selected patrons to:"
9761 msgstr "Επιλογή μέλους:"
9762
9763 #. INPUT type=submit
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Add this field"
9767 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
9768
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9770 #, fuzzy, c-format
9771 msgid "Add to "
9772 msgstr "Προσθήκη σε "
9773
9774 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9776 #, c-format
9777 msgid "Add to %s"
9778 msgstr "Προσθήκη σε %s"
9779
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9782 #, c-format
9783 msgid "Add to a list"
9784 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
9785
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9787 #, c-format
9788 msgid "Add to a new list:"
9789 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
9790
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9793 #, fuzzy, c-format
9794 msgid "Add to basket"
9795 msgstr "Προσθήκη Παραγγελίας Στο Καλάθι"
9796
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9798 #, c-format
9799 msgid "Add to cart"
9800 msgstr "Προσθήκη στο καρότσι"
9801
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9803 #, fuzzy, c-format
9804 msgid "Add to list"
9805 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
9806
9807 #. INPUT type=submit
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Add to offline circulation queue"
9811 msgstr "Koha Κυκλοφορία Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
9812
9813 #. For the first occurrence,
9814 #. SCRIPT
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
9817 msgid "Add to:"
9818 msgstr "Προσθήκη σε:"
9819
9820 #. INPUT type=button
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Add user"
9825 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών"
9826
9827 #. INPUT type=button
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Add users"
9831 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών"
9832
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9834 #, c-format
9835 msgid "Add vendor"
9836 msgstr "Προσθήκη προμηθευτή"
9837
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9840 #, fuzzy, c-format
9841 msgid "Add vendor note"
9842 msgstr "Προσθήκη προμηθευτή"
9843
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
9845 #, fuzzy, c-format
9846 msgid "Add/Edit items"
9847 msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία Αντιτύπων"
9848
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9850 #, fuzzy, c-format
9851 msgid "Add/Update"
9852 msgstr "Ενημέρωση"
9853
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:294
9855 #, fuzzy, c-format
9856 msgid "Added "
9857 msgstr "Προσθήκη"
9858
9859 #. %1$s:  added_source 
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9861 #, c-format
9862 msgid "Added classification source %s"
9863 msgstr "Πρόσθετη πηγή ταξινόμησης %s"
9864
9865 #. %1$s:  added_rule 
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9867 #, c-format
9868 msgid "Added filing rule %s"
9869 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταξιθέτησης %s"
9870
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9872 #, fuzzy, c-format
9873 msgid "Added on or after date: "
9874 msgstr "Προστιθέμενος κατά ή μετά την ημερομηνία "
9875
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9877 #, fuzzy, c-format
9878 msgid "Added on or before date: "
9879 msgstr "Προστιθέμενος κατά ή πριν την ημερομηνία "
9880
9881 #. %1$s:  added_attribute_type 
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9883 #, c-format
9884 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
9885 msgstr "Πρόσθετος τύπος απόδοσης μέλους &quot;%s&quot;"
9886
9887 #. %1$s:  added_matching_rule 
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9889 #, c-format
9890 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
9891 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
9892
9893 #. SCRIPT
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Added."
9897 msgstr "Προσθήκη"
9898
9899 #. %1$s:  authtypetext 
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9901 #, c-format
9902 msgid "Adding authority %s"
9903 msgstr "Προσθήκη καθιερωμένου όρου %s"
9904
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9906 #, fuzzy, c-format
9907 msgid "Additional SRU options: "
9908 msgstr "Επιπρόσθετα Εργαλεία"
9909
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9912 #, c-format
9913 msgid "Additional attributes and identifiers"
9914 msgstr "Επιπρόσθετες αποδόσεις και προσδιοριστικά"
9915
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
9917 #, fuzzy, c-format
9918 msgid "Additional authors:"
9919 msgstr "Πρόσθετοι Συγγραφείς:"
9920
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9922 #, c-format
9923 msgid "Additional content types"
9924 msgstr "Επιπρόσθετοι τύποι περιεχομένου"
9925
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
9928 #, c-format
9929 msgid "Additional parameters"
9930 msgstr "Επιπρόσθετες παράμετροι"
9931
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
9933 #, fuzzy, c-format
9934 msgid "Additional subfields (XML)"
9935 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
9936
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
9938 #, fuzzy, c-format
9939 msgid "Additional thanks to..."
9940 msgstr "Πρόσθετες Ευχαριστίες Στους..."
9941
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
9944 #, fuzzy, c-format
9945 msgid "Additional tools"
9946 msgstr "Επιπρόσθετα Εργαλεία"
9947
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9949 #, c-format
9950 msgid "Additional values for manual invoice types"
9951 msgstr "Επιπρόσθετες τιμές για χειρωνακτικούς τύπους τιμολογίων"
9952
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
9960 #, c-format
9961 msgid "Address"
9962 msgstr "Διεύθυνση"
9963
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
9966 #, fuzzy, c-format
9967 msgid "Address 2"
9968 msgstr "Διεύθυνση 2: "
9969
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
9972 #, c-format
9973 msgid "Address 2: "
9974 msgstr "Διεύθυνση 2: "
9975
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
9978 #, c-format
9979 msgid "Address in question"
9980 msgstr "Αμφισβητούμενη διεύθυνση"
9981
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
9983 #, fuzzy, c-format
9984 msgid "Address line 1: "
9985 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 1: "
9986
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
9988 #, fuzzy, c-format
9989 msgid "Address line 2: "
9990 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 2: "
9991
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
9993 #, fuzzy, c-format
9994 msgid "Address line 3: "
9995 msgstr "Γραμμή Διεύθυνσης 3 "
9996
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
9998 #, c-format
9999 msgid "Address:"
10000 msgstr "Διεύθυνση:"
10001
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10005 #, c-format
10006 msgid "Address: "
10007 msgstr "Διεύθυνση: "
10008
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:18
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10049 #, c-format
10050 msgid "Administration"
10051 msgstr "Διαχείριση"
10052
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10054 #, fuzzy, c-format
10055 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10056 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
10057
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10059 #, fuzzy, c-format
10060 msgid "Administration tables"
10061 msgstr "Διαχείριση"
10062
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10064 #, c-format
10065 msgid "Adolescent"
10066 msgstr "Έφηβος"
10067
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
10069 #, c-format
10070 msgid "Adrien Saurat"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10076 #, c-format
10077 msgid "Adult"
10078 msgstr "Ενήλικας"
10079
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10081 #, fuzzy, c-format
10082 msgid "Advanced constraints"
10083 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί:"
10084
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
10086 #, c-format
10087 msgid "Advanced constraints:"
10088 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί:"
10089
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:768
10091 #, fuzzy, c-format
10092 msgid "Advanced prediction pattern"
10093 msgstr "Σύνθετο Σχέδιο Πρόβλεψης"
10094
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10100 #, c-format
10101 msgid "Advanced search"
10102 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
10103
10104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10106 #, c-format
10107 msgid "After"
10108 msgstr "Αφού"
10109
10110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10111 #, c-format
10112 msgid "Age required"
10113 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία"
10114
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10117 #, c-format
10118 msgid "Age required: "
10119 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία: "
10120
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
10122 #, fuzzy, c-format
10123 msgid "Age restricted"
10124 msgstr "περιορισμένο"
10125
10126 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
10128 #, fuzzy, c-format
10129 msgid "Age restriction %s."
10130 msgstr "Άρση περιορισμού"
10131
10132 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10133 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10134 #. %3$s:  END 
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
10136 #, fuzzy, c-format
10137 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10138 msgstr ""
10139 "Το τεκμήριο κανονικά δε δανείζεται. Παρόλα αυτά θέλετε να γίνει ο δανεισμός;"
10140
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
10142 #, c-format
10143 msgid "Al Banks"
10144 msgstr "Al Banks"
10145
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
10147 #, c-format
10148 msgid "Alan Millar"
10149 msgstr "Alan Millar"
10150
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10152 #, c-format
10153 msgid "Albany Senior High School"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
10157 #, c-format
10158 msgid "Albert Oller"
10159 msgstr "Albert Oller"
10160
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
10162 #, c-format
10163 msgid "Aleisha Amohia"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
10167 #, c-format
10168 msgid "Aleksa Vujicic"
10169 msgstr "Aleksa Vujicic"
10170
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10173 #, c-format
10174 msgid "Alert"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10178 #, c-format
10179 msgid "Alert subscribers for "
10180 msgstr "Υπενθύμιση συνδρομητών για "
10181
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
10183 #, c-format
10184 msgid "Alex Arnaud"
10185 msgstr "Alex Arnaud"
10186
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10188 #, fuzzy, c-format
10189 msgid "Alexandra Horsman"
10190 msgstr "Claudia Forsman"
10191
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:289
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:298
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10232 #, c-format
10233 msgid "All"
10234 msgstr "Όλα"
10235
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10239 #, fuzzy, c-format
10240 msgid "All authority types"
10241 msgstr "Κατηγορίες καθιερωμένων ορών"
10242
10243 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10244 #. %2$s:  branchname 
10245 #. %3$s:  END 
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10247 #, fuzzy, c-format
10248 msgid "All available funds%s for %s%s"
10249 msgstr "Όλα τα διαθέσιμα κεφάλαια%s για %s το παράρτημα%s"
10250
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10254 #, fuzzy, c-format
10255 msgid "All branches"
10256 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
10257
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10259 #, fuzzy, c-format
10260 msgid "All budgets"
10261 msgstr "Προσθήκη κονδυλίου"
10262
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10264 #, fuzzy, c-format
10265 msgid "All collection codes"
10266 msgstr "c- Συλλογή"
10267
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
10269 #, c-format
10270 msgid "All dates"
10271 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
10272
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
10274 #, c-format
10275 msgid "All dependencies installed."
10276 msgstr "Εγκατεστημένα όλα τα εξαρτημένα."
10277
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10279 #, c-format
10280 msgid "All done!"
10281 msgstr "Έγιναν όλα!"
10282
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "All funds"
10287 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
10288
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
10290 #, c-format
10291 msgid "All images come from "
10292 msgstr ""
10293
10294 #. SCRIPT
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10296 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10300 #, c-format
10301 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10302 msgstr ""
10303 "Όλα τα πεδία τεκμηρίου είναι στο ίδιο σύμβολο πεδίου και καρτέλα τεκμηρίου"
10304
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10307 #, c-format
10308 msgid "All item types"
10309 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
10310
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10323 #, c-format
10324 msgid "All libraries"
10325 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
10326
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10328 #, fuzzy, c-format
10329 msgid "All locations"
10330 msgstr "Διαθέσιμες Τοποθεσίες"
10331
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
10333 #, c-format
10334 msgid ""
10335 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10336 msgstr ""
10337
10338 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10340 #, c-format
10341 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10342 msgstr "Όλα τα μέλη με δανεισμούς πριν από %s έχουν ανωνυμοποιηθεί"
10343
10344 #. SCRIPT
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10346 #, fuzzy
10347 msgid "All selected"
10348 msgstr "Επιλέχθηκε η πληρωμή"
10349
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10351 #, c-format
10352 msgid "All shelving locations"
10353 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
10354
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10356 #, fuzzy, c-format
10357 msgid "All statuses"
10358 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
10359
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10361 #, fuzzy, c-format
10362 msgid "All tags"
10363 msgstr "Ετικέτες"
10364
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10366 #, fuzzy, c-format
10367 msgid "All vendors"
10368 msgstr "Προσθήκη προμηθευτή"
10369
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
10371 #, c-format
10372 msgid "Allen Reinmeyer"
10373 msgstr "Allen Reinmeyer"
10374
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
10381 #, fuzzy, c-format
10382 msgid "Allow"
10383 msgstr "Όλα"
10384
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10386 #, c-format
10387 msgid "Allow password: "
10388 msgstr "Επιτρέπεται ο κωδικός πρόσβασης: "
10389
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10391 #, c-format
10392 msgid "Allow transfer?"
10393 msgstr "Να επιτραπεί η μεταφορά;"
10394
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10396 #, c-format
10397 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10398 msgstr "AllowHoldPolicyOverride"
10399
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10401 #, fuzzy, c-format
10402 msgid "Already received"
10403 msgstr "Έχει Παραληφθεί"
10404
10405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10408 #, c-format
10409 msgid "Alternate address"
10410 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10411
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10414 #, fuzzy, c-format
10415 msgid "Alternate address: Address"
10416 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10417
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10420 #, fuzzy, c-format
10421 msgid "Alternate address: Address 2"
10422 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10423
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10426 #, fuzzy, c-format
10427 msgid "Alternate address: City"
10428 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10429
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10431 #, fuzzy, c-format
10432 msgid "Alternate address: Contact note"
10433 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10434
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10436 #, fuzzy, c-format
10437 msgid "Alternate address: Country"
10438 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10439
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10442 #, fuzzy, c-format
10443 msgid "Alternate address: Email"
10444 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10445
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10448 #, fuzzy, c-format
10449 msgid "Alternate address: Phone"
10450 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10451
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10454 #, fuzzy, c-format
10455 msgid "Alternate address: State"
10456 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10457
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10460 #, fuzzy, c-format
10461 msgid "Alternate address: Street number"
10462 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10463
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10466 #, fuzzy, c-format
10467 msgid "Alternate address: Street type"
10468 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10469
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10472 #, fuzzy, c-format
10473 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10474 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
10475
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10478 #, fuzzy, c-format
10479 msgid "Alternate contact"
10480 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10481
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10484 #, fuzzy, c-format
10485 msgid "Alternate contact: Address"
10486 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10487
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10490 #, fuzzy, c-format
10491 msgid "Alternate contact: Address 2"
10492 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10496 #, fuzzy, c-format
10497 msgid "Alternate contact: City"
10498 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10499
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10502 #, fuzzy, c-format
10503 msgid "Alternate contact: Country"
10504 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10508 #, fuzzy, c-format
10509 msgid "Alternate contact: First name"
10510 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10511
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10513 #, fuzzy, c-format
10514 msgid "Alternate contact: Note"
10515 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10516
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10519 #, fuzzy, c-format
10520 msgid "Alternate contact: Phone"
10521 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10522
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "Alternate contact: State"
10527 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10528
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10531 #, fuzzy, c-format
10532 msgid "Alternate contact: Surname"
10533 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10534
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10536 #, fuzzy, c-format
10537 msgid "Alternate contact: Title"
10538 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10539
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10541 #, fuzzy, c-format
10542 msgid "Alternate contact: Zip code"
10543 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10544
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10546 #, fuzzy, c-format
10547 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10548 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10549
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10551 #, fuzzy, c-format
10552 msgid "Alternative contact"
10553 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
10554
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10557 #, c-format
10558 msgid "Alternative phone: "
10559 msgstr "Εναλλακτικό τηλέφωνο: "
10560
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10562 #, c-format
10563 msgid "Always show checkouts immediately"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
10567 #, c-format
10568 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10569 msgstr "Ambrose Li (εργαλείο μετάφρασης)"
10570
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
10572 #, c-format
10573 msgid "Amit Gupta"
10574 msgstr "Amit Gupta"
10575
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10588 #, c-format
10589 msgid "Amount"
10590 msgstr "Ποσό"
10591
10592 #. SCRIPT
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10594 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10595 msgstr "Το ποσό πρέπει να είναι ένας έγκυρος αριθμός, ή κενό"
10596
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10601 #, c-format
10602 msgid "Amount outstanding"
10603 msgstr "Εναπομένον ποσό"
10604
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10608 #, c-format
10609 msgid "Amount: "
10610 msgstr "Ποσό: "
10611
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10614 #, c-format
10615 msgid ""
10616 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10617 "purposes"
10618 msgstr ""
10619 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στις προσκτήσεις, η οποία μπορεί να "
10620 "χρησιμοποιηθεί για στατιστικούς λόγους"
10621
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10624 #, c-format
10625 msgid ""
10626 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10627 msgstr ""
10628 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στα μέλη, η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί "
10629 "για στατιστικούς λόγους"
10630
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10638 #, fuzzy, c-format
10639 msgid "An error has occurred!"
10640 msgstr "Προέκυψε Σφάλμα!"
10641
10642 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10644 #, fuzzy, c-format
10645 msgid "An error has occurred. %s "
10646 msgstr "Προέκυψε Σφάλμα!"
10647
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10649 #, fuzzy, c-format
10650 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10651 msgstr "Ένα ή περισσότερα επιλεγμένα τεκμήρια δε μπορούν να κρατηθούν."
10652
10653 #. SCRIPT
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10655 msgid "An error occurred on deleting this image"
10656 msgstr ""
10657
10658 #. %1$s:  errstr 
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10660 #, c-format
10661 msgid ""
10662 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10663 "the error log for details. "
10664 msgstr ""
10665 "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και %s Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
10666 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. "
10667
10668 #. %1$s:  op 
10669 #. %2$s:  label_element 
10670 #. %3$s:  element_id 
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10672 #, c-format
10673 msgid ""
10674 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10675 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10676 msgstr ""
10677 "Προέκυψε ένα σφάλμα και η λειτουργία %s για το %s %s δεν ολοκληρώθηκε. "
10678 "Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό "
10679 "σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. "
10680
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10682 #, fuzzy, c-format
10683 msgid "An unknown error has occurred."
10684 msgstr "%s Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα."
10685
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10687 #, c-format
10688 msgid "Analytics"
10689 msgstr "Analytics"
10690
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10692 #, c-format
10693 msgid "Analyze items"
10694 msgstr "Ανάλυση τεκμηρίων"
10695
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
10697 #, c-format
10698 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10699 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
10700
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10702 #, c-format
10703 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10704 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10705
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
10707 #, c-format
10708 msgid "Andrew Chilton"
10709 msgstr "Andrew Chilton"
10710
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
10712 #, c-format
10713 msgid "Andrew Elwell"
10714 msgstr "Andrew Elwell"
10715
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10717 #, c-format
10718 msgid "Andrew Hooper"
10719 msgstr "Andrew Hooper"
10720
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
10722 #, c-format
10723 msgid "Andrew Moore"
10724 msgstr "Andrew Moore"
10725
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10727 #, fuzzy, c-format
10728 msgid "Anonymize checkout history"
10729 msgstr "Ανωνυμοποίηση ιστορικού δανεισμών παλαιότερο από"
10730
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10732 #, fuzzy, c-format
10733 msgid "Another pattern with this name already exists."
10734 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
10735
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10737 #, c-format
10738 msgid "Antoine Farnault"
10739 msgstr "Antoine Farnault"
10740
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10761 #, c-format
10762 msgid "Any"
10763 msgstr "Οποιοδήποτε"
10764
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10767 #, c-format
10768 msgid "Any Category code"
10769 msgstr "Οποιοδήποτε κωδικό Κατηγορίας"
10770
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10772 #, c-format
10773 msgid "Any audience"
10774 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
10775
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10778 #, fuzzy, c-format
10779 msgid "Any category code"
10780 msgstr "Οποιοδήποτε κωδικό Κατηγορίας"
10781
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10783 #, c-format
10784 msgid "Any content"
10785 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
10786
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10788 #, c-format
10789 msgid "Any format"
10790 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
10791
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10795 #, c-format
10796 msgid "Any item type"
10797 msgstr "Οποιοδήποτε τύπο τεκμηρίου"
10798
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10803 #, fuzzy, c-format
10804 msgid "Any library"
10805 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
10806
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10808 #, fuzzy, c-format
10809 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10810 msgstr ""
10811 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού που προορίζονται για το προσωπικό θα "
10812 "εμφανιστούν στην οθόνη δανεισμού."
10813
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10816 #, c-format
10817 msgid "Any phrase"
10818 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
10819
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10821 #, c-format
10822 msgid "Any status except cancelled"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10826 #, fuzzy, c-format
10827 msgid "Any vendor"
10828 msgstr "Οποιοδήποτε Προμηθευτή"
10829
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10831 #, c-format
10832 msgid "Any word"
10833 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
10834
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10836 #, c-format
10837 msgid "Any: "
10838 msgstr ""
10839
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10841 #, fuzzy, c-format
10842 msgid "Anywhere: "
10843 msgstr "Οπουδήποτε "
10844
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
10846 #, c-format
10847 msgid "Apache License v2.0"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10851 #, c-format
10852 msgid "Apache version: "
10853 msgstr "Έκδοση Apache: "
10854
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10856 #, fuzzy, c-format
10857 msgid "Appear in position: "
10858 msgstr "Εμφάνιση στη θέση "
10859
10860 #. %1$s:  num_with_matches 
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10862 #, c-format
10863 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10864 msgstr ""
10865 "Εφαρμόζεται διαφορετικός κανόνας ταύτισης. Αριθμός εγγραφών που αντιστοιχούν "
10866 "τώρα %s "
10867
10868 #. INPUT type=submit
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
10870 msgid "Apply different matching rules"
10871 msgstr "Εφαρμογή διαφορετικών κανόνων ταύτισης"
10872
10873 #. INPUT type=submit
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Apply directly"
10877 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
10878
10879 #. INPUT type=submit
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
10882 msgid "Apply filter"
10883 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
10884
10885 #. INPUT type=submit
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Apply filter(s)"
10889 msgstr "Εφαρμογή Φίλτρου(ων)"
10890
10891 #. For the first occurrence,
10892 #. SCRIPT
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10899 #, c-format
10900 msgid "Approve"
10901 msgstr "Έγκριση"
10902
10903 #. For the first occurrence,
10904 #. SCRIPT
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10908 #, c-format
10909 msgid "Approved"
10910 msgstr "Εγκεκριμένο"
10911
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10913 #, c-format
10914 msgid "Approved comments"
10915 msgstr "Εγκεκριμένα σχόλια"
10916
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10918 #, fuzzy, c-format
10919 msgid "Approved tags"
10920 msgstr "Εγκεκριμένο"
10921
10922 #. SCRIPT
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10924 msgid "Apr"
10925 msgstr "Απρ"
10926
10927 #. For the first occurrence,
10928 #. SCRIPT
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10931 #, c-format
10932 msgid "April"
10933 msgstr "Απρίλιος"
10934
10935 #. SCRIPT
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10939 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε αυτή την παραγγελία;"
10940
10941 #. SCRIPT
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10943 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10944 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
10945
10946 #. %1$s:  ordernumber 
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10948 #, fuzzy, c-format
10949 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10950 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε αυτή την παραγγελία;"
10951
10952 #. SCRIPT
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10956 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
10957
10958 #. %1$s:  basketname|html 
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
10960 #, c-format
10961 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
10962 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι %s;"
10963
10964 #. SCRIPT
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
10968 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτό το καλάθι;"
10969
10970 #. SCRIPT
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
10974 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
10975
10976 #. For the first occurrence,
10977 #. SCRIPT
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
10982 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
10983
10984 #. SCRIPT
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
10986 #, fuzzy
10987 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
10988 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
10989
10990 #. SCRIPT
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
10994 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
10995
10996 #. SCRIPT
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11000 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;"
11001
11002 #. SCRIPT
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11006 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11007
11008 #. SCRIPT
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11012 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα; "
11013
11014 #. SCRIPT
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11018 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
11019
11020 #. SCRIPT
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11024 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
11025
11026 #. SCRIPT
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11030 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
11031
11032 #. For the first occurrence,
11033 #. SCRIPT
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11038 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11039
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:185
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
11042 #, c-format
11043 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11044 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
11045
11046 #. SCRIPT
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11050 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
11051
11052 #. SCRIPT
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11056 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την παραγγελία;"
11057
11058 #. SCRIPT
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11062 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την παραγγελία;"
11063
11064 #. SCRIPT
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11068 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11069
11070 #. SCRIPT
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11072 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11073 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11074
11075 #. SCRIPT
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11077 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11078 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
11079
11080 #. SCRIPT
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11082 #, fuzzy
11083 msgid ""
11084 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11085 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11086 msgstr ""
11087 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εικόνα μέλους; Αυτή η "
11088 "ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
11089
11090 #. SCRIPT
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11092 #, fuzzy
11093 msgid ""
11094 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11095 "patron database? This cannot be undone."
11096 msgstr ""
11097 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εικόνα μέλους; Αυτή η "
11098 "ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
11099
11100 #. SCRIPT
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11102 #, fuzzy
11103 msgid ""
11104 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11105 "cannot be undone."
11106 msgstr ""
11107 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εικόνα μέλους; Αυτή η "
11108 "ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
11109
11110 #. SCRIPT
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11112 msgid ""
11113 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11114 msgstr ""
11115 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εικόνα μέλους; Αυτή η "
11116 "ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
11117
11118 #. SCRIPT
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11120 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11121 msgstr ""
11122 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος; Αυτή η ενέργεια "
11123 "θα είναι μη αναστρέψιμη."
11124
11125 #. SCRIPT
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11129 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
11130
11131 #. SCRIPT
11132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11135 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
11136
11137 #. SCRIPT
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11141 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
11142
11143 #. SCRIPT
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11145 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11146 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
11147
11148 #. For the first occurrence,
11149 #. SCRIPT
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11154 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
11155
11156 #. SCRIPT
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11160 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
11161
11162 #. SCRIPT
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11164 #, fuzzy
11165 msgid "Are you sure you want to do this?"
11166 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11167
11168 #. SCRIPT
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11172 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11173
11174 #. SCRIPT
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11176 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11177 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
11178
11179 #. SCRIPT
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11183 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11184
11185 #. SCRIPT
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11187 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11188 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
11189
11190 #. SCRIPT
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11194 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
11195
11196 #. SCRIPT
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11200 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11201
11202 #. SCRIPT
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11204 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11205 msgstr ""
11206 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
11207 "λίστα;"
11208
11209 #. SCRIPT
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11213 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
11214
11215 #. SCRIPT
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11219 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
11220
11221 #. SCRIPT
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11225 msgstr ""
11226 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ανανεώσετε την εγγραφή αυτού του μέλους;"
11227
11228 #. SCRIPT
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11230 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11231 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε ξανα-ανοίξετε αυτό το καλάθι;"
11232
11233 #. For the first occurrence,
11234 #. SCRIPT
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11239 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
11240
11241 #. SCRIPT
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11243 msgid ""
11244 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11245 "undone."
11246 msgstr ""
11247 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντικαταστήσετε την εικόνα του "
11248 "συγκεκριμένου μέλους; Αυτή η ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
11249
11250 #. SCRIPT
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11252 msgid ""
11253 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11254 "be undone."
11255 msgstr ""
11256 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μεταφέρετε την εγγραφή αυτού του παιδιού στην "
11257 "κατηγορία Ενηλίκων; Αυτή η ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη."
11258
11259 #. SCRIPT
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11261 #, fuzzy
11262 msgid ""
11263 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11264 "undone!"
11265 msgstr ""
11266 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εικόνα μέλους; Αυτή η "
11267 "ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
11268
11269 #. For the first occurrence,
11270 #. SCRIPT
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11275 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο; "
11276
11277 #. SCRIPT
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11281 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
11282
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11284 #, c-format
11285 msgid "Area"
11286 msgstr "Περιοχή"
11287
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:253
11289 #, c-format
11290 msgid "Area:"
11291 msgstr "Περιοχή:"
11292
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
11294 #, fuzzy, c-format
11295 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11296 msgstr "Tigran Zargaryan"
11297
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
11299 #, fuzzy, c-format
11300 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11301 msgstr "Tigran Zargaryan"
11302
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11304 #, c-format
11305 msgid "Arnaud Laurin"
11306 msgstr "Arnaud Laurin"
11307
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:116
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:118
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:255
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:257
11316 #, c-format
11317 msgid "Arrived"
11318 msgstr "Αφίχθη"
11319
11320 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11322 #, c-format
11323 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11324 msgstr ""
11325 "Ζητήστε να κάνετε ή κάντε μία αλλαγή στα προνόμια χρήστη. Χρειάζεστε "
11326 "βοήθεια; Βλέπε %s"
11327
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11329 #, c-format
11330 msgid "Asked "
11331 msgstr "Ζητήθηκε "
11332
11333 #. For the first occurrence,
11334 #. %1$s:  subscription.branchname 
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11337 #, c-format
11338 msgid "At library: %s"
11339 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
11340
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11342 #, c-format
11343 msgid ""
11344 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11345 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11346 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11347 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11348 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11349 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11350 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11351 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11352 msgstr ""
11353 "Στην κορυφή κάθε οθόνης, στον Δημιουργό Ετικετών, θα δείτε μία μπάρα "
11354 "εργαλείων που σας επιτρέπει να έχετε γρήγορη πρόσβαση σε σχετικές "
11355 "λειτουργίες. Το μενού στα αριστερά κάθε οθόνης επίσης σας επιτρέπει να έχετε "
11356 "εύκολη πρόσβαση σε διαφορετικούς τομείς του Δημιουργού Ετικετών. Η πλοήγηση "
11357 "κοντά στην κορυφή κάθε οθόνης δίνει συγκεκριμένες ενδείξεις για το πού "
11358 "ακριβώς είσαστε στην υπομονάδα Δημιουργίας Ετικετών και σας επιτρέπει να "
11359 "πλοηγηθείτε εύκολα σε προηγούμενες ενότητες. Τέλος, μπορείτε να βρείτε πιο "
11360 "λεπτομερείς πληροφορίες για κάθε κομμάτι του Δημιουργού Ετικετών κάνοντας "
11361 "κλικ στην απευθείας βοήθεια στην πάνω-αριστερή γωνία κάθε σελίδας."
11362
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11364 #, fuzzy, c-format
11365 msgid ""
11366 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11367 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11368 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11369 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11370 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11371 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11372 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11373 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11374 "corner of every page."
11375 msgstr ""
11376 "Στην κορυφή κάθε οθόνης, στον Δημιουργό Καρτών Μελών, θα δείτε μία μπάρα "
11377 "εργαλείων που σας επιτρέπει να έχετε γρήγορη πρόσβαση σε σχετικές "
11378 "λειτουργίες. Το μενού στα αριστερά κάθε οθόνης επίσης σας επιτρέπει να έχετε "
11379 "εύκολη πρόσβαση σε διαφορετικούς τομείς του Δημιουργού Καρτών Μελών. Η "
11380 "πλοήγηση κοντά στην κορυφή κάθε οθόνης δίνει συγκεκριμένες ενδείξεις για το "
11381 "πού ακριβώς είσαστε στην υπομονάδα Δημιουργίας Καρτών Μελών και σας "
11382 "επιτρέπει να πλοηγηθείτε εύκολα σε προηγούμενες ενότητες. Τέλος, μπορείτε να "
11383 "βρείτε πιο λεπτομερείς πληροφορίες για κάθε κομμάτι του Δημιουργού Καρτών "
11384 "Μελών κάνοντας κλικ στην απευθείας βοήθεια στην πάνω-αριστερή γωνία κάθε "
11385 "σελίδας."
11386
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11388 #, fuzzy, c-format
11389 msgid "Athens County Public Libraries"
11390 msgstr "Geauga County Public Library"
11391
11392 #. %1$s:  bibliotitle |html 
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11394 #, c-format
11395 msgid "Attach an item to %s"
11396 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου σε %s"
11397
11398 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11400 #, c-format
11401 msgid "Attach an item%s to "
11402 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου%s σε "
11403
11404 #. INPUT type=submit
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11406 msgid "Attach another item"
11407 msgstr "Προσάρτηση άλλου αντιτύπου"
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11410 #, fuzzy, c-format
11411 msgid "Attach item"
11412 msgstr "Προσάρτηση Αντιτύπου"
11413
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:653
11415 #, c-format
11416 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11417 msgstr "Προσαρτήστε αυτό το καλάθι σε μία νέα ομάδα καλαθιών με το ίδιο όνομα"
11418
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11420 #, fuzzy, c-format
11421 msgid "Attention:"
11422 msgstr "Ενέργεια:"
11423
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
11425 #, c-format
11426 msgid "Attila Kinali"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11430 #, fuzzy, c-format
11431 msgid "Attribute: "
11432 msgstr "Αποδόσεις Μελών "
11433
11434 #. SCRIPT
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11436 msgid "Aug"
11437 msgstr "Αύγ"
11438
11439 #. For the first occurrence,
11440 #. SCRIPT
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11443 #, c-format
11444 msgid "August"
11445 msgstr "Αύγουστος"
11446
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11449 #, c-format
11450 msgid "Auth"
11451 msgstr "Καθ"
11452
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
11454 #, c-format
11455 msgid "Auth field copied"
11456 msgstr "Έγινε αντιγραφή του καθ πεδίου"
11457
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11459 #, c-format
11460 msgid "Auth value"
11461 msgstr "Καθ τιμή"
11462
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11464 #, c-format
11465 msgid "Auth value:"
11466 msgstr "Καθ τιμή:"
11467
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11470 #, fuzzy, c-format
11471 msgid "Authid"
11472 msgstr "Καθ"
11473
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:544
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11497 #, c-format
11498 msgid "Author"
11499 msgstr "Συγγραφέας"
11500
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11503 #, c-format
11504 msgid "Author (A-Z)"
11505 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
11506
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11509 #, c-format
11510 msgid "Author (Z-A)"
11511 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
11512
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11514 #, fuzzy, c-format
11515 msgid "Author (any): "
11516 msgstr "Συγγραφέας(είς): "
11517
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11519 #, fuzzy, c-format
11520 msgid "Author (corporate): "
11521 msgstr "Συγγραφέας(είς): "
11522
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11524 #, c-format
11525 msgid "Author (meeting/conference): "
11526 msgstr ""
11527
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11529 #, fuzzy, c-format
11530 msgid "Author (personal): "
11531 msgstr "Συγγραφέας(είς): "
11532
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11534 #, c-format
11535 msgid "Author(s)"
11536 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
11537
11538 #. For the first occurrence,
11539 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11540 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
11541 #. %3$s:  END 
11542 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
11543 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
11544 #. %6$s:  END 
11545 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
11546 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
11547 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
11548 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
11549 #. %11$s:  END 
11550 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
11551 #. %13$s:  END 
11552 #. %14$s:  END 
11553 #. %15$s:  END 
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11556 #, fuzzy, c-format
11557 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11558 msgstr "κατά %s %s %s%s %s - %s%s %s - %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s "
11559
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1033
11567 #, c-format
11568 msgid "Author:"
11569 msgstr "Συγγραφέας:"
11570
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11580 #, c-format
11581 msgid "Author: "
11582 msgstr "Συγγραφέας: "
11583
11584 #. %1$s:  author 
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11586 #, fuzzy, c-format
11587 msgid "Author: %s"
11588 msgstr "Συγγραφέας:"
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11592 #, fuzzy, c-format
11593 msgid "Authorised values category"
11594 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
11595
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11604 #, c-format
11605 msgid "Authorities"
11606 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
11607
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11609 #, fuzzy, c-format
11610 msgid "Authorities tables"
11611 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
11612
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11615 #, fuzzy, c-format
11616 msgid "Authorities: "
11617 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
11618
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
11623 #, fuzzy, c-format
11624 msgid "Authority"
11625 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
11626
11627 #. %1$s:  authid 
11628 #. %2$s:  authtypetext 
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11630 #, c-format
11631 msgid "Authority #%s (%s)"
11632 msgstr "Καθιερωμένος όρος #%s (%s)"
11633
11634 #. %1$s:  loopro.object 
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
11636 #, fuzzy, c-format
11637 msgid "Authority %s"
11638 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
11639
11640 #. A
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11642 msgid "Authority Control"
11643 msgstr "Έλεγχος Καθιερωμένου Όρου"
11644
11645 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
11646 #. %2$s:  authtypecode 
11647 #. %3$s:  ELSE 
11648 #. %4$s:  END 
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11650 #, c-format
11651 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11652 msgstr "Πλαίσιο MARC καθιερωμένων όρων για %s%s%sπροκαθορισμένο πλαίσιο%s"
11653
11654 #. %1$s:  tagfield 
11655 #. %2$s:  authtypecode 
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
11657 #, c-format
11658 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11659 msgstr ""
11660 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC καθιερωμένων όρων για %s (καθιερωμένος όρος: "
11661 "%s)"
11662
11663 #. %1$s:  tagfield 
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11665 #, fuzzy, c-format
11666 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11667 msgstr "Δομή υποπεδίου MARC καθιερωμένων όρων"
11668
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11670 #, fuzzy, c-format
11671 msgid "Authority Type"
11672 msgstr "Κατηγορίες καθιερωμένων ορών"
11673
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:63
11675 #, c-format
11676 msgid "Authority field to copy: "
11677 msgstr "Πεδίο καθιερωμένων όρων προς αντιγραφή: "
11678
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11681 #, fuzzy, c-format
11682 msgid "Authority record"
11683 msgstr "Σύμβολα Πεδίων Εγγραφής Καθιερωμένων Όρων"
11684
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11686 #, c-format
11687 msgid "Authority search"
11688 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
11689
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11692 #, c-format
11693 msgid "Authority search results"
11694 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
11695
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:46
11697 #, c-format
11698 msgid "Authority type"
11699 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων όρων"
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:51
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11704 #, c-format
11705 msgid "Authority type: "
11706 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
11707
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:19
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:97
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11714 #, c-format
11715 msgid "Authority types"
11716 msgstr "Κατηγορίες καθιερωμένων ορών"
11717
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
11719 #, c-format
11720 msgid "Authority:"
11721 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
11722
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11724 #, c-format
11725 msgid "Authorized"
11726 msgstr "Καθιερωμένο"
11727
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11729 #, c-format
11730 msgid "Authorized value"
11731 msgstr "Καθιερωμένη τιμή"
11732
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11734 #, c-format
11735 msgid "Authorized value category: "
11736 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
11737
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11739 #, c-format
11740 msgid ""
11741 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11742 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11743 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11744 msgstr ""
11745 "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: αν επιλεχθεί μία, η σελίδα εισαγωγής εγγραφής "
11746 "μέλους θα επιτρέπει τιμές μόνο από αυτές της λίστας της καθιερωμένης τιμής. "
11747 "Εντούτοις, μία λίστα καθιερωμένης τιμής δεν επιβάλλεται κατά τη διάρκεια "
11748 "εισαγωγής παρτίδας μελών."
11749
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:163
11752 #, c-format
11753 msgid "Authorized value:"
11754 msgstr "Καθιερωμένη τιμή:"
11755
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11759 #, c-format
11760 msgid "Authorized value: "
11761 msgstr "Καθιερωμένη τιμή: "
11762
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11768 #, c-format
11769 msgid "Authorized values"
11770 msgstr "Καθιερωμένες τιμές"
11771
11772 #. %1$s:  category 
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11774 #, c-format
11775 msgid "Authorized values for category %s:"
11776 msgstr "Καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία %s:"
11777
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11779 #, fuzzy, c-format
11780 msgid "Authors"
11781 msgstr "Συγγραφέας"
11782
11783 #. INPUT type=button
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11785 msgid "Auto-fill row"
11786 msgstr "Αυτοσυμπληρούμενη σειρά"
11787
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
11790 #, fuzzy, c-format
11791 msgid "Automatic renewal"
11792 msgstr "Συνολικά υποεπίπεδα"
11793
11794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11795 #, c-format
11796 msgid "Availability"
11797 msgstr "Διαθεσιμότητα"
11798
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11800 #, fuzzy, c-format
11801 msgid "Available call numbers"
11802 msgstr "Διαθέσιμοι Ταξιθετικοί Αριθμοί"
11803
11804 #. INPUT type=text
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Available copy"
11808 msgstr "Διαθέσιμος Αρ Αντιτύπου"
11809
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11811 #, fuzzy, c-format
11812 msgid "Available copy numbers"
11813 msgstr "Διαθέσιμοι Ταξιθετικοί Αριθμοί"
11814
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11817 #, fuzzy, c-format
11818 msgid "Available enumeration"
11819 msgstr "Διαθέσιμη Αρίθμηση"
11820
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11822 #, fuzzy, c-format
11823 msgid "Available itypes"
11824 msgstr "Διαθέσιμοι Τύποι"
11825
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11827 #, fuzzy, c-format
11828 msgid "Available locations"
11829 msgstr "Διαθέσιμες Τοποθεσίες"
11830
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11833 #, c-format
11834 msgid "Available since"
11835 msgstr "Διαθέσιμο από"
11836
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11839 #, fuzzy, c-format
11840 msgid "Average checkout period"
11841 msgstr "Μέσος Όρος Περιόδου Δανεισμών"
11842
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11844 #, c-format
11845 msgid "Average checkout period statistics"
11846 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μέσου όρου περιόδου δανεισμών"
11847
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11850 #, c-format
11851 msgid "Average loan time"
11852 msgstr "Μέσος όρος χρόνου δανεισμού"
11853
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11855 #, c-format
11856 msgid "BIBTEX"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
11860 #, c-format
11861 msgid "BLOCKED"
11862 msgstr "ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΕΝΟ"
11863
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
11865 #, c-format
11866 msgid "BSD License"
11867 msgstr "BSD License"
11868
11869 #. %1$s:  heading | html 
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11871 #, fuzzy, c-format
11872 msgid "BT: %s"
11873 msgstr "Πεδίο: %s"
11874
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11880 #, c-format
11881 msgid "Back"
11882 msgstr "Πίσω"
11883
11884 #. For the first occurrence,
11885 #. %1$s:  ELSE 
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11888 #, c-format
11889 msgid "Back %s "
11890 msgstr "Πίσω %s "
11891
11892 #. INPUT type=submit
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11894 msgid "Back to System Preferences"
11895 msgstr "Επιστροφή στις Προτιμήσεις Συστήματος"
11896
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11898 #, c-format
11899 msgid "Back to Tools"
11900 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
11901
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11904 #, c-format
11905 msgid "Back to biblio"
11906 msgstr "Επιστροφή στο biblio"
11907
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11942 #, c-format
11943 msgid "Barcode"
11944 msgstr "Barcode"
11945
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:85
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:222
11948 #, c-format
11949 msgid "Barcode "
11950 msgstr "Barcode "
11951
11952 #. %1$s:  barcode 
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11954 #, c-format
11955 msgid "Barcode %s"
11956 msgstr "Barcode %s"
11957
11958 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
11959 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
11960 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
11961 #. %4$s:  END 
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11963 #, c-format
11964 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11965 msgstr "Barcode %s %s%s %s"
11966
11967 #. For the first occurrence,
11968 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
11971 #, c-format
11972 msgid "Barcode : %s "
11973 msgstr "Barcode : %s "
11974
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11977 #, c-format
11978 msgid "Barcode file: "
11979 msgstr "Barcode αρχείο: "
11980
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11982 #, c-format
11983 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11984 msgstr "Λίστα barcode (ένα σε κάθε γραμμή): "
11985
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
11987 #, fuzzy, c-format
11988 msgid "Barcode submitted"
11989 msgstr "Barcode %s"
11990
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11992 #, fuzzy, c-format
11993 msgid "Barcode type: "
11994 msgstr "Τύπος Barcode "
11995
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
11998 #, c-format
11999 msgid "Barcode:"
12000 msgstr "Barcode:"
12001
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
12007 #, c-format
12008 msgid "Barcode: "
12009 msgstr "Barcode: "
12010
12011 #. For the first occurrence,
12012 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
12016 #, c-format
12017 msgid "Barcode: %s"
12018 msgstr "Barcode: %s"
12019
12020 #. For the first occurrence,
12021 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
12025 #, c-format
12026 msgid "Barcode: %s "
12027 msgstr "Barcode: %s "
12028
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12030 #, c-format
12031 msgid "Barcodes not found"
12032 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
12033
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
12035 #, c-format
12036 msgid "Barry Cannon"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
12040 #, fuzzy, c-format
12041 msgid "Bart Jorgensen"
12042 msgstr "πρωτότυπη τέχνη"
12043
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12045 #, fuzzy, c-format
12046 msgid "Base-level allocated"
12047 msgstr "Βασικό-Επίπεδο"
12048
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12050 #, fuzzy, c-format
12051 msgid "Base-level available"
12052 msgstr "Βασικό-Επίπεδο"
12053
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12055 #, fuzzy, c-format
12056 msgid "Base-level ordered"
12057 msgstr "Βασικό-Επίπεδο"
12058
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12060 #, fuzzy, c-format
12061 msgid "Base-level spent"
12062 msgstr "Βασικό-Επίπεδο"
12063
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12065 #, fuzzy, c-format
12066 msgid "Basic constraints"
12067 msgstr "Βασικοί περιορισμοί"
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12071 #, c-format
12072 msgid "Basic parameters"
12073 msgstr "Βασικές παράμετροι"
12074
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12083 #, c-format
12084 msgid "Basket"
12085 msgstr "Καλάθι"
12086
12087 #. For the first occurrence,
12088 #. %1$s:  basketno 
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12095 #, c-format
12096 msgid "Basket %s"
12097 msgstr "Καλάθι %s"
12098
12099 #. %1$s:  basketname|html 
12100 #. %2$s:  basketno 
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12102 #, fuzzy, c-format
12103 msgid "Basket %s (%s)"
12104 msgstr "Καλάθι %s"
12105
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12107 #, fuzzy, c-format
12108 msgid "Basket (#)"
12109 msgstr "Καλάθι:"
12110
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12112 #, c-format
12113 msgid "Basket :"
12114 msgstr "Καλάθι:"
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12117 #, fuzzy, c-format
12118 msgid "Basket created by: "
12119 msgstr "Δημιουργημένο από: "
12120
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12122 #, fuzzy, c-format
12123 msgid "Basket creator"
12124 msgstr "Δημιουργός αυτοκόλλητων ετικετών"
12125
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
12127 #, c-format
12128 msgid "Basket deleted"
12129 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
12130
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12132 #, c-format
12133 msgid "Basket details"
12134 msgstr "Στοιχεία καλαθιού"
12135
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12142 #, c-format
12143 msgid "Basket group"
12144 msgstr "Ομάδα καλαθιού"
12145
12146 #. %1$s:  name 
12147 #. %2$s:  basketgroupid 
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12149 #, fuzzy, c-format
12150 msgid "Basket group %s (%s) for "
12151 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού για "
12152
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
12154 #, fuzzy, c-format
12155 msgid "Basket group billing place:"
12156 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού:"
12157
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
12159 #, fuzzy, c-format
12160 msgid "Basket group delivery placename:"
12161 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού:"
12162
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12164 #, fuzzy, c-format
12165 msgid "Basket group name :"
12166 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού:"
12167
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12169 #, fuzzy, c-format
12170 msgid "Basket group name:"
12171 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού:"
12172
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12174 #, fuzzy, c-format
12175 msgid "Basket group search"
12176 msgstr "Ομάδες καλαθιού"
12177
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:330
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12180 #, c-format
12181 msgid "Basket group:"
12182 msgstr "Ομάδα καλαθιού:"
12183
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12185 #, fuzzy, c-format
12186 msgid "Basket grouping"
12187 msgstr "Ομάδα καλαθιού"
12188
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12190 #, fuzzy, c-format
12191 msgid "Basket grouping for "
12192 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού για "
12193
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12195 #, c-format
12196 msgid "Basket groups"
12197 msgstr "Ομάδες καλαθιού"
12198
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12200 #, fuzzy, c-format
12201 msgid "Basket name: "
12202 msgstr "Όνομα καλαθιού "
12203
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12205 #, fuzzy, c-format
12206 msgid "Basket search"
12207 msgstr "Καλάθι %s"
12208
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12211 #, c-format
12212 msgid "Basket: "
12213 msgstr "Καλάθι: "
12214
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12216 #, c-format
12217 msgid "Basketgroup: "
12218 msgstr "Ομάδα καλαθιού: "
12219
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12221 #, c-format
12222 msgid "Baskets"
12223 msgstr "Καλάθια"
12224
12225 #. %1$s:  booksellertoname 
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12227 #, fuzzy, c-format
12228 msgid "Baskets for %s"
12229 msgstr "Καλάθι %s"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12232 #, c-format
12233 msgid "Baskets in this group:"
12234 msgstr "Καλάθια σε αυτή την ομάδα:"
12235
12236 #. %1$s:  batchid 
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12238 #, fuzzy, c-format
12239 msgid "Batch %s"
12240 msgstr "Παρτίδες"
12241
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12244 #, fuzzy, c-format
12245 msgid "Batch delete"
12246 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
12247
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12249 #, fuzzy, c-format
12250 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12251 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
12252
12253 #. %1$s:  IF ( del ) 
12254 #. %2$s:  ELSE 
12255 #. %3$s:  END 
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12257 #, c-format
12258 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12259 msgstr "Ομαδική %sδιαγραφή%sτροποποίηση%s τεκμηρίων"
12260
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12266 #, c-format
12267 msgid "Batch item deletion"
12268 msgstr "Ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
12269
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12271 #, c-format
12272 msgid "Batch item deletion results"
12273 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής διαγραφής τεκμηρίων"
12274
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12280 #, c-format
12281 msgid "Batch item modification"
12282 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
12283
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12285 #, c-format
12286 msgid "Batch item modification results"
12287 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής τροποποίησης τεκμηρίων"
12288
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12292 #, fuzzy, c-format
12293 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12294 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
12295
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12300 #, fuzzy, c-format
12301 msgid "Batch patron modification"
12302 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
12303
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12305 #, fuzzy, c-format
12306 msgid "Batch patrons modification"
12307 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
12308
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12310 #, fuzzy, c-format
12311 msgid "Batch patrons results"
12312 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής διαγραφής τεκμηρίων"
12313
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12318 #, fuzzy, c-format
12319 msgid "Batch record deletion"
12320 msgstr "Ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
12321
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12326 #, fuzzy, c-format
12327 msgid "Batch record modification"
12328 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
12329
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12331 #, fuzzy, c-format
12332 msgid ""
12333 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12334 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12335 msgstr ""
12336 "Επειδή η προτίμηση συστήματος 'ExtendedPatronAttributes' είναι κλειστή, οι "
12337 "εκτεταμένες αποδόσεις μελών δεν μπορούν να δοθούν στις εγγραφές μελών. "
12338 "Πηγαίνετε "
12339
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12341 #, c-format
12342 msgid ""
12343 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12344 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12345 msgstr ""
12346 "Επειδή η προτίμηση συστήματος 'ExtendedPatronAttributes' είναι κλειστή, οι "
12347 "εκτεταμένες αποδόσεις μελών δεν μπορούν να δοθούν στις εγγραφές μελών. "
12348 "Πηγαίνετε "
12349
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12352 #, c-format
12353 msgid "Before"
12354 msgstr "Πριν"
12355
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12357 #, c-format
12358 msgid ""
12359 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12360 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12361 "administrator and located in your "
12362 msgstr ""
12363 "Πριν ξεκινήσουμε, παρακαλούμε επαληθεύστε ότι έχετε τα διαπιστευτήρια για να "
12364 "συνεχίσετε. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και τον κωδικό "
12365 "πρόσβασης που σας έχει δοθεί από τον διαχειριστή συστήματος σας και "
12366 "βρίσκεται στο δικό σας "
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12369 #, c-format
12370 msgid "Beginning date:"
12371 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
12372
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:785
12375 #, fuzzy, c-format
12376 msgid "Begins with"
12377 msgstr "Bound with':"
12378
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
12380 #, c-format
12381 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12382 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Πολωνικά για 2.0)"
12383
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12385 #, c-format
12386 msgid "Bernardo González Kriegel"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
12390 #, fuzzy, c-format
12391 msgid ""
12392 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12393 "Maintainer)"
12394 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
12395
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12397 #, fuzzy, c-format
12398 msgid "BibLibre, France"
12399 msgstr ", Γαλλία"
12400
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:56
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12405 #, c-format
12406 msgid "BibTex"
12407 msgstr "BibTex"
12408
12409 #. %1$s:  loopro.object 
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
12411 #, fuzzy, c-format
12412 msgid "Biblio %s"
12413 msgstr "biblio %s"
12414
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12417 #, c-format
12418 msgid "Biblio count"
12419 msgstr "Αρίθμηση Biblio"
12420
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12422 #, fuzzy, c-format
12423 msgid "Biblio number"
12424 msgstr "Αριθμός Biblio:"
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12427 #, fuzzy, c-format
12428 msgid "Biblio number (internal)"
12429 msgstr "Αριθμός Biblio:"
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12432 #, fuzzy, c-format
12433 msgid "Biblio-level item type"
12434 msgstr "Όλα τα είδη Τεκμηρίου"
12435
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12437 #, c-format
12438 msgid "Biblio:"
12439 msgstr "Biblio:"
12440
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
12444 #, fuzzy, c-format
12445 msgid "Bibliographic"
12446 msgstr "Βιβλιογραφίες"
12447
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12449 #, fuzzy, c-format
12450 msgid "Bibliographic data to print"
12451 msgstr "Βιβλιογραφικά Στοιχεία προς Εκτύπωση"
12452
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12456 #, c-format
12457 msgid "Bibliographic information"
12458 msgstr "Βιβλιογραφικές Πληροφορίες"
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12462 #, fuzzy, c-format
12463 msgid "Bibliographic record"
12464 msgstr "Βιβλιογραφική Εγγραφή %s"
12465
12466 #. %1$s:  object 
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
12468 #, fuzzy, c-format
12469 msgid "Bibliographic record %s"
12470 msgstr "Βιβλιογραφική Εγγραφή %s"
12471
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12473 #, fuzzy, c-format
12474 msgid "Bibliographic: "
12475 msgstr "Βιβλιογραφίες"
12476
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12478 #, c-format
12479 msgid "Bibliographies"
12480 msgstr "Βιβλιογραφίες"
12481
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12483 #, fuzzy, c-format
12484 msgid "Biblioitem number"
12485 msgstr "Σειρά/Αριθμοίτεκμηρίωνbiblio"
12486
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12488 #, fuzzy, c-format
12489 msgid "Biblioitem number (internal)"
12490 msgstr "Σειρά/Αριθμοίτεκμηρίωνbiblio"
12491
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12494 #, fuzzy, c-format
12495 msgid "Biblionumber"
12496 msgstr "Αριθμός Biblio:"
12497
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12499 #, c-format
12500 msgid "Biblionumber:"
12501 msgstr "Αριθμός Biblio:"
12502
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
12504 #, c-format
12505 msgid "Biblios in reservoir"
12506 msgstr "Biblio στο ρεζερβουάρ"
12507
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12509 #, fuzzy, c-format
12510 msgid "Biblios: "
12511 msgstr "Biblio:"
12512
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12514 #, fuzzy, c-format
12515 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12516 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)"
12517
12518 #. %1$s:  firstname 
12519 #. %2$s:  surname 
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12521 #, fuzzy, c-format
12522 msgid "Bill to: %s %s "
12523 msgstr "Χρέωση Σε: %s %s "
12524
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12528 #, fuzzy, c-format
12529 msgid "Billing date"
12530 msgstr "Τόπος Έκδοσης Λογαριασμού:"
12531
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12534 #, fuzzy, c-format
12535 msgid "Billing date:"
12536 msgstr "Τόπος Έκδοσης Λογαριασμού:"
12537
12538 #. %1$s:  IF ( billingdateto ) 
12539 #. %2$s:  billingdatefrom 
12540 #. %3$s:  billingdateto 
12541 #. %4$s:  ELSE 
12542 #. %5$s:  billingdatefrom 
12543 #. %6$s:  END 
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12545 #, c-format
12546 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12547 msgstr ""
12548
12549 #. %1$s:  billingdateto 
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12551 #, c-format
12552 msgid "Billing date: All until %s "
12553 msgstr ""
12554
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12557 #, fuzzy, c-format
12558 msgid "Billing place"
12559 msgstr "Τόπος Έκδοσης Λογαριασμού:"
12560
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12565 #, fuzzy, c-format
12566 msgid "Billing place:"
12567 msgstr "Τόπος Έκδοσης Λογαριασμού:"
12568
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12570 #, c-format
12571 msgid "Biography"
12572 msgstr "Βιογραφία"
12573
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12575 #, c-format
12576 msgid ""
12577 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12578 msgstr ""
12579 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12583 #, fuzzy, c-format
12584 msgid "Block "
12585 msgstr "Μπλοκαρισμένο!"
12586
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12588 #, fuzzy, c-format
12589 msgid "Block expired patrons"
12590 msgstr "Επιλογή μέλους:"
12591
12592 #. SCRIPT
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12594 msgid "Blocked!"
12595 msgstr "Μπλοκαρισμένο!"
12596
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12598 #, fuzzy, c-format
12599 msgid "Book drop mode"
12600 msgstr "Επιστροφές εκτός γραφείου δανεισμού"
12601
12602 #. %1$s:  dropboxdate 
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12604 #, fuzzy, c-format
12605 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12606 msgstr ""
12607 "Επιστροφές Εκτός Γραφείου Δανεισμού. (Η ενεργή ημερομηνία επιστροφής είναι "
12608 "%s)."
12609
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12611 #, c-format
12612 msgid "Book fund:"
12613 msgstr "Κεφάλαιο βιβλίων:"
12614
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12616 #, fuzzy, c-format
12617 msgid "Bookseller invoice no: "
12618 msgstr "Αριθμός Τιμολογίου Βιβλιοπωλείου: "
12619
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
12622 #, c-format
12623 msgid "Bootstrap"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12627 #, c-format
12628 msgid "Borrower"
12629 msgstr "Μέλος"
12630
12631 #. SCRIPT
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Borrower '%s' added."
12635 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
12636
12637 #. SCRIPT
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12641 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
12642
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12644 #, c-format
12645 msgid ""
12646 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12647 msgstr ""
12648
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:411
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12655 #, fuzzy, c-format
12656 msgid "Borrower number"
12657 msgstr "Αριθμός Μέλους"
12658
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12661 #, c-format
12662 msgid "Borrowernumber: "
12663 msgstr "Αριθμός μέλους: "
12664
12665 #. SCRIPT
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12667 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12668 msgstr ""
12669
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12671 #, c-format
12672 msgid ""
12673 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12674 "to be saved."
12675 msgstr ""
12676
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12678 #, c-format
12679 msgid "Braille"
12680 msgstr "Μπράιγ"
12681
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12684 #, c-format
12685 msgid "Branch"
12686 msgstr "Παράρτημα"
12687
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12689 #, fuzzy, c-format
12690 msgid "Branches limitation"
12691 msgstr "Μετάφραση"
12692
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12695 #, fuzzy, c-format
12696 msgid "Branches limitation: "
12697 msgstr "Μετάφραση "
12698
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12701 #, fuzzy, c-format
12702 msgid "Branches limitations"
12703 msgstr "Μεταφράσεις"
12704
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
12706 #, c-format
12707 msgid "Brandon Haveman"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
12711 #, c-format
12712 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12716 #, fuzzy, c-format
12717 msgid "Brendan Gallagher"
12718 msgstr "Brendan A. Gallagher"
12719
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
12721 #, c-format
12722 msgid "Brendon Ford"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
12726 #, c-format
12727 msgid "Brett Wilkins"
12728 msgstr "Brett Wilkins"
12729
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
12731 #, c-format
12732 msgid "Brian Engard"
12733 msgstr "Brian Engard"
12734
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12736 #, c-format
12737 msgid "Brian Harrington"
12738 msgstr "Brian Harrington"
12739
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12741 #, fuzzy, c-format
12742 msgid "Brian Norris"
12743 msgstr "Brian Harrington"
12744
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
12746 #, c-format
12747 msgid "Brice Sanchez"
12748 msgstr "Brice Sanchez"
12749
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
12751 #, c-format
12752 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12753 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
12754
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12756 #, c-format
12757 msgid "Brief display"
12758 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
12759
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
12761 #, c-format
12762 msgid "Brig C. McCoy"
12763 msgstr "Brig C. McCoy"
12764
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
12766 #, c-format
12767 msgid "Brooke Johnson"
12768 msgstr "Brooke Johnson"
12769
12770 #. For the first occurrence,
12771 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:316
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12774 #, c-format
12775 msgid "Browse by last name: %s "
12776 msgstr "Περιήγηση κατά επώνυμο: %s "
12777
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:60
12779 #, c-format
12780 msgid "Browse system logs"
12781 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
12782
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12784 #, c-format
12785 msgid "Browse the system logs"
12786 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
12787
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
12789 #, c-format
12790 msgid "Bruno Toumi"
12791 msgstr "Bruno Toumi"
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12794 #, fuzzy, c-format
12795 msgid "Budget "
12796 msgstr "Κονδύλι"
12797
12798 #. For the first occurrence,
12799 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
12800 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
12801 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
12802 #. %4$s:  END 
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12805 #, c-format
12806 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12807 msgstr ""
12808
12809 #. SCRIPT
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Budget description missing"
12813 msgstr "- απουσιάζει η περιγραφή"
12814
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12816 #, fuzzy, c-format
12817 msgid "Budget id"
12818 msgstr "Κονδύλι"
12819
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12822 #, fuzzy, c-format
12823 msgid "Budget name"
12824 msgstr "Όνομα Κονδυλίου"
12825
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12828 #, fuzzy, c-format
12829 msgid "Budget period description"
12830 msgstr "Περιγραφή"
12831
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12833 #, fuzzy, c-format
12834 msgid "Budget:"
12835 msgstr "Κονδύλι: "
12836
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12839 #, c-format
12840 msgid "Budgeted cost: "
12841 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
12842
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12853 #, c-format
12854 msgid "Budgets"
12855 msgstr "Κονδύλια"
12856
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12859 #, c-format
12860 msgid "Budgets administration"
12861 msgstr "Διαχείριση κονδυλίων"
12862
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
12864 #, c-format
12865 msgid "Bug wranglers:"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
12869 #, c-format
12870 msgid "Build A Report"
12871 msgstr "Δημιουργία Έκθεσης"
12872
12873 #. INPUT type=submit
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
12875 msgid "Build a new report"
12876 msgstr "Δημιουργία νέας έκθεσης"
12877
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
12879 #, c-format
12880 msgid "Build a new report?"
12881 msgstr "Δημιουργία νέας έκθεσης;"
12882
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:410
12885 #, fuzzy, c-format
12886 msgid "Build a report"
12887 msgstr "Δημιουργία νέας έκθεσης"
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12890 #, c-format
12891 msgid "Build and manage batches of labels"
12892 msgstr "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε παρτίδες ετικετών"
12893
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12895 #, c-format
12896 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12897 msgstr "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε παρτίδες καρτών μελών"
12898
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:257
12900 #, fuzzy, c-format
12901 msgid "Build and run reports"
12902 msgstr "Δημιουργία και Λειτουργία Εκθέσεων"
12903
12904 #. INPUT type=submit name=submit
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12907 #, c-format
12908 msgid "Build new"
12909 msgstr "Δημιουργία νέου"
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12912 #, fuzzy, c-format
12913 msgid "Built-in offline circulation interface"
12914 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
12915
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
12919 #, c-format
12920 msgid "By"
12921 msgstr "Από"
12922
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12924 #, c-format
12925 msgid "By "
12926 msgstr "Από "
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12932 #, c-format
12933 msgid "By: "
12934 msgstr "Κατά: "
12935
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12937 #, fuzzy, c-format
12938 msgid "ByWater Solutions, USA"
12939 msgstr "ByWater Solutions"
12940
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12942 #, c-format
12943 msgid "Bytes"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
12947 #, c-format
12948 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
12949 msgstr ""
12950
12951 #. %1$s:  cookie 
12952 #. %2$s:  interface 
12953 #. %3$s:  interface 
12954 #. %4$s:  interface 
12955 #. %5$s:  interface 
12956 #. %6$s:  interface 
12957 #. %7$s:  interface 
12958 #. %8$s:  interface 
12959 #. %9$s:  interface 
12960 #. %10$s:  interface 
12961 #. %11$s:  interface 
12962 #. %12$s:  interface 
12963 #. %13$s:  interface 
12964 #. %14$s:  themelang 
12965 #. %15$s:  themelang 
12966 #. %16$s:  themelang 
12967 #. %17$s:  themelang 
12968 #. %18$s:  themelang 
12969 #. %19$s:  interface 
12970 #. %20$s:  themelang 
12971 #. %21$s:  themelang 
12972 #. %22$s:  interface 
12973 #. %23$s:  interface 
12974 #. %24$s:  interface 
12975 #. %25$s:  interface 
12976 #. %26$s:  interface 
12977 #. %27$s:  interface 
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12979 #, c-format
12980 msgid ""
12981 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12982 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12983 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12984 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12985 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12986 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12987 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12988 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12989 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12990 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12991 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12992 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12993 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12994 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12995 "FALLBACK: "
12996 msgstr ""
12997
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
12999 #, c-format
13000 msgid "CANMARC"
13001 msgstr "CANMARC"
13002
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
13004 #, c-format
13005 msgid "CAS"
13006 msgstr "CAS"
13007
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
13009 #, c-format
13010 msgid "CATMARC"
13011 msgstr "CATMARC"
13012
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
13014 #, c-format
13015 msgid "CCF"
13016 msgstr "CCF"
13017
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13019 #, c-format
13020 msgid "CD audio"
13021 msgstr "Ηχητικό CD"
13022
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13024 #, c-format
13025 msgid "CD software"
13026 msgstr "CD λογισμικού"
13027
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13031 #, c-format
13032 msgid "CSV"
13033 msgstr ""
13034
13035 #. For the first occurrence,
13036 #. %1$s:  csv_profile.profile 
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13041 #, c-format
13042 msgid "CSV - %s"
13043 msgstr "CSV - %s"
13044
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
13046 #, c-format
13047 msgid ""
13048 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
13049 "to be imported in to a variety of applications"
13050 msgstr ""
13051 "CSV - Εξάγετε τα δεδομένα των ετικετών αφού εφαρμοστεί η επιλεγμένη σας "
13052 "διάταξη που επιτρέπει στις ετικέτες να εισαχθούν σε μία πληθώρα εφαρμογών"
13053
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13055 #, fuzzy, c-format
13056 msgid "CSV profile: "
13057 msgstr "Προφίλ CSV"
13058
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
13061 #, c-format
13062 msgid "CSV profiles"
13063 msgstr "Προφίλ CSV"
13064
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13067 #, c-format
13068 msgid "CSV separator: "
13069 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
13070
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
13072 #, c-format
13073 msgid "Cache expiry (seconds)"
13074 msgstr ""
13075
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13079 #, fuzzy, c-format
13080 msgid "Cache expiry:"
13081 msgstr "Έλεγχος λήξης"
13082
13083 #. %1$s:  todaysdate 
13084 #. %2$s:  from 
13085 #. %3$s:  to 
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13087 #, c-format
13088 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13089 msgstr "Έχοντας υπολογίσει %s. Από %s σε %s"
13090
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13093 #, c-format
13094 msgid "Calendar"
13095 msgstr "Ημερολόγιο"
13096
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13098 #, c-format
13099 msgid "Calendar information"
13100 msgstr "Πληροφορίες Ημερολογίου"
13101
13102 #. OPTGROUP
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13105 #, c-format
13106 msgid "Call Number"
13107 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
13108
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13110 #, c-format
13111 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13112 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός (0-9 έως Α-Ω)"
13113
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13120 #, c-format
13121 msgid "Call no"
13122 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
13123
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13127 #, c-format
13128 msgid "Call no."
13129 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
13130
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:519
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13162 #, c-format
13163 msgid "Call number"
13164 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
13165
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:84
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:221
13168 #, fuzzy, c-format
13169 msgid "Call number "
13170 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός "
13171
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13173 #, c-format
13174 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13175 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
13176
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13179 #, c-format
13180 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13181 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
13182
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13184 #, fuzzy, c-format
13185 msgid "Call number range"
13186 msgstr "Σειρά Ταξιθετικών Αριθμών"
13187
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13191 #, fuzzy, c-format
13192 msgid "Call number:"
13193 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
13194
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13196 #, fuzzy, c-format
13197 msgid "Call numbers"
13198 msgstr "Ταξιθετικοί Αριθμοί"
13199
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13201 #, fuzzy, c-format
13202 msgid "Call numbers browser"
13203 msgstr "Σειρά Ταξιθετικών Αριθμών"
13204
13205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13206 #, fuzzy, c-format
13207 msgid "Callnumber"
13208 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
13209
13210 #. %1$s:  subscription.callnumber 
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
13212 #, fuzzy, c-format
13213 msgid "Callnumber: %s "
13214 msgstr "Ταξιθετικοί Αριθμοί "
13215
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13217 #, fuzzy, c-format
13218 msgid "Calyx, Australia"
13219 msgstr ", Αυστραλία"
13220
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13222 #, c-format
13223 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13224 msgstr "Μπορεί να καταχωρηθεί ως μονό IP, ή ως ένα υποδίκτυο όπως 192.168.1.*"
13225
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
13227 #, fuzzy, c-format
13228 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13229 msgstr ""
13230 "Λίστα μπορούν να τη δουν όλοι αλλά μπορείτε να τη διαχειριστείτε μόνο εσείς."
13231
13232 #. %1$s:  error.borrowernumber 
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13234 #, fuzzy, c-format
13235 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13236 msgstr "Αριθμός Μέλους"
13237
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13239 #, c-format
13240 msgid "Can't cancel receipt "
13241 msgstr ""
13242
13243 #. B
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13246 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13247 msgstr ""
13248 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου ή παραγγελίας, πρώτα ακυρώστε "
13249 "τις κρατήσεις"
13250
13251 #. B
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
13253 msgid ""
13254 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13255 "hold(s)"
13256 msgstr ""
13257 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω [% books_loo.items %] "
13258 "υπαρχουσών κρατήσεων"
13259
13260 #. B
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13262 msgid ""
13263 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13264 "item(s)"
13265 msgstr ""
13266 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω [% loop_order.items %] "
13267 "υπαρχόντων τεκμηρίων"
13268
13269 #. B
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13272 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13273 msgstr ""
13274 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, διαγράψτε πρώτα τις "
13275 "παραγγελίες που συνδέονται με αυτή"
13276
13277 #. B
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13280 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13281 msgstr ""
13282 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, πρώτα διαγράψτε τις συνδρομές"
13283
13284 #. SPAN
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13287 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13288 msgstr ""
13289 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, δείτε κατωτέρω τους "
13290 "περιορισμούς"
13291
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13294 #, c-format
13295 msgid "Can't delete order"
13296 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας"
13297
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13300 #, c-format
13301 msgid "Can't delete order and catalog record"
13302 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
13303
13304 #. SPAN
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
13306 msgid ""
13307 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13308 "this order cancel holds first"
13309 msgstr ""
13310 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας, ([% books_loo.holds_on_order "
13311 "%]) ακυρώστε πρώτα τις κρατήσεις που συνδέονται με αυτή"
13312
13313 #. SPAN
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13315 msgid ""
13316 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13317 "this order cancel holds first"
13318 msgstr ""
13319 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας, ([% loop_order.holds_on_order "
13320 "%]) πρώτα ακυρώστε τις παραγγελίες που συνδέονται με αυτή"
13321
13322 #. SCRIPT
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13324 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13325 msgstr ""
13326 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
13327 "συμπληρωθεί :"
13328
13329 #. SCRIPT
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13331 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13332 msgstr ""
13333 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
13334 "συμπληρωθεί:"
13335
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:73
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:569
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
13431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:636
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13473 #, c-format
13474 msgid "Cancel"
13475 msgstr "Ακύρωση"
13476
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13478 #, fuzzy, c-format
13479 msgid "Cancel Upload"
13480 msgstr "Ακύρωση κράτησης"
13481
13482 #. INPUT type=submit
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13484 msgid ""
13485 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13486 msgstr ""
13487
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13489 #, c-format
13490 msgid "Cancel and return to order"
13491 msgstr "Ακύρωση και επιστροφή στην παραγγελία"
13492
13493 #. INPUT type=submit
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
13495 msgid "Cancel filter"
13496 msgstr "Ακύρωση φίλτρου"
13497
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:316
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
13504 #, c-format
13505 msgid "Cancel hold"
13506 msgstr "Ακύρωση κράτησης"
13507
13508 #. INPUT type=submit
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13510 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13511 msgstr "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε :  [% overloo.branchname %]"
13512
13513 #. INPUT type=submit
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13515 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13516 msgstr "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε : [% reserveloo.branchname %]"
13517
13518 #. INPUT type=submit name=submit
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Cancel marked holds"
13523 msgstr "Ακύρωση κράτησης"
13524
13525 #. SCRIPT
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Cancel merge"
13529 msgstr "Ακύρωση φίλτρου"
13530
13531 #. INPUT type=button
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Cancel modifications"
13535 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης"
13536
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13538 #, c-format
13539 msgid "Cancel notification"
13540 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης"
13541
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13543 #, fuzzy, c-format
13544 msgid "Cancel receipt"
13545 msgstr "Απόδειξη Τέλους"
13546
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13548 #, c-format
13549 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13550 msgstr "Ακύρωση κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς:"
13551
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13554 #, fuzzy, c-format
13555 msgid "Cancel transfer"
13556 msgstr "Ακύρωση Μεταφοράς"
13557
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13559 #, c-format
13560 msgid "Cancellation Date"
13561 msgstr "Ημερομηνία Ακύρωσης"
13562
13563 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
13564 #. %2$s:  END 
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
13566 #, fuzzy, c-format
13567 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13568 msgstr "Ημερομηνία Ακύρωσης"
13569
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13572 #, fuzzy, c-format
13573 msgid "Cancelled"
13574 msgstr "Ακυρώθηκε "
13575
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13577 #, c-format
13578 msgid "Cancelled "
13579 msgstr "Ακυρώθηκε "
13580
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
13582 #, fuzzy, c-format
13583 msgid "Cancelled orders"
13584 msgstr "Ακυρώθηκε"
13585
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13590 #, c-format
13591 msgid "Cannot Delete"
13592 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής"
13593
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:307
13596 #, c-format
13597 msgid "Cannot add patron"
13598 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μέλους"
13599
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13601 #, fuzzy, c-format
13602 msgid "Cannot be ordered"
13603 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
13604
13605 #. IMG
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
13607 msgid "Cannot be put on hold"
13608 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
13609
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13611 #, fuzzy, c-format
13612 msgid "Cannot be toggled"
13613 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
13614
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13616 #, c-format
13617 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13618 msgstr ""
13619
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13622 #, fuzzy, c-format
13623 msgid "Cannot check in"
13624 msgstr "Αδυναμία Επιστροφής"
13625
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:205
13627 #, fuzzy, c-format
13628 msgid "Cannot check out"
13629 msgstr "Αδυναμία Επιστροφής"
13630
13631 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
13633 #, fuzzy, c-format
13634 msgid "Cannot check out! %s "
13635 msgstr "Αδυναμία Επιστροφής"
13636
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13641 #, fuzzy, c-format
13642 msgid "Cannot delete"
13643 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής"
13644
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13646 #, c-format
13647 msgid "Cannot delete budget"
13648 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κονδυλίου"
13649
13650 #. %1$s:  budget_period_description 
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13652 #, fuzzy, c-format
13653 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13654 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κονδυλίου"
13655
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13657 #, fuzzy, c-format
13658 msgid "Cannot delete currency "
13659 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής Νομίσματος "
13660
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13662 #, c-format
13663 msgid "Cannot delete filing rule "
13664 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
13665
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13667 #, fuzzy, c-format
13668 msgid "Cannot delete item type"
13669 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής Τύπου Τεκμηρίου"
13670
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13672 #, fuzzy, c-format
13673 msgid "Cannot delete patron"
13674 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής Μέλους"
13675
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13678 #, fuzzy, c-format
13679 msgid "Cannot edit"
13680 msgstr "Αδυναμία Επεξεργασίας"
13681
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13683 #, c-format
13684 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13685 msgstr ""
13686
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13688 #, c-format
13689 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13690 msgstr "Δε γίνεται να συνυπάρχουν το \"μήνες\" και το \"μέχρι την ημερομηνία\""
13691
13692 #. For the first occurrence,
13693 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13696 #, c-format
13697 msgid "Cannot open %s to read."
13698 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s προς ανάγνωση."
13699
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13701 #, c-format
13702 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13703 msgstr ""
13704
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
13706 #, fuzzy, c-format
13707 msgid "Cannot place hold"
13708 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση:"
13709
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
13711 #, fuzzy, c-format
13712 msgid "Cannot place hold on some items"
13713 msgstr "Δεν Είναι δυνατή Η Κράτηση Ορισμένων Τεκμηρίων"
13714
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13717 #, c-format
13718 msgid "Cannot place hold:"
13719 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση:"
13720
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13722 #, c-format
13723 msgid "Cannot process file as an image."
13724 msgstr ""
13725
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13727 #, fuzzy, c-format
13728 msgid "Cannot renew:"
13729 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής"
13730
13731 #. SCRIPT
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13735 msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι ο προορισμός για τις ακόλουθες μεταφορές"
13736
13737 #. SCRIPT
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13741 msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι ο προορισμός για τις ακόλουθες μεταφορές"
13742
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13744 #, c-format
13745 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13746 msgstr ""
13747
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13759 #, c-format
13760 msgid "Card"
13761 msgstr "Κάρτα"
13762
13763 #. %1$s:  batche.batch_id 
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13765 #, fuzzy, c-format
13766 msgid "Card batch number %s"
13767 msgstr "Νούμερο Παρτίδας Καρτών %s"
13768
13769 #. %1$s:  batche.batch_id 
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13771 #, fuzzy, c-format
13772 msgid "Card batch number %s "
13773 msgstr "Νούμερο Παρτίδας Καρτών %s "
13774
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13776 #, fuzzy, c-format
13777 msgid "Card height:"
13778 msgstr "Ύψος Κάρτας:"
13779
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13785 #, c-format
13786 msgid "Card number"
13787 msgstr "Αριθμός κάρτας"
13788
13789 #. %1$s:  cardnumber 
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13791 #, fuzzy, c-format
13792 msgid "Card number : %s"
13793 msgstr "Αριθμός Κάρτας: %s"
13794
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13796 #, fuzzy, c-format
13797 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13798 msgstr "Λίστα barcode (ένα σε κάθε γραμμή): "
13799
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13802 #, c-format
13803 msgid "Card number: "
13804 msgstr "Αριθμός κάρτας: "
13805
13806 #. %1$s:  cardnumber 
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13808 #, fuzzy, c-format
13809 msgid "Card number: %s"
13810 msgstr "Αριθμός Κάρτας: %s"
13811
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13813 #, fuzzy, c-format
13814 msgid "Card width:"
13815 msgstr "Πλάτος Κάρτας:"
13816
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13820 #, c-format
13821 msgid "Cardnumber"
13822 msgstr "Αριθμός κάρτας"
13823
13824 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
13825 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
13826 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
13827 #. %4$s:  END 
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13829 #, fuzzy, c-format
13830 msgid ""
13831 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13832 "%s)%s "
13833 msgstr "Αριθμός Μέλους"
13834
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13836 #, c-format
13837 msgid "Cardnumber already in use."
13838 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
13839
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13841 #, fuzzy, c-format
13842 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13843 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
13844
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13846 #, fuzzy, c-format
13847 msgid "Cardnumbers not found"
13848 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
13849
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
13854 #, c-format
13855 msgid "Cart"
13856 msgstr "Καρότσι"
13857
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13859 #, fuzzy, c-format
13860 msgid "Cas login"
13861 msgstr "Σύνδεση cas"
13862
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13864 #, c-format
13865 msgid "Cassette recording"
13866 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
13867
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13891 #, c-format
13892 msgid "Catalog"
13893 msgstr "Κατάλογος"
13894
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13896 #, c-format
13897 msgid "Catalog by Item Type"
13898 msgstr "Κατάλογος κατά Τύπο Τεκμηρίου"
13899
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13902 #, fuzzy, c-format
13903 msgid "Catalog by item type"
13904 msgstr "Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου"
13905
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
13907 #, fuzzy, c-format
13908 msgid "Catalog details"
13909 msgstr "Στοιχεία καταλόγου"
13910
13911 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13913 #, c-format
13914 msgid "Catalog details %s "
13915 msgstr "Στοιχεία καταλόγου %s "
13916
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13918 #, c-format
13919 msgid "Catalog search"
13920 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
13921
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13925 #, c-format
13926 msgid "Catalog statistics"
13927 msgstr "Στατιστικά στοιχεία καταλόγου"
13928
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13938 #, c-format
13939 msgid "Cataloging"
13940 msgstr "Καταλογογράφηση"
13941
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
13943 #, fuzzy, c-format
13944 msgid "Cataloging search"
13945 msgstr "Αναζήτηση Καταλογογράφησης"
13946
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13948 #, c-format
13949 msgid "Catalogs"
13950 msgstr "Κατάλογοι"
13951
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13953 #, fuzzy, c-format
13954 msgid "Catalogue tables"
13955 msgstr "Στοιχεία καταλόγου"
13956
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13958 #, fuzzy, c-format
13959 msgid "Cataloguing tables"
13960 msgstr "Στοιχεία καταλόγου"
13961
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13963 #, fuzzy, c-format
13964 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13965 msgstr ", Νέα Ζηλανδία"
13966
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13975 #, c-format
13976 msgid "Category"
13977 msgstr "Κατηγορία"
13978
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
13980 #, c-format
13981 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13982 msgstr ""
13983 "Δεν είναι δυνατή η προσθήκη κατηγορίας, ο κωδικός κατηγορίας υπάρχει ήδη"
13984
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
13986 #, c-format
13987 msgid ""
13988 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
13989 msgstr ""
13990 "Η Κατηγορία δεν μπορεί να διαγραφεί επειδή υπάρχουν βιβλιοθήκες που τη "
13991 "χρησιμοποιούν"
13992
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
13994 #, c-format
13995 msgid "Category code"
13996 msgstr "Κωδικός κατηγορίας"
13997
13998 #. SCRIPT
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Category code unknown."
14002 msgstr "Κωδικός κατηγορίας:"
14003
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
14005 #, c-format
14006 msgid "Category code:"
14007 msgstr "Κωδικός κατηγορίας:"
14008
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
14013 #, c-format
14014 msgid "Category code: "
14015 msgstr "Κωδικός κατηγορίας: "
14016
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
14018 #, c-format
14019 msgid "Category name"
14020 msgstr "Όνομα κατηγορίας"
14021
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
14024 #, c-format
14025 msgid "Category type: "
14026 msgstr "Τύπος κατηγορίας: "
14027
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
14031 #, c-format
14032 msgid "Category:"
14033 msgstr "Κατηγορία:"
14034
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:89
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
14042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
14043 #, c-format
14044 msgid "Category: "
14045 msgstr "Κατηγορία: "
14046
14047 #. For the first occurrence,
14048 #. SCRIPT
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14051 #, fuzzy, c-format
14052 msgid "Category: %s"
14053 msgstr "Κατηγορία: "
14054
14055 #. For the first occurrence,
14056 #. %1$s:  categoryname 
14057 #. %2$s:  categorycode 
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
14060 #, c-format
14061 msgid "Category: %s (%s)"
14062 msgstr "Κατηγορία: %s (%s)"
14063
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14065 #, c-format
14066 msgid "Categorycode"
14067 msgstr "Kωδικός κατηγορίας"
14068
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14072 #, c-format
14073 msgid "Cell value "
14074 msgstr "Τιμή κελιού "
14075
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14078 #, c-format
14079 msgid "Cells contain estimated values only."
14080 msgstr "Τα κελιά περιέχουν μόνο κατ'εκτίμηση τιμές."
14081
14082 #. ACRONYM
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
14084 msgid "Central Authentication Service"
14085 msgstr "Κεντρική Υπηρεσία Πιστοποίησης"
14086
14087 #. INPUT type=button
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:313
14090 msgid "Change"
14091 msgstr "Αλλαγή"
14092
14093 #. INPUT type=submit
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
14095 msgid "Change basket group"
14096 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
14097
14098 #. INPUT type=submit
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14100 msgid "Change basketgroup"
14101 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
14102
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14104 #, c-format
14105 msgid "Change framework: "
14106 msgstr "Αλλαγή πλαισίου: "
14107
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14110 #, fuzzy, c-format
14111 msgid "Change internal note"
14112 msgstr "Χριστουγεννιάτικο τραγούδι"
14113
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14115 #, fuzzy, c-format
14116 msgid "Change item status"
14117 msgstr "Κατάσταση Τεκμηρίου"
14118
14119 #. SCRIPT
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14123 msgstr "Προκαθορισμένες προτιμήσεις μηνυμάτων για αυτή τη κατηγορία μελών"
14124
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14126 #, fuzzy, c-format
14127 msgid "Change order"
14128 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
14129
14130 #. %1$s:  ordernumber 
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14132 #, c-format
14133 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14134 msgstr ""
14135
14136 #. %1$s:  ordernumber 
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14138 #, c-format
14139 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14140 msgstr ""
14141
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14143 #, fuzzy, c-format
14144 msgid "Change password"
14145 msgstr "Αλλαγή Κωδικού Πρόσβασης"
14146
14147 #. %1$s:  firstname 
14148 #. %2$s:  surname 
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14150 #, fuzzy, c-format
14151 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14152 msgstr "Αλλαγή Ονόματος Χρήστη και/ή Κωδικού Πρόσβασης για %s %s"
14153
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
14155 #, fuzzy, c-format
14156 msgid "Change vendor note"
14157 msgstr "Χριστουγεννιάτικο τραγούδι"
14158
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14160 #, c-format
14161 msgid "Changed action if matching record found"
14162 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν έχει βρεθεί ταύτιση εγγραφής"
14163
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14165 #, c-format
14166 msgid "Changed action if no match found"
14167 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση"
14168
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14170 #, c-format
14171 msgid "Changed item processing option"
14172 msgstr "Επιλογή διεργασίας αλλαγμένου τεκμηρίου"
14173
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
14178 #, c-format
14179 msgid "Changed. "
14180 msgstr "Αλλαγμένο. "
14181
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14183 #, c-format
14184 msgid "Character encoding: "
14185 msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα: "
14186
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14194 #, c-format
14195 msgid "Charge"
14196 msgstr "Χρέωση"
14197
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14201 #, fuzzy, c-format
14202 msgid "Charge type"
14203 msgstr "Τύπος χρέωσης"
14204
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
14206 #, c-format
14207 msgid "Charles Farmer"
14208 msgstr ""
14209
14210 #. SCRIPT
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14212 msgid "Check All"
14213 msgstr "Επιλογή Όλων"
14214
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14216 #, c-format
14217 msgid "Check In"
14218 msgstr "Επιστροφή"
14219
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:55
14221 #, c-format
14222 msgid "Check In subscription for "
14223 msgstr "Παραλαβή συνδρομής για "
14224
14225 #. INPUT type=submit
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14227 msgid "Check Out"
14228 msgstr "Δανεισμός"
14229
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14236 #, fuzzy, c-format
14237 msgid "Check all"
14238 msgstr "Επιλογή Όλων"
14239
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14242 #, c-format
14243 msgid "Check expiration"
14244 msgstr "Έλεγχος λήξης"
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
14247 #, c-format
14248 msgid "Check for embedded item record data?"
14249 msgstr "Έλεγχος ενσωματωμένων δεδομένων εγγραφής τεκμηρίου;"
14250
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14259 #, c-format
14260 msgid "Check in"
14261 msgstr "Επιστροφή"
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14264 #, c-format
14265 msgid "Check in "
14266 msgstr "Επιστροφή "
14267
14268 #. For the first occurrence,
14269 #. SCRIPT
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14272 #, fuzzy, c-format
14273 msgid "Check in message"
14274 msgstr "Μηνύματα Επιστροφών"
14275
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14277 #, c-format
14278 msgid "Check lists"
14279 msgstr "Λίστες ελέγχου"
14280
14281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14284 #, fuzzy, c-format
14285 msgid "Check logs for more details."
14286 msgstr ""
14287 "Παρακαλώ αναθεωρήστε το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες."
14288
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14314 #, fuzzy, c-format
14315 msgid "Check out"
14316 msgstr "Δανεισμοί"
14317
14318 #. INPUT type=submit name=x
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
14320 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14321 msgstr ""
14322
14323 #. For the first occurrence,
14324 #. SCRIPT
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Check out message"
14328 msgstr "Μηνύματα Δανεισμού"
14329
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14331 #, c-format
14332 msgid "Check out to this patron"
14333 msgstr "Δανεισμός σε αυτό το μέλος"
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14336 #, c-format
14337 msgid "Check that your database is running."
14338 msgstr "Ελέγξτε ότι η βάση δεδομένων σας λειτουργεί."
14339
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14341 #, c-format
14342 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14343 msgstr ""
14344 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
14345 "επιστροφές."
14346
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14348 #, c-format
14349 msgid "Check the hostname setting in "
14350 msgstr "Επιλέξτε τις ρυθμίσεις του ονόματος του κεντρικού υπολογιστή "
14351
14352 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14356 msgstr "επιλογή για διαγραφή υποπεδίου [% ite.subfield %]"
14357
14358 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Check to delete this field"
14362 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Υποπεδίου"
14363
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14365 #, c-format
14366 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14367 msgstr ""
14368 "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη σελίδα στοιχείων ενός μέλους στον "
14369 "OPAC."
14370
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14372 #, c-format
14373 msgid ""
14374 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14375 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14376 msgstr ""
14377 "Επιλέξτε έτσι ώστε να επιτρέπετε την εγγραφή μέλους να έχει πολλαπλές τιμές "
14378 "από αυτή την απόδοση. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί η "
14379 "απόδοση."
14380
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14382 #, c-format
14383 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14384 msgstr ""
14385 "Επιλέξτε για να είναι δυνατός ο συσχετισμός μεταξύ ενός κωδικού πρόσβασης "
14386 "και αυτής της απόδοσης."
14387
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14389 #, c-format
14390 msgid ""
14391 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14392 msgstr ""
14393 "Επιλέξτε να να κάνετε αυτή την απόδοση προσωπικό_αναζητήσιμο στην αναζήτηση "
14394 "μελών προσωπικού"
14395
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14397 #, c-format
14398 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14399 msgstr "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στους δανεισμούς του μέλους."
14400
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14402 #, c-format
14403 msgid "Check your database settings in "
14404 msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις της βάσης δεδομένων σας σε "
14405
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14408 #, c-format
14409 msgid "Check-in"
14410 msgstr "Επιστροφή"
14411
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14413 #, c-format
14414 msgid "Check-in date from"
14415 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από"
14416
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14418 #, c-format
14419 msgid "Check-in date from:"
14420 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από:"
14421
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14428 #, c-format
14429 msgid "Checked"
14430 msgstr "Επιλεγμένο"
14431
14432 #. SCRIPT
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Checked in"
14436 msgstr "Επιστροφή "
14437
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14439 #, c-format
14440 msgid "Checked in "
14441 msgstr "Επιστροφή "
14442
14443 #. SCRIPT
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Checked in item."
14447 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
14448
14449 #. SPAN
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14453 #, fuzzy, c-format
14454 msgid "Checked out"
14455 msgstr "Δανεισμένο"
14456
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14458 #, c-format
14459 msgid "Checked out "
14460 msgstr "Δανεισμένο "
14461
14462 #. %1$s:  END 
14463 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
14464 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
14466 #, fuzzy, c-format
14467 msgid "Checked out %s %s %s by "
14468 msgstr "%s Δανεισμένο στο μέλος %s %s "
14469
14470 #. %1$s:  total 
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14472 #, c-format
14473 msgid "Checked out %s times"
14474 msgstr "Το έχουν δανειστεί %s φορές"
14475
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14483 #, c-format
14484 msgid "Checked out from"
14485 msgstr "Δανεισμένο σε"
14486
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14493 #, c-format
14494 msgid "Checked out on"
14495 msgstr "Δανεισμένο σε"
14496
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14498 #, fuzzy, c-format
14499 msgid "Checked out today"
14500 msgstr "Σε Δανεισμό Από Σήμερα"
14501
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
14503 #, fuzzy, c-format
14504 msgid "Checked out: "
14505 msgstr "Δανεισμένο "
14506
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14509 #, fuzzy, c-format
14510 msgid "Checked-in items"
14511 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
14512
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14514 #, c-format
14515 msgid "Checkin"
14516 msgstr "Επιστροφή"
14517
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14519 #, fuzzy, c-format
14520 msgid "Checkin message"
14521 msgstr "Μηνύματα Επιστροφών"
14522
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14524 #, fuzzy, c-format
14525 msgid "Checkin message type: "
14526 msgstr "Μηνύματα Επιστροφών "
14527
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14529 #, fuzzy, c-format
14530 msgid "Checkin message: "
14531 msgstr "Μηνύματα Επιστροφών "
14532
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14534 #, c-format
14535 msgid "Checkin on"
14536 msgstr "Επιστροφή στις"
14537
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14539 #, fuzzy, c-format
14540 msgid "Checking out to "
14541 msgstr "Δανεισμός στο μέλος %s "
14542
14543 #. For the first occurrence,
14544 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
14547 #, c-format
14548 msgid "Checking out to %s"
14549 msgstr "Δανεισμός στο μέλος %s"
14550
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14552 #, fuzzy, c-format
14553 msgid ""
14554 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14555 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14556 "change."
14557 msgstr ""
14558 "Η επιλογή του κουτιού στα δεξιά του υποπεδίου θα απενεργοποιήσει την "
14559 "αναγραφή και θα διαγράψει τις τιμές αυτού του υποπεδίου στα επιλεγμένα "
14560 "τεκμήρια"
14561
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14563 #, fuzzy, c-format
14564 msgid ""
14565 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14566 "the values of that field on all selected patrons"
14567 msgstr ""
14568 "Η επιλογή του κουτιού στα δεξιά του υποπεδίου θα απενεργοποιήσει την "
14569 "αναγραφή και θα διαγράψει τις τιμές αυτού του υποπεδίου στα επιλεγμένα "
14570 "τεκμήρια"
14571
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14575 #, c-format
14576 msgid "Checkout"
14577 msgstr "Δανεισμοί"
14578
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14580 #, c-format
14581 msgid "Checkout count"
14582 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
14583
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14585 #, fuzzy, c-format
14586 msgid "Checkout count:"
14587 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
14588
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14590 #, c-format
14591 msgid "Checkout date"
14592 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού"
14593
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14595 #, c-format
14596 msgid "Checkout date from:"
14597 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από:"
14598
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14600 #, c-format
14601 msgid "Checkout date from: "
14602 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από: "
14603
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14605 #, c-format
14606 msgid "Checkout history"
14607 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
14608
14609 #. %1$s:  title |html 
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14611 #, c-format
14612 msgid "Checkout history for %s"
14613 msgstr "Ιστορικό δανεισμού για %s"
14614
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14616 #, c-format
14617 msgid "Checkout on"
14618 msgstr "Δανεισμένο στις"
14619
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14621 #, fuzzy, c-format
14622 msgid "Checkout status:"
14623 msgstr "Κατάσταση Δανεισμών:"
14624
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:123
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14631 #, c-format
14632 msgid "Checkouts"
14633 msgstr "Δανεισμοί"
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
14636 #, c-format
14637 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14638 msgstr ""
14639
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14642 #, c-format
14643 msgid "Checkouts by patron category"
14644 msgstr "Δανεισμοί κατά κατηγορία μελών"
14645
14646 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
14647 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
14648 #. %3$s:  END 
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14650 #, c-format
14651 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14652 msgstr "Δανεισμοί κατά κατηγορία μελών %s για την κατηγορία = %s%s"
14653
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14655 #, c-format
14656 msgid ""
14657 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14658 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14659 "definition."
14660 msgstr ""
14661 "Ελέγχει τη δομή του MARC. Σε περίπτωση που αλλάξετε το βιβλιογραφικό πλαίσιο "
14662 "του MARC, χρησιμοποιήστε αυτό το εργαλείο για να κάνετε έλεγχο για τυχόν "
14663 "λάθη."
14664
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14667 #, c-format
14668 msgid "Child"
14669 msgstr "Παιδί"
14670
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14672 #, c-format
14673 msgid "Choice"
14674 msgstr "Επιλογή"
14675
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14683 #, c-format
14684 msgid "Choose"
14685 msgstr "Επιλέξτε"
14686
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14688 #, fuzzy, c-format
14689 msgid "Choose .koc file: "
14690 msgstr "Επιλογή Αρχείου .koc: "
14691
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14693 #, c-format
14694 msgid "Choose Adult category "
14695 msgstr "Επιλογή κατηγορίας Ενήλικος "
14696
14697 #. SCRIPT
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14699 msgid "Choose Hemisphere:"
14700 msgstr "Επιλέξτε Ημισφαίριο:"
14701
14702 #. SCRIPT
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14706 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την παραγγελία;"
14707
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14709 #, c-format
14710 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14711 msgstr "Επιλέξτε τη Σειρά των Πεδίων με Κείμενο προς Εκτύπωση"
14712
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14715 #, fuzzy, c-format
14716 msgid "Choose a file "
14717 msgstr "Επιλογή Αρχείου .koc: "
14718
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14720 #, c-format
14721 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14722 msgstr ""
14723
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14725 #, fuzzy, c-format
14726 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14727 msgstr "Αγνόησε και επιστροφή στις μεταφορές:"
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14730 #, fuzzy, c-format
14731 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14732 msgstr "Αγνόησε και επιστροφή στις μεταφορές:"
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14736 #, fuzzy, c-format
14737 msgid "Choose an icon:"
14738 msgstr "Επιλέξτε μία Εικόνα:"
14739
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14741 #, c-format
14742 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14743 msgstr "Επιλέξτε και επικυρώστε το 1 MARC υποπεδίο για "
14744
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14746 #, fuzzy, c-format
14747 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14748 msgstr "Επιλέξτε τύπο Barcode (κωδικοποίηση) "
14749
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14751 #, fuzzy, c-format
14752 msgid "Choose layout type: "
14753 msgstr "Επιλέξτε Τύπο Διάταξης "
14754
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14756 #, c-format
14757 msgid "Choose library:"
14758 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
14759
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14761 #, c-format
14762 msgid "Choose list"
14763 msgstr "Επιλέξτε λίστα"
14764
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14766 #, c-format
14767 msgid "Choose one"
14768 msgstr "Επιλέξτε ένα"
14769
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14771 #, c-format
14772 msgid ""
14773 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14774 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14778 #, fuzzy, c-format
14779 msgid "Choose order of text fields to print"
14780 msgstr "Επιλέξτε τη Σειρά των Πεδίων με Κείμενο προς Εκτύπωση"
14781
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14783 #, c-format
14784 msgid "Choose the file to add to the basket"
14785 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για προσθήκη στο καλάθι"
14786
14787 #. A
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14789 msgid "Choose this record"
14790 msgstr "Επιλέξτε αυτή την εγγραφή"
14791
14792 #. SCRIPT
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Choose time"
14796 msgstr "Επιλέξτε ένα"
14797
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14799 #, c-format
14800 msgid ""
14801 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14802 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14803 msgstr ""
14804
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14806 #, c-format
14807 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14808 msgstr ""
14809
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14811 #, fuzzy, c-format
14812 msgid "Choose your library:"
14813 msgstr "Επιλογή Βιβλιοθήκης:"
14814
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:197
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
14819 #, c-format
14820 msgid "Choose: "
14821 msgstr "Επιλέξτε: "
14822
14823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
14824 #, c-format
14825 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14826 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14827
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14829 #, c-format
14830 msgid "Chris Cormack"
14831 msgstr "Chris Cormack"
14832
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
14834 #, fuzzy, c-format
14835 msgid ""
14836 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14837 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14838 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
14839
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
14841 #, fuzzy, c-format
14842 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14843 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
14844
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
14846 #, c-format
14847 msgid "Christophe Croullebois"
14848 msgstr "Christophe Croullebois"
14849
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14851 #, fuzzy, c-format
14852 msgid "Christopher Brannon"
14853 msgstr "Christopher Hall"
14854
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
14856 #, fuzzy, c-format
14857 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14858 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
14859
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
14861 #, c-format
14862 msgid "Christopher Hyde"
14863 msgstr "Christopher Hyde"
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
14866 #, c-format
14867 msgid "Cindy Murdock Ames"
14868 msgstr "Cindy Murdock Ames"
14869
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
14871 #, c-format
14872 msgid "Circ note"
14873 msgstr "Σημείωση δανεισμού"
14874
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14876 #, fuzzy, c-format
14877 msgid "Circ notes"
14878 msgstr "Σημείωση δανεισμού"
14879
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14907 #, c-format
14908 msgid "Circulation"
14909 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
14910
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
14912 #, c-format
14913 msgid ""
14914 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14915 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14916 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14917 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14918 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14919 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14920 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14921 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14922 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14923 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14924 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14925 "symbol by National Park Service "
14926 msgstr ""
14927
14928 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14930 #, c-format
14931 msgid "Circulation History for %s"
14932 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού για το μέλος %s"
14933
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14935 #, c-format
14936 msgid "Circulation Reports"
14937 msgstr "Εκθέσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
14938
14939 #. %1$s:  branch_name 
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14941 #, fuzzy, c-format
14942 msgid "Circulation alerts for %s"
14943 msgstr "Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού για %s"
14944
14945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14947 #, c-format
14948 msgid "Circulation and fines rules"
14949 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
14950
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14955 #, fuzzy, c-format
14956 msgid "Circulation history"
14957 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού"
14958
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14960 #, fuzzy, c-format
14961 msgid "Circulation note"
14962 msgstr "Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
14963
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14965 #, c-format
14966 msgid "Circulation note: "
14967 msgstr "Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
14968
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14970 #, fuzzy, c-format
14971 msgid "Circulation records were last synced on: "
14972 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού: Εκπρόθεσμα σε %s "
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14977 #, c-format
14978 msgid "Circulation statistics"
14979 msgstr "Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού"
14980
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14982 #, fuzzy, c-format
14983 msgid "Circulation tables"
14984 msgstr "Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
14985
14986 #. %1$s:  LoginBranchname 
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14988 #, c-format
14989 msgid "Circulation: Overdues at %s"
14990 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού: Εκπρόθεσμα σε %s"
14991
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
14993 #, c-format
14994 msgid "Citation"
14995 msgstr "Παραπομπή"
14996
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
14999 #, c-format
15000 msgid "Cities"
15001 msgstr "Πόλεις"
15002
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
15005 #, c-format
15006 msgid "Cities and towns"
15007 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
15008
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
15014 #, c-format
15015 msgid "City"
15016 msgstr "Πόλη"
15017
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
15019 #, c-format
15020 msgid "City ID"
15021 msgstr "ID Πόλης"
15022
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
15024 #, c-format
15025 msgid "City ID: "
15026 msgstr "ID Πόλης: "
15027
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
15029 #, c-format
15030 msgid "City id"
15031 msgstr "id πόλης"
15032
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15034 #, fuzzy, c-format
15035 msgid "City search:"
15036 msgstr "Αναζήτηση Πόλης:"
15037
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
15042 #, c-format
15043 msgid "City: "
15044 msgstr "Πόλη: "
15045
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15048 #, fuzzy, c-format
15049 msgid "Claim acquisition"
15050 msgstr "Αξίωση Πρόσκτησης"
15051
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
15053 #, fuzzy, c-format
15054 msgid "Claim date"
15055 msgstr "Αξίωση Ημερομηνίας"
15056
15057 #. INPUT type=submit
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Claim order"
15061 msgstr "Αξίωση Παραγγελίας"
15062
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15065 #, fuzzy, c-format
15066 msgid "Claim serial issue"
15067 msgstr "Αξίωση Τεύχους Περιοδικής Έκδοσης"
15068
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15070 #, c-format
15071 msgid "Claim using notice: "
15072 msgstr "Αξίωση με τη χρήση ειδοποίησης: "
15073
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:225
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:370
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15080 #, c-format
15081 msgid "Claimed"
15082 msgstr "Έχει γίνει αξίωση"
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15085 #, fuzzy, c-format
15086 msgid "Claimed date"
15087 msgstr "Αξίωση Ημερομηνίας"
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15091 #, c-format
15092 msgid "Claims"
15093 msgstr "Αξιώσεις"
15094
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15097 #, fuzzy, c-format
15098 msgid "Claims count"
15099 msgstr "Έκπτωση"
15100
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15102 #, c-format
15103 msgid "Claire Hernandez"
15104 msgstr ""
15105
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15107 #, c-format
15108 msgid "Class"
15109 msgstr "Ταξιν"
15110
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15112 #, fuzzy, c-format
15113 msgid "Class: "
15114 msgstr "Ταξιν "
15115
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15117 #, c-format
15118 msgid "ClassSources"
15119 msgstr "Πηγές Ταξινόμησης"
15120
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15123 #, c-format
15124 msgid "Classification"
15125 msgstr "Ταξινόμηση"
15126
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15128 #, fuzzy, c-format
15129 msgid "Classification filing rules"
15130 msgstr "Κανόνες Ταξιθέτησης Ταξινόμησης"
15131
15132 #. SCRIPT
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15134 msgid "Classification source code missing"
15135 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός πηγής ταξινόμησης"
15136
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15139 #, c-format
15140 msgid "Classification source code: "
15141 msgstr "Κωδικός πηγής ταξινόμησης: "
15142
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15147 #, c-format
15148 msgid "Classification sources"
15149 msgstr "Πηγές ταξινόμησης"
15150
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15152 #, c-format
15153 msgid "Classification:"
15154 msgstr "Ταξινόμηση:"
15155
15156 #. For the first occurrence,
15157 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15160 #, fuzzy, c-format
15161 msgid "Classification: %s "
15162 msgstr "Ταξινόμηση: "
15163
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
15165 #, c-format
15166 msgid "Claudia Forsman"
15167 msgstr "Claudia Forsman"
15168
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
15170 #, c-format
15171 msgid "Clay Fouts"
15172 msgstr "Clay Fouts"
15173
15174 #. INPUT type=submit
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:449
15176 msgid "Clean"
15177 msgstr "Καθαρισμός"
15178
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15180 #, fuzzy, c-format
15181 msgid "Clean patron records"
15182 msgstr "Καθαρισμός Εγγραφών Μελών"
15183
15184 #. %1$s:  import_batch_id 
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15186 #, c-format
15187 msgid "Cleaned import batch #%s"
15188 msgstr "Καθαρισμός εισαγωγής παρτίδας #%s"
15189
15190 #. For the first occurrence,
15191 #. SCRIPT
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15202 #, c-format
15203 msgid "Clear"
15204 msgstr "Καθαρισμός"
15205
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:193
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15231 #, c-format
15232 msgid "Clear all"
15233 msgstr "Καθαρισμός όλων"
15234
15235 #. SCRIPT
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15237 #, fuzzy
15238 msgid ""
15239 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15240 msgstr ""
15241 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος; Αυτή η ενέργεια "
15242 "θα είναι μη αναστρέψιμη."
15243
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15249 #, c-format
15250 msgid "Clear date"
15251 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
15252
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15254 #, fuzzy, c-format
15255 msgid "Clear field"
15256 msgstr "Καθαρισμός Πεδίου"
15257
15258 #. INPUT type=reset
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Clear filters"
15262 msgstr "Καθαρισμός Φίλτρων"
15263
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15265 #, fuzzy, c-format
15266 msgid "Clear on loan"
15267 msgstr "%s σε δανεισμό:"
15268
15269 #. A
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15272 msgid "Clear screen"
15273 msgstr "Καθάρισμα Οθόνης"
15274
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15278 #, fuzzy, c-format
15279 msgid "Clear search form"
15280 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
15281
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15283 #, fuzzy, c-format
15284 msgid "Clear used authorities"
15285 msgstr "Δημιουργία νέας κατηγορίας"
15286
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15292 #, fuzzy, c-format
15293 msgid "Click 'Next' to continue "
15294 msgstr "Κάντε κλικ στο Επόμενο για να συνεχίσετε "
15295
15296 #. For the first occurrence,
15297 #. SCRIPT
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15300 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15301 msgstr ""
15302
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15304 #, c-format
15305 msgid "Click Save to finish."
15306 msgstr "Κάντε κλικ στο Αποθήκευση για να ολοκληρώσετε."
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15310 #, c-format
15311 msgid "Click here to define a printer profile."
15312 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να ορίσετε προφίλ εκτυπωτή."
15313
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
15315 #, fuzzy, c-format
15316 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15317 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για online πρόσβαση "
15318
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15321 #, c-format
15322 msgid "Click here to see the merged record."
15323 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη συγχωνευμένη εγγραφή."
15324
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15326 #, fuzzy, c-format
15327 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15328 msgstr ""
15329 "Κάντε κλικ στο Τέλος για να ολοκληρώσετε και να φορτώσετε τη διεπαφή Koha "
15330 "για το Προσωπικό. "
15331
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
15333 #, c-format
15334 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15335 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
15336
15337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15339 #, c-format
15340 msgid ""
15341 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
15342 "edit."
15343 msgstr ""
15344
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15346 #, c-format
15347 msgid "Click on individual cells to edit."
15348 msgstr ""
15349
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15351 #, c-format
15352 msgid ""
15353 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15354 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15355 msgstr ""
15356
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15358 #, c-format
15359 msgid ""
15360 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15361 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15362 msgstr ""
15363
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15365 #, c-format
15366 msgid ""
15367 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
15368 "Enter&gt; key to save the quote. "
15369 msgstr ""
15370
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15373 #, c-format
15374 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15375 msgstr ""
15376 "Κάντε κλικ στους ακόλουθους συνδέσμους για να μεταφορτώσετε τις εξαγώμενες "
15377 "παρτίδες."
15378
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15380 #, c-format
15381 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15382 msgstr ""
15383 "Κάντε κλικ στους ακόλουθους συνδέσμους για να μεταφορτώσετε τις εξαγώμενες "
15384 "παρτίδες."
15385
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15387 #, c-format
15388 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15389 msgstr "Κάντε κλικ στο πλέγμα για να εναλλάξετε τις ρυθμίσεις."
15390
15391 #. SCRIPT
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15393 msgid ""
15394 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15395 "be selected."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15399 #, c-format
15400 msgid ""
15401 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15402 msgstr ""
15403
15404 #. %1$s:  ELSE 
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15406 #, c-format
15407 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15408 msgstr ""
15409 "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Διαγραφή' για να αφαιρέσετε την τρέχουσα εικόνα. %s "
15410
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15412 #, c-format
15413 msgid ""
15414 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15415 "quotes."
15416 msgstr ""
15417
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15419 #, fuzzy, c-format
15420 msgid ""
15421 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15422 "quotes."
15423 msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Αντιγραφή' στην κορυφή της εγγραφής τους"
15424
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15426 #, c-format
15427 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15428 msgstr ""
15429 "Κάντε κλικ στην ημερομηνία για να προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε μία αργία."
15430
15431 #. INPUT type=submit
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15433 msgid "Click to \"Unmap\""
15434 msgstr "Κάντε κλικ στο \"Αναίρεση Χαρτογράφησης\""
15435
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15437 #, c-format
15438 msgid "Click to Edit"
15439 msgstr "Κάντε Κλικ για Επεξεργασία"
15440
15441 #. A
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15444 msgid "Click to Expand this Tag"
15445 msgstr "Κάντε κλικ για να Διευρύνετε αυτό το Σύμβολο Πεδίου"
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:251
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:395
15449 #, c-format
15450 msgid "Click to add item"
15451 msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε το τεκμήριο"
15452
15453 #. SCRIPT
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15455 msgid "Click to collapse this section"
15456 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
15457
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15459 #, fuzzy, c-format
15460 msgid "Click to edit"
15461 msgstr "Κάντε Κλικ για Επεξεργασία"
15462
15463 #. SCRIPT
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15465 msgid "Click to expand this section"
15466 msgstr "Κάντε κλικ για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
15467
15468 #. SCRIPT
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15470 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15471 msgstr ""
15472
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
15474 #, c-format
15475 msgid "Click to recheck dependencies "
15476 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για επανέλεγχο των εξαρτημένων "
15477
15478 #. IMG
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15486 msgid "Clone"
15487 msgstr "Κλώνος"
15488
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15490 #, c-format
15491 msgid "Clone these rules to:"
15492 msgstr "Κλωνοποίηση αυτών των κανόνων σε:"
15493
15494 #. IMG
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:287
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15501 msgid "Clone this subfield"
15502 msgstr "Κλωνοποίηση αυτού του υποπεδίου"
15503
15504 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
15505 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
15506 #. %3$s:  frombranchname 
15507 #. %4$s:  END 
15508 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
15509 #. %6$s:  tobranchname 
15510 #. %7$s:  END 
15511 #. %8$s:  END 
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15513 #, c-format
15514 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15515 msgstr "Κλωνοποίηση κανόνων δανεισμού %s %s από \"%s\"%s %s μέχρι \"%s\"%s %s "
15516
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15518 #, c-format
15519 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15520 msgstr "Αποτυχία κλωνοποίησης κανόνων δανεισμού!"
15521
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15533 #, c-format
15534 msgid "Close"
15535 msgstr "Κλείσιμο"
15536
15537 #. INPUT type=button
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Close and print"
15541 msgstr "Κλείσιμο και Εκτύπωση"
15542
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15544 #, c-format
15545 msgid "Close basket group"
15546 msgstr "Κλείσιμο ομάδας καλαθιού"
15547
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15549 #, fuzzy, c-format
15550 msgid "Close budget "
15551 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
15552
15553 #. INPUT type=button
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15555 #, fuzzy
15556 msgid "Close help window"
15557 msgstr "Κλείσιμο Παραθύρου Βοήθειας"
15558
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
15560 #, c-format
15561 msgid "Close this basket"
15562 msgstr "Κλείσιμο καλαθιού"
15563
15564 #. A
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15568 msgid "Close this menu"
15569 msgstr "Κλείσιμο μενού"
15570
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15572 #, c-format
15573 msgid "Close this window."
15574 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
15575
15576 #. INPUT type=button
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15580 #, c-format
15581 msgid "Close window"
15582 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
15583
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15585 #, fuzzy, c-format
15586 msgid "Close: "
15587 msgstr "Κλείσιμο "
15588
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15592 #, c-format
15593 msgid "Closed"
15594 msgstr "Κλειστό"
15595
15596 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15598 #, fuzzy, c-format
15599 msgid "Closed (%s)"
15600 msgstr "Κλειστό"
15601
15602 #. SCRIPT
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15604 #, fuzzy
15605 msgid "Closed on %s"
15606 msgstr "%s έκλεισε στις %s"
15607
15608 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15610 #, fuzzy, c-format
15611 msgid "Closed on %s."
15612 msgstr "%s έκλεισε στις %s"
15613
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15616 #, c-format
15617 msgid "Closed on:"
15618 msgstr "Έκλεισε στις:"
15619
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15636 #, c-format
15637 msgid "Code"
15638 msgstr "Κωδικός"
15639
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15642 #, c-format
15643 msgid "Code:"
15644 msgstr "Κωδικός:"
15645
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
15647 #, fuzzy, c-format
15648 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15649 msgstr "(Koha 3.4 QA Manager)"
15650
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15653 #, fuzzy, c-format
15654 msgid "Collapse all"
15655 msgstr "Κολάζ"
15656
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15658 #, fuzzy, c-format
15659 msgid "Collapsed"
15660 msgstr "Κολάζ"
15661
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15664 #, c-format
15665 msgid "Collect from patron: "
15666 msgstr "Είσπραξη από το μέλος: "
15667
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15677 #, c-format
15678 msgid "Collection"
15679 msgstr "Συλλογή"
15680
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15689 #, fuzzy, c-format
15690 msgid "Collection "
15691 msgstr "Συλλογή: "
15692
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15698 #, fuzzy, c-format
15699 msgid "Collection code"
15700 msgstr "c- Συλλογή"
15701
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15703 #, fuzzy, c-format
15704 msgid "Collection code:"
15705 msgstr "c- Συλλογή"
15706
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15708 #, fuzzy, c-format
15709 msgid "Collection deleted successfully"
15710 msgstr "Η Ενημέρωση Της Συλλογής '%s' Έγινε Με Επιτυχία!"
15711
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15713 #, fuzzy, c-format
15714 msgid "Collection failed to be deleted"
15715 msgstr "Η Ενημέρωση Της Συλλογής %s Απέτυχε!"
15716
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15720 #, c-format
15721 msgid "Collection title:"
15722 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
15723
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15725 #, fuzzy, c-format
15726 msgid "Collection transferred successfully"
15727 msgstr "Επιτυχής Μεταφορά Συλλογής"
15728
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15730 #, c-format
15731 msgid "Collection:"
15732 msgstr "Συλλογή:"
15733
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15735 #, c-format
15736 msgid "Collection: "
15737 msgstr "Συλλογή: "
15738
15739 #. For the first occurrence,
15740 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15743 #, fuzzy, c-format
15744 msgid "Collection: %s "
15745 msgstr "Συλλογή: "
15746
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15753 #, c-format
15754 msgid "Colon (:)"
15755 msgstr "Δίστιγμο (:)"
15756
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15758 #, c-format
15759 msgid "Color"
15760 msgstr "Χρώμα"
15761
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15768 #, c-format
15769 msgid "Column"
15770 msgstr "Στήλη"
15771
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15773 #, fuzzy, c-format
15774 msgid "Column name"
15775 msgstr "Στήλη: "
15776
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:188
15778 #, c-format
15779 msgid "Column: "
15780 msgstr "Στήλη: "
15781
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
15783 #, c-format
15784 msgid "Columns"
15785 msgstr "Στήλες"
15786
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15788 #, c-format
15789 msgid ""
15790 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15791 "columns will be ignored. "
15792 msgstr ""
15793 "Οι στήλες πρέπει να συμπληρωθούν από τα αριστερά προς τα δεξιά: αν η πρώτη "
15794 "στήλη είναι κενή, οι υπόλοιπες θα αγνοηθούν. "
15795
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15798 #, fuzzy, c-format
15799 msgid "Columns settings"
15800 msgstr "Ρυθμίσεις προφίλ"
15801
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
15803 #, fuzzy, c-format
15804 msgid "Coming from"
15805 msgstr "έρχεται από"
15806
15807 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15809 #, c-format
15810 msgid "Coming from %s"
15811 msgstr "Έρχεται από %s"
15812
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15822 #, c-format
15823 msgid "Comma (,)"
15824 msgstr "Κόμμα (,)"
15825
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
15827 #, fuzzy, c-format
15828 msgid "Comma separated text"
15829 msgstr "Κείμενο Xωρισμένο με Kόμμα"
15830
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15834 #, fuzzy, c-format
15835 msgid "Comment"
15836 msgstr "Σχόλιο "
15837
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15839 #, c-format
15840 msgid "Comment "
15841 msgstr "Σχόλιο "
15842
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15846 #, c-format
15847 msgid "Comment:"
15848 msgstr "Σχόλιο:"
15849
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15851 #, fuzzy, c-format
15852 msgid "Comment: "
15853 msgstr "Σχόλιο:"
15854
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15856 #, c-format
15857 msgid "Commenter "
15858 msgstr "Σχολιαστής "
15859
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15866 #, c-format
15867 msgid "Comments"
15868 msgstr "Σχόλια"
15869
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15871 #, c-format
15872 msgid "Comments about this file: "
15873 msgstr "Σχόλια για αυτό το αρχείο: "
15874
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15876 #, c-format
15877 msgid "Comments awaiting moderation"
15878 msgstr "Σχόλια που περιμένουν έγκριση"
15879
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
15881 #, c-format
15882 msgid "Comments pending approval"
15883 msgstr "Εκκρεμεί σχόλια για έγκριση"
15884
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15886 #, c-format
15887 msgid "Comments:"
15888 msgstr "Σχόλια:"
15889
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15891 #, c-format
15892 msgid "Compact view"
15893 msgstr "Συνεπτυγμένη Προβολή"
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15896 #, c-format
15897 msgid "Company details"
15898 msgstr "Στοιχεία Εταιρείας"
15899
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15901 #, fuzzy, c-format
15902 msgid "Company name: "
15903 msgstr "Όνομα Εταιρείας: "
15904
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15906 #, fuzzy, c-format
15907 msgid "Compare barcodes list to results: "
15908 msgstr "Σύγκριση λίστας barcode στα αποτελέσματα "
15909
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15911 #, c-format
15912 msgid "Complete view"
15913 msgstr "Πλήρης προβολή"
15914
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:371
15916 #, c-format
15917 msgid "Completed import of records"
15918 msgstr "Ολοκληρωμένη εισαγωγή εγγραφών"
15919
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15921 #, c-format
15922 msgid "Completed: "
15923 msgstr "Ολοκληρωμένο: "
15924
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15926 #, c-format
15927 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15928 msgstr ""
15929 "Η διαμόρφωση είναι ΟΚ, δεν έχετε σφάλματα στους πίνακες με τις παραμέτρους "
15930 "του MARC"
15931
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15934 #, fuzzy, c-format
15935 msgid "Configure"
15936 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
15937
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
15939 #, fuzzy, c-format
15940 msgid "Configure columns"
15941 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15944 #, c-format
15945 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15946 msgstr "Διαμορφώστε αυτές τις παραμέτρους με τη σειρά που εμφανίζονται."
15947
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15949 #, fuzzy, c-format
15950 msgid "Configuring "
15951 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης. "
15952
15953 #. INPUT type=submit
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15959 msgid "Confirm"
15960 msgstr "Επιβεβαίωση"
15961
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:665
15963 #, fuzzy, c-format
15964 msgid "Confirm custom report"
15965 msgstr "Επιβεβαίωση Προσαρμοσμένης Έκθεσης"
15966
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15968 #, c-format
15969 msgid "Confirm delete: "
15970 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής: "
15971
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
15975 #, fuzzy, c-format
15976 msgid "Confirm deletion"
15977 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής"
15978
15979 #. %1$s:  branchname 
15980 #. %2$s:  branchcode 
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
15982 #, c-format
15983 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
15984 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του %s (%s);"
15985
15986 #. %1$s:  searchfield 
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
15988 #, fuzzy, c-format
15989 msgid "Confirm deletion of %s?"
15990 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής %s;"
15991
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
15993 #, fuzzy, c-format
15994 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
15995 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του ορισμού δομής καθιερωμένου όρου για "
15996
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
15998 #, c-format
15999 msgid "Confirm deletion of classification source "
16000 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής της πηγής ταξινόμησης "
16001
16002 #. %1$s:  contractnumber 
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
16004 #, fuzzy, c-format
16005 msgid "Confirm deletion of contract %s"
16006 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Συμβολαίου %s"
16007
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
16009 #, fuzzy, c-format
16010 msgid "Confirm deletion of currency "
16011 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Νομίσματος "
16012
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16014 #, c-format
16015 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16016 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
16017
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16019 #, c-format
16020 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16021 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής απόδοσης τύπου μελών "
16022
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16024 #, fuzzy, c-format
16025 msgid "Confirm deletion of printer "
16026 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Εκτυπωτή "
16027
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16029 #, c-format
16030 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16031 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης εγγραφής "
16032
16033 #. %1$s:  tagsubfield 
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16035 #, fuzzy, c-format
16036 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16037 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Υποπεδίου %s;"
16038
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16040 #, fuzzy, c-format
16041 msgid "Confirm deletion of tag "
16042 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής Συμβόλου Πεδίου "
16043
16044 #. SCRIPT
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16046 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16047 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του προμηθευτή;"
16048
16049 #. INPUT type=submit
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
16051 msgid "Confirm hold"
16052 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
16053
16054 #. INPUT type=submit
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Confirm hold and transfer"
16058 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης και Μεταφορά"
16059
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
16061 #, fuzzy, c-format
16062 msgid "Confirm holds"
16063 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
16064
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
16066 #, fuzzy, c-format
16067 msgid "Confirm new password:"
16068 msgstr "Επιτρέπεται ο κωδικός πρόσβασης:"
16069
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16071 #, fuzzy, c-format
16072 msgid "Congratulations, installation complete"
16073 msgstr "Συγχαρητήρια, η Εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
16074
16075 #. %1$s:  tablename 
16076 #. %2$s:  kohafield 
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16078 #, c-format
16079 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16080 msgstr "Σύνδεση %s.%s σε ένα υποπεδίο MARC"
16081
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16083 #, c-format
16084 msgid "Connection established."
16085 msgstr "Η σύνδεση δημιουργήθηκε."
16086
16087 #. For the first occurrence,
16088 #. %1$s:  errcon.server 
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16092 #, c-format
16093 msgid "Connection failed to %s"
16094 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση %s"
16095
16096 #. For the first occurrence,
16097 #. %1$s:  errcon.server 
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16100 #, fuzzy, c-format
16101 msgid "Connection timeout to %s"
16102 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση %s"
16103
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
16105 #, c-format
16106 msgid "Connor Dewar"
16107 msgstr "Connor Dewar"
16108
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
16110 #, fuzzy, c-format
16111 msgid "Connor Fraser"
16112 msgstr "Connor Dewar"
16113
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16115 #, c-format
16116 msgid "Considered lost"
16117 msgstr "Θεωρείται απολεσθέν"
16118
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:261
16121 #, c-format
16122 msgid "Constraints"
16123 msgstr "Περιορισμοί"
16124
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16127 #, c-format
16128 msgid "Contact"
16129 msgstr "Επαφή"
16130
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16132 #, fuzzy, c-format
16133 msgid "Contact about late issues?"
16134 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συμβολαίου:"
16135
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16137 #, fuzzy, c-format
16138 msgid "Contact about late orders?"
16139 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συμβολαίου:"
16140
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16143 #, c-format
16144 msgid "Contact details"
16145 msgstr "Στοιχεία επαφής"
16146
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16148 #, c-format
16149 msgid "Contact information"
16150 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
16151
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16153 #, c-format
16154 msgid "Contact name: "
16155 msgstr "Όνομα επαφής: "
16156
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16158 #, fuzzy, c-format
16159 msgid "Contact note: "
16160 msgstr "%s Σημείωση επαφής: "
16161
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16163 #, c-format
16164 msgid "Contact: "
16165 msgstr "Επαφή: "
16166
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16168 #, fuzzy, c-format
16169 msgid "Contact: First name"
16170 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
16171
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16173 #, fuzzy, c-format
16174 msgid "Contact: Last name"
16175 msgstr "Όνομα επαφής: "
16176
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16178 #, fuzzy, c-format
16179 msgid "Contact: Relationship"
16180 msgstr "Σχέση: "
16181
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16183 #, fuzzy, c-format
16184 msgid "Contact: Title"
16185 msgstr "Επαφή: "
16186
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16188 #, fuzzy, c-format
16189 msgid "Contacts"
16190 msgstr "Συμβόλαια"
16191
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16196 #, fuzzy, c-format
16197 msgid "Contains"
16198 msgstr "περιλαμβάνει"
16199
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
16201 #, c-format
16202 msgid "Contents"
16203 msgstr "Περιεχόμενα"
16204
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
16206 #, c-format
16207 msgid "Contents of "
16208 msgstr "Περιεχόμενα "
16209
16210 #. INPUT type=submit
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16217 #, c-format
16218 msgid "Continue"
16219 msgstr "Συνέχεια"
16220
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16222 #, c-format
16223 msgid "Continue to log in to Koha"
16224 msgstr "Συνεχίστε για να συνδεθείτε στο Koha"
16225
16226 #. INPUT type=submit
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Continue without marking >>"
16230 msgstr "Συνέχεια χωρίς Μαρκάρισμα >>"
16231
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16233 #, c-format
16234 msgid "Contract"
16235 msgstr "Συμβόλαιο"
16236
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16238 #, fuzzy, c-format
16239 msgid "Contract deleted"
16240 msgstr "Το Συμβόλαιο Διεγράφη"
16241
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16243 #, c-format
16244 msgid "Contract description:"
16245 msgstr "Περιγραφή συμβολαίου:"
16246
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16248 #, c-format
16249 msgid "Contract end date:"
16250 msgstr "Ημερομηνία λήξης συμβολαίου:"
16251
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16253 #, c-format
16254 msgid ""
16255 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16256 msgstr ""
16257
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16259 #, c-format
16260 msgid "Contract id "
16261 msgstr "Ταυτότητα συμβολαίου "
16262
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16264 #, c-format
16265 msgid ""
16266 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16267 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16268 "Billing place "
16269 msgstr ""
16270
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16274 #, c-format
16275 msgid "Contract name:"
16276 msgstr "Όνομα συμβολαίου:"
16277
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16279 #, c-format
16280 msgid "Contract number:"
16281 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
16282
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16284 #, c-format
16285 msgid "Contract number: "
16286 msgstr "Αριθμός συμβολαίου: "
16287
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16289 #, c-format
16290 msgid "Contract start date:"
16291 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συμβολαίου:"
16292
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16294 #, c-format
16295 msgid "Contract(s)"
16296 msgstr "Συμβόλαιο/α"
16297
16298 #. %1$s:  booksellername 
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16300 #, c-format
16301 msgid "Contract(s) of %s"
16302 msgstr "Συμβόλαιο/α του προμηθευτή %s"
16303
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16305 #, fuzzy, c-format
16306 msgid "Contract: "
16307 msgstr "Επαφή: "
16308
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16314 #, c-format
16315 msgid "Contracts"
16316 msgstr "Συμβόλαια"
16317
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16319 #, fuzzy, c-format
16320 msgid "Contributing companies and institutions"
16321 msgstr "Συμβαλλόμενες Επιχειρήσεις και Ιδρύματα"
16322
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16325 #, fuzzy, c-format
16326 msgid "Control no.: "
16327 msgstr "Ταξ. Αρ.: "
16328
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16332 #, fuzzy, c-format
16333 msgid "Control no: "
16334 msgstr "Ταξ. Αρ.: "
16335
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16337 #, c-format
16338 msgid ""
16339 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16340 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16341 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16342 "of history kept is controlled by the cronjob "
16343 msgstr ""
16344
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
16346 #, fuzzy, c-format
16347 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16348 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
16349
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16352 #, c-format
16353 msgid "Copies:"
16354 msgstr "Αντίγραφα:"
16355
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16360 #, fuzzy, c-format
16361 msgid "Copy"
16362 msgstr "Εταιρεία"
16363
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16365 #, fuzzy, c-format
16366 msgid "Copy holidays to:"
16367 msgstr "Αντίτυπο / Τόμ.:"
16368
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16370 #, fuzzy, c-format
16371 msgid "Copy notice"
16372 msgstr "Καμία ειδοποίηση"
16373
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16383 #, fuzzy, c-format
16384 msgid "Copy number"
16385 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
16386
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16388 #, fuzzy, c-format
16389 msgid "Copy number:"
16390 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
16391
16392 #. %1$s:  branchloo.branchname 
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16394 #, fuzzy, c-format
16395 msgid "Copy to %s"
16396 msgstr "Αρ. Αντιτύπου"
16397
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16399 #, c-format
16400 msgid "Copy to all libraries"
16401 msgstr "Αντιγραφή σε όλες τις βιβλιοθήκες"
16402
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16405 #, c-format
16406 msgid "Copyright"
16407 msgstr "Copyright"
16408
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
16410 #, fuzzy, c-format
16411 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16412 msgstr "Copyright: "
16413
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
16415 #, fuzzy, c-format
16416 msgid "Copyright &copy; 2008 "
16417 msgstr "Copyright: "
16418
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16422 #, c-format
16423 msgid "Copyright date:"
16424 msgstr "Ημερομηνία copyright:"
16425
16426 #. For the first occurrence,
16427 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16430 #, fuzzy, c-format
16431 msgid "Copyright year: %s "
16432 msgstr "Copyright: "
16433
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16435 #, c-format
16436 msgid "Copyright:"
16437 msgstr "Copyright:"
16438
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16440 #, c-format
16441 msgid "Copyright: "
16442 msgstr "Copyright: "
16443
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:518
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:545
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
16447 #, c-format
16448 msgid "Copyrightdate"
16449 msgstr "Ημερομηνία copyright"
16450
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
16452 #, c-format
16453 msgid "Corey Fuimaono"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
16457 #, c-format
16458 msgid "Cory Jaeger"
16459 msgstr "Cory Jaeger"
16460
16461 #. SCRIPT
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16463 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16464 msgstr ""
16465
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16467 #, c-format
16468 msgid ""
16469 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16470 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16471 msgstr ""
16472
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16474 #, fuzzy, c-format
16475 msgid "Could not add a new patron."
16476 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μέλους"
16477
16478 #. %1$s:  duplicate_code_error 
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16480 #, c-format
16481 msgid ""
16482 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
16483 "code already exists. "
16484 msgstr ""
16485 "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους &quot;%s&quot; &mdash; "
16486 "υπάρχει ήδη ένας με αυτό τον κωδικό. "
16487
16488 #. %1$s:  duplicate_value 
16489 #. %2$s:  duplicate_category 
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16491 #, c-format
16492 msgid ""
16493 "Could not add value &quot;%s&quot; for category &quot;%s&quot; &mdash; value "
16494 "already present. "
16495 msgstr ""
16496 "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη τιμής &quot;%s&quot; για την κατηγορία &quot;"
16497 "%s&quot; &mdash; η τιμή είναι ήδη παρούσα. "
16498
16499 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
16500 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16502 #, c-format
16503 msgid ""
16504 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
16505 "by %s patron records"
16506 msgstr ""
16507 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
16508 "χρησιμοποιείται από %s εγγραφές μελών"
16509
16510 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16512 #, c-format
16513 msgid ""
16514 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
16515 "absent from the database."
16516 msgstr ""
16517 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
16518 "δεν υπήρχε στη βάση δεδομένων."
16519
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16521 #, c-format
16522 msgid "Could not find a system preference named "
16523 msgstr "Δε βρέθηκε προτίμηση συστήματος με το όνομα "
16524
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
16526 #, c-format
16527 msgid ""
16528 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
16529 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16530 msgstr ""
16531
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16534 #, c-format
16535 msgid "Count"
16536 msgstr "Υπολογισμός"
16537
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16539 #, c-format
16540 msgid "Count holds"
16541 msgstr "Υπολογισμός κρατήσεων"
16542
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16544 #, c-format
16545 msgid "Count items"
16546 msgstr "Υπολογισμός τεκμηρίων"
16547
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16549 #, fuzzy, c-format
16550 msgid "Count of checkouts"
16551 msgstr "Υπολογισμός Δανεισμών"
16552
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16554 #, c-format
16555 msgid "Count total items"
16556 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων"
16557
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16560 #, c-format
16561 msgid "Count unique biblios"
16562 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών biblio"
16563
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16565 #, c-format
16566 msgid "Count unique borrowers"
16567 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών μελών"
16568
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16571 #, c-format
16572 msgid "Count unique items"
16573 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών τεκμηρίων"
16574
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16580 #, c-format
16581 msgid "Country"
16582 msgstr "Χώρα"
16583
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16588 #, c-format
16589 msgid "Country: "
16590 msgstr "Χώρα: "
16591
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16593 #, fuzzy, c-format
16594 msgid "Course #"
16595 msgstr "Συμβόλαια"
16596
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
16598 #, c-format
16599 msgid "Course Reserves"
16600 msgstr ""
16601
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16603 #, fuzzy, c-format
16604 msgid "Course name"
16605 msgstr "Όνομα κατηγορίας"
16606
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16608 #, fuzzy, c-format
16609 msgid "Course name:"
16610 msgstr "Όνομα συμβολαίου:"
16611
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16613 #, fuzzy, c-format
16614 msgid "Course number"
16615 msgstr "Αριθμός κάρτας"
16616
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16618 #, fuzzy, c-format
16619 msgid "Course number:"
16620 msgstr "Αριθμός κάρτας:"
16621
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16630 #, fuzzy, c-format
16631 msgid "Course reserves"
16632 msgstr "Εγγραφές πηγής"
16633
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16635 #, fuzzy, c-format
16636 msgid "Courses"
16637 msgstr "Συμβόλαια"
16638
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16640 #, c-format
16641 msgid "Crawford County Federated Library System"
16642 msgstr "Crawford County Federated Library System"
16643
16644 #. INPUT type=submit
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16646 msgid "Create New"
16647 msgstr "Δημιουργία Νέου"
16648
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16650 #, c-format
16651 msgid "Create a new category"
16652 msgstr "Δημιουργία νέας κατηγορίας"
16653
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
16655 #, c-format
16656 msgid "Create a new list"
16657 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
16658
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16660 #, c-format
16661 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16662 msgstr ""
16663 "Δημιουργία νέας εγγραφής με την εισαγωγή της εξωτερικής (αντιγραφή) εγγραφής."
16664
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16666 #, fuzzy, c-format
16667 msgid "Create a new template"
16668 msgstr "Δημιουργία μιας νέας Λίστας"
16669
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
16671 #, fuzzy, c-format
16672 msgid "Create analytics"
16673 msgstr "Δημιουργία Analytics"
16674
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16676 #, c-format
16677 msgid ""
16678 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16679 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16680 msgstr ""
16681 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε πλαίσια Καθιερωμένων όρων τα οποία "
16682 "καθορίζουν τα χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και "
16683 "υποπεδίων)."
16684
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16686 #, c-format
16687 msgid ""
16688 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16689 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16690 "for the MARC editor."
16691 msgstr ""
16692 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε Βιβλιογραφικά πλαίσια τα οποία καθορίζουν τα "
16693 "χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και υποπεδίων) καθώς "
16694 "και τα πρότυπα για τον επεξεργαστή MARC."
16695
16696 #. %1$s:  authtypecode 
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16698 #, c-format
16699 msgid "Create authority framework for %s using "
16700 msgstr "Δημιουργία πλαισίου καθιερωμένων όρων για %s χρησιμοποιώντας "
16701
16702 #. %1$s:  frameworkcode 
16703 #. %2$s:  frameworktext 
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16705 #, c-format
16706 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16707 msgstr "Δημιουργία πλαισίου για %s (%s) χρησιμοποιώντας "
16708
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16710 #, c-format
16711 msgid "Create from SQL"
16712 msgstr "Δημιουργία από SQL"
16713
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16719 #, c-format
16720 msgid "Create manual credit"
16721 msgstr "Δημιουργία πίστωσης χειρωνακτικά"
16722
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16728 #, c-format
16729 msgid "Create manual invoice"
16730 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου χειρωνακτικά"
16731
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16733 #, fuzzy, c-format
16734 msgid "Create new authority"
16735 msgstr "Δημιουργία νέας κατηγορίας"
16736
16737 #. INPUT type=submit
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Create new invoice anyway"
16741 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου χειρωνακτικά"
16742
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16744 #, c-format
16745 msgid "Create new record"
16746 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
16747
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16749 #, c-format
16750 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16751 msgstr ""
16752 "Δημιουργήστε και εκτυπώστε αυτοκόλλητες ετικέτες και barcodes από τα "
16753 "δεδομένα του καταλόγου"
16754
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16756 #, c-format
16757 msgid "Create printable patron cards"
16758 msgstr "Δημιουργία εκτυπώσιμων καρτών μελών"
16759
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
16761 #, fuzzy, c-format
16762 msgid "Create record"
16763 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
16764
16765 #. INPUT type=submit name=submit
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:273
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
16768 #, c-format
16769 msgid "Create report from SQL"
16770 msgstr "Δημιουργία έκθεσης από SQL"
16771
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16774 #, fuzzy, c-format
16775 msgid "Create routing list"
16776 msgstr "Δημιουργία Λίστας Δρομολόγησης"
16777
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16779 #, fuzzy, c-format
16780 msgid "Create routing list for "
16781 msgstr "Δημιουργία Λίστας Δρομολόγησης για "
16782
16783 #. INPUT type=submit
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16785 #, fuzzy
16786 msgid "Create template"
16787 msgstr "Νέο Πρότυπο"
16788
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16791 #, c-format
16792 msgid "Created by"
16793 msgstr "Δημιουργημένο από"
16794
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:271
16796 #, fuzzy, c-format
16797 msgid "Created by:"
16798 msgstr "Δημιουργημένο από: "
16799
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16801 #, c-format
16802 msgid "Created by: "
16803 msgstr "Δημιουργημένο από: "
16804
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
16809 #, fuzzy, c-format
16810 msgid "Creation date"
16811 msgstr "Ημερομηνία Δημιουργίας"
16812
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
16814 #, c-format
16815 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16816 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16817
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
16819 #, c-format
16820 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16821 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16822
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16824 #, c-format
16825 msgid "Credit"
16826 msgstr "Πίστωση"
16827
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16829 #, fuzzy, c-format
16830 msgid "Credit type: "
16831 msgstr "Τύπος Πίστωσης: "
16832
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16834 #, c-format
16835 msgid "Credits"
16836 msgstr "Πιστώσεις"
16837
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
16839 #, c-format
16840 msgid "Credits:"
16841 msgstr "Πιστώσεις:"
16842
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16845 #, c-format
16846 msgid "Creep:"
16847 msgstr "Ερπυσμός:"
16848
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16850 #, c-format
16851 msgid "Currencies"
16852 msgstr "Νομίσματα"
16853
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16855 #, fuzzy, c-format
16856 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
16857 msgstr "Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές Ισοτιμίες"
16858
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16862 #, c-format
16863 msgid "Currencies and exchange rates"
16864 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
16865
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16867 #, fuzzy, c-format
16868 msgid "Currencies search:"
16869 msgstr "Αναζήτηση Νομισμάτων:"
16870
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16873 #, c-format
16874 msgid "Currency"
16875 msgstr "Νόμισμα"
16876
16877 #. For the first occurrence,
16878 #. %1$s:  currency 
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16881 #, c-format
16882 msgid "Currency = %s"
16883 msgstr "Νόμισμα= %s"
16884
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16886 #, fuzzy, c-format
16887 msgid "Currency deleted"
16888 msgstr "Το Νόμισμα Διαγράφηκε"
16889
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16894 #, c-format
16895 msgid "Currency:"
16896 msgstr "Νόμισμα:"
16897
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16901 #, c-format
16902 msgid "Currency: "
16903 msgstr "Νόμισμα: "
16904
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16906 #, fuzzy, c-format
16907 msgid "Current checkouts allowed"
16908 msgstr "Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
16909
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16913 #, fuzzy, c-format
16914 msgid "Current library"
16915 msgstr "Τρέχουσα Βιβλιοθήκη:"
16916
16917 #. For the first occurrence,
16918 #. %1$s:  LoginBranchname 
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16923 #, fuzzy, c-format
16924 msgid "Current library: %s"
16925 msgstr "Τρέχουσα Βιβλιοθήκη:"
16926
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16931 #, fuzzy, c-format
16932 msgid "Current location"
16933 msgstr "Τρέχουσα Τοποθεσία"
16934
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16936 #, fuzzy, c-format
16937 msgid "Current location:"
16938 msgstr "Τρέχουσα Τοποθεσία:"
16939
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16941 #, fuzzy, c-format
16942 msgid "Current renewals:"
16943 msgstr "Τρέχουσες Ανανεώσεις:"
16944
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16946 #, c-format
16947 msgid "Current server time is:"
16948 msgstr "Η τρέχουσα ώρα του διακομιστή είναι:"
16949
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16952 #, c-format
16953 msgid "Current session"
16954 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
16955
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16957 #, fuzzy, c-format
16958 msgid "Current terms"
16959 msgstr "Τρέχοντες Όροι"
16960
16961 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16963 #, c-format
16964 msgid "Currently Available %s"
16965 msgstr "Τρεχόντως Διαθέσιμο %s"
16966
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16968 #, fuzzy, c-format
16969 msgid "Currently available batches"
16970 msgstr "διαθέσιμα τεκμήρια."
16971
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
16973 #, fuzzy, c-format
16974 msgid "Currently available layouts"
16975 msgstr "Τρεχόντως Διαθέσιμο %s"
16976
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
16978 #, fuzzy, c-format
16979 msgid "Currently available profiles"
16980 msgstr "διαθέσιμα τεκμήρια."
16981
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
16983 #, fuzzy, c-format
16984 msgid "Currently available templates"
16985 msgstr "διαθέσιμα τεκμήρια."
16986
16987 #. %1$s:  ELSE 
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
16989 #, fuzzy, c-format
16990 msgid "Currently in local use %s "
16991 msgstr "Τρεχόντως Διαθέσιμο %s"
16992
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
16994 #, c-format
16995 msgid ""
16996 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
16997 "effects: "
16998 msgstr ""
16999 "Αυτή τη στιγμή, αυτό σημαίνει πολιτική κρατήσεων. Οι διάφορες πολιτικές "
17000 "έχουν τις ακόλουθες επιπτώσεις: "
17001
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
17003 #, c-format
17004 msgid "Curriculum"
17005 msgstr "Διδακτέα ύλη"
17006
17007 #. OPTGROUP
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Custom search fields"
17011 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
17014 #, c-format
17015 msgid "Customize label layouts"
17016 msgstr "Προσαρμογή διατάξεων ετικετών"
17017
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
17019 #, c-format
17020 msgid "Customize patron card layouts"
17021 msgstr "Προσαρμογή διατάξεων καρτών μελών"
17022
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
17024 #, fuzzy, c-format
17025 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17026 msgstr "(Koha 3.4, 3.6 Translation Manager)"
17027
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
17029 #, c-format
17030 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
17031 msgstr "D&aelig;nsk (Δανικά)"
17032
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17034 #, c-format
17035 msgid "DANMARC"
17036 msgstr "DANMARC"
17037
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17039 #, c-format
17040 msgid "DOIT"
17041 msgstr "ΚΑΝΤΟ"
17042
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17044 #, c-format
17045 msgid "DVD video / Videodisc"
17046 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
17047
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
17051 #, c-format
17052 msgid "Damaged"
17053 msgstr "Φθαρμένο"
17054
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
17056 #, fuzzy, c-format
17057 msgid "Damaged status"
17058 msgstr "Κατάσταση Φθαρμένου:"
17059
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17061 #, fuzzy, c-format
17062 msgid "Damaged status:"
17063 msgstr "Κατάσταση Φθαρμένου:"
17064
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
17066 #, c-format
17067 msgid "Dan Scott"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
17071 #, c-format
17072 msgid "Daniel Banzli"
17073 msgstr "Daniel Banzli"
17074
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
17076 #, fuzzy, c-format
17077 msgid "Daniel Barker"
17078 msgstr "Daniel Banzli"
17079
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
17081 #, c-format
17082 msgid "Daniel Grobani"
17083 msgstr "Daniel Grobani"
17084
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
17086 #, c-format
17087 msgid "Daniel Holth"
17088 msgstr "Daniel Holth"
17089
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17091 #, c-format
17092 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17093 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
17094
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
17096 #, c-format
17097 msgid "Daniel Sweeney"
17098 msgstr "Daniel Sweeney"
17099
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
17101 #, c-format
17102 msgid "Danny Bouman"
17103 msgstr "Danny Bouman"
17104
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17106 #, c-format
17107 msgid "Darrell Ulm"
17108 msgstr "Darrell Ulm"
17109
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17115 #, c-format
17116 msgid "Data deleted"
17117 msgstr "Διαγραφή δεδομένων"
17118
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17120 #, c-format
17121 msgid "Data error"
17122 msgstr "Σφάλμα δεδομένων"
17123
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17125 #, fuzzy, c-format
17126 msgid "Data fields"
17127 msgstr "Πεδία Δεδομένων"
17128
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17132 #, c-format
17133 msgid "Data recorded"
17134 msgstr "Καταγεγραμμένα δεδομένα"
17135
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:256
17137 #, c-format
17138 msgid "Data:"
17139 msgstr "Δεδομένα:"
17140
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17142 #, c-format
17143 msgid "Database"
17144 msgstr "Βάση δεδομένων"
17145
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17147 #, c-format
17148 msgid "Database "
17149 msgstr "Βάση δεδομένων "
17150
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17152 #, c-format
17153 msgid "Database settings:"
17154 msgstr "Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων:"
17155
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17157 #, c-format
17158 msgid "Database tables created"
17159 msgstr "Δημιουργήθηκαν οι πίνακες της βάσης δεδομένων"
17160
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17162 #, c-format
17163 msgid "Database: "
17164 msgstr "Βάση δεδομένων: "
17165
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
17190 #, c-format
17191 msgid "Date"
17192 msgstr "Ημερομηνία"
17193
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17195 #, c-format
17196 msgid "Date "
17197 msgstr "Ημερομηνία "
17198
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17200 #, fuzzy, c-format
17201 msgid "Date acquired"
17202 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
17203
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:398
17205 #, c-format
17206 msgid "Date added"
17207 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
17208
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
17211 #, c-format
17212 msgid "Date arrived"
17213 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
17214
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17220 #, c-format
17221 msgid "Date due"
17222 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
17223
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17225 #, c-format
17226 msgid "Date due:"
17227 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
17228
17229 #. For the first occurrence,
17230 #. %1$s:  issueloo.date_due 
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17234 #, c-format
17235 msgid "Date due: %s"
17236 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής: %s"
17237
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17239 #, c-format
17240 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17241 msgstr ""
17242 "Η μορφή ημερομηνίας πρέπει να ταιριάζει με την προτίμηση συστήματος, και "
17243
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17245 #, c-format
17246 msgid "Date from"
17247 msgstr "Ημερομηνία από"
17248
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17250 #, fuzzy, c-format
17251 msgid "Date last checked out"
17252 msgstr "Το Τεκμήριο είναι Δανεισμένο"
17253
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17256 #, c-format
17257 msgid "Date last seen"
17258 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
17259
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:426
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17268 #, c-format
17269 msgid "Date of birth"
17270 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
17271
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17273 #, c-format
17274 msgid "Date of birth is invalid."
17275 msgstr "Η ημερομηνία γέννησης δεν είναι έγκυρη."
17276
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17279 #, c-format
17280 msgid "Date of birth:"
17281 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
17282
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17284 #, c-format
17285 msgid "Date of enrollment is invalid."
17286 msgstr "Η ημερομηνία εγγραφής δεν είναι έγκυρη."
17287
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17289 #, c-format
17290 msgid "Date of expiration is invalid."
17291 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι έγκυρη."
17292
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17294 #, c-format
17295 msgid "Date of transfer"
17296 msgstr "Ημερομηνία μεταφοράς"
17297
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17300 #, fuzzy, c-format
17301 msgid "Date ordered "
17302 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας "
17303
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17305 #, fuzzy, c-format
17306 msgid "Date published"
17307 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
17308
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
17310 #, c-format
17311 msgid "Date published "
17312 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
17313
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:201
17315 #, c-format
17316 msgid "Date range"
17317 msgstr "Χρονολογική σειρά"
17318
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17320 #, c-format
17321 msgid "Date received"
17322 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
17323
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17326 #, c-format
17327 msgid "Date received "
17328 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής "
17329
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17331 #, c-format
17332 msgid "Date received: "
17333 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής: "
17334
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17336 #, c-format
17337 msgid "Date to"
17338 msgstr "Ημερομηνία σε"
17339
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17341 #, c-format
17342 msgid "Date/Time"
17343 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
17344
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17349 #, c-format
17350 msgid "Date/time"
17351 msgstr "Ημερομηνία/ώρα"
17352
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1029
17354 #, c-format
17355 msgid "Date:"
17356 msgstr "Ημερομηνία:"
17357
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17359 #, c-format
17360 msgid "Date: "
17361 msgstr "Ημερομηνία: "
17362
17363 #. %1$s:  pulldate 
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17365 #, c-format
17366 msgid "Date: %s"
17367 msgstr "Ημερομηνία: %s"
17368
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17370 #, c-format
17371 msgid "Date: from "
17372 msgstr "Ημερομηνία: από "
17373
17374 #. OPTGROUP
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17376 msgid "Dates"
17377 msgstr "Ημερομηνίες"
17378
17379 #. SCRIPT
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17381 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17382 msgstr ""
17383
17384 #. SCRIPT
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17386 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17387 msgstr ""
17388
17389 #. SCRIPT
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
17391 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
17395 #, c-format
17396 msgid "David Birmingham"
17397 msgstr "David Birmingham"
17398
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
17400 #, c-format
17401 msgid "David Cook"
17402 msgstr ""
17403
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
17405 #, c-format
17406 msgid "David Goldfein"
17407 msgstr "David Goldfein"
17408
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
17410 #, c-format
17411 msgid "David Strainchamps"
17412 msgstr "David Strainchamps"
17413
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17418 #, c-format
17419 msgid "Day"
17420 msgstr "Ημέρα"
17421
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17426 #, c-format
17427 msgid "Day of week"
17428 msgstr "Ημέρα της εβδομάδας"
17429
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17431 #, fuzzy, c-format
17432 msgid "Day/month"
17433 msgstr "Ημέρα/Μήνας"
17434
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17436 #, c-format
17437 msgid "Day: "
17438 msgstr "Ημέρα: "
17439
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
17444 #, fuzzy, c-format
17445 msgid "Days"
17446 msgstr "Ημέρα"
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17449 #, c-format
17450 msgid "Days in advance"
17451 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
17452
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
17454 #, c-format
17455 msgid "DeAndre Carroll"
17456 msgstr "DeAndre Carroll"
17457
17458 #. SCRIPT
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Deactivate filters"
17462 msgstr "Αναζήτηση Εκτυπωτών"
17463
17464 #. SCRIPT
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17466 msgid "Dec"
17467 msgstr "Δεκ"
17468
17469 #. For the first occurrence,
17470 #. SCRIPT
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17473 #, c-format
17474 msgid "December"
17475 msgstr "Δεκέμβριος"
17476
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:347
17495 #, c-format
17496 msgid "Default"
17497 msgstr "Προκαθορισμένο"
17498
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17500 #, fuzzy, c-format
17501 msgid "Default accounting details"
17502 msgstr "Λογιστικά στοιχεία"
17503
17504 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
17505 #. %2$s:  humanbranch 
17506 #. %3$s:  END 
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17508 #, fuzzy, c-format
17509 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17510 msgstr ""
17511 "Προκαθορισμένη Πολιτική Δανεισμών και Κρατήσεων για %s%s%sόλες τις "
17512 "βιβλιοθήκες%s"
17513
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17526 #, c-format
17527 msgid "Default framework"
17528 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17531 #, c-format
17532 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17533 msgstr "Προκαθορισμένες προτιμήσεις μηνυμάτων για αυτή τη κατηγορία μελών"
17534
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17536 #, fuzzy, c-format
17537 msgid "Default privacy"
17538 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή:"
17539
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17542 #, fuzzy, c-format
17543 msgid "Default privacy: "
17544 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή:"
17545
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:137
17548 #, c-format
17549 msgid "Default value:"
17550 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή:"
17551
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17553 #, c-format
17554 msgid "Default values"
17555 msgstr "Προκαθορισμένες τιμές"
17556
17557 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
17558 #. %2$s:  END 
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17560 #, c-format
17561 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17562 msgstr "Προκαθορισμένοι%s (δεν έχουν επιλεχτεί)%s"
17563
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
17565 #, c-format
17566 msgid ""
17567 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17568 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17569 "through plugins"
17570 msgstr ""
17571 "Καθορίστε καθιερωμένους τύπους, στη συνέχεια καθιερωμένη δομή MARC με τον "
17572 "ίδιο τρόπο που καθορίζετε τους τύπους τεκμηρίων και τη δομή των πεδίων MARC "
17573 "του biblio. Η διαχείριση των καθιερωμένων τιμών γίνεται μέσω συνδεόμενων "
17574 "υπομονάδων"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17577 #, c-format
17578 msgid "Define categories and authorized values for them."
17579 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
17580
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17582 #, c-format
17583 msgid ""
17584 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17585 "categories, and item types"
17586 msgstr ""
17587 "Καθορίστε κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για συνδυασμούς "
17588 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπους τεκμηρίων"
17589
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17591 #, c-format
17592 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17593 msgstr "Καθορίστε τις πόλεις και περιοχές στις οποίες μένουν τα μέλη σας."
17594
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17596 #, c-format
17597 msgid ""
17598 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17599 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17600 msgstr ""
17601 "Καθορίστε τις πηγές ταξινόμησης (δηλ., σχήματα ταξιθετικών αριθμών) που "
17602 "χρησιμοποιούνται στη συλλογή σας. Επίσης, καθορίστε τους κανόνες ταξιθέτησης "
17603 "που θα χρησιμοποιηθούν για τη σειρά των ταξιθετικών αριθμών."
17604
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17606 #, c-format
17607 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17608 msgstr ""
17609 " Καθορίστε τα νομίσματα και τις συναλλαγματικές ισοτιμίες που θα "
17610 "χρησιμοποιηθούν στις προσκτήσεις."
17611
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17613 #, c-format
17614 msgid "Define days when the library is closed"
17615 msgstr "Καθορίστε τις ημέρες κατά τις οποίες η βιβλιοθήκη θα είναι κλειστή"
17616
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17618 #, c-format
17619 msgid ""
17620 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17621 "patron records"
17622 msgstr ""
17623 "Καθορίστε εκτεταμένες αποδόσεις (προσδιοριστικά και στατιστικές κατηγορίες) "
17624 "για τις εγγραφές μελών"
17625
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17627 #, c-format
17628 msgid "Define funds within your budgets"
17629 msgstr "Καθορίστε κεφάλαια με τα κονδύλιά σας"
17630
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17632 #, c-format
17633 msgid "Define item types used for circulation rules."
17634 msgstr ""
17635 "Καθορίστε τους τύπους τεκμηρίου που θα χρησιμοποιηθούν στους κανόνες "
17636 "κυκλοφορίας υλικού."
17637
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17639 #, c-format
17640 msgid "Define libraries and groups."
17641 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
17642
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17644 #, fuzzy, c-format
17645 msgid "Define mappings"
17646 msgstr "Καθορισμός"
17647
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17649 #, c-format
17650 msgid ""
17651 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17652 msgstr ""
17653 "Καθορίστε ειδοποιήσεις (εκτυπωμένες και σε email ειδοποιήσεις για "
17654 "εκπρόθεσμα, κτλ.)"
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17657 #, c-format
17658 msgid "Define patron categories."
17659 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες μελών."
17660
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17662 #, c-format
17663 msgid ""
17664 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17665 "libraries, patron categories, and item types"
17666 msgstr ""
17667 "Καθορίστε κανόνες ειδοποιήσεων επιστροφών και δανεισμών για συνδυασμούς "
17668 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπων τεκμηρίων"
17669
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17671 #, c-format
17672 msgid "Define the holidays for:"
17673 msgstr "Καθορίστε τις αργίες για:"
17674
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17676 #, c-format
17677 msgid ""
17678 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17679 "to find some datas independently of the framework."
17680 msgstr ""
17681 "Καθορίστε τη χαρτογράφηση μεταξύ λέξεων κλειδιών και πεδίων MARC, αυτές οι "
17682 "λέξεις κλειδιά χρησιμοποιούνται για να βρούν μερικά δεδομένα ανεξάρτητα από "
17683 "το πλαίσιο."
17684
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17686 #, c-format
17687 msgid ""
17688 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17689 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17690 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17691 "linkage."
17692 msgstr ""
17693 "Καθορίστε τη χαρτογράφηση μεταξύ της βάσης δεδομένων συναλλαγών του Koha "
17694 "(SQL) και των Βιβλιογραφικών εγγραφών MARC. Σημειώστε ότι η αντιστοίχιση "
17695 "μπορεί να οριστεί μέσα από το Βιβλιογραφικό Πλαίσιο MARC. Αυτό το εργαλείο "
17696 "είναι ένας σύντομος τρόπος για να γίνει πιο γρήγορα η διασύνδεση."
17697
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17699 #, c-format
17700 msgid "Define transport costs between branches"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17704 #, fuzzy, c-format
17705 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17706 msgstr ""
17707 "Καθορίστε σε ποιούς διακομιστές θέλετε να γίνεται ερώτημα για τα MARC "
17708 "δεδομένα στον ενσωματωμένο Ζ39.50 πελάτη."
17709
17710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17711 #, c-format
17712 msgid "Define your budgets"
17713 msgstr "Καθαρίστε τα κονδύλιά σας"
17714
17715 #. %1$s:  IF ( branch ) 
17716 #. %2$s:  branch 
17717 #. %3$s:  ELSE 
17718 #. %4$s:  END 
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17720 #, c-format
17721 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17722 msgstr ""
17723 "Καθορισμός %sενεργειών εκπρόθεσμων για %s%sπροκαθορισμένες ενέργειες "
17724 "εκπρόθεσμων%s"
17725
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17727 #, c-format
17728 msgid "Defining transport costs between libraries "
17729 msgstr ""
17730
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17732 #, c-format
17733 msgid "Definition"
17734 msgstr "Ορισμός"
17735
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17737 #, fuzzy, c-format
17738 msgid "Definition description:"
17739 msgstr "Περιγραφή Ορισμού:"
17740
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17742 #, fuzzy, c-format
17743 msgid "Definition name:"
17744 msgstr "Όνομα Ορισμού:"
17745
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17747 #, c-format
17748 msgid "Delay"
17749 msgstr "Καθυστέρηση"
17750
17751 #. %1$s:  ERRORDELAY 
17752 #. %2$s:  BORERR 
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17754 #, c-format
17755 msgid ""
17756 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17757 "be only numerical characters. "
17758 msgstr ""
17759 "Η καθυστέρηση %s για την κατηγορία μελους %s έχει μερικούς μη αναμενόμενους "
17760 "χαρακτήρες. Θα έπρεπε να είναι μόνο αριθμητικοί χαρακτήρες. "
17761
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17763 #, c-format
17764 msgid ""
17765 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17766 "triggered. "
17767 msgstr ""
17768 "Καθυστέρηση είναι ο αριθμός των ημερών που δίνονται μετά την ημερομηνία "
17769 "επιστροφής, χωρίς να γίνει κάποια σχετική ειδοποίηση. "
17770
17771 #. For the first occurrence,
17772 #. SCRIPT
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:233
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:235
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:378
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:380
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:156
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:158
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:107
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:295
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17867 #, c-format
17868 msgid "Delete"
17869 msgstr "Διαγραφή"
17870
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17872 #, fuzzy, c-format
17873 msgid "Delete "
17874 msgstr "Διαγραφή "
17875
17876 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17878 msgid "Delete ALL submitted items"
17879 msgstr "Διαγραφή ΌΛΩΝ των υποβληθέντων τεκμηρίων"
17880
17881 #. %1$s:  city_name 
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17883 #, c-format
17884 msgid "Delete City \"%s?\""
17885 msgstr "Διαγραφή Πόλης \"%s?\""
17886
17887 #. INPUT type=submit name=submit
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17889 msgid "Delete Definition"
17890 msgstr "Διαγραφή Ορισμού"
17891
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17893 #, c-format
17894 msgid "Delete Images"
17895 msgstr "Διαγραφή Εικόνων"
17896
17897 #. INPUT type=submit
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17899 msgid "Delete Library"
17900 msgstr "Διαγραφή Βιβλιοθήκης"
17901
17902 #. A
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17904 msgid "Delete [% field.name %] field"
17905 msgstr ""
17906
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17908 #, c-format
17909 msgid "Delete a batch of items"
17910 msgstr "Διαγραφή παρτίδας τεκμηρίων"
17911
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17913 #, c-format
17914 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17915 msgstr ""
17916
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17918 #, fuzzy, c-format
17919 msgid "Delete all"
17920 msgstr "Διαγραφή Όλων"
17921
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17924 #, fuzzy, c-format
17925 msgid "Delete all items"
17926 msgstr "Διαγραφή όλων των Τεκμηρίων"
17927
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
17929 #, fuzzy, c-format
17930 msgid "Delete basket"
17931 msgstr "Διαγραφή λίστας"
17932
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17934 #, fuzzy, c-format
17935 msgid "Delete basket and orders"
17936 msgstr "Διαγραφή παραγγελίας"
17937
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17939 #, fuzzy, c-format
17940 msgid "Delete basket group"
17941 msgstr "Διαγραφή λίστας"
17942
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17944 #, c-format
17945 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17946 msgstr ""
17947
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17950 #, fuzzy, c-format
17951 msgid "Delete batch"
17952 msgstr "Διαγραφή Παρτίδας"
17953
17954 #. For the first occurrence,
17955 #. %1$s:  budget_period_description 
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17958 #, c-format
17959 msgid "Delete budget '%s'?"
17960 msgstr "Διαγραφή του κονδυλίου %s;"
17961
17962 #. INPUT type=submit
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17964 msgid "Delete classification source"
17965 msgstr "Διαγραφή πηγής ταξινόμησης"
17966
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17968 #, fuzzy, c-format
17969 msgid "Delete contact"
17970 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
17971
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17973 #, fuzzy, c-format
17974 msgid "Delete course"
17975 msgstr "Διαγραφή παραγγελίας"
17976
17977 #. INPUT type=submit
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17979 msgid "Delete filing rule"
17980 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταξιθέτησης"
17981
17982 #. %1$s:  frameworktext 
17983 #. %2$s:  frameworkcode 
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
17985 #, c-format
17986 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17987 msgstr "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s);"
17988
17989 #. %1$s:  budget_name 
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
17991 #, fuzzy, c-format
17992 msgid "Delete fund %s?"
17993 msgstr "Διαγραφή του Κονδυλίου %s;"
17994
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
17996 #, fuzzy, c-format
17997 msgid "Delete image"
17998 msgstr "Διαγραφή Εικόνων"
17999
18000 #. SCRIPT
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Delete item"
18004 msgstr "Διαγραφή λίστας"
18005
18006 #. %1$s:  itemtype 
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
18008 #, fuzzy, c-format
18009 msgid "Delete item type '%s'?"
18010 msgstr "Διαγραφή Τύπου Τεκμηρίου '%s';"
18011
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
18014 #, fuzzy, c-format
18015 msgid "Delete items in a batch"
18016 msgstr "Διαγραφή Παρτίδας"
18017
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:43
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:45
18020 #, c-format
18021 msgid "Delete list"
18022 msgstr "Διαγραφή λίστας"
18023
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
18025 #, fuzzy, c-format
18026 msgid "Delete local"
18027 msgstr "Διαγραφή Όλων"
18028
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18030 #, fuzzy, c-format
18031 msgid "Delete local and remote"
18032 msgstr "Διαγραφή παραγγελίας"
18033
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
18035 #, fuzzy, c-format
18036 msgid "Delete notice?"
18037 msgstr "Διαγραφή Ειδοποίησης;"
18038
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18041 #, c-format
18042 msgid "Delete order"
18043 msgstr "Διαγραφή παραγγελίας"
18044
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18047 #, c-format
18048 msgid "Delete order and catalog record"
18049 msgstr "Διαγραφή παραγγελίας και καταλογογράφηση εγγραφής"
18050
18051 #. INPUT type=submit
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18053 msgid "Delete patron attribute type"
18054 msgstr "Διαγραφή τύπου απόδοσης μέλους"
18055
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
18057 #, fuzzy, c-format
18058 msgid "Delete patrons"
18059 msgstr "Επιλογή μέλους:"
18060
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
18062 #, c-format
18063 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18064 msgstr ""
18065
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18068 #, fuzzy, c-format
18069 msgid "Delete quote(s)"
18070 msgstr "Διαγραφή Εικόνας/ων"
18071
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
18074 #, fuzzy, c-format
18075 msgid "Delete record"
18076 msgstr "Διαγραφή Εγγραφής"
18077
18078 #. INPUT type=submit
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18080 msgid "Delete record matching rule"
18081 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταύτισης εγγραφών"
18082
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18084 #, fuzzy, c-format
18085 msgid "Delete records if no items remain."
18086 msgstr "Οργάνωση εγγραφών στο ρεζερβουάρ"
18087
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18089 #, fuzzy, c-format
18090 msgid "Delete remote"
18091 msgstr "Διαγραφή λίστας"
18092
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18096 #, c-format
18097 msgid "Delete selected"
18098 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
18099
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18102 #, c-format
18103 msgid "Delete selected items"
18104 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
18105
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18107 #, c-format
18108 msgid "Delete selected profile ?"
18109 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου προφίλ;"
18110
18111 #. INPUT type=submit
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18113 #, fuzzy
18114 msgid "Delete selected records"
18115 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
18116
18117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18118 #, fuzzy, c-format
18119 msgid "Delete stop word "
18120 msgstr "Διαγραφή Εξαιρούμενης Λέξης "
18121
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
18123 #, fuzzy, c-format
18124 msgid "Delete subfield "
18125 msgstr "Διαγραφή Υποπεδίου "
18126
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18128 #, fuzzy, c-format
18129 msgid "Delete subscription"
18130 msgstr "Διαγραφή Συνδρομής"
18131
18132 #. INPUT type=submit
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Delete template"
18136 msgstr "Διαγραφή λίστας"
18137
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18139 #, fuzzy, c-format
18140 msgid "Delete the exceptions on a range"
18141 msgstr "Διαγραφή αυτής της εξαίρεσης."
18142
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18144 #, fuzzy, c-format
18145 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18146 msgstr "Αργίες που επαναλαμβάνονται κάθε χρόνο σε μία σειρά"
18147
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18149 #, fuzzy, c-format
18150 msgid "Delete the single holidays on a range"
18151 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας"
18152
18153 #. INPUT type=submit
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18155 msgid "Delete this Item Type"
18156 msgstr "Διαγραφή αυτού του Τύπου Τεκμηρίου"
18157
18158 #. A
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18163 msgid "Delete this Tag"
18164 msgstr "Διαγραφή αυτού του Συμβόλου Πεδίου"
18165
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:166
18167 #, c-format
18168 msgid "Delete this basket"
18169 msgstr "Διαγραφή αυτού του καλαθιού"
18170
18171 #. INPUT type=submit
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Delete this category"
18175 msgstr "Διαγραφή αυτής της Κατηγορίας"
18176
18177 #. INPUT type=submit
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Delete this contract"
18181 msgstr "Διαγραφή αυτού του Συμβολαίου"
18182
18183 #. INPUT type=submit
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Delete this currency"
18187 msgstr "Διαγραφή αυτού του Νομίσματος"
18188
18189 #. SCRIPT
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18191 msgid "Delete this exception."
18192 msgstr "Διαγραφή αυτής της εξαίρεσης."
18193
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18195 #, c-format
18196 msgid "Delete this holiday"
18197 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας"
18198
18199 #. For the first occurrence,
18200 #. SCRIPT
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18202 msgid "Delete this holiday."
18203 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας."
18204
18205 #. INPUT type=submit
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Delete this printer"
18209 msgstr "Διαγραφή αυτού του Εκτυπωτή"
18210
18211 #. A
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
18213 msgid "Delete this saved report"
18214 msgstr "Διαγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
18215
18216 #. IMG
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18219 msgid "Delete this subfield"
18220 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
18221
18222 #. For the first occurrence,
18223 #. SCRIPT
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18228 #, fuzzy, c-format
18229 msgid "Delete user"
18230 msgstr "Διαγραφή παραγγελίας"
18231
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18233 #, fuzzy, c-format
18234 msgid "Delete vendor"
18235 msgstr "Διαγραφή Εγγραφής"
18236
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
18240 #, c-format
18241 msgid "Delete?"
18242 msgstr "Διαγραφή;"
18243
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
18245 #, c-format
18246 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18247 msgstr ""
18248
18249 #. %1$s:  deleted_source 
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18251 #, c-format
18252 msgid "Deleted classification source %s"
18253 msgstr "Διαγραφή της πηγής ταξινόμησης %s"
18254
18255 #. %1$s:  deleted_rule 
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18257 #, c-format
18258 msgid "Deleted filing rule %s"
18259 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταξιθέτησης %s"
18260
18261 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18263 #, c-format
18264 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
18265 msgstr "Διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
18266
18267 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18269 #, c-format
18270 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
18271 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
18272
18273 #. SCRIPT
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18275 #, fuzzy
18276 msgid "Deleted."
18277 msgstr "Διαγραφή"
18278
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18280 #, c-format
18281 msgid "Delimiter: "
18282 msgstr "Οριοθέτης: "
18283
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18285 #, c-format
18286 msgid "Delink"
18287 msgstr "Αποσύνδεση"
18288
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18291 #, c-format
18292 msgid "Delivery comment:"
18293 msgstr "Σχόλιο παράδοσης:"
18294
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18297 #, fuzzy, c-format
18298 msgid "Delivery place"
18299 msgstr "Τόπος Παράδοσης:"
18300
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18306 #, fuzzy, c-format
18307 msgid "Delivery place:"
18308 msgstr "Τόπος Παράδοσης:"
18309
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18312 #, fuzzy, c-format
18313 msgid "Delivery time: "
18314 msgstr "Σχόλιο παράδοσης: "
18315
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18317 #, c-format
18318 msgid "Deny"
18319 msgstr ""
18320
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18322 #, fuzzy, c-format
18323 msgid "Department"
18324 msgstr "Πληρωμή"
18325
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18327 #, fuzzy, c-format
18328 msgid "Department:"
18329 msgstr "Πληρωμή"
18330
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18332 #, c-format
18333 msgid "Dept."
18334 msgstr ""
18335
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18372 #, c-format
18373 msgid "Description"
18374 msgstr "Περιγραφή"
18375
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18378 #, c-format
18379 msgid "Description (OPAC)"
18380 msgstr "Περιγραφή (OPAC)"
18381
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18383 #, fuzzy, c-format
18384 msgid "Description (OPAC): "
18385 msgstr "Περιγραφή (OPAC) "
18386
18387 #. SCRIPT
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Description is required"
18391 msgstr "Απουσιάζει η περιγραφή"
18392
18393 #. For the first occurrence,
18394 #. SCRIPT
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18399 msgid "Description missing"
18400 msgstr "Απουσιάζει η περιγραφή"
18401
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18406 #, c-format
18407 msgid "Description of charges"
18408 msgstr "Περιγραφή χρεώσεων"
18409
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:225
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:250
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18420 #, c-format
18421 msgid "Description:"
18422 msgstr "Περιγραφή:"
18423
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:57
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18440 #, c-format
18441 msgid "Description: "
18442 msgstr "Περιγραφή: "
18443
18444 #. For the first occurrence,
18445 #. %1$s:  liblibrarian 
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18448 #, c-format
18449 msgid "Description: %s"
18450 msgstr "Περιγραφή: %s"
18451
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18453 #, c-format
18454 msgid "Descriptions"
18455 msgstr "Περιγραφές"
18456
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18458 #, c-format
18459 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18460 msgstr ""
18461 "Σχεδιάστε προσπαρμοσμένα πρότυπα καρτών για τις εκτυπωμένες κάρτες μελών"
18462
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18464 #, c-format
18465 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18466 msgstr ""
18467 "Σχεδιάστε προσπαρμοσμένα πρότυπα ετικετών για τις ετικέτες που θα εκτυπώσετε"
18468
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18470 #, c-format
18471 msgid "Destination library:"
18472 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού:"
18473
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18475 #, c-format
18476 msgid "Destination library: "
18477 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού: "
18478
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18480 #, c-format
18481 msgid "Destination record"
18482 msgstr "Εγγραφή προορισμού"
18483
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18493 #, c-format
18494 msgid "Details"
18495 msgstr "Στοιχεία"
18496
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
18498 #, fuzzy, c-format
18499 msgid ""
18500 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18501 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18502 msgstr "Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer and Beda Szukics"
18503
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18505 #, c-format
18506 msgid "Dewey"
18507 msgstr "Dewey"
18508
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18510 #, fuzzy, c-format
18511 msgid "Dewey/classification"
18512 msgstr "Ταξινόμηση"
18513
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18515 #, c-format
18516 msgid "Dewey:"
18517 msgstr "Dewey:"
18518
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18524 #, c-format
18525 msgid "Dewey: "
18526 msgstr "Dewey: "
18527
18528 #. For the first occurrence,
18529 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18532 #, fuzzy, c-format
18533 msgid "Dewey: %s "
18534 msgstr "Dewey: "
18535
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18537 #, c-format
18538 msgid "Dictionaries"
18539 msgstr "Λεξικά"
18540
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18547 #, c-format
18548 msgid "Dictionary"
18549 msgstr "Λεξικό"
18550
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18552 #, c-format
18553 msgid "Dictionary "
18554 msgstr "Λεξικό "
18555
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
18557 #, fuzzy, c-format
18558 msgid "Dictionary definitions"
18559 msgstr "Ορισμοί Λεξικού"
18560
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18562 #, c-format
18563 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18564 msgstr ""
18565 "Δεν έγινε έλεγχος για αντιστοιχίες με υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο"
18566
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18568 #, c-format
18569 msgid "Did you mean: "
18570 msgstr "Εννοείτε: "
18571
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18578 #, fuzzy, c-format
18579 msgid "Did you mean?"
18580 msgstr "Εννοείτε:"
18581
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18583 #, c-format
18584 msgid "Diff"
18585 msgstr ""
18586
18587 #. ABBR
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
18589 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18590 msgstr ""
18591
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18593 #, fuzzy, c-format
18594 msgid "Digests only "
18595 msgstr "Επιτομές μόνο;"
18596
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18598 #, c-format
18599 msgid "Directories"
18600 msgstr "Κατάλογοι"
18601
18602 #. SCRIPT
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Disabled for %s"
18606 msgstr "Απενεργοποιημένο για"
18607
18608 #. SCRIPT
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18610 msgid "Disabled for all"
18611 msgstr "Απενεργοποιημένο για όλα"
18612
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:96
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18617 #, fuzzy, c-format
18618 msgid "Discharge"
18619 msgstr "Χρέωση"
18620
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18622 #, c-format
18623 msgid "Discharge requests pending"
18624 msgstr ""
18625
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18627 #, c-format
18628 msgid "Discographies"
18629 msgstr "Δισκογραφίες"
18630
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18635 #, c-format
18636 msgid "Discount: "
18637 msgstr "Έκπτωση: "
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
18640 #, c-format
18641 msgid "Display"
18642 msgstr "Παρουσίαση:"
18643
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18645 #, fuzzy, c-format
18646 msgid "Display children too."
18647 msgstr "Παρουσίαση σε: "
18648
18649 #. A
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
18651 msgid "Display detail for this authority"
18652 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον καθιερωμένο όρο"
18653
18654 #. A
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
18656 msgid "Display detail for this biblio"
18657 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το biblio"
18658
18659 #. A
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Display detail for this item"
18663 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το biblio"
18664
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
18666 #, c-format
18667 msgid "Display from: "
18668 msgstr "Προβολή από: "
18669
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18672 #, fuzzy, c-format
18673 msgid "Display height: "
18674 msgstr "Παρουσίαση Ύψους "
18675
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18677 #, c-format
18678 msgid "Display in OPAC: "
18679 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
18680
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18682 #, c-format
18683 msgid "Display in check-out: "
18684 msgstr "Προβολή στο δανεισμό: "
18685
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18687 #, fuzzy, c-format
18688 msgid "Display location"
18689 msgstr "Παρουσίαση Τοποθεσίας"
18690
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18692 #, fuzzy, c-format
18693 msgid "Display location:"
18694 msgstr "Παρουσίαση Τοποθεσίας:"
18695
18696 #. A
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
18698 msgid "Display member details."
18699 msgstr "Προβολή στοιχείων μέλους."
18700
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18702 #, fuzzy, c-format
18703 msgid "Display only used tags/subfields"
18704 msgstr "Προβολή μόνο των Συμβόλων Πεδίων/Υποπεδίων που χρησιμοποιούνται"
18705
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18709 #, fuzzy, c-format
18710 msgid "Display order"
18711 msgstr "Παρουσίαση σε: "
18712
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18714 #, fuzzy, c-format
18715 msgid "Display order:"
18716 msgstr "Παρουσίαση σε: "
18717
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18719 #, c-format
18720 msgid "Display statistics for:"
18721 msgstr "Παρουσίαση στατιστικών στοιχείων για:"
18722
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
18724 #, c-format
18725 msgid "Display to: "
18726 msgstr "Παρουσίαση σε: "
18727
18728 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
18729 #. %2$s:  END 
18730 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
18731 #. %4$s:  END 
18732 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
18733 #. %6$s:  END 
18734 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
18735 #. %8$s:  END 
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18737 #, c-format
18738 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18739 msgstr "Εμφάνιση %sΟΛΩΝ%s %sΕγκεκριμένων%s %sΕκκρεμών%s %sΑπορριπτέων%s Όρων "
18740
18741 #. INPUT type=submit
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18743 msgid "Do Not Delete"
18744 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
18745
18746 #. INPUT type=submit
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18748 msgid "Do not Delete"
18749 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
18750
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:269
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
18754 #, fuzzy, c-format
18755 msgid "Do not allow"
18756 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
18757
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18759 #, c-format
18760 msgid ""
18761 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18762 "your catalog."
18763 msgstr ""
18764 "Να μη δημιουργηθεί διπλοεγγραφή. Προσθήκη παραγγελίας από την υπάρχουσα "
18765 "εγγραφή στον κατάλογό σας."
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18769 #, c-format
18770 msgid "Do not look for matching records"
18771 msgstr "Μη γίνει έλεγχος για ταυτισμένες εγγραφές"
18772
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18774 #, c-format
18775 msgid "Do not notify"
18776 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
18777
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18779 #, c-format
18780 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18781 msgstr ""
18782
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
18785 #, fuzzy, c-format
18786 msgid "Do not use."
18787 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
18788
18789 #. SCRIPT
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18791 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18792 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δημιουργήσετε μία περιοδική έκδοση;"
18793
18794 #. SCRIPT
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18796 msgid ""
18797 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18798 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18799 "export option to make a backup"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18803 #, fuzzy, c-format
18804 msgid "Do you want to confirm this order?"
18805 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την παραγγελία;"
18806
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
18808 #, c-format
18809 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18810 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
18811
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18814 #, c-format
18815 msgid "Document type:"
18816 msgstr "Τύπος εγγράφου:"
18817
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18819 #, fuzzy, c-format
18820 msgid "Don't allow"
18821 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
18822
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18825 #, c-format
18826 msgid "Don't block "
18827 msgstr ""
18828
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18831 #, c-format
18832 msgid "Don't export fields"
18833 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή πεδίων"
18834
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18836 #, fuzzy, c-format
18837 msgid "Don't export fields:"
18838 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή πεδίων"
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18841 #, c-format
18842 msgid "Don't export items"
18843 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή αντιτύπων"
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18849 #, c-format
18850 msgid "Don't include tax"
18851 msgstr "Χωρίς ΦΠΑ"
18852
18853 #. For the first occurrence,
18854 #. SCRIPT
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18866 #, c-format
18867 msgid "Done"
18868 msgstr "Έγινε"
18869
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
18871 #, c-format
18872 msgid "Donovan Jones"
18873 msgstr "Donovan Jones"
18874
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
18876 #, c-format
18877 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18878 msgstr "Dorian Meid (Γερμανική μετάφραση)"
18879
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
18881 #, c-format
18882 msgid "Doug Dearden"
18883 msgstr "Doug Dearden"
18884
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
18887 #, c-format
18888 msgid "Download"
18889 msgstr "Μεταφόρτωση"
18890
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18892 #, fuzzy, c-format
18893 msgid "Download "
18894 msgstr "Μεταφόρτωση "
18895
18896 #. INPUT type=submit name=save
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
18898 msgid "Download Record"
18899 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
18900
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18902 #, c-format
18903 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18904 msgstr "Μεταφορτώστε ένα CVS αρχείο με όλες τις στήλες "
18905
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18909 #, c-format
18910 msgid "Download as CSV"
18911 msgstr "Μεταφόρτωση ως CSV"
18912
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18916 #, c-format
18917 msgid "Download as PDF"
18918 msgstr "Μεταφόρτωση ως PDF"
18919
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18923 #, c-format
18924 msgid "Download as XML"
18925 msgstr "Μεταφόρτωση ως XML"
18926
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18928 #, c-format
18929 msgid "Download cart"
18930 msgstr "Μεταφόρτωση καροτσιού"
18931
18932 #. INPUT type=submit
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Download configuration"
18936 msgstr "Μεταφόρτωση καροτσιού"
18937
18938 #. INPUT type=submit
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Download database"
18942 msgstr "Μεταφόρτωση καροτσιού"
18943
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18945 #, c-format
18946 msgid "Download file of all overdues"
18947 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου για όλα τα εκπρόθεσμα"
18948
18949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18950 #, c-format
18951 msgid "Download file of displayed overdues"
18952 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου για όλα τα εκπρόθεσμα"
18953
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18955 #, c-format
18956 msgid "Download list"
18957 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας"
18958
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
18960 #, fuzzy, c-format
18961 msgid "Download list "
18962 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας "
18963
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18965 #, fuzzy, c-format
18966 msgid "Download records"
18967 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
18968
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18970 #, fuzzy, c-format
18971 msgid "Download selected claims"
18972 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
18973
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:832
18975 #, c-format
18976 msgid "Download the report: "
18977 msgstr "Μεταφόρτωση της έκθεσης: "
18978
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18980 #, fuzzy, c-format
18981 msgid "Downloading records, please wait..."
18982 msgstr "Γίνεται φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε..."
18983
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18985 #, fuzzy, c-format
18986 msgid "Draw guide boxes: "
18987 msgstr "Σχεδιασμός Κουτιών Οδηγών "
18988
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
18991 #, c-format
18992 msgid "Dublin Core (XML)"
18993 msgstr "Dublin Core (XML)"
18994
18995 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
18997 #, c-format
18998 msgid "Due %s"
18999 msgstr "Επιστροφή %s"
19000
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
19012 #, c-format
19013 msgid "Due date"
19014 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
19015
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
19017 #, c-format
19018 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19019 msgstr ""
19020
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
19022 #, c-format
19023 msgid "Duncan Tyler"
19024 msgstr ""
19025
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19030 #, c-format
19031 msgid "Duplicate"
19032 msgstr "Αντιγραφή"
19033
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19035 #, c-format
19036 msgid "Duplicate budget"
19037 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
19038
19039 #. %1$s:  budget_period_description 
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19041 #, fuzzy, c-format
19042 msgid "Duplicate budget %s"
19043 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
19044
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
19046 #, fuzzy, c-format
19047 msgid "Duplicate current template"
19048 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
19049
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
19051 #, c-format
19052 msgid "Duplicate patron record?"
19053 msgstr "Αντιγραφή εγγραφής μέλους;"
19054
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19057 #, fuzzy, c-format
19058 msgid "Duplicate record suspected"
19059 msgstr "Πιθανή Διπλοεγγραφή"
19060
19061 #. A
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Duplicate this saved report"
19065 msgstr "Διαγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
19066
19067 #. For the first occurrence,
19068 #. SCRIPT
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19073 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και"
19074
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19076 #, c-format
19077 msgid "Duplicate warning"
19078 msgstr "Ειδοποίηση διπλοεγγραφής"
19079
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19081 #, fuzzy, c-format
19082 msgid "EAN :"
19083 msgstr "Ένα"
19084
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
19089 #, c-format
19090 msgid "EAN:"
19091 msgstr ""
19092
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19096 #, fuzzy, c-format
19097 msgid "EAN: "
19098 msgstr "Ένα "
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
19101 #, c-format
19102 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19103 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19104
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19106 #, c-format
19107 msgid "ERROR - unknown"
19108 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ - άγνωστο"
19109
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19118 #, fuzzy, c-format
19119 msgid "ERROR:"
19120 msgstr "%s %sΣΦΑΛΜΑ:"
19121
19122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:335
19123 #, c-format
19124 msgid "ERROR: List could not be modified."
19125 msgstr ""
19126
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
19128 #, c-format
19129 msgid "ERROR: No barcode given."
19130 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει δοθεί barcode."
19131
19132 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
19134 #, c-format
19135 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19136 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε κανένα τεκμήριο με barcode %s."
19137
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
19139 #, fuzzy, c-format
19140 msgid "ERROR: No list number given."
19141 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχει δοθεί αριθμός ραφιού."
19142
19143 #. SCRIPT
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19145 #, fuzzy
19146 msgid ""
19147 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19148 msgstr ""
19149 "%s %s ΣΦΑΛΜΑ καταχωρήθηκε ένας μη έγκυρος αριθμόςτεκμηρίου, παρακαλούμε "
19150 "πηγαίντε πίσω και προσπαθήστε ξανά %s %s"
19151
19152 #. %1$s:  paramsloo.nopermission 
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
19154 #, c-format
19155 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19156 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ενεργήσετε στη λίστα %s."
19157
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
19159 #, c-format
19160 msgid "EUC-KR"
19161 msgstr "EUC-KR"
19162
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19164 #, c-format
19165 msgid "EXAMPLE plugin"
19166 msgstr ""
19167
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19170 #, c-format
19171 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19172 msgstr "Κάθε κελί περιέχει πραγματικές και εκτιμόμενες τιμές."
19173
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19175 #, fuzzy, c-format
19176 msgid "Earliest hold date"
19177 msgstr "Παλαιότερη Ημερομηνία Κράτησης"
19178
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
19180 #, c-format
19181 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19182 msgstr ""
19183 "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (υποστήριξη OAI-PMH)"
19184
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
19186 #, c-format
19187 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19188 msgstr "Ed Summers (μερικούς κώδικες και πακέτα Perl όπως MARC::Record)"
19189
19190 #. For the first occurrence,
19191 #. SCRIPT
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19263 #, c-format
19264 msgid "Edit"
19265 msgstr "Επεξεργασία"
19266
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19274 #, c-format
19275 msgid "Edit "
19276 msgstr "Επεξεργασία "
19277
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
19280 #, c-format
19281 msgid "Edit Details"
19282 msgstr "Επεξεργασία Στοιχείων"
19283
19284 #. %1$s:  itemnumber 
19285 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
19286 #. %3$s:  barcode 
19287 #. %4$s:  END 
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19289 #, c-format
19290 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19294 #, c-format
19295 msgid "Edit Items"
19296 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπων"
19297
19298 #. INPUT type=button name=back
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
19301 #, fuzzy
19302 msgid "Edit SQL"
19303 msgstr "Επεξεργασία"
19304
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
19306 #, fuzzy, c-format
19307 msgid "Edit SQL report"
19308 msgstr "Επεξεργασία Εκθέσεων"
19309
19310 #. A
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19312 msgid "Edit [% field.name %] field"
19313 msgstr ""
19314
19315 #. SCRIPT
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Edit action %s"
19319 msgstr "Επεξεργασία Μελών"
19320
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19323 #, fuzzy, c-format
19324 msgid "Edit as new (duplicate)"
19325 msgstr "Επεξεργασία ως Νέο (Αντιγραφή)"
19326
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19328 #, c-format
19329 msgid "Edit authority"
19330 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
19331
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19333 #, fuzzy, c-format
19334 msgid "Edit basket"
19335 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού %s"
19336
19337 #. %1$s:  basketname 
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19339 #, c-format
19340 msgid "Edit basket %s"
19341 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού %s"
19342
19343 #. %1$s:  name 
19344 #. %2$s:  basketgroupid 
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19346 #, fuzzy, c-format
19347 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19348 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού για "
19349
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
19351 #, c-format
19352 msgid "Edit biblio"
19353 msgstr "Επεξεργασία biblio"
19354
19355 #. %1$s:  budget_period_description 
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19357 #, fuzzy, c-format
19358 msgid "Edit budget %s"
19359 msgstr "Επεξεργασία κονδυλίου"
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19362 #, fuzzy, c-format
19363 msgid "Edit collection "
19364 msgstr "Επεξεργασία Συλλογών"
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19367 #, fuzzy, c-format
19368 msgid "Edit course"
19369 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
19370
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19372 #, c-format
19373 msgid "Edit existing profile"
19374 msgstr "Επεξεργασία υφιστάμενου προφίλ"
19375
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19377 #, fuzzy, c-format
19378 msgid "Edit field"
19379 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
19380
19381 #. INPUT type=submit
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19383 msgid "Edit help"
19384 msgstr "Επεξεργασία βοήθειας"
19385
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19387 #, fuzzy, c-format
19388 msgid "Edit history"
19389 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
19390
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19392 #, fuzzy, c-format
19393 msgid "Edit in host"
19394 msgstr "Επεξεργασία στο Οικείο"
19395
19396 #. %1$s:  shelfname | html 
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:496
19398 #, c-format
19399 msgid "Edit is on (%s)"
19400 msgstr "Επεξεργασία σε (%s)"
19401
19402 #. SCRIPT
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Edit item"
19406 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
19407
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
19411 #, c-format
19412 msgid "Edit items"
19413 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19417 #, fuzzy, c-format
19418 msgid "Edit items in batch"
19419 msgstr "Τροποποίηση τεκμηρίων σε παρτίδα"
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19422 #, fuzzy, c-format
19423 msgid "Edit label template"
19424 msgstr "Επεξεργασία Προτύπου Ετικέτας"
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
19427 #, c-format
19428 msgid "Edit list"
19429 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
19430
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
19432 #, fuzzy, c-format
19433 msgid "Edit list "
19434 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
19435
19436 #. INPUT type=button
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19438 msgid "Edit owner"
19439 msgstr "Επεξεργασία κατόχου"
19440
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19442 #, fuzzy, c-format
19443 msgid "Edit patron card template"
19444 msgstr "Επεξεργασία Προτύπου Καρτών Μελών"
19445
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19447 #, fuzzy, c-format
19448 msgid "Edit patrons"
19449 msgstr "Επεξεργασία Μελών"
19450
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19453 #, fuzzy, c-format
19454 msgid "Edit printer profile"
19455 msgstr "Επεξεργασία Προφίλ Εκτυπωτή"
19456
19457 #. %1$s:  suggestionid 
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19459 #, c-format
19460 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19461 msgstr "Επεξεργασία πρότασης αγοράς #%s"
19462
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19464 #, c-format
19465 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19466 msgstr ""
19467
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:491
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19473 #, c-format
19474 msgid "Edit record"
19475 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
19476
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19479 #, fuzzy, c-format
19480 msgid "Edit routing list"
19481 msgstr "Επεξεργασία Λίστας Δρομολόγησης"
19482
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19484 #, fuzzy, c-format
19485 msgid "Edit routing list "
19486 msgstr "Επεξεργασία Λίστας Δρομολόγησης "
19487
19488 #. %1$s:  subscription.routingedit 
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19490 #, fuzzy, c-format
19491 msgid "Edit routing list (%s)"
19492 msgstr "Επεξεργασία Λίστας Δρομολόγησης "
19493
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19495 #, fuzzy, c-format
19496 msgid "Edit routing list for "
19497 msgstr "Επεξεργασία Λίστας Δρομολόγησης για "
19498
19499 #. For the first occurrence,
19500 #. SCRIPT
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19503 #, fuzzy, c-format
19504 msgid "Edit search"
19505 msgstr "Αναζήτηση Πόλης:"
19506
19507 #. INPUT type=submit
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:182
19509 msgid "Edit serials"
19510 msgstr "Επεξεργασία περιοδικών εκδόσεων"
19511
19512 #. INPUT type=submit
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
19515 msgid "Edit subfields"
19516 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
19517
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19519 #, fuzzy, c-format
19520 msgid "Edit subscription"
19521 msgstr "Επεξεργασία Συνδρομής"
19522
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19525 #, c-format
19526 msgid "Edit this holiday"
19527 msgstr "Επεξεργασία αυτής της αργίας"
19528
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19530 #, c-format
19531 msgid "Edit vendor"
19532 msgstr "Επεξεργασία προμηθευτή"
19533
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
19536 #, c-format
19537 msgid "Edition"
19538 msgstr "Έκδοση"
19539
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19542 #, c-format
19543 msgid "Edition: "
19544 msgstr "Έκδοση: "
19545
19546 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19548 #, c-format
19549 msgid "Edition: %s"
19550 msgstr "Έκδοση: %s"
19551
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
19554 #, c-format
19555 msgid "Editions"
19556 msgstr "Εκδόσεις"
19557
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19559 #, fuzzy, c-format
19560 msgid "Editor"
19561 msgstr "Επεξεργασία"
19562
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
19564 #, c-format
19565 msgid "Edmund Balnaves"
19566 msgstr ""
19567
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
19569 #, c-format
19570 msgid "Edward Allen"
19571 msgstr "Edward Allen"
19572
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
19574 #, c-format
19575 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19576 msgstr ""
19577
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19584 #, c-format
19585 msgid "Email"
19586 msgstr "Email"
19587
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19590 #, c-format
19591 msgid "Email address:"
19592 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
19593
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19597 #, fuzzy, c-format
19598 msgid "Email has been sent."
19599 msgstr "και έχει επιστραφεί."
19600
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19602 #, c-format
19603 msgid "Email:"
19604 msgstr "Email:"
19605
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19610 #, c-format
19611 msgid "Email: "
19612 msgstr "Email: "
19613
19614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
19615 #, c-format
19616 msgid "Emma Heath"
19617 msgstr ""
19618
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19620 #, c-format
19621 msgid "Empty and close"
19622 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
19623
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19625 #, fuzzy, c-format
19626 msgid "Enabled"
19627 msgstr "μύθος"
19628
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19630 #, fuzzy, c-format
19631 msgid "Enabled?"
19632 msgstr "μύθος"
19633
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19635 #, c-format
19636 msgid "Encoding"
19637 msgstr "Κωδικοποίηση:"
19638
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19640 #, c-format
19641 msgid "Encoding (z3950 can send"
19642 msgstr "Κωδικοποίηση (το z3950 μπορεί να στείλει"
19643
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19646 #, c-format
19647 msgid "Encoding: "
19648 msgstr "Κωδικοποίηση: "
19649
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19651 #, c-format
19652 msgid "Encyclopedias "
19653 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
19654
19655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19656 #, c-format
19657 msgid "End Date: "
19658 msgstr "Ημερομηνία Λήξης: "
19659
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19664 #, c-format
19665 msgid "End date"
19666 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
19667
19668 #. SCRIPT
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19670 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19671 msgstr "Ημερομηνία λήξης πριν τη σημερινή, Άκυρη ημερομηνία λήξης!"
19672
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19674 #, fuzzy, c-format
19675 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19676 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ημερομηνία έναρξης και διάρκεια συνδρομής"
19677
19678 #. For the first occurrence,
19679 #. SCRIPT
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19681 msgid "End date missing"
19682 msgstr "Απουσιάζει η ημερομηνία λήξης"
19683
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19686 #, c-format
19687 msgid "End date:"
19688 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
19689
19690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19694 #, c-format
19695 msgid "End date: "
19696 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
19697
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19699 #, fuzzy, c-format
19700 msgid "End date: *"
19701 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
19702
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19704 #, c-format
19705 msgid "End of date range"
19706 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
19707
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:345
19709 #, c-format
19710 msgid "Ending date:"
19711 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
19712
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
19714 #, c-format
19715 msgid "English"
19716 msgstr "Αγγλικά"
19717
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19719 #, fuzzy, c-format
19720 msgid "Enhanced content"
19721 msgstr "Εμπλουτισμένο Περιεχόμενο"
19722
19723 #. A
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19725 msgid "Enhanced content settings"
19726 msgstr "Ρυθμίσεις εμπλουτισμένου περιεχομένου"
19727
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19729 #, c-format
19730 msgid "Enrollment fee"
19731 msgstr "Τέλος εγγραφής"
19732
19733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19735 #, c-format
19736 msgid "Enrollment fee: "
19737 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
19738
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19740 #, c-format
19741 msgid "Enrollment period"
19742 msgstr "Περίοδος εγγραφής"
19743
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19746 #, c-format
19747 msgid "Enrollment period: "
19748 msgstr "Περίοδος εγγραφής: "
19749
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19751 #, c-format
19752 msgid ""
19753 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19754 "label printers"
19755 msgstr ""
19756 "Εισάγετε ένα barcode ή δημιουργήστε μία εκτυπώσιμη ετικέτα ράχης. Για χρήση "
19757 "από εκτυπωτές για ετικέτες"
19758
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19760 #, c-format
19761 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19762 msgstr ""
19763 "Εισάγετε μία λίστα πεδίων διαχωρισμένων με κόμμα προς εκπτύπωση. Μπορείτε να "
19764 "συμπεριλάβετε οποιοδήποτε "
19765
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19767 #, c-format
19768 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19769 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
19770
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19772 #, c-format
19773 msgid ""
19774 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19775 "Example, for a website itemtype : "
19776 msgstr ""
19777 "Εισάγετε μία περίληψη η οποία θα αντικαταστήσει την προκαθορισμένη, στις "
19778 "λίστες αποτελεσμάτων αναζήτησης. Για παράδειγμα, για τον τύπο τεκμηρίου "
19779 "ιστοσελίδα: "
19780
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19782 #, fuzzy, c-format
19783 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19784 msgstr "Εισαγωγή τίτλου και περιγραφής για την αργία."
19785
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19787 #, c-format
19788 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19789 msgstr ""
19790 "Εισάγετε μία λέξη ή πρόταση για να ελέγξετε εγκεκριμένες/απορριπτέες λίστες: "
19791
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19793 #, c-format
19794 msgid "Enter any authority field:"
19795 msgstr "Εισάγετε οποιοδήποτε πεδίο καθιερωμένου όρου:"
19796
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19798 #, fuzzy, c-format
19799 msgid "Enter any heading:"
19800 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
19801
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19803 #, fuzzy, c-format
19804 msgid "Enter authorized heading:"
19805 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
19806
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19808 #, c-format
19809 msgid "Enter barcode: "
19810 msgstr "Εισαγωγή barcode: "
19811
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19814 #, c-format
19815 msgid "Enter biblionumber:"
19816 msgstr "Εισαγωγή αριθμού biblio:"
19817
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19819 #, fuzzy, c-format
19820 msgid "Enter cover biblionumber: "
19821 msgstr "Εισαγωγή αριθμού biblio: "
19822
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19826 #, c-format
19827 msgid "Enter item barcode:"
19828 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου:"
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19833 #, c-format
19834 msgid "Enter item barcode: "
19835 msgstr "Εισάγετε το barcode του αντιτύπου: "
19836
19837 #. %1$s:  name 
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
19839 #, c-format
19840 msgid "Enter parameters for report %s:"
19841 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους για την έκθεση %s:"
19842
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:6
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
19847 #, c-format
19848 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19849 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους ή μέρος από το όνομά του:"
19850
19851 #. SCRIPT
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Enter patron card number:"
19855 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους:"
19856
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19858 #, c-format
19859 msgid "Enter patron cardnumber: "
19860 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους: "
19861
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19880 #, c-format
19881 msgid "Enter search keywords:"
19882 msgstr "Εισάγετε αναζήτηση λέξεων κλειδιών:"
19883
19884 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19887 msgid "Enter search terms"
19888 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
19889
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19891 #, c-format
19892 msgid "Enter starting card number: "
19893 msgstr "Εισάγετε τον αρχικό αριθμό καρτών: "
19894
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19896 #, fuzzy, c-format
19897 msgid "Enter starting card position: "
19898 msgstr "Εισάγετε τον αρχικό αριθμό καρτών: "
19899
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19901 #, fuzzy, c-format
19902 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19903 msgstr "Εισάγετε τον αρχικό αριθμό ετικέτας: "
19904
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19906 #, c-format
19907 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19908 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου για να το επισυνάψετε:"
19909
19910 #. INPUT type=text name=q
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19926 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19927 msgstr "Εισάγετε τους όρους που θέλετε να αναζητήσετε."
19928
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19932 #, c-format
19933 msgid "Enumeration"
19934 msgstr "Αρίθμηση"
19935
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19937 #, c-format
19938 msgid "Envoyer"
19939 msgstr "Αποστολή"
19940
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
19942 #, c-format
19943 msgid "Eric Olsen"
19944 msgstr "Eric Olsen"
19945
19946 #. For the first occurrence,
19947 #. SCRIPT
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19950 #, fuzzy, c-format
19951 msgid "Error"
19952 msgstr "Σφάλμα:"
19953
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19955 #, c-format
19956 msgid "Error 400"
19957 msgstr "Σφάλμα 400"
19958
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19960 #, c-format
19961 msgid "Error 401"
19962 msgstr "Σφάλμα 401"
19963
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19965 #, c-format
19966 msgid "Error 402"
19967 msgstr "Σφάλμα 402"
19968
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19970 #, c-format
19971 msgid "Error 403"
19972 msgstr "Σφάλμα 403"
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19975 #, c-format
19976 msgid "Error 404"
19977 msgstr "Σφάλμα 404"
19978
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19980 #, c-format
19981 msgid "Error 405"
19982 msgstr "Σφάλμα 405"
19983
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19985 #, c-format
19986 msgid "Error 500"
19987 msgstr "Σφάλμα 500"
19988
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19990 #, c-format
19991 msgid "Error adding items:"
19992 msgstr "Σφάλμα στην προσθήκη τεκμηρίων:"
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19995 #, c-format
19996 msgid "Error analysis:"
19997 msgstr "Ανάλυση σφάλματος:"
19998
19999 #. SCRIPT
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Error downloading the file"
20003 msgstr "Σφάλμα στην προσθήκη τεκμηρίων:"
20004
20005 #. SCRIPT
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Error importing the framework %s"
20009 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου "
20010
20011 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20013 #, c-format
20014 msgid "Error message from Zebra: %s "
20015 msgstr ""
20016
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20020 #, c-format
20021 msgid "Error saving item"
20022 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση τεκμηρίου"
20023
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20027 #, c-format
20028 msgid "Error saving items"
20029 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση τεκμηρίων"
20030
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20034 #, c-format
20035 msgid "Error:"
20036 msgstr "Σφάλμα:"
20037
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20046 #, c-format
20047 msgid "Error: "
20048 msgstr "Σφάλμα: "
20049
20050 #. For the first occurrence,
20051 #. %1$s:  ELSE 
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20055 #, c-format
20056 msgid "Error: %s"
20057 msgstr "Σφάλμα: %s"
20058
20059 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
20060 #. %2$s:  errse.serialseq 
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:135
20062 #, fuzzy, c-format
20063 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20064 msgstr "Σφάλμα: Το Barcode Δεν Είναι Μοναδικό Για Το %sserialseq %s"
20065
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20067 #, fuzzy, c-format
20068 msgid "Error: Required news title missing!"
20069 msgstr "Απουσιάζει απαιτούμενη υπομονάδα"
20070
20071 #. %1$s:  msg_add 
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20073 #, c-format
20074 msgid "Error: Server with id %s not found"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
20078 #, c-format
20079 msgid "Error: no field value specified."
20080 msgstr ""
20081
20082 #. SCRIPT
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
20084 msgid "Error; your data might not have been saved"
20085 msgstr ""
20086
20087 #. For the first occurrence,
20088 #. %1$s:  name 
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:715
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:758
20091 #, fuzzy, c-format
20092 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20093 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους για την έκθεση %s:"
20094
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20096 #, fuzzy, c-format
20097 msgid "Errors occurred:"
20098 msgstr "%s %s %s %s Κανένα %s"
20099
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
20101 #, fuzzy, c-format
20102 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20103 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20104
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
20106 #, fuzzy, c-format
20107 msgid ""
20108 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20109 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20110 msgstr ""
20111 "Alejandro Tiraboschi (UNC), Bernardo González Kriegel (UNC) and Martín "
20112 "Longo, with the help of the koha-es community."
20113
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20115 #, c-format
20116 msgid "Espace\\Temps"
20117 msgstr "Διάστημα//Χρόνος"
20118
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20120 #, c-format
20121 msgid "Est cost"
20122 msgstr "Εκτ κόστος"
20123
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20125 #, c-format
20126 msgid "Estimated cost per unit "
20127 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
20128
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20130 #, c-format
20131 msgid "Estimated delivery date"
20132 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης"
20133
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20135 #, c-format
20136 msgid "Estimated delivery date from: "
20137 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης από:"
20138
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
20140 #, c-format
20141 msgid "Estimated delivery date:"
20142 msgstr ""
20143
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20145 #, fuzzy, c-format
20146 msgid "Ethnicity"
20147 msgstr "Εθνικότητα:"
20148
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20150 #, fuzzy, c-format
20151 msgid "Ethnicity notes"
20152 msgstr "Σημειώσεις εθνικότητας: "
20153
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20156 #, c-format
20157 msgid "Ethnicity notes: "
20158 msgstr "Σημειώσεις εθνικότητας: "
20159
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20162 #, c-format
20163 msgid "Ethnicity:"
20164 msgstr "Εθνικότητα:"
20165
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20169 #, fuzzy, c-format
20170 msgid "Every"
20171 msgstr "Όλοι"
20172
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20175 #, c-format
20176 msgid "Everyone"
20177 msgstr "Όλοι"
20178
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20180 #, c-format
20181 msgid "Everything went OK, update done."
20182 msgstr "Όλα πήγαν ΟΚ, η ενημέρωση έγινε."
20183
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
20185 #, c-format
20186 msgid "Evonne Cheung"
20187 msgstr ""
20188
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20190 #, c-format
20191 msgid "Exactly on"
20192 msgstr "Ακριβώς"
20193
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20196 #, c-format
20197 msgid "Example: 5.00"
20198 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
20199
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20201 #, c-format
20202 msgid ""
20203 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20204 "serialseq"
20205 msgstr ""
20206
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20208 #, c-format
20209 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20210 msgstr "Παράδειγμα: Προσωπικό όνομα=200|Στοιχείο αναγραφής=210$a|300|009"
20211
20212 #. SCRIPT
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Exception: %s"
20216 msgstr "Εξαιρέσεις"
20217
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20219 #, c-format
20220 msgid "Exceptions"
20221 msgstr "Εξαιρέσεις"
20222
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
20224 #, c-format
20225 msgid "Existing holds"
20226 msgstr "Υπάρχουσες κρατήσεις"
20227
20228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20229 #, fuzzy, c-format
20230 msgid "Existing patrons"
20231 msgstr "Επεξεργασία Μελών"
20232
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20235 #, c-format
20236 msgid "Expand all"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:113
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20245 #, c-format
20246 msgid "Expected"
20247 msgstr "Αναμενόμενο"
20248
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
20250 #, c-format
20251 msgid "Expected issue status can't be changed. "
20252 msgstr "Η κατάσταση του αναμενόμενου τεύχους δεν μπορεί να αλλάξει. "
20253
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
20255 #, c-format
20256 msgid "Expected on"
20257 msgstr "Αναμενόμενο στις"
20258
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:65
20260 #, c-format
20261 msgid "Expected or late"
20262 msgstr "Αναμενόμενο ή αργοπορημένο"
20263
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
20269 #, c-format
20270 msgid "Expiration"
20271 msgstr "Λήξη"
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20277 #, c-format
20278 msgid "Expiration date"
20279 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
20280
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20284 #, c-format
20285 msgid "Expiration date: "
20286 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
20287
20288 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20290 #, fuzzy, c-format
20291 msgid "Expiration date: %s"
20292 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
20293
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
20297 #, c-format
20298 msgid "Expiration:"
20299 msgstr "Λήξη:"
20300
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20302 #, fuzzy, c-format
20303 msgid "Expiration: "
20304 msgstr "Λήξη:"
20305
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20307 #, c-format
20308 msgid "Expired? / Closed?"
20309 msgstr ""
20310
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20313 #, fuzzy, c-format
20314 msgid "Expires before:"
20315 msgstr "Λήξη πριν από:"
20316
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20320 #, c-format
20321 msgid "Expires on"
20322 msgstr "Λήγει στις"
20323
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20325 #, c-format
20326 msgid "Expiring before:"
20327 msgstr "Λήξη πριν από:"
20328
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20331 #, fuzzy, c-format
20332 msgid "Expiry date"
20333 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
20334
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20336 #, c-format
20337 msgid "Explanation"
20338 msgstr "Εξήγηση"
20339
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20341 #, c-format
20342 msgid "Explanation: "
20343 msgstr "Εξήγηση: "
20344
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
20369 #, c-format
20370 msgid "Export"
20371 msgstr "Εξαγωγή"
20372
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20374 #, fuzzy, c-format
20375 msgid "Export "
20376 msgstr "Εξαγωγή "
20377
20378 #. %1$s:  loo.frameworktext 
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20380 #, fuzzy, c-format
20381 msgid "Export %s framework"
20382 msgstr "%s Πλαίσιο"
20383
20384 #. INPUT type=button
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Export as CSV"
20389 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο csv"
20390
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20393 #, fuzzy, c-format
20394 msgid "Export authority records"
20395 msgstr "n- Ολοκληρωμένη εγγραφή καθιερωμένου όρου"
20396
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20399 #, fuzzy, c-format
20400 msgid "Export batch"
20401 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
20402
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20405 #, fuzzy, c-format
20406 msgid "Export bibliographic records"
20407 msgstr "Επεξεργασία Βιβλιογραφικής Εγγραφής"
20408
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20410 #, fuzzy, c-format
20411 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20412 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικών δεδομένων και δεδομένων αντιτύπων"
20413
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20415 #, c-format
20416 msgid ""
20417 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20418 "cards printable directly on a printer"
20419 msgstr ""
20420 "Η εξαγωγή δεδομένων καρτών σε PDF που μπορεί να αναγνωστεί από οποιδήποτε "
20421 "λογισμικό ανάγνωσης PDF, καθιστά τις κάρτες μελών εκτυπώσιμες κατευθείαν "
20422 "στον εκτυπωτή"
20423
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20425 #, fuzzy, c-format
20426 msgid "Export checkouts using format:"
20427 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί:"
20428
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20430 #, fuzzy, c-format
20431 msgid "Export configuration"
20432 msgstr "08 Tape Configuration"
20433
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20436 #, fuzzy, c-format
20437 msgid "Export data"
20438 msgstr "Εξαγωγή δεδομένων τεκμηρίου"
20439
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20441 #, fuzzy, c-format
20442 msgid "Export database"
20443 msgstr "Εξαγωγή δεδομένων τεκμηρίου"
20444
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20446 #, fuzzy, c-format
20447 msgid "Export default framework"
20448 msgstr "%s Πλαίσιο"
20449
20450 #. TH
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20452 #, fuzzy
20453 msgid ""
20454 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20455 "xml, .ods)"
20456 msgstr ""
20457 "Εξαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) σε ένα υπολογιστικό αρχείο (.csv, ."
20458 "xml, .ods) η σε SQL αρχείο"
20459
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20462 #, fuzzy, c-format
20463 msgid "Export item(s)"
20464 msgstr "Εξαγωγή Τεκμηρίου/ων"
20465
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20467 #, c-format
20468 msgid "Export label data in one of three formats:"
20469 msgstr "Εξωγωγή δεδωμένων ετικετών σε μία από τις τρεις μορφές:"
20470
20471 #. For the first occurrence,
20472 #. SCRIPT
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Export labels"
20476 msgstr "Εξαγωγή δεδομένων τεκμηρίου"
20477
20478 #. SCRIPT
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Export patron cards"
20482 msgstr "Εισαγωγή μελών"
20483
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20486 #, c-format
20487 msgid "Export single or multiple batches"
20488 msgstr "Εξαγωγή μίας ή πολλαπλών παρτίδων"
20489
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20491 #, c-format
20492 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20493 msgstr "Εξαγωγή μίας ή πολλαπλών ετικετών από μία παρτίδα"
20494
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20496 #, c-format
20497 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20498 msgstr "Εξαγωγή μίας ή πολλαπλών καρτών μελών από μία παρτίδα"
20499
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
20502 #, c-format
20503 msgid "Export this basket as CSV"
20504 msgstr "Εξαγωγή καλαθιού ως CSV"
20505
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20507 #, fuzzy, c-format
20508 msgid "Export this basket group as CSV"
20509 msgstr "Εξαγωγή καλαθιού ως CSV"
20510
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20512 #, fuzzy, c-format
20513 msgid "Export to CSV file: "
20514 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο csv "
20515
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20518 #, fuzzy, c-format
20519 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20520 msgstr "Εξαγωγή σε Υπολογιστικό Φύλλο CSV"
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20524 #, fuzzy, c-format
20525 msgid ""
20526 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20527 "well"
20528 msgstr ""
20529 "Εξαγωγή σε Excel σε μορφή xml, συμβατή επίσης με το OpenOffice/LibreOffice"
20530
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20533 #, fuzzy, c-format
20534 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20535 msgstr "Εξαγωγή σε μορφή Υπολογιστικού Φύλλου OpenDocument"
20536
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20538 #, c-format
20539 msgid "Export today's checked in barcodes"
20540 msgstr ""
20541
20542 #. For the first occurrence,
20543 #. %1$s:  label_count 
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20546 #, c-format
20547 msgid "Exporting %s cards(s)."
20548 msgstr "Εξαγωγή %s καρτών."
20549
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20551 #, c-format
20552 msgid "FINMARC"
20553 msgstr "FINMARC"
20554
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
20556 #, c-format
20557 msgid "Fabio Tiana"
20558 msgstr ""
20559
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20561 #, c-format
20562 msgid ""
20563 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20564 msgstr ""
20565
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20567 #, fuzzy, c-format
20568 msgid "Failed to add item with barcode "
20569 msgstr "Αποτυχία προσθήκης τεκμηρίου με barcode '%s'!"
20570
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20572 #, c-format
20573 msgid "Failed to add scheduled task"
20574 msgstr "Αποτυχία προσθήκης προγραμματισμένης εργασίας"
20575
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20577 #, c-format
20578 msgid "Failed to apply different matching rule"
20579 msgstr "Αποτυχία εφαρμογής διαφορετικού κανόνα ταύτισης"
20580
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20582 #, fuzzy, c-format
20583 msgid "Failed to delete field."
20584 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Υποπεδίου"
20585
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20587 #, fuzzy, c-format
20588 msgid "Failed to remove item with barcode "
20589 msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης τεκμηρίου με barcode '%s'!"
20590
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20592 #, fuzzy, c-format
20593 msgid "Failed to transfer collection"
20594 msgstr "Αποτυχία Μεταφοράς της Συλλογής!"
20595
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20597 #, fuzzy, c-format
20598 msgid "Failed to unzip archive."
20599 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
20600
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20602 #, fuzzy, c-format
20603 msgid "Failed to update field."
20604 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
20605
20606 #. SCRIPT
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20608 msgid "Fall"
20609 msgstr "Φθινόπωρο"
20610
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
20612 #, c-format
20613 msgid "FamFamFam Site"
20614 msgstr "FamFamFam Site"
20615
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
20617 #, c-format
20618 msgid "Famfamfam iconset"
20619 msgstr "Famfamfam iconset"
20620
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20623 #, c-format
20624 msgid "Fast cataloging"
20625 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
20626
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20629 #, fuzzy, c-format
20630 msgid "Fax"
20631 msgstr "Fax: "
20632
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20640 #, c-format
20641 msgid "Fax: "
20642 msgstr "Fax: "
20643
20644 #. %1$s:  branche.branchfax |html 
20645 #. %2$s:  END 
20646 #. %3$s:  IF ( branche.branchemail ) 
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20648 #, c-format
20649 msgid "Fax: %s%s %s "
20650 msgstr "Fax: %s%s %s "
20651
20652 #. SCRIPT
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20654 msgid "Feb"
20655 msgstr "Φεβ"
20656
20657 #. For the first occurrence,
20658 #. SCRIPT
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20661 #, c-format
20662 msgid "February"
20663 msgstr "Φεβρουάριος"
20664
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20666 #, fuzzy, c-format
20667 msgid "Fee receipt"
20668 msgstr "Απόδειξη Τέλους"
20669
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20671 #, c-format
20672 msgid "Feedback:"
20673 msgstr "Feedback:"
20674
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
20676 #, c-format
20677 msgid "Fees &amp; Charges:"
20678 msgstr "Τέλη &amp; Χρεώσεις"
20679
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20683 #, c-format
20684 msgid "Female "
20685 msgstr "Θήλυ "
20686
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
20688 #, c-format
20689 msgid "Fernando Canizo"
20690 msgstr "Fernando Canizo"
20691
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20693 #, c-format
20694 msgid "Fiction"
20695 msgstr "Λογοτεχνικό"
20696
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20700 #, c-format
20701 msgid "Field"
20702 msgstr "Πεδίο"
20703
20704 #. For the first occurrence,
20705 #. SCRIPT
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20710 msgstr ""
20711 "είναι υποχρεωτικό, τουλάχιστον ένα από τα υποπεδία του πρέπει να συμπληρωθεί."
20712
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20715 #, c-format
20716 msgid "Field 1"
20717 msgstr "Πεδίο 1"
20718
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20721 #, c-format
20722 msgid "Field 2"
20723 msgstr "Πεδίο 2"
20724
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20727 #, c-format
20728 msgid "Field 3"
20729 msgstr "Πεδίο 3"
20730
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20732 #, c-format
20733 msgid "Field name: "
20734 msgstr "Όνομα πεδίου: "
20735
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20738 #, c-format
20739 msgid "Field separator: "
20740 msgstr "Διαχωριστικό πεδίων: "
20741
20742 #. %1$s:  field_added.label 
20743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20744 #, fuzzy, c-format
20745 msgid "Field successfully added: %s "
20746 msgstr "Η Εικόνα Φορτώθηκε Επιτυχώς"
20747
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20749 #, fuzzy, c-format
20750 msgid "Field successfully deleted. "
20751 msgstr "Επιτυχής διαγραφή εικόνας/ων."
20752
20753 #. %1$s:  field_updated.label 
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20755 #, fuzzy, c-format
20756 msgid "Field successfully updated: %s "
20757 msgstr "Η Εικόνα Φορτώθηκε Επιτυχώς"
20758
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20760 #, c-format
20761 msgid "Field to use for record matching"
20762 msgstr "Πεδίο για τη χρήση ταύτισης εγγραφών"
20763
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20765 #, fuzzy, c-format
20766 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20767 msgstr "Σύμφωνα με το πεδίο, Ιεραρχημένη Σχετικότητα"
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20770 #, c-format
20771 msgid ""
20772 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20773 "location_description and permanent_location_description show description "
20774 "instead of code."
20775 msgstr ""
20776
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20779 #, fuzzy, c-format
20780 msgid "File : "
20781 msgstr "Αρχείο: "
20782
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20784 #, c-format
20785 msgid ""
20786 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20787 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20788 msgstr ""
20789
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20791 #, c-format
20792 msgid ""
20793 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20794 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20795 msgstr ""
20796
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20799 #, c-format
20800 msgid "File format: "
20801 msgstr "Μορφή αρχείου: "
20802
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
20806 #, c-format
20807 msgid "File name"
20808 msgstr "Όνομα αρχείου"
20809
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20813 #, c-format
20814 msgid "File name:"
20815 msgstr "Όνομα αρχείου:"
20816
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20818 #, fuzzy, c-format
20819 msgid "File type"
20820 msgstr "itemtype"
20821
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20824 #, fuzzy, c-format
20825 msgid "File:"
20826 msgstr "Αρχείο:"
20827
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20832 #, c-format
20833 msgid "File: "
20834 msgstr "Αρχείο: "
20835
20836 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20838 #, c-format
20839 msgid "File: %s"
20840 msgstr "Αρχείο: %s"
20841
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20846 #, fuzzy, c-format
20847 msgid "Files"
20848 msgstr "Φίλτρα"
20849
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20851 #, c-format
20852 msgid "Files attached to invoice"
20853 msgstr ""
20854
20855 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20857 #, fuzzy, c-format
20858 msgid "Files for %s"
20859 msgstr "Κανένα τεκμήριο για %s"
20860
20861 #. %1$s:  invoicenumber | html 
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20863 #, fuzzy, c-format
20864 msgid "Files for invoice: %s"
20865 msgstr "Κανένα τεκμήριο για %s"
20866
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20868 #, c-format
20869 msgid "Filing Rule"
20870 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης"
20871
20872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20873 #, fuzzy, c-format
20874 msgid "Filing routine: "
20875 msgstr "Ρουτίνα αρχειοθέτησης: "
20876
20877 #. For the first occurrence,
20878 #. SCRIPT
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20881 msgid "Filing rule code missing"
20882 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
20883
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20886 #, c-format
20887 msgid "Filing rule code: "
20888 msgstr "Κωδικός κανόνα ταξιθέτησης: "
20889
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20891 #, fuzzy, c-format
20892 msgid "Filing rule: "
20893 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης: "
20894
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20896 #, c-format
20897 msgid "Filmographies"
20898 msgstr "Φιλμογραφίες"
20899
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20915 #, c-format
20916 msgid "Filter"
20917 msgstr "Φίλτρο"
20918
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20920 #, c-format
20921 msgid "Filter barcode"
20922 msgstr "Φιλτράρισμα barcode"
20923
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
20925 #, c-format
20926 msgid "Filter by: "
20927 msgstr "Φιλτράρισμα κατά : "
20928
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20930 #, c-format
20931 msgid "Filter location"
20932 msgstr "Τοποθεσία φίλτρου"
20933
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20935 #, fuzzy, c-format
20936 msgid "Filter on:"
20937 msgstr "Φιλτραρισμένο σε:"
20938
20939 #. SCRIPT
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Filter paid transactions"
20943 msgstr "μετάφραση"
20944
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20946 #, c-format
20947 msgid "Filter results :"
20948 msgstr "Αποτελέσματα φίλτρου :"
20949
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20951 #, fuzzy, c-format
20952 msgid "Filter results:"
20953 msgstr "Αποτελέσματα φίλτρου :"
20954
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20965 #, c-format
20966 msgid "Filtered on:"
20967 msgstr "Φιλτραρισμένο σε:"
20968
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
20972 #, c-format
20973 msgid "Filters"
20974 msgstr "Φίλτρα"
20975
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20977 #, c-format
20978 msgid "Filters :"
20979 msgstr "Φίλτρα :"
20980
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20983 #, c-format
20984 msgid "Fine"
20985 msgstr "Πρόστιμο"
20986
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20988 #, c-format
20989 msgid "Fine amount"
20990 msgstr "Ποσό προστίμου"
20991
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20993 #, fuzzy, c-format
20994 msgid "Fine amount: "
20995 msgstr "Ποσό Προστίμου "
20996
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20998 #, fuzzy, c-format
20999 msgid "Fine charging interval"
21000 msgstr "Διάστημα Χρέωσης"
21001
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
21003 #, fuzzy, c-format
21004 msgid "Fine grace period (day)"
21005 msgstr "Περίοδος Χάριτος Προστίμου (ημέρα)"
21006
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
21011 #, c-format
21012 msgid "Fines"
21013 msgstr "Πρόστιμα"
21014
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
21016 #, c-format
21017 msgid "Fines &amp; Charges"
21018 msgstr "Πρόστιμα &amp; Χρεώσεις"
21019
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21021 #, fuzzy, c-format
21022 msgid "Fines &amp; charges"
21023 msgstr "Πρόστιμα &amp; Χρεώσεις"
21024
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
21026 #, c-format
21027 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21028 msgstr "Διαγράφονται τα πρόστιμα για τεκμήρια που έχουν επιστραφεί."
21029
21030 #. INPUT type=submit name=submit
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21034 msgid "Finish"
21035 msgstr "Τέλος"
21036
21037 #. INPUT type=submit
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21039 msgid "Finish receiving"
21040 msgstr "Τέλος παραλαβής"
21041
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
21043 #, c-format
21044 msgid "Finlay Thompson"
21045 msgstr "Finlay Thompson"
21046
21047 #. For the first occurrence,
21048 #. SCRIPT
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21052 msgid "First"
21053 msgstr "Πρώτο"
21054
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
21056 #, c-format
21057 msgid "First arrival:"
21058 msgstr "Πρώτη άφιξη:"
21059
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21061 #, fuzzy, c-format
21062 msgid "First issue publication date"
21063 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
21064
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
21066 #, fuzzy, c-format
21067 msgid "First issue publication date:"
21068 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
21069
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
21076 #, fuzzy, c-format
21077 msgid "First name"
21078 msgstr "Όνομα"
21079
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
21082 #, c-format
21083 msgid "First name: "
21084 msgstr "Όνομα: "
21085
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21087 #, fuzzy, c-format
21088 msgid "Firstname"
21089 msgstr "Όνομα"
21090
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21092 #, c-format
21093 msgid "Flagged"
21094 msgstr ""
21095
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21097 #, c-format
21098 msgid "Float"
21099 msgstr "Τελεστής κινητής υποδιαστολής"
21100
21101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
21102 #, c-format
21103 msgid "Florian Bischof"
21104 msgstr "Florian Bischof"
21105
21106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21108 #, c-format
21109 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21110 msgstr ""
21111
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21116 #, fuzzy, c-format
21117 msgid "Font size: "
21118 msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς "
21119
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21124 #, fuzzy, c-format
21125 msgid "Font: "
21126 msgstr "Γραμματοσειρά "
21127
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21129 #, c-format
21130 msgid "For "
21131 msgstr "Για "
21132
21133 #. SCRIPT
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21135 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21136 msgstr ""
21137
21138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21139 #, fuzzy, c-format
21140 msgid "For the selected operations: "
21141 msgstr "Επιλογή ημερομηνίας: "
21142
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
21144 #, c-format
21145 msgid ""
21146 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21147 "patron's category. "
21148 msgstr ""
21149 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να επεξεργαστείτε τους κανόνες για τους "
21150 "δεδομένους τύπους τεκμηρίων, ανεξάρτητα από την κατηγορία μελών. "
21151
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21153 #, c-format
21154 msgid ""
21155 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21156 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21157 msgstr ""
21158 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να ορίσετε τον μέγιστο αριθμό δανεισμών που "
21159 "μπορεί να δοθεί σε ένα μέλος μίας συγκεκριμένης κατηγορίας, ανεξάρτητα από "
21160 "τον τύπο τεκμηρίου. "
21161
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21163 #, c-format
21164 msgid "For:"
21165 msgstr "Για:"
21166
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21168 #, c-format
21169 msgid "Force"
21170 msgstr ""
21171
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21175 #, c-format
21176 msgid "Forever"
21177 msgstr "Για πάντα"
21178
21179 #. %1$s:  holdfor_firstname 
21180 #. %2$s:  holdfor_surname 
21181 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21183 #, fuzzy, c-format
21184 msgid "Forget %s %s (%s)"
21185 msgstr "%s %s (%s)"
21186
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21188 #, c-format
21189 msgid "Forgive fines on return: "
21190 msgstr "Διαγραφή προστίμων στην επιστροφή: "
21191
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21193 #, c-format
21194 msgid "Forgive overdue charges"
21195 msgstr "Διαγραφή χρεώσεων εκπρόθεσμων"
21196
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21198 #, c-format
21199 msgid "Forgiven"
21200 msgstr "Διαγραμμένο"
21201
21202 #. For the first occurrence,
21203 #. SCRIPT
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21217 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21218 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
21219
21220 #. SCRIPT
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21222 msgid "Form not submitted: word missing"
21223 msgstr "Δεν υποβλήθηκε η φόρμα: απουσιάζει η λέξη"
21224
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21226 #, c-format
21227 msgid "Format:"
21228 msgstr "Μορφή:"
21229
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21231 #, fuzzy, c-format
21232 msgid "Format: "
21233 msgstr "Μορφή: "
21234
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:829
21237 #, fuzzy, c-format
21238 msgid "Formatting"
21239 msgstr "Μορφή"
21240
21241 #. %1$s:  total_rows 
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21243 #, fuzzy, c-format
21244 msgid "Found %s results."
21245 msgstr "Δεν Υπάρχουν Αποτελέσματα."
21246
21247 #. SCRIPT
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Fr"
21251 msgstr "Παρ"
21252
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21256 #, c-format
21257 msgid "Framework code"
21258 msgstr "Κωδικός Πλαισίου"
21259
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21262 #, fuzzy, c-format
21263 msgid "Framework code: "
21264 msgstr "Κωδικός Πλαισίου "
21265
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21268 #, c-format
21269 msgid "Framework description"
21270 msgstr "Περιγραφή πλαισίου"
21271
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21273 #, c-format
21274 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21275 msgstr ""
21276 "Όνομα πλαισίου, μετά πηγαίντε στο MARC biblio για να ρυθμίσετε της "
21277 "παραμέτρους του MARC επεξεργαστή"
21278
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21280 #, c-format
21281 msgid "Framework:"
21282 msgstr "Πλαίσιο:"
21283
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21285 #, c-format
21286 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
21287 msgstr "Fran&ccedil;ais (Γαλλικά) "
21288
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
21290 #, fuzzy, c-format
21291 msgid "Francesca Moore"
21292 msgstr "Francois Marier"
21293
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
21295 #, c-format
21296 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21297 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
21298
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
21300 #, c-format
21301 msgid "Francois Marier"
21302 msgstr "Francois Marier"
21303
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
21305 #, c-format
21306 msgid "Fred Pierre"
21307 msgstr ""
21308
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
21310 #, c-format
21311 msgid "Frederic Durand"
21312 msgstr "Frederic Durand"
21313
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21316 #, fuzzy, c-format
21317 msgid "Frequencies"
21318 msgstr "Συχνότητα"
21319
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21321 #, c-format
21322 msgid "Frequency"
21323 msgstr "Συχνότητα"
21324
21325 #. SCRIPT
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21327 msgid ""
21328 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21329 "consider entering an issue count rather than a time period."
21330 msgstr ""
21331
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
21335 #, c-format
21336 msgid "Frequency:"
21337 msgstr "Συχνότητα:"
21338
21339 #. SCRIPT
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21341 msgid "Fri"
21342 msgstr "Παρ"
21343
21344 #. For the first occurrence,
21345 #. SCRIPT
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21350 #, c-format
21351 msgid "Friday"
21352 msgstr "Παρασκευή"
21353
21354 #. SCRIPT
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21356 msgid "Fridays"
21357 msgstr "Παρασκευές"
21358
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21360 #, fuzzy, c-format
21361 msgid "Fridolin Somers"
21362 msgstr "Fridolyn Somers"
21363
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
21365 #, fuzzy, c-format
21366 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21367 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
21368
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
21370 #, c-format
21371 msgid "Friedrich zur Hellen"
21372 msgstr "Friedrich zur Hellen"
21373
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21387 #, c-format
21388 msgid "From"
21389 msgstr "Από"
21390
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21395 #, c-format
21396 msgid "From "
21397 msgstr "Από "
21398
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21400 #, fuzzy, c-format
21401 msgid "From \\ To"
21402 msgstr "Από"
21403
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21405 #, c-format
21406 msgid "From a new (empty) record"
21407 msgstr "Από μία νέα (κενή) εγγραφή"
21408
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21410 #, c-format
21411 msgid "From a staged file"
21412 msgstr "Από ένα οργανωμένο αρχείο"
21413
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21415 #, fuzzy, c-format
21416 msgid "From a subscription"
21417 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
21418
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21420 #, fuzzy, c-format
21421 msgid "From a suggestion"
21422 msgstr "Από μία Πρόταση"
21423
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21425 #, c-format
21426 msgid "From an existing record: "
21427 msgstr "Από μία υπάρχουσα εγγραφή: "
21428
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21430 #, c-format
21431 msgid "From an external source"
21432 msgstr "Από μία εξωτερική πηγή"
21433
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21435 #, fuzzy, c-format
21436 msgid "From any library"
21437 msgstr "Από Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
21438
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21440 #, fuzzy, c-format
21441 msgid "From any library:"
21442 msgstr "Από Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη:"
21443
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21445 #, fuzzy, c-format
21446 msgid "From authid: "
21447 msgstr "Από την Ημερομηνία: "
21448
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21450 #, c-format
21451 msgid "From biblio number: "
21452 msgstr "Από τον αριθμό biblio: "
21453
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21455 #, fuzzy, c-format
21456 msgid "From call number:"
21457 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό: "
21458
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21461 #, fuzzy, c-format
21462 msgid "From date:"
21463 msgstr "Από την Ημερομηνία:"
21464
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21466 #, fuzzy, c-format
21467 msgid "From home library"
21468 msgstr "Από την Οικεία Βιβλιοθήκη"
21469
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21471 #, fuzzy, c-format
21472 msgid "From home library:"
21473 msgstr "Από την Οικεία Βιβλιοθήκη:"
21474
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21476 #, fuzzy, c-format
21477 msgid "From item call number: "
21478 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό: "
21479
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21481 #, c-format
21482 msgid "From titles with highest hold ratios"
21483 msgstr ""
21484
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21490 #, c-format
21491 msgid "From:"
21492 msgstr "Από:"
21493
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21495 #, c-format
21496 msgid "From: "
21497 msgstr "Από: "
21498
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21501 #, c-format
21502 msgid "Front "
21503 msgstr "Πρόσοψη "
21504
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
21506 #, fuzzy, c-format
21507 msgid "Frère Sébastien Marie"
21508 msgstr "Frère Sébastien Marie"
21509
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
21511 #, fuzzy, c-format
21512 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21513 msgstr "(Koha 3.4, 3.6 Translation Manager)"
21514
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
21516 #, fuzzy, c-format
21517 msgid "Frédérick Capovilla"
21518 msgstr "Frédérick Capovilla"
21519
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21521 #, c-format
21522 msgid "Fullfilled"
21523 msgstr "Εκπληρωμένο"
21524
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21535 #, c-format
21536 msgid "Fund"
21537 msgstr "Κεφάλαιο"
21538
21539 #. SCRIPT
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21541 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21542 msgstr ""
21543
21544 #. SCRIPT
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21546 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21547 msgstr ""
21548
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21550 #, fuzzy, c-format
21551 msgid "Fund amount:"
21552 msgstr "Ποσό Κεφαλαίου:"
21553
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21557 #, c-format
21558 msgid "Fund code"
21559 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου"
21560
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21563 #, fuzzy, c-format
21564 msgid "Fund code: "
21565 msgstr "Κωδικός Κεφαλαίου: "
21566
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21568 #, c-format
21569 msgid "Fund filters"
21570 msgstr "Φίλτρα κεφαλαίου"
21571
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21573 #, fuzzy, c-format
21574 msgid "Fund id"
21575 msgstr "Κεφάλαιο: "
21576
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21578 #, fuzzy, c-format
21579 msgid "Fund list of budget "
21580 msgstr "Επεξεργασία κονδυλίου"
21581
21582 #. TD
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21584 msgid "Fund locked"
21585 msgstr "Κλειδωμένο κεφάλαιο"
21586
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21591 #, c-format
21592 msgid "Fund name"
21593 msgstr "Όνομα κεφαλαίου"
21594
21595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21596 #, fuzzy, c-format
21597 msgid "Fund name: "
21598 msgstr "Όνομα Κεφαλαίου: "
21599
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21601 #, fuzzy, c-format
21602 msgid "Fund parent: "
21603 msgstr "Γονικό Κεφάλαιο: "
21604
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21606 #, c-format
21607 msgid "Fund remaining"
21608 msgstr "Εναπομένων κεφάλαιο"
21609
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21611 #, fuzzy, c-format
21612 msgid "Fund search"
21613 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
21614
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21616 #, c-format
21617 msgid "Fund total"
21618 msgstr "Συνολικό κεφάλαιο"
21619
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21624 #, fuzzy, c-format
21625 msgid "Fund:"
21626 msgstr "Κεφάλαιο:"
21627
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21636 #, c-format
21637 msgid "Fund: "
21638 msgstr "Κεφάλαιο: "
21639
21640 #. For the first occurrence,
21641 #. %1$s:  fund_code 
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21644 #, c-format
21645 msgid "Fund: %s"
21646 msgstr "Κεφάλαιο: %s"
21647
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21654 #, c-format
21655 msgid "Funds"
21656 msgstr "Κεφάλαια"
21657
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21660 #, c-format
21661 msgid "Fyneworks.com"
21662 msgstr ""
21663
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
21666 #, fuzzy, c-format
21667 msgid "GPL License"
21668 msgstr "Άδειες"
21669
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21673 #, fuzzy, c-format
21674 msgid "GST"
21675 msgstr "ΦΠΑ:"
21676
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21680 #, fuzzy, c-format
21681 msgid "GST %%"
21682 msgstr "ΦΠΑ:"
21683
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21685 #, c-format
21686 msgid "GST:"
21687 msgstr "ΦΠΑ:"
21688
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
21690 #, c-format
21691 msgid "Gaetan Boisson"
21692 msgstr ""
21693
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21695 #, fuzzy, c-format
21696 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21697 msgstr "Galego (Galician)"
21698
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21700 #, c-format
21701 msgid ""
21702 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21703 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21704 msgstr ""
21705
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21708 #, fuzzy, c-format
21709 msgid "Gap between columns:"
21710 msgstr "Κενό μεταξύ Στηλών:"
21711
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21714 #, fuzzy, c-format
21715 msgid "Gap between rows:"
21716 msgstr "Κενό μεταξύ Σειρών:"
21717
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
21719 #, c-format
21720 msgid "Garry Collum"
21721 msgstr "Garry Collum"
21722
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21724 #, c-format
21725 msgid "Geauga County Public Library"
21726 msgstr "Geauga County Public Library"
21727
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21730 #, c-format
21731 msgid "Gender"
21732 msgstr "Γένος"
21733
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21736 #, c-format
21737 msgid "Gender:"
21738 msgstr "Γένος:"
21739
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21741 #, c-format
21742 msgid "General"
21743 msgstr "Γενικά"
21744
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21746 #, fuzzy, c-format
21747 msgid "General settings"
21748 msgstr "Γενικές Ρυθμίσεις"
21749
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21751 #, c-format
21752 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21753 msgstr "Δημιουργία μίας εξαίρεσης για αυτή την επαναλαμβανόμενη αργία."
21754
21755 #. INPUT type=submit name=discharge
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Generate discharge"
21759 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
21760
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21762 #, fuzzy, c-format
21763 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21764 msgstr "Δημιουργία μίας εξαίρεσης για αυτή την επαναλαμβανόμενη αργία."
21765
21766 #. INPUT type=button
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Generate next"
21770 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
21771
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21774 #, c-format
21775 msgid "Gestion des index MACLES"
21776 msgstr "Gestion des index MACLES"
21777
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21779 #, c-format
21780 msgid "Get Firefox add-on"
21781 msgstr ""
21782
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21784 #, fuzzy, c-format
21785 msgid "Get desktop application"
21786 msgstr "Σε μία εφαρμογή"
21787
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21789 #, fuzzy, c-format
21790 msgid "Get it!"
21791 msgstr "Εισαγωγή!"
21792
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
21794 #, c-format
21795 msgid "Glen Stewart"
21796 msgstr "Glen Stewart"
21797
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21799 #, c-format
21800 msgid "Global system preferences"
21801 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
21802
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21804 #, c-format
21805 msgid "Glyphicons Free"
21806 msgstr ""
21807
21808 #. INPUT type=submit
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21822 msgid "Go"
21823 msgstr "Έναρξη"
21824
21825 #. IMG
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21828 msgid "Go bottom"
21829 msgstr "Πήγαινε στο κάτω μέρος"
21830
21831 #. IMG
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21834 msgid "Go down"
21835 msgstr "Πήγαινε προς τα κάτω"
21836
21837 #. For the first occurrence,
21838 #. SCRIPT
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21841 #, fuzzy, c-format
21842 msgid "Go to advanced search"
21843 msgstr "Σύνθετη Αναζήτηση"
21844
21845 #. A
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21848 #, fuzzy
21849 msgid "Go to item details"
21850 msgstr "Στοιχεία Τεκμηρίου"
21851
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21853 #, fuzzy, c-format
21854 msgid "Go to item search"
21855 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
21856
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21860 #, fuzzy, c-format
21861 msgid "Go to page : "
21862 msgstr "της σελίδας τίτλου, "
21863
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21865 #, fuzzy, c-format
21866 msgid "Go to receipt page"
21867 msgstr "της σελίδας τίτλου,"
21868
21869 #. A
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Go to record detail page"
21874 msgstr "της σελίδας τίτλου,"
21875
21876 #. IMG
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21879 msgid "Go top"
21880 msgstr "Πήγαινε στην κορυφή"
21881
21882 #. IMG
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21885 msgid "Go up"
21886 msgstr "Πήγαινε προς τα πάνω"
21887
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21889 #, fuzzy, c-format
21890 msgid "Gone no address flag"
21891 msgstr "χωρίς διεύθυνση"
21892
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:597
21895 #, c-format
21896 msgid "Grace period:"
21897 msgstr "Περίοδος χάριτος:"
21898
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21900 #, c-format
21901 msgid "Greg Barniskis"
21902 msgstr "Greg Barniskis"
21903
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
21906 #, c-format
21907 msgid "Group"
21908 msgstr "Ομάδα"
21909
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21911 #, c-format
21912 msgid ""
21913 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21914 "category 'PA_CLASS')"
21915 msgstr ""
21916
21917 #. INPUT type=text name=group
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1087
21919 #, fuzzy
21920 msgid "Group code"
21921 msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας"
21922
21923 #. INPUT type=text name=groupdesc
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Group name"
21927 msgstr "Ομάδα"
21928
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21930 #, c-format
21931 msgid "Group(s):"
21932 msgstr "Ομάδα(ες):"
21933
21934 #. %1$s:  IF ( branchcategorie.properties ) 
21935 #. %2$s:  ELSE 
21936 #. %3$s:  IF ( branchcategorie.searchdomain ) 
21937 #. %4$s:  END 
21938 #. %5$s:  END 
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21940 #, fuzzy, c-format
21941 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21942 msgstr "Ομάδα/ες: %sΙδιότητες%s%sΑναζήτηση Τομέα%s%s"
21943
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21945 #, fuzzy, c-format
21946 msgid "Groups of libraries: "
21947 msgstr "Ομάδες Βιβλιοθηκών "
21948
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21951 #, c-format
21952 msgid "Guarantees:"
21953 msgstr "Εγγυήσεις:"
21954
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21956 #, fuzzy, c-format
21957 msgid "Guarantor borrower number"
21958 msgstr "Αριθμός Μέλους"
21959
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21961 #, fuzzy, c-format
21962 msgid "Guarantor information"
21963 msgstr "Πληροφορίες Εγγυητή"
21964
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21967 #, c-format
21968 msgid "Guarantor:"
21969 msgstr "Εγγυητής:"
21970
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21972 #, fuzzy, c-format
21973 msgid "Guide box:"
21974 msgstr "Κουτί Οδηγός:"
21975
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21981 #, fuzzy, c-format
21982 msgid "Guided reports"
21983 msgstr "Καθοδηγημένες Εκθέσεις"
21984
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21988 #, fuzzy, c-format
21989 msgid "Guided reports wizard"
21990 msgstr "Βοηθός Καθοδηγημένης Δημιουργίας Εκθέσεων"
21991
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
21993 #, c-format
21994 msgid "Gynn Lomax"
21995 msgstr "Gynn Lomax"
21996
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
21998 #, c-format
21999 msgid "H. Passini"
22000 msgstr "H. Passini"
22001
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
22003 #, fuzzy, c-format
22004 msgid "HTML message:"
22005 msgstr "Μηνύματα:"
22006
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22008 #, c-format
22009 msgid "Handbooks"
22010 msgstr "Εγχειρίδια"
22011
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
22013 #, fuzzy, c-format
22014 msgid "Hard due date"
22015 msgstr "Σταθερή Ημερομηνία Επιστροφής"
22016
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22018 #, c-format
22019 msgid "Header row could not be parsed"
22020 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
22021
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22023 #, fuzzy, c-format
22024 msgid "Heading"
22025 msgstr "Επικεφαλίδες Α-Ω"
22026
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22035 #, c-format
22036 msgid "Heading A-Z"
22037 msgstr "Επικεφαλίδες Α-Ω"
22038
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
22047 #, c-format
22048 msgid "Heading Z-A"
22049 msgstr "Επικεφαλίδες Ω-Α"
22050
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22052 #, fuzzy, c-format
22053 msgid "Heading match: "
22054 msgstr "Επικεφαλίδες Α-Ω "
22055
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
22057 #, c-format
22058 msgid "Help"
22059 msgstr ""
22060
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:144
22062 #, c-format
22063 msgid "Help input"
22064 msgstr "Εισαγωγή βοήθειας"
22065
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
22067 #, fuzzy, c-format
22068 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22069 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
22070
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
22072 #, c-format
22073 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22074 msgstr ""
22075
22076 #. %1$s:  shelfname 
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
22078 #, c-format
22079 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22080 msgstr ""
22081
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22084 #, c-format
22085 msgid "Hi,"
22086 msgstr ""
22087
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22089 #, c-format
22090 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22091 msgstr ""
22092
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22095 #, c-format
22096 msgid "Hidden by default"
22097 msgstr "Κρυμμένο εξ ορισμού"
22098
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:124
22102 #, fuzzy, c-format
22103 msgid "Hide all"
22104 msgstr "Κρύψιμο όλων των στηλών"
22105
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22109 #, c-format
22110 msgid "Hide all columns"
22111 msgstr "Κρύψιμο όλων των στηλών"
22112
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22115 #, fuzzy, c-format
22116 msgid "Hide inactive budgets"
22117 msgstr "Ανενεργά"
22118
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22120 #, c-format
22121 msgid "Hide or show columns for tables."
22122 msgstr ""
22123
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22125 #, c-format
22126 msgid "Hide window"
22127 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
22128
22129 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
22130 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
22132 #, c-format
22133 msgid ""
22134 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22135 "anyway?"
22136 msgstr ""
22137
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22139 #, c-format
22140 msgid "Highlight"
22141 msgstr "Τονισμός"
22142
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22144 #, fuzzy, c-format
22145 msgid ""
22146 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22147 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22148 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22149 msgstr ""
22150 "Συμβουλή: μπορείτε να ενημερώσετε το ιστορικό περιοδικών εκδόσεων "
22151 "χειρωνακτικά. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο για μία παλιά συνδρομή ή για να "
22152 "καθαρίσετε το υπάρχον ιστορικό. Τροποποιήστε αυτά τα πεδία με προσοχή, καθώς "
22153 "η μελλοντική παραλαβή περιοδικών θα συνεχίσει να τα ενημερώνει αυτόματα."
22154
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22156 #, c-format
22157 msgid "Hint:"
22158 msgstr "Υπόδειξη:"
22159
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22161 #, c-format
22162 msgid "Hints"
22163 msgstr "Υποδείξεις"
22164
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22166 #, c-format
22167 msgid "History"
22168 msgstr "Ιστορικό"
22169
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22171 #, fuzzy, c-format
22172 msgid "History OPAC note:"
22173 msgstr "Ιστορικό OPAC"
22174
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22176 #, c-format
22177 msgid "History end date:"
22178 msgstr "Ημερομηνία λήξης ιστορικού:"
22179
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22181 #, fuzzy, c-format
22182 msgid "History staff note:"
22183 msgstr "Ιστορικό προσωπικού"
22184
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22186 #, c-format
22187 msgid "History start date:"
22188 msgstr "Ημερομηνία έναρξης ιστορικού:"
22189
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
22191 #, c-format
22192 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22193 msgstr ""
22194
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
22196 #, c-format
22197 msgid "Hold"
22198 msgstr "Κράτηση"
22199
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22201 #, c-format
22202 msgid "Hold Date"
22203 msgstr "Ημερομηνία Κράτησης"
22204
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22208 #, c-format
22209 msgid "Hold at"
22210 msgstr "Κράτηση σε"
22211
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22215 #, c-format
22216 msgid "Hold date"
22217 msgstr "Ημερομηνία κράτησης"
22218
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
22220 #, c-format
22221 msgid "Hold details"
22222 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
22223
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
22225 #, c-format
22226 msgid "Hold expires on date:"
22227 msgstr "Η κράτηση λήγει την ημερομηνία:"
22228
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22230 #, c-format
22231 msgid "Hold fee"
22232 msgstr "Τέλος κράτησης"
22233
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22236 #, c-format
22237 msgid "Hold fee: "
22238 msgstr "Τέλος κράτησης: "
22239
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22244 #, c-format
22245 msgid "Hold for:"
22246 msgstr "Κράτηση για:"
22247
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22249 #, c-format
22250 msgid "Hold for: "
22251 msgstr "Κράτηση για: "
22252
22253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22254 #, fuzzy, c-format
22255 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22256 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση (το τεκμήριο είναι ήδη σε αναμονή): "
22257
22258 #. %1$s:  nextreservtitle 
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
22260 #, c-format
22261 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22262 msgstr "Βρέθηκε κράτηση για (%s), παρακαλώ να γίνει μεταφορά"
22263
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22265 #, fuzzy, c-format
22266 msgid "Hold found: "
22267 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση: "
22268
22269 #. SCRIPT
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22271 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22272 msgstr ""
22273
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22275 #, c-format
22276 msgid "Hold needing transfer found: "
22277 msgstr "Βρέθηκε κράτηση που χρειάζεται μεταφορά: "
22278
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22280 #, c-format
22281 msgid "Hold placed by : "
22282 msgstr "Κράτηση από: "
22283
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22286 #, fuzzy, c-format
22287 msgid "Hold policy"
22288 msgstr "Πολιτική Κρατήσεων"
22289
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22291 #, fuzzy, c-format
22292 msgid "Hold ratio"
22293 msgstr "Ποσοστά κρατήσεων"
22294
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22296 #, fuzzy, c-format
22297 msgid "Hold ratio:"
22298 msgstr "Ποσοστό Κρατήσεων: "
22299
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22301 #, c-format
22302 msgid "Hold ratios"
22303 msgstr "Ποσοστά κρατήσεων"
22304
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22306 #, fuzzy, c-format
22307 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22308 msgstr ""
22309 "Ποσοστά Κρατήσεων για Υπολογισμό Τεκμηρίων που Μπορεί να Χρειάζεται η "
22310 "Βιβλιοθήκη"
22311
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
22313 #, c-format
22314 msgid "Hold starts on date:"
22315 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
22316
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22318 #, fuzzy, c-format
22319 msgid "Hold status "
22320 msgstr "Κατάσταση Κράτησης "
22321
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
22323 #, c-format
22324 msgid "Holding branch"
22325 msgstr "Παράρτημα κατοχής"
22326
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22329 #, fuzzy, c-format
22330 msgid "Holding libraries"
22331 msgstr "Βιβλιοθήκες Κατοχής Αντιτύπων"
22332
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22339 #, fuzzy, c-format
22340 msgid "Holding library"
22341 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
22342
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22344 #, fuzzy, c-format
22345 msgid "Holding library:"
22346 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
22347
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22349 #, c-format
22350 msgid "Holdings"
22351 msgstr "Αντίτυπα"
22352
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
22354 #, c-format
22355 msgid "Holdings:"
22356 msgstr "Αντίτυπα:"
22357
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:439
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22368 #, c-format
22369 msgid "Holds"
22370 msgstr "Κρατήσεις"
22371
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22373 #, fuzzy, c-format
22374 msgid "Holds allowed (count)"
22375 msgstr "Επιτρεπόμενες Κρατήσεις (υπολογισμός)"
22376
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22379 #, c-format
22380 msgid "Holds awaiting pickup"
22381 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
22382
22383 #. %1$s:  show_date 
22384 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22386 #, c-format
22387 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22388 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή για τη βιβλιοθήκη σας στις : %s %s "
22389
22390 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22392 #, c-format
22393 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22394 msgstr ""
22395 "Αυτές οι κρατήσεις είναι σε αναμονή για παραλαβή για περισσότερες από %s "
22396 "ημέρες."
22397
22398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22401 #, fuzzy, c-format
22402 msgid "Holds queue"
22403 msgstr "Σειρά Κρατήσεων"
22404
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22408 #, c-format
22409 msgid "Holds statistics"
22410 msgstr "Στατιστικά κρατήσεων"
22411
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22413 #, c-format
22414 msgid "Holds to pull"
22415 msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις"
22416
22417 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
22418 #. %2$s:  from 
22419 #. %3$s:  to 
22420 #. %4$s:  END 
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22422 #, fuzzy, c-format
22423 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22424 msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις%s μεταξύ %s και %s%s"
22425
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22427 #, c-format
22428 msgid "Holds waiting:"
22429 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή:"
22430
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22433 #, c-format
22434 msgid "Holds:"
22435 msgstr "Κρατήσεις:"
22436
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
22438 #, c-format
22439 msgid "Holger Meißner"
22440 msgstr ""
22441
22442 #. For the first occurrence,
22443 #. SCRIPT
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22446 #, c-format
22447 msgid "Holiday exception"
22448 msgstr "Εξαίρεση Αργίας"
22449
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22451 #, c-format
22452 msgid "Holiday only on this day"
22453 msgstr "Αργία μόνο αυτή την ημέρα"
22454
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22456 #, c-format
22457 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22458 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται την ίδια ημέρα κάθε εβδομάδα"
22459
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22461 #, c-format
22462 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22463 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο την ίδια ημερομηνία"
22464
22465 #. For the first occurrence,
22466 #. SCRIPT
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22469 #, c-format
22470 msgid "Holiday repeating weekly"
22471 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε εβδομάδα"
22472
22473 #. For the first occurrence,
22474 #. SCRIPT
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22477 #, c-format
22478 msgid "Holiday repeating yearly"
22479 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο"
22480
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22482 #, c-format
22483 msgid "Holidays on a range"
22484 msgstr "Αργίες σε μία σειρά"
22485
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22487 #, c-format
22488 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22489 msgstr "Αργίες που επαναλαμβάνονται κάθε χρόνο σε μία σειρά"
22490
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:17
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22729 #, c-format
22730 msgid "Home"
22731 msgstr "Αρχική"
22732
22733 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
22734 #. %2$s:  ELSE 
22735 #. %3$s:  END 
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22737 #, fuzzy, c-format
22738 msgid ""
22739 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
22740 msgstr ""
22741 "Αρχική &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo; %sΑναθεώρηση &rsaquo; "
22742 "%sΑναθεώρηση Ετικετών%s"
22743
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22745 #, c-format
22746 msgid "Home branch"
22747 msgstr "Οικείο παράρτημα"
22748
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22751 #, fuzzy, c-format
22752 msgid "Home libraries"
22753 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
22754
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22771 #, c-format
22772 msgid "Home library"
22773 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
22774
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22776 #, fuzzy, c-format
22777 msgid "Home library (branchcode)"
22778 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
22779
22780 #. SCRIPT
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Home library unknown."
22784 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
22785
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22787 #, fuzzy, c-format
22788 msgid "Home library:"
22789 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
22790
22791 #. SCRIPT
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22793 #, fuzzy
22794 msgid "Home library: %s"
22795 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη "
22796
22797 #. For the first occurrence,
22798 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
22799 #. %2$s:  branchname 
22800 #. %3$s:  ELSE 
22801 #. %4$s:  branch 
22802 #. %5$s:  END 
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22805 #, fuzzy, c-format
22806 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22807 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη: %s%s%s%s%s"
22808
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22813 #, c-format
22814 msgid "Horizontal: "
22815 msgstr "Οριζόντιο: "
22816
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22818 #, c-format
22819 msgid "Horowhenua Library Trust"
22820 msgstr "Horowhenua Library Trust"
22821
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22823 #, fuzzy, c-format
22824 msgid "Host records"
22825 msgstr "Οικείες Εγγραφές"
22826
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22828 #, c-format
22829 msgid "Hostname/Port"
22830 msgstr "Hostname/Port:"
22831
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22833 #, c-format
22834 msgid "Hostname: "
22835 msgstr "Hostname: "
22836
22837 #. SCRIPT
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Hour"
22841 msgstr "Ώρες:"
22842
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
22847 #, fuzzy, c-format
22848 msgid "Hours"
22849 msgstr "Ώρες:"
22850
22851 #. For the first occurrence,
22852 #. SCRIPT
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22855 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
22859 #, c-format
22860 msgid "How to process items: "
22861 msgstr "Πώς γίνεται επεξεργασία αντιτύπων: "
22862
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
22864 #, c-format
22865 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22866 msgstr "Hrvatski (Κροατικά)"
22867
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
22869 #, c-format
22870 msgid "Hugh Davenport"
22871 msgstr ""
22872
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
22874 #, c-format
22875 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22876 msgstr ""
22877
22878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
22879 #, c-format
22880 msgid "I encountered some problems."
22881 msgstr "Αντιμετώπισα μερικά προβλήματα."
22882
22883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22884 #, c-format
22885 msgid "I received this from you:"
22886 msgstr ""
22887
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22889 #, c-format
22890 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22891 msgstr ""
22892
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22894 #, c-format
22895 msgid "I18N/L10N"
22896 msgstr "I18N/L10N"
22897
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22899 #, c-format
22900 msgid "IBERMARC"
22901 msgstr "IBERMARC"
22902
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22905 #, c-format
22906 msgid "ID"
22907 msgstr "ID"
22908
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22910 #, c-format
22911 msgid "INPUT SAVED"
22912 msgstr "Η ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΗΚΕ"
22913
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22915 #, c-format
22916 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22917 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22918
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22920 #, c-format
22921 msgid "INTERMARC"
22922 msgstr "INTERMARC"
22923
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22925 #, c-format
22926 msgid "INVOICE"
22927 msgstr "ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ"
22928
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22930 #, c-format
22931 msgid "IP"
22932 msgstr "IP"
22933
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22935 #, c-format
22936 msgid "IP address has changed, please log in again "
22937 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει, παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
22938
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22940 #, c-format
22941 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22942 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει. Παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
22943
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22945 #, c-format
22946 msgid "IP: "
22947 msgstr ""
22948
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22950 #, c-format
22951 msgid "ISBD"
22952 msgstr "ISBD"
22953
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22964 #, c-format
22965 msgid "ISBN"
22966 msgstr "ISBN"
22967
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22969 #, fuzzy, c-format
22970 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22971 msgstr "ISBN/ISSN:"
22972
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
22975 #, c-format
22976 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22977 msgstr "ISBN ή ISSN ή άλλος πρότυπος αριθμός:"
22978
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22980 #, c-format
22981 msgid "ISBN, author or title :"
22982 msgstr "ISBN, συγγραφέας ή τίτλος :"
22983
22984 #. %1$s:  isbneanissn 
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22986 #, fuzzy, c-format
22987 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22988 msgstr "ISBN/ISSN:"
22989
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
22994 #, c-format
22995 msgid "ISBN:"
22996 msgstr "ISBN:"
22997
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
23008 #, c-format
23009 msgid "ISBN: "
23010 msgstr "ISBN: "
23011
23012 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
23014 #, c-format
23015 msgid "ISBN: %s"
23016 msgstr "ISBN: %s"
23017
23018 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
23020 #, fuzzy, c-format
23021 msgid "ISBN: %s "
23022 msgstr "ISBN: %s"
23023
23024 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
23025 #. %2$s:  isbn.marcisbn 
23026 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
23027 #. %4$s:  END 
23028 #. %5$s:  END 
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
23030 #, fuzzy, c-format
23031 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23032 msgstr "%s %s %s %s %s "
23033
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23035 #, c-format
23036 msgid "ISO 5426"
23037 msgstr "ISO 5426"
23038
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23040 #, c-format
23041 msgid "ISO 6937"
23042 msgstr "ISO 6937"
23043
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
23045 #, c-format
23046 msgid "ISO 8859-1"
23047 msgstr "ISO 8859-1"
23048
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23050 #, c-format
23051 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23052 msgstr ""
23053
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23055 #, fuzzy, c-format
23056 msgid "ISO code"
23057 msgstr "κωδικός"
23058
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23060 #, fuzzy, c-format
23061 msgid "ISO code: "
23062 msgstr "Κωδικός Κεφαλαίου: "
23063
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23065 #, c-format
23066 msgid "ISO2709 with items"
23067 msgstr ""
23068
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23070 #, c-format
23071 msgid "ISO2709 without items"
23072 msgstr ""
23073
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23086 #, c-format
23087 msgid "ISSN"
23088 msgstr "ISSN"
23089
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23098 #, c-format
23099 msgid "ISSN:"
23100 msgstr "ISSN:"
23101
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23107 #, c-format
23108 msgid "ISSN: "
23109 msgstr "ISSN: "
23110
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23112 #, fuzzy, c-format
23113 msgid "ITEM"
23114 msgstr "ΤΕΚΜΗΡΙΑ"
23115
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23117 #, c-format
23118 msgid "ITEMS"
23119 msgstr "ΤΕΚΜΗΡΙΑ"
23120
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
23122 #, c-format
23123 msgid "ITEMS OVERDUE"
23124 msgstr "ΕΚΠΡΟΘΕΣΜΑ ΤΕΚΜΗΡΙΑ"
23125
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
23127 #, fuzzy, c-format
23128 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23129 msgstr "Koha 3.6 QA Manager, Koha 3.8 QA Manager"
23130
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23132 #, c-format
23133 msgid "Icon"
23134 msgstr "Εικονίδιο"
23135
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23137 #, c-format
23138 msgid ""
23139 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23140 "new one or overwrite the old one."
23141 msgstr ""
23142 "Αν ένας αριθμός κάρτας υπάρχει στον πίνακα, μπορείτε να επιλέξετε να "
23143 "αγνοήσετε τον καινούργιο ή να επανεγγράψετε τον παλιό."
23144
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23146 #, c-format
23147 msgid ""
23148 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
23149 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23150 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23151 msgstr ""
23152 "Αν επιλεχθεί, η απόδοση θα είναι ένα μοναδικό προσδιοριστικό &mdash; αν η "
23153 "τιμή δίνεται σε μία εγγραφή μέλους, η ίδια τιμή δεν μπορεί να δοθεί σε άλλη "
23154 "εγγραφή. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί μία απόδοση."
23155
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23157 #, c-format
23158 msgid ""
23159 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23160 "already exists for a library, no change is made."
23161 msgstr ""
23162 "Αν επιλεγεί, αυτή η αργία θα αντιγραφεί σε όλες τις βιβλιοθήκες. Αν η αργία "
23163 "υπάρχει ήδη για μία βιβλιοθήκη, δε γίνεται χρέωση."
23164
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:721
23167 #, c-format
23168 msgid "If empty, English is used"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
23172 #, c-format
23173 msgid ""
23174 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23175 msgstr ""
23176
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23178 #, c-format
23179 msgid ""
23180 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23181 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23182 "and a colon should precede each value. For example: "
23183 msgstr ""
23184 "Αν φορτώνετε αποδόσεις μελών, το πεδίο  'patron_attributes' πρέπει να "
23185 "περιέχει μία λίστα χωρισμένων με κόμμα τύπων και τιμών. Ο κωδικός τύπου "
23186 "απόδοσης και μία άνω κάτω τελεία πρέπει να προηγούνται κάθε τιμής. Για "
23187 "παράδειγμα: "
23188
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23190 #, c-format
23191 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23192 msgstr "Αν η ταυτισμένη εγγραφή είναι ήδη στον πίνακα μελών:"
23193
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23195 #, c-format
23196 msgid ""
23197 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23198 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23199 msgstr ""
23200 "Αν δεν επιλεχθούν προτιμήσεις, κατά την αποθήκευση θα εφαρμοστούν οι "
23201 "προκαθορισμένες προτιμήσεις για την επιλεγμένη κατηγορία, διαφορετικά θα "
23202 "αποθηκευτεί η επιλογή σας"
23203
23204 #. SCRIPT
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23206 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23207 msgstr ""
23208
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23210 #, c-format
23211 msgid ""
23212 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23213 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23214 "type. "
23215 msgstr ""
23216 "Αν ο συνολικός αριθμός δανεισμών σε μία συγκεκριμένη κατηγορία μέλους "
23217 "παραμείνει κενό, δεν εφαρμόζεται όριο, εκτός πιθανώς και αν ορίσετε ένα όριο "
23218 "για ένα συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίων. "
23219
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23221 #, c-format
23222 msgid ""
23223 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23224 "you can check corresponding boxes below. "
23225 msgstr ""
23226
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23228 #, c-format
23229 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23230 msgstr "Αν δεν είναι αυτό που περιμένατε, πηγαίντε στο "
23231
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23233 #, c-format
23234 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23235 msgstr "Εάν αυτή η σελίδα δε σας επανακαθοδηγεί σε 5 δευτερόλεπτα, κάντε κλικ "
23236
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23239 #, fuzzy, c-format
23240 msgid ""
23241 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23242 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23243 msgstr ""
23244 "Αν αλλάξετε μία καθιερωμένη τιμή, οι υπάρχουσες εγγραφές που τη "
23245 "χρησιμοποιούν δε θα ενημερωθούν."
23246
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23248 #, c-format
23249 msgid ""
23250 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23251 msgstr ""
23252
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23254 #, c-format
23255 msgid "If you have a "
23256 msgstr "Αν έχετε ένα "
23257
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23259 #, c-format
23260 msgid ""
23261 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23262 "a delay value is required."
23263 msgstr ""
23264 "Αν θέλετε το Koha να ενεργοποιήσει μία ενέργεια (αποστολή επιστολής ή "
23265 "αποκλεισμός μέλους), απαιτείται μία τιμή καθυστέρησης."
23266
23267 #. SCRIPT
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23269 msgid ""
23270 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23271 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23272 msgstr ""
23273 "Εάν επιθυμείτε να προβάλλετε αξίωση για αργοπορημένα ή τεύχη που λείπουν "
23274 "πρέπει να συνδέσετε αυτή τη συνδρομή με το προμηθευτή. Κάντε κλικ στο ΟΚ για "
23275 "να το αγνοήσετε ή στην Ακύρωση για να επιστρέψετε και να εισάγετε ένα "
23276 "προμηθευτή."
23277
23278 #. INPUT type=submit
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23283 #, c-format
23284 msgid "Ignore"
23285 msgstr "Αγνόησε"
23286
23287 #. INPUT type=submit
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Ignore and continue"
23291 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
23292
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23294 #, c-format
23295 msgid "Ignore and return to transfers: "
23296 msgstr "Αγνόησε και επιστροφή στις μεταφορές: "
23297
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23299 #, c-format
23300 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23301 msgstr "Αγνόησε αυτό και κράτησε αυτό που υπάρχει"
23302
23303 #. SCRIPT
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Ignored"
23307 msgstr "Αγνόησε"
23308
23309 #. %1$s:  stopwords_removed 
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23311 #, c-format
23312 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23313 msgstr "Έχουν αγνοηθεί οι ακόλουθες κοινές λέξεις:\"%s\""
23314
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23316 #, fuzzy, c-format
23317 msgid "Illustrator"
23318 msgstr "Εικονογράφηση"
23319
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23321 #, c-format
23322 msgid "Image"
23323 msgstr "Εικόνα"
23324
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23326 #, c-format
23327 msgid "Image 1"
23328 msgstr "Εικόνα 1"
23329
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23331 #, c-format
23332 msgid "Image 2"
23333 msgstr "Εικόνα 2"
23334
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23336 #, fuzzy, c-format
23337 msgid "Image file"
23338 msgstr "%s αρχείο εικόνας"
23339
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23341 #, c-format
23342 msgid "Image name: "
23343 msgstr "Όνομα εικόνας: "
23344
23345 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23347 #, c-format
23348 msgid "Image name: %s"
23349 msgstr "Όνομα εικόνας: %s"
23350
23351 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
23352 #. %2$s:  ELSE 
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23354 #, c-format
23355 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23356 msgstr ""
23357
23358 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
23359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23360 #, fuzzy, c-format
23361 msgid ""
23362 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23363 msgstr "%sΤο Koha δεν μπόρεσε να ανοίξει την εικόνα για ανάγνωση."
23364
23365 #. %1$s:  END 
23366 #. %2$s:  END 
23367 #. %3$s:  ELSE 
23368 #. %4$s:  END 
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23370 #, fuzzy, c-format
23371 msgid ""
23372 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23373 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23374 msgstr ""
23375 "%sαπό ένα άγνωστο σφάλμα. Παρακαλώ αναφερθείτε στο ιστορικό σφαλμάτων για "
23376 "περισσότερες λεπτομέρειες."
23377
23378 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23380 #, fuzzy, c-format
23381 msgid ""
23382 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23383 "the error log for more details. %s"
23384 msgstr ""
23385 "εισήχθη διότι %s %s η βάση δεδομένων επέστρεψε ένα σφάλμα. Παρακαλούμε "
23386 "αναφερθείτε στο ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες πληροφορίες."
23387
23388 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23390 #, fuzzy, c-format
23391 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23392 msgstr "%sτο αρχείο της εικόνας είναι αλλοιωμένο."
23393
23394 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23396 #, c-format
23397 msgid ""
23398 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23399 "maximum size). %s"
23400 msgstr ""
23401
23402 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23404 #, fuzzy, c-format
23405 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23406 msgstr "%sη μορφή της εικόνας δεν αναγνωρίζεται."
23407
23408 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23410 #, fuzzy, c-format
23411 msgid ""
23412 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23413 msgstr "%sαυτό το μέλος δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων."
23414
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23417 #, fuzzy, c-format
23418 msgid "Image source: "
23419 msgstr "Πηγή Εικόνας "
23420
23421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23422 #, fuzzy, c-format
23423 msgid "Image successfully uploaded"
23424 msgstr "Η Εικόνα Φορτώθηκε Επιτυχώς"
23425
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23427 #, fuzzy, c-format
23428 msgid "Image upload results :"
23429 msgstr "Αποτελέσματα εισαγωγής :"
23430
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23432 #, fuzzy, c-format
23433 msgid "Image(s) successfully deleted"
23434 msgstr "Επιτυχής διαγραφή εικόνας/ων."
23435
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23439 #, c-format
23440 msgid "Image: "
23441 msgstr "Εικόνα: "
23442
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23445 #, c-format
23446 msgid "Images"
23447 msgstr "Εικόνες"
23448
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23450 #, fuzzy, c-format
23451 msgid "Images for "
23452 msgstr "Εικόνες "
23453
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23464 #, c-format
23465 msgid "Import"
23466 msgstr "Εισαγωγή"
23467
23468 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23470 #, fuzzy, c-format
23471 msgid ""
23472 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23473 "(.csv, .xml, .ods)"
23474 msgstr ""
23475 "Εισαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (.csv, ."
23476 "xml, .ods) ή από ένα αρχείο SQL"
23477
23478 #. INPUT type=submit
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Import >>"
23482 msgstr "Εισαγωγή"
23483
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23485 #, c-format
23486 msgid ""
23487 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23488 "details (used only if no information is filled for the item):"
23489 msgstr ""
23490
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23492 #, fuzzy, c-format
23493 msgid ""
23494 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23495 msgstr "Εισάγετε όλες τις γραμμές στο καλάθι με τις ακόλουθες παραμέτρους:"
23496
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23498 #, fuzzy, c-format
23499 msgid ""
23500 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23501 "file (.csv, .xml, .ods)"
23502 msgstr ""
23503 "Εισαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (.csv, ."
23504 "xml, .ods) ή από ένα αρχείο SQL"
23505
23506 #. TH
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23508 #, fuzzy
23509 msgid ""
23510 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23511 "csv, .xml, .ods)"
23512 msgstr ""
23513 "Εισαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (.csv, ."
23514 "xml, .ods) ή από ένα αρχείο SQL"
23515
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23517 #, c-format
23518 msgid "Import into the borrowers table"
23519 msgstr "Εισαγωγή στον πίνακα μελών"
23520
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23522 #, c-format
23523 msgid "Import patron data"
23524 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών"
23525
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23530 #, c-format
23531 msgid "Import patrons"
23532 msgstr "Εισαγωγή μελών"
23533
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23535 #, fuzzy, c-format
23536 msgid "Import quotes"
23537 msgstr "Αποτελέσματα εισαγωγής :"
23538
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23540 #, c-format
23541 msgid "Import results :"
23542 msgstr "Αποτελέσματα εισαγωγής :"
23543
23544 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
23546 msgid "Import this batch into the catalog"
23547 msgstr "Εισαγωγή της παρτίδας στον κατάλογο"
23548
23549 #. INPUT type=submit
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23551 #, fuzzy
23552 msgid "Import this patron"
23553 msgstr "Εισαγωγή μελών"
23554
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23557 #, fuzzy, c-format
23558 msgid "Imported"
23559 msgstr "Εισαγωγή"
23560
23561 #. SCRIPT
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23563 #, fuzzy
23564 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23565 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου"
23566
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23568 #, c-format
23569 msgid ""
23570 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23571 msgstr ""
23572 "Στο Koha αυτό τυπικά σημαίνει ότι η ομάδα του Koha εργάζεται πάνω σε νέα "
23573 "χαρακτηριστικά"
23574
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23576 #, c-format
23577 msgid "In Use"
23578 msgstr "Σε Χρήση"
23579
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23581 #, c-format
23582 msgid "In framework:"
23583 msgstr "Στο πλαίσιο:"
23584
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23586 #, c-format
23587 msgid "In months: "
23588 msgstr "Σε μήνες: "
23589
23590 #. For the first occurrence,
23591 #. %1$s:  OPACBaseURL 
23592 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23595 #, fuzzy, c-format
23596 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23597 msgstr "/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber="
23598
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23600 #, c-format
23601 msgid ""
23602 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23603 "records must be up-to-date on this computer: "
23604 msgstr ""
23605
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
23607 #, c-format
23608 msgid "In transit"
23609 msgstr "Σε μεταφορά"
23610
23611 #. %1$s:  item.transfertfrom 
23612 #. %2$s:  item.transfertto 
23613 #. %3$s:  item.transfertwhen 
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
23615 #, fuzzy, c-format
23616 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23617 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
23618
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23623 #, c-format
23624 msgid "Inactive"
23625 msgstr "Ανενεργά"
23626
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23628 #, fuzzy, c-format
23629 msgid "Inactive budgets"
23630 msgstr "Ανενεργά"
23631
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23633 #, c-format
23634 msgid "Include expired subscriptions: "
23635 msgstr "Να περιλαμβάνονται ληγμένες συνδρομές: "
23636
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23641 #, c-format
23642 msgid "Include tax"
23643 msgstr "Περιλαμβάνει GST"
23644
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23646 #, fuzzy, c-format
23647 msgid "Included ordered:"
23648 msgstr "Ακυρώθηκε"
23649
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23651 #, c-format
23652 msgid ""
23653 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23654 "Database."
23655 msgstr ""
23656
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23659 #, fuzzy, c-format
23660 msgid "Indefinite"
23661 msgstr "Απροσδιόριστο"
23662
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23664 #, fuzzy, c-format
23665 msgid ""
23666 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23667 "with an IP address that doesn't match your library. "
23668 msgstr ""
23669 "Τα Ανεξάρτητα Παραρτήματα και η Αυτοτοποθέτηση είναι ενεργοποιημένα και "
23670 "συνδέεστε με μία IP διεύθυνση η οποία δεν ταιριάζει με το παράρτημά σας. "
23671
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23673 #, c-format
23674 msgid "Indexed in:"
23675 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
23676
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23678 #, c-format
23679 msgid "Indexes"
23680 msgstr "Ευρετήρια"
23681
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23683 #, fuzzy, c-format
23684 msgid "Individual libraries:"
23685 msgstr "Μεμονωμένες Βιβλιοθήκες:"
23686
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23692 #, c-format
23693 msgid "Info"
23694 msgstr "Πληροφορίες"
23695
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
23697 #, c-format
23698 msgid "Info:"
23699 msgstr "Πληροφορίες:"
23700
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23705 #, c-format
23706 msgid "Information"
23707 msgstr "Πληροφορίες"
23708
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23710 #, c-format
23711 msgid "Information "
23712 msgstr "Πληροφορίες "
23713
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23716 #, fuzzy, c-format
23717 msgid "Initials"
23718 msgstr "Αρχικά: "
23719
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23722 #, c-format
23723 msgid "Initials: "
23724 msgstr "Αρχικά: "
23725
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
23729 #, fuzzy, c-format
23730 msgid "Inner counter"
23731 msgstr "Εσωτερικός Μετρητής "
23732
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23734 #, fuzzy, c-format
23735 msgid "Inner counter "
23736 msgstr "Εσωτερικός Μετρητής "
23737
23738 #. INPUT type=button name=insert
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23740 msgid "Insert"
23741 msgstr "Εισαγωγή"
23742
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23744 #, c-format
23745 msgid "Installation complete."
23746 msgstr "Ολοκληρωμένη εγκατάσταση."
23747
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23750 #, fuzzy, c-format
23751 msgid "Instructions"
23752 msgstr "οδηγίες"
23753
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23755 #, fuzzy, c-format
23756 msgid "Instructor search:"
23757 msgstr "Αναζήτηση Εκτυπωτή:"
23758
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23761 #, fuzzy, c-format
23762 msgid "Instructors"
23763 msgstr "οδηγίες"
23764
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23766 #, fuzzy, c-format
23767 msgid "Instructors:"
23768 msgstr "οδηγίες"
23769
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23774 #, c-format
23775 msgid "Insufficient privileges."
23776 msgstr "Ανεπαρκή προνόμια."
23777
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23779 #, c-format
23780 msgid "Integer"
23781 msgstr "Ακέραιος αριθμός"
23782
23783 #. SCRIPT
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23785 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23786 msgstr ""
23787
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23790 #, c-format
23791 msgid "Internal note:"
23792 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
23793
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23800 #, fuzzy, c-format
23801 msgid "Internal note: "
23802 msgstr "Εσωτερική σημείωση: "
23803
23804 #. A
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Internationalization and localization"
23808 msgstr "Διεθνοποίηση και Προσαρμογή"
23809
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23816 #, c-format
23817 msgid "Into an application"
23818 msgstr "Σε μία εφαρμογή"
23819
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23822 #, c-format
23823 msgid "Into an application "
23824 msgstr "Σε μία εφαρμογή "
23825
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23829 #, c-format
23830 msgid "Into an application: "
23831 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
23832
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23835 #, fuzzy, c-format
23836 msgid "Intranet"
23837 msgstr "Σε μεταφορά"
23838
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23840 #, c-format
23841 msgid "Invalid authority type"
23842 msgstr "Ακύρος τύπος καθιερωμένων όρων"
23843
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23845 #, c-format
23846 msgid "Invalid course!"
23847 msgstr ""
23848
23849 #. SCRIPT
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23851 #, fuzzy
23852 msgid "Invalid day entered in field %s"
23853 msgstr "Η ημερομηνία που εισήχθη στο πεδίο είναι άκυρη "
23854
23855 #. SCRIPT
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Invalid month entered in field %s"
23859 msgstr "Ο μήνας που εισήχθη στο πεδίο είναι άκυρος "
23860
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23863 #, c-format
23864 msgid "Invalid username or password"
23865 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
23866
23867 #. %1$s:  e 
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23869 #, fuzzy, c-format
23870 msgid "Invalid value for %s"
23871 msgstr "Νέα Καθιερωμένη τιμή για %s"
23872
23873 #. SCRIPT
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23875 #, fuzzy
23876 msgid "Invalid year entered in field %s"
23877 msgstr "Το έτος που εισήχθη στο πεδίο είναι άκυρο "
23878
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23880 #, c-format
23881 msgid "Inventory"
23882 msgstr "Απογραφή"
23883
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23885 #, c-format
23886 msgid "Inventory date:"
23887 msgstr "Ημερομηνία απογραφής:"
23888
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
23896 #, fuzzy, c-format
23897 msgid "Inventory number"
23898 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
23899
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23901 #, c-format
23902 msgid "Inventory/Stocktaking"
23903 msgstr "Απογραφή"
23904
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23907 #, c-format
23908 msgid "Inventory/stocktaking"
23909 msgstr "Απογραφή"
23910
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23912 #, c-format
23913 msgid "Invoice "
23914 msgstr "Τιμολόγιο "
23915
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23919 #, fuzzy, c-format
23920 msgid "Invoice amount"
23921 msgstr "Ποσό Τιμολογίου"
23922
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23924 #, fuzzy, c-format
23925 msgid "Invoice details"
23926 msgstr "Στοιχεία Τεκμηρίου"
23927
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23929 #, fuzzy, c-format
23930 msgid "Invoice has been modified"
23931 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει τροποποιηθεί."
23932
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23934 #, c-format
23935 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23936 msgstr ""
23937
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23939 #, fuzzy, c-format
23940 msgid "Invoice item price includes tax: "
23941 msgstr "Στην Τιμή Τεκμηρίων στο Τιμολόγιο Περιλαμβάνεται ο ΦΠΑ: "
23942
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23946 #, fuzzy, c-format
23947 msgid "Invoice no."
23948 msgstr "Τιμολόγιο #:"
23949
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23951 #, fuzzy, c-format
23952 msgid "Invoice no.: "
23953 msgstr "Τιμολόγιο #: "
23954
23955 #. %1$s:  invoicenumber 
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23957 #, fuzzy, c-format
23958 msgid "Invoice no.: %s"
23959 msgstr "Τιμολόγιο #:"
23960
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23962 #, fuzzy, c-format
23963 msgid "Invoice no:"
23964 msgstr "Τιμολόγιο #:"
23965
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23969 #, c-format
23970 msgid "Invoice number"
23971 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
23972
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23974 #, c-format
23975 msgid "Invoice number reverse"
23976 msgstr "Αντιστροφή αριθμού τιμολογίου"
23977
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23982 #, c-format
23983 msgid "Invoice number:"
23984 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
23985
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23988 #, c-format
23989 msgid "Invoice prices are: "
23990 msgstr "Οι τιμές τιμολογίου είναι: "
23991
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23993 #, c-format
23994 msgid "Invoice prices:"
23995 msgstr "Τιμές τιμολογίου:"
23996
23997 #. %1$s:  invoicenumber 
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23999 #, fuzzy, c-format
24000 msgid "Invoice: %s"
24001 msgstr "Τιμολόγιο"
24002
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24008 #, fuzzy, c-format
24009 msgid "Invoices"
24010 msgstr "Τιμολόγιο"
24011
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
24013 #, c-format
24014 msgid "Irma Birchall"
24015 msgstr ""
24016
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
24018 #, c-format
24019 msgid "Irregularity:"
24020 msgstr "Παρατυπία:"
24021
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
24024 #, fuzzy, c-format
24025 msgid "Is a URL:"
24026 msgstr "Είναι ένα URL:"
24027
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
24029 #, fuzzy, c-format
24030 msgid "Is hidden by default"
24031 msgstr "Κρυμμένο εξ ορισμού"
24032
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
24034 #, fuzzy, c-format
24035 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24036 msgstr "Λίστα μπορείτε να τη διαχειριστείτε και να τη δείτε μόνο εσείς."
24037
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24040 #, c-format
24041 msgid "Is this a duplicate of "
24042 msgstr "Είναι αυτό αντίγραφο του "
24043
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
24045 #, c-format
24046 msgid "Isaac Brodsky"
24047 msgstr ""
24048
24049 #. SCRIPT
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
24051 msgid "Issue"
24052 msgstr "Τεύχος"
24053
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:81
24056 #, c-format
24057 msgid "Issue "
24058 msgstr "Τεύχος "
24059
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
24061 #, c-format
24062 msgid "Issue #"
24063 msgstr "Τεύχος #"
24064
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
24067 #, fuzzy, c-format
24068 msgid "Issue history"
24069 msgstr "Ιστορικό Τευχών"
24070
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
24073 #, c-format
24074 msgid "Issue number"
24075 msgstr "Αριθμός τεύχους"
24076
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24078 #, c-format
24079 msgid "Issue:"
24080 msgstr "Τεύχος:"
24081
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24083 #, c-format
24084 msgid "Issue: "
24085 msgstr "Τεύχος: "
24086
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
24088 #, c-format
24089 msgid "Issues"
24090 msgstr "Δανεισμοί"
24091
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24094 #, fuzzy, c-format
24095 msgid "Issues per unit"
24096 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
24097
24098 #. SCRIPT
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24100 #, fuzzy
24101 msgid "Issues per unit is required"
24102 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό"
24103
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24105 #, c-format
24106 msgid "Issues summary"
24107 msgstr "Περίληψη τευχών"
24108
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24110 #, c-format
24111 msgid "Issuing rules"
24112 msgstr "Κανόνες δανεισμού"
24113
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24115 #, c-format
24116 msgid "It began on "
24117 msgstr "Ξεκίνησε στις "
24118
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
24121 #, c-format
24122 msgid "It has "
24123 msgstr "Έχει "
24124
24125 #. INPUT type=submit
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
24127 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24128 msgstr "Είναι διπλοεγγραφή. Επεξεργασία της υπάρχουσας εγγραφής"
24129
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
24131 #, c-format
24132 msgid ""
24133 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24134 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24135 msgstr ""
24136
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24143 #, c-format
24144 msgid "Item"
24145 msgstr "Τεκμήριο"
24146
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
24149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
24151 #, c-format
24152 msgid "Item "
24153 msgstr "Αντίτυπο "
24154
24155 #. For the first occurrence,
24156 #. %1$s:  loopro.object 
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:180
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
24159 #, c-format
24160 msgid "Item %s"
24161 msgstr "Τεκμήριο %s"
24162
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24164 #, fuzzy, c-format
24165 msgid "Item barcode:"
24166 msgstr "Εισαγωγή barcode:"
24167
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24170 #, fuzzy, c-format
24171 msgid "Item call number"
24172 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου"
24173
24174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24175 #, fuzzy, c-format
24176 msgid "Item callnumber between: "
24177 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου ανάμεσα: "
24178
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24180 #, fuzzy, c-format
24181 msgid "Item callnumber:"
24182 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός Τεκμηρίου:"
24183
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
24185 #, fuzzy, c-format
24186 msgid "Item checked out"
24187 msgstr "Το Τεκμήριο είναι Δανεισμένο"
24188
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24192 #, c-format
24193 msgid "Item circulation alerts"
24194 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
24195
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24197 #, fuzzy, c-format
24198 msgid "Item consigned:"
24199 msgstr "Παραδομένο Τεκμήριο:"
24200
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24203 #, fuzzy, c-format
24204 msgid "Item count"
24205 msgstr "Μέτρηση Τεκμηρίων"
24206
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24208 #, fuzzy, c-format
24209 msgid "Item details"
24210 msgstr "Στοιχεία Τεκμηρίου"
24211
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24213 #, fuzzy, c-format
24214 msgid "Item floats"
24215 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
24216
24217 #. SCRIPT
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24219 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
24223 #, c-format
24224 msgid "Item has been withdrawn"
24225 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
24226
24227 #. SCRIPT
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24229 #, fuzzy
24230 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24231 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
24232
24233 #. SCRIPT
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24235 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24236 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει μεταφερθεί ακόμα από %s"
24237
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24239 #, fuzzy, c-format
24240 msgid "Item holding library:"
24241 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
24242
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24244 #, fuzzy, c-format
24245 msgid "Item home library:"
24246 msgstr "Από την Οικεία Βιβλιοθήκη:"
24247
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24250 #, fuzzy, c-format
24251 msgid "Item information"
24252 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου"
24253
24254 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
24255 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
24256 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24258 #, fuzzy, c-format
24259 msgid "Item information %s%s %s "
24260 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου %s%s %s "
24261
24262 #. SCRIPT
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24264 #, fuzzy
24265 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24266 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
24267
24268 #. SCRIPT
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24270 #, fuzzy
24271 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24272 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
24273
24274 #. SCRIPT
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24276 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24280 #, c-format
24281 msgid "Item is already at destination library."
24282 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη στην βιβλιοθήκη προορισμού."
24283
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
24285 #, c-format
24286 msgid "Item is restricted"
24287 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
24288
24289 #. SCRIPT
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24291 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24292 msgstr ""
24293
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24295 #, c-format
24296 msgid "Item is withdrawn."
24297 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί."
24298
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24300 #, fuzzy, c-format
24301 msgid "Item is withdrawn. "
24302 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί. "
24303
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24305 #, fuzzy, c-format
24306 msgid "Item level holds"
24307 msgstr "Κάντε κράτηση"
24308
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24310 #, fuzzy, c-format
24311 msgid "Item missing"
24312 msgstr "Απουσιάζει ο τύπος τεκμηρίου"
24313
24314 #. SCRIPT
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Item not checked out."
24318 msgstr "Τεκμήρια που δεν έχουν δανειστεί"
24319
24320 #. For the first occurrence,
24321 #. SCRIPT
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24323 #, fuzzy
24324 msgid "Item not found."
24325 msgstr "Το τεκμήριο δε δανείζεται"
24326
24327 #. SCRIPT
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24329 msgid ""
24330 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24331 "anyway)"
24332 msgstr ""
24333
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24335 #, fuzzy, c-format
24336 msgid "Item number"
24337 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
24338
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24340 #, fuzzy, c-format
24341 msgid "Item number (internal)"
24342 msgstr "Αριθμός αρχείου τεκμηρίου "
24343
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24345 #, fuzzy, c-format
24346 msgid "Item number file: "
24347 msgstr "Αριθμός αρχείου τεκμηρίου "
24348
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
24351 #, c-format
24352 msgid "Item processing:"
24353 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίου:"
24354
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24356 #, c-format
24357 msgid "Item records were last synced on: "
24358 msgstr ""
24359
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24361 #, fuzzy, c-format
24362 msgid "Item renewed:"
24363 msgstr "Απαιτούμενα Αντίτυπα"
24364
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24366 #, c-format
24367 msgid "Item returns home"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24371 #, fuzzy, c-format
24372 msgid "Item returns to issuing library"
24373 msgstr "Επιστροφή στους κανόνες Δανεισμού"
24374
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24376 #, fuzzy, c-format
24377 msgid "Item search"
24378 msgstr "Αναζήτηση Πόλης:"
24379
24380 #. SCRIPT
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24382 #, fuzzy
24383 msgid "Item search results"
24384 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
24385
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24387 #, fuzzy, c-format
24388 msgid "Item should have been scanned"
24389 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
24390
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24392 #, fuzzy, c-format
24393 msgid "Item should not have been scanned"
24394 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
24395
24396 #. %1$s:  reqbrchname 
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24398 #, c-format
24399 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24400 msgstr "Το τεκμήριο πρέπει να περιμένει τώρα στη βιβλιοθήκη: %s"
24401
24402 #. A
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24404 #, fuzzy
24405 msgid "Item sorting"
24406 msgstr "Πεδίο τεκμηρίου"
24407
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:178
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:284
24410 #, fuzzy, c-format
24411 msgid "Item status"
24412 msgstr "Κατάσταση Τεκμηρίου"
24413
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24415 #, fuzzy, c-format
24416 msgid "Item statuses"
24417 msgstr "Καταστάσεις τεκμηρίου:"
24418
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24420 #, c-format
24421 msgid "Item tag"
24422 msgstr "Πεδίο τεκμηρίου"
24423
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:381
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24456 #, c-format
24457 msgid "Item type"
24458 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
24459
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24462 #, fuzzy, c-format
24463 msgid "Item type "
24464 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
24465
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24467 #, c-format
24468 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24469 msgstr ""
24470 "Οι εικόνες τύπου τεκμηρίων είναι απενεργοποιημένες. Για να τις "
24471 "ενεργοποιήσετε, απενεργοποιήστε την "
24472
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24479 #, c-format
24480 msgid "Item type:"
24481 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
24482
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24490 #, c-format
24491 msgid "Item type: "
24492 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
24493
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24502 #, c-format
24503 msgid "Item types"
24504 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
24505
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24507 #, fuzzy, c-format
24508 msgid "Item types administration"
24509 msgstr "Διαχείριση Τύπων Τεκμηρίου"
24510
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24512 #, c-format
24513 msgid "Item was lost, now found."
24514 msgstr "Το απολεσθέν τεκμήριο βρέθηκε"
24515
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24517 #, c-format
24518 msgid "Item was on loan to "
24519 msgstr "Το τεκμήριο ήταν δανεισμένο στο μέλος "
24520
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24522 #, fuzzy, c-format
24523 msgid "Item with barcode "
24524 msgstr "Κανένα Τεκμήριο με barcode: %s"
24525
24526 #. %1$s:  barcode 
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24528 #, fuzzy, c-format
24529 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24530 msgstr "Το τεκμήριο με barcode '%s' Προστέθηκε Επιτυχώς!"
24531
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24533 #, c-format
24534 msgid "Item(s)"
24535 msgstr "Αντίτυπο(α)"
24536
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24538 #, c-format
24539 msgid "Itemnumber"
24540 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
24541
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24548 #, c-format
24549 msgid "Items"
24550 msgstr "Αντίτυπα"
24551
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24554 #, fuzzy, c-format
24555 msgid "Items available"
24556 msgstr "Διαθέσιμα Αντίτυπα"
24557
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24559 #, fuzzy, c-format
24560 msgid "Items checked out"
24561 msgstr "Το Τεκμήριο είναι Δανεισμένο"
24562
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24565 #, c-format
24566 msgid "Items expected"
24567 msgstr "Αναμενόμενα τεκμήρια"
24568
24569 #. %1$s:  title |html 
24570 #. %2$s:  IF ( author ) 
24571 #. %3$s:  author 
24572 #. %4$s:  END 
24573 #. %5$s:  biblionumber 
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24575 #, c-format
24576 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24577 msgstr "Τεκμήρια για %s %s από %s %s (Εγγραφή #%s)"
24578
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24580 #, fuzzy, c-format
24581 msgid "Items in "
24582 msgstr "Το τεκμήριο είναι "
24583
24584 #. For the first occurrence,
24585 #. %1$s:  batch_id 
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24588 #, c-format
24589 msgid "Items in batch number %s"
24590 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
24591
24592 #. SCRIPT
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24594 #, fuzzy
24595 msgid "Items in your cart: %s"
24596 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας "
24597
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24600 #, fuzzy, c-format
24601 msgid "Items list"
24602 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
24603
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24605 #, c-format
24606 msgid "Items lost"
24607 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
24608
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24610 #, fuzzy, c-format
24611 msgid "Items needed"
24612 msgstr "Απαιτούμενα Αντίτυπα"
24613
24614 #. %1$s:  field.label 
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24616 #, fuzzy, c-format
24617 msgid "Items search field: %s"
24618 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
24619
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24624 #, fuzzy, c-format
24625 msgid "Items search fields"
24626 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
24627
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24632 #, c-format
24633 msgid "Items with no checkouts"
24634 msgstr "Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
24635
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24638 #, c-format
24639 msgid "Items:"
24640 msgstr "Αντίτυπα:"
24641
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24644 #, c-format
24645 msgid "Items: "
24646 msgstr "Τεκμήρια: "
24647
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24650 #, c-format
24651 msgid "Itemtype"
24652 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
24653
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24655 #, fuzzy, c-format
24656 msgid "Itype"
24657 msgstr "Tτεκμηρίου"
24658
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
24660 #, c-format
24661 msgid "Ivan Brown"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
24665 #, c-format
24666 msgid "Jacek Ablewicz"
24667 msgstr ""
24668
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
24670 #, c-format
24671 msgid "James Winter"
24672 msgstr "James Winter"
24673
24674 #. SCRIPT
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24676 msgid "Jan"
24677 msgstr "Ιαν"
24678
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
24680 #, c-format
24681 msgid "Jane Wagner"
24682 msgstr "Jane Wagner"
24683
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
24685 #, c-format
24686 msgid "Janet McGowan"
24687 msgstr ""
24688
24689 #. For the first occurrence,
24690 #. SCRIPT
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24693 #, c-format
24694 msgid "January"
24695 msgstr "Ιανουάριος"
24696
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
24698 #, c-format
24699 msgid "Janusz Kaczmarek"
24700 msgstr "Janusz Kaczmarek"
24701
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
24703 #, fuzzy, c-format
24704 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24705 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
24706
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
24708 #, fuzzy, c-format
24709 msgid "Jason Etheridge"
24710 msgstr "κασέτα ήχου"
24711
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
24714 #, c-format
24715 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24716 msgstr ""
24717
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24719 #, c-format
24720 msgid "Jen Zajac"
24721 msgstr ""
24722
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24724 #, c-format
24725 msgid "Jeremy Crabtree"
24726 msgstr "Jeremy Crabtree"
24727
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
24729 #, c-format
24730 msgid "Jerome Charaoui"
24731 msgstr "Jerome Charaoui"
24732
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
24734 #, c-format
24735 msgid "Jesse Maseto"
24736 msgstr "Jesse Maseto"
24737
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24739 #, c-format
24740 msgid "Jesse Weaver"
24741 msgstr "Jesse Weaver"
24742
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
24744 #, c-format
24745 msgid "Jo Ransom"
24746 msgstr "Jo Ransom"
24747
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
24756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
24757 #, c-format
24758 msgid "Job progress: "
24759 msgstr "Πρόοδος εργασίας: "
24760
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24762 #, c-format
24763 msgid "Jobs already entered"
24764 msgstr "Εργασίες που εισήχθησαν"
24765
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
24767 #, c-format
24768 msgid "Joe Atzberger"
24769 msgstr "Joe Atzberger"
24770
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
24772 #, c-format
24773 msgid "John Beppu"
24774 msgstr "John Beppu"
24775
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
24777 #, c-format
24778 msgid "John Copeland"
24779 msgstr "John Copeland"
24780
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24782 #, c-format
24783 msgid "John Seymour"
24784 msgstr "John Seymour"
24785
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
24787 #, fuzzy, c-format
24788 msgid "Jon Aker"
24789 msgstr "John Seymour"
24790
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24792 #, c-format
24793 msgid "Jonathan Druart"
24794 msgstr "Jonathan Druart"
24795
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
24797 #, c-format
24798 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24799 msgstr ""
24800
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
24802 #, c-format
24803 msgid "Jono Mingard"
24804 msgstr ""
24805
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
24807 #, c-format
24808 msgid "Jorgia Kelsey"
24809 msgstr ""
24810
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
24812 #, c-format
24813 msgid "Josef Moravec"
24814 msgstr ""
24815
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
24817 #, c-format
24818 msgid "Joseph Alway"
24819 msgstr ""
24820
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24822 #, fuzzy, c-format
24823 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24824 msgstr "(Koha 3.0 Release Manager &amp; Translation Manager)"
24825
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
24827 #, c-format
24828 msgid "Joy Nelson"
24829 msgstr "Joy Nelson"
24830
24831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24832 #, c-format
24833 msgid "Juan Romay Sieira"
24834 msgstr "Juan Romay Sieira"
24835
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24837 #, c-format
24838 msgid "Juhani Seppälä"
24839 msgstr ""
24840
24841 #. SCRIPT
24842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24843 msgid "Jul"
24844 msgstr "Ιούλ"
24845
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24847 #, fuzzy, c-format
24848 msgid "Julian Fiol"
24849 msgstr "Julian Maurice"
24850
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
24852 #, c-format
24853 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24854 msgstr ""
24855
24856 #. For the first occurrence,
24857 #. SCRIPT
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24860 #, c-format
24861 msgid "July"
24862 msgstr "Ιούλιος"
24863
24864 #. SCRIPT
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24866 msgid "Jun"
24867 msgstr "Ιούν"
24868
24869 #. For the first occurrence,
24870 #. SCRIPT
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24873 #, c-format
24874 msgid "June"
24875 msgstr "Ιούνιος"
24876
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
24878 #, c-format
24879 msgid "Justin Vos"
24880 msgstr ""
24881
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24883 #, c-format
24884 msgid "Juvenile"
24885 msgstr "Έφηβος"
24886
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24888 #, c-format
24889 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24890 msgstr ""
24891
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
24893 #, c-format
24894 msgid "Karam Qubsi"
24895 msgstr ""
24896
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24898 #, c-format
24899 msgid "Karl Menzies"
24900 msgstr ""
24901
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
24903 #, fuzzy, c-format
24904 msgid "Kate Henderson"
24905 msgstr "Αργοπορημένες παραγγελίες"
24906
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
24908 #, c-format
24909 msgid "Kathryn Tyree"
24910 msgstr ""
24911
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24913 #, fuzzy, c-format
24914 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24915 msgstr "Katipo Communications"
24916
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24918 #, c-format
24919 msgid "Katrin Fischer"
24920 msgstr "Katrin Fischer"
24921
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
24923 #, fuzzy, c-format
24924 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24925 msgstr "Katrin Fischer"
24926
24927 #. %1$s:  budget_period_description 
24928 #. %2$s:  bookfund 
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
24930 #, c-format
24931 msgid "Keep current (%s - %s)"
24932 msgstr ""
24933
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:525
24936 #, fuzzy, c-format
24937 msgid "Keep issue number"
24938 msgstr "αριθμός τεύχους"
24939
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
24941 #, c-format
24942 msgid "Kenza Zaki"
24943 msgstr ""
24944
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24946 #, c-format
24947 msgid "Key"
24948 msgstr "Κλειδί"
24949
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24953 #, c-format
24954 msgid "Keyword"
24955 msgstr "Λέξη κλειδί"
24956
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24959 #, fuzzy, c-format
24960 msgid "Keyword (any): "
24961 msgstr "Λέξη κλειδί: "
24962
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24964 #, fuzzy, c-format
24965 msgid "Keyword search"
24966 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
24967
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24969 #, fuzzy, c-format
24970 msgid "Keyword to MARC mapping"
24971 msgstr "Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιών σε MARC"
24972
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
24974 #, c-format
24975 msgid "Keyword:"
24976 msgstr "Λέξη κλειδί:"
24977
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24979 #, c-format
24980 msgid "Keyword: "
24981 msgstr "Λέξη κλειδί: "
24982
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
24985 #, c-format
24986 msgid "Keywords to MARC mapping"
24987 msgstr "Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιών σε MARC"
24988
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
24990 #, c-format
24991 msgid "Kip DeGraaf"
24992 msgstr "Kip DeGraaf"
24993
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24999 #, c-format
25000 msgid "Koha"
25001 msgstr "Koha"
25002
25003 #. %1$s: - Koha.Version.release -
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25005 #, fuzzy, c-format
25006 msgid "Koha %s installer"
25007 msgstr "Εγκαταστάτης Koha 3.0"
25008
25009 #. %1$s:  shelf 
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25011 #, fuzzy, c-format
25012 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
25013 msgstr "Koha &rsaquo; συγχώνευση"
25014
25015 #. For the first occurrence,
25016 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
25017 #. %2$s:  END 
25018 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
25019 #. %4$s:  END 
25020 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
25021 #. %6$s:  END 
25022 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
25023 #. %8$s:  END 
25024 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
25025 #. %10$s:  END 
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25028 #, c-format
25029 msgid ""
25030 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25031 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25032 msgstr ""
25033 "Koha &rsaquo; %sΔεν επιτρέπεται η πρόσβαση%s %sΈληξε η περίοδος εργασίας%s "
25034 "%sΑλλαγή διεύθυνσης IP%s %sΛάθος όνομα χρήστη ή κωδικού%s %sΣύνδεση στο Koha"
25035 "%s "
25036
25037 #. %1$s:  IF ( viewshelf ) 
25038 #. %2$s:  shelfname | html 
25039 #. %3$s:  ELSE 
25040 #. %4$s:  END 
25041 #. %5$s:  IF ( shelves ) 
25042 #. %6$s:  END 
25043 #. %7$s:  IF ( edit ) 
25044 #. %8$s:  shelfname | html 
25045 #. %9$s:  END 
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
25047 #, fuzzy, c-format
25048 msgid ""
25049 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
25050 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
25051 msgstr ""
25052 "Koha &rsaquo; %sΛίστες &rsaquo; Περιεχόμενα από %s%sΛίστες%s%s &rsaquo; "
25053 "Δημιουργία Νέας Λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία Λίστας %s%s"
25054
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25056 #, c-format
25057 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
25058 msgstr "Koha &rsaquo; Σχετικά με το Koha"
25059
25060 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25061 #. %2$s: - ELSE -
25062 #. %3$s: - END -
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25064 #, fuzzy, c-format
25065 msgid ""
25066 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
25067 "order internal note %s "
25068 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αργοπορημένες παραγγελίες"
25069
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25071 #, fuzzy, c-format
25072 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
25073 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αργοπορημένες παραγγελίες"
25074
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25076 #, fuzzy, c-format
25077 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
25078 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αργοπορημένες παραγγελίες"
25079
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25081 #, c-format
25082 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
25083 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις"
25084
25085 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
25086 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
25087 #. %3$s:  suggestionid 
25088 #. %4$s:  ELSE 
25089 #. %5$s:  END 
25090 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
25091 #. %7$s:  suggestionid 
25092 #. %8$s:  ELSE 
25093 #. %9$s:  END 
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25095 #, fuzzy, c-format
25096 msgid ""
25097 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
25098 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
25099 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25100 msgstr ""
25101 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s%sΕπεξεργασία πρότασης για αγορά #%s"
25102 "%sΕισαγωγή νέας πρότασης για αγορά%s%sΔιαχείριση Προτάσεων%s "
25103
25104 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25105 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
25106 #. %3$s:  basketname 
25107 #. %4$s:  ELSE 
25108 #. %5$s:  booksellername 
25109 #. %6$s:  END 
25110 #. %7$s:  END 
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25112 #, fuzzy, c-format
25113 msgid ""
25114 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25115 "%s %s %s "
25116 msgstr ""
25117 "Koha &rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' %sπροσθήκη καλαθιού σε %s %s %s "
25118
25119 #. %1$s:  IF ( date ) 
25120 #. %2$s:  name 
25121 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
25122 #. %4$s:  invoice 
25123 #. %5$s:  END 
25124 #. %6$s:  formatteddatereceived 
25125 #. %7$s:  ELSE 
25126 #. %8$s:  name 
25127 #. %9$s:  END 
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25129 #, fuzzy, c-format
25130 msgid ""
25131 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25132 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25133 msgstr ""
25134 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Περίληψη Απόδειξης για %s %sΤιμολόγιο "
25135 "%s%s on %s%sΠαραλαβή Παραγγελιών από %s%s"
25136
25137 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
25138 #. %2$s:  END 
25139 #. %3$s:  IF ( delete_confirm ) 
25140 #. %4$s:  END 
25141 #. %5$s:  basketname|html 
25142 #. %6$s:  basketno 
25143 #. %7$s:  name|html 
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25145 #, c-format
25146 msgid ""
25147 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %s%sDelete %sBasket %s (%s) for %s"
25148 msgstr ""
25149 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΝέο %s%sΔιαγραφή %sΚαλάθι %s (%s) για %s"
25150
25151 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
25152 #. %2$s:  ELSE 
25153 #. %3$s:  END 
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25155 #, c-format
25156 msgid ""
25157 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
25158 "external source &rsaquo; Search results%s"
25159 msgstr ""
25160 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή"
25161 "%sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
25162
25163 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
25164 #. %2$s:  ELSE 
25165 #. %3$s:  END 
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25167 #, fuzzy, c-format
25168 msgid ""
25169 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
25170 "%sOrder search%s"
25171 msgstr ""
25172 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΑναζήτηση παραγγελιών &rsaquo; "
25173 "Αποτελέσματα Αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
25174
25175 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
25176 #. %2$s:  booksellername 
25177 #. %3$s:  ELSE 
25178 #. %4$s:  END 
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25180 #, fuzzy, c-format
25181 msgid ""
25182 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
25183 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25184 msgstr ""
25185 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΑναζήτηση παραγγελιών &rsaquo; "
25186 "Αποτελέσματα Αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
25187
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25189 #, c-format
25190 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
25191 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη Παραγγελίας από πρόταση"
25192
25193 #. %1$s:  basketno 
25194 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
25195 #. %3$s:  ordernumber 
25196 #. %4$s:  ELSE 
25197 #. %5$s:  END 
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25199 #, c-format
25200 msgid ""
25201 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
25202 "details (line #%s)%sNew order%s"
25203 msgstr ""
25204 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
25205 "λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία%s"
25206
25207 #. %1$s:  basketno 
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25209 #, c-format
25210 msgid ""
25211 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
25212 msgstr ""
25213 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; Προειδοποίηση "
25214 "διπλοεγγραφής"
25215
25216 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25217 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
25218 #. %3$s:  contractname 
25219 #. %4$s:  ELSE 
25220 #. %5$s:  END 
25221 #. %6$s:  END 
25222 #. %7$s:  IF ( else ) 
25223 #. %8$s:  booksellername 
25224 #. %9$s:  END 
25225 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
25226 #. %11$s:  END 
25227 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
25228 #. %13$s:  contractnumber 
25229 #. %14$s:  END 
25230 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25231 #. %16$s:  END 
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25233 #, fuzzy, c-format
25234 msgid ""
25235 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
25236 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25237 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25238 msgstr ""
25239 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Συμβόλαια &rsaquo; %s %sΤροποποίηση "
25240 "συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο%s %s %sΣυμβόλαια από %s%s %sΚαταγεγραμμένα "
25241 "δεδομένα%s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής του συμβολαίου '%s'%s %sΤο Συμβόλαιο "
25242 "Διεγράφη%s"
25243
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25245 #, fuzzy, c-format
25246 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
25247 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
25248
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25250 #, fuzzy, c-format
25251 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
25252 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
25253
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25255 #, fuzzy, c-format
25256 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
25257 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
25258
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25260 #, c-format
25261 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
25262 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αργοπορημένες παραγγελίες"
25263
25264 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
25265 #. %2$s:  import_batch_id 
25266 #. %3$s:  ELSE 
25267 #. %4$s:  END 
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25269 #, fuzzy, c-format
25270 msgid ""
25271 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
25272 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
25273 msgstr ""
25274 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τακτοποίηση Οργανωμένων Εγγραφών MARC %s "
25275 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s &rsaquo; Λίστα Παρτίδων %s "
25276
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25278 #, c-format
25279 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
25280 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Έχει παραγγελθεί"
25281
25282 #. %1$s:  name 
25283 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
25284 #. %3$s:  invoice 
25285 #. %4$s:  END 
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25287 #, c-format
25288 msgid ""
25289 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25290 msgstr ""
25291 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Περίληψη απόδειξης για : %s %sτιμολόγιο, "
25292 "%s%s"
25293
25294 #. %1$s:  name 
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25296 #, c-format
25297 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
25298 msgstr ""
25299 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
25300
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25302 #, fuzzy, c-format
25303 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
25304 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αναζήτηση Υπαρχουσών Εγγραφών"
25305
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25307 #, c-format
25308 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
25309 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
25310
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25312 #, fuzzy, c-format
25313 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
25314 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αργοπορημένες παραγγελίες"
25315
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25317 #, fuzzy, c-format
25318 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
25319 msgstr "Koha &rsaquo; Προσθήκη στη Λίστα"
25320
25321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25322 #, c-format
25323 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
25324 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση"
25325
25326 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25327 #. %2$s:  tablename 
25328 #. %3$s:  kohafield 
25329 #. %4$s:  END 
25330 #. %5$s:  IF ( else ) 
25331 #. %6$s:  tagfield 
25332 #. %7$s:  END 
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25334 #, fuzzy, c-format
25335 msgid ""
25336 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
25337 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25338 msgstr ""
25339 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s Χαρτογράφηση Koha σε MARC &rsaquo; "
25340 "Σύνδεση %s.%s σε ένα υποπεδίο MARC%s %sΧαρτογράφηση Koha σε MARC %s%s"
25341
25342 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25343 #. %2$s:  IF ( modify ) 
25344 #. %3$s:  searchfield 
25345 #. %4$s:  ELSE 
25346 #. %5$s:  END 
25347 #. %6$s:  END 
25348 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25349 #. %8$s:  END 
25350 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25351 #. %10$s:  searchfield 
25352 #. %11$s:  searchfield 
25353 #. %12$s:  END 
25354 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25355 #. %14$s:  END 
25356 #. %15$s:  IF ( else ) 
25357 #. %16$s:  END 
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25359 #, fuzzy, c-format
25360 msgid ""
25361 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
25362 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25363 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
25364 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
25365 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25366 msgstr ""
25367 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s Προτιμήσεις Συστήματος &rsaquo; "
25368 "%sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης συστήματος%s%s"
25369 "%s Προτιμήσεις Συστήματος &rsaquo; Τα Δεδομένα Προστέθηκαν%s %s Προτιμήσεις "
25370 "Συστήματος &rsaquo; %s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Παραμέτρου '%s'%s%s "
25371 "Προτιμήσεις Συστήματος &rsaquo; Η Παράμετρος Διεγράφη%s%sΠροτιμήσεις "
25372 "Συστήματος%s"
25373
25374 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25375 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25376 #. %3$s:  searchfield 
25377 #. %4$s:  ELSE 
25378 #. %5$s:  END 
25379 #. %6$s:  END 
25380 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
25381 #. %8$s:  END 
25382 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25383 #. %10$s:  searchfield 
25384 #. %11$s:  END 
25385 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25386 #. %13$s:  END 
25387 #. %14$s:  IF ( else ) 
25388 #. %15$s:  END 
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25390 #, fuzzy, c-format
25391 msgid ""
25392 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
25393 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
25394 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25395 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
25396 msgstr ""
25397 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s%s Εκτυπωτές &rsaquo; Τροποποίηση "
25398 "εκτυπωτή '%s'%s Εκτυπωτές &rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %sΕκτυπωτές &rsaquo; Ο "
25399 "Εκτυπωτής Προστέθηκε%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Εκτυπωτή "
25400 "'%s'%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Ο Εκτυπωτής Διεγράφη%s %sΕκτυπωτές%s"
25401
25402 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25403 #. %2$s:  IF ( cityid ) 
25404 #. %3$s:  ELSE 
25405 #. %4$s:  END 
25406 #. %5$s:  ELSE 
25407 #. %6$s:  IF ( delete_confirm ) 
25408 #. %7$s:  ELSE 
25409 #. %8$s:  END 
25410 #. %9$s:  END 
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25412 #, fuzzy, c-format
25413 msgid ""
25414 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
25415 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25416 msgstr ""
25417 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠόλεις &rsaquo; %s Τροποποίηση Πόλης%s "
25418 "Νέα Πόλη%s%s%sΠόλεις &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Πόλης%s Πόλεις%s%s"
25419
25420 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25421 #. %2$s:  action 
25422 #. %3$s:  searchfield 
25423 #. %4$s:  END 
25424 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
25425 #. %6$s:  searchfield 
25426 #. %7$s:  END 
25427 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25428 #. %9$s:  END 
25429 #. %10$s:  IF ( else ) 
25430 #. %11$s:  END 
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25432 #, fuzzy, c-format
25433 msgid ""
25434 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
25435 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25436 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25437 msgstr ""
25438 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠλαίσια MARC &rsaquo; %s %s%s %sΠλαίσια "
25439 "MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Ετικέτας '%s'%s %sΠλαίσια MARC &rsaquo; "
25440 "Τα Δεδομένα Διεγράφησαν%s %sΠλαίσια MARC%s"
25441
25442 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
25443 #. %2$s:  ELSE 
25444 #. %3$s:  END 
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25446 #, fuzzy, c-format
25447 msgid ""
25448 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
25449 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25450 msgstr ""
25451 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες Δανεισμού &rsaquo; Κλωνοποίηση "
25452 "Κανόνων Δανεισμού"
25453
25454 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25455 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25456 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
25457 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
25458 #. %5$s:  authtypecode 
25459 #. %6$s:  ELSE 
25460 #. %7$s:  END 
25461 #. %8$s:  END 
25462 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
25463 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
25464 #. %11$s:  authtypecode 
25465 #. %12$s:  ELSE 
25466 #. %13$s:  END 
25467 #. %14$s:  END 
25468 #. %15$s:  ELSE 
25469 #. %16$s:  action 
25470 #. %17$s:  END 
25471 #. %18$s:  END 
25472 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
25473 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
25474 #. %21$s:  authtypecode 
25475 #. %22$s:  ELSE 
25476 #. %23$s:  END 
25477 #. %24$s:  END 
25478 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25479 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
25480 #. %27$s:  authtypecode 
25481 #. %28$s:  ELSE 
25482 #. %29$s:  END 
25483 #. %30$s:  END 
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25485 #, fuzzy, c-format
25486 msgid ""
25487 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
25488 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
25489 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
25490 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
25491 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
25492 "deleted%s"
25493 msgstr ""
25494 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσιο MARC Καθιερωμένων Όρων %s%s "
25495 "%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο Πλαίσιο%s &rsaquo; Τροποποίηση "
25496 "ετικέτας%s %s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο Πλαίσιο%s &rsaquo; Νέα "
25497 "ετικέτα%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο Πλαίσιο%s "
25498 "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο "
25499 "Πλαίσιο%s &rsaquo; Τα Δεδομένα Διεγράφησαν%s"
25500
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25502 #, c-format
25503 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
25504 msgstr ""
25505 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Δομή υποπεδίων MARC καθιερωμένων όρων"
25506
25507 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25508 #. %2$s:  IF ( authtypecode ) 
25509 #. %3$s:  ELSE 
25510 #. %4$s:  END 
25511 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25512 #. %6$s:  END 
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25514 #, fuzzy, c-format
25515 msgid ""
25516 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
25517 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25518 "authority type %s "
25519 msgstr ""
25520 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Καθιερωμένοι Τύποι %s &rsaquo; "
25521 "%sΤροποποίηση καθιερωμένου τύπου%sΝέος καθιερωμένος τύπος%s %s &rsaquo; "
25522 "Επιβεβαίωση Διαγραφής Καθιερωμένου Τύπου %s "
25523
25524 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25525 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
25526 #. %3$s:  END 
25527 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
25528 #. %5$s:  END 
25529 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
25530 #. %7$s:  END 
25531 #. %8$s:  END 
25532 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25533 #. %10$s:  END 
25534 #. %11$s:  IF ( else ) 
25535 #. %12$s:  END 
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25537 #, fuzzy, c-format
25538 msgid ""
25539 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s &rsaquo; %sModify "
25540 "authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
25541 "category%s%s %s &rsaquo; Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25542 msgstr ""
25543 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Καθιερωμένες Τιμές %s &rsaquo; "
25544 "%sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %s &rsaquo; Νέα καθιερωμένη τιμή%s %s "
25545 "&rsaquo; Νέα κατηγορία%s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s "
25546 "%sΚαθιερωμένες τιμές%s"
25547
25548 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25549 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
25550 #. %3$s:  budget_period_description 
25551 #. %4$s:  ELSE 
25552 #. %5$s:  END 
25553 #. %6$s:  END 
25554 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
25555 #. %8$s:  END 
25556 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25557 #. %10$s:  budget_period_description 
25558 #. %11$s:  END 
25559 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25560 #. %13$s:  END 
25561 #. %14$s:  IF close_form 
25562 #. %15$s:  budget_period_description 
25563 #. %16$s:  END 
25564 #. %17$s:  IF closed 
25565 #. %18$s:  budget_period_description 
25566 #. %19$s:  END 
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25568 #, fuzzy, c-format
25569 msgid ""
25570 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
25571 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
25572 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
25573 "Budget %s closed %s "
25574 msgstr ""
25575 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κονδύλια %s&rsaquo; %s Τροποποίηση "
25576 "κονδυλίου'%s' %s Προσθήκη κονδυλίου %s %s %s&rsaquo; Διαγραφή κονδυλίου "
25577 "'%s'? %s %s&rsaquo; Τα Δεδομένα Διεγράφησαν %s "
25578
25579 #. %1$s:  budget_period_description 
25580 #. %2$s:  authcat 
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25582 #, c-format
25583 msgid ""
25584 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
25585 "Planning for %s by %s"
25586 msgstr ""
25587 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κονδύλια &rsaquo; Κεφάλαια &rsaquo; "
25588 "Σχεδιασμός για %s κατά %s"
25589
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25591 #, fuzzy, c-format
25592 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
25593 msgstr ""
25594 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες Κυκλοφορίας Υλικού και Προστίμων"
25595
25596 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
25597 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
25598 #. %3$s:  ELSE 
25599 #. %4$s:  END 
25600 #. %5$s:  END 
25601 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
25602 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
25603 #. %8$s:  ELSE 
25604 #. %9$s:  END 
25605 #. %10$s:  END 
25606 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
25607 #. %12$s:  class_source 
25608 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
25609 #. %14$s:  sort_rule 
25610 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
25611 #. %16$s:  sort_rule 
25612 #. %17$s:  END 
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25614 #, fuzzy, c-format
25615 msgid ""
25616 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
25617 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
25618 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
25619 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
25620 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
25621 msgstr ""
25622 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πηγές Ταξινόμησης %s &rsaquo; "
25623 "%sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s %s &rsaquo; "
25624 "%sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s %s %s "
25625 "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πηγής ταξινόμησης %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
25626 "διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης %s %s &rsaquo; Δεν είναι δυνατή η διαγραφή "
25627 "κανόνα ταξιθέτησης %s %s "
25628
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25630 #, fuzzy, c-format
25631 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
25632 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Χαρτογράφηση Λέξεων Κλειδιών σε MARC"
25633
25634 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25635 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
25636 #. %3$s:  searchfield 
25637 #. %4$s:  ELSE 
25638 #. %5$s:  END 
25639 #. %6$s:  END 
25640 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25641 #. %8$s:  searchfield 
25642 #. %9$s:  END 
25643 #. %10$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25644 #. %11$s:  END 
25645 #. %12$s:  IF ( else ) 
25646 #. %13$s:  END 
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25648 #, fuzzy, c-format
25649 msgid ""
25650 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
25651 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25652 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25653 msgstr ""
25654 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές Ισοτιμίες "
25655 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση Νομίσματος '%s'%sΝέο Νόμισμα%s%s %sΕπιβεβαίωση "
25656 "Διαγραφής Νομίσματος '%s'%s %sΤο Νόμισμα Διεγράφη%s %sΝομίσματα%s"
25657
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25659 #, fuzzy, c-format
25660 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
25661 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Χαρτογράφηση Λέξεων Κλειδιών σε MARC"
25662
25663 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
25664 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
25665 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
25666 #. %4$s:  budget_name 
25667 #. %5$s:  END 
25668 #. %6$s:  ELSE 
25669 #. %7$s:  END 
25670 #. %8$s:  END 
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25672 #, fuzzy, c-format
25673 msgid ""
25674 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
25675 "%sAdd fund %s%s"
25676 msgstr ""
25677 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κεφάλαια%s &rsaquo; %sΤροποποίηση Κεφαλαίου"
25678 "%s '%s'%s%sΠροσθήκη Κεφαλαίου %s%s"
25679
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25681 #, fuzzy, c-format
25682 msgid ""
25683 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Issuing rules &rsaquo; Clone issuing "
25684 "rules"
25685 msgstr ""
25686 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες Δανεισμού &rsaquo; Κλωνοποίηση "
25687 "Κανόνων Δανεισμού"
25688
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25690 #, fuzzy, c-format
25691 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
25692 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
25693
25694 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25695 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
25696 #. %3$s:  itemtype 
25697 #. %4$s:  ELSE 
25698 #. %5$s:  END 
25699 #. %6$s:  END 
25700 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25701 #. %8$s:  IF ( total ) 
25702 #. %9$s:  itemtype 
25703 #. %10$s:  ELSE 
25704 #. %11$s:  itemtype 
25705 #. %12$s:  END 
25706 #. %13$s:  END 
25707 #. %14$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25708 #. %15$s:  END 
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25710 #, fuzzy, c-format
25711 msgid ""
25712 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
25713 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
25714 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
25715 msgstr ""
25716 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι Τεκμηρίου %s&rsaquo; %s Τροποποίηση "
25717 "Τύπου Τεκμηρίου '%s' %s Προσθήκη Τύπου Τεκμηρίου %s %s %s&rsaquo; %s Δεν "
25718 "Είναι Δυνατή η Διαγραφή Τύπου Τεκμηρίου '%s' %s Διαγραφή Τύπου Τεκμηρίου "
25719 "'%s'; %s %s %s&rsaquo; Τα Δεδομένα Διεγράφησαν %s "
25720
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25723 #, fuzzy, c-format
25724 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Items search fields"
25725 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις Συστήματος"
25726
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25728 #, fuzzy, c-format
25729 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
25730 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Χαρτογράφηση Λέξεων Κλειδιών σε MARC"
25731
25732 #. %1$s:  IF ( editcategory ) 
25733 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25734 #. %3$s:  categorycode 
25735 #. %4$s:  ELSE 
25736 #. %5$s:  END 
25737 #. %6$s:  ELSIF ( delete_category ) 
25738 #. %7$s:  categorycode 
25739 #. %8$s:  ELSIF ( add ) 
25740 #. %9$s:  IF ( heading_branches_add_branch_p ) 
25741 #. %10$s:  ELSE 
25742 #. %11$s:  branchcode 
25743 #. %12$s:  END 
25744 #. %13$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25745 #. %14$s:  branchcode 
25746 #. %15$s:  END 
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25748 #, fuzzy, c-format
25749 msgid ""
25750 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
25751 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
25752 "%sNew library%sModify library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
25753 "'%s' %s "
25754 msgstr ""
25755 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Βιβλιοθήκες και Ομάδες %s &rsaquo;"
25756 "%sΕπεξεργασία Ομάδας %s%sΝέα Ομάδα%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής "
25757 "Ομάδας %s %s &rsaquo;%sΝέα βιβλιοθήκη%sΤροποποίηση βιβλιοθήκης %s%s %s "
25758 "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής βιβλιοθήκης '%s' %s "
25759
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25761 #, fuzzy, c-format
25762 msgid ""
25763 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
25764 msgstr ""
25765 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πολιτική Βιβλιοθήκη για Επιστροφές και "
25766 "Μεταφορές"
25767
25768 #. %1$s:  IF ( total ) 
25769 #. %2$s:  total 
25770 #. %3$s:  ELSE 
25771 #. %4$s:  END 
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25773 #, fuzzy, c-format
25774 msgid ""
25775 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
25776 "Configuration OK!%s"
25777 msgstr ""
25778 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Έλεγχος MARC %s :%s βρέθηκαν σφάλματα%s : "
25779 "Ρυθμίσεις OK!%s"
25780
25781 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25782 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
25783 #. %3$s:  ELSE 
25784 #. %4$s:  END 
25785 #. %5$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
25786 #. %6$s:  frameworktext 
25787 #. %7$s:  frameworkcode 
25788 #. %8$s:  END 
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25790 #, fuzzy, c-format
25791 msgid ""
25792 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
25793 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
25794 msgstr ""
25795 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσια MARC %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
25796 "κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; Διαγραφή Πλαισίου για %s "
25797 "(%s); %s "
25798
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25800 #, fuzzy, c-format
25801 msgid ""
25802 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
25803 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι Τεκμηρίων"
25804
25805 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
25806 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
25807 #. %3$s:  ELSE 
25808 #. %4$s:  END 
25809 #. %5$s:  END 
25810 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
25811 #. %7$s:  code |html 
25812 #. %8$s:  END 
25813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25814 #, fuzzy, c-format
25815 msgid ""
25816 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
25817 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
25818 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
25819 msgstr ""
25820 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι Απόδοσης Μέλους %s %s &rsaquo; "
25821 "Τροποποίηση τύπου απόδοσης μέλους %s &rsaquo; Προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους "
25822 "%s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής τύπου απόδοσης μέλους &quot;%s&quot; "
25823 "%s "
25824
25825 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25826 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
25827 #. %3$s:  categorycode |html 
25828 #. %4$s:  ELSE 
25829 #. %5$s:  END 
25830 #. %6$s:  END 
25831 #. %7$s:  IF ( delete_confirm ) 
25832 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
25833 #. %9$s:  categorycode |html 
25834 #. %10$s:  ELSE 
25835 #. %11$s:  categorycode |html 
25836 #. %12$s:  END 
25837 #. %13$s:  END 
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25839 #, fuzzy, c-format
25840 msgid ""
25841 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
25842 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25843 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25844 msgstr ""
25845 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες Μελών &rsaquo; %s%sΤροποποίηση "
25846 "κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %sΚαταγεγραμμένα δεδομένα%s %s%sΔεν Είναι "
25847 "Δυνατή η Διαγραφή: Η Κατηγορία %s Χρησιμοποιείται%sΕπιβεβαίωση Διαγραφής "
25848 "Κατηγορίας '%s'%s%s %sΗ Κατηγορία Διεγράφη%s"
25849
25850 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
25851 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
25852 #. %3$s:  ELSE 
25853 #. %4$s:  END 
25854 #. %5$s:  END 
25855 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
25856 #. %7$s:  code 
25857 #. %8$s:  END 
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25859 #, fuzzy, c-format
25860 msgid ""
25861 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
25862 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
25863 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
25864 msgstr ""
25865 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες Ταυτοποίησης Εγγραφών %s %s "
25866 "&rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταυτοποίησης εγγραφών %s &rsaquo; Προσθήκη "
25867 "κανόνα ταυτοποίησης εγγραφών %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα "
25868 "ταυτοποίησης εγγραφών &quot;%s&quot; %s "
25869
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25871 #, fuzzy, c-format
25872 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
25873 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις Συστήματος"
25874
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25876 #, fuzzy, c-format
25877 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
25878 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Χαρτογράφηση Λέξεων Κλειδιών σε MARC"
25879
25880 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
25881 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
25882 #. %3$s:  server.servername 
25883 #. %4$s:  END 
25884 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
25885 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
25886 #. %7$s:  END 
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25888 #, fuzzy, c-format
25889 msgid ""
25890 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
25891 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
25892 msgstr ""
25893 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κεφάλαια%s &rsaquo; %sΤροποποίηση Κεφαλαίου"
25894 "%s '%s'%s%sΠροσθήκη Κεφαλαίου %s%s"
25895
25896 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
25897 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
25898 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
25899 #. %4$s:  END 
25900 #. %5$s:  ELSE 
25901 #. %6$s:  action 
25902 #. %7$s:  END 
25903 #. %8$s:  END 
25904 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
25905 #. %10$s:  tagsubfield 
25906 #. %11$s:  END 
25907 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
25908 #. %13$s:  END 
25909 #. %14$s:  IF ( else ) 
25910 #. %15$s:  END 
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25912 #, fuzzy, c-format
25913 msgid ""
25914 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
25915 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
25916 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25917 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25918 msgstr ""
25919 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo;%s%s%s Δομή Υποπεδίου MARC &rsaquo; "
25920 "Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC%s%s Δομή υποπεδίων MARC &rsaquo; %s%s"
25921 "%s %s Δομή Υποπεδίων MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Υποπεδίου %s%s%s "
25922 "Δομή Υποπεδίου MARC &rsaquo; Το Υποπεδίο Διεγράφη%s%sΔομή Υποπεδίων MARC%s"
25923
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25925 #, c-format
25926 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
25927 msgstr "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
25928
25929 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
25930 #. %2$s:  ELSE 
25931 #. %3$s:  authid 
25932 #. %4$s:  authtypetext 
25933 #. %5$s:  END 
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25935 #, fuzzy, c-format
25936 msgid ""
25937 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
25938 "for authority #%s (%s) %s "
25939 msgstr ""
25940 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου "
25941 "όρου %s Στοιχεία για τον Καθιερωμένο Όρο #%s (%s) %s "
25942
25943 #. %1$s:  IF ( authid ) 
25944 #. %2$s:  authid 
25945 #. %3$s:  authtypetext 
25946 #. %4$s:  ELSE 
25947 #. %5$s:  authtypetext 
25948 #. %6$s:  END 
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25950 #, c-format
25951 msgid ""
25952 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25953 "authority (%s)%s"
25954 msgstr ""
25955 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s "
25956 "(%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου όρου (%s)%s"
25957
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25959 #, c-format
25960 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
25961 msgstr ""
25962 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης "
25963 "καθιερωμένων όρων"
25964
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25966 #, fuzzy, c-format
25967 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
25968 msgstr "Koha &rsaquo; Στοιχεία Καθιερωμένων Όρων"
25969
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25971 #, fuzzy, c-format
25972 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
25973 msgstr ""
25974 "Koha &rsaquo; Barcodes και Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Αποτελέσματα "
25975 "Αναζήτησης"
25976
25977 #. %1$s:  booksellername |html 
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25979 #, fuzzy, c-format
25980 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
25981 msgstr "Koha &rsaquo; Ομαδοποίηση Καλαθιού για τον προμηθευτή %s"
25982
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25984 #, c-format
25985 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
25986 msgstr "Koha &rsaquo; Αδυναμία Διαγραφής Μέλους"
25987
25988 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
25989 #. %2$s:  ELSE 
25990 #. %3$s:  title |html 
25991 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
25992 #. %5$s:  subtitl.subfield 
25993 #. %6$s:  END 
25994 #. %7$s:  END 
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
25996 #, c-format
25997 msgid ""
25998 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25999 "%s "
26000 msgstr ""
26001 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία για %s %s %s"
26002 "%s %s "
26003
26004 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26005 #. %2$s:  ELSE 
26006 #. %3$s:  title 
26007 #. %4$s:  END 
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
26009 #, fuzzy, c-format
26010 msgid ""
26011 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
26012 msgstr ""
26013 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s ISBD Στοιχεία για %s "
26014 "%s "
26015
26016 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26017 #. %2$s:  ELSE 
26018 #. %3$s:  bibliotitle 
26019 #. %4$s:  END 
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26021 #, fuzzy, c-format
26022 msgid ""
26023 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26024 "%s %s "
26025 msgstr ""
26026 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία MARC με "
26027 "Ετικέτες για %s %s "
26028
26029 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
26030 #. %2$s:  ELSE 
26031 #. %3$s:  bibliotitle 
26032 #. %4$s:  END 
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26034 #, fuzzy, c-format
26035 msgid ""
26036 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26037 msgstr ""
26038 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία MARC για %s "
26039 "%s "
26040
26041 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
26042 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
26043 #. %3$s:  query_desc | html 
26044 #. %4$s:  END 
26045 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
26046 #. %6$s:  limit_desc | html 
26047 #. %7$s:  END 
26048 #. %8$s:  ELSE 
26049 #. %9$s:  END 
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26051 #, fuzzy, c-format
26052 msgid ""
26053 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
26054 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26055 msgstr ""
26056 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %sΑποτελέσματα Αναζήτησης %sγια '%s'%s"
26057 "%s&nbsp;με όριο/α:&nbsp;'%s'%s%sΔεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης%s"
26058
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26060 #, fuzzy, c-format
26061 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
26062 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
26063
26064 #. %1$s:  title |html 
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
26066 #, fuzzy, c-format
26067 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
26068 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό Δανεισμών για %s"
26069
26070 #. %1$s:  biblio.title |html 
26071 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26072 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26073 #. %4$s:  END 
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26075 #, fuzzy, c-format
26076 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
26077 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Στοιχεία τεκμηρίου για %s %s %s%s"
26078
26079 #. %1$s:  title 
26080 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
26081 #. %3$s:  subtitl.subfield 
26082 #. %4$s:  END 
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26084 #, c-format
26085 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
26086 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Στοιχεία τεκμηρίου για %s %s %s%s"
26087
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26089 #, fuzzy, c-format
26090 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
26091 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
26092
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26094 #, fuzzy, c-format
26095 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
26096 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό Δανεισμών για %s"
26097
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26099 #, fuzzy, c-format
26100 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
26101 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης Θεμάτων"
26102
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26104 #, c-format
26105 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
26106 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση"
26107
26108 #. %1$s:  title |html 
26109 #. %2$s:  IF ( author ) 
26110 #. %3$s:  author 
26111 #. %4$s:  END 
26112 #. %5$s:  biblionumber 
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26114 #, c-format
26115 msgid ""
26116 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
26117 msgstr ""
26118 "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %s %s κατά %s%s (Εγγραφή #%s) "
26119 "&rsaquo; Αντίτυπα"
26120
26121 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
26122 #. %2$s:  title |html 
26123 #. %3$s:  biblionumber 
26124 #. %4$s:  ELSE 
26125 #. %5$s:  END 
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26127 #, fuzzy, c-format
26128 msgid ""
26129 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26130 "record%s"
26131 msgstr ""
26132 "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %sΕπεξεργασία %s (Αριθμός Εγγραφής "
26133 "%s)%sΠροσθήκη MARC Εγγραφής%s"
26134
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26136 #, fuzzy, c-format
26137 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
26138 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
26139
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26142 #, c-format
26143 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
26144 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
26145
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26147 #, fuzzy, c-format
26148 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
26149 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %s"
26150
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26153 #, fuzzy, c-format
26154 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
26155 msgstr "Koha &rsaquo; Συνδεόμενη Υπομονάδα Καταλογογράφησης Καθιερωμένων Όρων"
26156
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26158 #, fuzzy, c-format
26159 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
26160 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; συνδεόμενη υπομονάδα 4XX"
26161
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
26163 #, c-format
26164 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
26165 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε το διπλό μέλος"
26166
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26168 #, c-format
26169 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
26170 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε κατηγορία Ενήλικα"
26171
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26174 #, c-format
26175 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
26176 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
26177
26178 #. %1$s:  IF borrowernumber 
26179 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
26180 #. %3$s:  END 
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26182 #, fuzzy, c-format
26183 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
26184 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός σε %s %s "
26185
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26187 #, fuzzy, c-format
26188 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
26189 msgstr ""
26190 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Φόρτωση Αρχείου Δανεισμού Χωρίς "
26191 "Σύνδεση"
26192
26193 #. %1$s:  title |html 
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26195 #, fuzzy, c-format
26196 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
26197 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Επιστροφή %s"
26198
26199 #. %1$s:  title |html 
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26201 #, fuzzy, c-format
26202 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
26203 msgstr ""
26204 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Κυκλοφορίας για "
26205 "%s"
26206
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26208 #, fuzzy, c-format
26209 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
26210 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Ποσοστά Κρατήσεων"
26211
26212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26213 #, fuzzy, c-format
26214 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
26215 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Ποσοστά Κρατήσεων"
26216
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26218 #, fuzzy, c-format
26219 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
26220 msgstr ""
26221 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Επιβεβαίωση "
26222 "Κρατήσεων"
26223
26224 #. %1$s:  title |html 
26225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26226 #, c-format
26227 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
26228 msgstr ""
26229 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Κράτηση σε %s"
26230
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26232 #, c-format
26233 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
26234 msgstr ""
26235 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
26236
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26238 #, fuzzy, c-format
26239 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
26240 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Σειρά Κρατήσεων"
26241
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26243 #, fuzzy, c-format
26244 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
26245 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Εκκρεμείς Κρατήσεις"
26246
26247 #. %1$s:  todaysdate 
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26249 #, fuzzy, c-format
26250 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
26251 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα Τεκμήρια από %s"
26252
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26254 #, fuzzy, c-format
26255 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
26256 msgstr ""
26257 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Φόρτωση Αρχείου Δανεισμού Χωρίς "
26258 "Σύνδεση"
26259
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26261 #, fuzzy, c-format
26262 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
26263 msgstr ""
26264 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Φόρτωση Αρχείου Δανεισμού Χωρίς "
26265 "Σύνδεση"
26266
26267 #. %1$s:  LoginBranchname 
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26269 #, c-format
26270 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
26271 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
26272
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26274 #, fuzzy, c-format
26275 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
26276 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Επιστροφή %s"
26277
26278 #. %1$s:  title |html 
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26280 #, fuzzy, c-format
26281 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
26282 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Επιστροφή %s"
26283
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26285 #, fuzzy, c-format
26286 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
26287 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Επιλογή Βιβλιοθήκης"
26288
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26290 #, c-format
26291 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Statistics"
26292 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία"
26293
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26296 #, c-format
26297 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
26298 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Μεταφορές"
26299
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26301 #, fuzzy, c-format
26302 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
26303 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Μεταφορές"
26304
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26306 #, c-format
26307 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
26308 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Μεταφορές στη βιβλιοθήκη σας"
26309
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26312 #, fuzzy, c-format
26313 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
26314 msgstr "Koha &rsaquo; συγχώνευση"
26315
26316 #. %1$s:  IF course_name 
26317 #. %2$s:  course_name 
26318 #. %3$s:  ELSE 
26319 #. %4$s:  END 
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26321 #, fuzzy, c-format
26322 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
26323 msgstr ""
26324 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %s Ιστορικό &rsaquo; Αποτελέσματα %s "
26325 "Ιστορικό %s"
26326
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26329 #, fuzzy, c-format
26330 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
26331 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Απολεσθέντα Τεκμήρια"
26332
26333 #. %1$s:  course.course_name 
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26335 #, fuzzy, c-format
26336 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
26337 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Στοιχεία τεκμηρίου για %s %s %s%s"
26338
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26340 #, c-format
26341 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
26342 msgstr "Koha &rsaquo; Μεταφόρτωση καροτσιού"
26343
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26345 #, c-format
26346 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
26347 msgstr "Koha &rsaquo; Μεταφόρτωση ραφιού"
26348
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26350 #, c-format
26351 msgid "Koha &rsaquo; Error"
26352 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα"
26353
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26355 #, c-format
26356 msgid "Koha &rsaquo; Error 401"
26357 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα 401"
26358
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26360 #, c-format
26361 msgid "Koha &rsaquo; Error 402"
26362 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα 402"
26363
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26365 #, c-format
26366 msgid "Koha &rsaquo; Error 403"
26367 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα 403"
26368
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26370 #, c-format
26371 msgid "Koha &rsaquo; Error 404"
26372 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα 404"
26373
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26375 #, c-format
26376 msgid "Koha &rsaquo; Error 405"
26377 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα 405"
26378
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26380 #, c-format
26381 msgid "Koha &rsaquo; Error 500"
26382 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα 500"
26383
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26385 #, fuzzy, c-format
26386 msgid "Koha &rsaquo; Hold Report &rsaquo; All holds"
26387 msgstr "Koha &rsaquo; Έκθεση Κρατήσεων &rsaquo; Όλες οι Κρατήσεις"
26388
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26390 #, c-format
26391 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
26392 msgstr "Koha &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
26393
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26395 #, c-format
26396 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
26397 msgstr "Koha &rsaquo; Λίστες &rsaquo; Αποστολή της λίστας σας"
26398
26399 #. %1$s:  borrowernumber 
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26401 #, fuzzy, c-format
26402 msgid "Koha &rsaquo; Members &rsaquo; Print receipt for %s"
26403 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Περιοδική Έκδοση %s"
26404
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26406 #, fuzzy, c-format
26407 msgid "Koha &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage images"
26408 msgstr "Koha &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Διαχείριση Εικόνων"
26409
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26411 #, fuzzy, c-format
26412 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
26413 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση Εγγυητών"
26414
26415 #. %1$s:  IF ( searching ) 
26416 #. %2$s:  END 
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:4
26418 #, fuzzy, c-format
26419 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
26420 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη %s&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης%s"
26421
26422 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26423 #. %2$s:  ELSE 
26424 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26425 #. %4$s:  END 
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26427 #, fuzzy, c-format
26428 msgid ""
26429 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
26430 "for %s %s "
26431 msgstr ""
26432 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Το μέλος δεν υπάρχει %s Στοιχεία Μέλους για "
26433 "%s %s "
26434
26435 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
26436 #. %2$s:  ELSE 
26437 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26438 #. %4$s:  END 
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26440 #, fuzzy, c-format
26441 msgid ""
26442 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26443 "%s "
26444 msgstr ""
26445 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Το μέλος δεν υπάρχει %s Στοιχεία Μέλους για "
26446 "%s %s "
26447
26448 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
26449 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
26450 #. %3$s:  ELSE 
26451 #. %4$s:  END 
26452 #. %5$s:  IF (firstname) 
26453 #. %6$s:  firstname 
26454 #. %7$s:  END 
26455 #. %8$s:  IF (surname) 
26456 #. %9$s:  surname 
26457 #. %10$s:  END 
26458 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
26459 #. %12$s:  categoryname 
26460 #. %13$s:  ELSE 
26461 #. %14$s:  IF ( I ) 
26462 #. %15$s:  END 
26463 #. %16$s:  IF ( A ) 
26464 #. %17$s:  END 
26465 #. %18$s:  IF ( C ) 
26466 #. %19$s:  END 
26467 #. %20$s:  IF ( P ) 
26468 #. %21$s:  END 
26469 #. %22$s:  IF ( S ) 
26470 #. %23$s:  END 
26471 #. %24$s:  END 
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26473 #, fuzzy, c-format
26474 msgid ""
26475 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26476 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26477 msgstr ""
26478 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΠροσθήκη%sΔιπλοεγγραφή%s Τροποποίηση%s %s %s "
26479 "μέλος%s%s Οργανισμός μέλος%s%s Μέλος ενήλικας%s%s Μέλος παιδί%s%s Μέλος "
26480 "επαγγελματίας%s%s Μέλος προσωπικό%s%s%s %s, %s%s"
26481
26482 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
26483 #. %2$s:  ELSE 
26484 #. %3$s:  surname 
26485 #. %4$s:  firstname 
26486 #. %5$s:  END 
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26488 #, fuzzy, c-format
26489 msgid ""
26490 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26491 "%s%s"
26492 msgstr ""
26493 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΟ Κωδικός Πρόσβασης Ενημερώθηκε %sΕνημέρωση "
26494 "Κωδικού Πρόσβασης για %s, %s%s"
26495
26496 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
26497 #. %2$s:  ELSE 
26498 #. %3$s:  firstname 
26499 #. %4$s:  surname 
26500 #. %5$s:  cardnumber 
26501 #. %6$s:  END 
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
26503 #, fuzzy, c-format
26504 msgid ""
26505 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26506 "(%s)%s"
26507 msgstr ""
26508 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Το μέλος δεν υπάρχει %s Στοιχεία Μέλους για "
26509 "%s %s "
26510
26511 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26513 #, c-format
26514 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
26515 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
26516
26517 #. %1$s:  borrower.firstname 
26518 #. %2$s:  borrower.surname 
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26520 #, fuzzy, c-format
26521 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
26522 msgstr ""
26523 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Συλλογή Πληρωμής Προστίμου για το Μέλος %s %s"
26524
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26526 #, fuzzy, c-format
26527 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
26528 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία Πίστωσης Χειρωνακτικά"
26529
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26531 #, fuzzy, c-format
26532 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
26533 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία Τιμολογίου Χειρωνακτικά"
26534
26535 #. %1$s:  borrower.firstname 
26536 #. %2$s:  borrower.surname 
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26538 #, c-format
26539 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
26540 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Πληρωμή Προστίμων του μέλους %s %s"
26541
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26543 #, fuzzy, c-format
26544 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
26545 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη %s&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης%s"
26546
26547 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26549 #, fuzzy, c-format
26550 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
26551 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Πληρωμή Προστίμων του μέλους %s %s"
26552
26553 #. %1$s:  surname 
26554 #. %2$s:  firstname 
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26556 #, fuzzy, c-format
26557 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
26558 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Καθορισμός Προνομίων του μέλους %s, %s"
26559
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26561 #, fuzzy, c-format
26562 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
26563 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
26564
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26566 #, c-format
26567 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
26568 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις"
26569
26570 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26571 #. %2$s:  ELSE 
26572 #. %3$s:  END 
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26574 #, fuzzy, c-format
26575 msgid ""
26576 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
26577 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
26578 msgstr ""
26579 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Προσκτήσεων &rsaquo; "
26580 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Προσκτήσεων%s"
26581
26582 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26583 #. %2$s:  ELSE 
26584 #. %3$s:  END 
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26586 #, c-format
26587 msgid ""
26588 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
26589 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
26590 msgstr ""
26591 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία καταλόγου &rsaquo; "
26592 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία καταλόγου%s"
26593
26594 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26595 #. %2$s:  ELSE 
26596 #. %3$s:  END 
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26598 #, c-format
26599 msgid ""
26600 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
26601 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
26602 msgstr ""
26603 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία μελών &rsaquo; "
26604 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία μελών%s"
26605
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26607 #, c-format
26608 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
26609 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Μέση περίοδος δανεισμών"
26610
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26612 #, fuzzy, c-format
26613 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
26614 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Κατάλογος κατά Τύπο Τεκμηρίων"
26615
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26617 #, c-format
26618 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
26619 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Δανεισμοί ανά κατηγορία μελών"
26620
26621 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26622 #. %2$s:  END 
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26624 #, c-format
26625 msgid ""
26626 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
26627 msgstr ""
26628 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού "
26629 "%s&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
26630
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26632 #, fuzzy, c-format
26633 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
26634 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Καθοδηγημένες Εκθέσεις &rsaquo; Λεξικό"
26635
26636 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
26637 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
26638 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
26639 #. %4$s:  ELSIF ( execute ) 
26640 #. %5$s:  name 
26641 #. %6$s:  ELSIF ( editsql ) 
26642 #. %7$s:  ELSIF ( buildx ) 
26643 #. %8$s:  buildx 
26644 #. %9$s:  IF ( build1 ) 
26645 #. %10$s:  ELSIF ( build2 ) 
26646 #. %11$s:  ELSIF ( build3 ) 
26647 #. %12$s:  ELSIF ( build4 ) 
26648 #. %13$s:  ELSIF ( build5 ) 
26649 #. %14$s:  ELSIF ( build6 ) 
26650 #. %15$s:  END 
26651 #. %16$s:  END 
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:14
26653 #, fuzzy, c-format
26654 msgid ""
26655 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
26656 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
26657 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
26658 "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26659 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26660 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26661 "ordered %s %s "
26662 msgstr ""
26663 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Οδηγός Καθοδηγημένων Εκθέσεων %s&rsaquo; "
26664 "Αποθηκευμένες Εκθέσεις %s&rsaquo; Δημιουργία από SQL %s&rsaquo; "
26665 "Αποθηκευμένες Εκθέσεις &rsaquo; Προβολή SQL %s&rsaquo; Αποθηκευμένες "
26666 "Εκθέσεις &rsaquo; %s Έκθεση %s&rsaquo; Δημιουργία Έκθεσης, Βήμα %s από 6: %s "
26667 "Επιλέξτε Υπομονάδα %sΕπιλέξτε Τύπο Έκθεσης %sΕπιλέξτε Στήλες για Εμφάνιση "
26668 "%sΕπιλέξτε Κριτήρια για Περιορισμό %sΕπιλέξτε ποιες στήλες θα αθροιστούν "
26669 "%sΕπιλέξτε τη διάταξη της έκθεσης %s %s "
26670
26671 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26672 #. %2$s:  END 
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26674 #, c-format
26675 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
26676 msgstr ""
26677 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία κρατήσεων %s&rsaquo; "
26678 "Αποτελέσματα%s"
26679
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26681 #, c-format
26682 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
26683 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
26684
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26686 #, fuzzy, c-format
26687 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
26688 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Απολεσθέντα Τεκμήρια"
26689
26690 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26691 #. %2$s:  END 
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26693 #, fuzzy, c-format
26694 msgid ""
26695 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
26696 msgstr ""
26697 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Τεκμήρια με τη περισσότερη κυκλοφορία%s "
26698 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
26699
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26701 #, fuzzy, c-format
26702 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
26703 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Μέλη χωρίς Δανεισμούς"
26704
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26706 #, fuzzy, c-format
26707 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
26708 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους Δανεισμούς"
26709
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26711 #, fuzzy, c-format
26712 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
26713 msgstr ""
26714 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; στατιστικά στοιχεία συνδρομών περιοδικών "
26715 "εκδόσεων"
26716
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26718 #, fuzzy, c-format
26719 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
26720 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Κλείσιμο Ταμείου"
26721
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26723 #, fuzzy, c-format
26724 msgid "Koha &rsaquo; SRU Search fields mapping"
26725 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή %s"
26726
26727 #. %1$s:  supplier 
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26729 #, c-format
26730 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
26731 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή %s"
26732
26733 #. For the first occurrence,
26734 #. %1$s:  biblionumber 
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26738 #, c-format
26739 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
26740 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις %s"
26741
26742 #. %1$s:  title |html 
26743 #. %2$s:  IF ( op ) 
26744 #. %3$s:  ELSE 
26745 #. %4$s:  END 
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26747 #, fuzzy, c-format
26748 msgid ""
26749 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
26750 "routing list%s"
26751 msgstr ""
26752 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; %s &rsaquo; %sΔημιουργία Λίστας "
26753 "Δρομολόγησης%sΕπεξεργασία Λίστας Δρομολόγησης%s"
26754
26755 #. %1$s:  IF ( modify ) 
26756 #. %2$s:  bibliotitle |html 
26757 #. %3$s:  ELSE 
26758 #. %4$s:  END 
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26760 #, c-format
26761 msgid ""
26762 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
26763 "subscription%s"
26764 msgstr ""
26765 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκθέσεις &rsaquo; %s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
26766 "συνδρομής%sΝέα συνδρομή%s"
26767
26768 #. %1$s:  bibliotitle 
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26770 #, c-format
26771 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
26772 msgstr ""
26773 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για %s"
26774
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26776 #, c-format
26777 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
26778 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αναζήτηση καταλόγου"
26779
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26781 #, fuzzy, c-format
26782 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
26783 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Έλεγχος Λήξης"
26784
26785 #. %1$s:  bibliotitle 
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:2
26787 #, fuzzy, c-format
26788 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check in subscription for %s"
26789 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Παραλαβή συνδρομής για %s"
26790
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26792 #, c-format
26793 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
26794 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αξιώσεις"
26795
26796 #. %1$s:  subscriptionid 
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26798 #, fuzzy, c-format
26799 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
26800 msgstr ""
26801 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Στοιχεία για τη Συνδρομή #%s"
26802
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26804 #, fuzzy, c-format
26805 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
26806 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αξιώσεις"
26807
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26809 #, fuzzy, c-format
26810 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Number patterns"
26811 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Έλεγχος Λήξης"
26812
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26814 #, fuzzy, c-format
26815 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
26816 msgstr ""
26817 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Προεπισκόπηση Λίστας Δρομολόγησης"
26818
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26820 #, fuzzy, c-format
26821 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
26822 msgstr ""
26823 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Προεπισκόπηση Δελτίου Δρομολόγησης"
26824
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26826 #, fuzzy, c-format
26827 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
26828 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αναζήτηση Προμηθευτή"
26829
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26831 #, fuzzy, c-format
26832 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
26833 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης"
26834
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26836 #, fuzzy, c-format
26837 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
26838 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Επιλογή Προμηθευτή"
26839
26840 #. %1$s:  bibliotitle 
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26842 #, fuzzy, c-format
26843 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
26844 msgstr ""
26845 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Πληροφορίες Συλλογής Περιοδικών "
26846 "Εκδόσεων για %s"
26847
26848 #. %1$s:  bibliotitle 
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26850 #, fuzzy, c-format
26851 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
26852 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Περιοδική Έκδοση %s"
26853
26854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26855 #, fuzzy, c-format
26856 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
26857 msgstr ""
26858 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Πληροφορίες Συνδρομής για %s"
26859
26860 #. %1$s:  bibliotitle 
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26862 #, c-format
26863 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
26864 msgstr ""
26865 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Πληροφορίες Συνδρομής για %s"
26866
26867 #. %1$s:  biblionumber 
26868 #. %2$s:  bibliotitle 
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26870 #, c-format
26871 msgid ""
26872 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
26873 "title : %s"
26874 msgstr ""
26875 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Πληροφορίες συνδρομής για το "
26876 "biblio #%s με τίτλο : %s"
26877
26878 #. %1$s:  subscriptionid 
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26880 #, fuzzy, c-format
26881 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
26882 msgstr "Koha &rsaquo; Ανανέωση Συνδρομών Περιοδικών Εκδόσεων #%s"
26883
26884 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
26885 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
26886 #. %3$s:  ELSE 
26887 #. %4$s:  END 
26888 #. %5$s:  ELSIF ( add_validate ) 
26889 #. %6$s:  ELSIF ( delete_confirm ) 
26890 #. %7$s:  searchfield 
26891 #. %8$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
26892 #. %9$s:  END 
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26894 #, fuzzy, c-format
26895 msgid ""
26896 "Koha &rsaquo; System administration &rsaquo; Stop words %s&rsaquo; %sModify"
26897 "%sNew%s stop word %s&rsaquo; Data recorded %s&rsaquo; Delete stop word "
26898 "'%s' ? %s&rsaquo; Data deleted %s "
26899 msgstr ""
26900 "Koha &rsaquo; Διαχείριση Συστήματος &rsaquo; Εξαιρούμενες λέξεις %s&rsaquo; "
26901 "%sΤροποποίηση%sΝέα%s εξαιρούμενη λέξη %s&rsaquo; Καταγεγραμμένα Δεδομένα "
26902 "%s&rsaquo; Διαγραφή της εξαιρούμενης λέξης '%s' ; %s&rsaquo; Τα Δεδομένα "
26903 "Διεγράφησαν %s "
26904
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26907 #, c-format
26908 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
26909 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία"
26910
26911 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26912 #. %2$s:  ELSE 
26913 #. %3$s:  END 
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26915 #, c-format
26916 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
26917 msgstr ""
26918 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %s Ιστορικό &rsaquo; Αποτελέσματα %s "
26919 "Ιστορικό %s "
26920
26921 #. %1$s:  branchname 
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26923 #, fuzzy, c-format
26924 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
26925 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ημερολόγιο %s"
26926
26927 #. %1$s:  IF ( del ) 
26928 #. %2$s:  ELSE 
26929 #. %3$s:  END 
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26931 #, c-format
26932 msgid ""
26933 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26934 "%s "
26935 msgstr ""
26936 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %sΜαζική διαγραφή τεκμηρίων%sΜαζική "
26937 "τροποποίηση τεκμηρίων%s "
26938
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26940 #, c-format
26941 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
26942 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική διαγραφή τεκμηρίων"
26943
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26945 #, c-format
26946 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
26947 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
26948
26949 #. %1$s:  IF step == 2 
26950 #. %2$s:  END 
26951 #. %3$s:  IF step == 3 
26952 #. %4$s:  END 
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26954 #, fuzzy, c-format
26955 msgid ""
26956 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
26957 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
26958 msgstr ""
26959 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Καθάρισμα Εγγραφών Μελών %s&rsaquo; "
26960 "Επιβεβαίωση%s%s&rsaquo; Ολοκληρώθηκε%s"
26961
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26963 #, fuzzy, c-format
26964 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
26965 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
26966
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26968 #, fuzzy, c-format
26969 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
26970 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική διαγραφή τεκμηρίων"
26971
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26973 #, fuzzy, c-format
26974 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
26975 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
26976
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26978 #, c-format
26979 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
26980 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ"
26981
26982 #. %1$s:  IF ( status ) 
26983 #. %2$s:  ELSE 
26984 #. %3$s:  END 
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26986 #, c-format
26987 msgid ""
26988 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
26989 "Comments awaiting moderation%s"
26990 msgstr ""
26991 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σχόλια &rsaquo; %s Εγκεκριμένα σχόλια%s "
26992 "Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
26993
26994 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
26995 #. %2$s:  END 
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26997 #, fuzzy, c-format
26998 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
26999 msgstr ""
27000 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Εισαγωγή Μελών %s&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
27001
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
27003 #, c-format
27004 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
27005 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Απογραφή"
27006
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
27009 #, c-format
27010 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels"
27011 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
27012
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
27014 #, fuzzy, c-format
27015 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Label printing/exporting"
27016 msgstr ""
27017 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Εκτύπωση/"
27018 "Εξαγωγή Ετικετών"
27019
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
27021 #, fuzzy, c-format
27022 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label batches"
27023 msgstr ""
27024 "Koha &rsaquo; Εργαλέια &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Διαχείριση "
27025 "Παρτίδων Ετικετών"
27026
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
27028 #, fuzzy, c-format
27029 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Manage label elements"
27030 msgstr ""
27031 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Διαχείριση "
27032 "Στοιχείων Ετικετών"
27033
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27035 #, c-format
27036 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo; Templates"
27037 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Πρότυπα"
27038
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27040 #, fuzzy, c-format
27041 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels home"
27042 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αρχική Αυτοκόλλητων Ετικετών"
27043
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27045 #, fuzzy, c-format
27046 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
27047 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Εξαγωγή MARC"
27048
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27050 #, fuzzy, c-format
27051 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
27052 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
27053
27054 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
27055 #. %2$s:  import_batch_id 
27056 #. %3$s:  END 
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27058 #, fuzzy, c-format
27059 msgid ""
27060 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
27061 "%s "
27062 msgstr ""
27063 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση Οργανωμένων Εγγραφών MARC %s "
27064 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s "
27065
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27067 #, fuzzy, c-format
27068 msgid ""
27069 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
27070 "matched records"
27071 msgstr ""
27072 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση Οργανωμένων Εγγραφών MARC %s "
27073 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s "
27074
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27076 #, c-format
27077 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
27078 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Νέα"
27079
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27081 #, fuzzy, c-format
27082 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
27083 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ενεργοποίηση Ειδοποιήσεων"
27084
27085 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
27086 #. %2$s:  IF ( modify ) 
27087 #. %3$s:  ELSE 
27088 #. %4$s:  END 
27089 #. %5$s:  END 
27090 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
27091 #. %7$s:  END 
27092 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
27093 #. %9$s:  END 
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27095 #, fuzzy, c-format
27096 msgid ""
27097 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
27098 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
27099 msgstr ""
27100 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ειδοποιήσεις%s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
27101 "ειδοποίησης%s &rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s &rsaquo; Η ειδοποίηση "
27102 "προστέθηκε%s%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s"
27103
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27105 #, fuzzy, c-format
27106 msgid ""
27107 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron Card Creator &rsaquo; Patron card "
27108 "printing/exporting"
27109 msgstr ""
27110 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Εκτύπωση/"
27111 "Εξαγωγή Καρτών Μελών"
27112
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27116 #, fuzzy, c-format
27117 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
27118 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών"
27119
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27121 #, fuzzy, c-format
27122 msgid ""
27123 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Manage patron card "
27124 "batches"
27125 msgstr ""
27126 "Koha &rsaquo; Εργαλέια &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Διαχείριση "
27127 "Παρτίδων Καρτών Μελών"
27128
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27130 #, fuzzy, c-format
27131 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates"
27132 msgstr ""
27133 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
27134
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27136 #, fuzzy, c-format
27137 msgid ""
27138 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Manage patron card "
27139 "elements"
27140 msgstr ""
27141 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Κάρτες Μελών &rsaquo; Διαχείριση Στοιχείων "
27142 "Καρτών Μελών"
27143
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27145 #, fuzzy, c-format
27146 msgid ""
27147 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
27148 "exporting"
27149 msgstr ""
27150 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Κάρτες Μελών &rsaquo; Εκτύπωση/Εξαγωγή "
27151 "Καρτών Μελών"
27152
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27154 #, fuzzy, c-format
27155 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
27156 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
27157
27158 #. %1$s:  list.name 
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27160 #, fuzzy, c-format
27161 msgid ""
27162 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
27163 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Πρότυπα"
27164
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27166 #, fuzzy, c-format
27167 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; New list"
27168 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Πρότυπα"
27169
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27171 #, fuzzy, c-format
27172 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
27173 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες "
27174
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27177 #, fuzzy, c-format
27178 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
27179 msgstr ""
27180 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Πρότυπα "
27181
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27183 #, c-format
27184 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
27185 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
27186
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27188 #, fuzzy, c-format
27189 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
27190 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Απογραφή"
27191
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27193 #, fuzzy, c-format
27194 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
27195 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
27196
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27198 #, fuzzy, c-format
27199 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
27200 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιστρεφόμενες Συλλογές"
27201
27202 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
27203 #. %2$s:  ELSE 
27204 #. %3$s:  editColTitle 
27205 #. %4$s:  END -
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27207 #, fuzzy, c-format
27208 msgid ""
27209 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
27210 "collection %s Edit collection %s %s "
27211 msgstr ""
27212 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιστρεφόμενες Συλλογές &rsaquo; "
27213 "Επεξεργασία Συλλογών"
27214
27215 #. %1$s:  colTitle 
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27217 #, fuzzy, c-format
27218 msgid ""
27219 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
27220 "&rsquo; Add or remove items"
27221 msgstr ""
27222 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιστρεφόμενες Συλλογές &rsaquo; Προσθήκη/"
27223 "Αφαίρεση Τεκμηρίων"
27224
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27226 #, fuzzy, c-format
27227 msgid ""
27228 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
27229 "collection"
27230 msgstr ""
27231 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιστρεφόμενες Συλλογές &rsaquo; Μεταφορά "
27232 "Συλλογής"
27233
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27235 #, fuzzy, c-format
27236 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
27237 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αποστολή Μηνυμάτων SMS"
27238
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27240 #, fuzzy, c-format
27241 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
27242 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες Ράχης"
27243
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27246 #, fuzzy, c-format
27247 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
27248 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Οργάνωση Εγγραφών MARC για Εισαγωγή"
27249
27250 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27251 #. %2$s:  ELSE 
27252 #. %3$s:  END 
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27254 #, fuzzy, c-format
27255 msgid ""
27256 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
27257 msgstr ""
27258 "Αρχική &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo; %sΑναθεώρηση &rsaquo; "
27259 "%sΑναθεώρηση Ετικετών%s"
27260
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27262 #, fuzzy, c-format
27263 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
27264 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Χρονοπρογραμματιστής Εργασιών"
27265
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27267 #, fuzzy, c-format
27268 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
27269 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
27270
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27272 #, fuzzy, c-format
27273 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
27274 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
27275
27276 #. %1$s:  bookselname 
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27278 #, c-format
27279 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
27280 msgstr "Koha &rsaquo; Προμηθευτής %s"
27281
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27283 #, fuzzy, c-format
27284 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
27285 msgstr "Koha &rsaquo; Δικτυακός Εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 1"
27286
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27288 #, fuzzy, c-format
27289 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
27290 msgstr "Koha &rsaquo; Δικτυακός Εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 2"
27291
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27293 #, fuzzy, c-format
27294 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
27295 msgstr "Koha &rsaquo; Δικτυακός Εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 3"
27296
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27298 #, fuzzy, c-format
27299 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
27300 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 Αποτελέσματα Αναζήτησης"
27301
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27303 #, fuzzy, c-format
27304 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
27305 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 Αποτελέσματα Αναζήτησης"
27306
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27308 #, fuzzy, c-format
27309 msgid "Koha 3.20 release team"
27310 msgstr "Ομάδα Κυκλοφορίας Koha"
27311
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27314 #, c-format
27315 msgid "Koha Project Bugzilla"
27316 msgstr "Koha Project Bugzilla"
27317
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
27319 #, c-format
27320 msgid "Koha SAB CINECA"
27321 msgstr ""
27322
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27325 #, c-format
27326 msgid "Koha administration"
27327 msgstr "Διαχείριση Koha"
27328
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27330 #, fuzzy, c-format
27331 msgid ""
27332 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27333 "password unchanged."
27334 msgstr ""
27335 "Το Koha δεν εμφανίζει υπάρχοντες κωδικούς πρόσβασης. Παρακάτω δημιουργείται "
27336 "μία τυχαία πρόταση. Αφήστε κενό το πεδίο αν δεν θέλετε να αλλάξετε το "
27337 "password."
27338
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27341 #, fuzzy, c-format
27342 msgid "Koha database schema"
27343 msgstr "Σχήμα Βάσης Δεδομένων Koha"
27344
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
27346 #, fuzzy, c-format
27347 msgid "Koha development team"
27348 msgstr "Ομάδα ανάπτυξης Koha"
27349
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27353 #, c-format
27354 msgid "Koha field"
27355 msgstr "Πεδίο Koha"
27356
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:279
27359 #, c-format
27360 msgid "Koha field:"
27361 msgstr "Πεδίο Koha:"
27362
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27364 #, fuzzy, c-format
27365 msgid "Koha full call number"
27366 msgstr "Πλήρης Ταξιθετικός Αριθμός Koha"
27367
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
27369 #, c-format
27370 msgid "Koha history timeline"
27371 msgstr "Χρονοδιάγραμμα ιστορικού Koha"
27372
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27374 #, c-format
27375 msgid "Koha internal"
27376 msgstr "Εσωτερικό Koha"
27377
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
27379 #, fuzzy, c-format
27380 msgid ""
27381 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27382 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27383 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27384 "version."
27385 msgstr ""
27386 "Το Koha είναι δωρεάν λογισμικό. Μπορείτε να το επανακατανέμετε και/ή "
27387 "τροποποιήσετε σύμφωνα με τους όρους της GNU General Public License όπως έχει "
27388 "δημοσιευτεί από το Free Software Foundation, είτε με την έκδοση 2 της "
27389 "Άδειας, είτε (κατά την επιλογή σας) με την πιο πρόσφατη έκδοση."
27390
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27392 #, fuzzy, c-format
27393 msgid "Koha itemtype"
27394 msgstr "y - Koha τύπος τεκμηρίου"
27395
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27397 #, c-format
27398 msgid "Koha link:"
27399 msgstr "Σύνδεσμος Koha:"
27400
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27402 #, c-format
27403 msgid "Koha module:"
27404 msgstr "Υπομονάδα Koha:"
27405
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27407 #, fuzzy, c-format
27408 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27409 msgstr "Τροποποιημένη πηγή ταξινόμησης %s"
27410
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27413 #, fuzzy, c-format
27414 msgid "Koha offline circulation"
27415 msgstr "Koha Κυκλοφορία Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
27416
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27418 #, fuzzy, c-format
27419 msgid "Koha report library"
27420 msgstr "Βιβλιοθήκη Εκθέσεων Koha"
27421
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27423 #, fuzzy, c-format
27424 msgid "Koha reports library"
27425 msgstr "Βιβλιοθήκη Εκθέσεων Koha"
27426
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27428 #, c-format
27429 msgid "Koha staff client"
27430 msgstr "Koha διεπαφή προσωπικού"
27431
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27433 #, fuzzy, c-format
27434 msgid "Koha team"
27435 msgstr "Ομάδα Koha"
27436
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27438 #, c-format
27439 msgid "Koha to MARC Mapping"
27440 msgstr "Χαρτογράφηση Koha σε MARC"
27441
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27444 #, c-format
27445 msgid "Koha to MARC mapping"
27446 msgstr "Χαρτογράφηση Koha-MARC"
27447
27448 #. %1$s:  tagfield 
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27450 #, fuzzy, c-format
27451 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27452 msgstr "Χαρτογράφηση Koha σε MARC %s"
27453
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27455 #, c-format
27456 msgid "Koha version: "
27457 msgstr "Έκδοση Koha: "
27458
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27460 #, fuzzy, c-format
27461 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27462 msgstr ", Νέα Ζηλανδία"
27463
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27465 #, fuzzy, c-format
27466 msgid "Kohala"
27467 msgstr "Koha"
27468
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
27470 #, c-format
27471 msgid "Koustubha Kale"
27472 msgstr "Koustubha Kale"
27473
27474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
27475 #, c-format
27476 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27477 msgstr ""
27478
27479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27480 #, c-format
27481 msgid "Kyle Hall"
27482 msgstr ""
27483
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
27485 #, fuzzy, c-format
27486 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27487 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
27488
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27490 #, fuzzy, c-format
27491 msgid "LC Call No: "
27492 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός LC: "
27493
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27498 #, fuzzy, c-format
27499 msgid "LC call number: "
27500 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός LC: "
27501
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27506 #, c-format
27507 msgid "LCCN"
27508 msgstr "LCCN"
27509
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27511 #, c-format
27512 msgid "LCCN:"
27513 msgstr "LCCN:"
27514
27515 #. For the first occurrence,
27516 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27519 #, fuzzy, c-format
27520 msgid "LCCN: %s "
27521 msgstr "LCCN:"
27522
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27527 #, c-format
27528 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27529 msgstr ""
27530
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27532 #, c-format
27533 msgid "LIBRISMARC"
27534 msgstr "LIBRISMARC"
27535
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:779
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27540 #, fuzzy, c-format
27541 msgid "Label"
27542 msgstr "Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
27543
27544 #. %1$s:  batche.batch_id 
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27546 #, c-format
27547 msgid "Label Batch Number %s"
27548 msgstr "Παρτίδα Ετικετών Νούμερο %s"
27549
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27552 #, c-format
27553 msgid "Label creator"
27554 msgstr "Δημιουργός αυτοκόλλητων ετικετών"
27555
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27557 #, c-format
27558 msgid "Label for lib: "
27559 msgstr "Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη: "
27560
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
27562 #, c-format
27563 msgid "Label for opac: "
27564 msgstr "Λεζάντα για τον opac: "
27565
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27567 #, fuzzy, c-format
27568 msgid "Label height:"
27569 msgstr "Ύψος Ετικέτας:"
27570
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27572 #, fuzzy, c-format
27573 msgid "Label number"
27574 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
27575
27576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27577 #, fuzzy, c-format
27578 msgid "Label templates"
27579 msgstr "Πρότυπα Ετικέτας"
27580
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27582 #, fuzzy, c-format
27583 msgid "Label width:"
27584 msgstr "Πλάτος Ετικέτας:"
27585
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27587 #, c-format
27588 msgid "Labeled MARC"
27589 msgstr "MARC Με Ετικέτες"
27590
27591 #. %1$s:  biblionumber 
27592 #. %2$s:  bibliotitle 
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27594 #, c-format
27595 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27596 msgstr "MARC biblio με Ετικέτες : %s ( %s )"
27597
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27600 #, c-format
27601 msgid "Labels"
27602 msgstr "Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
27603
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27608 #, fuzzy, c-format
27609 msgid "Labels home"
27610 msgstr "Αρχική Αυτοκόλλητων Ετικετών"
27611
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27613 #, c-format
27614 msgid "Language"
27615 msgstr "Γλώσσα"
27616
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27618 #, c-format
27619 msgid "Language: "
27620 msgstr "Γλώσσα: "
27621
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27623 #, c-format
27624 msgid "Languages"
27625 msgstr "Γλώσσες"
27626
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
27628 #, fuzzy, c-format
27629 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27630 msgstr "Anousak Anthony Souphavanh"
27631
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27633 #, c-format
27634 msgid "Large print"
27635 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
27636
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
27638 #, c-format
27639 msgid "Larry Baerveldt"
27640 msgstr "Larry Baerveldt"
27641
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
27643 #, c-format
27644 msgid "Lars Wirzenius"
27645 msgstr "Lars Wirzenius"
27646
27647 #. For the first occurrence,
27648 #. SCRIPT
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27651 msgid "Last"
27652 msgstr "Τελευταίο"
27653
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27655 #, fuzzy, c-format
27656 msgid "Last Updated"
27657 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση"
27658
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27660 #, c-format
27661 msgid "Last borrowed:"
27662 msgstr "Τελευταίος δανεισμός:"
27663
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27665 #, fuzzy, c-format
27666 msgid "Last borrower:"
27667 msgstr "Τελευταίο Μέλος:"
27668
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27670 #, fuzzy, c-format
27671 msgid "Last checkout date:"
27672 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού"
27673
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27675 #, fuzzy, c-format
27676 msgid "Last displayed"
27677 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση"
27678
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27680 #, c-format
27681 msgid "Last location"
27682 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
27683
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27685 #, c-format
27686 msgid "Last renewal of subscription was "
27687 msgstr "Η τελευταία ανανέωση της συνδρομής ήταν "
27688
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27691 #, c-format
27692 msgid "Last seen"
27693 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
27694
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27696 #, c-format
27697 msgid "Last seen:"
27698 msgstr "Τελευταία εμφάνιση:"
27699
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27701 #, fuzzy, c-format
27702 msgid "Last sync: "
27703 msgstr "Τελευταία εμφάνιση:"
27704
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27706 #, fuzzy, c-format
27707 msgid "Last updated"
27708 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση"
27709
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27711 #, fuzzy, c-format
27712 msgid "Last updated: "
27713 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
27714
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27716 #, c-format
27717 msgid "Last value "
27718 msgstr "Τελευταία τιμή "
27719
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
27722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:121
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:123
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:261
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:263
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27730 #, c-format
27731 msgid "Late"
27732 msgstr "Αργοπορημένο"
27733
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27736 #, c-format
27737 msgid "Late orders"
27738 msgstr "Αργοπορημένες παραγγελίες"
27739
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27741 #, c-format
27742 msgid "Latina (Latin)"
27743 msgstr "Latina (Λατινικά)"
27744
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27746 #, c-format
27747 msgid "Law reports and digests"
27748 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
27749
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27752 #, fuzzy, c-format
27753 msgid "Layout name: "
27754 msgstr "Όνομα Διάταξης "
27755
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:148
27757 #, c-format
27758 msgid "Leave a message"
27759 msgstr "Αφήστε ένα μήνυμα"
27760
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27762 #, c-format
27763 msgid "Leave empty to add via item search."
27764 msgstr "Άφησε κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης τεκμηρίου."
27765
27766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27767 #, fuzzy, c-format
27768 msgid "Left on order "
27769 msgstr "Σε Παραγγελία "
27770
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27773 #, fuzzy, c-format
27774 msgid "Left page margin:"
27775 msgstr "Περιθώριο Αριστερής Σελίδας:"
27776
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27778 #, fuzzy, c-format
27779 msgid "Left text margin:"
27780 msgstr "Περιθώριο Αριστερού Κειμένου:"
27781
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27783 #, c-format
27784 msgid "Legal articles"
27785 msgstr "Νομικά άρθρα"
27786
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27788 #, c-format
27789 msgid "Legal cases and case notes"
27790 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
27791
27792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27793 #, c-format
27794 msgid "Legend"
27795 msgstr "Λεζάντα"
27796
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27798 #, fuzzy, c-format
27799 msgid "Legend "
27800 msgstr "Λεζάντα"
27801
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27803 #, c-format
27804 msgid "Legislation"
27805 msgstr "Νομοθεσία"
27806
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27816 #, c-format
27817 msgid "Length: "
27818 msgstr "Μήκος: "
27819
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27821 #, c-format
27822 msgid "Letter"
27823 msgstr "Γράμμα"
27824
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27828 #, c-format
27829 msgid "Level"
27830 msgstr "Επίπεδο"
27831
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27835 #, c-format
27836 msgid "Lib"
27837 msgstr "Βιβλιοθήκη"
27838
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
27840 #, fuzzy, c-format
27841 msgid "LibLime, USA"
27842 msgstr "LibLime"
27843
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:343
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
27846 #, c-format
27847 msgid "Librarian"
27848 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
27849
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27851 #, c-format
27852 msgid "Librarian identity:"
27853 msgstr "Ταυτότητα Βιβλιοθηκονόμου:"
27854
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27859 #, c-format
27860 msgid "Librarian interface"
27861 msgstr "Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου"
27862
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
27864 #, c-format
27865 msgid "Librarian:"
27866 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος:"
27867
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27870 #, c-format
27871 msgid "Libraries"
27872 msgstr "Βιβλιοθήκες"
27873
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27877 #, fuzzy, c-format
27878 msgid "Libraries and groups"
27879 msgstr "Βιβλιοθήκες και Ομάδες"
27880
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27882 #, fuzzy, c-format
27883 msgid "Libraries limitation: "
27884 msgstr "Μετάφραση "
27885
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:100
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:237
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27927 #, c-format
27928 msgid "Library"
27929 msgstr "Βιβλιοθήκη"
27930
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
27932 #, fuzzy, c-format
27933 msgid "Library "
27934 msgstr "Βιβλιοθήκη 2 "
27935
27936 #. %1$s:  branchcode 
27937 #. %2$s:  branchname 
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27939 #, fuzzy, c-format
27940 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27941 msgstr "Βιβλιοθήκη %s - %s Πολιτική Επιστροφών και Μεταφορών"
27942
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27944 #, c-format
27945 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27946 msgstr ""
27947 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της Βιβλιοθήκης γιατί υπάρχουν κρατημένα "
27948 "τεκμήρια από αυτή"
27949
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27951 #, c-format
27952 msgid ""
27953 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27954 "library"
27955 msgstr ""
27956 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της Βιβλιοθήκης γιατί υπάρχουν μέλη που τη "
27957 "χρησιμοποιούν ή τεκμήρια που ανήκουν σε αυτή"
27958
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27960 #, c-format
27961 msgid ""
27962 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27963 "library"
27964 msgstr ""
27965 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της Βιβλιοθήκης γιατί υπάρχουν μέλη που είναι "
27966 "εγγεγραμμένα σε αυτή"
27967
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27969 #, c-format
27970 msgid "Library category added"
27971 msgstr "Η κατηγορία βιβλιοθήκης προστέθηκε"
27972
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27974 #, c-format
27975 msgid "Library category deleted"
27976 msgstr "Η κατηγορία βιβλιοθήκης διεγράφη"
27977
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27979 #, c-format
27980 msgid "Library category modified"
27981 msgstr "Η κατηγορία βιβλιοθήκης τροποποιήθηκε"
27982
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27985 #, fuzzy, c-format
27986 msgid "Library code: "
27987 msgstr "Κωδικός βιβλιοθήκης "
27988
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27990 #, c-format
27991 msgid "Library deleted"
27992 msgstr "Διαγραφή βιβλιοθήκης"
27993
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27995 #, c-format
27996 msgid "Library is invalid."
27997 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
27998
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
28000 #, fuzzy, c-format
28001 msgid "Library management"
28002 msgstr "Διαχείριση Βιβλιοθήκης"
28003
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
28005 #, c-format
28006 msgid "Library not saved &mdash; code and/or name missing"
28007 msgstr "Η βιβλιοθήκη δεν αποθηκεύτηκε &mdash; λείπουν ο κωδικός και/ή το όνομα"
28008
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
28010 #, c-format
28011 msgid "Library of the patron:"
28012 msgstr "Βιβλιοθήκη του μέλους:"
28013
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
28015 #, c-format
28016 msgid "Library saved"
28017 msgstr "Η βιβλιοθήκη αποθηκεύτηκε"
28018
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
28020 #, c-format
28021 msgid "Library set-up"
28022 msgstr "Ρύθμιση Βιβλιοθήκης"
28023
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
28026 #, c-format
28027 msgid "Library transfer limits"
28028 msgstr "Όρια μεταφορών βιβλιοθηκών"
28029
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
28032 #, c-format
28033 msgid "Library use"
28034 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης"
28035
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
28037 #, c-format
28038 msgid ""
28039 "Library with that code already exists &mdash; Please enter a unique code"
28040 msgstr ""
28041 "Ο κωδικός της βιβλιοθήκης υπάρχει ήδη &mdash; Παρακαλώ εισάγετε ένα μοναδικό "
28042 "κωδικό"
28043
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
28060 #, c-format
28061 msgid "Library:"
28062 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
28063
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:76
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28082 #, c-format
28083 msgid "Library: "
28084 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
28085
28086 #. For the first occurrence,
28087 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
28090 #, fuzzy, c-format
28091 msgid "Library: %s"
28092 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
28093
28094 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
28095 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28097 #, c-format
28098 msgid "Library: %s &rArr; %s"
28099 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s &rArr; %s"
28100
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
28102 #, fuzzy, c-format
28103 msgid "Libriotech, Norway"
28104 msgstr "Libriotech"
28105
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28107 #, c-format
28108 msgid "Licenses"
28109 msgstr "Άδειες"
28110
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28112 #, fuzzy, c-format
28113 msgid "Limit collection code to: "
28114 msgstr "c- Συλλογή"
28115
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28117 #, fuzzy, c-format
28118 msgid "Limit item type to: "
28119 msgstr "Περιορισμός τύπου σε: "
28120
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28122 #, c-format
28123 msgid ""
28124 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28125 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28126 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28127 msgstr ""
28128 "Περιορίστε την ικανότητα μεταφοράς τεκμηρίων ανάμεσα σε βιβλιοθήκης σύμφωνα "
28129 "με τη βιβλιοθήκη αποστολής, τη βιβλιοθήκη παραλαβής, και το τεκμήριο. Αυτοί "
28130 "οι κανόνες εφορμόζονται μόνο αν η προτίμηση UseBranchTransferLimits είναι "
28131 "ενεργοποιημένη."
28132
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28134 #, c-format
28135 msgid "Limit to any of the following:"
28136 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
28137
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28139 #, c-format
28140 msgid "Limit to:"
28141 msgstr "Περιορισμός σε:"
28142
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28146 #, c-format
28147 msgid "Limit to: "
28148 msgstr "Περιορισμός σε: "
28149
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28154 #, c-format
28155 msgid "Limits"
28156 msgstr "Περιορισμοί"
28157
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28159 #, c-format
28160 msgid "Line"
28161 msgstr "Γραμμή"
28162
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28164 #, c-format
28165 msgid "Line "
28166 msgstr "Γραμμή "
28167
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28169 #, c-format
28170 msgid "Link to host item"
28171 msgstr "Σύνδεση στο οικείο τεκμήριο"
28172
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28174 #, c-format
28175 msgid "Link:"
28176 msgstr "Σύνδεσμος:"
28177
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28179 #, c-format
28180 msgid "List"
28181 msgstr "Λίστα"
28182
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28184 #, c-format
28185 msgid "List Fields"
28186 msgstr "Πεδία Λίστας"
28187
28188 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
28189 #. %2$s:  END 
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
28191 #, c-format
28192 msgid ""
28193 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28194 "account.)%s"
28195 msgstr ""
28196
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28198 #, fuzzy, c-format
28199 msgid "List fields"
28200 msgstr "Πεδία Λίστας"
28201
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28203 #, fuzzy, c-format
28204 msgid "List item price includes tax: "
28205 msgstr "Η Τιμή Τεκμηρίου Περιλαμβάνει ΦΠΑ: "
28206
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28208 #, fuzzy, c-format
28209 msgid "List member:"
28210 msgstr "Λίστα Μελών:"
28211
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
28214 #, c-format
28215 msgid "List name"
28216 msgstr "Όνομα λίστας"
28217
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:510
28219 #, c-format
28220 msgid "List name:"
28221 msgstr "Όνομα λίστας:"
28222
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28224 #, c-format
28225 msgid "List name: "
28226 msgstr "Όνομα λίστας: "
28227
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28230 #, c-format
28231 msgid "List prices are: "
28232 msgstr "Οι τιμές της λίστας είναι: "
28233
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28235 #, c-format
28236 msgid "List prices:"
28237 msgstr "Τιμές λίστας:"
28238
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
28244 #, c-format
28245 msgid "Lists"
28246 msgstr "Λίστες"
28247
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
28250 #, c-format
28251 msgid "Lists that include this title: "
28252 msgstr "Λίστες που περιέχουν αυτό τον τίτλο: "
28253
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
28255 #, fuzzy, c-format
28256 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28257 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
28258
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28260 #, fuzzy, c-format
28261 msgid "LoC classification"
28262 msgstr "Ταξινόμηση LoC"
28263
28264 #. For the first occurrence,
28265 #. SCRIPT
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28268 msgid "Loading"
28269 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
28270
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:491
28273 #, fuzzy, c-format
28274 msgid "Loading "
28275 msgstr "Φόρτωση καρτέλας..."
28276
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28279 #, fuzzy, c-format
28280 msgid "Loading data..."
28281 msgstr "Φόρτωση καρτέλας..."
28282
28283 #. SCRIPT
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28285 #, fuzzy
28286 msgid "Loading page %s, please wait..."
28287 msgstr "Γίνεται φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε..."
28288
28289 #. SCRIPT
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28291 #, fuzzy
28292 msgid "Loading records, please wait..."
28293 msgstr "Γίνεται φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε..."
28294
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28297 #, fuzzy, c-format
28298 msgid "Loading, please wait..."
28299 msgstr "Γίνεται φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε..."
28300
28301 #. For the first occurrence,
28302 #. SCRIPT
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28306 msgid "Loading..."
28307 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
28308
28309 #. SCRIPT
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28311 msgid "Loading... you may continue scanning."
28312 msgstr ""
28313
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28315 #, c-format
28316 msgid "Loan length"
28317 msgstr "Διάρκεια δανεισμού"
28318
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28320 #, fuzzy, c-format
28321 msgid "Loan period"
28322 msgstr "Διαχείριση περιόδων"
28323
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28325 #, c-format
28326 msgid "Local Use"
28327 msgstr "Τοπική Χρήση"
28328
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28330 #, fuzzy, c-format
28331 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28332 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματός σας"
28333
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28335 #, fuzzy, c-format
28336 msgid "Local use"
28337 msgstr "Τοπική Χρήση"
28338
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28340 #, fuzzy, c-format
28341 msgid "Local use preferences"
28342 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
28343
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28346 #, fuzzy, c-format
28347 msgid "Local use recorded"
28348 msgstr "Καταγεγραμμένη Τοπική Χρήση"
28349
28350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
28351 #, fuzzy, c-format
28352 msgid "Locale"
28353 msgstr "l- Τοπικό"
28354
28355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28356 #, fuzzy, c-format
28357 msgid "Locale:"
28358 msgstr "l- Τοπικό"
28359
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:200
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:305
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28380 #, c-format
28381 msgid "Location"
28382 msgstr "Τοποθεσία"
28383
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28385 #, c-format
28386 msgid "Location and availability"
28387 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα"
28388
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28390 #, c-format
28391 msgid "Location(s)"
28392 msgstr "Τοποθεσία/ες"
28393
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:584
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28398 #, c-format
28399 msgid "Location:"
28400 msgstr "Τοποθεσία:"
28401
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28403 #, fuzzy, c-format
28404 msgid "Locations"
28405 msgstr "Τοποθεσία"
28406
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28408 #, fuzzy, c-format
28409 msgid "Lock budget: "
28410 msgstr "Κλείδωμα Κονδυλίου "
28411
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28416 #, c-format
28417 msgid "Locked"
28418 msgstr "Κλειδωμένο"
28419
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28421 #, fuzzy, c-format
28422 msgid "Log in as a different user"
28423 msgstr ". Μπορείτε να προσπαθήσετε μία διαφορετική αναζήτηση ή "
28424
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28426 #, fuzzy, c-format
28427 msgid "Log out"
28428 msgstr "Αποσύνδεση"
28429
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28432 #, c-format
28433 msgid "Log viewer"
28434 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
28435
28436 #. INPUT type=submit
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28439 msgid "Login"
28440 msgstr "Σύνδεση"
28441
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
28444 #, c-format
28445 msgid "Logs"
28446 msgstr "Ιστορικό"
28447
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
28449 #, c-format
28450 msgid "Look for existing records in catalog?"
28451 msgstr "Αναζήτηση για υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο;"
28452
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28455 #, fuzzy, c-format
28456 msgid "Lost"
28457 msgstr "Απολεσθέν: "
28458
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28460 #, c-format
28461 msgid "Lost Items"
28462 msgstr "Απολεσθέντα Τεκμήρια"
28463
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28466 #, fuzzy, c-format
28467 msgid "Lost card"
28468 msgstr "Απωλεσθείσα Κάρτα:"
28469
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28471 #, fuzzy, c-format
28472 msgid "Lost card flag"
28473 msgstr "Απωλεσθείσα Κάρτα:"
28474
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28476 #, fuzzy, c-format
28477 msgid "Lost code"
28478 msgstr "Απολεσθέν Κωδικός"
28479
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28481 #, fuzzy, c-format
28482 msgid "Lost item"
28483 msgstr "Απολεσθέν Τεκμήριο"
28484
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28488 #, fuzzy, c-format
28489 msgid "Lost items"
28490 msgstr "Απολεσθέντα Τεκμήρια"
28491
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28493 #, c-format
28494 msgid "Lost items in staff client"
28495 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια στη διεπαφή προσωπικού"
28496
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28498 #, fuzzy, c-format
28499 msgid "Lost items in staff client: "
28500 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια στη διεπαφή προσωπικού "
28501
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28503 #, fuzzy, c-format
28504 msgid "Lost on:"
28505 msgstr "Απολεσθέν: "
28506
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28508 #, fuzzy, c-format
28509 msgid "Lost status"
28510 msgstr "Κατάσταση Απολεσθέντους:"
28511
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28513 #, fuzzy, c-format
28514 msgid "Lost status:"
28515 msgstr "Κατάσταση Απολεσθέντους:"
28516
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28518 #, fuzzy, c-format
28519 msgid "Lost status: "
28520 msgstr "Κατάσταση Απολεσθέντους: "
28521
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
28523 #, c-format
28524 msgid "Lost: "
28525 msgstr "Απολεσθέν: "
28526
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28533 #, fuzzy, c-format
28534 msgid "Lower left X coordinate: "
28535 msgstr "Χαμηλότερη Αριστερή Συντεταγμένη Χ "
28536
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28543 #, fuzzy, c-format
28544 msgid "Lower left Y coordinate: "
28545 msgstr "Χαμηλότερη Αριστερή Συντεταγμένη Υ "
28546
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
28548 #, c-format
28549 msgid "M&#257;ori"
28550 msgstr "M&#257;ori"
28551
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28553 #, fuzzy, c-format
28554 msgid "MADS (XML)"
28555 msgstr "MODS (XML)"
28556
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28558 #, c-format
28559 msgid "MALMARC"
28560 msgstr "MALMARC"
28561
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28583 #, c-format
28584 msgid "MARC"
28585 msgstr "MARC"
28586
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
28590 #, c-format
28591 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28592 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
28593
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28595 #, c-format
28596 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28597 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28598
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
28602 #, c-format
28603 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28604 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28605
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
28607 #, c-format
28608 msgid "MARC 8"
28609 msgstr "MARC 8"
28610
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28612 #, c-format
28613 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28614 msgstr "Έλεγχος βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
28615
28616 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28617 #, c-format
28618 msgid "MARC Card View"
28619 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
28620
28621 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
28622 #. %2$s:  frameworktext 
28623 #. %3$s:  frameworkcode 
28624 #. %4$s:  ELSE 
28625 #. %5$s:  END 
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
28627 #, c-format
28628 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28629 msgstr "Πλαίσιο MARC για %s%s (%s)%sπροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
28630
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28633 #, fuzzy, c-format
28634 msgid "MARC Preview:"
28635 msgstr "Προεπισκόπηση"
28636
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28638 #, fuzzy, c-format
28639 msgid "MARC View"
28640 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
28641
28642 #. %1$s:  biblionumber 
28643 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28645 #, c-format
28646 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28647 msgstr "MARC biblio : %s ( %s )"
28648
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
28651 #, fuzzy, c-format
28652 msgid "MARC bibliographic framework"
28653 msgstr "Βιβλιογραφικό Πλαίσιο MARC"
28654
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28657 #, fuzzy, c-format
28658 msgid "MARC bibliographic framework test"
28659 msgstr "Έλεγχος βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
28660
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28662 #, fuzzy, c-format
28663 msgid "MARC blob"
28664 msgstr "MARC 8"
28665
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28669 #, fuzzy, c-format
28670 msgid "MARC field"
28671 msgstr "Πεδία MARC"
28672
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28674 #, c-format
28675 msgid "MARC field: "
28676 msgstr "Πεδίο MARC: "
28677
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28682 #, fuzzy, c-format
28683 msgid "MARC frameworks"
28684 msgstr "Πλαίσια MARC"
28685
28686 #. %1$s:  marcflavour 
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28688 #, fuzzy, c-format
28689 msgid "MARC frameworks: %s"
28690 msgstr "Πλαίσια MARC: %s"
28691
28692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28694 #, fuzzy, c-format
28695 msgid "MARC modification templates"
28696 msgstr "Ιστορικό τροποποιήσεων"
28697
28698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
28700 #, fuzzy, c-format
28701 msgid "MARC preview"
28702 msgstr "Προεπισκόπηση"
28703
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28705 #, fuzzy, c-format
28706 msgid "MARC staging results :"
28707 msgstr "Αποτελέσματα οργάνωσης MARC:"
28708
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
28712 #, c-format
28713 msgid "MARC structure"
28714 msgstr "Δομή MARC"
28715
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28719 #, fuzzy, c-format
28720 msgid "MARC subfield"
28721 msgstr "Υποπεδίο MARC:"
28722
28723 #. %1$s:  tagfield 
28724 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
28725 #. %3$s:  frameworkcode 
28726 #. %4$s:  ELSE 
28727 #. %5$s:  END 
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28729 #, c-format
28730 msgid ""
28731 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28732 msgstr ""
28733 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC %s %s(πλαίσιο %s)%s(προκαθορισμένο πλαίσιο)%s"
28734
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28736 #, c-format
28737 msgid "MARC subfield: "
28738 msgstr "Υποπεδίο MARC: "
28739
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28741 #, c-format
28742 msgid "MARC21/USMARC"
28743 msgstr "MARC21/USMARC"
28744
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1047
28748 #, c-format
28749 msgid "MARCXML"
28750 msgstr "MARCXML"
28751
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28754 #, fuzzy, c-format
28755 msgid "MIT License"
28756 msgstr "Άδειες"
28757
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
28759 #, fuzzy, c-format
28760 msgid "MIT license"
28761 msgstr "Άδειες"
28762
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28764 #, fuzzy, c-format
28765 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28766 msgstr "(Koha 2.0 Release Maintainer)"
28767
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28770 #, c-format
28771 msgid "MODS (XML)"
28772 msgstr "MODS (XML)"
28773
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
28776 #, c-format
28777 msgid "Magnus Enger"
28778 msgstr "Magnus Enger"
28779
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
28781 #, fuzzy, c-format
28782 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28783 msgstr "Magyar (Ουγγρικά)"
28784
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28786 #, c-format
28787 msgid "Mail"
28788 msgstr "Ταχυδρομείο"
28789
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28792 #, c-format
28793 msgid "Main address"
28794 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
28795
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28797 #, fuzzy, c-format
28798 msgid "Main entry ($a only): "
28799 msgstr "Κύρια αναγραφή (μόνο το $a) "
28800
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28802 #, fuzzy, c-format
28803 msgid "Main entry: "
28804 msgstr "Κύρια αναγραφή "
28805
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28807 #, fuzzy, c-format
28808 msgid ""
28809 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28810 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28811 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28812 msgstr ""
28813 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών που θα επαναλαμβάνεται κάθε "
28814 "χρόνο. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η και 10η Αυγούστου 2012 θα "
28815 "δημιουργηθεί αργία για τις ημέρες μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου η "
28816 "οποία θα ισχύει και για τα επόμενα έτη."
28817
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28819 #, fuzzy, c-format
28820 msgid ""
28821 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28822 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28823 "will not affect August 1-10 in other years."
28824 msgstr ""
28825 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η "
28826 "και τη 10η Αυγούστου 2012 θα δημιουργηθεί μία αργία για τις ημέρες μεταξύ "
28827 "της 1ης και της 10ης Αυγούστου η οποία δε θα ισχύει τα επόμενα έτη."
28828
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28830 #, fuzzy, c-format
28831 msgid ""
28832 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28833 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28834 msgstr ""
28835 "Κάντε μία μοναδική αργία. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η Αυγούστου 2012 "
28836 "θα δημιουργηθεί μία αργία για αυτή τη συγκεκριμένη ημέρα και δεν θα "
28837 "επηρεαστεί η 1η Αυγούστου των άλλων ετών."
28838
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28840 #, fuzzy, c-format
28841 msgid "Make budget active: "
28842 msgstr "Ενεργοποίηση Κονδυλίου "
28843
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28846 #, c-format
28847 msgid "Make payment"
28848 msgstr "Πληρωμή"
28849
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28851 #, c-format
28852 msgid ""
28853 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28854 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28855 msgstr ""
28856 "Κάντε αυτή την ημέρα της εβδομάδας αργία για κάθε εβδομάδα. Για παράδειγμα, "
28857 "αν η βιβλιοθήκη σας είναι κλειστή τα Σάββατα, χρησιμοποιήστε αυτή την "
28858 "επιλογή για να κάνετε όλα τα Σάββατα αργίες."
28859
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28863 #, c-format
28864 msgid "Male "
28865 msgstr "Άνδρας "
28866
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28868 #, c-format
28869 msgid "Manage CSV export profiles"
28870 msgstr "Διαχείριση CSV εξαγωγής προφίλ"
28871
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28873 #, fuzzy, c-format
28874 msgid "Manage MARC modification templates"
28875 msgstr "Διαχείριση Προτύπων"
28876
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28878 #, fuzzy, c-format
28879 msgid "Manage OAI Sets"
28880 msgstr "Διαχείριση Εικόνων"
28881
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28883 #, c-format
28884 msgid "Manage Patron Image"
28885 msgstr "Διαχείριση Εικόνας Μέλους"
28886
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28889 #, fuzzy, c-format
28890 msgid "Manage batches"
28891 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων"
28892
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
28894 #, c-format
28895 msgid "Manage custom fields for items search"
28896 msgstr ""
28897
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28899 #, fuzzy, c-format
28900 msgid "Manage frequencies "
28901 msgstr "Διαχείριση Προφίλ"
28902
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28904 #, c-format
28905 msgid ""
28906 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28907 "administrator email, and templates."
28908 msgstr ""
28909 "Διαχείριση των καθολικών προτιμήσεων συστήματος όπως σχήμα MARC, μορφή "
28910 "ημερομηνίας, e-mail διαχειριστή και πρότυπα."
28911
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28913 #, fuzzy, c-format
28914 msgid "Manage images"
28915 msgstr "Διαχείριση Εικόνων"
28916
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28918 #, fuzzy, c-format
28919 msgid "Manage invoice files"
28920 msgstr "Διαχείριση Προφίλ"
28921
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28923 #, fuzzy, c-format
28924 msgid "Manage label batches"
28925 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων Ετικετών"
28926
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28928 #, fuzzy, c-format
28929 msgid "Manage label layouts"
28930 msgstr "Διαχείριση Διατάξεων Ετικετών"
28931
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28934 #, fuzzy, c-format
28935 msgid "Manage layouts"
28936 msgstr "Διαχείριση Διατάξεων"
28937
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28939 #, fuzzy, c-format
28940 msgid "Manage lists of patrons."
28941 msgstr "Κράτηση για το μέλος %s %s (%s)"
28942
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28944 #, fuzzy, c-format
28945 msgid "Manage numbering patterns "
28946 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης"
28947
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28949 #, c-format
28950 msgid "Manage orders"
28951 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
28952
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28954 #, fuzzy, c-format
28955 msgid "Manage patron card batches"
28956 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων Καρτών Μελών"
28957
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28959 #, fuzzy, c-format
28960 msgid "Manage patron card layouts"
28961 msgstr "Διαχείριση Διατάξεων Κάρτας Μέλους"
28962
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
28964 #, fuzzy, c-format
28965 msgid "Manage plugins"
28966 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
28967
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28970 #, fuzzy, c-format
28971 msgid "Manage profiles"
28972 msgstr "Διαχείριση Προφίλ"
28973
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28975 #, fuzzy, c-format
28976 msgid "Manage rotating collections"
28977 msgstr "Περιστρεφόμενες Συλλογές"
28978
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
28980 #, c-format
28981 msgid ""
28982 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28983 msgstr ""
28984 "Διαχειριστείτε τους κανόνες για αυτόματη ταύτιση των εγγραφών MARC κατά τη "
28985 "διάρκεια εισαγωγής εγγραφών."
28986
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28989 #, c-format
28990 msgid "Manage staged MARC records"
28991 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
28992
28993 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
28994 #. %2$s:  import_batch_id 
28995 #. %3$s:  END 
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28997 #, fuzzy, c-format
28998 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
28999 msgstr "Διαχείριση Οργανωμένων Εγγραφών MARC %s &rsaquo; Παρτίδα %s %s "
29000
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
29002 #, c-format
29003 msgid "Manage staged records"
29004 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών"
29005
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
29007 #, c-format
29008 msgid "Manage suggestions"
29009 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
29010
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
29013 #, fuzzy, c-format
29014 msgid "Manage templates"
29015 msgstr "Διαχείριση Προτύπων"
29016
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
29018 #, fuzzy, c-format
29019 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
29020 msgstr ""
29021 "Διαχειριστείτε τους κανόνες για αυτόματη ταύτιση των εγγραφών MARC κατά τη "
29022 "διάρκεια εισαγωγής εγγραφών."
29023
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
29027 #, c-format
29028 msgid "Managed by"
29029 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
29030
29031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
29032 #, fuzzy, c-format
29033 msgid "Managed by - on"
29034 msgstr "Διαχειριζόμενο από/σε"
29035
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
29039 #, c-format
29040 msgid "Managed by:"
29041 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
29042
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
29045 #, c-format
29046 msgid "Managed in tab: "
29047 msgstr "Διαχειριζόμενο στην καρτέλα: "
29048
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
29050 #, c-format
29051 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29052 msgstr ""
29053 "Έγινε διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC, συμπεριλαμβανομένων της "
29054 "ολοκλήρωσης και αντιστροφής των εισαγωγών"
29055
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
29057 #, fuzzy, c-format
29058 msgid "Management date from:"
29059 msgstr "Ημερομηνία Διαχείρισης:"
29060
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29063 #, c-format
29064 msgid "Mandatory"
29065 msgstr "Υποχρεωτικό"
29066
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
29068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29071 #, c-format
29072 msgid "Mandatory: "
29073 msgstr "Υποχρεωτικό: "
29074
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29076 #, fuzzy, c-format
29077 msgid "Manual credit"
29078 msgstr "Χειρωνακτική Πίστωση"
29079
29080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:530
29081 #, fuzzy, c-format
29082 msgid "Manual history"
29083 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό:"
29084
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
29086 #, c-format
29087 msgid "Manual history: "
29088 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
29089
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29091 #, fuzzy, c-format
29092 msgid "Manual invoice"
29093 msgstr "Χειρωνακτικό Τιμολόγιο"
29094
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:218
29096 #, c-format
29097 msgid "Manual issue "
29098 msgstr "Χειρωνακτικός τεύχος "
29099
29100 #. %1$s:  setName 
29101 #. %2$s:  setSpec 
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29103 #, fuzzy, c-format
29104 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29105 msgstr "Χαρτογραφήσεις για το %s"
29106
29107 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29109 #, c-format
29110 msgid "Mappings for the %s"
29111 msgstr "Χαρτογραφήσεις για το %s"
29112
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29114 #, fuzzy, c-format
29115 msgid "Mappings have been saved"
29116 msgstr "Οι ρυθμίσεις μέλους έχουν ενημερωθεί"
29117
29118 #. SCRIPT
29119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29120 msgid "Mar"
29121 msgstr "Μάρ"
29122
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
29124 #, fuzzy, c-format
29125 msgid "Marc Balmer"
29126 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
29127
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
29129 #, c-format
29130 msgid "Marc Chantreux"
29131 msgstr "Marc Chantreux"
29132
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29134 #, fuzzy, c-format
29135 msgid "Marc Veron"
29136 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
29137
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
29139 #, c-format
29140 msgid "Marcel de Rooy"
29141 msgstr "Marcel de Rooy"
29142
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
29144 #, c-format
29145 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29146 msgstr ""
29147
29148 #. For the first occurrence,
29149 #. SCRIPT
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29152 #, c-format
29153 msgid "March"
29154 msgstr "Μάρτιος"
29155
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
29157 #, c-format
29158 msgid "Marco Gaiarin"
29159 msgstr "Marco Gaiarin"
29160
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
29162 #, c-format
29163 msgid "Mark Gavillet"
29164 msgstr "Mark Gavillet"
29165
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29167 #, fuzzy, c-format
29168 msgid "Mark Tompsett"
29169 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
29170
29171 #. INPUT type=submit
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
29173 #, fuzzy
29174 msgid "Mark seen and continue >>"
29175 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
29176
29177 #. INPUT type=submit
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
29179 #, fuzzy
29180 msgid "Mark seen and quit"
29181 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
29182
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
29184 #, c-format
29185 msgid "Mark selected as: "
29186 msgstr "Σημείωση των επιλεγμένων ως: "
29187
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29189 #, fuzzy, c-format
29190 msgid "Mark the original budget as inactive"
29191 msgstr "Ενεργοποίηση Κονδυλίου "
29192
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
29194 #, fuzzy, c-format
29195 msgid "Martin Renvoize"
29196 msgstr "Εκτύπωση Τιμολογίων"
29197
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29199 #, c-format
29200 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29201 msgstr ""
29202
29203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
29204 #, c-format
29205 msgid "Mason James"
29206 msgstr "Mason James"
29207
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29209 #, c-format
29210 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29211 msgstr ""
29212
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
29214 #, c-format
29215 msgid "Master: "
29216 msgstr "Πρωτότυπο: "
29217
29218 #. SCRIPT
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29220 #, fuzzy
29221 msgid "Match applied"
29222 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί"
29223
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29225 #, c-format
29226 msgid "Match check "
29227 msgstr "Έλεγχος ταύτισης "
29228
29229 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29231 #, c-format
29232 msgid "Match check %s"
29233 msgstr "Έλεγχος ταύτισης %s"
29234
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29236 #, c-format
29237 msgid "Match check 1 | "
29238 msgstr "Έλεγχος ταύτισης 1 | "
29239
29240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
29241 #, fuzzy, c-format
29242 msgid "Match details"
29243 msgstr "Στοιχεία καλαθιού"
29244
29245 #. SCRIPT
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29247 #, fuzzy
29248 msgid "Match found"
29249 msgstr "Σημείο ταύτισης "
29250
29251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29252 #, c-format
29253 msgid "Match point "
29254 msgstr "Σημείο ταύτισης "
29255
29256 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29258 #, fuzzy, c-format
29259 msgid "Match point %s | "
29260 msgstr "Σημείο Ταύτισης %s | "
29261
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29263 #, fuzzy, c-format
29264 msgid "Match point 1 | "
29265 msgstr "Σημείο Ταύτισης 1 | "
29266
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29268 #, c-format
29269 msgid "Match points"
29270 msgstr "Σημεία ταύτισης"
29271
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29273 #, c-format
29274 msgid "Match threshold: "
29275 msgstr "Όριο ταυτίσεων: "
29276
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
29278 #, fuzzy, c-format
29279 msgid "Match type"
29280 msgstr "Αναζήτηση Τύπων Δρόμου"
29281
29282 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29283 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29285 #, fuzzy, c-format
29286 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29287 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμός = %s): "
29288
29289 #. SCRIPT
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29291 #, fuzzy
29292 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29293 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμός = %s): "
29294
29295 #. %1$s:  record_lis.match_id 
29296 #. %2$s:  record_lis.match_score 
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29298 #, fuzzy, c-format
29299 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29300 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμός = %s): "
29301
29302 #. SCRIPT
29303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29304 #, fuzzy
29305 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29306 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμός = %s): "
29307
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29309 #, c-format
29310 msgid "Matching rule applied"
29311 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί"
29312
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29314 #, c-format
29315 msgid "Matching rule applied:"
29316 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί:"
29317
29318 #. SCRIPT
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29320 msgid "Matching rule code missing"
29321 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός του κανόνα ταύτισης"
29322
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29325 #, c-format
29326 msgid "Matching rule code: "
29327 msgstr "Κωδικός κανόνα ταύτισης: "
29328
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29332 #, c-format
29333 msgid "Matchpoint components"
29334 msgstr "Συστατικά σημείου ταύτισης"
29335
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
29339 #, fuzzy, c-format
29340 msgid "Materials"
29341 msgstr "Τύπος Υλικού:"
29342
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
29345 #, fuzzy, c-format
29346 msgid "Materials specified"
29347 msgstr "Καθορισμένα Υλικά"
29348
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29350 #, fuzzy, c-format
29351 msgid "Materials specified:"
29352 msgstr "Καθορισμένα Υλικά:"
29353
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
29355 #, c-format
29356 msgid "Mathieu Saby"
29357 msgstr ""
29358
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
29360 #, c-format
29361 msgid "Matrix"
29362 msgstr "Πίνακας"
29363
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
29365 #, c-format
29366 msgid "Matthew Hunt"
29367 msgstr "Matthew Hunt"
29368
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
29370 #, c-format
29371 msgid "Matthias Meusburger"
29372 msgstr "Matthias Meusburger"
29373
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29375 #, fuzzy, c-format
29376 msgid "Max length:"
29377 msgstr "Διάρκεια δανεισμού"
29378
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29380 #, fuzzy, c-format
29381 msgid "Max. suspension duration (day)"
29382 msgstr "Αναστολή σε Ημέρες (ημέρα)"
29383
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
29385 #, fuzzy, c-format
29386 msgid "Maxime Beaulieu"
29387 msgstr "Maxime Pelletier"
29388
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
29390 #, c-format
29391 msgid "Maxime Pelletier"
29392 msgstr "Maxime Pelletier"
29393
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29395 #, fuzzy, c-format
29396 msgid "Maximum Koha Version"
29397 msgstr "Έκδοση Koha:"
29398
29399 #. For the first occurrence,
29400 #. SCRIPT
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29403 #, c-format
29404 msgid "May"
29405 msgstr "Μάιος"
29406
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
29408 #, c-format
29409 msgid "Md. Aftabuddin"
29410 msgstr "Md. Aftabuddin"
29411
29412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29413 #, c-format
29414 msgid "Meaning"
29415 msgstr "Έννοια"
29416
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29418 #, c-format
29419 msgid "Meenakshi. R"
29420 msgstr "Meenakshi. R"
29421
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
29423 #, c-format
29424 msgid "Melia Meggs"
29425 msgstr ""
29426
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29429 #, c-format
29430 msgid "Members"
29431 msgstr "Μέλη"
29432
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29434 #, c-format
29435 msgid "Men"
29436 msgstr "Άνδρες"
29437
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29444 #, c-format
29445 msgid "Merge"
29446 msgstr "Συγχώνευση"
29447
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29449 #, fuzzy, c-format
29450 msgid "Merge invoices"
29451 msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή"
29452
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29455 #, c-format
29456 msgid "Merge reference"
29457 msgstr "Αναφορά συγχώνευσης"
29458
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
29461 #, fuzzy, c-format
29462 msgid "Merge selected"
29463 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων εγγραφών"
29464
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29466 #, fuzzy, c-format
29467 msgid "Merge selected invoices"
29468 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων εγγραφών"
29469
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29472 #, c-format
29473 msgid "Merging records"
29474 msgstr "Συγχώνευση εγγραφών"
29475
29476 #. SCRIPT
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29478 #, fuzzy
29479 msgid "Merging with authority: "
29480 msgstr "Νέος Καθιερωμένος Όρος "
29481
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29483 #, c-format
29484 msgid "Merllisia Manueli"
29485 msgstr ""
29486
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29489 #, fuzzy, c-format
29490 msgid "Message"
29491 msgstr "Μηνύματα:"
29492
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29494 #, fuzzy, c-format
29495 msgid "Message body:"
29496 msgstr "Σώμα Μηνύματος:"
29497
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29500 #, c-format
29501 msgid "Message sent"
29502 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
29503
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29505 #, fuzzy, c-format
29506 msgid "Message subject:"
29507 msgstr "Θέμα Μηνύματος:"
29508
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
29510 #, c-format
29511 msgid "Messages:"
29512 msgstr "Μηνύματα:"
29513
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29515 #, c-format
29516 msgid "Messaging"
29517 msgstr "Μηνύματα"
29518
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
29520 #, c-format
29521 msgid "Michael Hafen"
29522 msgstr "Michael Hafen"
29523
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29525 #, c-format
29526 msgid "Michaes Herman"
29527 msgstr "Michaes Herman"
29528
29529 #. SCRIPT
29530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29531 #, fuzzy
29532 msgid "Microsecond"
29533 msgstr "διαφάνεια μικροσκόπιου"
29534
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29536 #, c-format
29537 msgid "Mike Hansen"
29538 msgstr "Mike Hansen"
29539
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
29541 #, c-format
29542 msgid "Mike Johnson"
29543 msgstr "Mike Johnson"
29544
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
29546 #, c-format
29547 msgid "Mike Mylonas"
29548 msgstr "Mike Mylonas"
29549
29550 #. SCRIPT
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29552 #, fuzzy
29553 msgid "Millisecond"
29554 msgstr "Δευτερόλεπτα: "
29555
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29557 #, c-format
29558 msgid "Mine"
29559 msgstr ""
29560
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29562 #, fuzzy, c-format
29563 msgid ""
29564 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29565 msgstr "ENSMP (Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29566
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29568 #, fuzzy, c-format
29569 msgid "Minimum Koha Version"
29570 msgstr "Έκδοση Koha:"
29571
29572 #. For the first occurrence,
29573 #. %1$s:  minPasswordLength 
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29576 #, c-format
29577 msgid "Minimum password length: %s"
29578 msgstr "Ελάχιστο μήκος κωδικού πρόσβασης: %s"
29579
29580 #. SCRIPT
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29582 #, fuzzy
29583 msgid "Minute"
29584 msgstr "Λεπτά:"
29585
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
29589 #, fuzzy, c-format
29590 msgid "Minutes"
29591 msgstr "Λεπτά:"
29592
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29594 #, fuzzy, c-format
29595 msgid "Mirko Tietgen"
29596 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
29597
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:126
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:128
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:265
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29607 #, c-format
29608 msgid "Missing"
29609 msgstr "Λείπει"
29610
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:213
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:215
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:360
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:141
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:143
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29619 #, fuzzy, c-format
29620 msgid "Missing (damaged)"
29621 msgstr "x- Χαρακτήρες που απουσιάζουν"
29622
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:146
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:148
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29631 #, fuzzy, c-format
29632 msgid "Missing (lost)"
29633 msgstr "Λείπει από"
29634
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:131
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:133
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29643 #, c-format
29644 msgid "Missing (never received)"
29645 msgstr ""
29646
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:210
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:355
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:136
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:138
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29655 #, fuzzy, c-format
29656 msgid "Missing (sold out)"
29657 msgstr "Τεύχη που λείπουν"
29658
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:348
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29663 #, c-format
29664 msgid "Missing issues"
29665 msgstr "Τεύχη που λείπουν"
29666
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29668 #, c-format
29669 msgid "Missing issues:"
29670 msgstr "Τεύχη που λείπουν:"
29671
29672 #. %1$s:  subscription.missinglist 
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
29674 #, c-format
29675 msgid "Missing issues: %s "
29676 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
29677
29678 #. SCRIPT
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29680 #, fuzzy
29681 msgid "Mo"
29682 msgstr "Δευ"
29683
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29685 #, fuzzy, c-format
29686 msgid "Mobile phone number"
29687 msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου"
29688
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29690 #, c-format
29691 msgid "Moderate patron comments. "
29692 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
29693
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29695 #, c-format
29696 msgid "Moderate patron tags"
29697 msgstr "Επεξεργασία ετικετών των μελών"
29698
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:609
29701 #, fuzzy, c-format
29702 msgid "Modification date"
29703 msgstr "Ημερομηνία Ειδοποίησης"
29704
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29709 #, c-format
29710 msgid "Modification log"
29711 msgstr "Ιστορικό τροποποιήσεων"
29712
29713 #. %1$s:  edited_source 
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29715 #, c-format
29716 msgid "Modified classification source %s"
29717 msgstr "Τροποποιημένη πηγή ταξινόμησης %s"
29718
29719 #. %1$s:  edited_rule 
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29721 #, c-format
29722 msgid "Modified filing rule %s"
29723 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταξιθέτησης %s"
29724
29725 #. %1$s:  edited_attribute_type 
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29727 #, c-format
29728 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
29729 msgstr "Τροποποίηση του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
29730
29731 #. %1$s:  edited_matching_rule 
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29733 #, c-format
29734 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
29735 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot;"
29736
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29743 #, c-format
29744 msgid "Modify"
29745 msgstr "Τροποποίηση"
29746
29747 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29749 #, fuzzy, c-format
29750 msgid "Modify %s server"
29751 msgstr "Τροποποίηση Διακομιστή Z39.50"
29752
29753 #. %1$s:  spec 
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29755 #, fuzzy, c-format
29756 msgid "Modify OAI set '%s'"
29757 msgstr "Τροποποίηση του τεκμηρίου'%s'"
29758
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29760 #, c-format
29761 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29762 msgstr ""
29763
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29765 #, c-format
29766 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29767 msgstr ""
29768
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29770 #, c-format
29771 msgid "Modify a city"
29772 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
29773
29774 #. %1$s:  authid 
29775 #. %2$s:  authtypetext 
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29777 #, c-format
29778 msgid "Modify authority #%s %s"
29779 msgstr "Τροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s %s"
29780
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29782 #, fuzzy, c-format
29783 msgid "Modify budget "
29784 msgstr "Τροποποίηση κονδυλίου"
29785
29786 #. %1$s:  budget_period_description 
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29788 #, fuzzy, c-format
29789 msgid "Modify budget '%s'"
29790 msgstr "Τροποποίηση κονδυλίου"
29791
29792 #. %1$s:  categorycode |html 
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29794 #, c-format
29795 msgid "Modify category %s"
29796 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας %s"
29797
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29799 #, c-format
29800 msgid "Modify classification source"
29801 msgstr "Τροποποίηση πηγής ταξινόμησης"
29802
29803 #. %1$s:  contractname 
29804 #. %2$s:  booksellername 
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29806 #, c-format
29807 msgid "Modify contract %s for %s"
29808 msgstr "Τροποποίηση του συμβολαίου %s για %s"
29809
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29811 #, c-format
29812 msgid "Modify filing rule"
29813 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης"
29814
29815 #. %1$s:  description 
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29817 #, fuzzy, c-format
29818 msgid "Modify frequency: %s"
29819 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας %s"
29820
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29822 #, fuzzy, c-format
29823 msgid "Modify item type"
29824 msgstr "Τροποποίηση Τύπου Τεκμηρίου"
29825
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29827 #, c-format
29828 msgid "Modify items in a batch"
29829 msgstr "Τροποποίηση τεκμηρίων σε παρτίδα"
29830
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29832 #, c-format
29833 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29834 msgstr "Τροποποίηση ή διαγραφή ενός CSV προφιλ εξαγωγής"
29835
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29837 #, c-format
29838 msgid "Modify patron attribute type"
29839 msgstr "Τροποποίηση απόδοσης τύπου μελών"
29840
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29842 #, fuzzy, c-format
29843 msgid "Modify patrons in batch"
29844 msgstr "Τροποποίηση τεκμηρίων σε παρτίδα"
29845
29846 #. INPUT type=button
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
29848 #, fuzzy
29849 msgid "Modify pattern"
29850 msgstr "Τροποποίηση εκτυπωτή"
29851
29852 #. %1$s:  label 
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29854 #, fuzzy, c-format
29855 msgid "Modify pattern: %s"
29856 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας %s"
29857
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29859 #, c-format
29860 msgid "Modify printer"
29861 msgstr "Τροποποίηση εκτυπωτή"
29862
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29864 #, c-format
29865 msgid "Modify record matching rule"
29866 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
29867
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
29871 #, fuzzy, c-format
29872 msgid "Modify record using the following template: "
29873 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
29874
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29876 #, fuzzy, c-format
29877 msgid "Modify selected items"
29878 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
29879
29880 #. INPUT type=button
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29882 #, fuzzy
29883 msgid "Modify selected records"
29884 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
29885
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29887 #, c-format
29888 msgid "Modify word"
29889 msgstr "Τροποποίηση λέξης"
29890
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29894 #, c-format
29895 msgid "Module"
29896 msgstr "Υπομονάδα"
29897
29898 #. TH
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29901 msgid "Module current"
29902 msgstr "Τρέχουσα υπομονάδα"
29903
29904 #. TH
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29907 msgid "Module upgrade needed"
29908 msgstr "Απαιτείται αναβάθμιση της υπομονάδας"
29909
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
29911 #, fuzzy, c-format
29912 msgid "Modules:"
29913 msgstr "Υπομονάδα:"
29914
29915 #. SCRIPT
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29917 msgid "Mon"
29918 msgstr "Δευ"
29919
29920 #. For the first occurrence,
29921 #. SCRIPT
29922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29926 #, c-format
29927 msgid "Monday"
29928 msgstr "Δευτέρα"
29929
29930 #. SCRIPT
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29932 msgid "Mondays"
29933 msgstr "Δευτέρες"
29934
29935 #. For the first occurrence,
29936 #. SCRIPT
29937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29945 #, c-format
29946 msgid "Month"
29947 msgstr "Μήνας"
29948
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29950 #, fuzzy, c-format
29951 msgid "Month/day"
29952 msgstr "Μήνας/Ημέρα"
29953
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29955 #, c-format
29956 msgid "Month: "
29957 msgstr "Μήνας: "
29958
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
29960 #, c-format
29961 msgid "Morag Hills"
29962 msgstr ""
29963
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29966 #, fuzzy, c-format
29967 msgid "More "
29968 msgstr "Περισσότερα "
29969
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29971 #, c-format
29972 msgid "More details"
29973 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
29974
29975 #. For the first occurrence,
29976 #. SCRIPT
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
29979 msgid "More lists"
29980 msgstr "Περισσότερες λίστες"
29981
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29986 #, fuzzy, c-format
29987 msgid "Most-circulated items"
29988 msgstr "Τεκμήρια με την Περισσότερη Κυκλοφορία"
29989
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29991 #, fuzzy, c-format
29992 msgid "Move"
29993 msgstr "Μετακίνηση προς τα Πάνω"
29994
29995 #. IMG
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
30000 msgid "Move Up"
30001 msgstr "Μετακίνηση προς τα Πάνω"
30002
30003 #. A
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
30005 #, fuzzy
30006 msgid "Move action down"
30007 msgstr "Άλλη ενέργεια"
30008
30009 #. A
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
30011 #, fuzzy
30012 msgid "Move action to bottom"
30013 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
30014
30015 #. A
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
30017 #, fuzzy
30018 msgid "Move action to top"
30019 msgstr "Μετακίνηση Κράτησης στην Κορυφή"
30020
30021 #. A
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
30023 #, fuzzy
30024 msgid "Move action up"
30025 msgstr "Άλλη ενέργεια"
30026
30027 #. A
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
30029 #, fuzzy
30030 msgid "Move hold down"
30031 msgstr "Μετακίνηση Κράτησης Προς τα Κάτω"
30032
30033 #. A
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
30035 #, fuzzy
30036 msgid "Move hold to bottom"
30037 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
30038
30039 #. A
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
30041 #, fuzzy
30042 msgid "Move hold to top"
30043 msgstr "Μετακίνηση Κράτησης στην Κορυφή"
30044
30045 #. A
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
30047 #, fuzzy
30048 msgid "Move hold up"
30049 msgstr "Μετακίνηση Κράτησης προς τα Πάνω"
30050
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
30052 #, c-format
30053 msgid "Move remaining unspent funds"
30054 msgstr ""
30055
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
30057 #, c-format
30058 msgid "Move these patrons to the trash"
30059 msgstr "Μετακίνηση αυτών των μελών στον κάδο ανακύκλωσης"
30060
30061 #. INPUT type=submit
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
30063 #, fuzzy
30064 msgid "Move unreceived orders"
30065 msgstr "%sΔεν έχουν παραληφθεί παραγγελίες.%s "
30066
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
30068 #, fuzzy, c-format
30069 msgid "Moved!"
30070 msgstr "Μετακίνηση προς τα Πάνω"
30071
30072 #. INPUT type=button
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:185
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:456
30075 #, fuzzy
30076 msgid "Multi receiving"
30077 msgstr "Τέλος παραλαβής"
30078
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30080 #, c-format
30081 msgid "Musical recording"
30082 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
30083
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30085 #, fuzzy, c-format
30086 msgid "My account"
30087 msgstr "Λογαριασμός"
30088
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30090 #, fuzzy, c-format
30091 msgid "My checkouts"
30092 msgstr "0 Δανεισμοί"
30093
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30095 #, fuzzy, c-format
30096 msgid "My library"
30097 msgstr "Η Βιβλιοθήκη Μου"
30098
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30100 #, c-format
30101 msgid "MySQL version: "
30102 msgstr "Έκδοση MySQL: "
30103
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
30106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
30107 #, c-format
30108 msgid "N/A "
30109 msgstr "Μη Εφαρμόσιμος "
30110
30111 #. INPUT type=submit
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30113 msgid "NO"
30114 msgstr "ΟΧΙ"
30115
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30117 #, c-format
30118 msgid "NO NAME"
30119 msgstr "ΧΩΡΙΣ ΟΝΟΜΑ"
30120
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30122 #, c-format
30123 msgid "NORMARC"
30124 msgstr "NORMARC"
30125
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
30128 #, c-format
30129 msgid "NOT CHECKED IN"
30130 msgstr "ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ"
30131
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30133 #, c-format
30134 msgid ""
30135 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30136 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30137 msgstr ""
30138 "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: σε περίπτωση που αλλάξετε κάτι σε αυτό το πίνακα, ζητήστε από τον "
30139 "διαχειριστή σας να τρέξει το script misc/batchRebuildBiblioTables.pl"
30140
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30146 #, c-format
30147 msgid "NOTE:"
30148 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
30149
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30151 #, c-format
30152 msgid ""
30153 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30154 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30155 msgstr ""
30156 "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν αλλάξετε αυτή την τιμή πρέπει να ζητήσετε από τον διαχειριστή "
30157 "να τρέξει το misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30158
30159 #. %1$s:  heading | html 
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30161 #, fuzzy, c-format
30162 msgid "NT: %s"
30163 msgstr "Πεδίο: %s"
30164
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
30166 #, c-format
30167 msgid "Nadia Nicolaides"
30168 msgstr ""
30169
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
30171 #, c-format
30172 msgid "Nahuel Angelinetti"
30173 msgstr "Nahuel Angelinetti"
30174
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:371
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1088
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30207 #, c-format
30208 msgid "Name"
30209 msgstr "Όνομα"
30210
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30212 #, fuzzy, c-format
30213 msgid "Name (any): "
30214 msgstr "Πρωτογενές (αν υπάρχει): "
30215
30216 #. SCRIPT
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30218 #, fuzzy
30219 msgid "Name is a required field!"
30220 msgstr "Απαιτούμενο πεδίο"
30221
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
30225 #, fuzzy, c-format
30226 msgid "Name of day"
30227 msgstr "Όνομα * "
30228
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:825
30232 #, fuzzy, c-format
30233 msgid "Name of month"
30234 msgstr "Αριθμός μηνών:"
30235
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:826
30239 #, fuzzy, c-format
30240 msgid "Name of season"
30241 msgstr "Αριθμός τευχών:"
30242
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30244 #, c-format
30245 msgid "Name or ISSN: "
30246 msgstr "Όνομα ή ISSN: "
30247
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
30249 #, c-format
30250 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30251 msgstr "Δε βρέθηκε το όνομα ή το barcode. Παρακαλούμε δοκιμάστε μία άλλη "
30252
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
30254 #, c-format
30255 msgid "Name or cardnumber:"
30256 msgstr "Όνομα ή αριθμός κάρτας:"
30257
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30259 #, c-format
30260 msgid "Name the new definition"
30261 msgstr "Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
30262
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:247
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
30268 #, c-format
30269 msgid "Name:"
30270 msgstr "Όνομα:"
30271
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30276 #, c-format
30277 msgid "Name: "
30278 msgstr "Όνομα: "
30279
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30281 #, fuzzy, c-format
30282 msgid "Name: *"
30283 msgstr "Όνομα:"
30284
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
30286 #, c-format
30287 msgid "Named:"
30288 msgstr "Με το όνομα:"
30289
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30300 #, c-format
30301 msgid "Named: "
30302 msgstr "Με το όνομα: "
30303
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
30305 #, c-format
30306 msgid "Natalie Bennison"
30307 msgstr ""
30308
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
30310 #, c-format
30311 msgid "Nate Curulla"
30312 msgstr "Nate Curulla"
30313
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30315 #, c-format
30316 msgid "Near East University"
30317 msgstr "Near East University"
30318
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
30320 #, c-format
30321 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
30322 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
30323
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30325 #, fuzzy, c-format
30326 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30327 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands)"
30328
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
30330 #, fuzzy, c-format
30331 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30332 msgstr "Nelsonville Public Library"
30333
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30338 #, c-format
30339 msgid "Never"
30340 msgstr "Ποτέ"
30341
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:66
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30349 #, c-format
30350 msgid "New"
30351 msgstr "Νέο"
30352
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30356 #, fuzzy, c-format
30357 msgid "New "
30358 msgstr "Νέο πεδίο "
30359
30360 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30362 #, fuzzy, c-format
30363 msgid "New %s server"
30364 msgstr "Νέος Διακομιστής Z39.50"
30365
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30367 #, c-format
30368 msgid "New CSV export profile"
30369 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
30370
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30372 #, fuzzy, c-format
30373 msgid "New SQL report"
30374 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
30375
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30377 #, fuzzy, c-format
30378 msgid "New SRU server"
30379 msgstr "Νέος Διακομιστής Z39.50"
30380
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30382 #, fuzzy, c-format
30383 msgid "New Z39.50 server"
30384 msgstr "Νέος Διακομιστής Z39.50"
30385
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30387 #, fuzzy, c-format
30388 msgid "New authority "
30389 msgstr "Νέος Καθιερωμένος Όρος "
30390
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:94
30392 #, c-format
30393 msgid "New authority type"
30394 msgstr "Νέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
30395
30396 #. %1$s:  category 
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30398 #, fuzzy, c-format
30399 msgid "New authorized value for %s"
30400 msgstr "Νέα Καθιερωμένη τιμή για %s"
30401
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30403 #, c-format
30404 msgid "New basket"
30405 msgstr "Νέο καλάθι"
30406
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30408 #, fuzzy, c-format
30409 msgid "New basket group"
30410 msgstr "Νέα Ομάδα Καλαθιού"
30411
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30414 #, fuzzy, c-format
30415 msgid "New batch"
30416 msgstr "Νέα Παρτίδα"
30417
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30419 #, fuzzy, c-format
30420 msgid "New batch patron modification"
30421 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
30422
30423 #. A
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30425 #, fuzzy
30426 msgid "New batch patrons modification"
30427 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
30428
30429 #. A
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30431 #, fuzzy, c-format
30432 msgid "New batch record deletion"
30433 msgstr "Ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
30434
30435 #. A
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30437 #, fuzzy, c-format
30438 msgid "New batch record modification"
30439 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
30440
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30443 #, c-format
30444 msgid "New budget"
30445 msgstr "Νέο κονδύλι"
30446
30447 #. SCRIPT
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30449 #, fuzzy
30450 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30451 msgstr "- Το γονικό κονδύλι είναι το τρέχον κονδύλι"
30452
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30454 #, fuzzy, c-format
30455 msgid "New card"
30456 msgstr "Νέα Κάρτα"
30457
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30461 #, c-format
30462 msgid "New category"
30463 msgstr "Νέα κατηγορία"
30464
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30466 #, fuzzy, c-format
30467 msgid "New child record"
30468 msgstr "Νέα Εγγραφή"
30469
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30472 #, c-format
30473 msgid "New city"
30474 msgstr "Νέα πόλη"
30475
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30477 #, fuzzy, c-format
30478 msgid "New classification source"
30479 msgstr "Νέα Πηγή Ταξινόμησης"
30480
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30482 #, fuzzy, c-format
30483 msgid "New collection"
30484 msgstr "συλλογή"
30485
30486 #. %1$s:  booksellername 
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30488 #, c-format
30489 msgid "New contract for %s"
30490 msgstr "Νέο συμβόλαιο για %s"
30491
30492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30493 #, fuzzy, c-format
30494 msgid "New course"
30495 msgstr "Νέο νόμισμα"
30496
30497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30498 #, c-format
30499 msgid "New currency"
30500 msgstr "Νέο νόμισμα"
30501
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30503 #, fuzzy, c-format
30504 msgid "New definition"
30505 msgstr "Νέος Ορισμός"
30506
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30508 #, fuzzy, c-format
30509 msgid "New entry"
30510 msgstr "Νέα Καταχώριση"
30511
30512 #. SCRIPT
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30514 #, fuzzy
30515 msgid "New field"
30516 msgstr "Νέο Αντίτυπο"
30517
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30519 #, fuzzy, c-format
30520 msgid "New filing rule"
30521 msgstr "Νέοι Κανόνες Ταξιθέτησης"
30522
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30524 #, fuzzy, c-format
30525 msgid "New framework"
30526 msgstr "Νέο Πλαίσιο"
30527
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30530 #, fuzzy, c-format
30531 msgid "New frequency"
30532 msgstr "Συχνότητα"
30533
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30535 #, fuzzy, c-format
30536 msgid "New from Z39.50"
30537 msgstr "Νέος Διακομιστής Z39.50"
30538
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
30540 #, fuzzy, c-format
30541 msgid "New from Z39.50/SRU"
30542 msgstr "Νέος Διακομιστής Z39.50"
30543
30544 #. %1$s:  budget_period_description 
30545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30546 #, fuzzy, c-format
30547 msgid "New fund for %s"
30548 msgstr "Νέο κεφάλαιο για"
30549
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30551 #, fuzzy, c-format
30552 msgid "New group"
30553 msgstr "Νέα Ομάδα"
30554
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30556 #, fuzzy, c-format
30557 msgid "New guided report"
30558 msgstr "Καθοδηγημένες Εκθέσεις"
30559
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30561 #, fuzzy, c-format
30562 msgid "New item"
30563 msgstr "Νέο Αντίτυπο"
30564
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30566 #, fuzzy, c-format
30567 msgid "New item type"
30568 msgstr "Νέος Τύπος Τεκμηρίου"
30569
30570 #. %1$s:  label_batch 
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
30572 #, c-format
30573 msgid "New label batch created: # %s "
30574 msgstr "Δημιουργήθηκε νέα παρτίδα ετικετών: # %s "
30575
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30578 #, fuzzy, c-format
30579 msgid "New layout"
30580 msgstr "Νέα Διάταξη"
30581
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30583 #, c-format
30584 msgid "New library"
30585 msgstr "Νέα βιβλιοθήκη"
30586
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30596 #, c-format
30597 msgid "New line (\\n)"
30598 msgstr "Νέα γραμμή (\\n)"
30599
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:34
30601 #, c-format
30602 msgid "New list"
30603 msgstr "Νέα λίστα"
30604
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30606 #, fuzzy, c-format
30607 msgid "New notice"
30608 msgstr "Νέα Ειδοποίηση"
30609
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30611 #, fuzzy, c-format
30612 msgid "New number pattern"
30613 msgstr "Σχέδιο αριθμού:"
30614
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30616 #, fuzzy, c-format
30617 msgid "New numbering pattern"
30618 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης"
30619
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30621 #, c-format
30622 msgid "New password:"
30623 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
30624
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30626 #, fuzzy, c-format
30627 msgid "New patron "
30628 msgstr "Νέο Μέλος: "
30629
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30631 #, fuzzy, c-format
30632 msgid "New patron attribute type"
30633 msgstr "Προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους"
30634
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30636 #, fuzzy, c-format
30637 msgid "New patron list"
30638 msgstr "Νέο Μέλος:"
30639
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30641 #, fuzzy, c-format
30642 msgid "New preference"
30643 msgstr "Νέα Προτίμηση"
30644
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30647 #, c-format
30648 msgid "New printer"
30649 msgstr "Νέος εκτυπωτής"
30650
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30654 #, c-format
30655 msgid "New profile"
30656 msgstr "Νέο προφίλ"
30657
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30660 #, c-format
30661 msgid "New purchase suggestion"
30662 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
30663
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30665 #, fuzzy, c-format
30666 msgid "New record"
30667 msgstr "Νέα Εγγραφή"
30668
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
30670 #, fuzzy, c-format
30671 msgid "New record "
30672 msgstr "Νέα Εγγραφή "
30673
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30675 #, fuzzy, c-format
30676 msgid "New record matching rule"
30677 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταύτισης εγγραφής"
30678
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30680 #, fuzzy, c-format
30681 msgid "New report "
30682 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής "
30683
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30685 #, fuzzy, c-format
30686 msgid "New routing list"
30687 msgstr "Δημιουργία Λίστας Δρομολόγησης"
30688
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30690 #, fuzzy, c-format
30691 msgid "New set"
30692 msgstr "Νέο καλάθι"
30693
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30695 #, c-format
30696 msgid "New stop word"
30697 msgstr "Νέα εξαιρούμενη λέξη"
30698
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30702 #, c-format
30703 msgid "New subscription"
30704 msgstr "Νέα συνδρομή"
30705
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30708 #, c-format
30709 msgid "New tag"
30710 msgstr "Νέο πεδίο"
30711
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30714 #, fuzzy, c-format
30715 msgid "New template"
30716 msgstr "Νέο Πρότυπο"
30717
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30719 #, fuzzy, c-format
30720 msgid "New username:"
30721 msgstr "Νέο Όνομα Χρήστη:"
30722
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30724 #, fuzzy, c-format
30725 msgid "New vendor"
30726 msgstr "Νέος Προμηθευτής"
30727
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30729 #, c-format
30730 msgid "New word"
30731 msgstr "Νέα λέξη"
30732
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30739 #, c-format
30740 msgid "News"
30741 msgstr "Νέα"
30742
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30744 #, fuzzy, c-format
30745 msgid "News: "
30746 msgstr "Νέα "
30747
30748 #. For the first occurrence,
30749 #. SCRIPT
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:229
30761 msgid "Next"
30762 msgstr "Επόμενο"
30763
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30771 #, c-format
30772 msgid "Next &gt;&gt;"
30773 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
30774
30775 #. INPUT type=button
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:611
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:441
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:525
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
30790 msgid "Next >>"
30791 msgstr "Επόμενο >>"
30792
30793 #. INPUT type=button name=changepage_next
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30796 #, fuzzy
30797 msgid "Next Page"
30798 msgstr "Εκτύπωση σελίδας"
30799
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:785
30801 #, c-format
30802 msgid "Next available"
30803 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
30804
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:633
30806 #, c-format
30807 msgid "Next issue publication date:"
30808 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
30809
30810 #. INPUT type=button name=changepage_next
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30812 #, fuzzy
30813 msgid "Next page"
30814 msgstr "Εκτύπωση σελίδας"
30815
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30817 #, fuzzy, c-format
30818 msgid "Next records"
30819 msgstr "Επόμενες Εγγραφές"
30820
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
30822 #, fuzzy, c-format
30823 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30824 msgstr "Nicholas Rosasco, (Συντάκτης της Τεκμηρίωσης)"
30825
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
30827 #, c-format
30828 msgid "Nick Clemens"
30829 msgstr ""
30830
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
30832 #, fuzzy, c-format
30833 msgid "Nicolas Legrand"
30834 msgstr "Nicolas Morin"
30835
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
30837 #, c-format
30838 msgid "Nicolas Morin"
30839 msgstr "Nicolas Morin"
30840
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30842 #, c-format
30843 msgid "Nicole C. Engard"
30844 msgstr "Nicole C. Engard"
30845
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
30847 #, fuzzy, c-format
30848 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30849 msgstr "(Koha 3.x Documentation Manager)"
30850
30851 #. For the first occurrence,
30852 #. SCRIPT
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
30865 #, c-format
30866 msgid "No"
30867 msgstr "Όχι"
30868
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30870 #, c-format
30871 msgid "No "
30872 msgstr "Όχι "
30873
30874 #. For the first occurrence,
30875 #. %1$s:  ELSE 
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30878 #, fuzzy, c-format
30879 msgid "No %s "
30880 msgstr "σε %s"
30881
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
30888 #, fuzzy, c-format
30889 msgid "No (default)"
30890 msgstr "%s%%%s (προκαθορισμένο)%s"
30891
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30894 #, c-format
30895 msgid ""
30896 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30897 "ACQ, the items framework would be used"
30898 msgstr ""
30899 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, με χρήση του προκαθορισμένου. Πρέπει να "
30900 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
30901 "χρησιμοποιηθούν"
30902
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
30904 #, fuzzy, c-format
30905 msgid ""
30906 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30907 "ACQ, the items framework would be used "
30908 msgstr ""
30909 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, με χρήση του προκαθορισμένου. Πρέπει να "
30910 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
30911 "χρησιμοποιηθούν "
30912
30913 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30915 #, fuzzy, c-format
30916 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30917 msgstr "Νέα Καθιερωμένη τιμή για %s "
30918
30919 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
30920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30921 #, c-format
30922 msgid "No Item with barcode: %s"
30923 msgstr "Κανένα Τεκμήριο με barcode: %s"
30924
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30926 #, c-format
30927 msgid ""
30928 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30929 "frameworks supplied for English (en)"
30930 msgstr ""
30931 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πλαίσια MARC για τη γλώσσα σας.Το προκαθορισμένο "
30932 "πλαίσιο είναι στα αγγλικά (en)"
30933
30934 #. SCRIPT
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30936 msgid ""
30937 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30938 "searches will go through the whole record. Continue?"
30939 msgstr ""
30940
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
30942 #, c-format
30943 msgid "No Status"
30944 msgstr "Δεν Υπάρχει Κατάσταση"
30945
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30947 #, c-format
30948 msgid ""
30949 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30950 "with the category TERM."
30951 msgstr ""
30952
30953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30956 #, c-format
30957 msgid "No active currency is defined"
30958 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί ενεργό νόμισμα"
30959
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30961 #, fuzzy, c-format
30962 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30963 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί ενεργό νόμισμα"
30964
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30968 #, c-format
30969 msgid "No address stored."
30970 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια διεύθυνση."
30971
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30973 #, c-format
30974 msgid "No categories have been defined. "
30975 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί κατηγορίες. "
30976
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30980 #, c-format
30981 msgid "No city stored."
30982 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια πόλη."
30983
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30985 #, c-format
30986 msgid "No claims notice defined. "
30987 msgstr "Δεν έχουν οριστεί αξιώσεις. "
30988
30989 #. SCRIPT
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
30991 msgid "No columns selected!"
30992 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν στήλες!"
30993
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30995 #, c-format
30996 msgid "No comments have been approved."
30997 msgstr "Δεν έχουν εγκριθεί σχόλια."
30998
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
31000 #, c-format
31001 msgid "No comments to moderate."
31002 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για μετριασμό."
31003
31004 #. SCRIPT
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
31006 msgid "No cover image available"
31007 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
31008
31009 #. For the first occurrence,
31010 #. SCRIPT
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31013 msgid "No data available in table"
31014 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα."
31015
31016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
31017 #, c-format
31018 msgid "No database named "
31019 msgstr "Δεν υπάρχει βάση δεδομένων με το όνομα "
31020
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
31022 #, fuzzy, c-format
31023 msgid "No descriptions"
31024 msgstr "Περιγραφές"
31025
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
31027 #, fuzzy, c-format
31028 msgid "No email is configured for your user."
31029 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα για το ερώτημά σας"
31030
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31034 #, c-format
31035 msgid "No email stored."
31036 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο email."
31037
31038 #. For the first occurrence,
31039 #. SCRIPT
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31042 msgid "No entries to show"
31043 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
31044
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
31048 #, fuzzy, c-format
31049 msgid "No fund"
31050 msgstr "Κεφάλαιο βιβλίων:"
31051
31052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
31053 #, fuzzy, c-format
31054 msgid "No fund found"
31055 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
31056
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
31058 #, c-format
31059 msgid "No funds to display for this search criteria"
31060 msgstr "Δεν εμφανίστηκαν κεφάλαια με αυτά τα κριτήρια αναζήτησης"
31061
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
31063 #, fuzzy, c-format
31064 msgid "No group"
31065 msgstr "Νέα Ομάδα"
31066
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
31068 #, fuzzy, c-format
31069 msgid "No groups defined."
31070 msgstr "Δεν έχουν οριστεί Ομάδες."
31071
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:436
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:442
31076 #, c-format
31077 msgid "No holds allowed"
31078 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
31079
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31081 #, fuzzy, c-format
31082 msgid "No holds allowed:"
31083 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
31084
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
31087 #, c-format
31088 msgid "No holds found."
31089 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
31090
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
31093 #, c-format
31094 msgid "No image: "
31095 msgstr "Καμία εικόνα: "
31096
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
31098 #, c-format
31099 msgid "No images are currently available. "
31100 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εικόνες αυτή τη στιγμή. "
31101
31102 #. SCRIPT
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
31104 #, fuzzy
31105 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31106 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
31107
31108 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
31109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31110 #, fuzzy, c-format
31111 msgid "No item found with barcode %s"
31112 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δε βρέθηκε κανένα τεκμήριο με barcode %s."
31113
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31115 #, fuzzy, c-format
31116 msgid "No item matches this barcode"
31117 msgstr "Κανένα Τεκμήριο με barcode: %s"
31118
31119 #. SCRIPT
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31121 #, fuzzy
31122 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31123 msgstr "Δεν προστέθηκαν τεκμήρια στο καρότσι σας"
31124
31125 #. SCRIPT
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31127 msgid "No item was selected"
31128 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
31129
31130 #. SCRIPT
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31132 #, fuzzy
31133 msgid ""
31134 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31135 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
31136
31137 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
31139 #, fuzzy, c-format
31140 msgid "No item with barcode: %s"
31141 msgstr "Κανένα Τεκμήριο με barcode: %s"
31142
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
31144 #, c-format
31145 msgid "No items"
31146 msgstr "Κανένα τεκμήριο"
31147
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
31150 #, fuzzy, c-format
31151 msgid "No items are available"
31152 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα αντίτυπα"
31153
31154 #. %1$s:  looptable.coltitle 
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31156 #, c-format
31157 msgid "No items for %s"
31158 msgstr "Κανένα τεκμήριο για %s"
31159
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31163 #, c-format
31164 msgid "No items found."
31165 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια."
31166
31167 #. %1$s:  END 
31168 #. %2$s:  END 
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
31170 #, c-format
31171 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31172 msgstr ""
31173
31174 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
31175 #. %2$s:  BORERR 
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31177 #, c-format
31178 msgid ""
31179 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31180 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31181 "should be specified."
31182 msgstr ""
31183 "Δεν έχει οριστεί γράμμα ή ενέργεια περιορισμού για καθυστέρηση %s για την "
31184 "κατηγορία μέλους %s.Αν εφαρμοστεί μια καθυστέρηση πρέπει να διευκρινιστούν "
31185 "είτε ένα γράμμα, είτε μία ενέργεια αποκλεισμού, είτε και τα δύο."
31186
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31189 #, c-format
31190 msgid "No limit"
31191 msgstr "Κανένας περιορισμός"
31192
31193 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
31194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
31195 #, c-format
31196 msgid "No log found %s for "
31197 msgstr "Δε βρέθηκε ιστορικό για %s "
31198
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31200 #, fuzzy, c-format
31201 msgid "No mappings have been defined for this set"
31202 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
31203
31204 #. SCRIPT
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31206 #, fuzzy
31207 msgid "No match"
31208 msgstr "Νέα Παρτίδα"
31209
31210 #. SCRIPT
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31212 #, fuzzy
31213 msgid "No matches found"
31214 msgstr "Ενέργεια αν βρέθηκαν εγγραφές που ταυτίζονται:"
31215
31216 #. For the first occurrence,
31217 #. SCRIPT
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31220 msgid "No matching records found"
31221 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
31222
31223 #. SCRIPT
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
31225 #, fuzzy
31226 msgid "No matching reports found"
31227 msgstr "Ενέργεια αν βρέθηκαν εγγραφές που ταυτίζονται:"
31228
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31230 #, c-format
31231 msgid "No missing issues found."
31232 msgstr "Δε βρέθηκαν τεύχη που λείπουν."
31233
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
31235 #, c-format
31236 msgid "No more renewals possible"
31237 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
31238
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31240 #, c-format
31241 msgid "No news loaded"
31242 msgstr "Δεν έχει γίνει φόρτωση νέων"
31243
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31245 #, c-format
31246 msgid "No notice"
31247 msgstr "Καμία ειδοποίηση"
31248
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31250 #, fuzzy, c-format
31251 msgid "No order selected"
31252 msgstr "Καμία παραγγελία"
31253
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
31255 #, fuzzy, c-format
31256 msgid "No orders yet"
31257 msgstr "Καμία παραγγελία"
31258
31259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
31260 #, c-format
31261 msgid "No outstanding charges"
31262 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς χρεώσεις"
31263
31264 #. SCRIPT
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31266 #, fuzzy
31267 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31268 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία"
31269
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
31271 #, c-format
31272 msgid "No patron matched "
31273 msgstr "Δεν ταυτίζεται κάποιο μέλος "
31274
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31276 #, c-format
31277 msgid "No patron may put this book on hold."
31278 msgstr "Κανένα μέλος δεν μπορεί να κάνει κράτηση σε αυτό το βιβλίο."
31279
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
31281 #, fuzzy, c-format
31282 msgid "No patron records have been actually removed"
31283 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει απομακρυνθεί"
31284
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
31286 #, c-format
31287 msgid "No patron records have been anonymized"
31288 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει ανωνυμοποιηθεί"
31289
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
31291 #, c-format
31292 msgid "No patron records have been removed"
31293 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει απομακρυνθεί"
31294
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
31296 #, fuzzy, c-format
31297 msgid "No patron with this name, please, try another"
31298 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
31299
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31301 #, c-format
31302 msgid "No pending baskets"
31303 msgstr "Δεν εκκρεμούν καλάθια"
31304
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31306 #, fuzzy, c-format
31307 msgid "No pending on-site checkout."
31308 msgstr "Αδυναμία Επιστροφής"
31309
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31313 #, c-format
31314 msgid "No phone stored."
31315 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο τηλέφωνο."
31316
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
31318 #, c-format
31319 msgid "No physical items for this record"
31320 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
31321
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31323 #, fuzzy, c-format
31324 msgid "No plugins installed"
31325 msgstr "Δεν Είναι Εγκατεστημένο%s"
31326
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31328 #, c-format
31329 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31330 msgstr ""
31331
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31333 #, c-format
31334 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31335 msgstr ""
31336
31337 #. A
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31341 #, fuzzy
31342 msgid "No popup"
31343 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
31344
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31346 #, c-format
31347 msgid "No printers defined."
31348 msgstr "Δεν έχουν οριστεί εκτυπωτές."
31349
31350 #. SCRIPT
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31352 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31353 msgstr ""
31354
31355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31356 #, c-format
31357 msgid "No records have been staged."
31358 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
31359
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31361 #, fuzzy, c-format
31362 msgid "No renewal before"
31363 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
31364
31365 #. SCRIPT
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31367 #, fuzzy
31368 msgid "No renewal before %s"
31369 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
31370
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31372 #, c-format
31373 msgid "No results for your query"
31374 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα για το ερώτημά σας"
31375
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31380 #, c-format
31381 msgid "No results found"
31382 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
31383
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31385 #, c-format
31386 msgid "No results found for "
31387 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα "
31388
31389 #. %1$s:  result.melding 
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31391 #, c-format
31392 msgid ""
31393 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31394 msgstr ""
31395
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31398 #, fuzzy, c-format
31399 msgid "No results found."
31400 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
31401
31402 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31404 #, c-format
31405 msgid "No results match your search %sfor "
31406 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για %s "
31407
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31409 #, c-format
31410 msgid "No results match your search for "
31411 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για "
31412
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
31414 #, fuzzy, c-format
31415 msgid "No results."
31416 msgstr "Δεν Υπάρχουν Αποτελέσματα."
31417
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31419 #, c-format
31420 msgid ""
31421 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31422 "the samples supplied for English (en)"
31423 msgstr ""
31424 "Δεν υπάρχουν δείγματα δεδομένων και ρυθμίσεις για τη γλώσσα σας.Τα "
31425 "προκαθορισμένα δείγματα είναι στα αγγλικά (en)"
31426
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
31428 #, c-format
31429 msgid "No saved reports match your criteria. "
31430 msgstr "Καμία αποθηκευμένη έκθεση δεν ταιριάζει με τα κριτήριά σας. "
31431
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31433 #, c-format
31434 msgid "No statistics to report"
31435 msgstr "Δεν υπάρχουν στατιστικά στοιχεία για τη δημιουργία έκθεσης"
31436
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31438 #, c-format
31439 msgid "No system preferences matched your search for "
31440 msgstr ""
31441 "Δεν υπάρχουν προτιμήσεις συστήματος που να ταιριάζουν με την αναζήτησή σας "
31442 "για "
31443
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31445 #, c-format
31446 msgid "No transfers to receive"
31447 msgstr "Δεν υπάρχουν μεταφορές προς παραλαβή"
31448
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31450 #, fuzzy, c-format
31451 msgid "No warnings."
31452 msgstr "Προειδοποιήσεις"
31453
31454 #. INPUT type=button
31455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31456 #, fuzzy
31457 msgid "No, I don't confirm"
31458 msgstr "Όχι, Να Μη Κλείσει (Ό)"
31459
31460 #. INPUT type=submit
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31462 msgid "No, do not Delete"
31463 msgstr "Όχι, να μη γίνει Διαγραφή"
31464
31465 #. INPUT type=submit
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31480 #, fuzzy
31481 msgid "No, do not delete"
31482 msgstr "Όχι, να μη γίνει Διαγραφή"
31483
31484 #. INPUT type=submit
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31486 #, fuzzy
31487 msgid "No, do not delete!"
31488 msgstr "Όχι, να μη γίνει Διαγραφή"
31489
31490 #. INPUT type=submit
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31492 #, fuzzy
31493 msgid "No, don't cancel"
31494 msgstr "Όχι, να μη γίνει Διαγραφή"
31495
31496 #. INPUT type=submit
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
31498 #, fuzzy
31499 msgid "No, don't check out (N)"
31500 msgstr "Όχι, Να Μη Γίνει Δανεισμός (Ό)"
31501
31502 #. INPUT type=submit
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:663
31504 #, fuzzy
31505 msgid "No, don't close (N)"
31506 msgstr "Όχι, Να Μη Κλείσει (Ό)"
31507
31508 #. INPUT type=submit
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31511 #, fuzzy
31512 msgid "No, don't delete"
31513 msgstr "Όχι, να μη γίνει Διαγραφή"
31514
31515 #. INPUT type=submit
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31517 #, fuzzy
31518 msgid "No, don't delete (N)"
31519 msgstr "Όχι, Να Μη Γίνει Διαγραφή (Ό)"
31520
31521 #. INPUT type=submit
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
31523 #, fuzzy
31524 msgid "No, don't renew (N)"
31525 msgstr "Όχι, Να Μη Γίνει Ανανέωση (Ό)"
31526
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31531 #, fuzzy, c-format
31532 msgid "No."
31533 msgstr "Όχι"
31534
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31536 #, fuzzy, c-format
31537 msgid "No. of items:"
31538 msgstr "Αρ. Τεκμηρίων:"
31539
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31541 #, c-format
31542 msgid "No. of times checked out"
31543 msgstr "Αριθμός των φορών που έχει δανειστεί"
31544
31545 #. INPUT type=button
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31547 #, fuzzy
31548 msgid "No: Save as new authority"
31549 msgstr "Όχι: Αποθήκευση ως Νέα Εγγραφή"
31550
31551 #. INPUT type=button
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31553 #, fuzzy
31554 msgid "No: Save as new record"
31555 msgstr "Όχι: Αποθήκευση ως Νέα Εγγραφή"
31556
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31558 #, c-format
31559 msgid "Non fiction"
31560 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
31561
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31563 #, c-format
31564 msgid "Non-musical recording"
31565 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
31566
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:586
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
31583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31597 #, c-format
31598 msgid "None"
31599 msgstr "Κανένας"
31600
31601 #. SCRIPT
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31603 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31604 msgstr "Κανένα από αυτά τα τεκμήρια δε μπορεί να κρατηθεί για αυτό το μέλος."
31605
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31607 #, fuzzy, c-format
31608 msgid "Nonpublic note"
31609 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
31610
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
31613 #, c-format
31614 msgid "Nonpublic note:"
31615 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
31616
31617 #. %1$s:  internalnotes 
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
31619 #, fuzzy, c-format
31620 msgid "Nonpublic note: %s"
31621 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
31622
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31624 #, c-format
31625 msgid "Normal"
31626 msgstr "Κανονική"
31627
31628 #. SCRIPT
31629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31630 #, fuzzy
31631 msgid "Normal day"
31632 msgstr "Κανονική"
31633
31634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31643 #, c-format
31644 msgid "Normalization rule: "
31645 msgstr "Κανόνας κανονικοποίησης: "
31646
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31648 #, fuzzy, c-format
31649 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31650 msgstr "Axel Bojer και Thomas Gramstad"
31651
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
31653 #, fuzzy, c-format
31654 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31655 msgstr "Unni Knutsen and Marit Kristine Ã\85dland"
31656
31657 #. SCRIPT
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31659 msgid "Northern"
31660 msgstr "Βόρειος"
31661
31662 #. %1$s:  END 
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31664 #, fuzzy, c-format
31665 msgid "Not Installed %s"
31666 msgstr "Δεν Είναι Εγκατεστημένο%s"
31667
31668 #. INPUT type=submit
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31670 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31671 msgstr "Όχι διπλοεγγραφή. Αποθήκευση ως νέα εγγραφή"
31672
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31674 #, c-format
31675 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31676 msgstr ""
31677 "Δεν είναι καθορισμένοι όλοι οι τύποι καθιερωμένων όρων που αναφέρονται στα "
31678 "πλαίσια. "
31679
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31681 #, c-format
31682 msgid ""
31683 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31684 "'ignored'). "
31685 msgstr ""
31686 "Τα υποπεδία των ακόλουθων πεδίων δεν είναι όλα στην ίδια καρτέλα (ή είναι "
31687 "χαρακτηρισμένα ώς 'αγνοημένα'). "
31688
31689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:228
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:230
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:375
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:151
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:153
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:266
31696 #, fuzzy, c-format
31697 msgid "Not available"
31698 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο"
31699
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31701 #, c-format
31702 msgid "Not checked out since: "
31703 msgstr "Δεν έχει δανειστεί από: "
31704
31705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31706 #, c-format
31707 msgid "Not checked out."
31708 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
31709
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
31715 #, c-format
31716 msgid "Not for loan"
31717 msgstr "Δε δανείζεται"
31718
31719 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
31720 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
31721 #. %3$s:  ELSE 
31722 #. %4$s:  END 
31723 #. %5$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
31724 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
31725 #. %7$s:  ELSE 
31726 #. %8$s:  END 
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31728 #, c-format
31729 msgid ""
31730 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31731 "%s %s being available for loan %s "
31732 msgstr ""
31733
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31735 #, fuzzy, c-format
31736 msgid "Not for loan: "
31737 msgstr "Δε δανείζεται "
31738
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31740 #, fuzzy, c-format
31741 msgid "Not published"
31742 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
31743
31744 #. SCRIPT
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31746 #, fuzzy
31747 msgid "Not renewable"
31748 msgstr "Συνολικά υποεπίπεδα"
31749
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31754 #, c-format
31755 msgid "Note"
31756 msgstr "Σημείωση"
31757
31758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31759 #, c-format
31760 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31761 msgstr ""
31762 "Σημείωση: Τα τεκμήρια εξάγονται από αυτό το εργαλείο εκτός και αν υπάρχει "
31763 "άλλη διευκρίνιση."
31764
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31767 #, c-format
31768 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31769 msgstr ""
31770
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31773 #, c-format
31774 msgid "Note about the accompanying materials: "
31775 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: "
31776
31777 #. SCRIPT
31778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31779 #, fuzzy
31780 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31781 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: "
31782
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31784 #, fuzzy, c-format
31785 msgid "Note for OPAC"
31786 msgstr "Σημείωση για τον OPAC "
31787
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31789 #, fuzzy, c-format
31790 msgid "Note for staff"
31791 msgstr "Σημείωση για το προσωπικό "
31792
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31794 #, c-format
31795 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31796 msgstr ""
31797 "Σημείωση για τον βιβλιοθηκονόμο που θα χειριστεί την αίτηση για ανανέωση: "
31798
31799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31800 #, c-format
31801 msgid "Note that if the system preference "
31802 msgstr "Σημειώστε ότι αν η προτίμηση συστήματος "
31803
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31807 #, fuzzy, c-format
31808 msgid "Note:"
31809 msgstr "Σημείωση:"
31810
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31814 #, c-format
31815 msgid "Note: "
31816 msgstr "Σημείωση: "
31817
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
31819 #, c-format
31820 msgid ""
31821 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31822 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31823 "or slow your system down."
31824 msgstr ""
31825 "Σημείωση: Να είστε προσεκτικοί όταν επιλέγετε στήλες. Αν η επιλογή σας είναι "
31826 "πολύ ευρεία θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα μία πολύ μεγάλη έκθεση η οποία "
31827 "είτε δεν θα ολοκληρωθεί, είτε θα επιβραδύνει το σύστημά σας."
31828
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:328
31830 #, c-format
31831 msgid "Note: Subscription is about to expire next issue."
31832 msgstr "Σημείωση: Η συνδρομή θα λήξει στο επόμενο τεύχος."
31833
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
31835 #, c-format
31836 msgid ""
31837 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31838 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31839 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31840 "the bibliographic record"
31841 msgstr ""
31842 "Σημείωση: για το 'Πεδίο καθιερωμένου όρου προς αντιγραφή', εισάγετε το πεδίο "
31843 "καθιερωμένου όρου το οποίο πρέπει να αντιγραφεί από την εγγραφή καθιερωμένου "
31844 "όρου στη βιβλιογραφική εγγραφή. Π.χ., στο MARC21, το πεδίο 100 στην εγγραφή "
31845 "καθιερωμένων όρων πρέπει να αντιγραφεί στο πεδίο 100 της βιβλιογραφικής "
31846 "εγγραφής."
31847
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31849 #, c-format
31850 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31851 msgstr ""
31852
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31854 #, c-format
31855 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31856 msgstr ""
31857 " Σημείωση: δεν υπάρχει λόγος να τροποποιήσετε τις ακόλουθες προεπιλεγμένες "
31858 "τιμές"
31859
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:77
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31877 #, c-format
31878 msgid "Notes"
31879 msgstr "Σημειώσεις"
31880
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31883 #, c-format
31884 msgid "Notes "
31885 msgstr "Σημειώσεις "
31886
31887 #. For the first occurrence,
31888 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31891 #, fuzzy, c-format
31892 msgid "Notes : %s "
31893 msgstr "Σημειώσεις: %s"
31894
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31896 #, c-format
31897 msgid "Notes/Comments"
31898 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
31899
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
31911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31912 #, c-format
31913 msgid "Notes:"
31914 msgstr "Σημειώσεις:"
31915
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31923 #, c-format
31924 msgid "Notes: "
31925 msgstr "Σημειώσεις: "
31926
31927 #. For the first occurrence,
31928 #. %1$s:  reservenotes 
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31931 #, c-format
31932 msgid "Notes: %s"
31933 msgstr "Σημειώσεις: %s"
31934
31935 #. %1$s:  branche.branchnotes |html 
31936 #. %2$s:  END 
31937 #. %3$s:  END 
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31939 #, c-format
31940 msgid "Notes: %s%s %s "
31941 msgstr "Σημειώσεις: %s%s %s "
31942
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31945 #, c-format
31946 msgid "Nothing found."
31947 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα,"
31948
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31950 #, c-format
31951 msgid "Nothing found. "
31952 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα, "
31953
31954 #. For the first occurrence,
31955 #. SCRIPT
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
31958 msgid "Nothing is selected."
31959 msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί τίποτα."
31960
31961 #. SCRIPT
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31963 msgid "Nothing to save"
31964 msgstr "Τίποτα για αποθήκευση"
31965
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31969 #, c-format
31970 msgid "Notice"
31971 msgstr "Ειδοποίηση"
31972
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31976 #, c-format
31977 msgid "Notices"
31978 msgstr "Ειδοποιήσεις"
31979
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31981 #, c-format
31982 msgid "Notices &amp; Slips"
31983 msgstr ""
31984
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31987 #, c-format
31988 msgid "Notices &amp; slips"
31989 msgstr ""
31990
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31992 #, fuzzy, c-format
31993 msgid "Notices and Slips"
31994 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
31995
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31997 #, c-format
31998 msgid "Notification Date"
31999 msgstr "Ημερομηνία Ειδοποίησης"
32000
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
32003 #, c-format
32004 msgid "Notified by"
32005 msgstr "Ειδοποίηση από"
32006
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
32010 #, c-format
32011 msgid "Notify id"
32012 msgstr "Id ειδοποίησης"
32013
32014 #. SCRIPT
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32016 msgid "Nov"
32017 msgstr "Νοέ"
32018
32019 #. For the first occurrence,
32020 #. SCRIPT
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
32023 #, c-format
32024 msgid "November"
32025 msgstr "Νοέμβριος"
32026
32027 #. SCRIPT
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32029 #, fuzzy
32030 msgid "Now"
32031 msgstr "Όχι"
32032
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
32034 #, c-format
32035 msgid ""
32036 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
32037 "default data."
32038 msgstr ""
32039 "Τώρα είμαστε έτοιμοι να δημιουργήσουμε τους πίνακες της βάσης δεδομένων και "
32040 "να τους συμπληρώσουμε με τα προκαθορισμένα δεδομένα."
32041
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
32043 #, c-format
32044 msgid "Num/Patrons"
32045 msgstr "Αρ/Μέλη"
32046
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
32049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
32053 #, c-format
32054 msgid "Number"
32055 msgstr "Αριθμός"
32056
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
32059 #, c-format
32060 msgid "Number "
32061 msgstr "Αριθμός "
32062
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
32065 #, fuzzy, c-format
32066 msgid "Number of baskets"
32067 msgstr "Αριθμός τευχών:"
32068
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
32070 #, c-format
32071 msgid "Number of checkouts"
32072 msgstr "Αριθμός δανεισμών"
32073
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
32076 #, fuzzy, c-format
32077 msgid "Number of columns:"
32078 msgstr "Αριθμός Στηλών:"
32079
32080 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
32082 #, c-format
32083 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32084 msgstr ""
32085
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32087 #, fuzzy, c-format
32088 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32089 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό:"
32090
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
32092 #, c-format
32093 msgid "Number of issues to display to staff:"
32094 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό:"
32095
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
32097 #, c-format
32098 msgid "Number of issues to display to staff: "
32099 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό: "
32100
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
32102 #, fuzzy, c-format
32103 msgid "Number of issues to display to the public: "
32104 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό: "
32105
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
32107 #, c-format
32108 msgid "Number of issues:"
32109 msgstr "Αριθμός τευχών:"
32110
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32112 #, c-format
32113 msgid "Number of items added"
32114 msgstr "Αριθμός πρόσθετων τεκμηρίων"
32115
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
32117 #, c-format
32118 msgid "Number of items deleted"
32119 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων τεκμηρίων"
32120
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32122 #, fuzzy, c-format
32123 msgid "Number of items displayed"
32124 msgstr "Αριθμός Εμφανιζόμενων Τεκμηρίων"
32125
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
32127 #, c-format
32128 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32129 msgstr "Αριθμός τεμκηριών που έχουν αγνοηθεί λόγω διπλού barcode"
32130
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32132 #, fuzzy, c-format
32133 msgid "Number of items replaced"
32134 msgstr "Αριθμός Εμφανιζόμενων Τεκμηρίων"
32135
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
32137 #, fuzzy, c-format
32138 msgid "Number of items to add : "
32139 msgstr "Αριθμός αντιτύπων για προσθήκη: "
32140
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
32142 #, c-format
32143 msgid "Number of months:"
32144 msgstr "Αριθμός μηνών:"
32145
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32147 #, c-format
32148 msgid "Number of months: "
32149 msgstr "Αριθμός μηνών: "
32150
32151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32152 #, c-format
32153 msgid "Number of num:"
32154 msgstr "Αριθμός του αρ:"
32155
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
32157 #, fuzzy, c-format
32158 msgid "Number of pages"
32159 msgstr "Αριθμός τευχών:"
32160
32161 #. %1$s:  LinesRead 
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32163 #, fuzzy, c-format
32164 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32165 msgstr "Αριθμός αντιτύπων για προσθήκη: "
32166
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
32168 #, c-format
32169 msgid "Number of records added"
32170 msgstr "Αριθμός εγγραφών που προστέθηκαν"
32171
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
32173 #, c-format
32174 msgid "Number of records changed back"
32175 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αλλαχθεί"
32176
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:384
32178 #, c-format
32179 msgid "Number of records deleted"
32180 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων εγγραφών"
32181
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32184 #, c-format
32185 msgid "Number of records ignored"
32186 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
32187
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
32189 #, c-format
32190 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32191 msgstr ""
32192 "Αριθμός εγγραφών που δεν έχουν διαγραφεί επειδή τα τεκμήρια είναι δανεισμένα."
32193
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
32195 #, c-format
32196 msgid "Number of records updated"
32197 msgstr "Αριθμός ενημερωμένων εγγραφών"
32198
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
32200 #, fuzzy, c-format
32201 msgid "Number of renewals"
32202 msgstr "Αριθμός Ανανεώσεων"
32203
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32206 #, fuzzy, c-format
32207 msgid "Number of rows:"
32208 msgstr "Αριθμός Σειρών:"
32209
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32211 #, fuzzy, c-format
32212 msgid "Number of students:"
32213 msgstr "Αριθμός τευχών:"
32214
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32216 #, c-format
32217 msgid "Number of weeks:"
32218 msgstr "Αριθμός εβδομάδων:"
32219
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32221 #, c-format
32222 msgid "Number of weeks: "
32223 msgstr "Αριθμός εβδομάδων: "
32224
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32226 #, c-format
32227 msgid "Number pattern:"
32228 msgstr "Σχέδιο αριθμού:"
32229
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32231 #, fuzzy, c-format
32232 msgid "Number patterns"
32233 msgstr "Σχέδιο αριθμού:"
32234
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:146
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:73
32237 #, c-format
32238 msgid "Numbered"
32239 msgstr "Αριθμημένο"
32240
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32242 #, c-format
32243 msgid "Numbering calculation"
32244 msgstr "Υπολογισμός αρίθμησης"
32245
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32247 #, fuzzy, c-format
32248 msgid "Numbering formula"
32249 msgstr "Τύπος αρίθμησης:"
32250
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
32254 #, c-format
32255 msgid "Numbering formula:"
32256 msgstr "Τύπος αρίθμησης:"
32257
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32259 #, c-format
32260 msgid "Numbering pattern"
32261 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης"
32262
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
32264 #, c-format
32265 msgid "Numbering pattern:"
32266 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης:"
32267
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32269 #, fuzzy, c-format
32270 msgid "Numbering patterns"
32271 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης"
32272
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
32274 #, fuzzy, c-format
32275 msgid "Nuño López Ansótegui"
32276 msgstr "Nuño López Ansótegui"
32277
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32279 #, fuzzy, c-format
32280 msgid "OAI set mappings"
32281 msgstr "Προσθήκη χαρτογράφησης"
32282
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32284 #, fuzzy, c-format
32285 msgid "OAI sets"
32286 msgstr "Προσθήκη χαρτογράφησης"
32287
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32292 #, fuzzy, c-format
32293 msgid "OAI sets configuration"
32294 msgstr "08 Tape Configuration"
32295
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
32297 #, c-format
32298 msgid "OD/Checkouts"
32299 msgstr "Εκπρόθεσμα/Δανεισμοί"
32300
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32303 #, c-format
32304 msgid "OFF"
32305 msgstr "ΚΛΕΙΣΤΟ"
32306
32307 #. INPUT type=submit name=submit
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:247
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32359 #, c-format
32360 msgid "OK"
32361 msgstr "OK"
32362
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32365 #, c-format
32366 msgid "ON"
32367 msgstr "ANOIKTO"
32368
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32372 #, c-format
32373 msgid "OPAC"
32374 msgstr "OPAC"
32375
32376 #. For the first occurrence,
32377 #. %1$s:  lang_lis.language 
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32382 #, c-format
32383 msgid "OPAC (%s)"
32384 msgstr "OPAC (%s)"
32385
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32387 #, fuzzy, c-format
32388 msgid "OPAC Info: "
32389 msgstr "Σημείωση OPAC: "
32390
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32392 #, fuzzy, c-format
32393 msgid "OPAC and Koha news"
32394 msgstr "Νέα του OPAC και του Koha"
32395
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32397 #, fuzzy, c-format
32398 msgid "OPAC info: "
32399 msgstr "Σημείωση OPAC: "
32400
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:350
32404 #, c-format
32405 msgid "OPAC note"
32406 msgstr "Σημείωση OPAC"
32407
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32409 #, c-format
32410 msgid "OPAC note:"
32411 msgstr "Σημείωση OPAC:"
32412
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32414 #, fuzzy, c-format
32415 msgid "OPAC view:"
32416 msgstr "Προβολή OPAC:"
32417
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32419 #, fuzzy, c-format
32420 msgid "OPAC/Staff login"
32421 msgstr "Σύνδεση στον OPAC"
32422
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32424 #, fuzzy, c-format
32425 msgid ""
32426 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32427 "sponsorship)"
32428 msgstr ", Wellington, Νέα Ζηλανδία (επιχορήγηση Συλλογικών Σειρών)"
32429
32430 #. INPUT type=button
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
32438 #, c-format
32439 msgid "OR"
32440 msgstr "Ή"
32441
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32443 #, c-format
32444 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32445 msgstr "Ή επιλέξτε ποια πεδία θέλετε να συμπεριλάβετε από την ακόλουθη λίστα:"
32446
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
32448 #, c-format
32449 msgid "OR:"
32450 msgstr "Ή:"
32451
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32453 #, c-format
32454 msgid ""
32455 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32456 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32457 msgstr ""
32458
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32460 #, c-format
32461 msgid "OS version ('uname -a'): "
32462 msgstr "OS version ('uname -a'): "
32463
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
32465 #, c-format
32466 msgid "OVER THE LIMIT"
32467 msgstr "ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΟ ΟΡΙΟ"
32468
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
32470 #, c-format
32471 msgid "Object"
32472 msgstr "Αντικείμενο"
32473
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
32475 #, c-format
32476 msgid "Object: "
32477 msgstr "Αντικείμενο: "
32478
32479 #. SCRIPT
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32481 msgid "Oct"
32482 msgstr "Οκτ"
32483
32484 #. For the first occurrence,
32485 #. SCRIPT
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32488 #, c-format
32489 msgid "October"
32490 msgstr "Οκτώβριος"
32491
32492 #. For the first occurrence,
32493 #. %1$s:  ELSE 
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32496 #, c-format
32497 msgid "Off %s "
32498 msgstr "Εκτός %s "
32499
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32501 #, c-format
32502 msgid ""
32503 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32504 "transactions, but patron and item information will not be available."
32505 msgstr ""
32506
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32512 #, fuzzy, c-format
32513 msgid "Offline circulation"
32514 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
32515
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32517 #, fuzzy, c-format
32518 msgid "Offline circulation file upload"
32519 msgstr "Φόρτωση Αρχείων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
32520
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32523 #, c-format
32524 msgid "Offset:"
32525 msgstr "Οφσετ:"
32526
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32536 #, c-format
32537 msgid "Offset: "
32538 msgstr "Οφσετ: "
32539
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
32541 #, c-format
32542 msgid "Olivier Crouzet"
32543 msgstr ""
32544
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
32546 #, c-format
32547 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32548 msgstr ""
32549 "Olwen Williams (Σχεδιασμός βάσης δεδομένων και εξαγωγής δεδομένων για το "
32550 "Koha 1.0)"
32551
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32553 #, fuzzy, c-format
32554 msgid "On"
32555 msgstr "Σε "
32556
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32559 #, c-format
32560 msgid "On "
32561 msgstr "Σε "
32562
32563 #. SCRIPT
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32565 msgid "On hold"
32566 msgstr "Σε κράτηση"
32567
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32569 #, c-format
32570 msgid "On hold for"
32571 msgstr "Σε κράτηση για"
32572
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32574 #, fuzzy, c-format
32575 msgid "On shelf holds allowed"
32576 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
32577
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32579 #, fuzzy, c-format
32580 msgid "On title "
32581 msgstr "Στον Τίτλο "
32582
32583 #. For the first occurrence,
32584 #. SCRIPT
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
32587 #, fuzzy, c-format
32588 msgid "On-site checkout"
32589 msgstr "Αδυναμία Επιστροφής"
32590
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32592 #, fuzzy, c-format
32593 msgid "On-site checkouts"
32594 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί:"
32595
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
32597 #, c-format
32598 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32599 msgstr ""
32600
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32602 #, c-format
32603 msgid "On:"
32604 msgstr "Σε:"
32605
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32607 #, c-format
32608 msgid "One barcode per line."
32609 msgstr "Ένα barcode ανά γραμμή."
32610
32611 #. SCRIPT
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32613 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32614 msgstr ""
32615
32616 #. SCRIPT
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32618 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32619 msgstr "Μία ή περισσότερες τιμές στα κελιά είναι μη-αριθμητικές."
32620
32621 #. SCRIPT
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32623 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32624 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε ένα ή περισσότερα τεκμήρια."
32625
32626 #. SCRIPT
32627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32628 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32629 msgstr "Ένα ή περισσότερα επιλεγμένα τεκμήρια δε μπορούν να κρατηθούν."
32630
32631 #. A
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32633 msgid "Online Public Access Catalog"
32634 msgstr "Δημόσιος Κατάλογος"
32635
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32637 #, fuzzy, c-format
32638 msgid "Online help"
32639 msgstr "Ηλεκτρονική Βοήθεια"
32640
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32642 #, c-format
32643 msgid "Online resources:"
32644 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
32645
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32647 #, c-format
32648 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32649 msgstr "Μόνο 1 πεδίο MARC έχει χαρτογραφηθεί στα τεκμήρια"
32650
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32652 #, c-format
32653 msgid "Only Item:"
32654 msgstr "Μόνο το τεκμήριο:"
32655
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32657 #, fuzzy, c-format
32658 msgid "Only KPZ file format is supported."
32659 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG και XPM"
32660
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32662 #, c-format
32663 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32664 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG και XPM"
32665
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32667 #, c-format
32668 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32669 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM "
32670
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32672 #, c-format
32673 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32674 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM. Εικόνες "
32675
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
32677 #, c-format
32678 msgid "Only item "
32679 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
32680
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32682 #, c-format
32683 msgid "Only items currently available"
32684 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
32685
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
32687 #, fuzzy, c-format
32688 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32689 msgstr "Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
32690
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32692 #, c-format
32693 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32694 msgstr ""
32695 "Μόνο μέλη από την οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου μπορούν να κάνουν κράτηση "
32696 "σε αυτό το βιβλίο."
32697
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32699 #, fuzzy, c-format
32700 msgid ""
32701 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32702 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32703 "results"
32704 msgstr ""
32705 "Τα αποτελέσματα αναζήτησης θα εμφανίσουν μόνο προσωπικό με εξουσιοδότηση "
32706 "υπερβιβλιοθηκονόμου ή εξουσιοδότηση να διαχειρίζεται τις προσκτήσεις "
32707
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32711 #, c-format
32712 msgid "Open"
32713 msgstr "Ανοικτή"
32714
32715 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32717 #, fuzzy, c-format
32718 msgid "Open (%s)"
32719 msgstr "Ανοικτό σε:"
32720
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
32722 #, fuzzy, c-format
32723 msgid "Open Document Spreadsheet"
32724 msgstr "Εξαγωγή σε μορφή Υπολογιστικού Φύλλου OpenDocument"
32725
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32731 #, c-format
32732 msgid "Open in new window"
32733 msgstr "Άνοιξε σε ένα νέο παράθυρο"
32734
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32736 #, c-format
32737 msgid "Open on:"
32738 msgstr "Ανοικτό σε:"
32739
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32741 #, fuzzy, c-format
32742 msgid "Open."
32743 msgstr "Ανοικτή"
32744
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
32746 #, c-format
32747 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32748 msgstr ""
32749
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
32751 #, c-format
32752 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32753 msgstr ""
32754
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
32756 #, c-format
32757 msgid "Opened on:"
32758 msgstr "Ανοικτό σε:"
32759
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32761 #, fuzzy, c-format
32762 msgid "Operations"
32763 msgstr "Επιλογές"
32764
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32766 #, fuzzy, c-format
32767 msgid "Operator"
32768 msgstr "Δημιουργοί"
32769
32770 #. TH
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32772 msgid "Optional module missing"
32773 msgstr "Απουσιάζει η προαιρετική υπομονάδα"
32774
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32780 #, c-format
32781 msgid "Options"
32782 msgstr "Επιλογές"
32783
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32786 #, fuzzy, c-format
32787 msgid "Or enter a list of record numbers"
32788 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους:"
32789
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32791 #, fuzzy, c-format
32792 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32793 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
32794
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32796 #, c-format
32797 msgid "Or scan items one by one"
32798 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
32799
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32801 #, fuzzy, c-format
32802 msgid "Or use a patron list"
32803 msgstr "Αντιγραφή Μέλους"
32804
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32814 #, c-format
32815 msgid "Order"
32816 msgstr "Παραγγελία"
32817
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32822 #, c-format
32823 msgid "Order "
32824 msgstr "Παραγγελία "
32825
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32827 #, c-format
32828 msgid "Order cost"
32829 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
32830
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32832 #, fuzzy, c-format
32833 msgid "Order cost search"
32834 msgstr "Αναζήτηση παραγγελίας"
32835
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32837 #, fuzzy, c-format
32838 msgid "Order date"
32839 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας:"
32840
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32843 #, c-format
32844 msgid "Order date:"
32845 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας:"
32846
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32849 #, c-format
32850 msgid "Order from external source"
32851 msgstr "Παραγγελία από εξωτερική πηγή"
32852
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32855 #, fuzzy, c-format
32856 msgid "Order line"
32857 msgstr "Γραμμή Παραγγελίας"
32858
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32860 #, fuzzy, c-format
32861 msgid "Order line (parent)"
32862 msgstr "Γραμμή Παραγγελίας:"
32863
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32865 #, fuzzy, c-format
32866 msgid "Order line :"
32867 msgstr "Γραμμή Παραγγελίας:"
32868
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32870 #, fuzzy, c-format
32871 msgid "Order line search"
32872 msgstr "Αναζήτηση παραγγελίας"
32873
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32875 #, fuzzy, c-format
32876 msgid "Order line:"
32877 msgstr "Γραμμή Παραγγελίας:"
32878
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
32880 #, fuzzy, c-format
32881 msgid "Order number"
32882 msgstr "Αριθμός κάρτας"
32883
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32885 #, fuzzy, c-format
32886 msgid "Order status: "
32887 msgstr "Κατάσταση εκπρόθεσμου"
32888
32889 #. A
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32892 msgid "Order this one"
32893 msgstr "Παραγγελία αυτού"
32894
32895 #. SCRIPT
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32897 #, fuzzy
32898 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32899 msgstr ") υπερβαίνει το διαθέσιμο κονδύλι ("
32900
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32903 #, c-format
32904 msgid "Ordered"
32905 msgstr "Παραγγέλθη"
32906
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32909 #, fuzzy, c-format
32910 msgid "Ordered amount"
32911 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
32912
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32915 #, c-format
32916 msgid "Ordering information"
32917 msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας"
32918
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32920 #, fuzzy, c-format
32921 msgid "Ordernumber"
32922 msgstr "Αριθμός κάρτας"
32923
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
32925 #, c-format
32926 msgid "Orders"
32927 msgstr "Παραγγελίες"
32928
32929 #. %1$s:  booksellerfromname 
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32931 #, fuzzy, c-format
32932 msgid "Orders for %s"
32933 msgstr "Παραγγελίες από:"
32934
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
32936 #, c-format
32937 msgid "Orders from: "
32938 msgstr "Παραγγελίες από: "
32939
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32942 #, c-format
32943 msgid "Orders search"
32944 msgstr "Αναζήτηση παραγγελίας"
32945
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
32947 #, c-format
32948 msgid "Orders with uncertain prices"
32949 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές"
32950
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
32952 #, c-format
32953 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32954 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές για τον προμηθευτή "
32955
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32958 #, c-format
32959 msgid "Organization"
32960 msgstr "Οργανισμός"
32961
32962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32963 #, c-format
32964 msgid "Organization #:"
32965 msgstr "Οργανισμός #:"
32966
32967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32969 #, c-format
32970 msgid "Organization email: "
32971 msgstr "Email Οργανισμού: "
32972
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32974 #, c-format
32975 msgid "Organization name: "
32976 msgstr "Όνομα Οργανισμού: "
32977
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32980 #, c-format
32981 msgid "Organization phone: "
32982 msgstr "Τηλέφωνο Οργανισμού: "
32983
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
32985 #, c-format
32986 msgid "Organize by: "
32987 msgstr "Οργάνωση κατά: "
32988
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32990 #, fuzzy, c-format
32991 msgid "Original"
32992 msgstr "πρωτότυπο"
32993
32994 #. A
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32996 #, fuzzy
32997 msgid "Original order line"
32998 msgstr "Γραμμή Παραγγελίας"
32999
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
33001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
33002 #, c-format
33003 msgid "Other"
33004 msgstr "Άλλο"
33005
33006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
33007 #, c-format
33008 msgid "Other action"
33009 msgstr "Άλλη ενέργεια"
33010
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
33012 #, fuzzy, c-format
33013 msgid "Other course reserves"
33014 msgstr "Άλλη ορχήστρα"
33015
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
33017 #, c-format
33018 msgid "Other data"
33019 msgstr "Άλλα δεδομένα"
33020
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
33022 #, c-format
33023 msgid "Other fields updated."
33024 msgstr "Ενημέρωση άλλων πεδίων."
33025
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
33027 #, fuzzy, c-format
33028 msgid "Other holdings"
33029 msgstr "Άλλα αντίτυπα:"
33030
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
33032 #, c-format
33033 msgid "Other holdings:"
33034 msgstr "Άλλα αντίτυπα:"
33035
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
33037 #, fuzzy, c-format
33038 msgid "Other librarians"
33039 msgstr "Άλλοι Βιβλιοθηκονόμοι"
33040
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
33042 #, fuzzy, c-format
33043 msgid "Other name"
33044 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
33045
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
33047 #, fuzzy, c-format
33048 msgid "Other names"
33049 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
33050
33051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
33052 #, fuzzy, c-format
33053 msgid "Other options (choose one)"
33054 msgstr "Άλλες Επιλογές: (επιλέξτε μία)"
33055
33056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
33058 #, fuzzy, c-format
33059 msgid "Other phone"
33060 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
33061
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
33066 #, fuzzy, c-format
33067 msgid "Other phone: "
33068 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
33069
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
33071 #, c-format
33072 msgid "Others..."
33073 msgstr "Άλλες..."
33074
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
33086 #, c-format
33087 msgid "Output"
33088 msgstr "Απόδοση"
33089
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33091 #, fuzzy, c-format
33092 msgid "Output format"
33093 msgstr "Μορφή απόδοσης"
33094
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33096 #, c-format
33097 msgid "Output format "
33098 msgstr "Μορφή απόδοσης "
33099
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33101 #, fuzzy, c-format
33102 msgid "Output format:"
33103 msgstr "Μορφή Απόδοσης:"
33104
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
33106 #, c-format
33107 msgid "Output to a file named: "
33108 msgstr "Απόδοση σε ένα αρχείο με το όνομα: "
33109
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33111 #, fuzzy, c-format
33112 msgid "Output:"
33113 msgstr "Απόδοση"
33114
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33117 #, c-format
33118 msgid "Outstanding"
33119 msgstr "Εκκρεμεί"
33120
33121 #. %1$s:  IF ( chargesamount ) 
33122 #. %2$s:  chargesamount 
33123 #. %3$s:  END 
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33125 #, c-format
33126 msgid "Outstanding fees &amp; charges%s of %s%s"
33127 msgstr "Εκκρεμή τέλη &amp; χρεώσεις%s από %s%s"
33128
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33130 #, c-format
33131 msgid "Overdue"
33132 msgstr "Εκπρόθεσμο"
33133
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
33135 #, fuzzy, c-format
33136 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33137 msgstr "Εκπρόθεσμα με Πρόστιμα"
33138
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33140 #, c-format
33141 msgid "Overdue notice required: "
33142 msgstr "Απαιτείται ειδοποίηση εκπρόθεσμου: "
33143
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33146 #, c-format
33147 msgid "Overdue notice/status triggers"
33148 msgstr "Ειδοποίηση εκπρόθεσμου/κατάσταση ενεργοποίησης"
33149
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
33151 #, fuzzy, c-format
33152 msgid "Overdue report"
33153 msgstr "Έκθεση Εκπρόθεσμων"
33154
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
33157 #, c-format
33158 msgid "Overdue status"
33159 msgstr "Κατάσταση εκπρόθεσμου"
33160
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33163 #, c-format
33164 msgid "Overdues"
33165 msgstr "Εκπρόθεσμα"
33166
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33168 #, c-format
33169 msgid "Overdues with fines"
33170 msgstr "Εκπρόθεσμα με πρόστιμα"
33171
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33173 #, c-format
33174 msgid "Overdues:"
33175 msgstr "Εκπρόθεσμα:"
33176
33177 #. INPUT type=submit
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33181 #, fuzzy
33182 msgid "Override and renew"
33183 msgstr "Παράβλεψη μπλοκαρισμένων ανανεώσεων"
33184
33185 #. INPUT type=submit
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33188 #, fuzzy
33189 msgid "Override limit and renew"
33190 msgstr "Παράβλεψη μπλοκαρισμένων ανανεώσεων"
33191
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33193 #, fuzzy, c-format
33194 msgid "Override renewal limit:"
33195 msgstr "Παράβλεψη Ορίου Ανανεώσεων:"
33196
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
33198 #, c-format
33199 msgid "Override restriction temporarily"
33200 msgstr ""
33201
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33203 #, c-format
33204 msgid "Overwrite the existing one with this"
33205 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος με αυτό"
33206
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
33208 #, fuzzy, c-format
33209 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33210 msgstr "(Koha 3.x Interface Design)"
33211
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
33213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33215 #, c-format
33216 msgid "Owner"
33217 msgstr "Κάτοχος"
33218
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:513
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
33223 #, c-format
33224 msgid "Owner: "
33225 msgstr "Κάτοχος: "
33226
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33228 #, c-format
33229 msgid ""
33230 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33231 "on a printer"
33232 msgstr ""
33233 "PDF - Συμβατό με κάθε βασικό PDF reader, καθιστώντας τις ετικέτες "
33234 "εκτυπώσιμες από έναν οποιοδήποτε εκτυπωτή"
33235
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33237 #, c-format
33238 msgid "PICAMARC"
33239 msgstr "PICAMARC"
33240
33241 #. SCRIPT
33242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33243 msgid "PM"
33244 msgstr ""
33245
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
33247 #, fuzzy, c-format
33248 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33249 msgstr ", United Kingdom"
33250
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
33252 #, fuzzy, c-format
33253 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33254 msgstr ", Maryland, USA"
33255
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
33257 #, c-format
33258 msgid "Pablo Bianchi"
33259 msgstr ""
33260
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
33262 #, c-format
33263 msgid "Packaging manager:"
33264 msgstr ""
33265
33266 #. For the first occurrence,
33267 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
33268 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:457
33271 #, c-format
33272 msgid "Page %s %s "
33273 msgstr "Σελίδα %s %s "
33274
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33277 #, fuzzy, c-format
33278 msgid "Page height:"
33279 msgstr "Ύψος σελίδας:"
33280
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33282 #, fuzzy, c-format
33283 msgid "Page side: "
33284 msgstr "Πλευρά Σελίδας: "
33285
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33288 #, fuzzy, c-format
33289 msgid "Page width:"
33290 msgstr "Πλάτος Σελίδας:"
33291
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33293 #, c-format
33294 msgid "Paid for?:"
33295 msgstr "Πληρωμένο;:"
33296
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33301 #, c-format
33302 msgid "Paper bin:"
33303 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
33304
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33307 #, fuzzy, c-format
33308 msgid "Partially received"
33309 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
33310
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
33312 #, c-format
33313 msgid "Pasi Kallinen"
33314 msgstr ""
33315
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33318 #, c-format
33319 msgid "Password"
33320 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
33321
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
33323 #, c-format
33324 msgid "Password Updated"
33325 msgstr "Ενημέρωση Κωδικού Πρόσβασης"
33326
33327 #. SCRIPT
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33329 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33330 msgstr ""
33331
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33333 #, c-format
33334 msgid "Password is too short"
33335 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
33336
33337 #. %1$s:  minPasswordLength 
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33339 #, c-format
33340 msgid "Password must be at least %s characters long."
33341 msgstr ""
33342 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
33343
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33347 #, c-format
33348 msgid "Password:"
33349 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
33350
33351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33353 #, c-format
33354 msgid "Password: "
33355 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης: "
33356
33357 #. For the first occurrence,
33358 #. SCRIPT
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33361 #, fuzzy, c-format
33362 msgid "Passwords do not match"
33363 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
33364
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33366 #, fuzzy, c-format
33367 msgid "Passwords do not match."
33368 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
33369
33370 #. SCRIPT
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33372 msgid "Passwords will be displayed as text"
33373 msgstr ""
33374
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
33376 #, c-format
33377 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33378 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33379
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33381 #, c-format
33382 msgid "Patent document"
33383 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
33384
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
33387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33398 #, c-format
33399 msgid "Patron"
33400 msgstr "Μέλος"
33401
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33403 #, c-format
33404 msgid "Patron #:"
33405 msgstr "Μέλος #:"
33406
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33408 #, fuzzy, c-format
33409 msgid "Patron account flags"
33410 msgstr "Σημαίες Λογαριασμού Μέλους"
33411
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33413 #, c-format
33414 msgid "Patron activity"
33415 msgstr "Δραστηριότητα Μέλους"
33416
33417 #. SCRIPT
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33419 msgid "Patron attribute type code missing"
33420 msgstr "Λείπει ο κωδικός τύπου απόδοσης μελών"
33421
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33424 #, c-format
33425 msgid "Patron attribute type code: "
33426 msgstr "Κωδικός τύπου απόδοσης μέλους: "
33427
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33432 #, c-format
33433 msgid "Patron attribute types"
33434 msgstr "Τύποι απόδοσης μελών"
33435
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33438 #, fuzzy, c-format
33439 msgid "Patron attributes"
33440 msgstr "Αποδόσεις Μελών"
33441
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33443 #, fuzzy, c-format
33444 msgid "Patron attributes: "
33445 msgstr "Αποδόσεις Μελών"
33446
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33455 #, c-format
33456 msgid "Patron card creator"
33457 msgstr "Δημιουργός καρτών μελών"
33458
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33460 #, fuzzy, c-format
33461 msgid "Patron card creator home"
33462 msgstr "Δημιουργός καρτών μελών"
33463
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33465 #, fuzzy, c-format
33466 msgid "Patron card templates"
33467 msgstr "Πρότυπα Καρτών Μελών"
33468
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33473 #, c-format
33474 msgid "Patron categories"
33475 msgstr "Κατηγορίες μελών"
33476
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33485 #, c-format
33486 msgid "Patron category"
33487 msgstr "Κατηγορία μέλους"
33488
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33490 #, fuzzy, c-format
33491 msgid "Patron category administration"
33492 msgstr "Διαχείριση Κατηγορίας Μελών"
33493
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33495 #, c-format
33496 msgid "Patron category:"
33497 msgstr "Κατηγορία μέλους:"
33498
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33502 #, c-format
33503 msgid "Patron category: "
33504 msgstr "Κατηγορία μέλους: "
33505
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33507 #, fuzzy, c-format
33508 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33509 msgstr "λίστα δρομολόγησης συνδρομής"
33510
33511 #. SCRIPT
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33513 #, fuzzy
33514 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33515 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο "
33516
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33518 #, c-format
33519 msgid "Patron flags:"
33520 msgstr "Σημαίες Μέλους:"
33521
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33524 #, c-format
33525 msgid "Patron has "
33526 msgstr "Το μέλος έχει "
33527
33528 #. %1$s:  charges 
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33530 #, c-format
33531 msgid "Patron has %s in fines."
33532 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
33533
33534 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33536 #, c-format
33537 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33538 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί %s τεκμήριο(α)."
33539
33540 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
33541 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33542 #. %3$s:  END 
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
33544 #, fuzzy, c-format
33545 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33546 msgstr "Το μέλος έχει %s εκπρόθεσμα τεκμήρια. Να γίνει ο δανεισμός;"
33547
33548 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
33549 #. %2$s:  creditsamount 
33550 #. %3$s:  END 
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
33552 #, c-format
33553 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33554 msgstr "Το μέλος έχει μία πίστωση%s από %s%s "
33555
33556 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
33558 #, fuzzy, c-format
33559 msgid "Patron has a restriction until %s."
33560 msgstr ""
33561 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
33562
33563 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
33564 #. %2$s:  END 
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
33566 #, fuzzy, c-format
33567 msgid ""
33568 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33569 "anyway? %s "
33570 msgstr "Το μέλος έχει %s εκπρόθεσμα τεκμήρια. Να γίνει ο δανεισμός;"
33571
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33573 #, fuzzy, c-format
33574 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33575 msgstr ""
33576 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
33577
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
33579 #, fuzzy, c-format
33580 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33581 msgstr ""
33582 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
33583
33584 #. SCRIPT
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33586 #, fuzzy
33587 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33588 msgstr ""
33589 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
33590
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33592 #, c-format
33593 msgid "Patron has nothing checked out."
33594 msgstr "Το μέλος δεν έχει δανεισμούς."
33595
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
33598 #, c-format
33599 msgid "Patron has nothing on hold."
33600 msgstr "Το μέλος δεν έχει τίποτα σε κράτηση."
33601
33602 #. %1$s:  fines 
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33604 #, c-format
33605 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33606 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα από %s."
33607
33608 #. SCRIPT
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33610 #, fuzzy
33611 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33612 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα "
33613
33614 #. INPUT type=text
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33616 #, fuzzy
33617 msgid "Patron holds"
33618 msgstr "Μέλη με Κρατήσεις"
33619
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33621 #, fuzzy, c-format
33622 msgid "Patron image failed to upload"
33623 msgstr "Η Φόρτωση Εικόνων Μελών Απέτυχε"
33624
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33626 #, fuzzy, c-format
33627 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33628 msgstr "Οι Εικόνες Των Μελών Φορτώθηκαν Επιτυχώς"
33629
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33631 #, fuzzy, c-format
33632 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33633 msgstr "Η/Οι Εικόνα(ες) Μελών Φορτώθηκαν Με Μερικά Σφάλματα"
33634
33635 #. For the first occurrence,
33636 #. SCRIPT
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33641 #, c-format
33642 msgid "Patron is RESTRICTED"
33643 msgstr "Το μέλος είναι ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΟ"
33644
33645 #. A
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33647 #, fuzzy
33648 msgid "Patron is an adult"
33649 msgstr "Διαχείριση λιστών δρομολόγησης"
33650
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33653 #, fuzzy, c-format
33654 msgid "Patron is currently unrestricted."
33655 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
33656
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33659 #, c-format
33660 msgid "Patron is restricted"
33661 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
33662
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33664 #, fuzzy, c-format
33665 msgid "Patron list: "
33666 msgstr "Σημαίες Μέλους: "
33667
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33672 #, fuzzy, c-format
33673 msgid "Patron lists"
33674 msgstr "Κατάσταση μέλους"
33675
33676 #. OPTGROUP
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:346
33678 #, fuzzy
33679 msgid "Patron lists:"
33680 msgstr "Σημαίες Μέλους:"
33681
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33684 #, c-format
33685 msgid "Patron messaging preferences"
33686 msgstr "Προτιμήσεις μηνυμάτων μελών"
33687
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33689 #, c-format
33690 msgid "Patron name"
33691 msgstr "Όνομα μέλους"
33692
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
33694 #, fuzzy, c-format
33695 msgid "Patron not found"
33696 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
33697
33698 #. SCRIPT
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33700 #, fuzzy
33701 msgid "Patron not found."
33702 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
33703
33704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
33705 #, c-format
33706 msgid "Patron not found:"
33707 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
33708
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33710 #, fuzzy, c-format
33711 msgid "Patron notification:"
33712 msgstr "Ειδοποίηση μέλους:"
33713
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:579
33716 #, c-format
33717 msgid "Patron notification: "
33718 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
33719
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33721 #, c-format
33722 msgid "Patron records were last synced on: "
33723 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός εγγραφών των μελών:"
33724
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33726 #, c-format
33727 msgid "Patron restrictions"
33728 msgstr "Περιορισμοί μελών"
33729
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33731 #, fuzzy, c-format
33732 msgid "Patron search: "
33733 msgstr "Αναζήτηση Μέλους "
33734
33735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
33736 #, c-format
33737 msgid "Patron selection"
33738 msgstr "Επιλογή μέλους"
33739
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33742 #, fuzzy, c-format
33743 msgid "Patron sort 1"
33744 msgstr "Ταξινόμηση μελών 1"
33745
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33748 #, fuzzy, c-format
33749 msgid "Patron sort 2"
33750 msgstr "Ταξινόμηση μελών 2"
33751
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33753 #, c-format
33754 msgid "Patron status"
33755 msgstr "Κατάσταση μέλους"
33756
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33758 #, c-format
33759 msgid "Patron types and categories"
33760 msgstr "Τύποι και κατηγορίες μελών"
33761
33762 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33764 #, fuzzy, c-format
33765 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33766 msgstr ""
33767 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
33768
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33770 #, c-format
33771 msgid ""
33772 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33773 "the local record was kept."
33774 msgstr ""
33775
33776 #. For the first occurrence,
33777 #. %1$s:  expiry 
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:182
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33780 #, c-format
33781 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33782 msgstr "Ο λογαριασμός του μέλους έχει ανανεωθεί μέχρι %s"
33783
33784 #. For the first occurrence,
33785 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
33786 #. %2$s:  userdebarreddate 
33787 #. %3$s:  END 
33788 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33791 #, fuzzy, c-format
33792 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33793 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο "
33794
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
33796 #, c-format
33797 msgid "Patron's address in doubt"
33798 msgstr "Διεύθυνση μέλους σε αμφιβολία"
33799
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33804 #, c-format
33805 msgid "Patron's address is in doubt"
33806 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία"
33807
33808 #. SCRIPT
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33810 #, fuzzy
33811 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33812 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία"
33813
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33815 #, c-format
33816 msgid "Patron's address is in doubt."
33817 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία."
33818
33819 #. %1$s:  age_low 
33820 #. %2$s:  age_high 
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33822 #, fuzzy, c-format
33823 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33824 msgstr ""
33825 "Η ηλικία του μέλους δεν είναι σωστή για αυτή τη κατηγορία. Οι επιτρεπόμενες "
33826 "ηλικίες είναι %s."
33827
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33829 #, c-format
33830 msgid "Patron's card has been reported lost."
33831 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει δηλωθεί ως χαμένη."
33832
33833 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
33834 #. %2$s:  expiry 
33835 #. %3$s:  END 
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
33837 #, c-format
33838 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33839 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει. %sΗ κάρτα μέλους έληξε στις %s%s "
33840
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
33842 #, c-format
33843 msgid "Patron's card is expired"
33844 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
33845
33846 #. SCRIPT
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33848 #, fuzzy
33849 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33850 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
33851
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33855 #, c-format
33856 msgid "Patron's card is lost"
33857 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
33858
33859 #. %1$s:  expiry 
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
33861 #, c-format
33862 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33863 msgstr "Η κάρτα μέλους θα λήξει σύντομα. Η κάρτα μέλους λήγει στις %s "
33864
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33866 #, c-format
33867 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33868 msgstr "Η εγγραφή μέλους έχει συνημμένους εγγυημένους λογαριασμούς."
33869
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
33871 #, c-format
33872 msgid "Patron:"
33873 msgstr "Μέλος:"
33874
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
33876 #, c-format
33877 msgid "Patron: "
33878 msgstr "Μέλος: "
33879
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:286
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33908 #, c-format
33909 msgid "Patrons"
33910 msgstr "Μέλη"
33911
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33916 #, c-format
33917 msgid "Patrons and circulation"
33918 msgstr "Μέλη και κυκλοφορία υλικού"
33919
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
33921 #, fuzzy, c-format
33922 msgid "Patrons found for: "
33923 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
33924
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33926 #, c-format
33927 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33928 msgstr ""
33929 "Μέλη από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη μπορούν να κάνουν κράτηση σε αυτό το "
33930 "τεκμήριο. "
33931
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33933 #, fuzzy, c-format
33934 msgid "Patrons in list"
33935 msgstr "Διαχείριση λιστών δρομολόγησης"
33936
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:325
33939 #, fuzzy, c-format
33940 msgid "Patrons requesting modifications"
33941 msgstr "Ειδοποίηση μέλους:"
33942
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33946 #, c-format
33947 msgid "Patrons statistics"
33948 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μελών"
33949
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33951 #, fuzzy, c-format
33952 msgid "Patrons tables"
33953 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
33954
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33956 #, fuzzy, c-format
33957 msgid "Patrons to be added"
33958 msgstr "Προσθήκη Εκτυπωτή"
33959
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33962 #, c-format
33963 msgid "Patrons who haven't checked out"
33964 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
33965
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33967 #, fuzzy, c-format
33968 msgid "Patrons with holds"
33969 msgstr "Μέλη με Κρατήσεις"
33970
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33973 #, fuzzy, c-format
33974 msgid "Patrons with no checkouts"
33975 msgstr "Μέλη χωρίς Δανεισμούς"
33976
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33982 #, c-format
33983 msgid "Patrons with the most checkouts"
33984 msgstr "Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
33985
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:758
33987 #, fuzzy, c-format
33988 msgid "Pattern name:"
33989 msgstr "Όνομα μέλους"
33990
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33992 #, c-format
33993 msgid "Paul Poulain"
33994 msgstr "Paul Poulain"
33995
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
33997 #, fuzzy, c-format
33998 msgid ""
33999 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
34000 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
34001 msgstr ""
34002 "(Koha 2.0 Release Manager, Koha 2.2 Release Manager/Maintainer, Koha 3.8 "
34003 "Release Manager)"
34004
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
34006 #, c-format
34007 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
34008 msgstr "Pawel Skuza (Πολωνικά για 1.2)"
34009
34010 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
34012 msgid "Pay"
34013 msgstr "Πληρωμή"
34014
34015 #. INPUT type=submit name=paycollect
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
34017 msgid "Pay amount"
34018 msgstr "Ποσό πληρωμής"
34019
34020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34021 #, c-format
34022 msgid "Pay an amount toward all fines"
34023 msgstr "Πληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα"
34024
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
34026 #, c-format
34027 msgid "Pay an amount toward selected fines"
34028 msgstr "Πληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα"
34029
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
34031 #, c-format
34032 msgid "Pay an individual fine"
34033 msgstr "Πληρωμή μεμονωμένου προστίμου"
34034
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
34036 #, fuzzy, c-format
34037 msgid "Pay fine"
34038 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
34039
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
34046 #, c-format
34047 msgid "Pay fines"
34048 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
34049
34050 #. %1$s:  borrower.firstname 
34051 #. %2$s:  borrower.surname 
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34053 #, fuzzy, c-format
34054 msgid "Pay fines for %s %s"
34055 msgstr "Πληρωμή Προστίμων για το μέλος %s %s"
34056
34057 #. INPUT type=submit name=payselected
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
34059 msgid "Pay selected"
34060 msgstr "Επιλέχθηκε η πληρωμή"
34061
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
34063 #, fuzzy, c-format
34064 msgid "Payment amount"
34065 msgstr "Ποσό Πληρωμής"
34066
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
34068 #, fuzzy, c-format
34069 msgid "Payment note"
34070 msgstr "Τύπος Πληρωμής"
34071
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
34073 #, fuzzy, c-format
34074 msgid "Payment type"
34075 msgstr "Τύπος Πληρωμής"
34076
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
34078 #, c-format
34079 msgid "Payments"
34080 msgstr "Πληρωμές"
34081
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
34083 #, c-format
34084 msgid "Peggy Thrasher"
34085 msgstr ""
34086
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34097 #, c-format
34098 msgid "Pending"
34099 msgstr "Εκκρεμείς"
34100
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
34102 #, fuzzy, c-format
34103 msgid "Pending discharge requests"
34104 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
34105
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34108 #, fuzzy, c-format
34109 msgid "Pending offline circulation actions"
34110 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
34111
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34114 #, fuzzy, c-format
34115 msgid "Pending on-site checkouts"
34116 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί:"
34117
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34119 #, fuzzy, c-format
34120 msgid "Pending order"
34121 msgstr "Εκκρεμείς Παραγγελίες"
34122
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34124 #, fuzzy, c-format
34125 msgid "Pending orders"
34126 msgstr "Εκκρεμείς Παραγγελίες"
34127
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34129 #, c-format
34130 msgid "Pending suggestions"
34131 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
34132
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34134 #, fuzzy, c-format
34135 msgid "Pending tags"
34136 msgstr "Εκκρεμείς"
34137
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34139 #, c-format
34140 msgid "Perform a new search"
34141 msgstr "Κάντε μία νέα αναζήτηση"
34142
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
34144 #, c-format
34145 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34146 msgstr "Κάντε απογραφή του καταλόγου σας"
34147
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34149 #, c-format
34150 msgid "Period"
34151 msgstr "Περίοδος"
34152
34153 #. %1$s:  IF budget_period_total 
34154 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
34155 #. %3$s:  END 
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34157 #, c-format
34158 msgid "Period allocated %s%s%s "
34159 msgstr "Διατιθέμενη περίοδος %s%s%s "
34160
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34162 #, c-format
34163 msgid "Perl @INC: "
34164 msgstr "Perl @INC: "
34165
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34167 #, c-format
34168 msgid "Perl interpreter: "
34169 msgstr "Διερμηνέας perl: "
34170
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34173 #, c-format
34174 msgid "Perl modules"
34175 msgstr "Perl modules"
34176
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34178 #, c-format
34179 msgid "Perl version: "
34180 msgstr "Έκδοση perl: "
34181
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34183 #, fuzzy, c-format
34184 msgid "Permanent library"
34185 msgstr "Τρέχουσα Βιβλιοθήκη:"
34186
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
34188 #, fuzzy, c-format
34189 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34190 msgstr "Ανωνυμοποίηση ιστορικού δανεισμών παλαιότερο από"
34191
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
34193 #, c-format
34194 msgid "Permanently delete these patrons"
34195 msgstr "Μόνιμη διαγραφή αυτών των μελών"
34196
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
34198 #, fuzzy, c-format
34199 msgid "Permissions: "
34200 msgstr "εξουσιοδοτήσεις "
34201
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
34203 #, c-format
34204 msgid "Peter Crellan Kelly"
34205 msgstr ""
34206
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
34208 #, c-format
34209 msgid "Peter Lorimer"
34210 msgstr ""
34211
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
34213 #, c-format
34214 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34215 msgstr ""
34216
34217 #. %1$s:  branche.branchphone |html 
34218 #. %2$s:  END 
34219 #. %3$s:  IF ( branche.branchfax ) 
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
34221 #, c-format
34222 msgid "Ph: %s%s %s "
34223 msgstr "Τηλ: %s%s %s "
34224
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
34226 #, c-format
34227 msgid "Philippe Jaillon"
34228 msgstr "Philippe Jaillon"
34229
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34232 #, c-format
34233 msgid "Phone"
34234 msgstr "Τηλέφωνο"
34235
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:416
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
34240 #, fuzzy, c-format
34241 msgid "Phone number"
34242 msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου"
34243
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34245 #, c-format
34246 msgid "Phone:"
34247 msgstr "Τηλέφωνο:"
34248
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34257 #, c-format
34258 msgid "Phone: "
34259 msgstr "Τηλέφωνο: "
34260
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34263 #, fuzzy, c-format
34264 msgid "Physical address: "
34265 msgstr "Φυσική Διεύθυνση: "
34266
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34268 #, c-format
34269 msgid "Physical details:"
34270 msgstr "Φυσικά στοιχεία:"
34271
34272 #. INPUT type=submit name=pick
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34274 msgid "Pick"
34275 msgstr "Επιλογή"
34276
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
34279 #, fuzzy, c-format
34280 msgid "Pickup at"
34281 msgstr "Παραλαβή από:"
34282
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
34284 #, c-format
34285 msgid "Pickup at:"
34286 msgstr "Παραλαβή από:"
34287
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34290 #, fuzzy, c-format
34291 msgid "Pickup library"
34292 msgstr "Βιβλιοθήκη Παραλαβής"
34293
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
34295 #, c-format
34296 msgid "Pickup library is different"
34297 msgstr "Η βιβλιοθήκη παραλαβής είναι διαφορετική"
34298
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
34300 #, c-format
34301 msgid "Pierrick Le Gall"
34302 msgstr "Pierrick Le Gall"
34303
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
34305 #, c-format
34306 msgid "Piotr Kowalski"
34307 msgstr ""
34308
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
34310 #, c-format
34311 msgid "Piotr Wejman"
34312 msgstr "Piotr Wejman"
34313
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34323 #, c-format
34324 msgid "Pipe (|)"
34325 msgstr "Αγωγός (|)"
34326
34327 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
34328 #. %2$s:  title |html 
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
34330 #, c-format
34331 msgid "Place a hold on %s%s"
34332 msgstr "Κράτηση σε %s%s"
34333
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
34335 #, fuzzy, c-format
34336 msgid "Place a hold on a specific item"
34337 msgstr "Κράτηση σε ένα συγκεκριμένο αντίτυπο"
34338
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
34340 #, fuzzy, c-format
34341 msgid "Place a hold on the next available item "
34342 msgstr "Κράτηση στο επόμενο διαθέσιμο αντίτυπο "
34343
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
34360 #, c-format
34361 msgid "Place hold"
34362 msgstr "Κράτηση"
34363
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34365 #, fuzzy, c-format
34366 msgid "Place hold "
34367 msgstr "Κράτηση "
34368
34369 #. For the first occurrence,
34370 #. %1$s:  holdfor_firstname 
34371 #. %2$s:  holdfor_surname 
34372 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:440
34377 #, c-format
34378 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34379 msgstr "Κράτηση για το μέλος %s %s (%s)"
34380
34381 #. SCRIPT
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34383 msgid "Place hold on this item?"
34384 msgstr "Κράτηση σε αυτό το τεκμήριο;"
34385
34386 #. SCRIPT
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34388 msgid "Place hold?"
34389 msgstr "Κράτηση;"
34390
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34392 #, fuzzy, c-format
34393 msgid "Place of publication"
34394 msgstr "δημοσίευση συνεδρίου"
34395
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34398 #, c-format
34399 msgid "Placed on"
34400 msgstr "Τοποθετημένο σε"
34401
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34403 #, fuzzy, c-format
34404 msgid "Places"
34405 msgstr "Τοποθετημένο σε"
34406
34407 #. %1$s:  auth_cats_loo.authcat 
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34409 #, fuzzy, c-format
34410 msgid "Plan by %s"
34411 msgstr "Σχέδιο κατά Μήνες"
34412
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34414 #, fuzzy, c-format
34415 msgid "Plan by item types"
34416 msgstr "Σχέδιο κατά Τύπο Τεκμηρίων"
34417
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34419 #, fuzzy, c-format
34420 msgid "Plan by libraries"
34421 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
34422
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34424 #, fuzzy, c-format
34425 msgid "Plan by months"
34426 msgstr "Σχέδιο κατά Μήνες"
34427
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34429 #, c-format
34430 msgid "Planned date"
34431 msgstr "Σχεδιασμένη ημερομηνία"
34432
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:75
34434 #, fuzzy, c-format
34435 msgid "Planned for"
34436 msgstr "σχεδιασμένο για"
34437
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34440 #, c-format
34441 msgid "Planning"
34442 msgstr "Σχεδιασμός"
34443
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34445 #, fuzzy, c-format
34446 msgid "Planning "
34447 msgstr "Σχεδιασμός "
34448
34449 #. %1$s:  budget_period_description 
34450 #. %2$s:  authcat 
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34452 #, c-format
34453 msgid "Planning for %s by %s"
34454 msgstr "Σχεδιασμός για %s από %s"
34455
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34457 #, fuzzy, c-format
34458 msgid "Play media"
34459 msgstr "πολυμέσα"
34460
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34463 #, c-format
34464 msgid "Please "
34465 msgstr "Παρακαλώ "
34466
34467 #. SCRIPT
34468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34469 #, fuzzy
34470 msgid "Please %supload%s one."
34471 msgstr "Παρακαλώ φορτώστε πρώτα ένα αρχείο,"
34472
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34474 #, c-format
34475 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34476 msgstr "Παρακαλώ Επιβεβαιώστε τη διαγραφή της Συνδρομής"
34477
34478 #. SCRIPT
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34480 msgid ""
34481 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34482 "search."
34483 msgstr ""
34484 "Παρακαλώ προσθέστε barcodes χρησιμοποιώντας είτε την άμεση περιοχή εισαγωγής "
34485 "κειμένου είτε την αναζήτηση αντιτύπου."
34486
34487 #. SCRIPT
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34489 msgid "Please cancel the previous hold first"
34490 msgstr "Παρακαλώ ακυρώστε πρώτα την προηγούμενη κράτηση"
34491
34492 #. SCRIPT
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34494 #, fuzzy
34495 msgid "Please check at least one action"
34496 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
34497
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34499 #, c-format
34500 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34501 msgstr ""
34502
34503 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
34504 #. %2$s:  ELSE 
34505 #. %3$s:  END 
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
34507 #, fuzzy, c-format
34508 msgid ""
34509 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34510 "less than 30 days. %s %s "
34511 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το ιστορικό για περαιτέρω λεπτομέρειες. %s %s %s "
34512
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
34514 #, c-format
34515 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34516 msgstr ""
34517
34518 #. For the first occurrence,
34519 #. SCRIPT
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34522 msgid "Please choose a file to upload"
34523 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωση"
34524
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34526 #, c-format
34527 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34528 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μία βιβλία από την οποία θα κλωνοποιήσετε κανόνες:"
34529
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34531 #, c-format
34532 msgid "Please choose a vendor."
34533 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε έναν προμηθευτή."
34534
34535 #. SCRIPT
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34537 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34538 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον έναν στόχο Z39.50."
34539
34540 #. SCRIPT
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34542 #, fuzzy
34543 msgid "Please choose at least one external target"
34544 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον έναν στόχο Z39.50."
34545
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34547 #, c-format
34548 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34549 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
34550
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34552 #, c-format
34553 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34554 msgstr ""
34555 "Παρακαλώ, επιλέξτε τη βιβλιοθήκη στην οποία θα κλωνοποιήσετε τους κανόνες:"
34556
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34559 #, c-format
34560 msgid ""
34561 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34562 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34563 msgstr ""
34564 "Παρακαλώ, επιλέξτε ποια εγγραφή θα είναι η αναφορική για τη συγχώνευση. Η "
34565 "εγγραφή που θα επιλεγεί ως αναφορική και θα κρατηθεί, και η άλλη θα "
34566 "διαγραφεί."
34567
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
34569 #, fuzzy, c-format
34570 msgid "Please click 'Next' to continue "
34571 msgstr "Παρακαλώ κάντε κλικ στο επόμενο για να συνεχίσετε "
34572
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34574 #, fuzzy, c-format
34575 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34576 msgstr ""
34577 "Παρακαλώ κάντε κλικ στο Επόμενο για να συνεχίσετε αν αυτές οι πληροφορίες "
34578 "είναι σωστές "
34579
34580 #. SCRIPT
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34582 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34583 msgstr ""
34584
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34586 #, c-format
34587 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34588 msgstr ""
34589
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
34591 #, fuzzy, c-format
34592 msgid "Please confirm checkout"
34593 msgstr "Παρακαλώ Επιβεβαιώστε τον Δανεισμό"
34594
34595 #. SCRIPT
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34597 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34598 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε αν αυτό το μέλος υπάρχει ήδη"
34599
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34601 #, c-format
34602 msgid "Please contact your system administrator"
34603 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματός σας"
34604
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34606 #, c-format
34607 msgid "Please correct these errors and "
34608 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
34609
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34611 #, c-format
34612 msgid "Please create the database before continuing."
34613 msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μία βάση δεδομένων πριν συνεχίσετε."
34614
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34616 #, c-format
34617 msgid "Please define one"
34618 msgstr "Παρακαλώ καθορίστε ένα"
34619
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34621 #, c-format
34622 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34623 msgstr "Παρακαλώ επεξεργαστείτε ένα νόμισμα και σημειώστε το ως ενεργό."
34624
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34626 #, c-format
34627 msgid "Please enable Javascript:"
34628 msgstr ""
34629
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34631 #, fuzzy, c-format
34632 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34633 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε."
34634
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34636 #, c-format
34637 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34638 msgstr ""
34639
34640 #. SCRIPT
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34642 #, fuzzy
34643 msgid "Please enter a name for this pattern"
34644 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
34645
34646 #. SCRIPT
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34648 msgid "Please enter a number of items to create."
34649 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
34650
34651 #. SCRIPT
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34653 #, fuzzy
34654 msgid "Please enter a valid URL."
34655 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
34656
34657 #. SCRIPT
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34659 #, fuzzy
34660 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34661 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
34662
34663 #. SCRIPT
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34665 #, fuzzy
34666 msgid "Please enter a valid date."
34667 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
34668
34669 #. SCRIPT
34670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34671 #, fuzzy
34672 msgid "Please enter a valid email address."
34673 msgstr "Εισάγετε την κύρια διεύθυνση του μέλους σας."
34674
34675 #. SCRIPT
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34677 #, fuzzy
34678 msgid "Please enter a valid number."
34679 msgstr "- το ανώτατο όριο ηλικίας δεν είναι αριθμός"
34680
34681 #. SCRIPT
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34683 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34684 msgstr ""
34685
34686 #. SCRIPT
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34688 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34689 msgstr ""
34690
34691 #. SCRIPT
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34693 #, fuzzy
34694 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34695 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
34696
34697 #. SCRIPT
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34699 #, fuzzy
34700 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34701 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
34702
34703 #. SCRIPT
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34705 #, fuzzy
34706 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34707 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
34708
34709 #. SCRIPT
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34711 #, fuzzy
34712 msgid "Please enter at least {0} characters."
34713 msgstr ""
34714 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
34715
34716 #. SCRIPT
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34718 #, fuzzy
34719 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34720 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
34721
34722 #. SCRIPT
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34724 #, fuzzy
34725 msgid "Please enter only digits."
34726 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
34727
34728 #. SCRIPT
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34730 #, fuzzy
34731 msgid "Please enter the same value again."
34732 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
34733
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34735 #, c-format
34736 msgid "Please enter your username and password:"
34737 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας:"
34738
34739 #. SCRIPT
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34741 #, fuzzy
34742 msgid "Please fill at least one template."
34743 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
34744
34745 #. SCRIPT
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34747 #, fuzzy
34748 msgid "Please fix this field."
34749 msgstr ", Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο."
34750
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34752 #, c-format
34753 msgid "Please log in again"
34754 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε ξανά"
34755
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34757 #, c-format
34758 msgid ""
34759 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34760 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34761 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34762 msgstr ""
34763
34764 #. SCRIPT
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34766 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34767 msgstr ""
34768
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34771 #, c-format
34772 msgid ""
34773 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34774 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34775 "Reference Manager or ProCite."
34776 msgstr ""
34777 " Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο αποτελείται από MARC "
34778 "βιβλιογραφικές εγγραφές οι οποίες μπορούν να εισαχθούν σε ένα προσωπικό "
34779 "βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, το Reference Manager ή το ProCite."
34780
34781 #. For the first occurrence,
34782 #. SCRIPT
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34785 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34786 msgstr ""
34787
34788 #. For the first occurrence,
34789 #. SCRIPT
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34792 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34793 msgstr ""
34794
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34796 #, c-format
34797 msgid ""
34798 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34799 "listed, please inform your systems administrator."
34800 msgstr ""
34801 "Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα σας από την ακόλουθη λίστα. Αν η γλώσσα σας δεν "
34802 "συμπεριλαμβάνεται στη λίστα, παρακαλώ ενημερώστε τον διαχειριστή συστήματος."
34803
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34805 #, fuzzy, c-format
34806 msgid "Please put the "
34807 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s "
34808
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34811 #, c-format
34812 msgid "Please return "
34813 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε "
34814
34815 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34817 #, c-format
34818 msgid "Please return item to home library: %s"
34819 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε το τεκμήριο στη βιβλιοθήκη: %s"
34820
34821 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34823 #, c-format
34824 msgid "Please return to %s"
34825 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s"
34826
34827 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
34829 #, c-format
34830 msgid ""
34831 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
34832 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34833 msgstr ""
34834 "Παρακαλώ επιστρέξτε στην οθόνη &quot;Αποθηκευμένες Εκθέσεις&quot; και "
34835 "διαγράψετε αυτή την έκθεση ή ξαναπροσπαθήστε να δημιουργήσετε μία νέα. %sΗ "
34836 "βάση δεδομένων επέστρεψε το ακόλουθο σφάλμα: "
34837
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34841 #, c-format
34842 msgid "Please review the error log for more details."
34843 msgstr ""
34844 "Παρακαλώ αναθεωρήστε το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες."
34845
34846 #. SCRIPT
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34848 #, fuzzy
34849 msgid "Please select ..."
34850 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία "
34851
34852 #. For the first occurrence,
34853 #. SCRIPT
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34856 #, fuzzy
34857 msgid "Please select a %s."
34858 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία "
34859
34860 #. SCRIPT
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34862 #, fuzzy
34863 msgid "Please select a modification template."
34864 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
34865
34866 #. For the first occurrence,
34867 #. SCRIPT
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34870 #, fuzzy
34871 msgid ""
34872 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34873 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
34874
34875 #. SCRIPT
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34877 msgid "Please select an ods or xml file"
34878 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο ods ή xml"
34879
34880 #. SCRIPT
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34882 #, fuzzy
34883 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34884 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα λογιστικό φύλλο (csv, ods, xml) ή ένα αρχείο sql"
34885
34886 #. For the first occurrence,
34887 #. SCRIPT
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34890 msgid "Please select at least label to delete."
34891 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
34892
34893 #. For the first occurrence,
34894 #. SCRIPT
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34897 msgid "Please select at least one batch to export."
34898 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία παρτίδα για εξαγωγή."
34899
34900 #. For the first occurrence,
34901 #. SCRIPT
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34903 msgid "Please select at least one card to export."
34904 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
34905
34906 #. SCRIPT
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34908 #, fuzzy
34909 msgid "Please select at least one issue."
34910 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
34911
34912 #. For the first occurrence,
34913 #. SCRIPT
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34916 msgid "Please select at least one item to delete."
34917 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
34918
34919 #. For the first occurrence,
34920 #. SCRIPT
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34923 msgid "Please select at least one item to export."
34924 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για εξαγωγή."
34925
34926 #. For the first occurrence,
34927 #. SCRIPT
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34930 msgid "Please select at least one item."
34931 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
34932
34933 #. For the first occurrence,
34934 #. SCRIPT
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34936 msgid "Please select at least one label to export."
34937 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για εξαγωγή."
34938
34939 #. SCRIPT
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34941 #, fuzzy
34942 msgid "Please select at least one record to process"
34943 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
34944
34945 #. SCRIPT
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34947 #, fuzzy
34948 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34949 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
34950
34951 #. SCRIPT
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34953 #, fuzzy
34954 msgid "Please select image(s) to %s."
34955 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε εικόνα/ες για "
34956
34957 #. For the first occurrence,
34958 #. SCRIPT
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34961 #, fuzzy
34962 msgid "Please select only one %s to %s."
34963 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα "
34964
34965 #. SCRIPT
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34967 #, fuzzy
34968 msgid "Please specify title and content for %s"
34969 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα "
34970
34971 #. SCRIPT
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34973 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34974 msgstr ""
34975
34976 #. For the first occurrence,
34977 #. SCRIPT
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34980 msgid "Please upload a file first."
34981 msgstr "Παρακαλώ φορτώστε πρώτα ένα αρχείο,"
34982
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34986 #, c-format
34987 msgid "Please verify that it exists."
34988 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι υπάρχει."
34989
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34991 #, fuzzy, c-format
34992 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34993 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε."
34994
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34997 #, c-format
34998 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34999 msgstr ""
35000 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι χρησιμοποιείτε είτε ένα μόνο απόσπασμα είτε μία καρτέλα."
35001
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
35003 #, fuzzy, c-format
35004 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
35005 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε."
35006
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
35008 #, fuzzy, c-format
35009 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
35010 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε."
35011
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
35013 #, fuzzy, c-format
35014 msgid "Plugin Version"
35015 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
35016
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
35018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:195
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:292
35020 #, c-format
35021 msgid "Plugin:"
35022 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
35023
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
35028 #, fuzzy, c-format
35029 msgid "Plugins"
35030 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
35031
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
35033 #, c-format
35034 msgid "Plugins disabled!"
35035 msgstr ""
35036
35037 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
35038 #. %2$s:  codes_loo.code 
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
35040 #, c-format
35041 msgid "Policy for %s: %s"
35042 msgstr "Πολιτική για %s: %s"
35043
35044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
35045 #, c-format
35046 msgid "Polski (Polish)"
35047 msgstr "Polski (Πολωνικά)"
35048
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35050 #, c-format
35051 msgid "Polytechnic University"
35052 msgstr "Polytechnic University"
35053
35054 #. OPTGROUP
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
35056 msgid "Popularity"
35057 msgstr "Δημοτικότητα"
35058
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
35061 #, c-format
35062 msgid "Popularity (least to most)"
35063 msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)"
35064
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
35067 #, c-format
35068 msgid "Popularity (most to least)"
35069 msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)"
35070
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
35072 #, c-format
35073 msgid "Populate fields with default values from default framework "
35074 msgstr ""
35075
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
35077 #, c-format
35078 msgid "Port: "
35079 msgstr "Θυρίδα: "
35080
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35082 #, c-format
35083 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
35084 msgstr "Portugu&ecirc;s (Πορτογαλικά)"
35085
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
35088 #, c-format
35089 msgid "Position: "
35090 msgstr "Θέση: "
35091
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
35094 #, fuzzy, c-format
35095 msgid "Postal address: "
35096 msgstr "Ταχυδρομική Διεύθυνση: "
35097
35098 #. %1$s:  koha_new.newdate 
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
35100 #, c-format
35101 msgid "Posted on %s "
35102 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s "
35103
35104 #. %1$s:  koha_new.newdate 
35105 #. %2$s:  IF ( CAN_user_tools ) 
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
35107 #, c-format
35108 msgid "Posted on %s %s "
35109 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s %s "
35110
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35112 #, c-format
35113 msgid "Pre-adolescent"
35114 msgstr "Προ-εφηβικό"
35115
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
35117 #, c-format
35118 msgid "Predefined notes: "
35119 msgstr "Προκαθορισμένες σημειώσεις: "
35120
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
35122 #, fuzzy, c-format
35123 msgid "Prediction pattern"
35124 msgstr "Δοκιμή Σχεδίου Πρόβλεψης"
35125
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
35129 #, c-format
35130 msgid "Preference"
35131 msgstr "Προτίμηση"
35132
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
35134 #, fuzzy, c-format
35135 msgid "Preferences and parameters"
35136 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
35137
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35139 #, c-format
35140 msgid "Preschool"
35141 msgstr "Προσχολικός"
35142
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35144 #, fuzzy, c-format
35145 msgid "Preselected"
35146 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων εγγραφών"
35147
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35149 #, fuzzy, c-format
35150 msgid "Preselected (searched by default): "
35151 msgstr "Επιλεγμένο (αναζητήσιμο εξ ορισμού): "
35152
35153 #. SCRIPT
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
35155 #, fuzzy
35156 msgid "Prev"
35157 msgstr "Προεπισκόπηση"
35158
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35164 #, c-format
35165 msgid "Preview"
35166 msgstr "Προεπισκόπηση"
35167
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35174 #, c-format
35175 msgid "Preview MARC"
35176 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
35177
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35180 #, fuzzy, c-format
35181 msgid "Preview card"
35182 msgstr "Προεπισκόπηση Κάρτας"
35183
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35185 #, fuzzy, c-format
35186 msgid "Preview routing list for "
35187 msgstr "Προεπισκόπηση Λίστας Δρομολόγησης για "
35188
35189 #. For the first occurrence,
35190 #. SCRIPT
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35194 msgid "Previous"
35195 msgstr "Προηγούμενο"
35196
35197 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35200 #, fuzzy
35201 msgid "Previous Page"
35202 msgstr "προηγούμενο"
35203
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35206 #, fuzzy, c-format
35207 msgid "Previous borrower:"
35208 msgstr "Προηγούμενο μέλος που το δανείστηκε:"
35209
35210 #. For the first occurrence,
35211 #. SCRIPT
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35214 #, c-format
35215 msgid "Previous checkouts"
35216 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
35217
35218 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35220 #, fuzzy
35221 msgid "Previous page"
35222 msgstr "προηγούμενο"
35223
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35225 #, fuzzy, c-format
35226 msgid "Previous records"
35227 msgstr "Προηγούμενες Εγγραφές"
35228
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35231 #, c-format
35232 msgid "Previous sessions"
35233 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
35234
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35243 #, c-format
35244 msgid "Price"
35245 msgstr "Τιμή"
35246
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35248 #, c-format
35249 msgid "Price effective from"
35250 msgstr ""
35251
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35253 #, c-format
35254 msgid "Price exc. taxes"
35255 msgstr ""
35256
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35258 #, fuzzy, c-format
35259 msgid "Price inc. taxes"
35260 msgstr "Επεξεργασία"
35261
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
35264 #, c-format
35265 msgid "Price:"
35266 msgstr "Τιμή:"
35267
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35269 #, fuzzy, c-format
35270 msgid "Price: "
35271 msgstr "Τιμή:"
35272
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35274 #, c-format
35275 msgid "Primary"
35276 msgstr "Πρωταρχικό"
35277
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35280 #, fuzzy, c-format
35281 msgid "Primary acquisitions contact"
35282 msgstr "Αξίωση Πρόσκτησης"
35283
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35285 #, fuzzy, c-format
35286 msgid "Primary email"
35287 msgstr "Βασικό email:"
35288
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35291 #, c-format
35292 msgid "Primary email:"
35293 msgstr "Βασικό email:"
35294
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35297 #, fuzzy, c-format
35298 msgid "Primary phone"
35299 msgstr "Βασικό τηλέφωνο: "
35300
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35305 #, c-format
35306 msgid "Primary phone: "
35307 msgstr "Βασικό τηλέφωνο: "
35308
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35311 #, fuzzy, c-format
35312 msgid "Primary serials contact"
35313 msgstr "Βασικό email:"
35314
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35322 #, c-format
35323 msgid "Print"
35324 msgstr "Εκτύπωση"
35325
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
35327 #, fuzzy, c-format
35328 msgid "Print "
35329 msgstr "Εκτύπωση "
35330
35331 #. %1$s:  today 
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35333 #, c-format
35334 msgid "Print Notices for %s"
35335 msgstr "Εκτύπωση ειδοποιήσεων για %s"
35336
35337 #. For the first occurrence,
35338 #. %1$s:  cardnumber 
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35342 #, c-format
35343 msgid "Print Receipt for %s"
35344 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
35345
35346 #. INPUT type=submit
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
35348 #, fuzzy
35349 msgid "Print and confirm"
35350 msgstr "Εκτύπωση και Επιβεβαίωση"
35351
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35353 #, fuzzy, c-format
35354 msgid "Print card number as barcode: "
35355 msgstr "Εκτύπωση Αριθμού Κάρτας ως Barcode "
35356
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35358 #, fuzzy, c-format
35359 msgid "Print card number as text under barcode: "
35360 msgstr "Εκτύπωση Αριθμού Κάρτας ως Κείμενο Κάτω Από Το Barcode "
35361
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
35363 #, fuzzy, c-format
35364 msgid "Print label"
35365 msgstr "Εκτύπωση Ετικέτας"
35366
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:63
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
35369 #, c-format
35370 msgid "Print list"
35371 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
35372
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35374 #, fuzzy, c-format
35375 msgid "Print quick slip"
35376 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης"
35377
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35381 #, fuzzy, c-format
35382 msgid "Print slip"
35383 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης"
35384
35385 #. INPUT type=submit
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35389 #, fuzzy
35390 msgid "Print slip and confirm"
35391 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης και Επιβεβαίωση"
35392
35393 #. INPUT type=submit
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35395 #, fuzzy
35396 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35397 msgstr "Εκτύπωση απόδειξης, Μεταφορά, και Επιβεβαίωση"
35398
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35400 #, fuzzy, c-format
35401 msgid "Print summary"
35402 msgstr "Πρωταρχικό"
35403
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35405 #, fuzzy, c-format
35406 msgid "Print this basket group in PDF"
35407 msgstr "%s %s %s Ομάδα Καλαθιού # %s %s "
35408
35409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35410 #, fuzzy, c-format
35411 msgid "Print this label"
35412 msgstr "Εκτύπωση Αυτής της Ετικέτας"
35413
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35415 #, fuzzy, c-format
35416 msgid "Printer added"
35417 msgstr "Προσθήκη Εκτυπωτή"
35418
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35420 #, fuzzy, c-format
35421 msgid "Printer deleted"
35422 msgstr "Διαγραφή Εκτυπωτή"
35423
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35428 #, c-format
35429 msgid "Printer name:"
35430 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
35431
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35434 #, fuzzy, c-format
35435 msgid "Printer name: "
35436 msgstr "Όνομα εκτυπωτή: "
35437
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35440 #, fuzzy, c-format
35441 msgid "Printer profiles"
35442 msgstr "Προφίλ Εκτυπωτών"
35443
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35445 #, fuzzy, c-format
35446 msgid "Printer search:"
35447 msgstr "Αναζήτηση Εκτυπωτή:"
35448
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35450 #, c-format
35451 msgid "Printer: "
35452 msgstr "Εκτυπωτής: "
35453
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35459 #, c-format
35460 msgid "Printers"
35461 msgstr "Εκτυπωτές"
35462
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
35467 #, c-format
35468 msgid "Priority"
35469 msgstr "Προτεραιότητα"
35470
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
35472 #, c-format
35473 msgid "Priority:"
35474 msgstr "Προτεραιότητα:"
35475
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35477 #, c-format
35478 msgid "Privacy Pref:"
35479 msgstr "Προτίμηση Ιδιωτικότητας:"
35480
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35482 #, fuzzy, c-format
35483 msgid "Privacy settings"
35484 msgstr "Ρυθμίσεις προφίλ"
35485
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
35490 #, c-format
35491 msgid "Private"
35492 msgstr "Ιδιωτική"
35493
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
35495 #, fuzzy, c-format
35496 msgid "Private list:"
35497 msgstr "Δεν Υπάρχουν Ιδιωτικές Λίστες."
35498
35499 #. OPTGROUP
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35501 #, fuzzy
35502 msgid "Private lists"
35503 msgstr "Δεν Υπάρχουν Ιδιωτικές Λίστες."
35504
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35506 #, c-format
35507 msgid "Problem sending the cart..."
35508 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού..."
35509
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35511 #, c-format
35512 msgid "Problem sending the list..."
35513 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
35514
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35516 #, c-format
35517 msgid "Problems"
35518 msgstr "Προβλήματα"
35519
35520 #. INPUT type=button
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35522 #, fuzzy
35523 msgid "Process"
35524 msgstr "Επεξεργασία"
35525
35526 #. INPUT type=submit
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35528 #, fuzzy
35529 msgid "Process images"
35530 msgstr "Επεξεργασία"
35531
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35533 #, c-format
35534 msgid "Processing "
35535 msgstr "Επεξεργασία "
35536
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35538 #, fuzzy, c-format
35539 msgid "Processing authority records"
35540 msgstr "Παρέχει πρόσβαση στην επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένων ορών"
35541
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35543 #, fuzzy, c-format
35544 msgid "Processing bibliographic records"
35545 msgstr "Επεξεργασία Βιβλιογραφικής Εγγραφής"
35546
35547 #. For the first occurrence,
35548 #. SCRIPT
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35552 #, c-format
35553 msgid "Processing..."
35554 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
35555
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35558 #, c-format
35559 msgid "Professional"
35560 msgstr "Επαγγελματίας"
35561
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35564 #, fuzzy, c-format
35565 msgid "Profile MARC fields: "
35566 msgstr "Προφίλ πεδίων marc: "
35567
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35570 #, fuzzy, c-format
35571 msgid "Profile SQL fields: "
35572 msgstr "Προφίλ πεδίων marc: "
35573
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35576 #, c-format
35577 msgid "Profile description: "
35578 msgstr "Περιγραφή προφίλ: "
35579
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35582 #, c-format
35583 msgid "Profile name: "
35584 msgstr "Όνομα προφίλ: "
35585
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35588 #, c-format
35589 msgid "Profile settings"
35590 msgstr "Ρυθμίσεις προφίλ"
35591
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35594 #, fuzzy, c-format
35595 msgid "Profile type: "
35596 msgstr "Όνομα προφίλ: "
35597
35598 #. For the first occurrence,
35599 #. %1$s:  END 
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35602 #, fuzzy, c-format
35603 msgid "Profile unassigned %s "
35604 msgstr "Ακαθόριστο Προφίλ %s "
35605
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35608 #, c-format
35609 msgid "Profile:"
35610 msgstr "Προφίλ:"
35611
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35613 #, c-format
35614 msgid "Programmed texts"
35615 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
35616
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35618 #, c-format
35619 msgid "Properties"
35620 msgstr "Ιδιότητες"
35621
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
35623 #, c-format
35624 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35625 msgstr ""
35626
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
35632 #, c-format
35633 msgid "Public"
35634 msgstr "Δημόσια"
35635
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
35637 #, fuzzy, c-format
35638 msgid "Public list:"
35639 msgstr "Δημόσιες Λίστες:"
35640
35641 #. OPTGROUP
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
35645 #, c-format
35646 msgid "Public lists"
35647 msgstr "Δημόσιες λίστες"
35648
35649 #. For the first occurrence,
35650 #. SCRIPT
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
35653 msgid "Public lists:"
35654 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
35655
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35660 #, fuzzy, c-format
35661 msgid "Public note"
35662 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
35663
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35669 #, c-format
35670 msgid "Public note:"
35671 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
35672
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
35674 #, c-format
35675 msgid "Public notes"
35676 msgstr "Δημόσιες σημειώσεις"
35677
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35685 #, c-format
35686 msgid "Publication date"
35687 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
35688
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35690 #, fuzzy, c-format
35691 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35692 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης (εεεε)"
35693
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35695 #, fuzzy, c-format
35696 msgid "Publication date: "
35697 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης 1 "
35698
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35700 #, fuzzy, c-format
35701 msgid "Publication details"
35702 msgstr "Στοιχεία Δημοσίευσης"
35703
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
35706 #, c-format
35707 msgid "Publication place:"
35708 msgstr "Τόπος δημοσίευσης:"
35709
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35712 #, c-format
35713 msgid "Publication year"
35714 msgstr "Έτος Δημοσίευσης"
35715
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35719 #, c-format
35720 msgid "Publication year:"
35721 msgstr "Έτος Δημοσίευσης:"
35722
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35725 #, c-format
35726 msgid "Publication year: "
35727 msgstr "Έτος δημοσίευσης: "
35728
35729 #. %1$s:  publicationyear 
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35731 #, fuzzy, c-format
35732 msgid "Publication year: %s"
35733 msgstr "Έτος δημοσίευσης:"
35734
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35737 #, fuzzy, c-format
35738 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35739 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης/Copyright: Νεότερη προς Παλαιότερη"
35740
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35743 #, fuzzy, c-format
35744 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35745 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης/Copyright: Παλαιότερη προς Νεότερη"
35746
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35749 #, c-format
35750 msgid "Published by:"
35751 msgstr "Δημοσιεύτηκε από:"
35752
35753 #. For the first occurrence,
35754 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
35755 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
35756 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
35757 #. %4$s:  END 
35758 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
35759 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
35760 #. %7$s:  END 
35761 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
35762 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
35763 #. %10$s:  END 
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35766 #, fuzzy, c-format
35767 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35768 msgstr "κατά %s %s %s%s %s - %s%s %s - %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s "
35769
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35771 #, c-format
35772 msgid "Published date"
35773 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
35774
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:147
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:74
35777 #, c-format
35778 msgid "Published on"
35779 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
35780
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35791 #, c-format
35792 msgid "Publisher"
35793 msgstr "Εκδότης"
35794
35795 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
35796 #. %2$s:  END 
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35798 #, fuzzy, c-format
35799 msgid "Publisher :%s%s "
35800 msgstr "Εκδότης :%s%s %s "
35801
35802 #. %1$s:  order.publishercode 
35803 #. %2$s:  END 
35804 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35806 #, c-format
35807 msgid "Publisher :%s%s %s "
35808 msgstr "Εκδότης :%s%s %s "
35809
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35811 #, c-format
35812 msgid "Publisher location"
35813 msgstr "Τόπος έκδοσης"
35814
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35824 #, c-format
35825 msgid "Publisher:"
35826 msgstr "Εκδότης :"
35827
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35830 #, c-format
35831 msgid "Publisher: "
35832 msgstr "Εκδότης: "
35833
35834 #. %1$s:  publisher 
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35836 #, fuzzy, c-format
35837 msgid "Publisher: %s"
35838 msgstr "Εκδότης:"
35839
35840 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
35841 #. %2$s:  END 
35842 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35844 #, fuzzy, c-format
35845 msgid "Publisher:%s%s %s "
35846 msgstr "Εκδότης :%s%s %s "
35847
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35850 #, fuzzy, c-format
35851 msgid "Pull this many items"
35852 msgstr "Τράβηγμα Αυτού Πολλά Τεκμήρια"
35853
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35855 #, c-format
35856 msgid "Purchase"
35857 msgstr ""
35858
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35861 #, c-format
35862 msgid "Purchase suggestions"
35863 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
35864
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:567
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35868 #, c-format
35869 msgid "Qty."
35870 msgstr "Ποσότητα."
35871
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35873 #, fuzzy, c-format
35874 msgid "Quality assurance manager:"
35875 msgstr "10 Quality assurance target(s)"
35876
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35878 #, fuzzy, c-format
35879 msgid "Quality assurance team:"
35880 msgstr "10 Quality assurance target(s)"
35881
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35886 #, c-format
35887 msgid "Quantity"
35888 msgstr "Ποσότητα"
35889
35890 #. SCRIPT
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35892 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35893 msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από '0'"
35894
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35896 #, fuzzy, c-format
35897 msgid "Quantity received"
35898 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί: "
35899
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35901 #, c-format
35902 msgid "Quantity received: "
35903 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί: "
35904
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35906 #, fuzzy, c-format
35907 msgid "Quantity search"
35908 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
35909
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35911 #, c-format
35912 msgid "Quantity to receive: "
35913 msgstr "Ποσότητα προς παραλαβή: "
35914
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35918 #, c-format
35919 msgid "Quantity: "
35920 msgstr "Ποσότητα: "
35921
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35923 #, c-format
35924 msgid "Queue"
35925 msgstr "Σειρα"
35926
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35929 #, c-format
35930 msgid "Queue: "
35931 msgstr "Σειρά: "
35932
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35936 #, c-format
35937 msgid "Quick spine label creator"
35938 msgstr "Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
35939
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35943 #, fuzzy, c-format
35944 msgid "Quote editor"
35945 msgstr ", επιμελητής"
35946
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35948 #, c-format
35949 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35950 msgstr ""
35951
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35953 #, fuzzy, c-format
35954 msgid "Quote uploader"
35955 msgstr "φόρτωση"
35956
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35958 #, c-format
35959 msgid "R&eacute;initialiser"
35960 msgstr "R&eacute;initialiser"
35961
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35967 #, c-format
35968 msgid "RIS"
35969 msgstr "RIS"
35970
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
35973 #, fuzzy, c-format
35974 msgid "RRP tax exc."
35975 msgstr "Συνολικός Φόρος Αποκλ."
35976
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
35979 #, c-format
35980 msgid "RRP tax inc."
35981 msgstr ""
35982
35983 #. %1$s:  heading | html 
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35985 #, fuzzy, c-format
35986 msgid "RT: %s"
35987 msgstr "Πεδίο: %s"
35988
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
35990 #, c-format
35991 msgid "Rachel Dustin"
35992 msgstr ""
35993
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
35995 #, fuzzy, c-format
35996 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35997 msgstr "(Kaitiaki from 2004 to present)"
35998
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36000 #, c-format
36001 msgid "Rafal Kopaczka"
36002 msgstr ""
36003
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36007 #, c-format
36008 msgid "Rank"
36009 msgstr "Σειρά"
36010
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
36012 #, c-format
36013 msgid "Rank (display order): "
36014 msgstr "Σειρά (εμφάνιση κατάταξης): "
36015
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
36017 #, c-format
36018 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
36019 msgstr "Σειρά/Αριθμοίτεκμηρίωνbiblio"
36020
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
36023 #, c-format
36024 msgid "Rate"
36025 msgstr "Ποσοστό"
36026
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
36028 #, c-format
36029 msgid "Rate: "
36030 msgstr "Ποσοστό: "
36031
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
36033 #, c-format
36034 msgid "Raw (any): "
36035 msgstr "Πρωτογενές (αν υπάρχει): "
36036
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
36038 #, c-format
36039 msgid "Reason"
36040 msgstr "Αιτία"
36041
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
36044 #, c-format
36045 msgid "Reason for suggestion: "
36046 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
36047
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
36049 #, c-format
36050 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
36051 msgstr "Αιτίες απόρριψης ή αποδοχής των προτάσεων των μελών"
36052
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
36056 #, c-format
36057 msgid "Receive"
36058 msgstr "Παραλαβή"
36059
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
36061 #, c-format
36062 msgid "Receive a new shipment"
36063 msgstr "Παραλαβή μίας νέας αποστολής"
36064
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
36066 #, fuzzy, c-format
36067 msgid "Receive date"
36068 msgstr "Παρελήφθη "
36069
36070 #. %1$s:  name 
36071 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
36072 #. %3$s:  invoice 
36073 #. %4$s:  END 
36074 #. %5$s:  ordernumber 
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36076 #, c-format
36077 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
36078 msgstr "Παραλαβή τεκμηρίων από :%s %s[%s] %s (παραγγελία #%s)"
36079
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
36081 #, c-format
36082 msgid "Receive shipment"
36083 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
36084
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
36086 #, c-format
36087 msgid "Receive shipment from vendor "
36088 msgstr "Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή "
36089
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
36091 #, c-format
36092 msgid "Receive shipments"
36093 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
36094
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
36096 #, fuzzy, c-format
36097 msgid "Receive?"
36098 msgstr "Παραλαβή"
36099
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
36102 #, fuzzy, c-format
36103 msgid "Received"
36104 msgstr "Παρελήφθη "
36105
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
36107 #, c-format
36108 msgid "Received "
36109 msgstr "Παρελήφθη "
36110
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
36112 #, fuzzy, c-format
36113 msgid "Received biblios"
36114 msgstr "Παρελήφθει στις"
36115
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
36117 #, c-format
36118 msgid "Received by:"
36119 msgstr "Παρελήφθη από:"
36120
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:346
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
36124 #, c-format
36125 msgid "Received issues"
36126 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί"
36127
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
36129 #, c-format
36130 msgid "Received issues:"
36131 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί:"
36132
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
36134 #, fuzzy, c-format
36135 msgid "Received items"
36136 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί"
36137
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
36140 #, c-format
36141 msgid "Received on"
36142 msgstr "Παρελήφθει στις"
36143
36144 #. %1$s:  firstname 
36145 #. %2$s:  surname 
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
36147 #, c-format
36148 msgid "Received with thanks from %s %s "
36149 msgstr "Παραλαβή με ευχαριστίες από : %s %s "
36150
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36152 #, fuzzy, c-format
36153 msgid "Receives claims for late issues"
36154 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί"
36155
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36157 #, fuzzy, c-format
36158 msgid "Receives claims for late orders"
36159 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
36160
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36162 #, c-format
36163 msgid "Receives overdue notices: "
36164 msgstr "Παραλαμβάνει ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων: "
36165
36166 #. INPUT type=submit
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
36168 msgid "Recheck"
36169 msgstr "Επανέλεγχος"
36170
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36172 #, c-format
36173 msgid "Recipients:"
36174 msgstr "Παραλήπτες:"
36175
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:480
36177 #, fuzzy, c-format
36178 msgid "Record"
36179 msgstr "εγγραφές."
36180
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
36182 #, c-format
36183 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36184 msgstr ""
36185 "Η ταύτιση εγγραφών απέτυχε -- αδυναμία στην ανάκτηση του επιλεγμένου κανόνα "
36186 "ταύτισης."
36187
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:157
36189 #, c-format
36190 msgid "Record matching rule:"
36191 msgstr "Κανόνας ταύτισης εγγραφών:"
36192
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
36197 #, c-format
36198 msgid "Record matching rules"
36199 msgstr "Κανόνες ταύτισης εγγραφών"
36200
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36203 #, fuzzy, c-format
36204 msgid "Record number list (one per line): "
36205 msgstr "Λίστα barcode (ένα σε κάθε γραμμή): "
36206
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36210 #, fuzzy, c-format
36211 msgid "Record type"
36212 msgstr "Τύπος δρόμου:"
36213
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
36215 #, fuzzy, c-format
36216 msgid "Record type:"
36217 msgstr "Τύπος δρόμου:"
36218
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36221 #, fuzzy, c-format
36222 msgid "Record type: "
36223 msgstr "Τύπος δρόμου: "
36224
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
36226 #, fuzzy, c-format
36227 msgid "Record:"
36228 msgstr "εγγραφές."
36229
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36231 #, c-format
36232 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36233 msgstr ""
36234
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
36236 #, c-format
36237 msgid "Reed Wade"
36238 msgstr "Reed Wade"
36239
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36241 #, c-format
36242 msgid "Refine results"
36243 msgstr "Βελτίωση αποτελεσμάτων"
36244
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
36246 #, fuzzy, c-format
36247 msgid "Refine results:"
36248 msgstr "Βελτίωση αποτελεσμάτων"
36249
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36251 #, c-format
36252 msgid "Refine your search"
36253 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
36254
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36256 #, c-format
36257 msgid "Refunds"
36258 msgstr "Επιστροφές χρημάτων"
36259
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36262 #, c-format
36263 msgid "RegEx"
36264 msgstr ""
36265
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
36268 #, fuzzy, c-format
36269 msgid "Registration date"
36270 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής:"
36271
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36274 #, c-format
36275 msgid "Registration date: "
36276 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: "
36277
36278 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36280 #, fuzzy, c-format
36281 msgid "Registration date: %s"
36282 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: "
36283
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36285 #, c-format
36286 msgid "Regula Sebastiao"
36287 msgstr "Regula Sebastiao"
36288
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36290 #, c-format
36291 msgid "Regular print"
36292 msgstr "Κανονικό κείμενο"
36293
36294 #. For the first occurrence,
36295 #. SCRIPT
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36300 msgid "Reject"
36301 msgstr "Απόρριψη"
36302
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36312 #, c-format
36313 msgid "Rejected"
36314 msgstr "Απορριπτέες"
36315
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36317 #, fuzzy, c-format
36318 msgid "Rejected tags"
36319 msgstr "Απορριπτέες"
36320
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36322 #, fuzzy, c-format
36323 msgid "Relationship"
36324 msgstr "Σχέση: "
36325
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36327 #, fuzzy, c-format
36328 msgid "Relationship information"
36329 msgstr "Πληροφορίες Μέλους"
36330
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
36332 #, c-format
36333 msgid "Relationship: "
36334 msgstr "Σχέση: "
36335
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36338 #, fuzzy, c-format
36339 msgid "Relatives' checkouts"
36340 msgstr "Δανεισμοί Συγγενών"
36341
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
36343 #, fuzzy, c-format
36344 msgid "Release maintainers:"
36345 msgstr "(Koha 2.0 Release Maintainer)"
36346
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
36348 #, fuzzy, c-format
36349 msgid "Release manager:"
36350 msgstr "(Koha 3.2 Release Manager)"
36351
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36353 #, c-format
36354 msgid "Relevance"
36355 msgstr "Σχετικότητα"
36356
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
36358 #, fuzzy, c-format
36359 msgid "Remember for next check in:"
36360 msgstr "Θυμηθείτε για τη Περίοδο Χρήσης:"
36361
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36364 #, fuzzy, c-format
36365 msgid "Remember for session:"
36366 msgstr "Θυμηθείτε για τη Περίοδο Χρήσης:"
36367
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36369 #, c-format
36370 msgid "Reminder Date"
36371 msgstr "Ημερομηνία Υπενθύμισης"
36372
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
36375 #, fuzzy, c-format
36376 msgid "Reminder: "
36377 msgstr "Ημερομηνία Υπενθύμισης"
36378
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36380 #, fuzzy, c-format
36381 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36382 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
36383
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36385 #, c-format
36386 msgid ""
36387 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36388 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36389 msgstr ""
36390
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36392 #, fuzzy, c-format
36393 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36394 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
36395
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36397 #, fuzzy, c-format
36398 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36399 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
36400
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36402 #, fuzzy, c-format
36403 msgid "Remote image"
36404 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα:"
36405
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36407 #, c-format
36408 msgid "Remote image:"
36409 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα:"
36410
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36412 #, c-format
36413 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36414 msgstr ""
36415
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36425 #, c-format
36426 msgid "Remove"
36427 msgstr "Απομάκρυνση"
36428
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36431 #, fuzzy, c-format
36432 msgid "Remove "
36433 msgstr "Απομάκρυνση "
36434
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36437 #, fuzzy, c-format
36438 msgid "Remove duplicates"
36439 msgstr "Απομάκρυνση Διπλότυπων"
36440
36441 #. A
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36443 #, fuzzy
36444 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36445 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
36446
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36449 #, fuzzy, c-format
36450 msgid "Remove item from collection"
36451 msgstr "Αφαίρεση Τεκμηρίου από τη Συλλογή"
36452
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36455 #, fuzzy, c-format
36456 msgid "Remove item(s)"
36457 msgstr "Απομάκρυνση Τεκμηρίων"
36458
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36460 #, c-format
36461 msgid "Remove non-local items"
36462 msgstr "Απομάκρυνση μη-τοπικών τεκμηρίων"
36463
36464 #. INPUT type=button
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36466 msgid "Remove owner"
36467 msgstr "Αφαίρεση κατόχου"
36468
36469 #. SCRIPT
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36471 #, fuzzy
36472 msgid "Remove restriction?"
36473 msgstr "Άρση περιορισμού"
36474
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
36477 #, fuzzy, c-format
36478 msgid "Remove selected"
36479 msgstr "Απομάκρυνση επιλεγμένων εγγραφών"
36480
36481 #. INPUT type=submit
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36483 #, fuzzy
36484 msgid "Remove selected patrons"
36485 msgstr "Απομάκρυνση επιλεγμένων εγγραφών"
36486
36487 #. INPUT type=submit
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36489 #, fuzzy
36490 msgid "Remove tag"
36491 msgstr "Απομάκρυνση"
36492
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36496 #, c-format
36497 msgid "Remove this match check"
36498 msgstr "Αφαίρεση αυτού του ελέγχου ταύτισης"
36499
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36503 #, c-format
36504 msgid "Remove this match point"
36505 msgstr "Αφαίρεση αυτού του σημείου ταύτισης"
36506
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36508 #, fuzzy, c-format
36509 msgid "Remove?"
36510 msgstr "Απομάκρυνση"
36511
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36522 #, c-format
36523 msgid "Renew"
36524 msgstr "Ανανέωση"
36525
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36527 #, c-format
36528 msgid "Renew "
36529 msgstr "Ανανέωση "
36530
36531 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:471
36533 #, fuzzy, c-format
36534 msgid "Renew #%s"
36535 msgstr "Ανανέωση %s"
36536
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36538 #, c-format
36539 msgid "Renew all"
36540 msgstr "Ανανέωση Όλων"
36541
36542 #. SCRIPT
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36544 #, fuzzy
36545 msgid "Renew failed:"
36546 msgstr "Η Ανανέωση Απέτυχε"
36547
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36549 #, fuzzy, c-format
36550 msgid "Renew or check in selected items"
36551 msgstr "Ανανέωση ή Επιστροφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
36552
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36555 #, fuzzy, c-format
36556 msgid "Renew patron"
36557 msgstr "Ανανέωση Μέλους"
36558
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36560 #, fuzzy, c-format
36561 msgid "Renew this subscription"
36562 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
36563
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36565 #, c-format
36566 msgid "Renewal"
36567 msgstr "Ανανέωση"
36568
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36570 #, fuzzy, c-format
36571 msgid "Renewal due date:"
36572 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής της ανανέωσης:"
36573
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36575 #, fuzzy, c-format
36576 msgid "Renewal period"
36577 msgstr "Η Ανανέωση Απέτυχε"
36578
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36580 #, fuzzy, c-format
36581 msgid "Renewals allowed (count)"
36582 msgstr "Επιτρεπόμενες Ανανεώσεις (υπολογισμός)"
36583
36584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36585 #, c-format
36586 msgid "Renewed"
36587 msgstr "Ανανεωμένο"
36588
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36590 #, c-format
36591 msgid "Renewed "
36592 msgstr "Ανανεωμένο "
36593
36594 #. SCRIPT
36595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36596 #, fuzzy
36597 msgid "Renewed, due:"
36598 msgstr "Ανανεωμένο "
36599
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36601 #, c-format
36602 msgid "Rental charge"
36603 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
36604
36605 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
36607 #, fuzzy, c-format
36608 msgid "Rental charge for this item: %s"
36609 msgstr "Χρέωση ενοικίασης: "
36610
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36612 #, c-format
36613 msgid "Rental charge:"
36614 msgstr "Χρέωση ενοικίασης:"
36615
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36617 #, c-format
36618 msgid "Rental charge: "
36619 msgstr "Χρέωση ενοικίασης: "
36620
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36622 #, fuzzy, c-format
36623 msgid "Rental discount (%%)"
36624 msgstr "Έκπτωση Ενοικίασης (%%)"
36625
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36630 #, c-format
36631 msgid "Reopen"
36632 msgstr "Άνοιξε πάλι"
36633
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36635 #, fuzzy, c-format
36636 msgid "Reopen it"
36637 msgstr "Άνοιξε πάλι"
36638
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:210
36640 #, c-format
36641 msgid "Reopen this basket"
36642 msgstr "Άνοιξε πάλι αυτό το καλάθι"
36643
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36645 #, fuzzy, c-format
36646 msgid "Reopen this basket group"
36647 msgstr "Άνοιξε πάλι αυτό το καλάθι"
36648
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36650 #, fuzzy, c-format
36651 msgid "Reopen: "
36652 msgstr "Άνοιξε πάλι "
36653
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36655 #, fuzzy, c-format
36656 msgid "Rep.price"
36657 msgstr "Τιμή Αντικατάστασης"
36658
36659 #. A
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36664 msgid "Repeat this Tag"
36665 msgstr "Επανάληψη αυτού του Πεδίου"
36666
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36669 #, c-format
36670 msgid "Repeatable"
36671 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
36672
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36678 #, c-format
36679 msgid "Repeatable: "
36680 msgstr "Επαναλαμβανόμενο: "
36681
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36683 #, fuzzy, c-format
36684 msgid "Replace all patron attributes"
36685 msgstr "Αντικατάσταση όλων των Αποδόσεων Μελών"
36686
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36688 #, fuzzy, c-format
36689 msgid "Replace existing covers"
36690 msgstr "Αναζήτηση Υπαρχουσών Εγγραφών"
36691
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36693 #, fuzzy, c-format
36694 msgid "Replace only included patron attributes"
36695 msgstr "Αντικατάσταση μόνο των συμπεριλαμβανομένων Αποδόσεων Μελών"
36696
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36698 #, fuzzy, c-format
36699 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36700 msgstr "Αντικατάσταση Εγγραφής μέσω Z39.50"
36701
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
36705 #, c-format
36706 msgid "Replacement cost: "
36707 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
36708
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36710 #, fuzzy, c-format
36711 msgid "Replacement price"
36712 msgstr "Τιμή Αντικατάστασης"
36713
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36715 #, fuzzy, c-format
36716 msgid "Replacement price:"
36717 msgstr "Τιμή Αντικατάστασης:"
36718
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36720 #, c-format
36721 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36722 msgstr ""
36723
36724 #. %1$s:  ELSIF ( buildx ) 
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
36726 #, c-format
36727 msgid "Report %s"
36728 msgstr "Έκθεση %s"
36729
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36732 #, fuzzy, c-format
36733 msgid "Report Plugins"
36734 msgstr "Έκθεση %s"
36735
36736 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
36737 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36738 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
36739 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
36740 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
36741 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36743 #, c-format
36744 msgid ""
36745 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36746 "%s)"
36747 msgstr ""
36748
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
36750 #, fuzzy, c-format
36751 msgid "Report group:"
36752 msgstr "Δημιουργία έκθεσης από SQL"
36753
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36760 #, fuzzy, c-format
36761 msgid "Report is public:"
36762 msgstr "Εισαγωγή αυτού του biblio"
36763
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
36765 #, fuzzy, c-format
36766 msgid "Report name"
36767 msgstr "Αναφορά Ονόματος"
36768
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
36770 #, fuzzy, c-format
36771 msgid "Report name:"
36772 msgstr "Όνομα Έκθεσης:"
36773
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36776 #, fuzzy, c-format
36777 msgid "Report name: "
36778 msgstr "Όνομα Έκθεσης: "
36779
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
36781 #, fuzzy, c-format
36782 msgid "Report subgroup:"
36783 msgstr "Δημιουργία έκθεσης από SQL"
36784
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36786 #, c-format
36787 msgid "Report:"
36788 msgstr "Έκθεση:"
36789
36790 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36792 #, c-format
36793 msgid "Reported on %s"
36794 msgstr "Αναφέρθηκε στις %s"
36795
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36818 #, c-format
36819 msgid "Reports"
36820 msgstr "Εκθέσεις"
36821
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
36823 #, c-format
36824 msgid "Reports Dictionary"
36825 msgstr "Λεξικό Εκθέσεων"
36826
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36829 #, fuzzy, c-format
36830 msgid "Reports dictionary"
36831 msgstr "Λεξικό Εκθέσεων"
36832
36833 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
36834 #. %2$s:  mainloo.branchname 
36835 #. %3$s:  END 
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36837 #, c-format
36838 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36839 msgstr "Έκθεση στους τύπους τεκμηρίων %s που βρίσκονται σε %s%s"
36840
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36842 #, fuzzy, c-format
36843 msgid "Reports tables"
36844 msgstr "Αναφορά Ονόματος"
36845
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:290
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:433
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:53
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:58
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36986 #, c-format
36987 msgid "Required"
36988 msgstr "Απαιτούμενο"
36989
36990 #. LABEL
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36992 msgid "Required field"
36993 msgstr "Απαιτούμενο πεδίο"
36994
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36996 #, c-format
36997 msgid "Required fields cannot be cleared"
36998 msgstr ""
36999
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
37001 #, c-format
37002 msgid "Required match checks"
37003 msgstr "Απαιτούμενοι έλεγχου ταύτισης"
37004
37005 #. TH
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
37007 msgid "Required module missing"
37008 msgstr "Απουσιάζει απαιτούμενη υπομονάδα"
37009
37010 #. IMG
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
37012 msgid "Requires override of hold policy"
37013 msgstr "Απαιτεί παράβλεψη του κανόνα κρατήσεων"
37014
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
37016 #, c-format
37017 msgid "Reserve cancelled"
37018 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
37019
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
37021 #, fuzzy, c-format
37022 msgid "Reserve found"
37023 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση"
37024
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
37026 #, fuzzy, c-format
37027 msgid "Reserves"
37028 msgstr "Υπηρεσίες Διαδικτύου"
37029
37030 #. INPUT type=reset
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
37036 #, c-format
37037 msgid "Reset"
37038 msgstr "Επαναφορά"
37039
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
37041 #, fuzzy, c-format
37042 msgid "Reset filter"
37043 msgstr "Επαναφορά Σχεδίου"
37044
37045 #. INPUT type=submit name=submit
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
37047 msgid "Restore"
37048 msgstr "Αποκατάσταση"
37049
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
37051 #, c-format
37052 msgid "Restrict"
37053 msgstr "Περιορισμένο"
37054
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
37056 #, c-format
37057 msgid "Restrict access to: "
37058 msgstr "Περιορισμός πρόσβασης σε: "
37059
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
37065 #, c-format
37066 msgid "Restricted"
37067 msgstr "Περιορισμένο"
37068
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
37070 #, fuzzy, c-format
37071 msgid "Restricted [until] flag"
37072 msgstr "Περιορισμένο"
37073
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
37075 #, c-format
37076 msgid "Restricted:"
37077 msgstr "Απαγορευμένο:"
37078
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
37080 #, c-format
37081 msgid "Restriction overridden temporarily"
37082 msgstr ""
37083
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
37085 #, c-format
37086 msgid "Restriction overridden temporarily."
37087 msgstr ""
37088
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
37091 #, c-format
37092 msgid "Result"
37093 msgstr "Αποτέλεσμα"
37094
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
37102 #, c-format
37103 msgid "Results"
37104 msgstr "Αποτελέσματα"
37105
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
37107 #, c-format
37108 msgid "Results "
37109 msgstr "Αποτελέσματα "
37110
37111 #. %1$s:  from 
37112 #. %2$s:  to 
37113 #. %3$s:  IF ( total ) 
37114 #. %4$s:  total 
37115 #. %5$s:  END 
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
37117 #, c-format
37118 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
37119 msgstr "Αποτελέσματα %s μέσω %s %s από %s%s"
37120
37121 #. %1$s:  from 
37122 #. %2$s:  to 
37123 #. %3$s:  total 
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
37125 #, c-format
37126 msgid "Results %s to %s of %s"
37127 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
37128
37129 #. %1$s:  from 
37130 #. %2$s:  to 
37131 #. %3$s:  total 
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37133 #, c-format
37134 msgid "Results %s to %s of %s "
37135 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s "
37136
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
37138 #, fuzzy, c-format
37139 msgid "Results for Authority Records"
37140 msgstr "n- Ολοκληρωμένη εγγραφή καθιερωμένου όρου"
37141
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
37143 #, c-format
37144 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
37145 msgstr ""
37146
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
37148 #, c-format
37149 msgid "Results per page :"
37150 msgstr "Αποτελέσματα ανά σελίδα :"
37151
37152 #. INPUT type=submit
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
37155 msgid "Resume all suspended holds"
37156 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
37157
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
37159 #, c-format
37160 msgid "Return date"
37161 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
37162
37163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
37165 #, fuzzy, c-format
37166 msgid "Return policy"
37167 msgstr "Επιστροφή όλων"
37168
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37171 #, c-format
37172 msgid "Return to batch item deletion"
37173 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
37174
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37176 #, fuzzy, c-format
37177 msgid "Return to batch item modification"
37178 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
37179
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37181 #, fuzzy, c-format
37182 msgid "Return to issuing rules"
37183 msgstr "Επιστροφή στους κανόνες Δανεισμού"
37184
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37186 #, c-format
37187 msgid "Return to items search fields overview page"
37188 msgstr ""
37189
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37191 #, fuzzy, c-format
37192 msgid "Return to patron detail"
37193 msgstr "Επιστροφή στα Στοιχεία Μέλους"
37194
37195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
37196 #, fuzzy, c-format
37197 msgid "Return to previous page"
37198 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
37199
37200 #. SCRIPT
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37202 #, fuzzy
37203 msgid "Return to results"
37204 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
37205
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37211 #, fuzzy, c-format
37212 msgid "Return to rotating collections home"
37213 msgstr "Επιστροφή στην Αρχική Περιστρεφόμενων Συλλογών"
37214
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37216 #, fuzzy, c-format
37217 msgid "Return to sets management"
37218 msgstr "Διαχείριση τύπων τεκμηρίων"
37219
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37221 #, fuzzy, c-format
37222 msgid "Return to spine label printer"
37223 msgstr "Επιστροφή Στον Εκτυπωτή Ετικετών Ράχης"
37224
37225 #. %1$s:  batchid 
37226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37227 #, c-format
37228 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37229 msgstr ""
37230
37231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37232 #, c-format
37233 msgid "Return to the basket without making a new order."
37234 msgstr "Επιστροφή στο καλάθι χωρίς νέα αγορά."
37235
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37237 #, fuzzy, c-format
37238 msgid "Return to tools"
37239 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
37240
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
37242 #, c-format
37243 msgid "Return to: "
37244 msgstr "Επιστροφή σε: "
37245
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37247 #, c-format
37248 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37249 msgstr ""
37250
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37252 #, c-format
37253 msgid "Returns"
37254 msgstr "Επιστροφές"
37255
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37257 #, c-format
37258 msgid "Reverse"
37259 msgstr "Αντιστροφή"
37260
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37262 #, fuzzy, c-format
37263 msgid "Revert waiting status"
37264 msgstr "σε αναμονή σε %s"
37265
37266 #. SCRIPT
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37268 #, fuzzy
37269 msgid "Reverted"
37270 msgstr "Αντιστροφή"
37271
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37274 #, c-format
37275 msgid "Reviewer"
37276 msgstr "Αξιολογητής"
37277
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37279 #, c-format
37280 msgid "Reviews"
37281 msgstr "Αξιολογήσεις"
37282
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
37284 #, c-format
37285 msgid "Ricardo Dias Marques"
37286 msgstr "Ricardo Dias Marques"
37287
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
37289 #, c-format
37290 msgid "Richard Anderson"
37291 msgstr "Richard Anderson"
37292
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
37294 #, c-format
37295 msgid "Rick Welykochy"
37296 msgstr "Rick Welykochy"
37297
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37299 #, fuzzy, c-format
37300 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37301 msgstr ", Άμστερνταμ, Ολλανδία"
37302
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
37304 #, c-format
37305 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37306 msgstr "Robert Lyon (Συλλογικές Περιοδικές Εκδόσεις)"
37307
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
37309 #, c-format
37310 msgid "Robert Williams"
37311 msgstr ""
37312
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
37314 #, c-format
37315 msgid "Robin Sheat"
37316 msgstr "Robin Sheat"
37317
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
37319 #, c-format
37320 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37321 msgstr ""
37322
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
37324 #, c-format
37325 msgid "Rochelle Healy"
37326 msgstr ""
37327
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
37329 #, c-format
37330 msgid "Roger Buck"
37331 msgstr "Roger Buck"
37332
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
37334 #, c-format
37335 msgid "Rolando Isidoro"
37336 msgstr ""
37337
37338 #. SCRIPT
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37340 msgid "Rollover at:"
37341 msgstr "Ανατροπή σε:"
37342
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37344 #, c-format
37345 msgid "Rollover:"
37346 msgstr "Ανατροπή:"
37347
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
37349 #, c-format
37350 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
37351 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Ρουμανικά)"
37352
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
37354 #, fuzzy, c-format
37355 msgid "Roman Amor"
37356 msgstr "πρωτότυπο"
37357
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
37359 #, c-format
37360 msgid "Romina Racca"
37361 msgstr ""
37362
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
37364 #, c-format
37365 msgid "Ron Wickersham"
37366 msgstr "Ron Wickersham"
37367
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37374 #, c-format
37375 msgid "Rotating collections"
37376 msgstr "Περιστρεφόμενες Συλλογές"
37377
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37380 #, c-format
37381 msgid "Routing"
37382 msgstr "Δρομολόγηση"
37383
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37386 #, c-format
37387 msgid "Routing list"
37388 msgstr "Λίστα δρομολόγησης"
37389
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37392 #, fuzzy, c-format
37393 msgid "Routing lists"
37394 msgstr "Λίστα δρομολόγησης"
37395
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37397 #, c-format
37398 msgid "Routing:"
37399 msgstr "Δρομολόγηση:"
37400
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37407 #, c-format
37408 msgid "Row"
37409 msgstr "Σειρά"
37410
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
37412 #, fuzzy, c-format
37413 msgid "Rows per page: "
37414 msgstr "Αποτελέσματα ανά σελίδα : "
37415
37416 #. %1$s:  IF ( branch ) 
37417 #. %2$s:  branch 
37418 #. %3$s:  ELSE 
37419 #. %4$s:  END 
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37421 #, c-format
37422 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37423 msgstr "Κανόνες για ενέργειες εκπρόθεσμων: %s%s%s προκαθορισμένη βιβλιοθήκη %s"
37424
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
37426 #, c-format
37427 msgid "Run"
37428 msgstr "Τρέξιμο"
37429
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37431 #, fuzzy, c-format
37432 msgid "Run report"
37433 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
37434
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37436 #, fuzzy, c-format
37437 msgid "Run report "
37438 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
37439
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37441 #, fuzzy, c-format
37442 msgid "Run reports"
37443 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
37444
37445 #. INPUT type=submit
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
37447 msgid "Run the report"
37448 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
37449
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
37451 #, c-format
37452 msgid "Run this report"
37453 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
37454
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37456 #, fuzzy, c-format
37457 msgid "Run tool"
37458 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
37459
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
37461 #, c-format
37462 msgid "Russel Garlick"
37463 msgstr "Russel Garlick"
37464
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
37466 #, c-format
37467 msgid "Ryan Higgins"
37468 msgstr "Ryan Higgins"
37469
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37471 #, c-format
37472 msgid "SAN-Ouest Provence"
37473 msgstr "Επαρχία SAN-Ouest"
37474
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
37476 #, fuzzy, c-format
37477 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37478 msgstr "Επαρχία SAN-Ouest"
37479
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37481 #, c-format
37482 msgid "SBN"
37483 msgstr "SBN"
37484
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37486 #, fuzzy, c-format
37487 msgid "SIP media type: "
37488 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
37489
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37491 #, c-format
37492 msgid "SMS"
37493 msgstr "SMS"
37494
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37496 #, c-format
37497 msgid "SMS Messaging"
37498 msgstr "Μηνύματα SMS"
37499
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37501 #, fuzzy, c-format
37502 msgid "SMS alert number"
37503 msgstr "Αριθμός SMS:"
37504
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37507 #, c-format
37508 msgid "SMS number:"
37509 msgstr "Αριθμός SMS:"
37510
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37514 #, fuzzy, c-format
37515 msgid "SQL"
37516 msgstr "SQL:"
37517
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:880
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
37520 #, c-format
37521 msgid "SQL:"
37522 msgstr "SQL:"
37523
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37525 #, fuzzy, c-format
37526 msgid "SRU Search fields mapping: "
37527 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
37528
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37530 #, c-format
37531 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37532 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37533
37534 #. SCRIPT
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37536 #, fuzzy
37537 msgid "Sa"
37538 msgstr "Σαβ"
37539
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37541 #, fuzzy, c-format
37542 msgid "Salutation"
37543 msgstr "%s Χαιρετισμός: "
37544
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
37546 #, c-format
37547 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37548 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
37549
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
37551 #, c-format
37552 msgid "Sam Sanders"
37553 msgstr "Sam Sanders"
37554
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
37556 #, c-format
37557 msgid "Samuel Crosby"
37558 msgstr ""
37559
37560 #. SCRIPT
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37562 msgid "Sat"
37563 msgstr "Σαβ"
37564
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37566 #, c-format
37567 msgid "Satisfied "
37568 msgstr "Ικανοποιημένο "
37569
37570 #. For the first occurrence,
37571 #. SCRIPT
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37576 #, c-format
37577 msgid "Saturday"
37578 msgstr "Σάββατο"
37579
37580 #. SCRIPT
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37582 msgid "Saturdays"
37583 msgstr "Σάββατα"
37584
37585 #. INPUT type=submit
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:358
37634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:275
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37655 #, c-format
37656 msgid "Save"
37657 msgstr "Αποθήκευση"
37658
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37661 #, fuzzy, c-format
37662 msgid "Save "
37663 msgstr "Αποθήκευση "
37664
37665 #. INPUT type=button
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37667 msgid "Save Changes"
37668 msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"
37669
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
37671 #, c-format
37672 msgid "Save Record"
37673 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
37674
37675 #. For the first occurrence,
37676 #. %1$s:  TAB.tab_title 
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37679 #, c-format
37680 msgid "Save all %s preferences"
37681 msgstr "Αποθήκευση όλων των προτιμήσεων %s"
37682
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37684 #, fuzzy, c-format
37685 msgid "Save and continue editing"
37686 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
37687
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37689 #, c-format
37690 msgid "Save and edit items"
37691 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
37692
37693 #. INPUT type=submit name=ok
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37695 msgid "Save and preview routing slip"
37696 msgstr "Αποθήκευση και προβολή απόδειξης δρομολόγησης"
37697
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37699 #, c-format
37700 msgid "Save and view record"
37701 msgstr "Αποθήκευση και προβολή εγγραφής"
37702
37703 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:740
37706 #, fuzzy
37707 msgid "Save anyway"
37708 msgstr "Αποθήκευση"
37709
37710 #. INPUT type=button
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
37712 #, fuzzy
37713 msgid "Save as new pattern"
37714 msgstr "Επαναφορά Σχεδίου"
37715
37716 #. INPUT type=submit
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:322
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:352
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37727 msgid "Save changes"
37728 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
37729
37730 #. INPUT type=submit name=submit
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
37732 #, fuzzy
37733 msgid "Save compound"
37734 msgstr "Αποθήκευση Συνδυασμού"
37735
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37737 #, fuzzy, c-format
37738 msgid "Save configuration"
37739 msgstr "08 Tape Configuration"
37740
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37742 #, fuzzy, c-format
37743 msgid "Save quotes"
37744 msgstr "Αποθηκευμένες Εκθέσεις"
37745
37746 #. INPUT type=submit name=submit
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
37749 #, fuzzy
37750 msgid "Save report"
37751 msgstr "Αποθηκευμένες Εκθέσεις"
37752
37753 #. INPUT type=submit
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:845
37755 msgid "Save subscription"
37756 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
37757
37758 #. INPUT type=submit
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37760 msgid "Save subscription history"
37761 msgstr "Αποθήκευση ιστορικού συνδρομής"
37762
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
37764 #, fuzzy, c-format
37765 msgid "Save your custom report"
37766 msgstr "Αποθήκευση της Προσαρμοσμένης σας Έκθεσης"
37767
37768 #. SCRIPT
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37770 #, fuzzy
37771 msgid "Saved preference %s"
37772 msgstr "Νέα Προτίμηση"
37773
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
37775 #, fuzzy, c-format
37776 msgid "Saved report results"
37777 msgstr "Αποτελέσματα Αποθηκευμένων Εκθέσεων"
37778
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
37785 #, fuzzy, c-format
37786 msgid "Saved reports"
37787 msgstr "Αποθηκευμένες Εκθέσεις"
37788
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:988
37790 #, fuzzy, c-format
37791 msgid "Saved reports page"
37792 msgstr "Σελίδα Αποθηκευμένων Εκθέσεων"
37793
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
37795 #, fuzzy, c-format
37796 msgid "Saved results"
37797 msgstr "Αποθηκευμένα Αποτελέσματα"
37798
37799 #. For the first occurrence,
37800 #. SCRIPT
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37803 msgid "Saving..."
37804 msgstr "Γίνεται Αποθήκευση..."
37805
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37807 #, c-format
37808 msgid "Savitra Sirohi"
37809 msgstr "Savitra Sirohi"
37810
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37812 #, c-format
37813 msgid "Scan Index for: "
37814 msgstr "Σάρωση Ευρετηρίου για: "
37815
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
37821 #, c-format
37822 msgid "Scan a barcode to check in:"
37823 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
37824
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37826 #, fuzzy, c-format
37827 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37828 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή: "
37829
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37831 #, c-format
37832 msgid "Scan index:"
37833 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
37834
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37836 #, fuzzy, c-format
37837 msgid "Scan indexes"
37838 msgstr "Σάρωση Ευρετηρίων"
37839
37840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37841 #, c-format
37842 msgid "Schedule"
37843 msgstr "Προγραμματισμός"
37844
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37846 #, c-format
37847 msgid "Schedule tasks to run"
37848 msgstr "Προγραμματισμένες εργασίες προς εκτέλεση"
37849
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37851 #, c-format
37852 msgid "Schedule this report to run using the: "
37853 msgstr "Προγραμματισμός για να τρέξει αυτή η έκθεση χρησιμοποιώντας το: "
37854
37855 #. For the first occurrence,
37856 #. SCRIPT
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37858 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37859 msgstr ""
37860
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
37862 #, fuzzy, c-format
37863 msgid "Scheduler tool"
37864 msgstr "Εργαλείο Χρονοπρογραμματιστή"
37865
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37869 #, c-format
37870 msgid "Score: "
37871 msgstr "Βαθμός: "
37872
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37874 #, fuzzy, c-format
37875 msgid "Screen"
37876 msgstr "Στην οθόνη"
37877
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
37879 #, fuzzy, c-format
37880 msgid "Sean Hamlin"
37881 msgstr "c Samling"
37882
37883 #. INPUT type=submit
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:13
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37926 #, c-format
37927 msgid "Search"
37928 msgstr "Αναζήτηση"
37929
37930 #. INPUT type=text
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37933 #, fuzzy
37934 msgid "Search ISSN"
37935 msgstr "Αναζήτηση"
37936
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37938 #, fuzzy, c-format
37939 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37940 msgstr "Αναζήτηση Διακομιστών z39.50"
37941
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37943 #, fuzzy, c-format
37944 msgid "Search all headings"
37945 msgstr "Αναζήτηση Όλων των Επικεφαλίδων"
37946
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37948 #, c-format
37949 msgid "Search between two dates"
37950 msgstr "Αναζήτηση μεταξύ δύο ημερομηνιών"
37951
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37953 #, c-format
37954 msgid "Search by contract name or/and description:"
37955 msgstr "Αναζήτηση με όνομα συμβολαίου ή/και περιγραφή:"
37956
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37958 #, fuzzy, c-format
37959 msgid "Search by patron category name:"
37960 msgstr "Αναζήτηση με το Όνομα Κατηγορίας Μέλους:"
37961
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
37963 #, fuzzy, c-format
37964 msgid "Search call number:"
37965 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός Τεκμηρίου:"
37966
37967 #. INPUT type=text
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37970 #, fuzzy
37971 msgid "Search callnumber"
37972 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός Τεκμηρίου:"
37973
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37975 #, fuzzy, c-format
37976 msgid "Search cities"
37977 msgstr "Αναζήτηση Πόλεων"
37978
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37980 #, fuzzy, c-format
37981 msgid "Search contracts"
37982 msgstr "Αναζήτηση Συμβολαίων"
37983
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37985 #, fuzzy, c-format
37986 msgid "Search currencies"
37987 msgstr "Αναζήτηση Νομισμάτων"
37988
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37990 #, fuzzy, c-format
37991 msgid "Search existing notices:"
37992 msgstr "Αναζήτηση Υπαρχουσών Ειδοποιήσεων:"
37993
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37995 #, fuzzy, c-format
37996 msgid "Search existing records"
37997 msgstr "Αναζήτηση Υπαρχουσών Εγγραφών"
37998
37999 #. INPUT type=text
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
38001 #, fuzzy
38002 msgid "Search expiration date"
38003 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
38004
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
38007 #, fuzzy, c-format
38008 msgid "Search fields:"
38009 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
38010
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
38012 #, fuzzy, c-format
38013 msgid "Search filters"
38014 msgstr "Αναζήτηση Εκτυπωτών"
38015
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
38017 #, fuzzy, c-format
38018 msgid "Search for "
38019 msgstr "Αναζήτησε "
38020
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
38022 #, fuzzy, c-format
38023 msgid "Search for a record to merge in a new window"
38024 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
38025
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
38027 #, c-format
38028 msgid "Search for a vendor"
38029 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
38030
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
38032 #, fuzzy, c-format
38033 msgid "Search for a vendor to transfer from"
38034 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
38035
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
38037 #, fuzzy, c-format
38038 msgid "Search for a vendor to transfer to"
38039 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
38040
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
38042 #, c-format
38043 msgid "Search for another record"
38044 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
38045
38046 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
38047 #. %2$s:  batch_id 
38048 #. %3$s:  END 
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
38050 #, c-format
38051 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
38052 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίων %s για προσθήκη στην Παρτίδα %s %s "
38053
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
38055 #, fuzzy, c-format
38056 msgid "Search for patron"
38057 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
38058
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
38060 #, fuzzy, c-format
38061 msgid "Search for record"
38062 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
38063
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
38065 #, c-format
38066 msgid "Search for tag:"
38067 msgstr "Αναζήτηση Πεδίου:"
38068
38069 #. A
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
38072 msgid "Search for this Author"
38073 msgstr "Αναζήτηση αυτού του Συγγραφέα"
38074
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
38076 #, fuzzy, c-format
38077 msgid "Search funds"
38078 msgstr "Αναζήτηση Κεφαλαίων"
38079
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
38081 #, fuzzy, c-format
38082 msgid "Search funds:"
38083 msgstr "Αναζήτηση Κεφαλαίων:"
38084
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
38087 #, c-format
38088 msgid "Search history"
38089 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
38090
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
38092 #, c-format
38093 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
38094 msgstr "Αναζήτηση στο ημερολόγιο της ημέρας που θέλετε να ορίσετε ως αργία."
38095
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38099 #, c-format
38100 msgid "Search index: "
38101 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
38102
38103 #. INPUT type=text
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
38106 #, fuzzy
38107 msgid "Search library"
38108 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
38109
38110 #. INPUT type=text
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
38113 #, fuzzy
38114 msgid "Search location"
38115 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
38116
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
38118 #, fuzzy, c-format
38119 msgid "Search main heading"
38120 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
38121
38122 #. INPUT type=text
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
38125 #, fuzzy
38126 msgid "Search notes"
38127 msgstr "Αναζήτηση Ειδοποιήσεων"
38128
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
38130 #, fuzzy, c-format
38131 msgid "Search notices"
38132 msgstr "Αναζήτηση Ειδοποιήσεων"
38133
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
38135 #, c-format
38136 msgid "Search on"
38137 msgstr "Αναζήτηση σε"
38138
38139 #. IMG
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
38141 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
38142 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value %]"
38143
38144 #. IMG
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
38146 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
38147 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value |html %]"
38148
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
38150 #, fuzzy, c-format
38151 msgid "Search options"
38152 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
38153
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
38155 #, fuzzy, c-format
38156 msgid "Search orders"
38157 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών:"
38158
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
38160 #, c-format
38161 msgid "Search orders:"
38162 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών:"
38163
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
38165 #, fuzzy, c-format
38166 msgid "Search patron categories"
38167 msgstr "Αναζήτηση Κατηγοριών Μελών"
38168
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:120
38171 #, fuzzy, c-format
38172 msgid "Search patrons"
38173 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
38174
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
38176 #, fuzzy, c-format
38177 msgid "Search printers"
38178 msgstr "Αναζήτηση Εκτυπωτών"
38179
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
38183 #, c-format
38184 msgid "Search results"
38185 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
38186
38187 #. %1$s:  from 
38188 #. %2$s:  to 
38189 #. %3$s:  total 
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
38191 #, c-format
38192 msgid "Search results from %s to %s of %s"
38193 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
38194
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
38196 #, fuzzy, c-format
38197 msgid "Search stop words"
38198 msgstr "Αναζήτηση Εξαιρουμένων Λέξεων"
38199
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:221
38201 #, c-format
38202 msgid "Search string matches: "
38203 msgstr "Αναζήτηση ταυτίσεων γραμμών: "
38204
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
38208 #, fuzzy, c-format
38209 msgid "Search subscriptions"
38210 msgstr "Αναζήτηση Συνδρομών"
38211
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
38214 #, fuzzy, c-format
38215 msgid "Search subscriptions:"
38216 msgstr "Αναζήτηση Συνδρομών:"
38217
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
38219 #, fuzzy, c-format
38220 msgid "Search suggestions"
38221 msgstr "Αναζήτηση Προτάσεων"
38222
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
38224 #, fuzzy, c-format
38225 msgid "Search system preferences"
38226 msgstr "Αναζήτηση Προτιμήσεων Συστήματος"
38227
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38231 #, c-format
38232 msgid "Search targets "
38233 msgstr "Αναζήτηση στόχων "
38234
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
38237 #, c-format
38238 msgid "Search the Norwegian national patron database"
38239 msgstr ""
38240
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:123
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
38259 #, fuzzy, c-format
38260 msgid "Search the catalog"
38261 msgstr "Αναζήτηση στον Κατάλογο"
38262
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
38264 #, c-format
38265 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
38266 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο και στο ρεζερβουάρ:"
38267
38268 #. INPUT type=text
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38271 #, fuzzy
38272 msgid "Search title"
38273 msgstr "Αναζήτηση Πόλεων"
38274
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
38276 #, c-format
38277 msgid "Search to hold"
38278 msgstr "Αναζήτηση για κράτηση"
38279
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:443
38282 #, fuzzy, c-format
38283 msgid "Search type:"
38284 msgstr "Αναζήτηση Τύπων Δρόμου"
38285
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38287 #, c-format
38288 msgid "Search value: "
38289 msgstr "Αναζήτηση τιμής: "
38290
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38292 #, c-format
38293 msgid "Search vendors:"
38294 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
38295
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38297 #, fuzzy, c-format
38298 msgid "Search was: "
38299 msgstr "Αναζήτηση τιμής: "
38300
38301 #. For the first occurrence,
38302 #. SCRIPT
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
38307 #, c-format
38308 msgid "Search:"
38309 msgstr "Αναζήτηση:"
38310
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38312 #, c-format
38313 msgid "Searchable: "
38314 msgstr "Αναζητήσιμο: "
38315
38316 #. A
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38318 #, c-format
38319 msgid "Searching"
38320 msgstr "Αναζήτηση"
38321
38322 #. SCRIPT
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38324 msgid "Season"
38325 msgstr "Εποχή"
38326
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
38328 #, c-format
38329 msgid "Sebastiaan Durand"
38330 msgstr "Sebastiaan Durand"
38331
38332 #. For the first occurrence,
38333 #. SCRIPT
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38336 msgid "Second"
38337 msgstr "Δεύτερο"
38338
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38341 #, fuzzy, c-format
38342 msgid "Secondary email"
38343 msgstr "Δευτερεύον email: "
38344
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38347 #, c-format
38348 msgid "Secondary email: "
38349 msgstr "Δευτερεύον email: "
38350
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38353 #, fuzzy, c-format
38354 msgid "Secondary phone"
38355 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο: "
38356
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38359 #, c-format
38360 msgid "Secondary phone: "
38361 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο: "
38362
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:431
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
38365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
38366 #, fuzzy, c-format
38367 msgid "Seconds (default)"
38368 msgstr "%s%%%s (προκαθορισμένο)%s"
38369
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38372 #, fuzzy, c-format
38373 msgid "Section"
38374 msgstr "τομέας"
38375
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38377 #, fuzzy, c-format
38378 msgid "Section:"
38379 msgstr "Ενέργεια:"
38380
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38382 #, c-format
38383 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38384 msgstr "Βλέπε οποιαδήποτε συνδρομή που συνδέεται με αυτό το biblio"
38385
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38387 #, fuzzy, c-format
38388 msgid "See basket information"
38389 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
38390
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38392 #, fuzzy, c-format
38393 msgid "See invoice information"
38394 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
38395
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38397 #, c-format
38398 msgid "See online help for advanced options"
38399 msgstr "Βλέπε την ηλεκτρονική βοήθεια για προχωρημένες επιλογές"
38400
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38402 #, c-format
38403 msgid "Seen"
38404 msgstr "Εμφανίστηκε"
38405
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1072
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38418 #, c-format
38419 msgid "Select"
38420 msgstr "Επιλογή"
38421
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38423 #, fuzzy, c-format
38424 msgid "Select "
38425 msgstr "Επιλογή"
38426
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38428 #, c-format
38429 msgid ""
38430 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38431 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38432 msgstr ""
38433
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38435 #, c-format
38436 msgid ""
38437 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38438 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38439 msgstr ""
38440
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38442 #, fuzzy, c-format
38443 msgid "Select CSV profile:"
38444 msgstr "Προφίλ CSV"
38445
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38447 #, fuzzy, c-format
38448 msgid "Select MARC framework:"
38449 msgstr "Επιλέξτε το πλαίσιο MARC που χρησιμοποιείτε:"
38450
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
38452 #, c-format
38453 msgid ""
38454 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38455 "each valid record staged for later import into the catalog."
38456 msgstr ""
38457 "Επιλέξτε ένα αρχείο MARC για να οργανώσετε στο ρεζερβουάρ εισαγωγής. Θα "
38458 "αναλυθεί, και κάθε έγκυρη εγγραφή θα οργανωθεί για μελλοντική εισαγωγή στον "
38459 "κατάλογο."
38460
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38462 #, c-format
38463 msgid "Select a borrower category"
38464 msgstr "Επιλογή μίας κατηγορίας μελών"
38465
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38467 #, fuzzy, c-format
38468 msgid "Select a budget"
38469 msgstr "Επιλέξτε κονδύλι"
38470
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38472 #, fuzzy, c-format
38473 msgid "Select a category type"
38474 msgstr "Επιλογή τύπου Κατηγορίας"
38475
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38477 #, fuzzy, c-format
38478 msgid "Select a department"
38479 msgstr "Επιλογή μέλους:"
38480
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38482 #, c-format
38483 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38484 msgstr "Επιλέξετε ένα αρχείο για εισαγωγή στον πίνακα μελών"
38485
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38489 #, fuzzy, c-format
38490 msgid "Select a fund"
38491 msgstr "Επιλέξτε κονδύλι"
38492
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38496 #, c-format
38497 msgid "Select a layout to be applied: "
38498 msgstr "Επιλέξτε διάταξη προς εφαρμογή: "
38499
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38501 #, c-format
38502 msgid "Select a library"
38503 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
38504
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38506 #, c-format
38507 msgid "Select a library :"
38508 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης :"
38509
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38512 #, c-format
38513 msgid "Select a library : "
38514 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
38515
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38519 #, c-format
38520 msgid "Select a library:"
38521 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
38522
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38525 #, fuzzy, c-format
38526 msgid "Select a template"
38527 msgstr "Διαγραφή λίστας"
38528
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38532 #, c-format
38533 msgid "Select a template to be applied: "
38534 msgstr "Επιλέξτε πρότυπο προς εφαρμογή: "
38535
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:337
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38562 #, c-format
38563 msgid "Select all"
38564 msgstr "Επιλογή όλων"
38565
38566 #. SCRIPT
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38568 #, fuzzy
38569 msgid "Select all sample data"
38570 msgstr "Επιλογή τοπικών βάσεων δεδομένων"
38571
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38573 #, c-format
38574 msgid "Select an authority framework"
38575 msgstr "Επιλέξτε ένα πλαίσιο καθιερωμένων όρων"
38576
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38578 #, c-format
38579 msgid "Select an existing list"
38580 msgstr "Επιλογή μιας υπάρχουσας λίστας"
38581
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38583 #, c-format
38584 msgid ""
38585 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38586 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38587 msgstr ""
38588
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38590 #, fuzzy, c-format
38591 msgid "Select day: "
38592 msgstr "Επιλογή Ημέρας: "
38593
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
38595 #, fuzzy, c-format
38596 msgid "Select download format: "
38597 msgstr "Επιλογή Μορφής Μεταφόρτωσης: "
38598
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38600 #, c-format
38601 msgid "Select items you want to check"
38602 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που επιθυμείτε να τσεκάρετε"
38603
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38605 #, c-format
38606 msgid "Select local databases"
38607 msgstr "Επιλογή τοπικών βάσεων δεδομένων"
38608
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38610 #, fuzzy, c-format
38611 msgid "Select month:"
38612 msgstr "Επιλογή Μήνα:"
38613
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38615 #, c-format
38616 msgid "Select none to see all libraries"
38617 msgstr "Μην επιλέξετε κανένα για να δείτε όλες τις βιβλιοθήκες"
38618
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
38620 #, fuzzy, c-format
38621 msgid "Select note"
38622 msgstr "Επιλογή Σημείωσης"
38623
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38625 #, c-format
38626 msgid "Select notice:"
38627 msgstr "Επιλογή ειδοποίησης:"
38628
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38630 #, c-format
38631 msgid "Select one or more images to delete. "
38632 msgstr "Επιλέξτε μία ή περισσότερες εικόνες για διαγραφή. "
38633
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38635 #, c-format
38636 msgid "Select planning type:"
38637 msgstr "Επιλογή τύπου σχεδιασμού:"
38638
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38641 #, fuzzy, c-format
38642 msgid "Select records to export "
38643 msgstr "Επιλογή Εγγραφών για Εξαγωγή "
38644
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38646 #, c-format
38647 msgid "Select remote databases"
38648 msgstr "Επιλογή απομακρυσμένων βάσεων δεδομένων"
38649
38650 #. For the first occurrence,
38651 #. SCRIPT
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38657 #, fuzzy, c-format
38658 msgid "Select searches to: "
38659 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
38660
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38662 #, c-format
38663 msgid "Select table "
38664 msgstr "Επιλογή πίνακα "
38665
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38667 #, c-format
38668 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38669 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα προσαρτήσετε το τεκμήριο"
38670
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38672 #, c-format
38673 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38674 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα συνδέσετε το τεκμήριο"
38675
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38677 #, c-format
38678 msgid "Select the file to import: "
38679 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για εισαγωγή: "
38680
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
38682 #, c-format
38683 msgid "Select the file to stage: "
38684 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για οργάνωση: "
38685
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38691 #, c-format
38692 msgid "Select the file to upload: "
38693 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση: "
38694
38695 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38697 #, c-format
38698 msgid "Select the host item to link%s to "
38699 msgstr "Επιλέξτε το οικείο τεκμήριο για να το συνδέσετε σε %s "
38700
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
38702 #, c-format
38703 msgid "Select to display or not:"
38704 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
38705
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38707 #, fuzzy, c-format
38708 msgid "Select to import"
38709 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για εισαγωγή: "
38710
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38712 #, fuzzy, c-format
38713 msgid "Select without holds"
38714 msgstr "Αναζήτηση για κράτηση"
38715
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38717 #, fuzzy, c-format
38718 msgid "Select without items"
38719 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
38720
38721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38722 #, fuzzy, c-format
38723 msgid "Select your MARC flavor"
38724 msgstr "Επιλέξτε το MARC που προτιμάτε"
38725
38726 #. SCRIPT
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38728 msgid "Select:"
38729 msgstr "Επιλογή:"
38730
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
38733 #, c-format
38734 msgid "Selected items :"
38735 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
38736
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38738 #, c-format
38739 msgid "Selecting Default Settings"
38740 msgstr "Επιλογή των Προκαθορισμένων Ρυθμίσεων"
38741
38742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:577
38743 #, fuzzy, c-format
38744 msgid ""
38745 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38746 "new issue is received."
38747 msgstr ""
38748 "Επιλέξτε μία ειδοποίηση και τα μέλη στη λίστα δρομολόγησης θα ειδοποιηθούν "
38749 "όταν παραληφθούν καινούργια τεύχη."
38750
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38752 #, c-format
38753 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38754 msgstr ""
38755
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38765 #, c-format
38766 msgid "Semi-colon (;)"
38767 msgstr "Άνω στιγμή (;)"
38768
38769 #. INPUT type=submit
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38773 #, c-format
38774 msgid "Send"
38775 msgstr "Αποστολή"
38776
38777 #. INPUT type=submit
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38779 msgid "Send SMS"
38780 msgstr "Αποστολή SMS"
38781
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:62
38783 #, c-format
38784 msgid "Send list"
38785 msgstr "Αποστολή λίστας"
38786
38787 #. INPUT type=submit name=submit
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38789 msgid "Send notification"
38790 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
38791
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38793 #, fuzzy, c-format
38794 msgid "Send to"
38795 msgstr "Αποστολή Σε"
38796
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38798 #, c-format
38799 msgid "Sending your cart"
38800 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας"
38801
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38803 #, c-format
38804 msgid "Sending your list"
38805 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
38806
38807 #. For the first occurrence,
38808 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38811 #, c-format
38812 msgid "Sent notices for %s"
38813 msgstr "Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
38814
38815 #. SCRIPT
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38817 msgid "Sep"
38818 msgstr "Σεπ"
38819
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38821 #, c-format
38822 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38823 msgstr ""
38824
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38826 #, c-format
38827 msgid ""
38828 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38829 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38830 msgstr ""
38831
38832 #. SCRIPT
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38834 #, fuzzy
38835 msgid "Separator must be / in field %s"
38836 msgstr "Το διαχωριστικό στο πεδίο πρέπει να είναι το / "
38837
38838 #. For the first occurrence,
38839 #. SCRIPT
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38842 #, c-format
38843 msgid "September"
38844 msgstr "Σεπτέμβριος"
38845
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
38847 #, c-format
38848 msgid "Serge Renaux"
38849 msgstr "Serge Renaux"
38850
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
38852 #, c-format
38853 msgid "Serhij Dubyk"
38854 msgstr "Serhij Dubyk"
38855
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38857 #, c-format
38858 msgid "Serial"
38859 msgstr "Περιοδική έκδοση"
38860
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38862 #, c-format
38863 msgid "Serial collection"
38864 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
38865
38866 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
38868 #, fuzzy, c-format
38869 msgid "Serial collection #%s"
38870 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
38871
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38873 #, fuzzy, c-format
38874 msgid "Serial collection information for "
38875 msgstr "Πληροφορίες Συλλογής Περιοδικών Εκδόσεων για "
38876
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
38878 #, fuzzy, c-format
38879 msgid "Serial edition "
38880 msgstr "Έκδοση Περιοδικής Έκδοσης "
38881
38882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38883 #, c-format
38884 msgid "Serial enumeration:"
38885 msgstr "Αρίθμηση περιοδικής έκδοσης:"
38886
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38888 #, fuzzy, c-format
38889 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38890 msgstr "Αρίθμηση περιοδικής έκδοσης:"
38891
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38893 #, fuzzy, c-format
38894 msgid "Serial number:"
38895 msgstr "Αρίθμηση περιοδικής έκδοσης:"
38896
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38898 #, c-format
38899 msgid "Serial receipt creates an item record."
38900 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης και δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
38901
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38903 #, c-format
38904 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38905 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης αλλά όχι δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
38906
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38908 #, c-format
38909 msgid "Serial receive"
38910 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
38911
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38913 #, c-format
38914 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38915 msgstr "Συνδρομή περιοδικής έκδοσης: αναζήτηση προμηθευτή "
38916
38917 #. For the first occurrence,
38918 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38921 #, fuzzy, c-format
38922 msgid "Serial: %s "
38923 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
38924
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:47
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38945 #, c-format
38946 msgid "Serials"
38947 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
38948
38949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38951 #, fuzzy, c-format
38952 msgid "Serials (routing list)"
38953 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις (Λίστα Δρομολόγησης)"
38954
38955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
38956 #, c-format
38957 msgid "Serials planning"
38958 msgstr "Σχεδιασμός περιοδικής έκδοσης"
38959
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38962 #, c-format
38963 msgid "Serials subscriptions"
38964 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
38965
38966 #. %1$s:  total 
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38968 #, fuzzy, c-format
38969 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38970 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
38971
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38975 #, c-format
38976 msgid "Series"
38977 msgstr "Σειρά"
38978
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38981 #, c-format
38982 msgid "Series title"
38983 msgstr "Τίτλος σειράς"
38984
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
38989 #, c-format
38990 msgid "Series: "
38991 msgstr "Σειρά: "
38992
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38996 #, c-format
38997 msgid "Server"
38998 msgstr "Διακομιστής"
38999
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
39002 #, c-format
39003 msgid "Server information"
39004 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
39005
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
39007 #, fuzzy, c-format
39008 msgid "Server name: "
39009 msgstr "Όνομα εκτυπωτή: "
39010
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
39012 #, c-format
39013 msgid "Session timed out, please log in again"
39014 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
39015
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
39017 #, c-format
39018 msgid "Session timed out."
39019 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε,"
39020
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
39022 #, c-format
39023 msgid "Set all funds to zero"
39024 msgstr ""
39025
39026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
39029 #, c-format
39030 msgid "Set back to"
39031 msgstr "Ρύθμιση πίσω σε"
39032
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
39034 #, c-format
39035 msgid "Set due date to expiry:"
39036 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας επιστροφής πριν την λήξη:"
39037
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
39039 #, c-format
39040 msgid "Set inventory date to:"
39041 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
39042
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
39048 #, c-format
39049 msgid "Set library"
39050 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
39051
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
39053 #, c-format
39054 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
39055 msgstr "Καθορισμός ειδοποιήσεων για εκπρόθεσμα τεκμήρια"
39056
39057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39059 #, fuzzy, c-format
39060 msgid "Set permissions"
39061 msgstr "Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων"
39062
39063 #. %1$s:  surname 
39064 #. %2$s:  firstname 
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
39066 #, fuzzy, c-format
39067 msgid "Set permissions for %s, %s"
39068 msgstr "Ρύθμιση Προνομίων για %s, %s"
39069
39070 #. INPUT type=submit name=submit
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
39073 #, fuzzy
39074 msgid "Set status"
39075 msgstr "Επιλογή Κατάστασης"
39076
39077 #. IMG
39078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
39079 #, fuzzy
39080 msgid "Set to lowest priority"
39081 msgstr "Ρύθμιση Στη Χαμηλότερη Προτεραιότητα"
39082
39083 #. INPUT type=button
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
39085 #, fuzzy
39086 msgid "Set to patron"
39087 msgstr "Επιλογή Μέλους"
39088
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
39090 #, fuzzy, c-format
39091 msgid "Sex"
39092 msgstr "Σεπ"
39093
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
39095 #, c-format
39096 msgid "Shari Perkins"
39097 msgstr ""
39098
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
39100 #, c-format
39101 msgid "Sharon Moreland"
39102 msgstr "Sharon Moreland"
39103
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
39113 #, c-format
39114 msgid "Sharp (#)"
39115 msgstr "Δίεση (#)"
39116
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
39118 #, c-format
39119 msgid "Shaun Evans"
39120 msgstr "Shaun Evans"
39121
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
39123 #, fuzzy, c-format
39124 msgid "Shelving control number"
39125 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: Αριθμός-ελέγχου"
39126
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
39137 #, c-format
39138 msgid "Shelving location"
39139 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
39140
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
39142 #, fuzzy, c-format
39143 msgid "Shelving location (items.location) is: "
39144 msgstr "Η Τοποθεσία του Τεκμηρίου (items.location) είναι "
39145
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
39147 #, c-format
39148 msgid "Shelving location selected: "
39149 msgstr "Επιλεγμένη τοποθεσία στο ράφι: "
39150
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
39152 #, fuzzy, c-format
39153 msgid "Shelving location:"
39154 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
39155
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39157 #, fuzzy, c-format
39158 msgid "Shipment cost"
39159 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
39160
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
39162 #, fuzzy, c-format
39163 msgid "Shipment cost:"
39164 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
39165
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
39170 #, fuzzy, c-format
39171 msgid "Shipment date"
39172 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
39173
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
39175 #, fuzzy, c-format
39176 msgid "Shipment date reverse"
39177 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
39178
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
39181 #, fuzzy, c-format
39182 msgid "Shipment date:"
39183 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
39184
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39186 #, c-format
39187 msgid "Shipment date: "
39188 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
39189
39190 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
39192 #, fuzzy, c-format
39193 msgid "Shipping cost for invoice %s"
39194 msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή"
39195
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
39197 #, fuzzy, c-format
39198 msgid "Shipping cost:"
39199 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
39200
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
39202 #, fuzzy, c-format
39203 msgid "Shipping cost: "
39204 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
39205
39206 #. %1$s:  basketno 
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
39208 #, fuzzy, c-format
39209 msgid "Shopping Basket %s"
39210 msgstr "Καλάθι %s"
39211
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
39215 #, c-format
39216 msgid "Show"
39217 msgstr "Εμφάνιση"
39218
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
39220 #, c-format
39221 msgid "Show MARC tag documentation links"
39222 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων τεκμηρίωσης MARC"
39223
39224 #. For the first occurrence,
39225 #. SCRIPT
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39228 msgid "Show _MENU_ entries"
39229 msgstr "Show _MENU_ entries"
39230
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
39232 #, fuzzy, c-format
39233 msgid "Show active baskets only"
39234 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
39235
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
39237 #, c-format
39238 msgid "Show active funds only"
39239 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
39240
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
39242 #, c-format
39243 msgid "Show actual/estimated values"
39244 msgstr "Εμφάνιση πραγματικών/εκτιμώμενων τιμών"
39245
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:117
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
39249 #, fuzzy, c-format
39250 msgid "Show all"
39251 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
39252
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
39254 #, fuzzy, c-format
39255 msgid "Show all baskets"
39256 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
39257
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39261 #, c-format
39262 msgid "Show all columns"
39263 msgstr "Εμφάνιση όλων των στηλών"
39264
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
39267 #, fuzzy, c-format
39268 msgid "Show all details "
39269 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων "
39270
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39273 #, c-format
39274 msgid "Show all items"
39275 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
39276
39277 #. For the first occurrence,
39278 #. %1$s:  hiddencount 
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
39281 #, c-format
39282 msgid "Show all items (%s hidden)"
39283 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων (%s κρυμμένα)"
39284
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39286 #, fuzzy, c-format
39287 msgid "Show all suggestions"
39288 msgstr "Από μία Πρόταση"
39289
39290 #. SCRIPT
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39292 #, fuzzy
39293 msgid "Show all transactions"
39294 msgstr "μετάφραση"
39295
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
39297 #, c-format
39298 msgid "Show any items currently checked out:"
39299 msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίων που είναι σε δανεισμό:"
39300
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
39303 #, fuzzy, c-format
39304 msgid "Show biblio"
39305 msgstr "Εμφάνιση Biblio"
39306
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39308 #, fuzzy, c-format
39309 msgid "Show category: "
39310 msgstr "Εμφάνιση Κατηγορίας: "
39311
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39313 #, fuzzy, c-format
39314 msgid "Show checkouts"
39315 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί:"
39316
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
39318 #, c-format
39319 msgid "Show in search pulldown: "
39320 msgstr ""
39321
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39324 #, fuzzy, c-format
39325 msgid "Show inactive budgets"
39326 msgstr "Ανενεργά"
39327
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
39329 #, c-format
39330 msgid "Show more"
39331 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
39332
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39335 #, c-format
39336 msgid "Show my funds only"
39337 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
39338
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39340 #, fuzzy, c-format
39341 msgid "Show only mine"
39342 msgstr "Εμφάνιση Περισσότερων "
39343
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39345 #, fuzzy, c-format
39346 msgid "Show only renewed "
39347 msgstr "Εμφάνιση Περισσότερων "
39348
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39350 #, fuzzy, c-format
39351 msgid "Show only subscriptions "
39352 msgstr "Αναζήτηση Συνδρομών"
39353
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
39356 #, fuzzy, c-format
39357 msgid "Show subscriptions"
39358 msgstr "Αναζήτηση Συνδρομών"
39359
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39361 #, fuzzy, c-format
39362 msgid "Show tags"
39363 msgstr "Νέο πεδίο"
39364
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:755
39366 #, fuzzy, c-format
39367 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39368 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη Σύνθετου Σχεδίου"
39369
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39373 #, c-format
39374 msgid "Show/hide columns:"
39375 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη στηλών:"
39376
39377 #. For the first occurrence,
39378 #. SCRIPT
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39381 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39382 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39383
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39386 #, c-format
39387 msgid "Shown"
39388 msgstr "Εμφανισμένο"
39389
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
39392 #, c-format
39393 msgid "Shows on transit slips"
39394 msgstr "Εμφανίζεται στις αποδείξεις διακίνησης"
39395
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
39397 #, fuzzy, c-format
39398 msgid "Silvia Simonetti"
39399 msgstr "Savitra Sirohi"
39400
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39402 #, fuzzy, c-format
39403 msgid "Simith"
39404 msgstr "Περιορισμοί"
39405
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
39407 #, fuzzy, c-format
39408 msgid "Simon Story"
39409 msgstr "Κάθε δεκαπέντε ημέρες"
39410
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39412 #, c-format
39413 msgid "Since"
39414 msgstr "Από"
39415
39416 #. SCRIPT
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39418 #, fuzzy
39419 msgid "Single holiday: %s"
39420 msgstr "Μοναδική αργία"
39421
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39423 #, fuzzy, c-format
39424 msgid "SingleBranchMode is ON."
39425 msgstr "Η λειτουργία Μοναδικού Παραρτήματος είναι ΑΝΟΙΚΤΗ."
39426
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39428 #, c-format
39429 msgid "Size"
39430 msgstr ""
39431
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
39434 #, fuzzy, c-format
39435 msgid "Skip issue number"
39436 msgstr "αριθμός τεύχους"
39437
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39439 #, fuzzy, c-format
39440 msgid "Skip items on loan: "
39441 msgstr "Παράβλεψη δανεισμένων αντιτύπων: "
39442
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39447 #, c-format
39448 msgid "Slip"
39449 msgstr "Απόδειξη"
39450
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39452 #, fuzzy, c-format
39453 msgid "Social security or card number: "
39454 msgstr "Όνομα ή αριθμός κάρτας:"
39455
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
39457 #, fuzzy, c-format
39458 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39459 msgstr "Απουσιάζουν μερικές υπομονάδες perl. Οι υπομονάδες με κόκκινο "
39460
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39462 #, c-format
39463 msgid ""
39464 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39465 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39466 "examples assume USD is the active currency. "
39467 msgstr ""
39468
39469 #. SCRIPT
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39471 msgid "Some fields are not valid:"
39472 msgstr ""
39473
39474 #. SCRIPT
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39476 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39477 msgstr ""
39478
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
39480 #, fuzzy, c-format
39481 msgid "Sonia Lemaire"
39482 msgstr "Δευτερεύον email:"
39483
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
39485 #, c-format
39486 msgid "Sophie Meynieux"
39487 msgstr "Sophie Meynieux"
39488
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39490 #, c-format
39491 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39492 msgstr ""
39493
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39495 #, c-format
39496 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39497 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
39498
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39500 #, fuzzy, c-format
39501 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39502 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s"
39503
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39505 #, fuzzy, c-format
39506 msgid "Sort 1"
39507 msgstr "Sort1"
39508
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39510 #, fuzzy, c-format
39511 msgid "Sort 2"
39512 msgstr "Sort2"
39513
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39515 #, c-format
39516 msgid "Sort By: "
39517 msgstr "Ταξινόμηση Κατά: "
39518
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
39520 #, c-format
39521 msgid "Sort by"
39522 msgstr "Ταξινόμηση κατά"
39523
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39525 #, c-format
39526 msgid "Sort by :"
39527 msgstr "Ταξινόμηση κατά :"
39528
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39530 #, fuzzy, c-format
39531 msgid "Sort by:"
39532 msgstr "Ταξινόμηση κατά :"
39533
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39537 #, c-format
39538 msgid "Sort by: "
39539 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
39540
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:431
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39545 #, fuzzy, c-format
39546 msgid "Sort field 1"
39547 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 1:"
39548
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39551 #, c-format
39552 msgid "Sort field 1:"
39553 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 1:"
39554
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:436
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39559 #, fuzzy, c-format
39560 msgid "Sort field 2"
39561 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 2:"
39562
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39565 #, c-format
39566 msgid "Sort field 2:"
39567 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 2:"
39568
39569 #. A
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39571 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39572 msgstr ""
39573
39574 #. For the first occurrence,
39575 #. SCRIPT
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39578 msgid "Sort routine missing"
39579 msgstr "Απουσιάζει η διαδικασία ταξινόμησης"
39580
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:514
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
39583 #, c-format
39584 msgid "Sort this list by: "
39585 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
39586
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39590 #, c-format
39591 msgid "Sort1"
39592 msgstr "Sort1"
39593
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39597 #, c-format
39598 msgid "Sort2"
39599 msgstr "Sort2"
39600
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39602 #, c-format
39603 msgid "Sorting"
39604 msgstr "Γίνεται ταξινόμηση"
39605
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39607 #, fuzzy, c-format
39608 msgid "Sorting routine"
39609 msgstr "Διαδικασία Ταξινόμησης"
39610
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39613 #, fuzzy, c-format
39614 msgid "Source"
39615 msgstr "Βαθμός:"
39616
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39620 #, c-format
39621 msgid "Source (incoming) record check field"
39622 msgstr "Πεδίο ελέγχου πηγής εγγραφής (εισερχομένης)"
39623
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39625 #, c-format
39626 msgid "Source in use?"
39627 msgstr "Πηγή σε χρήση;"
39628
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39630 #, c-format
39631 msgid "Source library:"
39632 msgstr "Βιβλιοθήκη πηγής:"
39633
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39635 #, fuzzy, c-format
39636 msgid "Source of acquisition"
39637 msgstr "2 - Source of classification"
39638
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39640 #, fuzzy, c-format
39641 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39642 msgstr "2 - Source of classification"
39643
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39645 #, c-format
39646 msgid "Source records"
39647 msgstr "Εγγραφές πηγής"
39648
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
39650 #, c-format
39651 msgid "Southeastern University"
39652 msgstr "Southeastern University"
39653
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39663 #, c-format
39664 msgid "Space ( )"
39665 msgstr "Κενό ( )"
39666
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39668 #, fuzzy, c-format
39669 msgid "Special relationship: "
39670 msgstr "Σχέση: "
39671
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39673 #, c-format
39674 msgid "Special thanks to the following organizations"
39675 msgstr "Ειδικές ευχαριστίες στους ακόλουθους οργανισμούς"
39676
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39678 #, c-format
39679 msgid "Specialized"
39680 msgstr "Εξειδικευμένο"
39681
39682 #. For the first occurrence,
39683 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
39686 #, c-format
39687 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39688 msgstr ""
39689
39690 #. For the first occurrence,
39691 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:602
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39694 #, fuzzy, c-format
39695 msgid "Specify due date %s: "
39696 msgstr "Διευκρίνιση Ημερομηνίας Επιστροφής %s: "
39697
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39699 #, c-format
39700 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39701 msgstr "Καθορίστε πώς θα επαναλαμβάνεται η αργία."
39702
39703 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39705 #, fuzzy, c-format
39706 msgid "Specify return date %s: "
39707 msgstr "Διευκρίνιση Ημερομηνίας Επιστροφής %s: "
39708
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39711 #, c-format
39712 msgid "Spent"
39713 msgstr "Δαπανημένο"
39714
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39717 #, fuzzy, c-format
39718 msgid "Spent amount"
39719 msgstr "Ποσό Πληρωμής"
39720
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
39722 #, fuzzy, c-format
39723 msgid "Spine label"
39724 msgstr "Ετικέτα Ράχης"
39725
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39727 #, fuzzy, c-format
39728 msgid "Split call numbers: "
39729 msgstr "Διασπασμένοι Ταξιθετικοί Αριθμοί "
39730
39731 #. SCRIPT
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39733 msgid "Spring"
39734 msgstr "Άνοιξη"
39735
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
39737 #, c-format
39738 msgid "Srdjan Jankovic"
39739 msgstr "Srdjan Jankovic"
39740
39741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
39742 #, c-format
39743 msgid "Srikanth Dhondi"
39744 msgstr ""
39745
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
39747 #, c-format
39748 msgid "Stacey Walker"
39749 msgstr ""
39750
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39753 #, c-format
39754 msgid "Staff"
39755 msgstr "Προσωπικό"
39756
39757 #. A
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39759 #, fuzzy, c-format
39760 msgid "Staff client"
39761 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού"
39762
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39766 #, fuzzy, c-format
39767 msgid "Staff note"
39768 msgstr "Προσωπικό"
39769
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39772 #, fuzzy, c-format
39773 msgid "Staff note:"
39774 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού:"
39775
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39777 #, c-format
39778 msgid "Stage MARC for import"
39779 msgstr "Οργάνωση MARC για εισαγωγή"
39780
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39785 #, c-format
39786 msgid "Stage MARC records for import"
39787 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC για εισαγωγή"
39788
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39790 #, c-format
39791 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39792 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
39793
39794 #. INPUT type=button
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
39796 msgid "Stage for import"
39797 msgstr "Οργάνωση για εισαγωγή"
39798
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
39800 #, c-format
39801 msgid "Stage records into the reservoir"
39802 msgstr "Οργάνωση εγγραφών στο ρεζερβουάρ"
39803
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
39807 #, c-format
39808 msgid "Staged"
39809 msgstr "Οργανωμένο"
39810
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39812 #, c-format
39813 msgid "Staged MARC management"
39814 msgstr "Διαχείριση οργάνωσης MARC"
39815
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39817 #, c-format
39818 msgid "Staged MARC record management"
39819 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
39820
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39822 #, c-format
39823 msgid "Staged:"
39824 msgstr "Οργανωμένο:"
39825
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
39827 #, c-format
39828 msgid "Stan Brinkerhoff"
39829 msgstr "Stan Brinkerhoff"
39830
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39835 #, fuzzy, c-format
39836 msgid "Standard"
39837 msgstr "πρότυπο"
39838
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39842 #, c-format
39843 msgid "Standard ID: "
39844 msgstr "Σταθερό ID: "
39845
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39850 #, c-format
39851 msgid "Standard number"
39852 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
39853
39854 #. INPUT type=button
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39856 msgid "Start"
39857 msgstr "Έναρξη"
39858
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39860 #, c-format
39861 msgid "Start Date: "
39862 msgstr "Ημερομηνία Έναρξης: "
39863
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39868 #, c-format
39869 msgid "Start date"
39870 msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
39871
39872 #. For the first occurrence,
39873 #. SCRIPT
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39875 msgid "Start date missing"
39876 msgstr "Απουσιάζει η ημερομηνία"
39877
39878 #. For the first occurrence,
39879 #. SCRIPT
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39881 msgid "Start date must be before end date"
39882 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης πρέπει να είναι πριν την ημερομηνία λήξης"
39883
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39887 #, c-format
39888 msgid "Start date:"
39889 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
39890
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39895 #, c-format
39896 msgid "Start date: "
39897 msgstr "Ημερομηνία έναρξης: "
39898
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39900 #, fuzzy, c-format
39901 msgid "Start date: *"
39902 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
39903
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39905 #, c-format
39906 msgid "Start defining libraries"
39907 msgstr "Έναρξη καθορισμού βιβλιοθηκών"
39908
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:204
39910 #, c-format
39911 msgid "Start of date range"
39912 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
39913
39914 #. INPUT type=submit
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39916 msgid "Start search"
39917 msgstr "Έναρξη αναζήτησης"
39918
39919 #. INPUT type=text name=start_label
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39922 msgid "Starting card number"
39923 msgstr "Αρχικός αριθμός κάρτας"
39924
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:344
39926 #, c-format
39927 msgid "Starting date:"
39928 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
39929
39930 #. INPUT type=text name=start_label
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39932 msgid "Starting label number"
39933 msgstr "Αρχικός αριθμός ετικέτας"
39934
39935 #. For the first occurrence,
39936 #. SCRIPT
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39939 #, c-format
39940 msgid "Starting with:"
39941 msgstr "Ξεκινάει με:"
39942
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
39946 #, fuzzy, c-format
39947 msgid "Starts with"
39948 msgstr "ξεκινά από"
39949
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39955 #, c-format
39956 msgid "State"
39957 msgstr "Πολιτεία"
39958
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39963 #, c-format
39964 msgid "State: "
39965 msgstr "Πολιτεία: "
39966
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39968 #, c-format
39969 msgid "Statistic 1 done on: "
39970 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 1 σε: "
39971
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39975 #, c-format
39976 msgid "Statistic 1: "
39977 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 1: "
39978
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39980 #, c-format
39981 msgid "Statistic 2 done on: "
39982 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 2 σε: "
39983
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39987 #, c-format
39988 msgid "Statistic 2: "
39989 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 2: "
39990
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39993 #, c-format
39994 msgid "Statistical"
39995 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
39996
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
40002 #, c-format
40003 msgid "Statistics"
40004 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
40005
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
40007 #, fuzzy, c-format
40008 msgid "Statistics date and time"
40009 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 1 σε: "
40010
40011 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
40012 #. %2$s:  title 
40013 #. %3$s:  firstname 
40014 #. %4$s:  END 
40015 #. %5$s:  surname 
40016 #. %6$s:  cardnumber 
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
40018 #, fuzzy, c-format
40019 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
40020 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
40021
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
40024 #, c-format
40025 msgid "Statistics wizards"
40026 msgstr "Οδηγοί στατιστικής"
40027
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:76
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:413
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
40052 #, c-format
40053 msgid "Status"
40054 msgstr "Κατάσταση"
40055
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
40058 #, c-format
40059 msgid "Status "
40060 msgstr "Κατάσταση "
40061
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
40063 #, c-format
40064 msgid "Status : "
40065 msgstr "Κατάσταση : "
40066
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
40074 #, c-format
40075 msgid "Status:"
40076 msgstr "Κατάσταση:"
40077
40078 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
40079 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
40080 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
40081 #. %4$s:  END 
40082 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
40083 #. %6$s:  END 
40084 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
40085 #. %8$s:  END 
40086 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
40087 #. %10$s:  END 
40088 #. %11$s:  END 
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
40090 #, fuzzy, c-format
40091 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
40092 msgstr "Καταστάσεις %s( %s%s %s %sΑπολεσθέν%s %sΦθαρμένο%s % Αποσυρμένο%s )%s"
40093
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
40095 #, c-format
40096 msgid "Statuses to describe a damaged item"
40097 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός φθαρμένου τεκμηρίου"
40098
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
40100 #, c-format
40101 msgid "Statuses to describe a lost item"
40102 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός απολεσθέντος τεκμηρίου"
40103
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
40105 #, c-format
40106 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
40107 msgstr "Καταστάσεις για να περιγράψετε γιατί ένας τίτλος δε δανείζεται"
40108
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
40110 #, c-format
40111 msgid "Stefano Bargioni"
40112 msgstr ""
40113
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
40115 #, c-format
40116 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
40117 msgstr "Βήμα 1 από 5: Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
40118
40119 #. %1$s:  IF (usecache) 
40120 #. %2$s:  END 
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
40122 #, fuzzy, c-format
40123 msgid ""
40124 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
40125 "report visibility "
40126 msgstr "Βήμα 1 από 6: Επιλογή Υπομονάδας για δημιουργία Έκθεσης "
40127
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
40129 #, c-format
40130 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
40131 msgstr "Βήμα 2 από 5: Επιλέξτε την περιοχή"
40132
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
40134 #, fuzzy, c-format
40135 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
40136 msgstr "Βήμα 2 από 6: Επιλογή Τύπου Έκθεσης"
40137
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40139 #, c-format
40140 msgid "Step 2: Choose the area "
40141 msgstr "Βήμα 2: Επιλέξτε την περιοχή "
40142
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
40144 #, c-format
40145 msgid "Step 3 of 5: Choose columns"
40146 msgstr "Βήμα 3 από 5: Επιλέξτε στήλες"
40147
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
40149 #, fuzzy, c-format
40150 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
40151 msgstr "Βήμα 3 από 6: Επιλογή Στηλών προς Παρουσίαση"
40152
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
40154 #, c-format
40155 msgid "Step 3: Choose columns "
40156 msgstr "Βήμα 3: Επιλέξτε στήλες "
40157
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
40159 #, c-format
40160 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
40161 msgstr "Βήμα 4 από 5: Καθορίστε μία τιμή"
40162
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
40164 #, fuzzy, c-format
40165 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
40166 msgstr "Βήμα 4 από 6: Επιλογή Κριτηρίων Περιορισμού"
40167
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
40169 #, c-format
40170 msgid "Step 4: Specify a value "
40171 msgstr "Βήμα 4: Καθορίστε μία τιμή "
40172
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
40174 #, c-format
40175 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
40176 msgstr "Βήμα 5 από 5: Επιβεβαιώστε τα στοιχεία"
40177
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:603
40179 #, c-format
40180 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
40181 msgstr "Βήμα 5 από 6: Επιλογή στηλών για το συνολικό"
40182
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
40184 #, c-format
40185 msgid "Step 5: Confirm definition"
40186 msgstr "Βήμα 5: Επιβεβαίωση ορισμού"
40187
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:634
40189 #, c-format
40190 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
40191 msgstr "Βήμα 6 από 6: Επιλογή της διάταξης της έκθεσης"
40192
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
40194 #, c-format
40195 msgid "Stephanie Hogan"
40196 msgstr "Stephanie Hogan"
40197
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
40199 #, c-format
40200 msgid "Stephen Edwards"
40201 msgstr "Stephen Edwards"
40202
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
40204 #, c-format
40205 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
40206 msgstr "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
40207
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
40209 #, c-format
40210 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
40211 msgstr "Steve Tonnesen (αρχική εργασία MARC, ιδέα Εικονικών Ραφιών , KohaCD)"
40212
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
40214 #, c-format
40215 msgid "Steven Callender"
40216 msgstr "Steven Callender"
40217
40218 #. For the first occurrence,
40219 #. %1$s:  numberpending 
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
40223 #, c-format
40224 msgid "Still %s servers to search"
40225 msgstr "Απομένουν %s ακόμα διακομιστές προς αναζήτηση"
40226
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
40228 #, c-format
40229 msgid "Stop word search:"
40230 msgstr "Αναζήτηση εξαιρούμενης λέξης:"
40231
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
40234 #, c-format
40235 msgid "Stop words"
40236 msgstr "Εξαιρούμενες λέξεις"
40237
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:238
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:383
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:161
40241 #, c-format
40242 msgid "Stopped"
40243 msgstr ""
40244
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
40247 #, fuzzy, c-format
40248 msgid "Street Address"
40249 msgstr "Διεύθυνση"
40250
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:421
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
40253 #, fuzzy, c-format
40254 msgid "Street address"
40255 msgstr "Διεύθυνση"
40256
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40259 #, fuzzy, c-format
40260 msgid "Street number"
40261 msgstr "%s Αριθμός οδού: "
40262
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
40265 #, fuzzy, c-format
40266 msgid "Street type"
40267 msgstr "%s Τύπος οδού: "
40268
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40270 #, fuzzy, c-format
40271 msgid "Student count"
40272 msgstr "Ποσό Πληρωμής"
40273
40274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
40275 #, fuzzy, c-format
40276 msgid "Stéphane Delaune"
40277 msgstr "Stephanie Hogan"
40278
40279 #. SCRIPT
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40281 #, fuzzy
40282 msgid "Su"
40283 msgstr "Κυρ"
40284
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
40286 #, fuzzy, c-format
40287 msgid "Sub classification"
40288 msgstr "Ταξινόμηση SuDOC"
40289
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40291 #, fuzzy, c-format
40292 msgid "Sub total "
40293 msgstr "Υποσύνολο "
40294
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40296 #, fuzzy, c-format
40297 msgid "Sub total:"
40298 msgstr "Υποσύνολο:"
40299
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
40306 #, c-format
40307 msgid "Subfield"
40308 msgstr "Υποπεδίο"
40309
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40312 #, c-format
40313 msgid "Subfield code:"
40314 msgstr "Κωδικός υποπεδίου:"
40315
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:81
40317 #, c-format
40318 msgid "Subfield code: "
40319 msgstr "Κωδικός υποπεδίου: "
40320
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40323 #, c-format
40324 msgid "Subfield separator: "
40325 msgstr "Διαχωριστικό υποπεδίων: "
40326
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:224
40328 #, c-format
40329 msgid "Subfield:"
40330 msgstr "Υποπεδίο:"
40331
40332 #. %1$s:  tagsubfield 
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
40334 #, c-format
40335 msgid "Subfield: %s"
40336 msgstr "Υποπεδίο: %s"
40337
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40341 #, c-format
40342 msgid "Subfields"
40343 msgstr "Υποπεδία"
40344
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40354 #, c-format
40355 msgid "Subfields: "
40356 msgstr "Υποπεδία: "
40357
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40359 #, fuzzy, c-format
40360 msgid "Subgroup"
40361 msgstr "ομαδοποίηση κατά"
40362
40363 #. INPUT type=text name=subgroup
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
40365 #, fuzzy
40366 msgid "Subgroup code"
40367 msgstr "ομαδοποίηση κατά"
40368
40369 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1115
40371 #, fuzzy
40372 msgid "Subgroup name"
40373 msgstr "ομαδοποίηση κατά"
40374
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
40376 #, fuzzy, c-format
40377 msgid "Subgroup:"
40378 msgstr "ομαδοποίηση κατά"
40379
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40385 #, c-format
40386 msgid "Subject"
40387 msgstr "Θέμα"
40388
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40394 #, fuzzy, c-format
40395 msgid "Subject heading: "
40396 msgstr "Θεματική Επικεφαλίδα: "
40397
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40399 #, c-format
40400 msgid "Subject headings"
40401 msgstr "Θεματικές επικεφαλίδες"
40402
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40405 #, c-format
40406 msgid "Subject phrase"
40407 msgstr "Θέμα-Φράση"
40408
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40410 #, c-format
40411 msgid "Subject search results"
40412 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης θέματος"
40413
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40415 #, fuzzy, c-format
40416 msgid "Subject sub-division: "
40417 msgstr "17- Type of subject subdivision "
40418
40419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40420 #, c-format
40421 msgid "Subject(s)"
40422 msgstr "Θέμα(τα)"
40423
40424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40425 #, c-format
40426 msgid "Subject: "
40427 msgstr "Θέμα: "
40428
40429 #. For the first occurrence,
40430 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40433 #, fuzzy, c-format
40434 msgid "Subject: %s "
40435 msgstr "Θέματα:"
40436
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40438 #, c-format
40439 msgid "Subjects:"
40440 msgstr "Θέματα:"
40441
40442 #. INPUT type=submit
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40526 msgid "Submit"
40527 msgstr "Υποβολή"
40528
40529 #. INPUT type=submit
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
40531 #, fuzzy
40532 msgid "Submit your suggestion"
40533 msgstr "Υποβολή Πρότασης"
40534
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:478
40536 #, c-format
40537 msgid "Subscription #"
40538 msgstr "Συνδρομή #"
40539
40540 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
40542 #, c-format
40543 msgid "Subscription #%s"
40544 msgstr "Συνδρομή #%s"
40545
40546 #. %1$s:  loopro.object 
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
40548 #, fuzzy, c-format
40549 msgid "Subscription %s "
40550 msgstr "Συνδρομή #%s"
40551
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
40553 #, c-format
40554 msgid "Subscription Details"
40555 msgstr "Στοιχεία συνδρομής"
40556
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40558 #, c-format
40559 msgid "Subscription ID: "
40560 msgstr "ID Συνδρομής: "
40561
40562 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40564 #, fuzzy, c-format
40565 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40566 msgstr "λίστα δρομολόγησης συνδρομής"
40567
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40569 #, fuzzy, c-format
40570 msgid "Subscription begin"
40571 msgstr "Έναρξη Συνδρομής"
40572
40573 #. %1$s:  END 
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40575 #, fuzzy, c-format
40576 msgid "Subscription closed %s "
40577 msgstr "Συνδρομή για %s "
40578
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:922
40581 #, c-format
40582 msgid "Subscription details"
40583 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
40584
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40586 #, fuzzy, c-format
40587 msgid "Subscription end"
40588 msgstr "Τέλος Συνδρομής"
40589
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40591 #, fuzzy, c-format
40592 msgid "Subscription end date"
40593 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής:"
40594
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
40596 #, c-format
40597 msgid "Subscription end date:"
40598 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής:"
40599
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40601 #, fuzzy, c-format
40602 msgid "Subscription expired"
40603 msgstr "Η Συνδρομή Έχει Λήξει"
40604
40605 #. %1$s:  bibliotitle
40606 #. %2$s:  IF closed 
40607 #. %3$s:  END 
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40609 #, fuzzy, c-format
40610 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40611 msgstr "Συνδρομή για %s"
40612
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:324
40614 #, c-format
40615 msgid "Subscription has expired."
40616 msgstr "Η συνδρομή έχει λήξει."
40617
40618 #. %1$s:  title 
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40620 #, fuzzy, c-format
40621 msgid "Subscription history for %s"
40622 msgstr "Ιστορικό συνδρομής"
40623
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40625 #, c-format
40626 msgid "Subscription id"
40627 msgstr "Id συνδρομής"
40628
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40630 #, c-format
40631 msgid "Subscription information for "
40632 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για "
40633
40634 #. %1$s:  biblionumber 
40635 #. %2$s:  bibliotitle 
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40637 #, c-format
40638 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40639 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για το biblio #%s με τον τίτλο : %s"
40640
40641 #. SCRIPT
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:329
40643 msgid "Subscription is about to expire next issue"
40644 msgstr "Η συνδρομή θα λήξει στο επόμενο τεύχος."
40645
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40649 #, c-format
40650 msgid "Subscription length:"
40651 msgstr "Διάρκεια συνδρομής:"
40652
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40654 #, fuzzy, c-format
40655 msgid "Subscription num."
40656 msgstr "Αρ. Συνδρομής"
40657
40658 #. %1$s:  bibliotitle 
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40660 #, c-format
40661 msgid "Subscription renewal for %s"
40662 msgstr "Ανανέωση συνδρομής για %s"
40663
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40665 #, fuzzy, c-format
40666 msgid "Subscription start date"
40667 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής:"
40668
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
40670 #, fuzzy, c-format
40671 msgid "Subscription start date:"
40672 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής:"
40673
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40675 #, fuzzy, c-format
40676 msgid "Subscription summaries"
40677 msgstr "Περιλήψεις Συνδρομής"
40678
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:337
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40682 #, c-format
40683 msgid "Subscription summary"
40684 msgstr "Περίληψη συνδρομής"
40685
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40687 #, fuzzy, c-format
40688 msgid "Subscription title"
40689 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
40690
40691 #. %1$s:  enddate 
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40693 #, fuzzy, c-format
40694 msgid "Subscription will expire %s. "
40695 msgstr "Η συνδρομή έχει λήξει. "
40696
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40698 #, c-format
40699 msgid "Subscription(s)"
40700 msgstr "Συνδρομή(ές)"
40701
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40703 #, fuzzy, c-format
40704 msgid "Subscription:"
40705 msgstr "Συνδρομές"
40706
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40709 #, c-format
40710 msgid "Subscriptions"
40711 msgstr "Συνδρομές"
40712
40713 #. LABEL
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:485
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40716 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40717 msgstr "Η συνδρομή πρέπει να σχετίζεται με μία βιβλιογραφική εγγραφή"
40718
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40721 #, c-format
40722 msgid "Subtotal "
40723 msgstr "Υποσύνολο "
40724
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40726 #, fuzzy, c-format
40727 msgid "Subtotal for"
40728 msgstr "Υποσύνολο "
40729
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40731 #, c-format
40732 msgid "Subtype limits"
40733 msgstr "Όρια υποκατηγορίας"
40734
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40736 #, c-format
40737 msgid "Success"
40738 msgstr "Επιτυχία"
40739
40740 #. SCRIPT
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40742 #, fuzzy
40743 msgid "Success."
40744 msgstr "Επιτυχία"
40745
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
40747 #, c-format
40748 msgid "Success: Import reversed"
40749 msgstr ""
40750
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40752 #, c-format
40753 msgid "Suggested by"
40754 msgstr "Προτεινόμενο από"
40755
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
40757 #, fuzzy, c-format
40758 msgid "Suggested by - on"
40759 msgstr "Προτεινόμενο από/στις"
40760
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
40762 #, fuzzy, c-format
40763 msgid "Suggested by:"
40764 msgstr "Προτεινόμενο από:"
40765
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
40768 #, c-format
40769 msgid "Suggested by: "
40770 msgstr "Προτεινόμενο από: "
40771
40772 #. For the first occurrence,
40773 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
40774 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
40775 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
40776 #. %4$s:  END 
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:472
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40780 #, fuzzy, c-format
40781 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40782 msgstr "Προτεινόμενο από: %s%s, %s %s ("
40783
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
40785 #, fuzzy, c-format
40786 msgid "Suggested date from:"
40787 msgstr "Προτεινόμενο στις:"
40788
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
40790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
40793 #, c-format
40794 msgid "Suggestion"
40795 msgstr "Πρόταση"
40796
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
40799 #, fuzzy, c-format
40800 msgid "Suggestion accepted"
40801 msgstr "Αποδεκτή Πρόταση"
40802
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
40805 #, c-format
40806 msgid "Suggestion creation"
40807 msgstr "Δημιουργία πρότασης"
40808
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
40810 #, c-format
40811 msgid "Suggestion information"
40812 msgstr "Πληροφορίες πρότασης"
40813
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
40818 #, c-format
40819 msgid "Suggestion management"
40820 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
40821
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40829 #, c-format
40830 msgid "Suggestions"
40831 msgstr "Προτάσεις"
40832
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
40834 #, fuzzy, c-format
40835 msgid "Suggestions management"
40836 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
40837
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
40839 #, c-format
40840 msgid "Suggestions pending approval"
40841 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις:"
40842
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40844 #, fuzzy, c-format
40845 msgid "Suggestions search:"
40846 msgstr "Αναζήτηση Προτάσεων:"
40847
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40865 #, c-format
40866 msgid "Summary"
40867 msgstr "Περίληψη"
40868
40869 #. %1$s:  firstname 
40870 #. %2$s:  surname 
40871 #. %3$s:  cardnumber 
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40873 #, c-format
40874 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40875 msgstr "Περίληψη για %s %s (%s)"
40876
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40878 #, fuzzy, c-format
40879 msgid "Summary search"
40880 msgstr "Έναρξη αναζήτησης"
40881
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40884 #, c-format
40885 msgid "Summary: "
40886 msgstr "Περίληψη: "
40887
40888 #. SCRIPT
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40890 msgid "Summer"
40891 msgstr "Καλοκαίρι"
40892
40893 #. SCRIPT
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40895 msgid "Sun"
40896 msgstr "Κυρ"
40897
40898 #. For the first occurrence,
40899 #. SCRIPT
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40904 #, c-format
40905 msgid "Sunday"
40906 msgstr "Κυριακή"
40907
40908 #. SCRIPT
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40910 msgid "Sundays"
40911 msgstr "Κυριακές"
40912
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40914 #, c-format
40915 msgid "Sundry"
40916 msgstr "Διάφορα"
40917
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
40919 #, fuzzy, c-format
40920 msgid "Supplemental issue "
40921 msgstr "Συμπληρωματικό Τεύχος "
40922
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40930 #, c-format
40931 msgid "Surname"
40932 msgstr "Επίθετο"
40933
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40936 #, c-format
40937 msgid "Surname: "
40938 msgstr "Επίθετο: "
40939
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40941 #, c-format
40942 msgid "Surveys"
40943 msgstr "Έρευνες"
40944
40945 #. INPUT type=submit
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
40948 msgid "Suspend all holds"
40949 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
40950
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40952 #, fuzzy, c-format
40953 msgid "Suspension in days (day)"
40954 msgstr "Αναστολή σε Ημέρες (ημέρα)"
40955
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
40957 #, c-format
40958 msgid "Svenska (Swedish)"
40959 msgstr "Svenska (Σουηδικά)"
40960
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40962 #, c-format
40963 msgid "Symbol"
40964 msgstr "Σύμβολο"
40965
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40967 #, c-format
40968 msgid "Symbol: "
40969 msgstr "Σύμβολο: "
40970
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40972 #, fuzzy, c-format
40973 msgid "Sync status: "
40974 msgstr "Κατάσταση : "
40975
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40977 #, c-format
40978 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40979 msgstr ""
40980
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40982 #, fuzzy, c-format
40983 msgid "Synchronize"
40984 msgstr "χρονικό"
40985
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40987 #, c-format
40988 msgid "Syntax"
40989 msgstr "Σύνταξη"
40990
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40992 #, c-format
40993 msgid "Syntax (z3950 can send"
40994 msgstr "Σύνταξη (το z3950 μπορεί να στείλει"
40995
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40997 #, c-format
40998 msgid "System Preferences"
40999 msgstr "Προτιμήσεις Συστήματος"
41000
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
41002 #, fuzzy, c-format
41003 msgid "System information"
41004 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου"
41005
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
41007 #, fuzzy, c-format
41008 msgid "System permissions"
41009 msgstr "Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων"
41010
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
41012 #, c-format
41013 msgid ""
41014 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
41015 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
41016 msgstr ""
41017
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
41019 #, c-format
41020 msgid ""
41021 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
41022 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
41023 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
41024 msgstr ""
41025
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
41027 #, c-format
41028 msgid ""
41029 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
41030 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
41031 "works correctly."
41032 msgstr ""
41033
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
41035 #, c-format
41036 msgid "System preference search:"
41037 msgstr "Αναζήτηση προτίμησης συστήματος:"
41038
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
41044 #, c-format
41045 msgid "System preferences"
41046 msgstr "Προτιμήσεις συστήματος"
41047
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
41049 #, fuzzy, c-format
41050 msgid "Sèbastien Hinderer"
41051 msgstr "Sèbastien Hinderer"
41052
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
41054 #, c-format
41055 msgid ""
41056 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
41057 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
41058 "Tutunsatar)"
41059 msgstr ""
41060
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
41067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
41081 #, c-format
41082 msgid "TOTAL"
41083 msgstr "ΣΥΝΟΛΟ"
41084
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:835
41086 #, fuzzy, c-format
41087 msgid "Tab separated text"
41088 msgstr "Κείμενο Χωρισμένο σε Καρτέλες"
41089
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:278
41091 #, c-format
41092 msgid "Tab:"
41093 msgstr "Καρτέλα:"
41094
41095 #. %1$s:  subfield.tab 
41096 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
41097 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
41098 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
41099 #. %5$s:  subfield.kohafield 
41100 #. %6$s:  END 
41101 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
41102 #. %8$s:  END 
41103 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
41104 #. %10$s:  END 
41105 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
41106 #. %12$s:  subfield.seealso 
41107 #. %13$s:  END 
41108 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
41109 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
41110 #. %16$s:  END 
41111 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
41112 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
41113 #. %19$s:  END 
41114 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
41115 #. %21$s:  subfield.value_builder 
41116 #. %22$s:  END 
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
41118 #, c-format
41119 msgid ""
41120 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
41121 "%s%s%s, %s%s "
41122 msgstr ""
41123 "Καρτέλα:%s | $%s %s %s%s%s%s, επαναλαμβανόμενο%s%s, Υποχρεωτικό%s%s, Βλέπε %s"
41124 "%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
41125
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
41127 #, c-format
41128 msgid "Tabs in use"
41129 msgstr "Καρτέλες σε χρήση"
41130
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
41132 #, c-format
41133 msgid "Tabular"
41134 msgstr "Συνοπτικό"
41135
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
41145 #, c-format
41146 msgid "Tabulation (\\t)"
41147 msgstr "Πινακοποίηση"
41148
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41155 #, c-format
41156 msgid "Tag"
41157 msgstr "Πεδίο"
41158
41159 #. For the first occurrence,
41160 #. %1$s:  tagfield 
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
41163 #, fuzzy, c-format
41164 msgid "Tag %s Subfield structure"
41165 msgstr "Δομή Υποπεδίου του Πεδίου %s"
41166
41167 #. For the first occurrence,
41168 #. %1$s:  tagfield 
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
41171 #, fuzzy, c-format
41172 msgid "Tag %s subfield structure"
41173 msgstr "Δομή Υποπεδίου του Πεδίου %s"
41174
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
41176 #, fuzzy, c-format
41177 msgid "Tag deleted"
41178 msgstr "Το Πεδίο Διεγράφη"
41179
41180 #. A
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
41187 #, fuzzy, c-format
41188 msgid "Tag editor"
41189 msgstr ", επιμελητής"
41190
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
41192 #, c-format
41193 msgid "Tag moderation"
41194 msgstr "Μετριασμός ετικετών"
41195
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
41197 #, fuzzy, c-format
41198 msgid "Tag:"
41199 msgstr "Πεδίο: "
41200
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
41214 #, c-format
41215 msgid "Tag: "
41216 msgstr "Πεδίο: "
41217
41218 #. %1$s:  searchfield 
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
41220 #, c-format
41221 msgid "Tag: %s"
41222 msgstr "Πεδίο: %s"
41223
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
41225 #, fuzzy, c-format
41226 msgid "Tagged with:"
41227 msgstr "Πλάτος Σελίδας:"
41228
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
41230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
41232 #, c-format
41233 msgid "Tags"
41234 msgstr "Ετικέτες"
41235
41236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
41237 #, c-format
41238 msgid "Tags pending approval"
41239 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή για έγκριση"
41240
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
41243 #, c-format
41244 msgid "Tags:"
41245 msgstr "Ετικέτες:"
41246
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
41248 #, fuzzy, c-format
41249 msgid "Tamil, France"
41250 msgstr "Paris, France"
41251
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41253 #, c-format
41254 msgid "Target"
41255 msgstr "Στόχος"
41256
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
41260 #, c-format
41261 msgid "Target (database) record check field"
41262 msgstr "Στόχος (βάσης δεδομένων) πεδίου ελέγχου εγγραφής"
41263
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41268 #, c-format
41269 msgid "Task scheduler"
41270 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
41271
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41273 #, fuzzy, c-format
41274 msgid "Tax number registered:"
41275 msgstr "Καταχωρημένος Αριθμός Φόρου:"
41276
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41278 #, fuzzy, c-format
41279 msgid "Tax number registered: "
41280 msgstr "Καταχωρημένος Αριθμός Φόρου: "
41281
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
41286 #, c-format
41287 msgid "Tax rate: "
41288 msgstr "Ποσοστό φόρου: "
41289
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41291 #, c-format
41292 msgid "Technical reports"
41293 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
41294
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41297 #, c-format
41298 msgid "Template ID:"
41299 msgstr "ID Προτύπου:"
41300
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41303 #, fuzzy, c-format
41304 msgid "Template code:"
41305 msgstr "Κωδικός Προτύπου:"
41306
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41309 #, fuzzy, c-format
41310 msgid "Template description:"
41311 msgstr "Περιγραφή Προτύπου:"
41312
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41317 #, c-format
41318 msgid "Template name:"
41319 msgstr "Όνομα προτύπου:"
41320
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41322 #, fuzzy, c-format
41323 msgid "Template: "
41324 msgstr "Πρότυπα"
41325
41326 #. A
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41332 #, c-format
41333 msgid "Term"
41334 msgstr "Όρος"
41335
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41337 #, c-format
41338 msgid "Term/Phrase"
41339 msgstr "Όρος/Φράση"
41340
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41342 #, fuzzy, c-format
41343 msgid "Term:"
41344 msgstr "Όρος"
41345
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41347 #, fuzzy, c-format
41348 msgid "Term: "
41349 msgstr "Όρος "
41350
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41352 #, fuzzy, c-format
41353 msgid "Terms summary"
41354 msgstr "Περίληψη Όρων"
41355
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41358 #, c-format
41359 msgid "Test"
41360 msgstr "Δοκιμή"
41361
41362 #. INPUT type=button
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
41364 #, fuzzy
41365 msgid "Test pattern"
41366 msgstr "Επαναφορά Σχεδίου"
41367
41368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
41370 #, fuzzy, c-format
41371 msgid "Test prediction pattern"
41372 msgstr "Δοκιμή Σχεδίου Πρόβλεψης"
41373
41374 #. SCRIPT
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41376 msgid "Testing..."
41377 msgstr "Γίνεται δοκιμή..."
41378
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
41380 #, fuzzy, c-format
41381 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41382 msgstr "Tetun (Tetum)"
41383
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41389 #, c-format
41390 msgid "Text"
41391 msgstr "Κείμενο"
41392
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41396 #, fuzzy, c-format
41397 msgid "Text alignment: "
41398 msgstr "Στοίχιση Κειμένου "
41399
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41401 #, fuzzy, c-format
41402 msgid "Text fields"
41403 msgstr "Πεδία Κειμένου"
41404
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:90
41407 #, c-format
41408 msgid "Text for OPAC: "
41409 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
41410
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
41413 #, c-format
41414 msgid "Text for librarian: "
41415 msgstr "Κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο: "
41416
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41418 #, fuzzy, c-format
41419 msgid "Text for librarians: "
41420 msgstr "Κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο: "
41421
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41423 #, fuzzy, c-format
41424 msgid "Text for opac: "
41425 msgstr "Κείμενο για opac "
41426
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41428 #, fuzzy, c-format
41429 msgid "Text justification: "
41430 msgstr "Αιτιολόγηση Κειμένου "
41431
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41435 #, fuzzy, c-format
41436 msgid "Text: "
41437 msgstr "Κείμενο "
41438
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41440 #, c-format
41441 msgid "Textarea"
41442 msgstr "Περιοχή κειμένου"
41443
41444 #. SCRIPT
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41446 #, fuzzy
41447 msgid "Th"
41448 msgstr "Πέμ"
41449
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
41451 #, c-format
41452 msgid "Thatcher Rea"
41453 msgstr "Thatcher Rea"
41454
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
41465 #, c-format
41466 msgid "The "
41467 msgstr "Ο/Η/Το "
41468
41469 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
41471 #, c-format
41472 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41473 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη που σχετίζονται με αυτή τη συνδρομή:"
41474
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41476 #, c-format
41477 msgid ""
41478 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
41479 "Falling back to legacy facet calculation. "
41480 msgstr ""
41481
41482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41483 #, c-format
41484 msgid ""
41485 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41486 "file. It should be set to "
41487 msgstr ""
41488
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41491 #, c-format
41492 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
41493 msgstr ""
41494
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41496 #, c-format
41497 msgid ""
41498 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
41499 "file. It should be set to "
41500 msgstr ""
41501
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41504 #, c-format
41505 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
41506 msgstr ""
41507
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41510 #, c-format
41511 msgid ""
41512 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41513 "for statistical purposes"
41514 msgstr ""
41515 "Τα 2 πεδία που ακολουθούν είναι διαθέσιμα για χρήση από εσάς. Μπορεί να "
41516 "είναι χρήσιμα για στατιστικούς λόγους"
41517
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
41519 #, c-format
41520 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41521 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
41522
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
41524 #, c-format
41525 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41526 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41527
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41529 #, c-format
41530 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41531 msgstr "To CSV προφίλ διαγράφηκε επιτυχώς."
41532
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41534 #, c-format
41535 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41536 msgstr "Το CSV προφίλ τροποποιήθηκε επιτυχώς."
41537
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41539 #, c-format
41540 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41541 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
41542
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41544 #, c-format
41545 msgid "The CSV profile has not been modified."
41546 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει τροποποιηθεί."
41547
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41549 #, c-format
41550 msgid ""
41551 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41552 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41553 "of the features of the Label Creator module:"
41554 msgstr ""
41555 "Ο Δημιουργός Ετικετών σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε διατάξεις και πρότυπα "
41556 "τα οποία σχεδιάζετε για να εκτυπώσετε μία σχεδόν απεριόριστη ποικιλία "
41557 "ετικετών συμπεριλαμβάνοντας τα barcodes. Εδώ υπάρχουν μερικές λειτουργίες "
41558 "της υπομονάδας Δημιουργού Ετικετών:"
41559
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
41561 #, c-format
41562 msgid "The Noun Project"
41563 msgstr ""
41564
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
41566 #, fuzzy, c-format
41567 msgid "The Noun Project icons"
41568 msgstr "Προβολή:"
41569
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41571 #, fuzzy, c-format
41572 msgid ""
41573 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41574 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41575 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41576 msgstr ""
41577 "Ο Δημιουργός Καρτών Μελών σας επιτρέπει να χρησιμοποιήσετε διατάξεις και "
41578 "πρότυπα τα οποία σχεδιάζετε για να εκτυπώσετε σε μία σχεδόν απεριόριστη "
41579 "ποικιλία καρτών μελών συμπεριλαμβάνοντας τα barcodes. Εδώ υπάρχουν μερικές "
41580 "λειτουργίες της υπομονάδας Δημιουργίας Καρτών Μελών:"
41581
41582 #. SCRIPT
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41584 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41585 msgstr ""
41586
41587 #. %1$s:  errauthid 
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41589 #, c-format
41590 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41591 msgstr "Η εγγραφή καθιερωμένου όρου που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
41592
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
41595 #, fuzzy, c-format
41596 msgid "The authorized value category ("
41597 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής:"
41598
41599 #. %1$s:  Barcode 
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41601 #, c-format
41602 msgid "The barcode %s was not found."
41603 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
41604
41605 #. %1$s:  barcode |html 
41606 #. %2$s:  IF ( fast_cataloging ) 
41607 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging ) 
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
41609 #, fuzzy, c-format
41610 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41611 msgstr "Το barcode δε βρέθηκε %s "
41612
41613 #. SCRIPT
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41615 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41616 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
41617
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41619 #, c-format
41620 msgid ""
41621 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41622 "a MARC subfield,"
41623 msgstr ""
41624 "Τα πεδία biblio.biblionumber και biblioitems.bibliotemnumber μπορούν να "
41625 "χαρτογραφηθούν σε ένα υποπεδίο MARC,"
41626
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41628 #, fuzzy, c-format
41629 msgid "The biblionumber "
41630 msgstr "Στον αριθμό biblio: "
41631
41632 #. %1$s:  email_add 
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41634 #, c-format
41635 msgid "The cart was sent to: %s"
41636 msgstr "Το καρότσι εστάλη στο: %s"
41637
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
41639 #, c-format
41640 msgid "The column "
41641 msgstr "Η στήλη "
41642
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41644 #, c-format
41645 msgid ""
41646 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41647 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41648 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41649 "interface easily."
41650 msgstr ""
41651 "Η στήλη Πεδίο Koha δείχνει ότι το υποπεδίο συνδέεται με ένα πεδίο Koha. Το "
41652 "Koha μπορεί να διαχειριστεί μία διεπαφή MARC, ή μία διεπαφή Koha. Αυτός ο "
41653 "σύνδεσμος εξασφαλίζει ότι και οι δύο Βάσεις Δεδομένων είναι συγχρονισμένες, "
41654 "και έτσι μπορείτε να αλλάξετε εύκολα από μία διεπαφή MARC σε μία διεπαφή του "
41655 "Koha."
41656
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41658 #, c-format
41659 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41660 msgstr "To αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να είναι σε καρτέλα -1 (αγνόησε)"
41661
41662 #. SCRIPT
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41664 msgid "The destination should be filled."
41665 msgstr ""
41666
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41668 #, c-format
41669 msgid ""
41670 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41671 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41672 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41673 msgstr ""
41674 "Οι προγραμματιστές της υπομονάδας Δημιουργίας Ετικετών ελπίζουν ότι θα "
41675 "βρείτε αυτό το εργαλείο  εξαιρετικά χρήσιμο κατά την καταλογογράφηση. Είστε "
41676 "ευπρόσδεκτοι να υποβάλλετε αιτήματα επέκτασης καθώς και σφάλματα μέσω του "
41677
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41679 #, fuzzy, c-format
41680 msgid ""
41681 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41682 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41683 "as well as any bugs via "
41684 msgstr ""
41685 "Οι προγραμματιστές της υπομονάδας Δημιουργίας Καρτών Μελών ελπίζουν ότι θα "
41686 "βρείτε αυτό το εργαλείο εξαιρετικά χρήσιμο. Είστε ευπρόσδεκτοι να υποβάλλετε "
41687 "αιτήματα επέκτασης καθώς και σφάλματα μέσω του "
41688
41689 #. %1$s:  INVALID_DATE 
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
41691 #, c-format
41692 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
41693 msgstr "Η ημερομηνία επιστροφής &quot;%s&quot; δεν είναι έγκυρη"
41694
41695 #. SCRIPT
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41697 msgid "The ending date is missing or invalid."
41698 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
41699
41700 #. SCRIPT
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41702 msgid ""
41703 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41704 "Therefore, you cannot add it."
41705 msgstr ""
41706 "Το πεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή προορισμού. "
41707 "Έτσι, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
41708
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41710 #, c-format
41711 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41712 msgstr "Το πεδιο itemnum ΠΡΕΠΕΙ να χαρτογραφηθεί "
41713
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41715 #, c-format
41716 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41717 msgstr "Τα πεδία 'branchcode' και 'categorycode' είναι "
41718
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41720 #, c-format
41721 msgid ""
41722 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41723 msgstr ""
41724
41725 #. %1$s:  sort_rule 
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41727 #, c-format
41728 msgid ""
41729 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41730 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41731 msgstr ""
41732 "Ο κανόνας αρχειοθέτησης %s χρησιμοποιείται τουλάχιστον από μία πηγή "
41733 "ταξινόμησης. Παρακαλούμε αφαιρέστε τον από όλους τους ορισμούς πηγών "
41734 "ταξινόμησης πριν ξαναπροσπαθήσετε. "
41735
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41737 #, c-format
41738 msgid ""
41739 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41740 "are supplying in the import file."
41741 msgstr ""
41742 "Μπορείτε προαιρετικά να συμπεριλάβεται μία γραμμή επικεφαλίδας, που θα "
41743 "καθορίζει ποιές στήλες παρέχετε στο αρχείο εισαγωγής."
41744
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41746 #, c-format
41747 msgid ""
41748 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41749 "less than the third for the "
41750 msgstr ""
41751 "Η καθυστέρηση της πρώτης ειδοποίησης πρέπει να είναι λιγότερη από τη "
41752 "δεύτερη, η οποία πρέπει να είναι λιγότερη από την τρίτη για "
41753
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41756 #, c-format
41757 msgid "The following barcodes were found: "
41758 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
41759
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41761 #, c-format
41762 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41763 msgstr ""
41764 "Το ακόλουθο σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την εισαγωγή της δομής της βάσης "
41765 "δεδομένων:"
41766
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:998
41768 #, c-format
41769 msgid "The following error was encountered:"
41770 msgstr "Αντιμετωπίστηκε το ακόλουθο σφάλμα:"
41771
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41773 #, fuzzy, c-format
41774 msgid "The following errors have occurred:"
41775 msgstr "Αντιμετωπίστηκε το ακόλουθο σφάλμα:"
41776
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41778 #, c-format
41779 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41780 msgstr ""
41781 "Βρέθηκαν τα ακόλουθα σφάλματα. Παρακαλώ διορθώστε τα και υποβάλλετέ τα ξανά :"
41782
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41784 #, c-format
41785 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41786 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι λανθασμένα. Παρακαλώ διορθώστε τα."
41787
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41789 #, c-format
41790 msgid ""
41791 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41792 "them in."
41793 msgstr ""
41794 "Οι ακόλουθες κρατήσεις δεν έχουν συμπληρωθεί. Παρακαλώ κάντε ανάκτηση και "
41795 "επιστροφή."
41796
41797 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41799 #, fuzzy, c-format
41800 msgid "The following items were found by searching: %s "
41801 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια τροποποιήθηκαν: "
41802
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41804 #, c-format
41805 msgid "The following items were modified:"
41806 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια τροποποιήθηκαν:"
41807
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41809 #, c-format
41810 msgid ""
41811 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41812 "shouldn't. "
41813 msgstr ""
41814
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
41816 #, fuzzy, c-format
41817 msgid "The following records could not be deleted:"
41818 msgstr "Αντιμετωπίστηκε το ακόλουθο σφάλμα:"
41819
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41821 #, fuzzy, c-format
41822 msgid "The import id number "
41823 msgstr "Όνομα Έκθεσης: "
41824
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41826 #, c-format
41827 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41828 msgstr ""
41829
41830 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41832 #, c-format
41833 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41834 msgstr "Το τεκμήριο προσαρτήθηκε με επιτυχία στο %s"
41835
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41837 #, c-format
41838 msgid "The item has successfully been linked to "
41839 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
41840
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41842 #, c-format
41843 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41844 msgstr "Το τεκμήριο που επιλέξατε θα μεταφερθεί στην επιδιωκόμενη εγγραφή."
41845
41846 #. SCRIPT
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41848 msgid ""
41849 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41850 "whitespace characters from the library code"
41851 msgstr ""
41852
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
41854 #, c-format
41855 msgid "The list "
41856 msgstr "Η λίστα "
41857
41858 #. %1$s:  email 
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41860 #, c-format
41861 msgid "The list was sent to: %s"
41862 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
41863
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41866 #, c-format
41867 msgid "The merging was successful. "
41868 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
41869
41870 #. %1$s:  profile_name 
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41872 #, c-format
41873 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41874 msgstr "Το νέο CSV προφίλ \"%s\" δημιουργήθηκε με επιτυχία."
41875
41876 #. %1$s:  profile_name 
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41878 #, c-format
41879 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41880 msgstr "Το νέο CSV προφίλ \"%s\" δε δημιουργήθηκε."
41881
41882 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay 
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41884 #, c-format
41885 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41886 msgstr ""
41887 "Ο αριθμός των ημερών (%s) πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 0 και 999."
41888
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41890 #, c-format
41891 msgid ""
41892 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41893 "deleted."
41894 msgstr ""
41895 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
41896 "να μην είχαν διαγραφεί."
41897
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41899 #, c-format
41900 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41901 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφεί δεν έχει διαγραφεί."
41902
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41904 #, fuzzy, c-format
41905 msgid ""
41906 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41907 "deleted."
41908 msgstr ""
41909 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
41910 "να μην είχαν διαγραφεί."
41911
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41913 #, fuzzy, c-format
41914 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41915 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφεί δεν έχει διαγραφεί."
41916
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41918 #, c-format
41919 msgid "The order has been successfully canceled."
41920 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
41921
41922 #. %1$s:  ELSE 
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41924 #, fuzzy, c-format
41925 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41926 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
41927
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41929 #, c-format
41930 msgid ""
41931 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41932 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41933 msgstr ""
41934
41935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41936 #, c-format
41937 msgid ""
41938 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41939 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41940 "and retry. "
41941 msgstr ""
41942
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
41944 #, c-format
41945 msgid ""
41946 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41947 "to remove."
41948 msgstr ""
41949
41950 #. For the first occurrence,
41951 #. SCRIPT
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41955 #, fuzzy
41956 msgid "The page entered is not a number."
41957 msgstr "- το ανώτατο όριο ηλικίας δεν είναι αριθμός"
41958
41959 #. For the first occurrence,
41960 #. SCRIPT
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41964 #, fuzzy
41965 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41966 msgstr ""
41967 "Ο αριθμός των ημερών (%s) πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 0 και 999. "
41968
41969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41970 #, c-format
41971 msgid "The password entered is too short"
41972 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
41973
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41976 #, fuzzy, c-format
41977 msgid "The passwords entered do not match"
41978 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
41979
41980 #. %1$s:  DEBT 
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
41982 #, fuzzy, c-format
41983 msgid "The patron has a debt of %s."
41984 msgstr "Το μέλος έχει ένα χρέος %s"
41985
41986 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41988 #, fuzzy, c-format
41989 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41990 msgstr "Το μέλος έχει ζητήσει να παραλαμβάνει αυτή την ειδοποίηση"
41991
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41993 #, c-format
41994 msgid ""
41995 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41996 "\"text\""
41997 msgstr ""
41998
41999 #. For the first occurrence,
42000 #. %1$s:  biblionumber 
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
42005 #, c-format
42006 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
42007 msgstr "Η εγγραφή που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
42008
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
42010 #, c-format
42011 msgid ""
42012 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
42013 "found in this order:"
42014 msgstr ""
42015 "Οι κανόνες εφαρμόζονται από το περισσότερο συγκεκριμένο στο λιγότερο "
42016 "συγκεκριμένο, χρησιμοποιώντας αυτό που βρέθηκε πρώτο σε αυτή τη σειρά:"
42017
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
42019 #, c-format
42020 msgid "The rules have been cloned."
42021 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
42022
42023 #. SCRIPT
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42025 #, fuzzy
42026 msgid "The source field should be filled."
42027 msgstr "Αυτό τα τεκμήρια δεν θα διαγραφούν"
42028
42029 #. SCRIPT
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42031 msgid "The source subfield should be filled for update."
42032 msgstr ""
42033
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
42035 #, c-format
42036 msgid "The subscription has linked issues"
42037 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεύχη"
42038
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42040 #, c-format
42041 msgid "The subscription has linked items"
42042 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεκμήρια"
42043
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
42045 #, c-format
42046 msgid "The subscription has not expired yet"
42047 msgstr "Η συνδρομή δεν έχει λήξει ακόμα"
42048
42049 #. SPAN
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
42051 msgid ""
42052 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
42053 "value by one or more virtual hosts."
42054 msgstr ""
42055
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
42057 #, c-format
42058 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
42059 msgstr ""
42060
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42063 #, c-format
42064 msgid "The upload file appears to be empty."
42065 msgstr "Το φορτωμένο αρχείο φαίνεται να είναι άδειο."
42066
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
42068 #, fuzzy, c-format
42069 msgid ""
42070 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
42071 "kpz'."
42072 msgstr ""
42073 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
42074 "zip'."
42075
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42077 #, c-format
42078 msgid ""
42079 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
42080 "zip'."
42081 msgstr ""
42082 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
42083 "zip'."
42084
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
42086 #, c-format
42087 msgid "Themes"
42088 msgstr "Θέματα"
42089
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
42094 #, c-format
42095 msgid "There are "
42096 msgstr "Υπάρχουν "
42097
42098 #. For the first occurrence,
42099 #. %1$s:  label_element_title 
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
42102 #, fuzzy, c-format
42103 msgid "There are no %s currently available."
42104 msgstr "Δεν Υπάρχουν %s Διαθέσιμα."
42105
42106 #. %1$s:  category 
42107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
42108 #, c-format
42109 msgid "There are no authorized values defined for %s"
42110 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s"
42111
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
42113 #, fuzzy, c-format
42114 msgid "There are no collections currently defined."
42115 msgstr "%s Δεν έχουν τρεχόντως καθοριστεί Συλλογές. %s "
42116
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
42118 #, fuzzy, c-format
42119 msgid "There are no contracts with this vendor. "
42120 msgstr "Δεν υπάρχουν συμβόλαια σε αυτό τον προμηθευτή. "
42121
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
42123 #, fuzzy, c-format
42124 msgid "There are no defined actions for this template."
42125 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
42126
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
42128 #, c-format
42129 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
42130 msgstr ""
42131
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
42133 #, fuzzy, c-format
42134 msgid "There are no images for this record."
42135 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
42136
42137 #. %1$s:  batch_id 
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
42139 #, c-format
42140 msgid "There are no items in Batch %s yet"
42141 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα τεκμήρια στην Παρτίδα %s"
42142
42143 #. %1$s:  batch_id 
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
42145 #, fuzzy, c-format
42146 msgid "There are no items in batch %s yet"
42147 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα τεκμήρια στην Παρτίδα %s"
42148
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42150 #, fuzzy, c-format
42151 msgid "There are no items in this collection."
42152 msgstr "%s Δεν υπάρχουν Τεκμήρια σε αυτή τη Συλλογή. %s "
42153
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
42155 #, c-format
42156 msgid "There are no itemtypes defined"
42157 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί τύποι τεκμηρίου"
42158
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
42160 #, c-format
42161 msgid "There are no late orders."
42162 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
42163
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
42165 #, c-format
42166 msgid "There are no libraries defined. "
42167 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
42168
42169 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
42171 #, c-format
42172 msgid "There are no mappings for the %s"
42173 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
42174
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
42176 #, fuzzy, c-format
42177 msgid "There are no notices for this library."
42178 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
42179
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
42181 #, fuzzy, c-format
42182 msgid "There are no notices."
42183 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
42184
42185 #. %1$s:  IF ( location ) 
42186 #. %2$s:  END 
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
42188 #, c-format
42189 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
42190 msgstr "Δεν υπάρχουν εκπρόθεσμα για σήμερα%s στην επιλεγμένη τοποθεσία%s."
42191
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
42193 #, fuzzy, c-format
42194 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
42195 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη που σχετίζονται με αυτή τη συνδρομή:"
42196
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
42198 #, fuzzy, c-format
42199 msgid "There are no pending discharge requests."
42200 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
42201
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
42203 #, fuzzy, c-format
42204 msgid "There are no pending offline operations."
42205 msgstr "%sΔεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες.%s"
42206
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42208 #, fuzzy, c-format
42209 msgid "There are no pending patron modifications."
42210 msgstr "%sΔεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες.%s"
42211
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
42213 #, c-format
42214 msgid "There are no saved matching rules."
42215 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
42216
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
42218 #, c-format
42219 msgid "There are no saved patron attribute types."
42220 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι τύποι απόδοσης μελών."
42221
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
42223 #, c-format
42224 msgid "There are no saved reports. "
42225 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένες εκθέσεις. "
42226
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
42228 #, fuzzy, c-format
42229 msgid "There are no sets defined."
42230 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί τύποι τεκμηρίου"
42231
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
42233 #, fuzzy, c-format
42234 msgid "There are no statistics for this patron."
42235 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
42236
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
42238 #, fuzzy, c-format
42239 msgid "There are no titles tagged with the term "
42240 msgstr "Δεν υπάρχουν συμβόλαια σε αυτό τον προμηθευτή. "
42241
42242 #. %1$s:  itemtags 
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
42244 #, c-format
42245 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
42246 msgstr ""
42247 "Υπάρχει παραπάνω από 1 πεδίο MARC που συνδέεται με την καρτέλα (10): %s"
42248
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
42250 #, fuzzy, c-format
42251 msgid "There is no defined frequency."
42252 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί τύποι τεκμηρίου"
42253
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
42255 #, fuzzy, c-format
42256 msgid "There is no existing patterns."
42257 msgstr "Δοκιμή Σχεδίου Πρόβλεψης"
42258
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
42260 #, fuzzy, c-format
42261 msgid "There is no open baskets for this supplier."
42262 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
42263
42264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
42265 #, c-format
42266 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
42267 msgstr ""
42268 "Δεν υπάρχει καμία καταγραφή μηνυμάτων που έχουν σταλεί σε αυτό το μέλος."
42269
42270 #. SCRIPT
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42272 #, fuzzy
42273 msgid "There is no record selected"
42274 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων εγγραφών"
42275
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42277 #, c-format
42278 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42279 msgstr ""
42280
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42282 #, fuzzy, c-format
42283 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42284 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
42285
42286 #. %1$s:  err_data 
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42288 #, c-format
42289 msgid ""
42290 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42291 msgstr ""
42292
42293 #. %1$s:  err_length 
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42295 #, c-format
42296 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42297 msgstr ""
42298
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42300 #, fuzzy, c-format
42301 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42302 msgstr "%sΔεν έχουν παραληφθεί παραγγελίες.%s "
42303
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42305 #, c-format
42306 msgid "There were problems with your submission"
42307 msgstr ""
42308
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42311 #, c-format
42312 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42313 msgstr "Επομένως, η εγγραφή που θα συγχωνευτεί δεν έχει διαγραφεί."
42314
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:179
42317 #, c-format
42318 msgid "Thesaurus:"
42319 msgstr "Θησαυρός:"
42320
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42322 #, c-format
42323 msgid ""
42324 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42325 "\"Default\" library."
42326 msgstr ""
42327 "Αυτά έχουν απενεργοποιηθεί σε ΟΛΕΣ τις βιβλιοθήκες. Για να αλλάξετε αυτές "
42328 "τις ρυθμίσεις, επιλέξτε την \"Προκαθορισμένη\" βιβλιοθήκη."
42329
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42331 #, c-format
42332 msgid "These are disabled for the current library."
42333 msgstr "Αυτά είναι απενεργοποιημένα στη τρέχουσα βιβλιοθήκη."
42334
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42336 #, c-format
42337 msgid "These are enabled."
42338 msgstr "Αυτά είναι ενεργοποιημένα."
42339
42340 #. %1$s:  ratio 
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42342 #, c-format
42343 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
42344 msgstr "Αυτά τα τεκμήρια έχουν ένα ποσοστό κρατήσεων %s."
42345
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42347 #, c-format
42348 msgid "Theses"
42349 msgstr "Διατριβές"
42350
42351 #. SCRIPT
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42353 msgid "Third"
42354 msgstr "Τρίτο"
42355
42356 #. SCRIPT
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42358 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42359 msgstr ""
42360
42361 #. SCRIPT
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42363 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42364 msgstr ""
42365
42366 #. %1$s:  total 
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42368 #, c-format
42369 msgid "This category is used %s times"
42370 msgstr "Η κατηγορία αυτή έχει χρησιμοποιηθεί %s φορές"
42371
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42373 #, fuzzy, c-format
42374 msgid "This course already has this item on reserve."
42375 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
42376
42377 #. %1$s:  total 
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42379 #, c-format
42380 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42381 msgstr "Αυτό το νόμισμα χρησιμοποιείται %s φορές. Η διαγραφή είναι αδύνατη"
42382
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42388 #, c-format
42389 msgid ""
42390 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42391 msgstr ""
42392 "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι ο σύνδεσμος έσπασε και ότι η σελίδα δεν υπάρχει"
42393
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42395 #, c-format
42396 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42397 msgstr ""
42398 "Αυτό το λάθος σημαίνει ότι δεν είστε εξουσιοδοτημένος να δείτε αυτή τη σελίδα"
42399
42400 #. SPAN
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
42404 msgid "This field is mandatory"
42405 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό"
42406
42407 #. SCRIPT
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42409 #, fuzzy
42410 msgid "This field is required."
42411 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό"
42412
42413 #. %1$s:  total 
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42415 #, c-format
42416 msgid "This framework is used %s times"
42417 msgstr "Αυτό το πλαίσιο χρησιμοποιείται %s φορές"
42418
42419 #. %1$s:  subscriptions.size 
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42421 #, c-format
42422 msgid ""
42423 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42424 "delete it? "
42425 msgstr ""
42426
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42428 #, c-format
42429 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42430 msgstr ""
42431
42432 #. A
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42434 #, fuzzy
42435 msgid "This fund has children"
42436 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
42437
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42439 #, fuzzy, c-format
42440 msgid "This invoice has no files attached."
42441 msgstr "αυτή η εγγραφή δεν έχει προσαρτημένα τεκμήρια,"
42442
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42444 #, c-format
42445 msgid ""
42446 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42447 "existing invoice?"
42448 msgstr ""
42449
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
42451 #, c-format
42452 msgid "This is a serial subscription"
42453 msgstr "Αυτή είναι μία συνδρομή περιοδικής έκδοσης"
42454
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42456 #, c-format
42457 msgid ""
42458 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42459 "a list of anonymized loans, please run a report."
42460 msgstr ""
42461
42462 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
42464 #, fuzzy, c-format
42465 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42466 msgstr ""
42467 "Αυτό το τεκμήριο ανήκει στο/η %s και δεν μπορεί να δανειστεί από αυτή τη "
42468 "τοποθεσία."
42469
42470 #. SCRIPT
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42472 msgid "This item has been added to your cart"
42473 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καρότσι σας"
42474
42475 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42477 #, fuzzy, c-format
42478 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42479 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καρότσι σας"
42480
42481 #. %1$s:  ITEM_LOST 
42482 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42483 #. %3$s:  END 
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
42485 #, fuzzy, c-format
42486 msgid ""
42487 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42488 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καρότσι σας"
42489
42490 #. SCRIPT
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42492 msgid "This item is already in your cart"
42493 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
42494
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42496 #, fuzzy, c-format
42497 msgid "This item is on hold for another patron."
42498 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
42499
42500 #. %1$s:  branchname 
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42502 #, fuzzy, c-format
42503 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42504 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
42505
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42507 #, fuzzy, c-format
42508 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42509 msgstr ": Τα τεκμήρια δεν ανήκουν στο παράρτημά σας."
42510
42511 #. %1$s:  collectionBranch 
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42513 #, fuzzy, c-format
42514 msgid ""
42515 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42516 msgstr ""
42517 "Αυτό το τεκμήριο είναι μέρος της Περιστρεφόμενης Συλλογής και πρέπει να "
42518 "μεταφερθεί σε %s"
42519
42520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42521 #, c-format
42522 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42523 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να επιστραφεί στη βιβλιοθήκη που ανήκει. "
42524
42525 #. %1$s:  homebranchname 
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42527 #, c-format
42528 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42529 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
42530
42531 #. SCRIPT
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42533 #, fuzzy
42534 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42535 msgstr ""
42536 "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο εκτός και αν "
42537 "πρόκειται να γίνει σε μέλη από "
42538
42539 #. SCRIPT
42540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42541 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42542 msgstr "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο."
42543
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42545 #, fuzzy, c-format
42546 msgid "This member has no email"
42547 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
42548
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42550 #, c-format
42551 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42552 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται στη σελίδα του μέλους στον OPAC"
42553
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42555 #, c-format
42556 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42557 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται όταν γίνεται δανεισμός σε αυτό το μέλος"
42558
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:253
42560 #, c-format
42561 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42562 msgstr ""
42563 "Αυτό το μέλος δεν μπορεί να δανειστεί αυτό το τεκμήριο λόγω της πολιτικής "
42564 "κυκλοφορίας υλικού της βιβλιοθήκης"
42565
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42567 #, c-format
42568 msgid "This patron does not exist."
42569 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
42570
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42572 #, c-format
42573 msgid "This patron has no circulation history."
42574 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
42575
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42577 #, fuzzy, c-format
42578 msgid "This patron has no files attached."
42579 msgstr "αυτή η εγγραφή δεν έχει προσαρτημένα τεκμήρια,"
42580
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42582 #, fuzzy, c-format
42583 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42584 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
42585
42586 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
42588 #, c-format
42589 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42590 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
42591
42592 #. %1$s:  subscriptions.size 
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42594 #, c-format
42595 msgid ""
42596 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42597 "delete it? "
42598 msgstr ""
42599
42600 #. SCRIPT
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42602 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42603 msgstr ""
42604
42605 #. SCRIPT
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42607 msgid ""
42608 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42609 msgstr ""
42610
42611 #. A
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42615 #, fuzzy
42616 msgid "This record has no items"
42617 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
42618
42619 #. SCRIPT
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42621 msgid "This record has no items."
42622 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
42623
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
42625 #, c-format
42626 msgid "This record is used "
42627 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται "
42628
42629 #. For the first occurrence,
42630 #. %1$s:  total 
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42633 #, c-format
42634 msgid "This record is used %s times"
42635 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται %s φορές"
42636
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42638 #, c-format
42639 msgid ""
42640 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42641 "overdue items."
42642 msgstr ""
42643 "Αυτή η έκθεση είναι πολύ απαιτητική υπολογιστικά σε συστήματα με μεγάλους "
42644 "αριθμούς εκπρόθεσμων."
42645
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:254
42648 #, c-format
42649 msgid ""
42650 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42651 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42652 msgstr ""
42653 "Αυτή η οθόνη δείχνει τα υποπεδία που σχετίζονται με ένα επιλεγμένο πεδίο. "
42654 "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τα υποπεδία ή να προσθέσετε ένα καινούργιο "
42655 "κάνοντας κλικ στο επεξεργασία. "
42656
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42659 #, c-format
42660 msgid ""
42661 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42662 msgstr ""
42663 "Αυτό το script δεν μπορεί να δημιουργήσει/ γράψει στον απαραίτητο προσωρινό "
42664 "κατάλογο."
42665
42666 #. SCRIPT
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42668 #, fuzzy
42669 msgid ""
42670 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42671 "record."
42672 msgstr "Αυτό τα τεκμήρια δεν θα διαγραφούν"
42673
42674 #. SCRIPT
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42676 #, fuzzy
42677 msgid "This subfield will be deleted"
42678 msgstr "Αυτό τα τεκμήρια δεν θα διαγραφούν"
42679
42680 #. A
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42682 #, fuzzy
42683 msgid "This subscription depends on another supplier"
42684 msgstr "απέμειναν %s συνδρομές"
42685
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
42687 #, fuzzy, c-format
42688 msgid "This subscription is closed."
42689 msgstr "απέμειναν %s συνδρομές"
42690
42691 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42693 #, c-format
42694 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42695 msgstr "Αυτή η συνδρομή έληξε. Το τελευταίο τεύχος παρελήφθη στις %s"
42696
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42698 #, c-format
42699 msgid ""
42700 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42701 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42702 msgstr ""
42703
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42705 #, fuzzy, c-format
42706 msgid "This vendor has no email"
42707 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
42708
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42710 #, fuzzy, c-format
42711 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42712 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
42713
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42715 #, c-format
42716 msgid ""
42717 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42718 "card layout editor. "
42719 msgstr ""
42720 "Αυτό θα είναι το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε σε αυτή την εικόνα στον "
42721 "επιμελητή διάταξης καρτών μελών. "
42722
42723 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
42724 #. %2$s:  ELSE 
42725 #. %3$s:  END 
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42727 #, c-format
42728 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42729 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
42730
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42732 #, c-format
42733 msgid ""
42734 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42735 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
42736 msgstr ""
42737
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42739 #, c-format
42740 msgid ""
42741 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42742 "will be deleted but not the exceptions."
42743 msgstr ""
42744
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42746 #, c-format
42747 msgid ""
42748 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42749 "exceptions will not be deleted."
42750 msgstr ""
42751
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42753 #, fuzzy, c-format
42754 msgid ""
42755 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42756 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42757 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42758 msgstr ""
42759 "Αυτό θα διαγράψει αυτό το κανόνα αργίας. Αν είναι επαναλαμβανόμενη αργία, "
42760 "αυτή η επιλογή ελέγχει για πιθανές εξαιρέσεις. Αν υπάρχει εξαίρεση, αυτή η "
42761 "επιλογή θα αφαιρέσει την εξαίρεση και θα ορίσει την ημερομηνία ως κανονική "
42762 "αργία."
42763
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42765 #, c-format
42766 msgid ""
42767 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42768 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42769 "dates on which the holiday is repeated."
42770 msgstr ""
42771 "Αυτό θα αποθηκεύσει τις αλλαγές στον τίτλο και την περιγραφή της αργίας. Αν "
42772 "οι πληροφορίες για μία επαναλαμβανόμενη αργία έχουν τροποποιηθεί, επηρεάζει "
42773 "όλες τις ημερομηνίες στις οποίες επαναλαμβάνεται η αργία."
42774
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42776 #, fuzzy, c-format
42777 msgid ""
42778 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42779 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42780 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42781 msgstr ""
42782 "Αυτό θα πάρει αυτή την ημέρα και τον μήνα ως αναφορά για να τα κάνει αργία. "
42783 "Ενώ αυτό είναι προαιρετικό, μπορείτε να επαναλάβετε αυτό το κανόνα για κάθε "
42784 "έτος.  Για παράδειγμα, επιλέγοντας την 1η Αυγούστου θα κάνει την 1η "
42785 "Αυγούστου κάθε έτους αργία."
42786
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
42788 #, c-format
42789 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42790 msgstr "Thomas Dukleth (Συντήρηση Πλασίων MARC)"
42791
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
42793 #, c-format
42794 msgid "Thomas Wright"
42795 msgstr ""
42796
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42798 #, c-format
42799 msgid "Those items won't be deleted"
42800 msgstr "Αυτό τα τεκμήρια δεν θα διαγραφούν"
42801
42802 #. SCRIPT
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42804 msgid "Threshold missing"
42805 msgstr "Απουσιάζει το όριο"
42806
42807 #. SCRIPT
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42809 msgid "Thu"
42810 msgstr "Πέμ"
42811
42812 #. IMG
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42815 msgid "Thumbnail"
42816 msgstr "Εικονίτσα"
42817
42818 #. For the first occurrence,
42819 #. SCRIPT
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42824 #, c-format
42825 msgid "Thursday"
42826 msgstr "Πέμπτη"
42827
42828 #. SCRIPT
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42830 msgid "Thursdays"
42831 msgstr "Πέμπτες"
42832
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42834 #, fuzzy, c-format
42835 msgid "Till reconciliation"
42836 msgstr "Κλείσιμο Ταμείου"
42837
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
42839 #, c-format
42840 msgid "Tim Hannah"
42841 msgstr ""
42842
42843 #. For the first occurrence,
42844 #. SCRIPT
42845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42847 #, c-format
42848 msgid "Time"
42849 msgstr "Ώρα"
42850
42851 #. SCRIPT
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42853 #, fuzzy
42854 msgid "Time zone"
42855 msgstr "Ώρα"
42856
42857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42858 #, c-format
42859 msgid "Time:"
42860 msgstr "Ώρα:"
42861
42862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42863 #, fuzzy, c-format
42864 msgid "Timeline"
42865 msgstr "Χρονοδιάγραμμα Koha"
42866
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42868 #, fuzzy, c-format
42869 msgid "Timeout"
42870 msgstr "Ώρα"
42871
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42873 #, c-format
42874 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42875 msgstr ""
42876
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42879 #, fuzzy, c-format
42880 msgid "Timestamp"
42881 msgstr "Ώρα"
42882
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42957 #, c-format
42958 msgid "Title"
42959 msgstr "Τίτλος"
42960
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42963 #, c-format
42964 msgid "Title "
42965 msgstr "Τίτλος "
42966
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42969 #, c-format
42970 msgid "Title (A-Z)"
42971 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
42972
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42975 #, c-format
42976 msgid "Title (Z-A)"
42977 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
42978
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42980 #, fuzzy, c-format
42981 msgid "Title (any): "
42982 msgstr "Τίτλος : "
42983
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42985 #, fuzzy, c-format
42986 msgid "Title (uniform): "
42987 msgstr "Μορφή αρχείου: "
42988
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42990 #, c-format
42991 msgid "Title : "
42992 msgstr "Τίτλος : "
42993
42994 #. SCRIPT
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42996 msgid "Title cannot be empty"
42997 msgstr "Ο τίτλος δεν μπορεί να είναι κενός"
42998
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
43003 #, c-format
43004 msgid "Title phrase"
43005 msgstr "Τίτλος-Φράση"
43006
43007 #. %1$s:  FOREACH item IN results -
43008 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
43009 #. %3$s: - END -
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
43011 #, c-format
43012 msgid ""
43013 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
43014 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
43015 "Checkouts %s %s %s "
43016 msgstr ""
43017
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
43030 #, c-format
43031 msgid "Title:"
43032 msgstr "Τίτλος:"
43033
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
43036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
43042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
43047 #, c-format
43048 msgid "Title: "
43049 msgstr "Τίτλος: "
43050
43051 #. %1$s:  title 
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
43053 #, fuzzy, c-format
43054 msgid "Title: %s"
43055 msgstr "Τίτλος:"
43056
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
43058 #, fuzzy, c-format
43059 msgid "Titles"
43060 msgstr "Τίτλος"
43061
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
43063 #, c-format
43064 msgid "Titles tagged with the term "
43065 msgstr ""
43066
43067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
43081 #, c-format
43082 msgid "To"
43083 msgstr "Προς"
43084
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
43087 #, c-format
43088 msgid "To "
43089 msgstr "Προς "
43090
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
43092 #, fuzzy, c-format
43093 msgid "To Date : "
43094 msgstr "Μέχρι την Ημερομηνία: "
43095
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
43104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
43105 #, c-format
43106 msgid "To a file:"
43107 msgstr "Σε ένα αρχείο:"
43108
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
43110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
43111 #, c-format
43112 msgid "To a file: "
43113 msgstr "Σε ένα αρχείο: "
43114
43115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
43116 #, fuzzy, c-format
43117 msgid "To authid: "
43118 msgstr "Μέχρι την Ημερομηνία: "
43119
43120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
43121 #, c-format
43122 msgid "To biblio number: "
43123 msgstr "Στον αριθμό biblio: "
43124
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
43126 #, fuzzy, c-format
43127 msgid "To call number:"
43128 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός LC: "
43129
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
43131 #, fuzzy, c-format
43132 msgid "To date: "
43133 msgstr "Μέχρι την Ημερομηνία: "
43134
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
43136 #, c-format
43137 msgid ""
43138 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
43139 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
43140 "file"
43141 msgstr ""
43142
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
43144 #, fuzzy, c-format
43145 msgid "To item call number: "
43146 msgstr "Στο itemcallnumber: "
43147
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
43149 #, c-format
43150 msgid ""
43151 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
43152 msgstr ""
43153 "Για να τροποποιήσετε έναν κανόνα, δημιουργήστε έναν καινούργιο με τον ίδιο "
43154 "τύπο μέλους και τύπου τεκμηρίου."
43155
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
43157 #, fuzzy, c-format
43158 msgid "To notify on receiving:"
43159 msgstr "Ποσότητα προς παραλαβή: "
43160
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
43162 #, c-format
43163 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
43164 msgstr "Για να ειδοποιήσετε τα μέλη για νέα τεύχη περιοδικών εκδόσεων, πρέπει "
43165
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
43172 #, c-format
43173 msgid "To report this error, you can "
43174 msgstr "Για να αναφέρετε αυτό το σφάλμα, μπορείτε "
43175
43176 #. INPUT type=submit name=submit
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
43178 #, fuzzy
43179 msgid "To screen"
43180 msgstr "Στην οθόνη"
43181
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
43183 #, c-format
43184 msgid "To screen in the browser:"
43185 msgstr "Να εμφανιστεί στον browser:"
43186
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
43194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
43197 #, c-format
43198 msgid "To screen into the browser: "
43199 msgstr "Για να εμφανιστεί στο πρόγραμμα πλοήγησης: "
43200
43201 #. %1$s:  title 
43202 #. %2$s:  surname 
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
43204 #, c-format
43205 msgid ""
43206 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
43207 msgstr ""
43208 "Για να ανανεώσετε την εικόνα του μέλους %s %s, επιλέξτε ένα νέο αρχείο "
43209 "εικόνας και κάντε κλικ στο 'Φόρτωση'. "
43210
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
43220 #, c-format
43221 msgid "To:"
43222 msgstr "Μέχρι:"
43223
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
43229 #, c-format
43230 msgid "To: "
43231 msgstr "Μέχρι: "
43232
43233 #. SCRIPT
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43235 msgid "Today"
43236 msgstr "Σήμερα"
43237
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
43239 #, fuzzy, c-format
43240 msgid "Today's checkins"
43241 msgstr "Σημερινές ειδοποιήσεις"
43242
43243 #. For the first occurrence,
43244 #. SCRIPT
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
43247 #, c-format
43248 msgid "Today's checkouts"
43249 msgstr "Σημερινοί δανεισμοί"
43250
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
43252 #, c-format
43253 msgid "Today's notifications"
43254 msgstr "Σημερινές ειδοποιήσεις"
43255
43256 #. A
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
43258 #, fuzzy
43259 msgid "Toggle lowest priority"
43260 msgstr "Εναλλαγή στη Χαμηλότερη Προτεραιότητα"
43261
43262 #. IMG
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
43264 #, fuzzy
43265 msgid "Toggle set to lowest priority"
43266 msgstr "Εναλλαγή Ρυθμισμένη στη Χαμηλότερη Προτεραιότητα"
43267
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
43269 #, c-format
43270 msgid "Tom Houlker"
43271 msgstr ""
43272
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
43274 #, fuzzy, c-format
43275 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43276 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
43277
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
43279 #, fuzzy, c-format
43280 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43281 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
43282
43283 #. For the first occurrence,
43284 #. %1$s:  current_loan_count 
43285 #. %2$s:  max_loans_allowed 
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
43288 #, c-format
43289 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43290 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
43291
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
43293 #, fuzzy, c-format
43294 msgid "Too many holds: "
43295 msgstr "Πολλές Κρατήσεις: "
43296
43297 #. %1$s:  too_many_items 
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43299 #, c-format
43300 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43301 msgstr "Πολλά αντίτυπα (%s) ώστε να φαίνονται μεμονωμένα."
43302
43303 #. %1$s:  too_many_items 
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43305 #, c-format
43306 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43307 msgstr "Πολλά αντίτυπα (%s): δεν εμφανίζεται κάθε ένα μεμονωμένα."
43308
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43310 #, fuzzy, c-format
43311 msgid "Tool Plugins"
43312 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
43313
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43367 #, c-format
43368 msgid "Tools"
43369 msgstr "Εργαλεία"
43370
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43372 #, fuzzy, c-format
43373 msgid "Tools home"
43374 msgstr "Αρχική Εργαλείων"
43375
43376 #. %1$s:  mainloo.limit 
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43378 #, fuzzy, c-format
43379 msgid "Top %s Most-circulated items"
43380 msgstr "Κορυφαία %s Τεκμήρια με τις Περισσότερες Κυκλοφορίες"
43381
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43384 #, fuzzy, c-format
43385 msgid "Top lists"
43386 msgstr "Κορυφαίες Λίστες"
43387
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43390 #, fuzzy, c-format
43391 msgid "Top page margin:"
43392 msgstr "Περιθώριο Κορυφής Σελίδας:"
43393
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43395 #, fuzzy, c-format
43396 msgid "Top text margin:"
43397 msgstr "Περιθώριο Κορυφής Κειμένου:"
43398
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43400 #, fuzzy, c-format
43401 msgid "Topics"
43402 msgstr "a- Τοπικό"
43403
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43410 #, c-format
43411 msgid "Total"
43412 msgstr "Σύνολο"
43413
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43415 #, c-format
43416 msgid "Total "
43417 msgstr "Σύνολο: "
43418
43419 #. For the first occurrence,
43420 #. %1$s:  currency 
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43423 #, c-format
43424 msgid "Total (%s)"
43425 msgstr "Σύνολο (%s)"
43426
43427 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43429 #, fuzzy, c-format
43430 msgid "Total (GST %s %%)"
43431 msgstr "Σύνολο (%s)"
43432
43433 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43435 #, fuzzy, c-format
43436 msgid "Total (GST %s%%)"
43437 msgstr "Σύνολο (%s)"
43438
43439 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:415
43441 #, fuzzy, c-format
43442 msgid "Total (GST %s)"
43443 msgstr "Σύνολο (%s)"
43444
43445 #. %1$s:  currency 
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43447 #, fuzzy, c-format
43448 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43449 msgstr "Συνολικός Φόρος Συμπερ. (%s)"
43450
43451 #. %1$s:  totalcredits 
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43453 #, c-format
43454 msgid "Total amount credits: %s"
43455 msgstr "Συνολικές πιστώσεις ποσού: %s"
43456
43457 #. %1$s:  totalcash 
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43459 #, c-format
43460 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43461 msgstr "Συνολικό ποσό μετρητών: %s "
43462
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43464 #, c-format
43465 msgid "Total amount outstanding: "
43466 msgstr "Συνολικό ποσό που εκκρεμεί: "
43467
43468 #. %1$s:  totalpaid 
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43470 #, c-format
43471 msgid "Total amount paid: %s"
43472 msgstr "Συνολικό ποσό που πληρώθηκε: %s"
43473
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43475 #, c-format
43476 msgid "Total amount payable:"
43477 msgstr "Συνολικό πληρωτέο ποσό:"
43478
43479 #. %1$s:  totalrefund 
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43481 #, c-format
43482 msgid "Total amount refunds: %s"
43483 msgstr "Συνολικό ποσό που επεστράφη: %s"
43484
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43486 #, c-format
43487 msgid "Total amount to be written off:"
43488 msgstr "Συνολικό ποσό προς διαγραφή:"
43489
43490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43491 #, fuzzy, c-format
43492 msgid "Total amount: "
43493 msgstr "Συνολικό ποσό "
43494
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43497 #, fuzzy, c-format
43498 msgid "Total available"
43499 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο"
43500
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43503 #, fuzzy, c-format
43504 msgid "Total checkouts"
43505 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί:"
43506
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43508 #, fuzzy, c-format
43509 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43510 msgstr "Συνολικοί Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
43511
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43513 #, fuzzy, c-format
43514 msgid "Total checkouts:"
43515 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί:"
43516
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43518 #, c-format
43519 msgid "Total cost"
43520 msgstr "Συνολικό κόστος"
43521
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43524 #, fuzzy, c-format
43525 msgid "Total current checkouts allowed"
43526 msgstr "Συνολικοί Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
43527
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43530 #, c-format
43531 msgid "Total due"
43532 msgstr "Συνολική οφειλή"
43533
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43535 #, fuzzy, c-format
43536 msgid "Total due:"
43537 msgstr "Συνολική οφειλή"
43538
43539 #. %1$s:  totaldue 
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43541 #, c-format
43542 msgid "Total due: %s"
43543 msgstr "Συνολική οφειλή: %s"
43544
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43546 #, fuzzy, c-format
43547 msgid "Total holds"
43548 msgstr "Συνολικό κόστος"
43549
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43551 #, fuzzy, c-format
43552 msgid "Total items in group"
43553 msgstr "Συνολικά Τεκμήρια σε Ομάδα"
43554
43555 #. SCRIPT
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43557 msgid "Total must be a number"
43558 msgstr "Το σύνολο πρέπει να είναι αριθμός"
43559
43560 #. %1$s:  unlimited_total 
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
43562 #, c-format
43563 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43564 msgstr ""
43565 "Ο συνολικός αριθμός γραμμών που ταυτίζονται (απεριόριστος) με το ερώτημα "
43566 "είναι %s."
43567
43568 #. %1$s:  totalwritten 
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43570 #, c-format
43571 msgid "Total number written off: %s charges"
43572 msgstr "Συνολικό ποσό που διεγράφη: %s χρεώσεις"
43573
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43575 #, fuzzy, c-format
43576 msgid "Total ordered"
43577 msgstr "Συνολική οφειλή"
43578
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43580 #, c-format
43581 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43582 msgstr "Συνολικές εκκρεμείς οφειλές μέχρι την ημερομηνία: "
43583
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43585 #, c-format
43586 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43587 msgstr "Συνολικές εκκρεμείς οφειλές μέχρι την ημερομηνία: "
43588
43589 #. %1$s:  total 
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43591 #, c-format
43592 msgid "Total paid: %s"
43593 msgstr "Συνολική πληρωμή: %s"
43594
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43596 #, fuzzy, c-format
43597 msgid "Total renewals"
43598 msgstr "Συνολικά υποεπίπεδα"
43599
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43601 #, fuzzy, c-format
43602 msgid "Total spent"
43603 msgstr "Συνολικό κόστος"
43604
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43606 #, fuzzy, c-format
43607 msgid "Total tax exc."
43608 msgstr "Συνολικός Φόρος Αποκλ."
43609
43610 #. For the first occurrence,
43611 #. %1$s:  currency 
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43615 #, fuzzy, c-format
43616 msgid "Total tax exc. (%s)"
43617 msgstr "Συνολικός Φόρος Συμπερ. (%s)"
43618
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43620 #, fuzzy, c-format
43621 msgid "Total tax inc."
43622 msgstr "Συνολικός Φόρος Αποκλ."
43623
43624 #. For the first occurrence,
43625 #. %1$s:  currency 
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:569
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43629 #, fuzzy, c-format
43630 msgid "Total tax inc. (%s)"
43631 msgstr "Συνολικός Φόρος Συμπερ. (%s)"
43632
43633 #. %1$s:  totalw 
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43635 #, c-format
43636 msgid "Total written off: %s"
43637 msgstr "Συνολική διαγραφή: %s"
43638
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43641 #, c-format
43642 msgid "Total: "
43643 msgstr "Σύνολο: "
43644
43645 #. For the first occurrence,
43646 #. %1$s:  basket.total 
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43649 #, c-format
43650 msgid "Total: %s "
43651 msgstr "Σύνολο: %s "
43652
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43655 #, c-format
43656 msgid "Totals:"
43657 msgstr "Σύνολο:"
43658
43659 #. A
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43661 #, fuzzy
43662 msgid "Transaction logs"
43663 msgstr "Ιστορικό Συναλλαγών"
43664
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43672 #, c-format
43673 msgid "Transfer"
43674 msgstr "Μεταφορά"
43675
43676 #. INPUT type=submit
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43678 #, fuzzy
43679 msgid "Transfer collection"
43680 msgstr "Μεταφορά Συλλογής"
43681
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43683 #, fuzzy, c-format
43684 msgid "Transfer collection "
43685 msgstr "Μεταφορά Συλλογής"
43686
43687 #. %1$s:  reser.diff 
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43689 #, c-format
43690 msgid "Transfer is %s days late"
43691 msgstr "Η μεταφορά έχει αργοπορήσει %s ημέρες"
43692
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43694 #, fuzzy, c-format
43695 msgid "Transfer now?"
43696 msgstr "Μεταφορά Τώρα;"
43697
43698 #. %1$s:  branchname 
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43700 #, c-format
43701 msgid "Transfer to %s"
43702 msgstr "Μεταφορά σε %s"
43703
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43707 #, c-format
43708 msgid "Transfer to:"
43709 msgstr "Μεταφορά σε:"
43710
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
43712 #, fuzzy, c-format
43713 msgid "Transferred from "
43714 msgstr "Μεταφερμένα Τεκμήρια "
43715
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43717 #, fuzzy, c-format
43718 msgid "Transferred items"
43719 msgstr "Μεταφερμένα Τεκμήρια"
43720
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
43722 #, fuzzy, c-format
43723 msgid "Transferred to "
43724 msgstr "Μεταφορά σε %s "
43725
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43727 #, c-format
43728 msgid "Transfers are "
43729 msgstr "Οι μεταφορές είναι "
43730
43731 #. %1$s:  show_date 
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43733 #, c-format
43734 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43735 msgstr "Μεταφορές στη βιβλιοθήκη σας από τις %s"
43736
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43738 #, c-format
43739 msgid "Transfers to receive"
43740 msgstr "Μεταφορές προς παραλαβή"
43741
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
43743 #, fuzzy, c-format
43744 msgid "Transform file to MARC:"
43745 msgstr "Μεταφορά σε %s "
43746
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
43748 #, c-format
43749 msgid "Translation"
43750 msgstr "Μετάφραση"
43751
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43753 #, fuzzy, c-format
43754 msgid "Translation manager:"
43755 msgstr "Μετάφραση"
43756
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43758 #, c-format
43759 msgid "Translations"
43760 msgstr "Μεταφράσεις"
43761
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43764 #, c-format
43765 msgid "Transport cost matrix"
43766 msgstr ""
43767
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43769 #, c-format
43770 msgid "Treaties "
43771 msgstr "Συνθήκες "
43772
43773 #. INPUT type=submit
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43775 msgid "Try again with a different barcode"
43776 msgstr "Δοκιμάστε ξανά με ένα διαφορετικό barcode"
43777
43778 #. INPUT type=submit
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43783 #, c-format
43784 msgid "Try another search"
43785 msgstr "Δοκιμάστε μία άλλη αναζήτηση"
43786
43787 #. SCRIPT
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43789 #, fuzzy
43790 msgid "Tu"
43791 msgstr "Πέμ"
43792
43793 #. SCRIPT
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43795 msgid "Tue"
43796 msgstr "Τρι"
43797
43798 #. For the first occurrence,
43799 #. SCRIPT
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43804 #, c-format
43805 msgid "Tuesday"
43806 msgstr "Τρίτη"
43807
43808 #. SCRIPT
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43810 msgid "Tuesdays"
43811 msgstr "Τρίτες"
43812
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
43814 #, c-format
43815 msgid "Tumer Garip"
43816 msgstr "Tumer Garip"
43817
43818 #. For the first occurrence,
43819 #. SCRIPT
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
43822 msgid "Two records must be selected for merging."
43823 msgstr "Πρέπει να επιλεχτούν δύο εγγραφές για τη συγχώνευση."
43824
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:603
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:412
43842 #, c-format
43843 msgid "Type"
43844 msgstr "Τύπος"
43845
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43847 #, fuzzy, c-format
43848 msgid "Type of procedure"
43849 msgstr "6- Type of record"
43850
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43853 #, c-format
43854 msgid "Type:"
43855 msgstr "Τύπος:"
43856
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43860 #, c-format
43861 msgid "Type: "
43862 msgstr "Τύπος: "
43863
43864 #. %1$s:  heading | html 
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43866 #, fuzzy, c-format
43867 msgid "UF: %s"
43868 msgstr "Αρχείο: %s"
43869
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43871 #, c-format
43872 msgid "UKMARC"
43873 msgstr "UKMARC"
43874
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43876 #, c-format
43877 msgid "UNIMARC"
43878 msgstr "UNIMARC"
43879
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43882 #, c-format
43883 msgid "URL"
43884 msgstr "URL"
43885
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
43887 #, c-format
43888 msgid "URL(s)"
43889 msgstr "URL(s)"
43890
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43892 #, c-format
43893 msgid "URL: "
43894 msgstr ""
43895
43896 #. For the first occurrence,
43897 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43900 #, fuzzy, c-format
43901 msgid "URL: %s "
43902 msgstr "Πεδίο: %s"
43903
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
43905 #, c-format
43906 msgid "UTF-8 (Default)"
43907 msgstr "UTF-8 (Προκαθορισμένο)"
43908
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
43910 #, c-format
43911 msgid "Ulrich Kleiber"
43912 msgstr "Ulrich Kleiber"
43913
43914 #. SCRIPT
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43916 #, fuzzy
43917 msgid "Unable to check in"
43918 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
43919
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43921 #, c-format
43922 msgid "Unable to delete patron"
43923 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
43924
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43926 #, c-format
43927 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43928 msgstr ""
43929 "Αδυναμία διαγραφής μελών από άλλες βιβλιοθήκες με τις τρέχουσες ρυθμίσεις"
43930
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
43932 #, c-format
43933 msgid "Unable to delete staff user"
43934 msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη προσωπικού"
43935
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43937 #, fuzzy, c-format
43938 msgid "Unable to save image to database."
43939 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων."
43940
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43942 #, c-format
43943 msgid "Unapprove"
43944 msgstr "Απόρριψη"
43945
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43947 #, c-format
43948 msgid "Unauthorized user "
43949 msgstr "Μη εξουσιοδοτημένος χρήστης "
43950
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
43952 #, c-format
43953 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43954 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
43955
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
43957 #, fuzzy, c-format
43958 msgid "Uncertain"
43959 msgstr "αβέβαιη"
43960
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43962 #, c-format
43963 msgid "Uncertain price: "
43964 msgstr "Αβέβαιη τιμή: "
43965
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
43969 #, c-format
43970 msgid "Uncertain prices"
43971 msgstr "Αβέβαιες τιμές"
43972
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43977 #, fuzzy, c-format
43978 msgid "Unchanged"
43979 msgstr "Αλλαγμένο."
43980
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43987 #, fuzzy, c-format
43988 msgid "Uncheck all"
43989 msgstr "Αποεπιλογή Όλων"
43990
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43992 #, c-format
43993 msgid "Undefined"
43994 msgstr "Απροσδιόριστο"
43995
43996 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
43998 msgid "Undo import into catalog"
43999 msgstr "Ανατροπή εισαγωγής στον κατάλογο"
44000
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
44003 #, fuzzy, c-format
44004 msgid "Unfortunately, no backups are available."
44005 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα αντίτυπα"
44006
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
44008 #, fuzzy, c-format
44009 msgid "Ungrouped baskets"
44010 msgstr "Μη Ομαδοποιημένα Καλάθια"
44011
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
44013 #, c-format
44014 msgid "Unhighlight"
44015 msgstr "Χωρίς Τονισμό"
44016
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
44018 #, c-format
44019 msgid "Unified title"
44020 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
44021
44022 #. For the first occurrence,
44023 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
44026 #, fuzzy, c-format
44027 msgid "Unified title: %s "
44028 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
44029
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
44031 #, fuzzy, c-format
44032 msgid "Uniform Resource Identifier"
44033 msgstr "Μοναδικό προσδιοριστικό"
44034
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
44037 #, c-format
44038 msgid "Uninstall"
44039 msgstr ""
44040
44041 #. For the first occurrence,
44042 #. SCRIPT
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
44045 #, c-format
44046 msgid "Unique holiday"
44047 msgstr "Μοναδική αργία"
44048
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
44050 #, fuzzy, c-format
44051 msgid "Unique holidays"
44052 msgstr "Μοναδική αργία"
44053
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
44055 #, c-format
44056 msgid "Unique identifier: "
44057 msgstr "Μοναδικό προσδιοριστικό: "
44058
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
44062 #, fuzzy, c-format
44063 msgid "Unit"
44064 msgstr "Μονάδες:"
44065
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
44068 #, c-format
44069 msgid "Unit cost"
44070 msgstr "Κόστος μονάδας"
44071
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
44073 #, fuzzy, c-format
44074 msgid "Unit cost search"
44075 msgstr "Κόστος μονάδας"
44076
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
44078 #, fuzzy, c-format
44079 msgid "Unit price "
44080 msgstr "Τιμή Μονάδας "
44081
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
44084 #, fuzzy, c-format
44085 msgid "Units per issue"
44086 msgstr "Τιμή Μονάδας "
44087
44088 #. SCRIPT
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44090 #, fuzzy
44091 msgid "Units per issue is required"
44092 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό"
44093
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
44096 #, c-format
44097 msgid "Units:"
44098 msgstr "Μονάδες:"
44099
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
44103 #, c-format
44104 msgid "Units: "
44105 msgstr "Μονάδες: "
44106
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
44108 #, c-format
44109 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
44110 msgstr ""
44111
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
44113 #, c-format
44114 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44115 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44116
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
44118 #, fuzzy, c-format
44119 msgid "Unknown error."
44120 msgstr "Άγνωστο"
44121
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
44123 #, fuzzy, c-format
44124 msgid "Unknown plugin type "
44125 msgstr "u - Άγνωστη ημερομηνία δημοσίευσης "
44126
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
44128 #, c-format
44129 msgid "Unpacking completed"
44130 msgstr "Η αποσυσκευασία ολοκληρώθηκε"
44131
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
44133 #, fuzzy, c-format
44134 msgid "Unreceived orders"
44135 msgstr "Ακυρώθηκε"
44136
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
44139 #, c-format
44140 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
44141 msgstr "Παραγνωρισμένο ή λείπει το πεδίο οριοθέτησης."
44142
44143 #. SCRIPT
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44145 #, fuzzy
44146 msgid "Unrecognized patron (%s)"
44147 msgstr "Ανανέωση Μέλους"
44148
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
44150 #, c-format
44151 msgid "Unseen since"
44152 msgstr "Δεν έχει εμφανιστεί από"
44153
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
44155 #, c-format
44156 msgid "Unset"
44157 msgstr "Ξερύθμιση"
44158
44159 #. IMG
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
44161 #, fuzzy
44162 msgid "Unset lowest priority"
44163 msgstr "Ξερύθμιση Χαμηλότερης Προτεραιότητας"
44164
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
44166 #, c-format
44167 msgid "Until date: "
44168 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
44169
44170 #. INPUT type=submit
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
44175 msgid "Update"
44176 msgstr "Ενημέρωση"
44177
44178 #. INPUT type=submit name=submit
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
44180 msgid "Update SQL"
44181 msgstr "Ενημέρωση SQL"
44182
44183 #. SCRIPT
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
44185 #, fuzzy
44186 msgid "Update action"
44187 msgstr "Άλλη ενέργεια"
44188
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
44190 #, c-format
44191 msgid "Update all child funds with this owner "
44192 msgstr ""
44193
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
44196 #, fuzzy, c-format
44197 msgid "Update child to adult patron"
44198 msgstr "Ενημέρωση Παιδιού σε Μέλος Ενήλικα"
44199
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
44201 #, c-format
44202 msgid "Update errors :"
44203 msgstr "Ενημέρωση σφαλμάτων :"
44204
44205 #. INPUT type=submit name=submit
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
44207 msgid "Update hold(s)"
44208 msgstr "Ενημέρωση κρατήσεων"
44209
44210 #. SCRIPT
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44212 #, fuzzy
44213 msgid "Update item"
44214 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπων"
44215
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
44217 #, fuzzy, c-format
44218 msgid "Update patron records"
44219 msgstr "Αντιγραφή εγγραφής μέλους;"
44220
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
44222 #, c-format
44223 msgid "Update report :"
44224 msgstr "Ενημέρωση έκθεσης:"
44225
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44227 #, fuzzy, c-format
44228 msgid "Update succeeded"
44229 msgstr "Επιτυχής Ενημέρωση"
44230
44231 #. %1$s:  name 
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
44233 #, c-format
44234 msgid "Update: %s"
44235 msgstr "Ενημέρωση: %s"
44236
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44238 #, c-format
44239 msgid "Updated:"
44240 msgstr "Ενημερωμένο:"
44241
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
44243 #, c-format
44244 msgid "Updating database structure"
44245 msgstr "Ενημέρωση της δομής της βάσης δεδομένων"
44246
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
44252 #, c-format
44253 msgid "Upload"
44254 msgstr "Φόρτωση"
44255
44256 #. INPUT type=submit name=upload
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
44259 #, fuzzy
44260 msgid "Upload File"
44261 msgstr "Φόρτωση αρχείου"
44262
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
44264 #, c-format
44265 msgid "Upload Images"
44266 msgstr "Φόρτωση Εικόνων"
44267
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
44269 #, fuzzy, c-format
44270 msgid "Upload Koha Plugin"
44271 msgstr "Φόρτωση Εικόνων"
44272
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
44275 #, fuzzy, c-format
44276 msgid "Upload New File"
44277 msgstr "Φόρτωση αρχείου"
44278
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44280 #, c-format
44281 msgid "Upload Patron Image"
44282 msgstr "Φόρτωση Εικόνας Μέλους"
44283
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44285 #, fuzzy, c-format
44286 msgid "Upload a plugin"
44287 msgstr "Φόρτωση Εικόνων"
44288
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
44290 #, fuzzy, c-format
44291 msgid "Upload another KOC file"
44292 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
44293
44294 #. INPUT type=button
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:91
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44298 #, c-format
44299 msgid "Upload file"
44300 msgstr "Φόρτωση αρχείου"
44301
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
44304 #, fuzzy, c-format
44305 msgid "Upload file:"
44306 msgstr "Φόρτωση αρχείου"
44307
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44309 #, fuzzy, c-format
44310 msgid "Upload image"
44311 msgstr "Φόρτωση Εικόνων"
44312
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44314 #, fuzzy, c-format
44315 msgid "Upload images"
44316 msgstr "Φόρτωση Εικόνων"
44317
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44322 #, fuzzy, c-format
44323 msgid "Upload local cover image"
44324 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών"
44325
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44327 #, fuzzy, c-format
44328 msgid "Upload more images"
44329 msgstr "Φόρτωση Περισσότερων Εικόνων"
44330
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44332 #, fuzzy, c-format
44333 msgid "Upload offline circulation data"
44334 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
44335
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44337 #, fuzzy, c-format
44338 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44339 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
44340
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44345 #, c-format
44346 msgid "Upload patron images"
44347 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών"
44348
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44350 #, fuzzy, c-format
44351 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44352 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών συνολικά ή ένα τη φορά"
44353
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44357 #, c-format
44358 msgid "Upload progress: "
44359 msgstr "Πρόοδος φόρτωσης: "
44360
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
44362 #, fuzzy, c-format
44363 msgid "Upload quotes"
44364 msgstr "Φόρτωση Εικόνων"
44365
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44367 #, fuzzy, c-format
44368 msgid "Upload transactions"
44369 msgstr "μετάφραση"
44370
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
44374 #, fuzzy, c-format
44375 msgid "Uploaded"
44376 msgstr "Φόρτωση"
44377
44378 #. SCRIPT
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44380 #, fuzzy
44381 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44382 msgstr "Γίνεται φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε..."
44383
44384 #. SCRIPT
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44386 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44387 msgstr ""
44388
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44390 #, c-format
44391 msgid "Upper age limit"
44392 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας"
44393
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44396 #, c-format
44397 msgid "Upperage limit: "
44398 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας: "
44399
44400 #. %1$s:  missing_module.usage 
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:44
44402 #, c-format
44403 msgid "Usage: %s "
44404 msgstr "Χρήση: %s "
44405
44406 #. INPUT type=submit
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44408 msgid "Use Existing"
44409 msgstr "Χρήση Υπάρχοντος"
44410
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
44413 #, c-format
44414 msgid "Use MARC Modification Template:"
44415 msgstr ""
44416
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44418 #, c-format
44419 msgid "Use a barcode file"
44420 msgstr "Χρήση ενός αρχείου barcode"
44421
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44426 #, c-format
44427 msgid "Use a file"
44428 msgstr "Χρήση ενός αρχείου"
44429
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44432 #, fuzzy, c-format
44433 msgid "Use a file "
44434 msgstr "Χρήση ενός αρχείου"
44435
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44437 #, c-format
44438 msgid ""
44439 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44440 "will be deleted without warning !"
44441 msgstr ""
44442 "Χρησιμοποιήστε με προσοχή! Αν η βιβλιοθήκη προορισμού έχει ήδη κανόνες "
44443 "δανεισμού, θα διαγραφούν χωρίς προειδοποίηση!"
44444
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44446 #, fuzzy, c-format
44447 msgid "Use default values"
44448 msgstr "Προκαθορισμένες τιμές"
44449
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44451 #, c-format
44452 msgid "Use existing record"
44453 msgstr "Χρήση υπάρχουσας εγγραφής"
44454
44455 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44457 msgid "Use for iso2709 exports"
44458 msgstr ""
44459
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
44461 #, c-format
44462 msgid ""
44463 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44464 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44465 msgstr ""
44466 "Δεν επιτρέπεται στις εκθέσεις του Koha η χρήση αυτής της λέξης-κλειδί για "
44467 "λόγους ασφαλείας και ρίσκου ακεραιότητας των δεδομένων. Επιτρέπονται μόνο τα "
44468 "ερωτήματα SELECT. "
44469
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44471 #, fuzzy, c-format
44472 msgid "Use restrictions"
44473 msgstr "Άρση περιορισμού"
44474
44475 #. INPUT type=submit name=submit
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44478 #, c-format
44479 msgid "Use saved"
44480 msgstr "Χρήση αποθηκευμένων"
44481
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
44483 #, c-format
44484 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44485 msgstr ""
44486 "Χρησιμοποιήστε το κουμπί \"Επιβεβαίωση\" παρακάτω για να επιβεβαιώσετε τη "
44487 "διαγραφή. "
44488
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44490 #, c-format
44491 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44492 msgstr ""
44493 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια για τη "
44494 "δημιουργία εκθέσεων."
44495
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
44497 #, c-format
44498 msgid ""
44499 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44500 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44501 "writing custom SQL reports."
44502 msgstr ""
44503 "Χρησιμοποιήστε τη μηχανή καθοδηγημένων εκθέσεων για να δημιουργήσετε μη "
44504 "πρότυπες εκθέσεις. Αυτή η λειτουργία στοχεύει να παρέχει μία μέση βάση "
44505 "ανάμεσα στο χτίσιμο μία έκθεσης στις έτοιμες εκθέσεις και στο γράψιμο "
44506 "προσαρμοσμένων SQL εκθέσεων."
44507
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
44509 #, c-format
44510 msgid ""
44511 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44512 msgstr ""
44513 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό εκθέσεων για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια που "
44514 "θα χρησιμοποιείτε στις εκθέσεις σας"
44515
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44517 #, c-format
44518 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44519 msgstr ""
44520
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44522 #, c-format
44523 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44524 msgstr ""
44525
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44527 #, c-format
44528 msgid "Use the toolbar above to add items."
44529 msgstr ""
44530 "Χρησιμοποιήστε τη παραπάνω γραμμή εργαλείων για να προσθέσετε τεκμήρια."
44531
44532 #. For the first occurrence,
44533 #. %1$s:  label_element 
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44536 #, c-format
44537 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44538 msgstr ""
44539 "Χρησιμοποιήστε τη παραπάνω γραμμή εργαλείων για να δημιουργήσετε ένα νέο %s."
44540
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44542 #, c-format
44543 msgid "Use tool plugins"
44544 msgstr ""
44545
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44553 #, c-format
44554 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44555 msgstr ""
44556 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
44557 "άλλο κομμάτι του Koha."
44558
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44560 #, c-format
44561 msgid "Used"
44562 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε"
44563
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44567 #, c-format
44568 msgid "Used in"
44569 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
44570
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44572 #, c-format
44573 msgid "Used in "
44574 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε "
44575
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44577 #, fuzzy, c-format
44578 msgid "Useful resources"
44579 msgstr "Χρήσιμες Πηγές"
44580
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44582 #, c-format
44583 msgid "User "
44584 msgstr "Χρήστης "
44585
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44587 #, fuzzy, c-format
44588 msgid "User code"
44589 msgstr "Χρήστης "
44590
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44592 #, c-format
44593 msgid "Userid"
44594 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:"
44595
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
44597 #, c-format
44598 msgid "Userid / Password update failed"
44599 msgstr "H ενημέρωση της Ταυτότητας Χρήστη/ Κωδικού Πρόσβασης απέτυχε"
44600
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44602 #, c-format
44603 msgid "Userid: "
44604 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη: "
44605
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44608 #, fuzzy, c-format
44609 msgid "Username"
44610 msgstr "ΌνομαΧρήστη:"
44611
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44613 #, c-format
44614 msgid "Username/password already exists."
44615 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
44616
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44619 #, c-format
44620 msgid "Username:"
44621 msgstr "ΌνομαΧρήστη:"
44622
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44624 #, c-format
44625 msgid "Username: "
44626 msgstr "Όνομα χρήστη: "
44627
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44629 #, fuzzy, c-format
44630 msgid "Users:"
44631 msgstr "Χρήστης"
44632
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44635 #, c-format
44636 msgid "Using framework:"
44637 msgstr "Χρησιμοποιώντας το πλαίσιο:"
44638
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44640 #, c-format
44641 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44642 msgstr ""
44643
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44645 #, c-format
44646 msgid "VHS tape / Videocassette"
44647 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
44648
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44655 #, c-format
44656 msgid "Value"
44657 msgstr "Τιμή"
44658
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44661 #, c-format
44662 msgid "Value: "
44663 msgstr "Τιμή: "
44664
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:260
44666 #, c-format
44667 msgid "Values"
44668 msgstr "Τιμές"
44669
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44671 #, c-format
44672 msgid "Values are comma-separated."
44673 msgstr "Οι τιμές χωρίζονται με κόμμα."
44674
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44676 #, c-format
44677 msgid "Values for collection codes"
44678 msgstr "Τιμές για τους κωδικούς συλλογής"
44679
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44681 #, c-format
44682 msgid "Values for custom patron notes"
44683 msgstr "Τιμές για τις προσαρμοσμένες σημειώσεις μελών"
44684
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44686 #, c-format
44687 msgid "Values for shelving locations"
44688 msgstr "Τιμές για τοποθεσίες στο ράφι"
44689
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44691 #, fuzzy, c-format
44692 msgid "Variable name:"
44693 msgstr "Μεταβλητό Όνομα:"
44694
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44696 #, c-format
44697 msgid "Variable options:"
44698 msgstr "Μεταβλητές επιλογές:"
44699
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44701 #, c-format
44702 msgid "Variable type:"
44703 msgstr "Μεταβλητός τύπος:"
44704
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44707 #, c-format
44708 msgid "Variable: "
44709 msgstr "Μεταβλητή: "
44710
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44719 #, c-format
44720 msgid "Vendor"
44721 msgstr "Προμηθευτής"
44722
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44725 #, c-format
44726 msgid "Vendor "
44727 msgstr "Προμηθευτής "
44728
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44730 #, c-format
44731 msgid "Vendor details"
44732 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
44733
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44735 #, fuzzy, c-format
44736 msgid "Vendor invoice "
44737 msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή "
44738
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44740 #, c-format
44741 msgid "Vendor is:"
44742 msgstr "Ο Προμηθευτής είναι:"
44743
44744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44745 #, c-format
44746 msgid "Vendor is: "
44747 msgstr "Ο προμηθευτής είναι: "
44748
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44750 #, c-format
44751 msgid "Vendor name : "
44752 msgstr "Όνομα προμηθευτή: "
44753
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
44755 #, c-format
44756 msgid "Vendor not found"
44757 msgstr "Δε βρέθηκε ο προμηθευτής"
44758
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44761 #, c-format
44762 msgid "Vendor note:"
44763 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
44764
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44771 #, fuzzy, c-format
44772 msgid "Vendor note: "
44773 msgstr "Σημείωση προμηθευτή: "
44774
44775 #. SCRIPT
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44777 msgid "Vendor price must be a number"
44778 msgstr "Η τιμή του προμηθευτή πρέπει να είναι αριθμός"
44779
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44782 #, c-format
44783 msgid "Vendor price: "
44784 msgstr "Τιμή προμηθευτή: "
44785
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44787 #, fuzzy, c-format
44788 msgid "Vendor search"
44789 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
44790
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44792 #, fuzzy, c-format
44793 msgid "Vendor search results"
44794 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
44795
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44806 #, c-format
44807 msgid "Vendor:"
44808 msgstr "Προμηθευτής:"
44809
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44818 #, c-format
44819 msgid "Vendor: "
44820 msgstr "Προμηθευτής: "
44821
44822 #. %1$s:  suppliername 
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44824 #, fuzzy, c-format
44825 msgid "Vendor: %s"
44826 msgstr "Προμηθευτής:"
44827
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44829 #, fuzzy, c-format
44830 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44831 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
44832
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44834 #, fuzzy, c-format
44835 msgid "Verify you want to delete patrons"
44836 msgstr "Τί θέλετε να κάνετε για τα διεγραμμένα μέλη;"
44837
44838 #. %1$s:  missing_module.version 
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:43
44840 #, c-format
44841 msgid "Version: %s "
44842 msgstr "Έκδοση: %s "
44843
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44848 #, c-format
44849 msgid "Vertical: "
44850 msgstr "Κατακόρυφος: "
44851
44852 #. INPUT type=submit
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44855 #, c-format
44856 msgid "View"
44857 msgstr "Προβολή"
44858
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44860 #, fuzzy, c-format
44861 msgid "View "
44862 msgstr "Προβολή "
44863
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44865 #, c-format
44866 msgid "View All"
44867 msgstr "Προβολή Όλων"
44868
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44870 #, c-format
44871 msgid "View MARC"
44872 msgstr "Προβολή MARC"
44873
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44875 #, c-format
44876 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44877 msgstr ""
44878 "Δείτε έναν υπολογισμό των τεκμηρίων της βιβλιοθήκης σας κατά τύπο τεκμηρίου"
44879
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44881 #, fuzzy, c-format
44882 msgid "View all libraries"
44883 msgstr "Όλες οι Βιβλιοθήκες"
44884
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44886 #, fuzzy, c-format
44887 msgid "View analytics"
44888 msgstr "προβολή analytics"
44889
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44893 #, fuzzy, c-format
44894 msgid "View dictionary"
44895 msgstr "Προβολή Λεξικού"
44896
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44898 #, c-format
44899 msgid "View existing record"
44900 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
44901
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44903 #, fuzzy, c-format
44904 msgid "View final record"
44905 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
44906
44907 #. A
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44909 #, fuzzy
44910 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44911 msgstr "Προβολή κεφαλαίων για [% period_loo.budget_period_description %]"
44912
44913 #. A
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44915 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44916 msgstr "Προβολή κεφαλαίων για [% period_loo.budget_period_description %]"
44917
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44919 #, fuzzy, c-format
44920 msgid "View invoice"
44921 msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή"
44922
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44924 #, c-format
44925 msgid "View item"
44926 msgstr "Προβολή τεκμηρίου"
44927
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44929 #, c-format
44930 msgid "View item's checkout history"
44931 msgstr "Προβολή ιστορικού δανεισμών του τεκμηρίου"
44932
44933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44934 #, fuzzy, c-format
44935 msgid "View pending offline circulation actions"
44936 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
44937
44938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44940 #, fuzzy, c-format
44941 msgid "View record"
44942 msgstr "Προβολή Εγγραφής"
44943
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44946 #, fuzzy, c-format
44947 msgid "View restrictions"
44948 msgstr "Άρση περιορισμού"
44949
44950 #. INPUT type=submit
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44952 msgid "View spine label"
44953 msgstr "Προβολή ετικέτας ράχης"
44954
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
44956 #, c-format
44957 msgid "View, manage, configure and run plugins."
44958 msgstr ""
44959
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
44961 #, c-format
44962 msgid "Viktor Sarge"
44963 msgstr ""
44964
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
44966 #, c-format
44967 msgid "Vincent Danjean"
44968 msgstr "Vincent Danjean"
44969
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44971 #, c-format
44972 msgid "Visibility: "
44973 msgstr ""
44974
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
44976 #, c-format
44977 msgid "Vitor Fernandes"
44978 msgstr ""
44979
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44981 #, c-format
44982 msgid "Vol no."
44983 msgstr "Αρ τόμ."
44984
44985 #. SCRIPT
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44987 msgid "Volume"
44988 msgstr "Τόμος"
44989
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44991 #, fuzzy, c-format
44992 msgid "Volume date"
44993 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
44994
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44996 #, fuzzy, c-format
44997 msgid "Volume information"
44998 msgstr "Πληροφορίες Ημερολογίου"
44999
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
45001 #, fuzzy, c-format
45002 msgid "Volume number"
45003 msgstr "Αριθμός κάρτας"
45004
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
45006 #, c-format
45007 msgid "Volume:"
45008 msgstr "Τόμος:"
45009
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
45013 #, c-format
45014 msgid "WARNING:"
45015 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:"
45016
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
45018 #, c-format
45019 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
45020 msgstr "Περιμένετε ενώ γίνεται η συντήρηση του συστήματος ή "
45021
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
45024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
45025 #, c-format
45026 msgid "Waiting"
45027 msgstr "Σε αναμονή"
45028
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
45030 #, c-format
45031 msgid "Waiting "
45032 msgstr "Σε αναμονή "
45033
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45035 #, c-format
45036 msgid "Waiting Date"
45037 msgstr "Ημερομηνία Αναμονής"
45038
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
45040 #, c-format
45041 msgid "Ward van Wanrooij"
45042 msgstr "Ward van Wanrooij"
45043
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
45059 #, fuzzy, c-format
45060 msgid "Warning"
45061 msgstr "Προειδοποίηση:"
45062
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
45064 #, fuzzy, c-format
45065 msgid "Warning at (%%): "
45066 msgstr "Προειδοποίηση:"
45067
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
45069 #, fuzzy, c-format
45070 msgid "Warning at (amount): "
45071 msgstr "Ποσό Προστίμου "
45072
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
45074 #, fuzzy, c-format
45075 msgid "Warning regarding current user"
45076 msgstr "Προειδοποίηση ανίχνευσης παρατυπίας"
45077
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
45079 #, c-format
45080 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
45081 msgstr ""
45082
45083 #. %1$s:  encumbrance 
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
45085 #, c-format
45086 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
45087 msgstr ""
45088
45089 #. %1$s:  expenditure 
45090 #. %2$s:  IF (currency) 
45091 #. %3$s:  currency 
45092 #. %4$s:  END 
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
45094 #, c-format
45095 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
45096 msgstr ""
45097
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
45100 #, c-format
45101 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
45102 msgstr "Προειδοποίηση, τα ακόλουθα barcodes δε βρέθηκαν:"
45103
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
45105 #, fuzzy, c-format
45106 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
45107 msgstr "Προειδοποίηση, τα ακόλουθα barcodes δε βρέθηκαν:"
45108
45109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
45110 #, c-format
45111 msgid ""
45112 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
45113 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
45114 msgstr ""
45115
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
45117 #, c-format
45118 msgid ""
45119 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
45120 "created."
45121 msgstr ""
45122
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
45129 #, c-format
45130 msgid "Warning:"
45131 msgstr "Προειδοποίηση:"
45132
45133 #. SCRIPT
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45135 msgid "Warning: Duplicate organization"
45136 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλός οργανισμός"
45137
45138 #. SCRIPT
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45140 msgid "Warning: Duplicate patron"
45141 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλό μέλος"
45142
45143 #. SCRIPT
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45145 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
45146 msgstr "Προειδοποίηση: Η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία εγγραφής"
45147
45148 #. For the first occurrence,
45149 #. %1$s:  message.upload_version 
45150 #. %2$s:  message.current_version 
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
45153 #, c-format
45154 msgid ""
45155 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
45156 "I'll try my best."
45157 msgstr ""
45158 "Προειδοποίηση: Αυτό το αρχείο είναι έκδοση %s, αλλά γνωρίζω πώς να εισάγω "
45159 "μόνο την έκδοση %s. Θα βάλω τα δυνατά μου."
45160
45161 #. SCRIPT
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45163 #, fuzzy
45164 msgid ""
45165 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
45166 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
45167 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
45168
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
45170 #, c-format
45171 msgid ""
45172 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
45173 "own risk."
45174 msgstr ""
45175
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
45177 #, c-format
45178 msgid ""
45179 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
45180 "own risk."
45181 msgstr ""
45182
45183 #. %1$s:  message.badbarcode 
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
45185 #, c-format
45186 msgid ""
45187 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
45188 msgstr ""
45189 "Προειδοποίηση: Αδυναμία καθορισμού του μέλους από το barcode τεκμηρίου (%s). "
45190 "Δεν μπορεί να επιστραφεί."
45191
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
45193 #, c-format
45194 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
45195 msgstr ""
45196
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
45198 #, c-format
45199 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
45200 msgstr ""
45201
45202 #. SCRIPT
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45204 msgid ""
45205 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
45206 msgstr ""
45207
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45209 #, c-format
45210 msgid "Warning: no barcodes were found"
45211 msgstr "Προειδοποίηση: δε βρέθηκαν barcodes"
45212
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
45214 #, c-format
45215 msgid "Warnings"
45216 msgstr "Προειδοποιήσεις"
45217
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
45219 #, c-format
45220 msgid "Warnings regarding the system configuration"
45221 msgstr ""
45222
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
45224 #, c-format
45225 msgid "Waylon Robertson"
45226 msgstr "Waylon Robertson"
45227
45228 #. SCRIPT
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45230 #, fuzzy
45231 msgid "We"
45232 msgstr "Τετ"
45233
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
45235 #, c-format
45236 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
45237 msgstr "Είμαστε έτοιμοι να κάνουμε τις βασικές ρυθμίσεις. Παρακαλώ "
45238
45239 #. %1$s:  dbversion 
45240 #. %2$s:  kohaversion 
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
45242 #, c-format
45243 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
45244 msgstr "Κάνουμε αναβάθμιση από το Koha %s στο %s, πρέπει να "
45245
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
45247 #, fuzzy, c-format
45248 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
45249 msgstr "Δικτυακός Εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 1"
45250
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
45252 #, fuzzy, c-format
45253 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
45254 msgstr "Δικτυακός Εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 2"
45255
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
45257 #, fuzzy, c-format
45258 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
45259 msgstr "Δικτυακός Εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 3"
45260
45261 #. A
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45263 #, fuzzy, c-format
45264 msgid "Web services"
45265 msgstr "Υπηρεσίες Διαδικτύου"
45266
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
45268 #, c-format
45269 msgid "Website"
45270 msgstr "Ιστοσελίδα"
45271
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
45274 #, c-format
45275 msgid "Website: "
45276 msgstr "Ιστοσελίδα: "
45277
45278 #. SCRIPT
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45280 msgid "Wed"
45281 msgstr "Τετ"
45282
45283 #. For the first occurrence,
45284 #. SCRIPT
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45289 #, c-format
45290 msgid "Wednesday"
45291 msgstr "Τετάρτη"
45292
45293 #. SCRIPT
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45295 msgid "Wednesdays"
45296 msgstr "Τετάρτες"
45297
45298 #. For the first occurrence,
45299 #. SCRIPT
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45303 #, c-format
45304 msgid "Week"
45305 msgstr "Εβδομάδα"
45306
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45308 #, fuzzy, c-format
45309 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45310 msgstr "Εβδομαδιαίες - Επαναλαμβανόμενες Αργίες"
45311
45312 #. SCRIPT
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45314 #, fuzzy
45315 msgid "Weekly holiday: %s"
45316 msgstr "Εβδομαδιαίες - Επαναλαμβανόμενες Αργίες"
45317
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45319 #, c-format
45320 msgid "Weight"
45321 msgstr "Βάρος"
45322
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45324 #, fuzzy, c-format
45325 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45326 msgstr "Καλώς ήρθατε στην Υπομονάδα Δημιουργίας Καρτών Μελών του Koha"
45327
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45329 #, fuzzy, c-format
45330 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45331 msgstr "Καλώς ήρθατε στην Υπομονάδα Δημιουργίας Ετικετών του Koha"
45332
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45334 #, fuzzy, c-format
45335 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45336 msgstr "Καλωσήρθατε στον Δικτυακό Εγκαταστάτη του Koha"
45337
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
45339 #, c-format
45340 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45341 msgstr "Τί θέλετε να κάνετε για τα διεγραμμένα μέλη;"
45342
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45344 #, c-format
45345 msgid ""
45346 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45347 "find and use the price of the currently active currency. "
45348 msgstr ""
45349
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
45353 #, c-format
45354 msgid "When more than"
45355 msgstr "Όταν περισσότερες από"
45356
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
45358 #, c-format
45359 msgid "When there is an irregular issue:"
45360 msgstr ""
45361
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45363 #, c-format
45364 msgid ""
45365 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45366 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45367 msgstr ""
45368 "Όταν έχετε ολοκληρώσει τις επιλογές σας, παρακαλώ κάντε κλικ στο 'Εισαγωγή' "
45369 "από κάτω για να ξεκινήσετε τη διαδικασία. Μπορεί να πάρει λίγο χρόνο για να "
45370 "ολοκληρωθεί, παρακαλώ να είστε υπομονετικοί."
45371
45372 #. SCRIPT
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45374 #, fuzzy
45375 msgid "Why close an empty basket?"
45376 msgstr "Κλείσιμο καλαθιού"
45377
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45379 #, c-format
45380 msgid "Will Stokes"
45381 msgstr "Will Stokes"
45382
45383 #. SCRIPT
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45385 msgid "Winter"
45386 msgstr "Χειμώνας"
45387
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45389 #, fuzzy, c-format
45390 msgid "With framework : "
45391 msgstr "Με Πλαίσιο: "
45392
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45394 #, fuzzy, c-format
45395 msgid "With framework: "
45396 msgstr "Με Πλαίσιο: "
45397
45398 #. SCRIPT
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45400 #, fuzzy
45401 msgid "With selected searches: "
45402 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
45403
45404 #. INPUT type=submit name=submit
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45406 msgid "Withdraw"
45407 msgstr "Απόσυρση"
45408
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45411 #, c-format
45412 msgid "Withdrawn"
45413 msgstr "Αποσύρεται"
45414
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45416 #, fuzzy, c-format
45417 msgid "Withdrawn on:"
45418 msgstr "Απόσυρση;:"
45419
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
45421 #, fuzzy, c-format
45422 msgid "Withdrawn status"
45423 msgstr "Αποσύρεται"
45424
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45426 #, c-format
45427 msgid "Withdrawn?:"
45428 msgstr "Απόσυρση;:"
45429
45430 #. SCRIPT
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45432 #, fuzzy
45433 msgid "Wk"
45434 msgstr "Εβδομάδα"
45435
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
45437 #, c-format
45438 msgid "Wolfgang Heymans"
45439 msgstr "Wolfgang Heymans"
45440
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45442 #, c-format
45443 msgid "Women"
45444 msgstr "Γυναίκες"
45445
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45449 #, c-format
45450 msgid "Word"
45451 msgstr "Λέξη"
45452
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45454 #, c-format
45455 msgid "Working day"
45456 msgstr "Εργάσιμη ημέρα"
45457
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45459 #, c-format
45460 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45461 msgstr "Γράψτε νέα για τον OPAC και τη διεπαφή προσωπικού"
45462
45463 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45465 msgid "Write off"
45466 msgstr "Διαγραφή"
45467
45468 #. INPUT type=submit name=woall
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45470 msgid "Write off all"
45471 msgstr "Διαγραφή όλων"
45472
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45474 #, c-format
45475 msgid "Write off an individual fine"
45476 msgstr "Διαγραφή μεμονωμένου προστίμου"
45477
45478 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45480 msgid "Write off this charge"
45481 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
45482
45483 #. SCRIPT
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45485 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45486 msgstr ""
45487 "Λάθος ημερομηνία! η ημερομηνία έναρξης δεν μπορεί να είναι μετά την "
45488 "ημερομηνία λήξης."
45489
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45493 #, c-format
45494 msgid "X "
45495 msgstr "X "
45496
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45498 #, c-format
45499 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45500 msgstr "XML - Συμπεριλαμβάνεται ως εναλλακτική μορφή εξαγωγής"
45501
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45503 #, fuzzy, c-format
45504 msgid "XML configuration file"
45505 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
45506
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45508 #, c-format
45509 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45510 msgstr ""
45511
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
45513 #, fuzzy, c-format
45514 msgid "Xercode, Spain"
45515 msgstr ", Ισπανία"
45516
45517 #. INPUT type=submit
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45519 msgid "YES"
45520 msgstr "ΝΑΙ"
45521
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
45523 #, c-format
45524 msgid "YUI"
45525 msgstr "YUI"
45526
45527 #. For the first occurrence,
45528 #. SCRIPT
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45537 #, c-format
45538 msgid "Year"
45539 msgstr "Έτος"
45540
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45543 #, c-format
45544 msgid "Year: "
45545 msgstr "Έτος: "
45546
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45548 #, fuzzy, c-format
45549 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45550 msgstr "Ετήσιες - Επαναλαμβανόμενες Αργίες"
45551
45552 #. SCRIPT
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45554 #, fuzzy
45555 msgid "Yearly holiday: %s"
45556 msgstr "Ετήσιες - Επαναλαμβανόμενες Αργίες"
45557
45558 #. For the first occurrence,
45559 #. SCRIPT
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
45578 #, c-format
45579 msgid "Yes"
45580 msgstr "Ναι"
45581
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45585 #, c-format
45586 msgid "Yes "
45587 msgstr "Ναι "
45588
45589 #. INPUT type=submit
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45591 msgid "Yes, I confirm"
45592 msgstr ""
45593
45594 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45596 #, fuzzy
45597 msgid "Yes, Print slip"
45598 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης"
45599
45600 #. INPUT type=submit
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45602 #, fuzzy
45603 msgid "Yes, cancel"
45604 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
45605
45606 #. INPUT type=submit
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
45608 #, fuzzy
45609 msgid "Yes, check out (Y)"
45610 msgstr "Ναι, Δανεισμός (Ν)"
45611
45612 #. INPUT type=submit
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
45614 #, fuzzy
45615 msgid "Yes, close (Y)"
45616 msgstr "Ναι, Κλείσιμο (Ν)"
45617
45618 #. INPUT type=submit
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45628 #, fuzzy
45629 msgid "Yes, delete"
45630 msgstr "Ναι, Διαγραφή"
45631
45632 #. INPUT type=submit
45633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45634 #, fuzzy
45635 msgid "Yes, delete (Y)"
45636 msgstr "Ναι, Διαγραφή (Ν)"
45637
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
45639 #, c-format
45640 msgid "Yes, delete this basket!"
45641 msgstr "Ναι, διαγραφή αυτού του καλαθιού!"
45642
45643 #. INPUT type=submit
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45645 #, fuzzy
45646 msgid "Yes, delete this framework!"
45647 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πλαισίου!"
45648
45649 #. INPUT type=submit
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:230
45652 #, fuzzy
45653 msgid "Yes, delete this subfield"
45654 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Υποπεδίου"
45655
45656 #. INPUT type=submit
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
45658 #, fuzzy
45659 msgid "Yes, delete this tag"
45660 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
45661
45662 #. INPUT type=submit
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
45664 #, fuzzy
45665 msgid "Yes, renew (Y)"
45666 msgstr "Ναι, Ανανέωση (Ν)"
45667
45668 #. INPUT type=submit
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45670 #, fuzzy
45671 msgid "Yes: Edit existing authority"
45672 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπαρχόντων τεκμηρίων"
45673
45674 #. INPUT type=submit
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45676 msgid "Yes: Edit existing items"
45677 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπαρχόντων τεκμηρίων"
45678
45679 #. INPUT type=submit
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45681 msgid "Yes: View existing items"
45682 msgstr "Ναι: Προβολή υπαρχόντων τεκμηρίων"
45683
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45685 #, c-format
45686 msgid "YesNo"
45687 msgstr "ΝαιΌχι"
45688
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
45690 #, c-format
45691 msgid "Yohann Dufour"
45692 msgstr ""
45693
45694 #. SCRIPT
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45696 msgid "You already have a list with that name!"
45697 msgstr ""
45698
45699 #. SCRIPT
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45701 #, fuzzy
45702 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45703 msgstr "Είστε έτοιμοι να εγκαταστήσετε το Koha."
45704
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45706 #, c-format
45707 msgid "You are about to install Koha."
45708 msgstr "Είστε έτοιμοι να εγκαταστήσετε το Koha."
45709
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45711 #, c-format
45712 msgid ""
45713 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45714 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45715 "using this account."
45716 msgstr ""
45717
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45719 #, fuzzy, c-format
45720 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45721 msgstr "Δεν έχετε λογαριάσει όλα τα τεύχη που λείπουν."
45722
45723 #. A
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45725 #, fuzzy
45726 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45727 msgstr "Δεν έχετε λογαριάσει όλα τα τεύχη που λείπουν."
45728
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45730 #, c-format
45731 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45732 msgstr ""
45733
45734 #. A
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45736 #, fuzzy
45737 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45738 msgstr "Δεν έχετε λογαριάσει όλα τα τεύχη που λείπουν."
45739
45740 #. A
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45742 #, fuzzy
45743 msgid "You are not authorized to set permissions"
45744 msgstr "Δεν έχετε λογαριάσει όλα τα τεύχη που λείπουν."
45745
45746 #. SCRIPT
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45748 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45749 msgstr ""
45750
45751 #. SCRIPT
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45753 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45754 msgstr ""
45755
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45757 #, c-format
45758 msgid "You are only viewing one item. "
45759 msgstr "Βλέπετε μόνο ένα τεκμήριο. "
45760
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45762 #, fuzzy, c-format
45763 msgid ""
45764 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45765 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45766 msgstr ""
45767 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
45768 "αυτές του Koha) προτάσσοντας στον αριθμό πεδίου μία επικεφαλίδα, "
45769 "ακολουθούμενη από ένα ίσον."
45770
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45772 #, fuzzy, c-format
45773 msgid ""
45774 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45775 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45776 msgstr ""
45777 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
45778 "αυτές του Koha) προτάσσοντας στον αριθμό πεδίου μία επικεφαλίδα, "
45779 "ακολουθούμενη από ένα ίσον."
45780
45781 #. I
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45783 msgid ""
45784 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45785 "saved and sent as a single message."
45786 msgstr ""
45787
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
45789 #, c-format
45790 msgid ""
45791 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45792 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45793 "order will not be deleted)."
45794 msgstr ""
45795
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:79
45797 #, fuzzy, c-format
45798 msgid ""
45799 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45800 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45801 msgstr ""
45802 "Μπορείτε να εισάγετε ένα όνομα για αυτή την εισαγωγή. Μπορεί να είναι "
45803 "χρήσιμο, όταν δημιουργείτε ένα biblio, να θυμάστε από που προέρχονται τα "
45804 "δεδομένα του προτεινόμενου MARC!"
45805
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45807 #, c-format
45808 msgid ""
45809 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45810 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45811 "be an exception."
45812 msgstr ""
45813 "Μπορείτε να κάνετε μία εξαίρεση για αυτό το κανόνα αργίας. Αυτό σημαίνει ότι "
45814 "σε μία επαναλαμβανόμενη αργία θα μπορείτε να ορίσετε μία ημέρα ως εξαίρεση."
45815
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45817 #, fuzzy, c-format
45818 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45819 msgstr "Δημιουργία μίας εξαίρεσης για αυτή την επαναλαμβανόμενη αργία."
45820
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45822 #, fuzzy, c-format
45823 msgid ""
45824 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45825 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45826 "or category."
45827 msgstr ""
45828 "Μπορείτε να ρυθμίσετε τον μέγιστο αριθμό δανεισμών και κανονισμών κρατήσεων "
45829 "που θα χρησιμοποιηθεί αν δεν καθοριστεί κανένα παρακάτω για κάποιον "
45830 "συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίου ή κατηγορία."
45831
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45833 #, c-format
45834 msgid ""
45835 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45836 "information."
45837 msgstr ""
45838
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45840 #, c-format
45841 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45842 msgstr ""
45843
45844 #. SCRIPT
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45846 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45847 msgstr ""
45848 "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέο τεκμήριο, παρακαλώ δημιουργήστε μία νέα "
45849 "γραμμή παραγγελίας"
45850
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45852 #, fuzzy, c-format
45853 msgid "You can't create any orders unless you first "
45854 msgstr "%s Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε λίστες προτού "
45855
45856 #. SCRIPT
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45858 #, fuzzy
45859 msgid "You can't receive any more items"
45860 msgstr "Πώς παραλαμβάνω μία παραγγελία;"
45861
45862 #. %1$s:  errmsgloo.codeType 
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45864 #, c-format
45865 msgid "You cannot transfer items of %s "
45866 msgstr "Δεν μπορείτε να μεταφέρετε τεκμήρια από %s "
45867
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45869 #, c-format
45870 msgid "You did not specify any search criteria."
45871 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
45872
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45874 #, fuzzy, c-format
45875 msgid "You didn't select any external target."
45876 msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο Z39.50 στόχο."
45877
45878 #. SCRIPT
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45880 msgid ""
45881 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45882 "on this computer."
45883 msgstr ""
45884
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45886 #, c-format
45887 msgid "You do not have permission to access this page. "
45888 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
45889
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45891 #, c-format
45892 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45893 msgstr ""
45894 "Δεν έχετε εξουσιοδότηση να επεξεργαστείτε τις πληροφορίες σύνδεσης αυτού του "
45895 "μέλους."
45896
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45898 #, c-format
45899 msgid ""
45900 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45901 "set to receive overdue notices."
45902 msgstr ""
45903 "Δεν έχετε ορισμένες κατηγορίες μέλους, ή οι κατηγορίες μέλους δεν έχουν "
45904 "οριστεί για να λαμβάνουν εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις."
45905
45906 #. %1$s:  total 
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45908 #, c-format
45909 msgid ""
45910 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45911 "using Koha"
45912 msgstr ""
45913 "Έχετε %s σφάλμα(τα) στη διαμόρφωση MARC. Παρακαλώ διορθώστε τα πριν "
45914 "χρησιμοποιήσετε το Koha"
45915
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
45917 #, c-format
45918 msgid ""
45919 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45920 "process..."
45921 msgstr ""
45922
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45924 #, c-format
45925 msgid ""
45926 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45927 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45928 msgstr ""
45929
45930 #. SCRIPT
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45932 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45933 msgstr ""
45934
45935 #. SCRIPT
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45937 msgid ""
45938 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45939 "the catalog"
45940 msgstr ""
45941 "Έχετε διαγράψει τεκμήρια από αυτή την παραγγελία, μη ξεχάσετε να τα "
45942 "διαγράψετε στον κατάλογο"
45943
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45945 #, fuzzy, c-format
45946 msgid ""
45947 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45948 msgstr ""
45949 "Έχετε εισάγει μία Ταυτότητα Χρήστη που ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλούμε "
45950 "επιλέξτε κάποιον άλλο."
45951
45952 #. SCRIPT
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45954 msgid "You have made changes to system preferences."
45955 msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές στις προτιμήσεις συστήματος."
45956
45957 #. SCRIPT
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45959 msgid ""
45960 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45961 "cancel modifications."
45962 msgstr ""
45963
45964 #. SCRIPT
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45966 msgid ""
45967 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45968 "barcodes to your entire catalog."
45969 msgstr ""
45970
45971 #. SCRIPT
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
45973 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45974 msgstr ""
45975
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45977 #, c-format
45978 msgid ""
45979 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
45980 "is not set to "
45981 msgstr ""
45982
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45984 #, c-format
45985 msgid ""
45986 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45987 "your configuration file. "
45988 msgstr ""
45989
45990 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45992 #, c-format
45993 msgid ""
45994 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45995 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45996 "configuration file. "
45997 msgstr ""
45998
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
46000 #, c-format
46001 msgid ""
46002 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
46003 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
46004 "date "
46005 msgstr ""
46006 "Έχετε ενεργοποιήσει την επιλογή συστήματος ReturnBeforeExpiry που σημαίνει "
46007 "ότι αν η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία επιστροφής, η ημερομηνία "
46008 "επιστροφής θα αλλάξει στην ημερομηνία λήξης "
46009
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
46011 #, c-format
46012 msgid ""
46013 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
46014 "by pipes."
46015 msgstr ""
46016 "Πρέπει να καθορίσετε ποια πεδία ή υποπεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με "
46017 "αγωγούς."
46018
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
46020 #, fuzzy, c-format
46021 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
46022 msgstr ""
46023 "Πρέπει να καθορίσετε ποια πεδία ή υποπεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με "
46024 "αγωγούς."
46025
46026 #. SCRIPT
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46028 msgid ""
46029 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
46030 "that have not been uploaded."
46031 msgstr ""
46032
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
46034 #, c-format
46035 msgid "You must "
46036 msgstr "Πρέπει να : "
46037
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
46039 #, c-format
46040 msgid "You must be online to use these options."
46041 msgstr ""
46042
46043 #. SCRIPT
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46045 #, fuzzy
46046 msgid "You must choose a first publication date"
46047 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ή να δημιουργήσετε ένα biblio"
46048
46049 #. SCRIPT
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46051 #, fuzzy
46052 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
46053 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ημερομηνία έναρξης και διάρκεια συνδρομής"
46054
46055 #. SCRIPT
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46057 msgid "You must choose or create a biblio"
46058 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ή να δημιουργήσετε ένα biblio"
46059
46060 #. SCRIPT
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
46062 #, fuzzy
46063 msgid "You must enter a date!"
46064 msgstr "Πρέπει να εισάγετε μία ημερομηνία !"
46065
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
46067 #, c-format
46068 msgid "You must enter a term to search on "
46069 msgstr "Πρέπει να εισάγετε έναν όρο για αναζήτηση "
46070
46071 #. SCRIPT
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
46073 #, fuzzy
46074 msgid "You must give your new patron list a name!"
46075 msgstr "- Πρέπει να εισάγετε ένα Όνομα Λίστας"
46076
46077 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
46079 #, c-format
46080 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
46081 msgstr ""
46082
46083 #. SCRIPT
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46085 #, fuzzy
46086 msgid "You must select a fund"
46087 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα κονδύλι"
46088
46089 #. SCRIPT
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
46091 #, fuzzy
46092 msgid "You must select at least two invoices to merge."
46093 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
46094
46095 #. For the first occurrence,
46096 #. SCRIPT
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
46099 #, fuzzy
46100 msgid "You must select checkout(s) to export"
46101 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ένα κονδύλι"
46102
46103 #. SCRIPT
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
46105 #, fuzzy
46106 msgid "You must select one or more patrons to remove"
46107 msgstr "Επιλέξτε μία ή περισσότερες εικόνες για διαγραφή."
46108
46109 #. SCRIPT
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
46111 #, fuzzy
46112 msgid "You must select one or more reports to delete"
46113 msgstr "Επιλέξτε μία ή περισσότερες εικόνες για διαγραφή."
46114
46115 #. SCRIPT
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46117 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
46118 msgstr ""
46119
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
46121 #, c-format
46122 msgid ""
46123 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
46124 "preference in order to use it."
46125 msgstr ""
46126
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
46128 #, c-format
46129 msgid ""
46130 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
46131 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
46132 msgstr ""
46133
46134 #. SCRIPT
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
46136 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
46137 msgstr ""
46138
46139 #. SCRIPT
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46141 #, fuzzy
46142 msgid "You need to save the page before printing"
46143 msgstr "Θα χρειαστεί να αποθηκεύσετε την έκθεση πριν την εκτελέσετε"
46144
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
46146 #, c-format
46147 msgid ""
46148 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
46149 "preference."
46150 msgstr ""
46151
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
46154 #, c-format
46155 msgid "You searched for "
46156 msgstr "Αναζητήσατε "
46157
46158 #. For the first occurrence,
46159 #. %1$s:  IF ( title ) 
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
46162 #, fuzzy, c-format
46163 msgid "You searched for: %s"
46164 msgstr "Αναζητήσατε "
46165
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
46168 #, c-format
46169 msgid "You searched on "
46170 msgstr "Αναζητήσατε "
46171
46172 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
46174 #, c-format
46175 msgid ""
46176 "You selected a record from an external source that matches an existing "
46177 "record in your catalog: %s"
46178 msgstr ""
46179 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
46180 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
46181
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46183 #, fuzzy, c-format
46184 msgid "You should "
46185 msgstr "Πρέπει να : "
46186
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46188 #, c-format
46189 msgid ""
46190 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
46191 msgstr ""
46192
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
46194 #, c-format
46195 msgid ""
46196 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
46197 "the phone templates."
46198 msgstr ""
46199
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:676
46201 #, c-format
46202 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
46203 msgstr "Θα χρειαστεί να αποθηκεύσετε την έκθεση πριν την εκτελέσετε"
46204
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46206 #, c-format
46207 msgid ""
46208 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
46209 "idea, and you are likely to encounter problems."
46210 msgstr ""
46211
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
46213 #, c-format
46214 msgid ""
46215 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
46216 "Perl (at least Version 5.10)."
46217 msgstr ""
46218 "H Perl έκδοσή σας φαίνεται να είναι ξεπερασμένη. Παρακαλώ αναβαθμίστε σε μία "
46219 "καινούργια (το λιγότερο Έκδοση 5.10)."
46220
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
46222 #, c-format
46223 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
46224 msgstr "Ο διαχειριστής σας πρέπει να ορίσει ένα κονδύλιο στην Διαχείριση"
46225
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
46227 #, fuzzy, c-format
46228 msgid "Your authority search history is empty."
46229 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
46230
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
46232 #, fuzzy, c-format
46233 msgid "Your cart"
46234 msgstr "Το Καρότσι Σας"
46235
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
46237 #, c-format
46238 msgid "Your cart "
46239 msgstr "Το καρότσι σας "
46240
46241 #. SCRIPT
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
46243 msgid "Your cart is currently empty"
46244 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
46245
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
46247 #, c-format
46248 msgid "Your cart is empty."
46249 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
46250
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46252 #, fuzzy, c-format
46253 msgid "Your catalog search history is empty."
46254 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
46255
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
46258 #, c-format
46259 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
46260 msgstr ""
46261
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46264 #, c-format
46265 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
46266 msgstr ""
46267
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
46269 #, c-format
46270 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
46271 msgstr "Έγινε διεργασία των δεδομένων σας. Τα αποτελέσματα είναι αυτά:"
46272
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
46275 #, c-format
46276 msgid "Your download should begin automatically."
46277 msgstr "Η μεταφόρτωσή σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
46278
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
46280 #, fuzzy, c-format
46281 msgid "Your file was processed."
46282 msgstr "%s επεξεργασμένοι κατάλογοι."
46283
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
46285 #, c-format
46286 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
46287 msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι ο προορισμός για τις ακόλουθες μεταφορές"
46288
46289 #. %1$s:  shelfname 
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
46291 #, fuzzy, c-format
46292 msgid "Your list: %s "
46293 msgstr "Η Λίστα Σας: %s "
46294
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
46297 #, c-format
46298 msgid "Your lists"
46299 msgstr "Οι λίστες σας"
46300
46301 #. For the first occurrence,
46302 #. SCRIPT
46303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46305 msgid "Your lists:"
46306 msgstr "Οι λίστες σας:"
46307
46308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
46309 #, fuzzy, c-format
46310 msgid "Your message: "
46311 msgstr "Το Μήνυμά Σας: "
46312
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
46314 #, c-format
46315 msgid "Your notification has been sent."
46316 msgstr "Η ειδοποίησή σας εστάλη."
46317
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46319 #, fuzzy, c-format
46320 msgid "Your patron lists"
46321 msgstr "Οι Λίστες Σας"
46322
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
46324 #, c-format
46325 msgid "Your report has been saved"
46326 msgstr "Η έκθεσή σας αποθηκεύτηκε"
46327
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
46329 #, c-format
46330 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46331 msgstr "Η έκθεσή σας θα δημιουργηθεί με την ακόλουθη SQL δήλωση."
46332
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46334 #, fuzzy, c-format
46335 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46336 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
46337
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46339 #, fuzzy, c-format
46340 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46341 msgstr "Δημιουργία νέας συνδρομής"
46342
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46344 #, fuzzy, c-format
46345 msgid "Your search returned no results."
46346 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
46347
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46349 #, fuzzy, c-format
46350 msgid "Z39.50 Authority search points"
46351 msgstr "Σημεία Αναζήτησης Z39.50"
46352
46353 #. INPUT type=button
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
46355 msgid "Z39.50 Search"
46356 msgstr "Z39.50 Αναζήτηση"
46357
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46359 #, fuzzy, c-format
46360 msgid "Z39.50 search"
46361 msgstr "Z39.50 Αναζήτηση"
46362
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
46366 #, fuzzy, c-format
46367 msgid "Z39.50/SRU search"
46368 msgstr "Z39.50 Αναζήτηση"
46369
46370 #. %1$s:  msg_add 
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46372 #, fuzzy, c-format
46373 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46374 msgstr "Προσθήκη Διακομιστή Ζ39.50"
46375
46376 #. %1$s:  msg_add 
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46378 #, fuzzy, c-format
46379 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46380 msgstr "Διαγραφή Διακομιστή Z39.50"
46381
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46383 #, fuzzy, c-format
46384 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46385 msgstr "Αναζήτηση Διακομιστή Z39.50:"
46386
46387 #. %1$s:  msg_add 
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46389 #, fuzzy, c-format
46390 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46391 msgstr "Διαγραφή Διακομιστή Z39.50"
46392
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
46396 #, fuzzy, c-format
46397 msgid "Z39.50/SRU servers"
46398 msgstr "Z39.50 Διακομιστές"
46399
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46401 #, fuzzy, c-format
46402 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46403 msgstr "Διαχείριση διακομιστών Z39.50"
46404
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46406 #, fuzzy, c-format
46407 msgid "ZIP file"
46408 msgstr "Στο αρχείο:"
46409
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
46411 #, c-format
46412 msgid "Zach Sim"
46413 msgstr "Zach Sim"
46414
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46416 #, c-format
46417 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46418 msgstr ""
46419
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46421 #, c-format
46422 msgid "Zebra version: "
46423 msgstr "Έκδοση Zebra: "
46424
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
46426 #, c-format
46427 msgid "Zeno Tajoli"
46428 msgstr "Zeno Tajoli"
46429
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46432 #, fuzzy, c-format
46433 msgid "Zip code"
46434 msgstr "Ταχυδρομικός Κώδικας"
46435
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
46439 #, c-format
46440 msgid "Zip/Postal code"
46441 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
46442
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46447 #, c-format
46448 msgid "Zip/Postal code: "
46449 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας: "
46450
46451 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46452 #, fuzzy, c-format
46453 msgid "Zip/postal code"
46454 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
46455
46456 #. For the first occurrence,
46457 #. SCRIPT
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:11
46461 #, fuzzy, c-format
46462 msgid "[ New list ]"
46463 msgstr "[ Νέα Λίστα ]"
46464
46465 #. SPAN
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46467 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46468 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46469
46470 #. INPUT type=text name=time
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46472 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46473 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46474
46475 #. INPUT type=text name=time2
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46477 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46478 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46479
46480 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46482 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46483 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46484
46485 #. INPUT type=button
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
46487 #, fuzzy
46488 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46489 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46490
46491 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46494 #, fuzzy
46495 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46496 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46497
46498 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46501 #, fuzzy
46502 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46503 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46504
46505 #. INPUT type=text name=firstname
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46507 #, fuzzy
46508 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46509 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46510
46511 #. INPUT type=text name=initials
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46513 #, fuzzy
46514 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46515 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46516
46517 #. INPUT type=text name=othernames
46518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46519 #, fuzzy
46520 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46521 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46522
46523 #. IMG
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46526 msgid ""
46527 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46528 msgstr ""
46529 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46530
46531 #. A
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46533 #, fuzzy
46534 msgid ""
46535 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46536 "before deleting this record."
46537 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
46538
46539 #. IMG
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
46543 #, fuzzy
46544 msgid "[% direction %] sort"
46545 msgstr "[% total | format('%.2f') %]"
46546
46547 #. INPUT type=text name=discount
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46549 #, fuzzy
46550 msgid "[% discount | format ("
46551 msgstr "[% total | format('%.2f') %]"
46552
46553 #. IMG
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46556 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46557 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46558
46559 #. A
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46562 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46563 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Κάντε Κλικ για να Διευρύνετε αυτό το Πεδίο"
46564
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46566 #, c-format
46567 msgid ""
46568 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46569 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46570 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46571 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46572 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
46573 msgstr ""
46574
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46576 #, c-format
46577 msgid ""
46578 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46579 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46580 "%%] "
46581 msgstr ""
46582
46583 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46585 #, c-format
46586 msgid ""
46587 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46588 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46589 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46590 msgstr ""
46591
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46593 #, c-format
46594 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46595 msgstr ""
46596
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46598 #, c-format
46599 msgid ""
46600 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46601 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46602 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46603 msgstr ""
46604
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46606 #, c-format
46607 msgid ""
46608 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46609 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46610 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46611 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46612 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46613 msgstr ""
46614
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46616 #, c-format
46617 msgid ""
46618 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46619 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46620 msgstr ""
46621
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46623 #, c-format
46624 msgid ""
46625 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46626 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46627 msgstr ""
46628
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46630 #, c-format
46631 msgid ""
46632 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46633 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46634 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46635 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46636 msgstr ""
46637
46638 #. %1$s:  IF borrower 
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
46640 #, c-format
46641 msgid ""
46642 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46643 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46644 msgstr ""
46645 "[%%# αντιγράφει το circ-menu.inc αλλά υποθέτει ότι όλες οι αποδόσεις μελών "
46646 "είναι σε μία μεταβλητή μελών αντί στο καθολικό namespace %%] %s "
46647
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46650 #, fuzzy, c-format
46651 msgid "[Clear all]"
46652 msgstr "[Καθαρισμός Όλων]"
46653
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
46658 #, c-format
46659 msgid "[Delete]"
46660 msgstr "[Διαγραφή]"
46661
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46663 #, c-format
46664 msgid "[Edit Item]"
46665 msgstr "[Επεξεργασία Τεκμηρίου]"
46666
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46669 #, fuzzy, c-format
46670 msgid "[Fewer options]"
46671 msgstr "[Λιγότερες Επιλογές]"
46672
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46674 #, fuzzy, c-format
46675 msgid "[Main page]"
46676 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
46677
46678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46680 #, c-format
46681 msgid "[More options]"
46682 msgstr "[Περισσότερες επιλογές]"
46683
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
46686 #, c-format
46687 msgid "[New search]"
46688 msgstr "[Νέα αναζήτηση]"
46689
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
46691 #, fuzzy, c-format
46692 msgid "[Overridden] "
46693 msgstr "Εκπρόθεσμο "
46694
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
46696 #, fuzzy, c-format
46697 msgid "[Previous page]"
46698 msgstr "προηγούμενο"
46699
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46702 #, fuzzy, c-format
46703 msgid "[Select all]"
46704 msgstr "[Επιλογή Όλων]"
46705
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
46707 #, c-format
46708 msgid "[clear]"
46709 msgstr "[καθαρισμός]"
46710
46711 #. %1$s:  END 
46712 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
46713 #. %3$s:  END 
46714 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
46715 #. %5$s:  END 
46716 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
46717 #. %7$s:  END 
46718 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
46719 #. %9$s:  END 
46720 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
46721 #. %11$s:  END 
46722 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
46723 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
46724 #. %14$s:  END 
46725 #. %15$s:  other_items_loo.count 
46726 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
46728 #, fuzzy, c-format
46729 msgid ""
46730 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
46731 "%s%s%s (%s) %s "
46732 msgstr ""
46733 "]%s %s(Αποσυρμένο)%s %s(Απολεσθέν)%s %s(Φθαρμένο)%s %s(Σε μεταφορά)%s %s(Σε "
46734 "κράτηση)%s %s%s%s (%s) "
46735
46736 #. %1$s:  END 
46737 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
46738 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
46739 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
46740 #. %5$s:  END 
46741 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
46742 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
46744 #, fuzzy, c-format
46745 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
46746 msgstr ""
46747 "]%s (%s%s, %s εκπρόθεσμο για μεγάλο διάστημα%s) ημερομηνία επιστροφής: %s "
46748
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
46750 #, c-format
46751 msgid "_ matches only a single character"
46752 msgstr ""
46753
46754 #. For the first occurrence,
46755 #. SCRIPT
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
46758 #, fuzzy
46759 msgid "a an the"
46760 msgstr "εθνικός ύμνος"
46761
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
46763 #, c-format
46764 msgid "account has expired"
46765 msgstr "ο λογαριασμός έχει λήξει"
46766
46767 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
46769 #, c-format
46770 msgid "account, %s please "
46771 msgstr "λογαριασμό, %s παρακαλούμε "
46772
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
46774 #, c-format
46775 msgid "active"
46776 msgstr "ενεργό"
46777
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
46780 #, c-format
46781 msgid "add a library"
46782 msgstr "προσθήκη βιβλιοθήκης"
46783
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
46786 #, c-format
46787 msgid "add a patron category"
46788 msgstr "προσθήκη κατηγορίας μέλους"
46789
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
46791 #, fuzzy, c-format
46792 msgid "added successfully"
46793 msgstr "Η Εικόνα Φορτώθηκε Επιτυχώς"
46794
46795 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46797 #, c-format
46798 msgid "after %s days."
46799 msgstr "μετά από %s ημέρες."
46800
46801 #. %1$s:  END 
46802 #. %2$s:  IF ( error ) 
46803 #. %3$s:  ELSE 
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
46805 #, c-format
46806 msgid "again. %s %s%s "
46807 msgstr "ξανά. %s %s%s "
46808
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
46812 #, c-format
46813 msgid "all"
46814 msgstr "όλα"
46815
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
46817 #, c-format
46818 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
46819 msgstr ""
46820 "όλοι οι τύποι καθιερωμένων όρων που χρησιμοποιούνται στα πλαίσια είναι "
46821 "καθορισμένοι"
46822
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
46824 #, c-format
46825 msgid "all frameworks"
46826 msgstr "όλα τα πλαίσια"
46827
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
46829 #, c-format
46830 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
46831 msgstr "όλα τα υποπεδία κάθε πεδίου είναι στην ίδια καρτέλα (ή αγνοουνται)"
46832
46833 #. SCRIPT
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46835 #, fuzzy
46836 msgid "already exists in database"
46837 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων."
46838
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
46841 #, c-format
46842 msgid "already has a hold"
46843 msgstr "έχει ήδη μια κράτηση"
46844
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
46846 #, c-format
46847 msgid "analytics."
46848 msgstr "analytics."
46849
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
46851 #, c-format
46852 msgid "and"
46853 msgstr "και"
46854
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
46857 #, c-format
46858 msgid "and "
46859 msgstr "και "
46860
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
46862 #, c-format
46863 msgid "and has been returned."
46864 msgstr "και έχει επιστραφεί."
46865
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
46867 #, c-format
46868 msgid "and is issued every "
46869 msgstr "και κυκλοφορεί κάθε "
46870
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46872 #, fuzzy, c-format
46873 msgid "and mark one currency as active."
46874 msgstr "Παρακαλώ επεξεργαστείτε ένα νόμισμα και σημειώστε το ως ενεργό."
46875
46876 #. For the first occurrence,
46877 #. %1$s:  batch_id 
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
46880 #, c-format
46881 msgid "and removed from batch %s. "
46882 msgstr "και αφαιρέθηκαν από την παρτίδα %s. "
46883
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
46885 #, fuzzy, c-format
46886 msgid "and the "
46887 msgstr "εθνικός ύμνος "
46888
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
46890 #, c-format
46891 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
46892 msgstr "και πρέπει να είναι όλα στη καρτέλα 10 (τεκμήρια)"
46893
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
46895 #, c-format
46896 msgid "anyone else to add entries."
46897 msgstr ""
46898
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
46900 #, c-format
46901 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
46902 msgstr ""
46903
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
46905 #, c-format
46906 msgid "anyone to remove other contributed entries."
46907 msgstr ""
46908
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
46911 #, c-format
46912 msgid "approved"
46913 msgstr "αποδεκτό"
46914
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
46916 #, c-format
46917 msgid "are licensed under the "
46918 msgstr ""
46919
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
46921 #, fuzzy, c-format
46922 msgid "as "
46923 msgstr "Έχει "
46924
46925 #. SCRIPT
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46927 #, fuzzy
46928 msgid "at %s"
46929 msgstr "Καλάθι %s"
46930
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
46932 #, c-format
46933 msgid "at : "
46934 msgstr "σε : "
46935
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
46937 #, c-format
46938 msgid "at current library "
46939 msgstr "στην τρέχουσα βιβλιοθήκη "
46940
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
46942 #, c-format
46943 msgid "at least 1 item type defined"
46944 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένος τύπος τεκμηρίου"
46945
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
46947 #, c-format
46948 msgid "at least 1 item type must be defined"
46949 msgstr "πρέπει να καθοριστεί 1 τουλάχιστον τύπος τεκμηρίου"
46950
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
46952 #, fuzzy, c-format
46953 msgid "at least 1 library defined"
46954 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένο παράρτημα"
46955
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
46957 #, fuzzy, c-format
46958 msgid "at least 1 library must be defined"
46959 msgstr "πρέπει να καθοριστεί τουλάχιστον 1 παράρτημα"
46960
46961 #. %1$s:  END 
46962 #. %2$s:  END 
46963 #. %3$s:  ELSE 
46964 #. %4$s:  END 
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
46966 #, fuzzy, c-format
46967 msgid ""
46968 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
46969 "the template. %s "
46970 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
46971
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
46973 #, fuzzy, c-format
46974 msgid "attribute value "
46975 msgstr "Αποδόσεις Μελών "
46976
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46978 #, c-format
46979 msgid "available"
46980 msgstr "διαθέσιμο"
46981
46982 #. A
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
46984 msgid "basket"
46985 msgstr "καλάθι"
46986
46987 #. For the first occurrence,
46988 #. %1$s:  basket.basketname 
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:492
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
46991 #, fuzzy, c-format
46992 msgid "basket: %s"
46993 msgstr "Καλάθι %s"
46994
46995 #. A
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
46998 #, fuzzy
46999 msgid "basketgroup"
47000 msgstr "Ομάδα καλαθιού"
47001
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
47003 #, c-format
47004 msgid "batch_anonymise.pl"
47005 msgstr ""
47006
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
47008 #, c-format
47009 msgid "be installed before you may continue."
47010 msgstr "να εγκατασταθεί προτού συνεχίσετε."
47011
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47013 #, c-format
47014 msgid "be less than 500KB. "
47015 msgstr "να είναι λιγότερο από 500KB. "
47016
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
47018 #, c-format
47019 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
47020 msgstr "χαρτογράφηση σε ένα υποπεδίο MARC,"
47021
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
47024 #, c-format
47025 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
47026 msgstr "χαρτογράφηση σε ένα υποπεδίο MARC, "
47027
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
47029 #, c-format
47030 msgid "be mapped to the same tag,"
47031 msgstr "να χαρτογραφηθεί στο ίδιο πεδίο,"
47032
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
47034 #, c-format
47035 msgid ""
47036 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
47037 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
47038 msgstr ""
47039 "να συμπληρώνονται με μηδενικά, π.χ. '01/02/2008'. Εναλλακτικά, μπορείτε να "
47040 "συμπληρώσετε ημερομηνίες σε μορφή ISO (π.χ., '2010-10-28'). "
47041
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
47043 #, c-format
47044 msgid "because fine balance is "
47045 msgstr "επειδή το υπόλοιπο του προστίμου είναι "
47046
47047 #. SCRIPT
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47049 #, fuzzy
47050 msgid "begins with "
47051 msgstr "Bound with':"
47052
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
47054 #, c-format
47055 msgid "below"
47056 msgstr "πιο κάτω"
47057
47058 #. INPUT type=text name=cardnumber
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
47060 msgid ""
47061 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
47062 msgstr ""
47063
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
47065 #, c-format
47066 msgid "biblio and biblionumber"
47067 msgstr "biblio και αριθμός biblio"
47068
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
47070 #, c-format
47071 msgid "biblioitems.itemtype defined"
47072 msgstr "ορίστηκε το biblioitems.itemtype"
47073
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
47075 #, c-format
47076 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
47077 msgstr "τα biblionumber και biblioitemnumber έχουν χαρτογραφηθεί σωστά"
47078
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
47081 #, c-format
47082 msgid "by"
47083 msgstr "από"
47084
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
47087 #, c-format
47088 msgid "by "
47089 msgstr "κατά "
47090
47091 #. For the first occurrence,
47092 #. %1$s:  reserveloo.author 
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
47096 #, c-format
47097 msgid "by %s"
47098 msgstr "από %s"
47099
47100 #. For the first occurrence,
47101 #. %1$s:  biblio.author 
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
47104 #, fuzzy, c-format
47105 msgid "by %s "
47106 msgstr "από %s "
47107
47108 #. %1$s:  XISBN.author 
47109 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
47110 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
47111 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
47112 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
47113 #. %6$s:  XISBN.place 
47114 #. %7$s:  END 
47115 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
47116 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
47117 #. %10$s:  END 
47118 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
47119 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
47120 #. %13$s:  END 
47121 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
47122 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
47123 #. %16$s:  END 
47124 #. %17$s:  END 
47125 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
47126 #. %19$s:  END 
47127 #. %20$s:  XISBN.pages 
47128 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
47129 #. %22$s:  XISBN.illus 
47130 #. %23$s:  END 
47131 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
47132 #. %25$s:  END 
47133 #. %26$s:  XISBN.size 
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:989
47135 #, c-format
47136 msgid ""
47137 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47138 "%s "
47139 msgstr ""
47140 "κατά %s &αντίτυπο;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
47141 "%s, %s%s "
47142
47143 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
47145 #, fuzzy, c-format
47146 msgid "by %s: "
47147 msgstr "από %s "
47148
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47150 #, c-format
47151 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47152 msgstr ""
47153
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
47155 #, c-format
47156 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47157 msgstr ""
47158
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
47160 #, c-format
47161 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47162 msgstr ""
47163
47164 #. SCRIPT
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47166 msgid "by _AUTHOR_"
47167 msgstr ""
47168
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
47170 #, fuzzy, c-format
47171 msgid "by item types"
47172 msgstr "Οποιοδήποτε τύπο τεκμηρίου"
47173
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
47175 #, fuzzy, c-format
47176 msgid "by libraries"
47177 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
47178
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
47180 #, fuzzy, c-format
47181 msgid "by months"
47182 msgstr "μήνες"
47183
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
47185 #, c-format
47186 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47187 msgstr "από το Bridge Consortium of Carleton College και το St. Olaf College."
47188
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47192 #, c-format
47193 msgid "characters"
47194 msgstr "χαρακτήρες"
47195
47196 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
47198 #, fuzzy
47199 msgid "check to delete this field"
47200 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Υποπεδίου"
47201
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47205 #, c-format
47206 msgid "choose"
47207 msgstr "επιλέξτε"
47208
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47210 #, c-format
47211 msgid "click here to login"
47212 msgstr "κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε"
47213
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47215 #, c-format
47216 msgid "click to log out"
47217 msgstr "κάντε κλικ για αποσύνδεση"
47218
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47220 #, fuzzy, c-format
47221 msgid "closed"
47222 msgstr "Κλειστό"
47223
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
47225 #, fuzzy, c-format
47226 msgid "code and "
47227 msgstr "και "
47228
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
47230 #, c-format
47231 msgid "collection"
47232 msgstr "συλλογή"
47233
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47235 #, c-format
47236 msgid "configuration file."
47237 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
47238
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47240 #, c-format
47241 msgid "considered late"
47242 msgstr "θεωρείται αργοπορημένο"
47243
47244 #. SCRIPT
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47246 #, fuzzy
47247 msgid "containing "
47248 msgstr "συνεχιζόμενο"
47249
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47264 #, c-format
47265 msgid "contains"
47266 msgstr "περιλαμβάνει"
47267
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
47269 #, c-format
47270 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47271 msgstr ""
47272
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47274 #, fuzzy, c-format
47275 msgid "create a patron"
47276 msgstr "Αντιγραφή Μέλους"
47277
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
47280 #, c-format
47281 msgid "create an item record when receiving this serial"
47282 msgstr ""
47283 "δημιουργείστε μία εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλάβετε αυτή τη περιοδική έκδοση"
47284
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47286 #, fuzzy, c-format
47287 msgid "create one or more authorized values"
47288 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s"
47289
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47291 #, fuzzy, c-format
47292 msgid "csv"
47293 msgstr "csh"
47294
47295 #. SPAN
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
47298 #, fuzzy
47299 msgid ""
47300 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47301 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47302 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47303 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47304 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47305 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47306 "series %]&rft.genre="
47307 msgstr ""
47308 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47309 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47310 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
47311 "%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
47312 "BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
47313 "edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
47314 "%]&rft.genre="
47315
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47317 #, c-format
47318 msgid "currently available items."
47319 msgstr "διαθέσιμα τεκμήρια."
47320
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47322 #, c-format
47323 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
47324 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
47325
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47327 #, c-format
47328 msgid "database host : "
47329 msgstr "κόμβος βάσης δεδομένων : "
47330
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47332 #, c-format
47333 msgid "database name : "
47334 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων : "
47335
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47337 #, c-format
47338 msgid "database port : "
47339 msgstr "θύρα βάσης δεδομένων: "
47340
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47342 #, c-format
47343 msgid "database type : "
47344 msgstr "τύπος βάσης δεδομένων : "
47345
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47347 #, c-format
47348 msgid "database user : "
47349 msgstr "χρήστης βάσης δεδομένων : "
47350
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
47352 #, c-format
47353 msgid "day(s) "
47354 msgstr "ημέρα(ες) "
47355
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47357 #, fuzzy, c-format
47358 msgid "days "
47359 msgstr "ημέρα(ες) "
47360
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47362 #, c-format
47363 msgid "days ago"
47364 msgstr "ημέρες πριν"
47365
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47367 #, fuzzy, c-format
47368 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47369 msgstr "όλες οι βιβλιοθήκες, όλοι οι τύποι μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
47370
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47372 #, fuzzy, c-format
47373 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47374 msgstr "όλες οι βιβλιοθήκες, όλοι οι τύποι μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
47375
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47377 #, fuzzy, c-format
47378 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47379 msgstr "όλες οι βιβλιοθήκες, ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
47380
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47382 #, fuzzy, c-format
47383 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47384 msgstr "όλες οι βιβλιοθήκες, ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
47385
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47387 #, c-format
47388 msgid "define a budget"
47389 msgstr "καθορίστε ένα κονδύλι"
47390
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47392 #, c-format
47393 msgid "define a budget and a fund"
47394 msgstr "καθορίστε ένα κονδύλι και ένα κεφάλαιο"
47395
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
47397 #, c-format
47398 msgid "define a notice"
47399 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
47400
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
47402 #, c-format
47403 msgid "del"
47404 msgstr "διαγραφή"
47405
47406 #. A
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:468
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:57
47409 msgid "detail of the subscription"
47410 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
47411
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47413 #, c-format
47414 msgid "detected."
47415 msgstr "ανιχνεύτηκε."
47416
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47418 #, c-format
47419 msgid "digits"
47420 msgstr "ψηφία"
47421
47422 #. A
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
47424 msgid "display detail for this librarian."
47425 msgstr "παρουσίαση στοιχείων για αυτόν το βιβλιοθηκονόμο."
47426
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
47428 #, c-format
47429 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47430 msgstr ""
47431 "μη δημιουργείτε εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλαμβάνετε μία περιοδική έκδοση"
47432
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:501
47434 #, c-format
47435 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47436 msgstr ""
47437 "μη δημιουργείται εγγραφή τεκμηρίου όταν γίνεται παραλαβή αυτής της "
47438 "περιοδικής έκδοσης "
47439
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47441 #, fuzzy, c-format
47442 msgid "doesn't exist"
47443 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
47444
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47446 #, c-format
47447 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47448 msgstr "δεν έχει αρκετά προνόμια στη βάση δεδομένων "
47449
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47451 #, fuzzy, c-format
47452 msgid "doesn't match"
47453 msgstr "πρέπει να ταυτίζεται"
47454
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47457 #, fuzzy, c-format
47458 msgid "doesn't match any existing record."
47459 msgstr "Από μία υπάρχουσα εγγραφή: "
47460
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47472 #, fuzzy, c-format
47473 msgid "dom"
47474 msgstr "doi"
47475
47476 #. INPUT type=reset
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47478 #, fuzzy
47479 msgid "déselectionner tout"
47480 msgstr "déselectionner tout"
47481
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
47484 #, fuzzy, c-format
47485 msgid "ecost tax exc."
47486 msgstr "Συνολικός Φόρος Αποκλ."
47487
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
47490 #, fuzzy, c-format
47491 msgid "ecost tax inc."
47492 msgstr "Συνολικός Φόρος Συμπερ. (%s)"
47493
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
47495 #, fuzzy, c-format
47496 msgid "edit"
47497 msgstr "επεξεργασία"
47498
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
47500 #, c-format
47501 msgid "edit "
47502 msgstr "επεξεργασία "
47503
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
47505 #, c-format
47506 msgid "email"
47507 msgstr "email"
47508
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47516 #, fuzzy, c-format
47517 msgid "email the Koha administrator"
47518 msgstr "στείλτε email στον Διαχειριστή του Koha"
47519
47520 #. META http-equiv=Content-Language
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47522 msgid "en-us"
47523 msgstr "en-us"
47524
47525 #. %1$s:  END 
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
47527 #, fuzzy, c-format
47528 msgid "entries. %s "
47529 msgstr "αναγραφές. "
47530
47531 #. %1$s:  ELSE 
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
47533 #, fuzzy, c-format
47534 msgid "entry. %s "
47535 msgstr "αναγραφές. "
47536
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47538 #, fuzzy, c-format
47539 msgid "epost: "
47540 msgstr "Απολεσθέν: "
47541
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
47543 #, c-format
47544 msgid "epost_sjekk: "
47545 msgstr ""
47546
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
47548 #, c-format
47549 msgid ""
47550 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47551 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47552 msgstr ""
47553
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47555 #, c-format
47556 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47557 msgstr "πχ: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47558
47559 #. INPUT type=text name=cardnumber
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
47561 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
47562 msgstr ""
47563
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47565 #, fuzzy, c-format
47566 msgid "exists"
47567 msgstr "υπάρχει."
47568
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47570 #, c-format
47571 msgid "exists."
47572 msgstr "υπάρχει."
47573
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47575 #, c-format
47576 msgid "expired"
47577 msgstr "έληξε"
47578
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47580 #, fuzzy, c-format
47581 msgid "failed to be added"
47582 msgstr "Προσθήκη Εκτυπωτή"
47583
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47585 #, fuzzy, c-format
47586 msgid "failed to be updated"
47587 msgstr "Η Ενημέρωση Της Συλλογής %s Απέτυχε!"
47588
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47590 #, c-format
47591 msgid "famfamfam.com"
47592 msgstr "famfamfam.com"
47593
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
47595 #, fuzzy, c-format
47596 msgid "fdato: "
47597 msgstr "Υποχρεωτικό: "
47598
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
47600 #, fuzzy, c-format
47601 msgid "feide: "
47602 msgstr "Πλευρά Σελίδας: "
47603
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47605 #, fuzzy, c-format
47606 msgid "field "
47607 msgstr "υποπεδίο "
47608
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47610 #, fuzzy, c-format
47611 msgid "field(s) "
47612 msgstr "Υποπεδία: "
47613
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
47615 #, c-format
47616 msgid "fnr_hash: "
47617 msgstr ""
47618
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
47620 #, c-format
47621 msgid "folkeregsjekk_dato: "
47622 msgstr ""
47623
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47625 #, fuzzy, c-format
47626 msgid "for "
47627 msgstr "%s για "
47628
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47630 #, c-format
47631 msgid "framework values"
47632 msgstr "τιμές πλαισίων"
47633
47634 #. SCRIPT
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47636 #, fuzzy
47637 msgid "from"
47638 msgstr "από "
47639
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:562
47642 #, c-format
47643 msgid "from "
47644 msgstr "από "
47645
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
47647 #, c-format
47648 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
47649 msgstr ""
47650
47651 #. A
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:475
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:59
47654 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47655 msgstr "πήγαινε στο [% bibliotitle %]"
47656
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47658 #, c-format
47659 msgid "gone no address"
47660 msgstr "χωρίς διεύθυνση"
47661
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47663 #, c-format
47664 msgid "group by"
47665 msgstr "ομαδοποίηση κατά"
47666
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47669 #, c-format
47670 msgid "group by "
47671 msgstr "ομαδοποίηση κατά "
47672
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47681 #, c-format
47682 msgid "grs1"
47683 msgstr ""
47684
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
47686 #, c-format
47687 msgid "gyldig_til: "
47688 msgstr ""
47689
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47691 #, fuzzy, c-format
47692 msgid "has "
47693 msgstr "Έχει "
47694
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47696 #, c-format
47697 msgid "has all required privileges on database "
47698 msgstr "έχει όλα τα απαιτούμενα προνόμια στη βάση δεδομένων "
47699
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
47701 #, c-format
47702 msgid "has already been added."
47703 msgstr "έχει ήδη προστεθεί."
47704
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
47706 #, c-format
47707 msgid "has never been checked out."
47708 msgstr "δεν έχει δανειστεί ποτέ."
47709
47710 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
47712 #, c-format
47713 msgid ""
47714 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
47715 msgstr ""
47716
47717 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
47719 #, c-format
47720 msgid ""
47721 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
47722 msgstr ""
47723
47724 #. %1$s:  END 
47725 #. %2$s:  IF message.error 
47726 #. %3$s:  message.error
47727 #. %4$s:  END 
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
47729 #, c-format
47730 msgid ""
47731 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
47732 "logfile for more information). %s "
47733 msgstr ""
47734
47735 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
47737 #, fuzzy, c-format
47738 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
47739 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
47740
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
47742 #, c-format
47743 msgid "has too many holds."
47744 msgstr "έχει πολλές κρατήσεις."
47745
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
47750 #, c-format
47751 msgid "here"
47752 msgstr "εδώ"
47753
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
47755 #, c-format
47756 msgid "hjemmebibliotek: "
47757 msgstr ""
47758
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
47760 #, c-format
47761 msgid "holdingbranch NOT mapped"
47762 msgstr "το παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch) ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
47763
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
47765 #, c-format
47766 msgid "holdingbranch defined"
47767 msgstr "καθορισμένο παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch)"
47768
47769 #. A
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
47771 msgid "holds queue"
47772 msgstr "σειρά κρατήσεων"
47773
47774 #. A
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
47776 msgid "holds to retrieve off the shelf"
47777 msgstr "κρατήσεις προς ανάκτηση από το ράφι"
47778
47779 #. A
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
47781 msgid "holds waiting for patron pickup"
47782 msgstr "κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή από το μέλος"
47783
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
47785 #, c-format
47786 msgid "homebranch NOT mapped"
47787 msgstr "το οικείοπαράρτημα ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
47788
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
47790 #, c-format
47791 msgid "homebranch defined"
47792 msgstr "καθορισμένο οικείοπαράρτημα"
47793
47794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
47795 #, c-format
47796 msgid "if"
47797 msgstr ""
47798
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
47800 #, c-format
47801 msgid ""
47802 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
47803 "libraries you want to associate with this value. "
47804 msgstr ""
47805
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47808 #, c-format
47809 msgid "if you wish to enable this feature."
47810 msgstr "αν θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
47811
47812 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47814 msgid "ig"
47815 msgstr ""
47816
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
47821 #, fuzzy, c-format
47822 msgid "ignore"
47823 msgstr "Αγνόησε"
47824
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
47826 #, c-format
47827 msgid "in "
47828 msgstr "σε "
47829
47830 #. %1$s:  LibraryName 
47831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
47832 #, c-format
47833 msgid "in %s "
47834 msgstr "σε %s "
47835
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47837 #, c-format
47838 msgid "in Administration"
47839 msgstr "στη Διαχείριση"
47840
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
47842 #, fuzzy, c-format
47843 msgid "in fines"
47844 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
47845
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47847 #, c-format
47848 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
47849 msgstr ""
47850
47851 #. SCRIPT
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
47853 #, fuzzy
47854 msgid "in library "
47855 msgstr "Τροποποίηση βιβλιοθήκης"
47856
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47859 #, fuzzy, c-format
47860 msgid "indexing."
47861 msgstr "ευρετήριο"
47862
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
47864 #, c-format
47865 msgid "install basic configuration settings"
47866 msgstr "εγκατάσταση βασικών ρυθμίσεων"
47867
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
47869 #, c-format
47870 msgid "invalid authority types"
47871 msgstr "άκυροι τύποι καθιερωμένων ορών"
47872
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
47874 #, fuzzy, c-format
47875 msgid "is"
47876 msgstr "Airs"
47877
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47879 #, c-format
47880 msgid "is already in possession"
47881 msgstr ""
47882
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47884 #, fuzzy, c-format
47885 msgid "is already in use by another patron record."
47886 msgstr "Η τιμή απόδοσης %s χρησιμοποιείται ήδη σε μία άλλη εγγραφή μέλους."
47887
47888 #. SCRIPT
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47890 #, fuzzy
47891 msgid "is duplicated"
47892 msgstr "αντιγραφή"
47893
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
47895 #, c-format
47896 msgid ""
47897 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
47898 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
47899 msgstr ""
47900 "είναι ενεργοποιημένο, αυτοί οι κανόνες μπορούν να παραβλεφθούν από το "
47901 "προσωπικό κυκλοφορίας υλικού. Επίσης, αυτοί οι κανόνες βασίζονται στο οικείο "
47902 "παράρτημα του μέλους, "
47903
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
47907 #, c-format
47908 msgid "is equal to"
47909 msgstr ""
47910
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
47925 #, c-format
47926 msgid "is exactly"
47927 msgstr "είναι ακριβώς"
47928
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
47930 #, c-format
47931 msgid "is licensed under the "
47932 msgstr ""
47933
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
47935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
47936 #, fuzzy, c-format
47937 msgid "is not"
47938 msgstr "Σημείωση δανεισμού"
47939
47940 #. %1$s:  message_loo.date_from 
47941 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47943 #, c-format
47944 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
47945 msgstr "δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %sΣΦΑΛΜΑ: "
47946
47947 #. %1$s:  message_loo.date_to 
47948 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
47949 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
47950 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
47951 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
47952 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
47953 #. %7$s:  message_loo.approver 
47954 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
47955 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
47956 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
47957 #. %11$s:  ELSE 
47958 #. %12$s:  END 
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
47960 #, c-format
47961 msgid ""
47962 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
47963 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
47964 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
47965 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
47966 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
47967 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
47968 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
47969 "error! %s "
47970 msgstr ""
47971 "δεν είναι αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία αποδοχής όρου (%s). "
47972 "%sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία απόρριψης όρου (%s). %sΣΦΑΛΜΑ: Καμία ταύτιση για το "
47973 "χρήστη (%s). ΤΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ ΑΠΑΙΤΕΙ BORROWERNUMBER (όχι όνομα). %sΣΦΑΛΜΑ: "
47974 "Καμία ταύτιση για το borrowernumber (%s). %sΣΦΑΛΜΑ: Ο βασικός χρήστης koha "
47975 "στο αρχείο KOHA_CONF (προκαθορισμένο: kohaadmin) δεν είναι έγκυρος "
47976 "μετριαστής ετικετών. Αυτές οι ενέργειες καταγράφονται κατά borrowernumber, "
47977 "έτσι ο μετριαστής πρέπει να υπάρχει στον πίνακα μελών. Παρακαλώ συνδεθείτε "
47978 "ως άλλος εξουσιοδοτημένος για τον μετριασμό ετικετών χρήστης. %s Άγνωστο "
47979 "σφάλμα! %s "
47980
47981 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
47983 #, fuzzy, c-format
47984 msgid "is not empty. %s "
47985 msgstr "δεν είναι κενό. "
47986
47987 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
47989 #, c-format
47990 msgid "is now debarred until %s "
47991 msgstr ""
47992
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
47995 #, fuzzy, c-format
47996 msgid "is on hold for "
47997 msgstr "Σε κράτηση για "
47998
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48000 #, c-format
48001 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
48002 msgstr ""
48003
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
48005 #, c-format
48006 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
48007 msgstr ""
48008
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
48010 #, c-format
48011 msgid "is used as a fallback. "
48012 msgstr ""
48013
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
48018 #, c-format
48019 msgid "iso2709"
48020 msgstr "iso2709"
48021
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
48023 #, c-format
48024 msgid "item fields"
48025 msgstr "πεδία τεκμηρίου"
48026
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
48028 #, c-format
48029 msgid "item type not defined"
48030 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
48031
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
48033 #, c-format
48034 msgid "itemdata_copynumber"
48035 msgstr "itemdata_copynumber"
48036
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
48038 #, c-format
48039 msgid "itemdata_enumchron"
48040 msgstr "itemdata_enumchron"
48041
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
48043 #, c-format
48044 msgid "itemnum"
48045 msgstr "αριθμός τεκμηρίου"
48046
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
48048 #, c-format
48049 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
48050 msgstr "αριθμός τεκμηρίου : το πεδίο itemnumber χαρτογραφείται στη καρτέλα -1"
48051
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
48054 #, fuzzy, c-format
48055 msgid "items (10)"
48056 msgstr "τεκμήρια. "
48057
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48059 #, c-format
48060 msgid "items. "
48061 msgstr "τεκμήρια. "
48062
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
48064 #, c-format
48065 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
48066 msgstr ""
48067
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
48069 #, c-format
48070 msgid "items.permanent_location mapped"
48071 msgstr ""
48072
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
48074 #, c-format
48075 msgid "itemtype NOT mapped"
48076 msgstr "ο τύπος τεκμηρίου ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένος"
48077
48078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48079 #, c-format
48080 msgid "jQuery"
48081 msgstr ""
48082
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
48084 #, c-format
48085 msgid "jQuery Colvis plugin"
48086 msgstr ""
48087
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48089 #, c-format
48090 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
48091 msgstr ""
48092
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
48094 #, c-format
48095 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48096 msgstr ""
48097
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48099 #, c-format
48100 msgid "jQuery and jQueryUI"
48101 msgstr ""
48102
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
48104 #, c-format
48105 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
48106 msgstr ""
48107
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
48109 #, c-format
48110 msgid ""
48111 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48112 "under the "
48113 msgstr ""
48114
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
48116 #, c-format
48117 msgid "jQuery multiple select plugin"
48118 msgstr ""
48119
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
48121 #, c-format
48122 msgid "jQuery treetable Plugin"
48123 msgstr ""
48124
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48126 #, c-format
48127 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48128 msgstr ""
48129
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
48131 #, c-format
48132 msgid "jQueryUI"
48133 msgstr ""
48134
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48137 #, c-format
48138 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
48139 msgstr ""
48140
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
48142 #, c-format
48143 msgid "jquery.multiple.select.js"
48144 msgstr ""
48145
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
48147 #, c-format
48148 msgid "kjonn: "
48149 msgstr ""
48150
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48154 #, c-format
48155 msgid "koha-conf.xml"
48156 msgstr "koha-conf.xml"
48157
48158 #. INPUT type=text name=filename
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48161 msgid "koha.mrc"
48162 msgstr "koha.mrc"
48163
48164 #. %1$s:  batche.batch_id 
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48166 #, c-format
48167 msgid "label_batch_%s.csv"
48168 msgstr "label_batch_%s.csv"
48169
48170 #. For the first occurrence,
48171 #. %1$s:  batche.batch_id 
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48174 #, c-format
48175 msgid "label_batch_%s.pdf"
48176 msgstr "label_batch_%s.pdf"
48177
48178 #. %1$s:  batche.batch_id 
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48180 #, c-format
48181 msgid "label_batch_%s.xml"
48182 msgstr "label_batch_%s.xml"
48183
48184 #. For the first occurrence,
48185 #. %1$s:  batche.label_count 
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48188 #, c-format
48189 msgid "label_single_%s.csv"
48190 msgstr "label_single_%s.csv"
48191
48192 #. For the first occurrence,
48193 #. %1$s:  batche.label_count 
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48198 #, c-format
48199 msgid "label_single_%s.pdf"
48200 msgstr "label_single_%s.pdf"
48201
48202 #. For the first occurrence,
48203 #. %1$s:  batche.label_count 
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48206 #, c-format
48207 msgid "label_single_%s.xml"
48208 msgstr "label_single_%s.xml"
48209
48210 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
48212 #, c-format
48213 msgid "last on: %s"
48214 msgstr "τελευταίο σε: %s"
48215
48216 #. INPUT type=text name=from_subfield
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48219 msgid "let blank for the entire field"
48220 msgstr ""
48221
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48223 #, fuzzy, c-format
48224 msgid "library not defined"
48225 msgstr "απροσδιόριστο παράρτημα"
48226
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
48228 #, c-format
48229 msgid "licensed under "
48230 msgstr ""
48231
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48233 #, c-format
48234 msgid "like"
48235 msgstr "όπως"
48236
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
48238 #, c-format
48239 msgid "lnr: "
48240 msgstr ""
48241
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48243 #, c-format
48244 msgid "localhost"
48245 msgstr "localhost"
48246
48247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48248 #, c-format
48249 msgid "lost"
48250 msgstr "απολεσθέν"
48251
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48253 #, fuzzy, c-format
48254 msgid "m/"
48255 msgstr "/"
48256
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48258 #, fuzzy, c-format
48259 msgid "m_adresse1: "
48260 msgstr "Διεύθυνση: "
48261
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
48263 #, fuzzy, c-format
48264 msgid "m_adresse2: "
48265 msgstr "Διεύθυνση 2: "
48266
48267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
48268 #, c-format
48269 msgid "m_gyldig_til: "
48270 msgstr ""
48271
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48273 #, fuzzy, c-format
48274 msgid "m_land: "
48275 msgstr "...και: "
48276
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
48278 #, fuzzy, c-format
48279 msgid "m_postnr: "
48280 msgstr "Hostname: "
48281
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48283 #, c-format
48284 msgid "m_sjekk: "
48285 msgstr ""
48286
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48288 #, fuzzy, c-format
48289 msgid "m_sted: "
48290 msgstr "Με το όνομα: "
48291
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48294 #, c-format
48295 msgid "marc"
48296 msgstr "marc"
48297
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48299 #, fuzzy, c-format
48300 msgid "matches"
48301 msgstr "Παρτίδες"
48302
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
48305 #, c-format
48306 msgid "me"
48307 msgstr "me"
48308
48309 #. SCRIPT
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48311 msgid "modified"
48312 msgstr "τροποποιημένο"
48313
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48315 #, c-format
48316 msgid "months"
48317 msgstr "μήνες"
48318
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
48322 #, c-format
48323 msgid "must"
48324 msgstr "επιβεβλημένο"
48325
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48327 #, c-format
48328 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48329 msgstr ""
48330 "πρέπει να έχει προνόμια USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP και CREATE "
48331
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48333 #, c-format
48334 msgid "must match"
48335 msgstr "πρέπει να ταυτίζεται"
48336
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48338 #, c-format
48339 msgid "n/a"
48340 msgstr "μ/ε"
48341
48342 #. INPUT type=image
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
48344 msgid "next"
48345 msgstr "επόμενο"
48346
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48348 #, c-format
48349 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48350 msgstr "καμία ΜΗΔΕΝΙΚΗ αξία στον κώδικα πλαισίου"
48351
48352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48353 #, c-format
48354 msgid "no active"
48355 msgstr "μη ενεργό"
48356
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
48359 #, c-format
48360 msgid "no libraries defined"
48361 msgstr "δεν έχουν οριστεί βιβλιοθήκες"
48362
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:312
48365 #, c-format
48366 msgid "no patron categories defined"
48367 msgstr "δεν έχουν οριστεί κατηγορίες μελών"
48368
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48370 #, c-format
48371 msgid "noItemTypeImages system preference"
48372 msgstr "προτίμηση συστήματος noItemTypeImages"
48373
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48377 #, c-format
48378 msgid "none"
48379 msgstr "κανένα"
48380
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48383 #, c-format
48384 msgid "not"
48385 msgstr "δεν"
48386
48387 #. ABBR
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48389 msgid "not available"
48390 msgstr "μη διαθέσιμο"
48391
48392 #. SCRIPT
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48394 #, fuzzy
48395 msgid "not checked out"
48396 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
48397
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48401 #, c-format
48402 msgid "not equal to"
48403 msgstr ""
48404
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48406 #, c-format
48407 msgid "not like"
48408 msgstr "όχι όπως"
48409
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48411 #, c-format
48412 msgid "not owned"
48413 msgstr "δεν έχει κάτοχο"
48414
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
48416 #, fuzzy, c-format
48417 msgid "of one item"
48418 msgstr "Αρ. Τεκμηρίων:"
48419
48420 #. SCRIPT
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48422 #, fuzzy
48423 msgid "on hold"
48424 msgstr "Σε κράτηση"
48425
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
48428 #, c-format
48429 msgid "on this item "
48430 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
48431
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48433 #, c-format
48434 msgid "once every"
48435 msgstr "μία φορά κάθε"
48436
48437 #. %1$s:  ELSE 
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
48439 #, fuzzy, c-format
48440 msgid "one or more records without items attached. %s "
48441 msgstr "αυτή η εγγραφή δεν έχει προσαρτημένα τεκμήρια, "
48442
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
48444 #, c-format
48445 msgid "opprettet: "
48446 msgstr ""
48447
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
48449 #, fuzzy, c-format
48450 msgid "opprettet_av: "
48451 msgstr "Fortsettelse av: "
48452
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48455 #, c-format
48456 msgid "or"
48457 msgstr "ή"
48458
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48466 #, c-format
48467 msgid "or "
48468 msgstr "ή "
48469
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48471 #, c-format
48472 msgid "or MARC subfield."
48473 msgstr "ή υποπεδίο MARC."
48474
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48476 #, c-format
48477 msgid "or any available"
48478 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
48479
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
48482 #, fuzzy, c-format
48483 msgid "or create"
48484 msgstr "Δημιουργία"
48485
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
48487 #, fuzzy, c-format
48488 msgid "p_adresse1: "
48489 msgstr "Διεύθυνση: "
48490
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
48492 #, fuzzy, c-format
48493 msgid "p_adresse2: "
48494 msgstr "Διεύθυνση 2: "
48495
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
48497 #, fuzzy, c-format
48498 msgid "p_land: "
48499 msgstr "...και: "
48500
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
48502 #, fuzzy, c-format
48503 msgid "p_postnr: "
48504 msgstr "Hostname: "
48505
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
48507 #, c-format
48508 msgid "p_sjekk: "
48509 msgstr ""
48510
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
48512 #, fuzzy, c-format
48513 msgid "p_sted: "
48514 msgstr "Ολοκληρωμένο: "
48515
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
48517 #, fuzzy, c-format
48518 msgid "passsord: "
48519 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης: "
48520
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48522 #, c-format
48523 msgid "patron categories"
48524 msgstr "κατηγορίες μελών"
48525
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48527 #, c-format
48528 msgid "patron category "
48529 msgstr "κατηγορία μέλους "
48530
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
48532 #, fuzzy, c-format
48533 msgid "patron_attributes"
48534 msgstr "Αποδόσεις Μελών"
48535
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:295
48537 #, fuzzy, c-format
48538 msgid "patrons to "
48539 msgstr "κατηγορία μέλους "
48540
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48543 #, c-format
48544 msgid "pending"
48545 msgstr "εκκρεμεί"
48546
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48548 #, fuzzy, c-format
48549 msgid "pending offline circulation actions"
48550 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
48551
48552 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48554 msgid "phony_submit"
48555 msgstr "phony_submit"
48556
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
48558 #, c-format
48559 msgid "pin: "
48560 msgstr ""
48561
48562 #. SCRIPT
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
48564 msgid "please enter a date !"
48565 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
48566
48567 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48569 msgid "please note your reason here..."
48570 msgstr "παρακαλούμε σημειώστε εδώ την αιτία σας σας..."
48571
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
48573 #, c-format
48574 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48575 msgstr ""
48576
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
48578 #, c-format
48579 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48580 msgstr ""
48581
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
48583 #, c-format
48584 msgid ""
48585 "plugins in order by significance, from most significant to least "
48586 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
48587 "(NOTE: "
48588 msgstr ""
48589
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
48591 #, c-format
48592 msgid ""
48593 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
48594 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
48595 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
48596 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
48597 "not recommended, and likely will not work."
48598 msgstr ""
48599
48600 #. INPUT type=image
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:309
48602 msgid "previous"
48603 msgstr "προηγούμενο"
48604
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
48606 #, fuzzy, c-format
48607 msgid "prim_kontakt: "
48608 msgstr "Οριζόντιο: "
48609
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48613 #, c-format
48614 msgid "pt"
48615 msgstr "pt"
48616
48617 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
48618 #. %2$s:  END 
48619 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48621 #, fuzzy, c-format
48622 msgid "published by: %s %s %s in "
48623 msgstr "δημοσιεύτηκε από:%s %s %s σε "
48624
48625 #. SCRIPT
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48627 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48628 msgstr ""
48629
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48631 #, c-format
48632 msgid "rather than "
48633 msgstr "αντί "
48634
48635 #. SCRIPT
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48637 #, fuzzy
48638 msgid "reason unkown"
48639 msgstr "άγνωστο"
48640
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48642 #, c-format
48643 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48644 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες κωδικοποιήσεις. Επιλέξτε μία): "
48645
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48647 #, c-format
48648 msgid "records in various format. Choose one): "
48649 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες μορφές. Επιλέξτε μία): "
48650
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48652 #, c-format
48653 msgid "records."
48654 msgstr "εγγραφές."
48655
48656 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48658 #, fuzzy
48659 msgid "regex pattern"
48660 msgstr "Επαναφορά Σχεδίου"
48661
48662 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48664 #, fuzzy
48665 msgid "regex replacement"
48666 msgstr "αντικατάσταση"
48667
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48670 #, c-format
48671 msgid "rejected"
48672 msgstr "απορριφθέν"
48673
48674 #. %1$s:  ELSIF ( tagloo.approved == 1 ) 
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48676 #, c-format
48677 msgid "rejected %s"
48678 msgstr "απορριφθέν %s"
48679
48680 #. IMG
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1010
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
48683 #, fuzzy
48684 msgid "remove this image"
48685 msgstr "εικόνα απομακρυσμένης αίσθησης"
48686
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
48688 #, fuzzy, c-format
48689 msgid "removed successfully"
48690 msgstr "Η Εικόνα Φορτώθηκε Επιτυχώς"
48691
48692 #. SCRIPT
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48694 #, fuzzy
48695 msgid "reopen basketgroup"
48696 msgstr "Κλείσιμο ομάδας καλαθιού"
48697
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48699 #, c-format
48700 msgid "required"
48701 msgstr "απαιτούμενο"
48702
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48704 #, c-format
48705 msgid "restricted"
48706 msgstr "περιορισμένο"
48707
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48709 #, c-format
48710 msgid "return to where you were before."
48711 msgstr "επιστρέφετε εκεί που ήσασταν πριν."
48712
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
48714 #, c-format
48715 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
48716 msgstr ""
48717
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
48719 #, fuzzy, c-format
48720 msgid "s/"
48721 msgstr "/"
48722
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
48724 #, c-format
48725 msgid "same library, all patron types, all item types"
48726 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
48727
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
48729 #, c-format
48730 msgid "same library, all patron types, same item type"
48731 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
48732
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
48734 #, c-format
48735 msgid "same library, same patron type, all item types"
48736 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
48737
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
48739 #, c-format
48740 msgid "same library, same patron type, same item type"
48741 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
48742
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
48744 #, fuzzy, c-format
48745 msgid "seconds "
48746 msgstr "Δευτερόλεπτα: "
48747
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
48749 #, c-format
48750 msgid "see also:"
48751 msgstr ""
48752
48753 #. %1$s:  seflag 
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
48755 #, c-format
48756 msgid "seflag is on (%s)"
48757 msgstr "το seflag είναι ανοικτό (%s)"
48758
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
48760 #, c-format
48761 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48762 msgstr ""
48763 "επιλέξτε * από το marc_subfield_structure (δομή υποπεδίου marc) όπου ο "
48764 "κωδικός πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
48765
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
48767 #, c-format
48768 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48769 msgstr ""
48770 "επιλέξτε * από το marc_tag_structure (δομή πεδίων marc) όπου ο κωδικός "
48771 "πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
48772
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48776 #, c-format
48777 msgid "select all"
48778 msgstr "επιλογή όλων"
48779
48780 #. INPUT type=submit
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
48782 msgid "selection"
48783 msgstr "τομέας"
48784
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
48787 #, c-format
48788 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
48789 msgstr " χωρισμένα με ένα κενό. (π.χ.,100a 200 606) "
48790
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
48792 #, c-format
48793 msgid "serial"
48794 msgstr "περιοδική έκδοση"
48795
48796 #. A
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:467
48798 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48799 msgstr "συλλογή περιοδικών εκδόσεων για  [% subscription.bibliotitle %]"
48800
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
48802 #, fuzzy, c-format
48803 msgid "setDescription: "
48804 msgstr "Περιγραφές "
48805
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
48807 #, fuzzy, c-format
48808 msgid "setDescriptions"
48809 msgstr "Περιγραφές"
48810
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
48812 #, fuzzy, c-format
48813 msgid "setName"
48814 msgstr "Όνομα Λίστας:"
48815
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
48817 #, fuzzy, c-format
48818 msgid "setName: "
48819 msgstr "Όνομα Λίστας: "
48820
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
48822 #, fuzzy, c-format
48823 msgid "setSpec"
48824 msgstr "ομιλία"
48825
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
48827 #, fuzzy, c-format
48828 msgid "setSpec: "
48829 msgstr "ομιλία "
48830
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:255
48832 #, c-format
48833 msgid ""
48834 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
48835 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
48836 "synchronized"
48837 msgstr ""
48838 "δείχνει ότι το υποπεδίο συνδέεται με ένα πεδίο του Koha. Το Koha μπορεί να "
48839 "διαχειριστεί μία διεπαφή MARC, και μία διεπαφή Koha. Αυτός ο σύνδεσμος "
48840 "εξασφαλίζει ότι και οι δύο Βάσεις Δεδομένων είναι συγχρονισμένες"
48841
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
48843 #, c-format
48844 msgid "since last transfer"
48845 msgstr "από την τελευταία μεταφορά"
48846
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
48848 #, c-format
48849 msgid "sist_endret: "
48850 msgstr ""
48851
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
48853 #, c-format
48854 msgid "sist_endret_av: "
48855 msgstr ""
48856
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
48858 #, fuzzy, c-format
48859 msgid "software.coop, United Kingdom"
48860 msgstr ", United Kingdom"
48861
48862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
48864 #, c-format
48865 msgid "specify an active currency"
48866 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
48867
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48869 #, c-format
48870 msgid "start the installer"
48871 msgstr "έναρξη της εγκατάστασης"
48872
48873 #. SCRIPT
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
48875 #, fuzzy
48876 msgid "starting with "
48877 msgstr "Ξεκινάει με:"
48878
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48893 #, c-format
48894 msgid "starts with"
48895 msgstr "ξεκινά από"
48896
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
48899 #, c-format
48900 msgid "subfield ignored"
48901 msgstr "αγνοημένο υποπεδίο"
48902
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
48905 #, c-format
48906 msgid "subfields"
48907 msgstr "υποπεδία"
48908
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
48910 #, c-format
48911 msgid "subfields not in same tabs"
48912 msgstr "υποπεδία όχι στην ίδια καρτέλα"
48913
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
48915 #, fuzzy, c-format
48916 msgid "subscribers"
48917 msgstr "Υπενθύμιση συνδρομητών για"
48918
48919 #. A
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
48923 msgid "subscription detail"
48924 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
48925
48926 #. A
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:61
48928 msgid "subscription routing list"
48929 msgstr "λίστα δρομολόγησης συνδρομής"
48930
48931 #. %1$s:  IF ( title ) 
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
48933 #, c-format
48934 msgid "subscription(s) %s with title matching "
48935 msgstr "%s συνδρομές που ταυτίζονται με τον τίτλο "
48936
48937 #. A
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48940 msgid "suggestion"
48941 msgstr "πρόταση"
48942
48943 #. For the first occurrence,
48944 #. %1$s:  m.id 
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48951 #, c-format
48952 msgid "suggestion #%s"
48953 msgstr "πρόταση #%s"
48954
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
48956 #, fuzzy, c-format
48957 msgid "suggestions"
48958 msgstr "πρόταση"
48959
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
48961 #, fuzzy, c-format
48962 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48963 msgstr "suomi, suomen kieli (Φινλανδικά)"
48964
48965 #. SCRIPT
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48967 #, fuzzy
48968 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
48969 msgstr "υποπεδία όχι στην ίδια καρτέλα"
48970
48971 #. META http-equiv=Content-Type
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
48985 msgid "text/html; charset=utf-8"
48986 msgstr "text/html; charset=utf-8"
48987
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
48989 #, c-format
48990 msgid "than "
48991 msgstr "από "
48992
48993 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
48994 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
48995 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
48996 #. %4$s:  image_limit 
48997 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
48998 #. %6$s:  batch_id 
48999 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
49000 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
49001 #. %9$s:  batch_id 
49002 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
49003 #. %11$s:  batch_id 
49004 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
49005 #. %13$s:  batch_id 
49006 #. %14$s:  ELSE 
49007 #. %15$s:  END 
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49009 #, fuzzy, c-format
49010 msgid ""
49011 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
49012 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
49013 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
49014 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
49015 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
49016 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
49017 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
49018 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
49019 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
49020 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
49021 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
49022 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
49023 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
49024 "duplicated. %s %s "
49025 msgstr ""
49026 "ότι έχετε επιλέξει ένα παράρτημα. %s Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά την "
49027 "προσπάθεια φόρτωσης εικόνας. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή του "
49028 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες . "
49029 "%s Η εικόνα υπερβαίνει τα 500KB. Παρακαλώ αλλάξτε το μέγεθός της και "
49030 "εισάγετέ την ξανά. %s Η βάση δεδομένων επιτρέπει ένα μέγιστο %s εικόνων για "
49031 "αποθήκευση ταυτόχρονα. Παρακαλώ διαγράψτε μία ή περισσότερες εικόνες για να "
49032 "ελευθερώσετε χώρο. %s Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και τα τεκμήρια δεν προστέθηκαν "
49033 "στην παρτίδα %s. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή του συστήματος να "
49034 "ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s Τα τεκμήρια "
49035 "δεν προστέθηκαν γιατί δεν επιλέχτηκε παράρτημα. Παρακαλώ επιλέξτε το "
49036 "παράρτημά σας προτού προσθέσετε τεκμήρια στην παρτίδα. %s Εμφανίστηκε ένα "
49037 "σφάλμα και τα τεκμήρια δεν αφαιρέθηκαν από την παρτίδα %s. Παρακαλώ ζητήστε "
49038 "από τον διαχειριστή του συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για "
49039 "περισσότερες λεπτομέρειες. %s Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και η παρτίδα %s δε "
49040 "διεγράφη.Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή του συστήματος να ελέγξει το "
49041 "ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s Εμφανίστηκε ένα σφάλμα "
49042 "και η παρτίδα  %s δεν αντιγράφτηκε πλήρως. %s %s "
49043
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
49045 #, c-format
49046 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
49047 msgstr "το πεδίο biblioitems.itemtype ΠΡΕΠΕΙ:"
49048
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
49051 #, fuzzy, c-format
49052 msgid ""
49053 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
49054 msgstr "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει μία καθιερωμένη τιμή=παραρτήματα"
49055
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
49057 #, fuzzy, c-format
49058 msgid ""
49059 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
49060 msgstr "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει authorised_value=itemtype"
49061
49062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
49063 #, c-format
49064 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
49065 msgstr "το πεδίο items.holdingbranch ΠΡΕΠΕΙ :"
49066
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
49068 #, c-format
49069 msgid "the items.homebranch field MUST :"
49070 msgstr "το πεδίο items.homebranch ΠΡΕΠΕΙ :"
49071
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
49073 #, c-format
49074 msgid "the library where the hold is being placed.. "
49075 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία έγινε η κράτηση.. "
49076
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
49078 #, c-format
49079 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
49080 msgstr ""
49081 "υπάρχει μία μηδενική τιμή στον κώδικα πλαισίου. Ελέγξτε τους ακόλουθους "
49082 "πίνακες"
49083
49084 #. %1$s:  END 
49085 #. %2$s:  ELSE 
49086 #. %3$s:  IF ( messagetransfert ) 
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
49088 #, fuzzy, c-format
49089 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
49090 msgstr "αυτή η εγγραφή δεν έχει προσαρτημένα τεκμήρια, "
49091
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49093 #, c-format
49094 msgid "through "
49095 msgstr ""
49096
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:81
49098 #, c-format
49099 msgid "times"
49100 msgstr "φορές"
49101
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
49103 #, c-format
49104 msgid "tlf_hjemme: "
49105 msgstr ""
49106
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
49108 #, c-format
49109 msgid "tlf_jobb: "
49110 msgstr ""
49111
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49113 #, c-format
49114 msgid "tlf_mobil: "
49115 msgstr ""
49116
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
49121 #, c-format
49122 msgid "to "
49123 msgstr "σε "
49124
49125 #. For the first occurrence,
49126 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
49129 #, c-format
49130 msgid "to %s"
49131 msgstr "σε %s"
49132
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
49135 #, c-format
49136 msgid "to be placed on hold"
49137 msgstr "να κρατηθεί"
49138
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49140 #, c-format
49141 msgid "to continue the installation. "
49142 msgstr "για να συνεχίσει η εγκατάσταση. "
49143
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49145 #, fuzzy, c-format
49146 msgid "to create"
49147 msgstr "Δημιουργία"
49148
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49150 #, fuzzy, c-format
49151 msgid "to field "
49152 msgstr "Πεδίο Koha"
49153
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
49155 #, c-format
49156 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49157 msgstr ""
49158
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49160 #, c-format
49161 msgid "today"
49162 msgstr "σήμερα"
49163
49164 #. SCRIPT
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49166 #, fuzzy
49167 msgid "too many renewals"
49168 msgstr "Συνολικά υποεπίπεδα"
49169
49170 #. A
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49172 msgid "transfers to receive at your library"
49173 msgstr "μεταφορές προς παραλαβή στη δική σας βιβλιοθήκη"
49174
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49176 #, c-format
49177 msgid "unless"
49178 msgstr ""
49179
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
49182 #, fuzzy, c-format
49183 msgid "until"
49184 msgstr "μέχρι %s"
49185
49186 #. SCRIPT
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49188 #, fuzzy
49189 msgid "until %s"
49190 msgstr "μέχρι %s"
49191
49192 #. INPUT type=text name=cardnumber
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
49194 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
49195 msgstr ""
49196
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49198 #, c-format
49199 msgid "update your database"
49200 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
49201
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49203 #, fuzzy, c-format
49204 msgid "updated successfully"
49205 msgstr "Η Ενημέρωση Της Συλλογής '%s' Έγινε Με Επιτυχία!"
49206
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
49208 #, c-format
49209 msgid "url"
49210 msgstr "url"
49211
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
49213 #, c-format
49214 msgid "url:"
49215 msgstr "url:"
49216
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49218 #, c-format
49219 msgid "used for/see from:"
49220 msgstr ""
49221
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49223 #, c-format
49224 msgid "user "
49225 msgstr "χρήστης "
49226
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49228 #, c-format
49229 msgid "valid entries in your database."
49230 msgstr "έγκυρες αναγραφές στη βάση δεδομένων σας."
49231
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49233 #, c-format
49234 msgid "value"
49235 msgstr "τιμή"
49236
49237 #. SCRIPT
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49239 msgid "value missing"
49240 msgstr "απουσιάζει η τιμή"
49241
49242 #. SCRIPT
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49244 msgid "variable missing"
49245 msgstr "απουσιάζει το μεταβλητό"
49246
49247 #. For the first occurrence,
49248 #. %1$s:  supplier 
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49251 #, c-format
49252 msgid "vendor %s,"
49253 msgstr "προμηθευτής %s,"
49254
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49256 #, c-format
49257 msgid "verify"
49258 msgstr ""
49259
49260 #. SCRIPT
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49262 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49263 msgstr ""
49264
49265 #. %1$s:  ELSE 
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
49267 #, c-format
49268 msgid ""
49269 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49270 "used without success: "
49271 msgstr ""
49272
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49274 #, c-format
49275 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
49276 msgstr "το οποίο είναι συνήθως αυτό που χρειάζεστε, αλλά έχετε προειδοποιηθεί."
49277
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49279 #, fuzzy, c-format
49280 msgid "which should be set up by your system administrator."
49281 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματός σας"
49282
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
49284 #, fuzzy, c-format
49285 msgid "who have not borrowed since:"
49286 msgstr "Διαγραφή μέλους που δεν έχει δανειστεί τίποτα από:"
49287
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
49289 #, fuzzy, c-format
49290 msgid "whose expiration date is before:"
49291 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
49292
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49294 #, fuzzy, c-format
49295 msgid "whose patron category is:"
49296 msgstr "κατηγορία μέλους"
49297
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49299 #, c-format
49300 msgid "will show the link just below the title"
49301 msgstr "θα εμφανίσει τον σύνδεσμο κάτω από τον τίτλο"
49302
49303 #. SCRIPT
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
49305 #, fuzzy
49306 msgid "with category "
49307 msgstr "Νέα κατηγορία"
49308
49309 #. %1$s:  ELSE 
49310 #. %2$s:  END 
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49312 #, c-format
49313 msgid ""
49314 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49315 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49316 msgstr ""
49317
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
49319 #, c-format
49320 msgid "with this reason:"
49321 msgstr "με αυτή την αιτία:"
49322
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49324 #, fuzzy, c-format
49325 msgid "with value "
49326 msgstr "Καθ τιμή"
49327
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49330 #, c-format
49331 msgid "xml"
49332 msgstr "xml"
49333
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49336 #, c-format
49337 msgid "years"
49338 msgstr "έτη"
49339
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49341 #, c-format
49342 msgid "years of activity"
49343 msgstr "έτη δραστηριότητας"
49344
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49346 #, c-format
49347 msgid "yes"
49348 msgstr "ναι"
49349
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49351 #, c-format
49352 msgid "yesterday"
49353 msgstr "χθές"
49354
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tt:325
49356 #, c-format
49357 msgid "your subscription"
49358 msgstr "η συνδρομή σας"
49359
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49361 #, c-format
49362 msgid "zip file"
49363 msgstr "αρχείο zip"
49364
49365 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49367 #, fuzzy, c-format
49368 msgid "| Actions: %s "
49369 msgstr "Ενέργειες "
49370
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49372 #, c-format
49373 msgid "| "
49374 msgstr ""
49375
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
49383 #, c-format
49384 msgid "×"
49385 msgstr ""
49386
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
49388 #, c-format
49389 msgid ""
49390 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49391 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49392 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49393 "and Duaa Bazzazi. "
49394 msgstr ""
49395
49396 #. A
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
49398 #, fuzzy
49399 msgid ""
49400 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49401 "%]"
49402 msgstr ""
49403\80¡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49404 "%]"
49405
49406 #. A
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
49408 #, fuzzy
49409 msgid ""
49410 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49411 msgstr ""
49412\80¡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49413
49414 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
49416 #, fuzzy, c-format
49417 msgid "%s "
49418 msgstr "%s "