Translation updates for Koha 17.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-staff-prog.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-11-10 15:46-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-11-15 16:03+0000\n"
10 "Last-Translator: Dimitris <dimantonak@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1510761783.000000\n"
19
20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
21 #, c-format
22 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
23 msgstr "\") σύμβολο από τον David Goodger ; Αναφορές (\""
24
25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
26 #, c-format
27 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
28 msgstr ""
29
30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
31 #, c-format
32 msgid ""
33 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
34 "Brooke Hamilton ; Search (\""
35 msgstr ""
36
37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
41 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
42 "Bolek ; Course reserves (\""
43 msgstr ""
44
45 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
46 #, c-format
47 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
48 msgstr ""
49
50 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
51 #, c-format
52 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
53 msgstr ""
54
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
56 #, c-format
57 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
58 msgstr ""
59
60 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
61 #, c-format
62 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
63 msgstr ""
64
65 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
66 #, c-format
67 msgid "\") symbol by National Park Service "
68 msgstr ""
69
70 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
71 #, c-format
72 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
73 msgstr ""
74
75 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
76 #, c-format
77 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
78 msgstr ""
79
80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
81 #, c-format
82 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
83 msgstr ""
84
85 #. %1$s:  data.borrowernumber 
86 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
87 #. %3$s:  END 
88 #. %4$s:  END 
89 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
90 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
91 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
92 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
93 #. %9$s:  END 
94 #. %10$s: ~ IF data.address 
95 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
96 #. %12$s:  END 
97 #. %13$s: ~ IF data.address2 
98 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
99 #. %15$s:  END 
100 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
101 #. %17$s:  END 
102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
103 #, c-format
104 msgid ""
105 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
106 "%s "
107 msgstr ""
108 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
109 "%s "
110
111 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
113 #, c-format
114 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
115 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
116
117 #. %1$s:  data.branchname |html 
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
119 #, c-format
120 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
121 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
122
123 #. %1$s:  data.branchname |html 
124 #. %2$s:  data.category_description |html 
125 #. %3$s:  data.category_type |html 
126 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
131 msgstr ""
132 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
133
134 #. %1$s:  data.category_description |html 
135 #. %2$s:  data.category_type |html 
136 #. %3$s:  data.branchname |html 
137 #. %4$s:  data.dateexpiry 
138 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
143 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
144 msgstr ""
145 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
146 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
147
148 #. %1$s:  data.count 
149 #. %2$s:  IF data.type == 2 
150 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
151 #. %4$s:  ELSE 
152 #. %5$s:  END 
153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
157 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
158 msgstr ""
159 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \""
160 "%sPublic%sShared%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
161
162 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
163 #. %2$s:  data.category_description |html 
164 #. %3$s:  data.category_type |html 
165 #. %4$s:  data.branchname |html 
166 #. %5$s:  data.dateexpiry 
167 #. %6$s:  IF data.overdues 
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
172 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
173 msgstr ""
174 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
175 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
176
177 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
178 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
179 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
180 #. %4$s:  ELSE 
181 #. %5$s:  END 
182 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
183 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
184 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
185 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
186 #. %10$s:  END 
187 #. %11$s:  END 
188 #. %12$s:  BLOCK action_form -
189 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
190 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
191 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
196 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
197 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
198 msgstr ""
199 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
200 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
201 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
202
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
206 #, c-format
207 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
208 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209
210 #. %1$s:  message_loo.date_from 
211 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
213 #, c-format
214 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
215 msgstr "\"Ημερομηνία από\" δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %s"
216
217 #. %1$s:  message_loo.date_to 
218 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
220 #, c-format
221 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
222 msgstr "\"Ημερομηνία έως\" δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %s"
223
224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:547
225 #, c-format
226 msgid "# Bibs"
227 msgstr "# Bibs"
228
229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:408
230 #, c-format
231 msgid "# Items"
232 msgstr "# Τεκμήρια"
233
234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
235 #, c-format
236 msgid "# Records"
237 msgstr "# Εγγραφές"
238
239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
240 #, c-format
241 msgid "# Subs"
242 msgstr "# Subs"
243
244 #. SCRIPT
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
246 msgid "# of % selected"
247 msgstr "# από % επιλέχθηκαν"
248
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
250 #, c-format
251 msgid "# of Students"
252 msgstr "# των Μαθητών"
253
254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:281
255 #, c-format
256 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
257 msgstr ""
258 "%% (Εαν παραμείνει κενό, θα χρησιμοποιηθεί το ποσό έκπτωσης του προμηθευτή) "
259
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:145
261 #, c-format
262 msgid "%% matches any number of characters"
263 msgstr "%% ταιριάζει με οποιονδήποτε αριθμό χαρακτήρων"
264
265 #. %1$s: - USE Branches -
266 #. %2$s: - USE Koha -
267 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
268 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
269 #. %5$s:  biblio.title |html 
270 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
271 #. %7$s:  END 
272 #. %8$s:  biblio.author |html 
273 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
274 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
275 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
276 #. %12$s:  item.barcode |html 
277 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
278 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
279 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
280 #. %16$s:  item.location |html 
281 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
282 #. %18$s:  item.status |html 
283 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
285 #, c-format
286 msgid ""
287 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
288 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
289 msgstr ""
290 "%s %s %s %s \"%s %sαπό %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
291 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
292
293 #. %1$s: - USE KohaDates -
294 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
295 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
296 #. %4$s: - FOREACH o IN orders -
297 #. %5$s:  o.orderdate 
298 #. %6$s:  o.latesince 
299 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
300 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
301 #. %9$s:  o.title 
302 #. %10$s:  IF o.author 
303 #. %11$s:  o.author 
304 #. %12$s:  END 
305 #. %13$s:  IF o.publisher 
306 #. %14$s:  o.publisher 
307 #. %15$s:  END 
308 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
309 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
310 #. %18$s:  o.subtotal 
311 #. %19$s:  o.budget 
312 #. %20$s:  o.basketname 
313 #. %21$s:  o.basketno 
314 #. %22$s:  o.claims_count 
315 #. %23$s:  o.claimed_date 
316 #. %24$s: - INCLUDE empty_line.inc -
317 #. %25$s: - END -
318 #. %26$s:  orders.size 
319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
320 #, c-format
321 msgid ""
322 "%s %s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished "
323 "by: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total "
324 "orders in late, %s "
325 msgstr ""
326 "%s %s %s %s \"%s (%s ημέρες)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sΣυγγραφέας: %s.%s"
327 "%sΕκδόθηκε από: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s "
328 "%s ,,Συνολικός αριθμός παραγγελιών που έχουν καθυστερήσει, %s "
329
330 #. For the first occurrence,
331 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
332 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
333 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
334 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
335 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
336 #. %6$s:  END 
337 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
338 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
339 #. %9$s:  END 
340 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
341 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
342 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
343 #. %13$s:  END 
344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
346 #, c-format
347 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
348 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
349
350 #. %1$s: - USE ItemTypes -
351 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
352 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
353 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
354 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
355 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
356 #. %7$s: - END -
357 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
358 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
360 #, c-format
361 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
362 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ΣΥΝΟΛΟ%s %s "
363
364 #. %1$s:  END 
365 #. %2$s:  END 
366 #. %3$s:  END 
367 #. %4$s:  END 
368 #. %5$s:  BLOCK language 
369 #. %6$s:  SWITCH lang 
370 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
371 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
372 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
373 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
374 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
375 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
376 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
377 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
378 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
379 #. %16$s:  CASE 
380 #. %17$s:  lang 
381 #. %18$s:  END 
382 #. %19$s:  END 
383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
384 #, c-format
385 msgid ""
386 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
387 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
388 msgstr ""
389 "%s %s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %sΙσπανικά "
390 "%sΕβραϊκά %sΑραβικά %sΕλληνικά (νέα) %sΕλληνικά (έως το 1453) %s%s %s %s "
391
392 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
393 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
394 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
395 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
396 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
397 #. %6$s: - END -
398 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
399 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
401 #, c-format
402 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
403 msgstr "%s %s %s %s %s %s ΣΥΝΟΛΟ%s %s "
404
405 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
406 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
407 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
408 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
409 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
410 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
411 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
412 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
413 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
414 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
415 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
416 #. %12$s:  ELSE 
417 #. %13$s:  END 
418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
419 #, c-format
420 msgid ""
421 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
422 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
423 msgstr ""
424 "%s %s %s %s %s %sΕπιστροφή αντιτύπου %sΠροειδοποίηση %sΕπερχόμενες "
425 "εκδηλώσεις %sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή αντιτύπου %sΔανεισμός "
426 "αντιτύπου %sΆγνωστο %s: "
427
428 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
429 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
430 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
431 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
432 #. %5$s:    CASE 'day'     
433 #. %6$s:    CASE 'week'    
434 #. %7$s:    CASE 'month'   
435 #. %8$s:    CASE 'year'    
436 #. %9$s:   END 
437 #. %10$s:  END 
438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
439 #, c-format
440 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
441 msgstr "%s %s %s %s %s ημέρα %s εβδομάδα %s μήνας %s έτος %s %s "
442
443 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
444 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
445 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
446 #. %4$s:     SWITCH module 
447 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
448 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
449 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
450 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
451 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
452 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
453 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
454 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
455 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
456 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
457 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
458 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
459 #. %17$s:         CASE 
460 #. %18$s:  module 
461 #. %19$s:     END 
462 #. %20$s:  END 
463 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
464 #. %22$s:     SWITCH action 
465 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
466 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
467 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
468 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
469 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
470 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
471 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
472 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
473 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
474 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
475 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
476 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
477 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
478 #. %36$s:         CASE 'Run'    
479 #. %37$s:         CASE 
480 #. %38$s:  action 
481 #. %39$s:     END 
482 #. %40$s:  END 
483 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
484 #. %42$s:     SWITCH interface 
485 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
486 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
487 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
488 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
489 #. %47$s:         CASE 
490 #. %48$s:  interface 
491 #. %49$s:     END 
492 #. %50$s:  END 
493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
494 #, c-format
495 msgid ""
496 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
497 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
498 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
499 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
500 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
501 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
502 msgstr ""
503 "%s %s %s %s %sΚατάλογος %sΚαθιερωμένοι όροι %sΜέλη %sΠροσκτήσεις %sΠεριοδικά "
504 "%sΚρατήσεις %sΔανεισμός %sΓράμμα %sΠρόστιμα %sΠροτιμήσεις συστήματος "
505 "%sΠρογραμματισμένες εργασίες %sΑναφορές %s%s %s %s %s %s %sΠροσθήκη "
506 "%sΔιαγραφή %sΤροποποίηση %sΔανεισμός %sΕπιστροφή %sΔημιουργία %sΑκύρωση "
507 "%sΣυνέχεια %sΔιακοπή%sΑνανέωση %sΑλλαγή κωδικού %sΠροσθήκη μηνύματος "
508 "δανεισμού %sΔιαγραφή μηνύματος δανεισμού %sΕκτέλεση %s%s %s %s %s %s "
509 "%sIntranet %sΚατάλογος %sSIP %sΓραμμή-εντολών %s%s %s %s "
510
511 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
512 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
513 #. %3$s: - BLOCK area_name -
514 #. %4$s: - SWITCH area -
515 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
516 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
517 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
518 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
519 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
520 #. %10$s: - END -
521 #. %11$s: - END -
522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
526 "%s "
527 msgstr ""
528 "%s %s %s %s %sΔανεισμοί %sΚατάλογος %sΜέλη %sΠροσκτήσεις %sΛογαριασμοί %s %s "
529
530 #. %1$s:  USE KohaDates 
531 #. %2$s:  USE Koha 
532 #. %3$s: - BLOCK area_name -
533 #. %4$s: - SWITCH area -
534 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
535 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
536 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
537 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
538 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
539 #. %10$s: - CASE 'SER'  -
540 #. %11$s: - END -
541 #. %12$s: - END -
542 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
544 #, c-format
545 msgid ""
546 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
547 "%sSerials %s %s %s "
548 msgstr ""
549 "%s %s %s %s %sΔανεισμοί %sΚατάλογος %sΜέλη %sΠροσκτήσεις %sΛογαριασμοί "
550 "%sΠεριοδικά %s %s %s "
551
552 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
553 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
554 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
555 #. %4$s:  basketgroup.name 
556 #. %5$s:  ELSE 
557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:166
558 #, c-format
559 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
560 msgstr "%s %s %s %s (έκλεισε) %s "
561
562 #. %1$s:  END 
563 #. %2$s:  END 
564 #. %3$s:  BLOCK type_description 
565 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
566 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
567 #. %6$s:  ELSE 
568 #. %7$s:  END 
569 #. %8$s:  END 
570 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
571 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
572 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
573 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
574 #. %13$s:  ELSE 
575 #. %14$s:  END 
576 #. %15$s:  END 
577 #. %16$s:  IF op == 'add_form' 
578 #. %17$s:  IF csv_profile 
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
583 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Unknown usage %s %s "
584 "%s %s "
585 msgstr ""
586
587 #. %1$s:  END 
588 #. %2$s:  END 
589 #. %3$s:  END 
590 #. %4$s:  ELSE 
591 #. %5$s:  END 
592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:431
593 #, c-format
594 msgid "%s %s %s %s None %s "
595 msgstr "%s %s %s %s Κανένα %s "
596
597 #. %1$s:  END 
598 #. %2$s:  END 
599 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
600 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
601 #. %5$s:  END 
602 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
603 #. %7$s:  END 
604 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
605 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
606 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
607 #. %11$s:  END 
608 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
609 #. %13$s:  END 
610 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
611 #. %15$s:  END 
612 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
613 #. %17$s:  END 
614 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
615 #. %19$s:  END 
616 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
617 #. %21$s:  END 
618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
619 #, c-format
620 msgid ""
621 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
622 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
623 msgstr ""
624 "%s %s %s %s εάν %s %s εκτός %s %s%s$%s%s %s υπάρχει %s %s δεν υπάρχει %s %s "
625 "ταιριάζει %s %s δεν ταιριάζει %s %s RegEx m/%s "
626
627 #. %1$s:  USE To 
628 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
629 #. %3$s:  USE KohaDates 
630 #. %4$s:  USE Price 
631 #. %5$s:  sEcho 
632 #. %6$s:  iTotalRecords 
633 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
634 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
635 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
637 #, c-format
638 msgid ""
639 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
640 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
641 msgstr ""
642 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
643 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
644
645 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
646 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
647 #. %3$s:     SWITCH norm 
648 #. %4$s:         CASE 'none'           
649 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
650 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
651 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
652 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
653 #. %9$s:         CASE 
654 #. %10$s:  norm 
655 #. %11$s:     END 
656 #. %12$s:  END 
657 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
658 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
659 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
660 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
665 "%s %s %s %s %s %s %s "
666 msgstr ""
667 "%s %s %s %sΚανένα %sΑφαίρεση κενών %sΚεφαλαία %sΜικρά %sΠροεπιλεγμένο %s%s "
668 "%s %s %s %s %s %s "
669
670 #. %1$s:  USE CGI 
671 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element 
672 #. %3$s: -  SWITCH element -
673 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
674 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
675 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
676 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
677 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
678 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
679 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
680 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
681 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
682 #. %13$s: -  END -
683 #. %14$s:  END 
684 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements 
685 #. %16$s: -  SWITCH element -
686 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
687 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
688 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
689 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
690 #. %21$s: -  END -
691 #. %22$s:  END 
692 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
694 #, c-format
695 msgid ""
696 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
697 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
698 "%sbatches %s %s %s "
699 msgstr ""
700 "%s %s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφίλ %sΠροφίλ %sδέσμη "
701 "%sΔέσμες %sΕνέργειες %s %s %s %s %sδιατάξεις %sπρότυπα %sπροφίλ %sδιατάξεις "
702 "%s %s %s "
703
704 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
705 #. %2$s:  resultsloo.author 
706 #. %3$s:  ELSE 
707 #. %4$s:  END 
708 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
709 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
710 #. %7$s:  END 
711 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
712 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
713 #. %10$s:  END 
714 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
715 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
716 #. %13$s:  END 
717 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
718 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
719 #. %16$s:  END 
720 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
721 #. %18$s:  resultsloo.edition 
722 #. %19$s:  END 
723 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
724 #. %21$s:  resultsloo.place 
725 #. %22$s:  END 
726 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
727 #. %24$s:  resultsloo.pages 
728 #. %25$s:  END 
729 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
730 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
731 #. %28$s:  END 
732 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
737 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
738 msgstr ""
739 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sΈκδοση: %s%s "
740 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
741
742 #. %1$s:  END 
743 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
744 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
745 #. %4$s:  ELSE 
746 #. %5$s:  END 
747 #. %6$s:  END 
748 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
749 #. %8$s:  code |html 
750 #. %9$s:  END 
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
755 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
756 "&quot;%s&quot; %s "
757 msgstr ""
758 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση του τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s &rsaquo; "
759 "Προσθήκη τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
760 "τύπου ιδιότητας ενός μέλους &quot;%s&quot; %s "
761
762 #. %1$s:  END 
763 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
764 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
765 #. %4$s:  ELSE 
766 #. %5$s:  END 
767 #. %6$s:  END 
768 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
769 #. %8$s:  code 
770 #. %9$s:  END 
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
775 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
776 "&quot;%s&quot; %s "
777 msgstr ""
778 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής %s &rsaquo; Προσθήκη "
779 "κανόνα ταύτισης εγγραφής %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα "
780 "ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot; %s "
781
782 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
783 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
784 #. %3$s:  ELSE 
785 #. %4$s:  END 
786 #. %5$s:  END 
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
788 #, c-format
789 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
790 msgstr "%s %s %s Όλες οι βιβλιοθήκες %s %s "
791
792 #. %1$s:  END 
793 #. %2$s:  END 
794 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
795 #. %4$s:  END 
796 #. %5$s:  IF ( item.restricted ) 
797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
798 #, c-format
799 msgid "%s %s %s Available %s %s "
800 msgstr "%s %s %s Διαθέσιμο %s %s "
801
802 #. For the first occurrence,
803 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
804 #. %2$s:  basketgroup.name 
805 #. %3$s:  ELSE 
806 #. %4$s:  basketgroup.id 
807 #. %5$s:  END 
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
810 #, c-format
811 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
812 msgstr "%s %s %s Ομάδα καλαθιού αρ. %s %s "
813
814 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
815 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
816 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
817 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
818 #. %5$s:  END 
819 #. %6$s:  ELSE 
820 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
821 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
822 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
823 #. %10$s:  END 
824 #. %11$s:  END 
825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
826 #, c-format
827 msgid ""
828 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
829 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
830 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
831 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
832 "%s "
833 msgstr ""
834 "%s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη για αυτήν τη γραμμή παραγγελίας "
835 "διότι  δημιουργήθηκε από μερική απόδειξη της γραμμής παραγγελίας υπ. αριθμ. "
836 "%s, η οποία έχει ήδη παραλειφθεί. Δοκιμάστε πρώτα να την ακυρώσετε και "
837 "ξαναπροσπαθήστε. %s %s %s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη γι' αυτήν "
838 "τη γραμμή παραγγελίας γιατί υπάρχει τουλάχιστον μία κράτηση στο αρχείο. %s "
839 "%s "
840
841 #. %1$s:  IF ccode_label 
842 #. %2$s:  ccode_label 
843 #. %3$s:  ELSE 
844 #. %4$s:  END 
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
846 #, c-format
847 msgid "%s %s %s Collection %s "
848 msgstr "%s %s %s Συλλογή %s "
849
850 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
851 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
852 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:789
854 #, c-format
855 msgid "%s %s %s Item waiting at "
856 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
857
858 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
859 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
860 #. %3$s:  ELSE 
861 #. %4$s:  END 
862 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
864 #, c-format
865 msgid "%s %s %s No library %s %s "
866 msgstr "%s %s %s Καμία Βιβλιοθήκη %s %s "
867
868 #. For the first occurrence,
869 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
870 #. %2$s:  basket.basketname 
871 #. %3$s:  ELSE 
872 #. %4$s:  basket.basketno 
873 #. %5$s:  END 
874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
876 #, c-format
877 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
878 msgstr "%s %s %s Κανένα όνομα, αριθμός καλαθιού: %s %s "
879
880 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
881 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
882 #. %3$s:  ELSE 
883 #. %4$s:  END 
884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
885 #, c-format
886 msgid "%s %s %s No other items. %s "
887 msgstr "%s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο. %s "
888
889 #. %1$s:  END 
890 #. %2$s:  END 
891 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
892 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
893 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
894 #. %6$s:  END 
895 #. %7$s:  END 
896 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
897 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
898 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
899 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
900 #. %12$s:  ELSE 
901 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
902 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
903 #. %15$s:  END 
904 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
909 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
910 msgstr ""
911 "%s %s %s Μη δανειζόμενο %s (%s) %s %s %s %s Αναμονή σε %s μέχρι %s. %s "
912 "Κράτηση σε επίπεδο τεκμηρίου (πραγματοποιήθηκε %s) για μεταφορά σε %s. %s %s "
913 "Κράτηση για: "
914
915 #. %1$s:  END 
916 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
917 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
918 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
919 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
920 #. %6$s:    CASE 'MM' 
921 #. %7$s:    CASE 'CM' 
922 #. %8$s:  END 
923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
927 "SI Centimeters %s "
928 msgstr ""
929 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
930 "SI Centimeters %s "
931
932 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
933 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
934 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
935 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
936 #. %5$s:  END 
937 #. %6$s:  END 
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
939 #, c-format
940 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
941 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
942
943 #. %1$s:  END 
944 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
945 #. %3$s:  CASE 'surname' 
946 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
947 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
948 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
949 #. %7$s:  CASE 'city' 
950 #. %8$s:  CASE 'state' 
951 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
952 #. %10$s:  CASE 'country' 
953 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
954 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
955 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
956 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
957 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
958 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
959 #. %17$s:  END 
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
964 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
965 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
966 msgstr ""
967 "%s %s %s Επίθετο: %s Όνομα: %s Βιβλιοθήκη: %s Κατηγορία %s Πόλη %s Πολιτεία "
968 "%s ΤΚ %s Χώρα %s Ταξινόμηση 1: %s Ταξινόμηση 2: %s Ημερομηνία εγγραφής: %s "
969 "Ημερομηνία λήξης: %s Σημείωση δανεισμού: %s Σημείωση καταλόγου: %s "
970
971 #. For the first occurrence,
972 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
973 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
974 #. %3$s:  ELSE 
975 #. %4$s:  END 
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
980 #, c-format
981 msgid "%s %s %s Unknown %s "
982 msgstr "%s %s %s Άγνωστο %s "
983
984 #. %1$s:  END 
985 #. %2$s:  IF close_form 
986 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
988 #, c-format
989 msgid ""
990 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
991 "Please create a new active budget and retry. "
992 msgstr ""
993 "%s %s %s Δεν μπορείτε να μεταφέρετε κεφάλαιο από αυτόν τον προϋπολογισμό, "
994 "δεν υπάρχει ενεργός προϋπολογισμός. Παρακαλούμε δημιουργήστε έναν νέο, "
995 "ενεργό προϋπολογισμό και ξαναπροσπαθείστε. "
996
997 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
998 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
999 #. %3$s:  ELSE 
1000 #. %4$s:  END 
1001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
1002 #, c-format
1003 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1004 msgstr "%s %s %s Τα δεδομένα σας δεν έχουν κοινοποιηθεί ποτέ %s "
1005
1006 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1007 #. %2$s:  savedreport.report_name 
1008 #. %3$s:  ELSE 
1009 #. %4$s:  END 
1010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
1011 #, c-format
1012 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1013 msgstr "%s %s %s [ κανένα όνομα ] %s "
1014
1015 #. %1$s:  title 
1016 #. %2$s:  firstname | html 
1017 #. %3$s:  surname | html 
1018 #. %4$s:  title 
1019 #. %5$s:  surname | html 
1020 #. %6$s:  END 
1021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1025 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1026 msgstr ""
1027 "%s %s %s αυτή τη στιγμή δεν έχει διαθέσιμη μια εικόνα. Για να εισάγετε μία "
1028 "εικόνα για το μέλος %s %s, εισάγετε το όνομα ενός αρχείου εικόνας για "
1029 "φόρτωση.%s "
1030
1031 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1032 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1033 #. %3$s:  ELSE 
1034 #. %4$s:  END 
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
1036 #, c-format
1037 msgid "%s %s %s unknown %s "
1038 msgstr "%s %s %s άγνωστο %s "
1039
1040 #. %1$s:  USE To 
1041 #. %2$s:  USE Branches 
1042 #. %3$s:  USE KohaDates 
1043 #. %4$s:  sEcho 
1044 #. %5$s:  iTotalRecords 
1045 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
1046 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1047 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
1048 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1049 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1050 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1055 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1056 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1057 msgstr ""
1058 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1059 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1060 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1061
1062 #. %1$s:  END 
1063 #. %2$s:  budgetsloo.description 
1064 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1065 #. %4$s:  END 
1066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
1067 #, c-format
1068 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1069 msgstr "%s %s %s(ανενεργά)%s"
1070
1071 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
1072 #. %2$s:   SWITCH type 
1073 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
1074 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
1075 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1076 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1077 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1078 #. %8$s:   END 
1079 #. %9$s:  END 
1080 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1082 #, c-format
1083 msgid ""
1084 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1085 "%s %s "
1086 msgstr ""
1087 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1088 "%s %s "
1089
1090 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1091 #. %2$s:   SWITCH type 
1092 #. %3$s:    CASE 'L' 
1093 #. %4$s:    CASE 'C' 
1094 #. %5$s:    CASE 'R' 
1095 #. %6$s:   END 
1096 #. %7$s:  END 
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1098 #, c-format
1099 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1100 msgstr "%s %s %sΑριστερά %sΚέντρο %sΔεξιά %s %s"
1101
1102 #. %1$s:  END 
1103 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1104 #. %3$s:  CASE 0 
1105 #. %4$s:  CASE 1 
1106 #. %5$s:  CASE 2 
1107 #. %6$s:  CASE 3 
1108 #. %7$s:  CASE 4 
1109 #. %8$s:  CASE 5 
1110 #. %9$s:  CASE 6 
1111 #. %10$s:  CASE 7 
1112 #. %11$s:  CASE 8 
1113 #. %12$s:  CASE 9 
1114 #. %13$s:  CASE 10 
1115 #. %14$s:  CASE 11 
1116 #. %15$s:  CASE 12 
1117 #. %16$s:  CASE 13 
1118 #. %17$s:  CASE 14 
1119 #. %18$s:  CASE 
1120 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1121 #. %20$s:  END 
1122 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1124 #, c-format
1125 msgid ""
1126 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1127 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1128 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1129 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1130 msgstr ""
1131
1132 #. %1$s:  END 
1133 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1134 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1135 #. %4$s:  ELSE 
1136 #. %5$s:  END 
1137 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1138 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1139 #. %8$s:  ELSE 
1140 #. %9$s:  END 
1141 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
1143 #, c-format
1144 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1145 msgstr "%s %s %sτεκμήρια%sτεκμήριο%s%s, %s διαθέσιμο:%s, Κανένα διαθέσιμο%s %s"
1146
1147 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
1148 #. %2$s: -  SWITCH element -
1149 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
1150 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
1151 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
1152 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
1153 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
1154 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
1155 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
1156 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
1157 #. %11$s: -  END -
1158 #. %12$s:  END 
1159 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1161 #, c-format
1162 msgid ""
1163 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1164 "%sBatches %s %s %s "
1165 msgstr ""
1166 "%s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφιλ %sΠροφιλ %sδέσμη "
1167 "%sΔέσμες %s %s %s "
1168
1169 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1170 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1171 #. %3$s:  test_term 
1172 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1173 #. %5$s:  test_term 
1174 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1175 #. %7$s:  test_term 
1176 #. %8$s:  END 
1177 #. %9$s:  END 
1178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:187
1179 #, c-format
1180 msgid ""
1181 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1182 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1183 msgstr ""
1184 "%s %s &quot;%s&quot; επιτρέπεται. %s &quot;%s&quot; απαγορεύεται. %s &quot;"
1185 "%s&quot; ούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται. %s %s "
1186
1187 #. %1$s:  item.biblio.title 
1188 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1189 #. %3$s:  item.barcode 
1190 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1192 #, c-format
1193 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1194 msgstr "%s %s ( %s ) δε μπορεί να ανανεωθεί πριν από %s. "
1195
1196 #. %1$s:  item.biblio.title 
1197 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1198 #. %3$s:  item.barcode 
1199 #. %4$s:  borrower.firstname 
1200 #. %5$s:  borrower.surname 
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1202 #, c-format
1203 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1204 msgstr "Το %s %s ( %s ) ανανεώθηκε στο ανώτατο δυνατό από τον/την %s %s ("
1205
1206 #. %1$s:  item.biblio.title 
1207 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1208 #. %3$s:  item.barcode 
1209 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1214 "anymore since %s. "
1215 msgstr ""
1216 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1217 "ανανεωθεί πριν από %s. "
1218
1219 #. %1$s:  item.biblio.title 
1220 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1221 #. %3$s:  item.barcode 
1222 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1227 "before %s. "
1228 msgstr ""
1229 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1230 "ανανεωθεί πριν από %s. "
1231
1232 #. %1$s:  item.biblio.title 
1233 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1234 #. %3$s:  item.barcode 
1235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1236 #, c-format
1237 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1238 msgstr "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση. "
1239
1240 #. For the first occurrence,
1241 #. %1$s:  basket.total_items 
1242 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1243 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1244 #. %4$s:  END 
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
1246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
1247 #, c-format
1248 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1249 msgstr "%s %s (%s ακυρώθηκε) %s "
1250
1251 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1252 #. %2$s:  current_matcher_code 
1253 #. %3$s:  current_matcher_description 
1254 #. %4$s:  ELSE 
1255 #. %5$s:  END 
1256 #. %6$s:  END 
1257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
1258 #, c-format
1259 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1260 msgstr "%s %s (%s) %s Δεν υπάρχει κανένας κανόνας ταύτισης σε ισχύ %s%s "
1261
1262 #. %1$s:  ELSE 
1263 #. %2$s:  basketgroup.name 
1264 #. %3$s:  END 
1265 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1266 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1267 #. %6$s:  basketgroup.name 
1268 #. %7$s: - ELSE -
1269 #. %8$s: - END -
1270 #. %9$s:  ELSE 
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
1272 #, c-format
1273 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1274 msgstr "%s %s (κλειστό) %s %s %s %s %s Καμία ομάδα %s %s "
1275
1276 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1277 #. %2$s:  itemtype.description 
1278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
1279 #, c-format
1280 msgid "%s %s (default)"
1281 msgstr "%s %s (προεπιλεγμένο)"
1282
1283 #. %1$s:  record.biblionumber 
1284 #. %2$s:  IF loop.first 
1285 #. %3$s:  END 
1286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1287 #, c-format
1288 msgid "%s %s (record kept) %s "
1289 msgstr "%s %s (κρατημένη εγγραφή) %s "
1290
1291 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1292 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1293 #. %3$s:  m.message 
1294 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1295 #. %5$s:  m.values.field_name 
1296 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1297 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1298 #. %8$s:  CASE 
1299 #. %9$s:  m.code 
1300 #. %10$s:  END 
1301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1302 #, c-format
1303 msgid ""
1304 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1305 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1306 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1307 msgstr ""
1308
1309 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1310 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1311 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1312 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1313 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1314 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1315 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1316 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1317 #. %9$s:  CASE 
1318 #. %10$s:  m.code 
1319 #. %11$s:  END 
1320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1321 #, c-format
1322 msgid ""
1323 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1324 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1325 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1326 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1327 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1328 msgstr ""
1329
1330 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1331 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1332 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1333 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1334 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1335 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1336 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1337 #. %8$s:  CASE 
1338 #. %9$s:  m.code 
1339 #. %10$s:  END 
1340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1341 #, c-format
1342 msgid ""
1343 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1344 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1345 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1346 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1347 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1348 "successfully. %s %s %s "
1349 msgstr ""
1350
1351 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1352 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1353 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1354 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1355 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1356 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1357 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1358 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1359 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1360 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1361 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1362 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1363 #. %13$s:  CASE 
1364 #. %14$s:  m.code 
1365 #. %15$s:  END 
1366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1367 #, c-format
1368 msgid ""
1369 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1370 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1371 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1372 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1373 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1374 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1375 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1376 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1377 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1378 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1379 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1380 msgstr ""
1381
1382 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1383 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1384 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1385 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1386 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1387 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1388 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1389 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1390 #. %9$s:  CASE 
1391 #. %10$s:  m.code 
1392 #. %11$s:  END 
1393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1394 #, c-format
1395 msgid ""
1396 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1397 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1398 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1399 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1400 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1401 msgstr ""
1402
1403 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1404 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1405 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1406 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1407 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1408 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1409 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1410 #. %8$s:  CASE 
1411 #. %9$s:  m.code 
1412 #. %10$s:  END 
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:73
1414 #, c-format
1415 msgid ""
1416 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1417 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1418 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1419 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1420 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1421 msgstr ""
1422
1423 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1424 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1425 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1426 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1427 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1428 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1429 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1430 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1431 #. %9$s:  CASE 
1432 #. %10$s:  m.code 
1433 #. %11$s:  END 
1434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1435 #, c-format
1436 msgid ""
1437 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1438 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1439 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1440 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1441 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1442 "%s "
1443 msgstr ""
1444
1445 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1446 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1447 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1448 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1449 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1450 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1451 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1452 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1453 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1458 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1459 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1460 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1461 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1462 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1463 msgstr ""
1464
1465 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1466 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1467 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1468 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1469 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1470 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1471 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1472 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1473 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1474 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1475 #. %11$s:  m.data.items_count 
1476 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1477 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1478 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1479 #. %15$s:  m.data.items_count 
1480 #. %16$s:  END 
1481 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1482 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1483 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1484 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1485 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1486 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1487 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1488 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1489 #. %25$s:  CASE 
1490 #. %26$s:  m.code 
1491 #. %27$s:  END 
1492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1493 #, c-format
1494 msgid ""
1495 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1496 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1497 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1498 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1499 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1500 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1501 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1502 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1503 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1504 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1505 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1506 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1507 "libraries are still using it. %s %s %s "
1508 msgstr ""
1509
1510 #. For the first occurrence,
1511 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1512 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1513 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1514 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1515 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1516 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1517 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1518 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1519 #. %9$s:  CASE 
1520 #. %10$s:  m.code 
1521 #. %11$s:  END 
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:56
1523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1527 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1528 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1529 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1530 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1531 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1532 msgstr ""
1533
1534 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1535 #. %2$s:  CASE 'error_on_patron_load' 
1536 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1537 #. %4$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1538 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1539 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1540 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1541 #. %8$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1542 #. %9$s:  CASE 
1543 #. %10$s:  m.code 
1544 #. %11$s:  END 
1545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1546 #, c-format
1547 msgid ""
1548 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1549 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1550 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1551 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1552 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1553 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1554 "later. "
1555 msgstr ""
1556
1557 #. %1$s:  END 
1558 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1559 #. %3$s:  END 
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1561 #, c-format
1562 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1563 msgstr "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα: Αδύνατη η φόρτωση των ρυθμίσεων. %s "
1564
1565 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1566 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1567 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1568 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1569 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1570 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1571 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1572 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1573 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1574 #. %10$s:  END 
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1576 #, c-format
1577 msgid ""
1578 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1579 "Saturday %s Sunday %s "
1580 msgstr ""
1581 "%s %s Οποιαδήποτε %s Δευτέρα %s Τρίτη %s Τετάρτη %s Πέμπτη %s Παρασκευή %s "
1582 "Σάββατο %s Κυριακή %s "
1583
1584 #. %1$s:  END 
1585 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
1586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
1587 #, c-format
1588 msgid "%s %s Card number"
1589 msgstr "%s %s Αριθμός κάρτας"
1590
1591 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1592 #. %2$s:    CASE "issue" -
1593 #. %3$s:    CASE "return" -
1594 #. %4$s:    CASE "payment" -
1595 #. %5$s:    CASE # default case -
1596 #. %6$s:  operation.action 
1597 #. %7$s:  END -
1598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1599 #, c-format
1600 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1601 msgstr "%s %s Δανεισμός %s Επιστροφή %s Εξόφληση %s %s %s "
1602
1603 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1604 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1605 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1606 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1607 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1608 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1609 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1610 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1611 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1612 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1613 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1614 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1615 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1616 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1617 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1618 #. %16$s:  CASE "Day" -
1619 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1620 #. %18$s:  CASE "Month" -
1621 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1622 #. %20$s:  CASE "Year" -
1623 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1624 #. %22$s:  CASE # default case -
1625 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1626 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1627 #. %25$s:  END -
1628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1632 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1633 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1634 msgstr ""
1635 "%s %s Δανεισμένο μετά από %s %s Δανεισμένο πριν από %s %s Επεστράφη μετά από "
1636 "%s %s Επεστράφει πριν από %s %s Η Βιβλιοθήκη είναι %s %s Ο τύπος τεκμηρίου "
1637 "είναι %s %s Ο κωδικός κατηγορίας μέλους είναι %s %s Η μέρα είναι %s %s Ο "
1638 "μήνας είναι %s %s Το έτος είναι %s %s %s = %s %s "
1639
1640 #. %1$s:  END 
1641 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1642 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
1643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
1644 #, c-format
1645 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1646 msgstr "%s %s Το ιστορικό δανεισμών για %s μέλη θα ανωνυμοποιηθεί "
1647
1648 #. %1$s:  END 
1649 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
1651 #, c-format
1652 msgid "%s %s Data deleted "
1653 msgstr "%s %s Τα δεδομένα διεγράφησαν "
1654
1655 #. %1$s:  END 
1656 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:500
1658 #, c-format
1659 msgid "%s %s Data recorded "
1660 msgstr "%s %s Τα δεδομένα κατεγράφησαν "
1661
1662 #. For the first occurrence,
1663 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1664 #. %2$s:  CASE 'default' 
1665 #. %3$s:  CASE 'never' 
1666 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1667 #. %5$s:  END 
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
1669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
1670 #, c-format
1671 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1672 msgstr "%s %s Προεπιλεγμένα %s Ποτέ %s Πάντα %s "
1673
1674 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1675 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1676 #. %3$s:  END 
1677 #. %4$s:  ELSE 
1678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:43
1679 #, c-format
1680 msgid ""
1681 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1682 "%s %s "
1683 msgstr ""
1684 "%s %s ΣΦΑΛΜΑ καταχωρήθηκε ένας μη έγκυρος αριθμός τεκμηρίου, παρακαλούμε "
1685 "πηγαίνετε πίσω και προσπαθήστε ξανά %s %s "
1686
1687 #. For the first occurrence,
1688 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1689 #. %2$s:  CASE 'email' 
1690 #. %3$s:  CASE 'print' 
1691 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1692 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1693 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1694 #. %7$s:  CASE 
1695 #. %8$s:  mtt 
1696 #. %9$s:  END 
1697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1699 #, c-format
1700 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1701 msgstr ""
1702 "%s %s Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο %s Εκτύπωση %s SMS %s Ροή %s Τηλέφωνο %s %s %s "
1703
1704 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
1705 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
1706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:335
1707 #, c-format
1708 msgid "%s %s Found in wrong place"
1709 msgstr "%s %s Βρέθηκε σε λάθος μέρος"
1710
1711 #. %1$s:  END 
1712 #. %2$s:  ELSE 
1713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
1714 #, c-format
1715 msgid "%s %s Item being transferred to "
1716 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά σε "
1717
1718 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
1719 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
1720 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
1721 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
1722 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
1723 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
1724 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
1725 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
1726 #. %9$s:  ELSE 
1727 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
1728 #. %11$s:  END 
1729 #. %12$s:  END 
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
1731 #, c-format
1732 msgid ""
1733 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1734 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1735 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1736 msgstr ""
1737 "%s %s Φθαρμένο τεκμήριο %s Περιορισμός ηλικίας%s Υπέρβαση ανώτατου ορίου "
1738 "κρατήσεων ανά τεκμήριο %s Υπεράριθμες κρατήσεις %s Δεν υπάρχει δυνατότητα "
1739 "κράτησης %s Το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη %s Το μέλος έχει ήδη "
1740 "κράτηση για αυτό το αντίτυπο %s %s %s %s "
1741
1742 #. %1$s:  SWITCH cn 
1743 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1744 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1745 #. %4$s:  CASE 'location' 
1746 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1747 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1748 #. %7$s:  CASE 
1749 #. %8$s:  cn 
1750 #. %9$s:  END 
1751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:45
1752 #, c-format
1753 msgid ""
1754 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1755 "Holding library %s %s %s "
1756 msgstr ""
1757 "%s %s Είδος τεκμηρίου %s Κωδικός συλλογής %s Τοποθεσία στο ράφι %s Οικεία "
1758 "βιβλιοθήκη %s Βιβλιοθήκη τεκμηρίων %s %s %s "
1759
1760 #. SCRIPT
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1762 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1763 msgstr "%s %s KB Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να αναρτήσετε αυτό το αρχείο;"
1764
1765 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1766 #. %2$s:    CASE "koha" 
1767 #. %3$s:    CASE "slip" 
1768 #. %4$s:    CASE "" 
1769 #. %5$s:    CASE 
1770 #. %6$s:  opac_new.lang 
1771 #. %7$s:  END 
1772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1773 #, c-format
1774 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1775 msgstr "%s %s Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου %s Σημείωμα %s Όλα %s OPAC (%s) %s "
1776
1777 #. %1$s:  END 
1778 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1779 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1781 #, c-format
1782 msgid "%s %s Lost (%s)"
1783 msgstr "%s %s Απολεσθέν (%s)"
1784
1785 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1786 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1787 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1788 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1789 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1790 #. %6$s:  END 
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1792 #, c-format
1793 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1794 msgstr "%s %s Χειροκίνητα %s Εκπρόθεσμα %s Αναστολή %s Απαλλαγή %s "
1795
1796 #. %1$s:  END 
1797 #. %2$s:  ELSE 
1798 #. %3$s:  END 
1799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
1800 #, c-format
1801 msgid "%s %s No %s"
1802 msgstr "%s %s Όχι %s"
1803
1804 #. %1$s:  ELSE 
1805 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1806 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1807 #. %4$s:  END 
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:310
1809 #, c-format
1810 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1811 msgstr ""
1812 "%s %s Δεν έχουν οριστεί ιδιότητες %s Δεν έχει οριστεί τομέας αναζήτησης. %s "
1813
1814 #. %1$s:  END 
1815 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1816 #. %3$s:  END 
1817 #. %4$s: # display the search results 
1818 #. %5$s:  IF ( total ) 
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1820 #, c-format
1821 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1822 msgstr "%s %s Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα %s %s %s "
1823
1824 #. %1$s:  END 
1825 #. %2$s:  ELSE 
1826 #. %3$s:  END 
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
1828 #, c-format
1829 msgid "%s %s None defined %s "
1830 msgstr "%s %s Δεν έχει οριστεί %s "
1831
1832 #. %1$s:  END 
1833 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1834 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1835 #. %4$s:  END 
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1837 #, c-format
1838 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1839 msgstr "%s %s Μη δανειζόμενο (%s)%s "
1840
1841 #. %1$s:  END 
1842 #. %2$s:  ELSE 
1843 #. %3$s:  END 
1844 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "" 
1845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
1846 #, c-format
1847 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1848 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s %s "
1849
1850 #. %1$s:  END 
1851 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1852 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1854 #, c-format
1855 msgid "%s %s On order (%s)"
1856 msgstr "%s %s Υπό παραγγελία (%s)"
1857
1858 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1859 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1860 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1861 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1862 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1863 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1864 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1865 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1866 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1867 #. %10$s:  ELSE 
1868 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1869 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1870 #. %13$s:  s.lib 
1871 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1872 #. %15$s:  END 
1873 #. %16$s:  END 
1874 #. %17$s:  END 
1875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
1876 #, c-format
1877 msgid ""
1878 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1879 "%s %s %s "
1880 msgstr ""
1881 "%s %s Εκκρεμεί %s %s Αποδεκτό %s %s Ελεγμένο %s %s Απορριφθέν %s %s %s %s %s "
1882 "%s %s %s %s "
1883
1884 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1885 #. %2$s:  CASE '0' 
1886 #. %3$s:  CASE '1' 
1887 #. %4$s:  CASE '2' 
1888 #. %5$s:  CASE '3' 
1889 #. %6$s:  CASE '4' 
1890 #. %7$s:  CASE '5' 
1891 #. %8$s:  CASE '6' 
1892 #. %9$s:  CASE '7' 
1893 #. %10$s:  CASE '8' 
1894 #. %11$s:  CASE '9' 
1895 #. %12$s:  CASE '10' 
1896 #. %13$s:  CASE 
1897 #. %14$s:  END 
1898 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1900 #, c-format
1901 msgid ""
1902 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1903 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1904 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1905 msgstr ""
1906 "%s %s Τοποθετήθηκε σε (από) %s Τοποθετήθηκε σε (στο) %s Παρελήφθη σε (από) "
1907 "%s Παρελήφθη σε (σε) %s Προμηθευτής %s Κύρια Βιβλιοθήκη %s Συλλογή %s Τύπος "
1908 "τκμηρίου %s Κανδύλι %s Κατάταξη1 %s Κατάταξη2 %s Άγνωστο φίλτρο %s : %s "
1909
1910 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1911 #. %2$s:  countSubscrip 
1912 #. %3$s:  ELSE 
1913 #. %4$s:  END 
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1915 #, c-format
1916 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1917 msgstr ""
1918 "%s %s Λίστα(ες) δρομολόγησης συνδρομής %s 0 Λίστες δρομολόγησης συνδρομής %s "
1919
1920 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1921 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1922 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1923 #. %4$s:  END 
1924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1925 #, c-format
1926 msgid ""
1927 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1928 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1929 "narrower/related terms. %s "
1930 msgstr ""
1931 "%s %s Προτεινόμενοι καθιερωμένοι όροι σχετικοί με τον όρο αναζήτησης του "
1932 "χρήστη. %s Προτείνεται τα μέλη να διευρύνουν τις αναζητήσεις τους για να "
1933 "συμπεριλάβουν γενικότερους/λιγότερους/σχετικότερους όρους. %s "
1934
1935 #. %1$s:  END 
1936 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1937 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
1938 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1939 #. %5$s:  message.authid |html 
1940 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1941 #. %7$s:  message.biblionumber 
1942 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1943 #. %9$s:  message.biblionumber 
1944 #. %10$s:  message.reserve_id 
1945 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1946 #. %12$s:  message.biblionumber 
1947 #. %13$s:  message.itemnumber 
1948 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1949 #. %15$s:  message.biblionumber 
1950 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1951 #. %17$s:  message.authid 
1952 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1953 #. %19$s:  message.biblionumber 
1954 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1955 #. %21$s:  message.authid 
1956 #. %22$s:  END 
1957 #. %23$s:  IF message.error 
1958 #. %24$s:  message.error
1959 #. %25$s:  END 
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
1961 #, c-format
1962 msgid ""
1963 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1964 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1965 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1966 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1967 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1968 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1969 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1970 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1971 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1972 msgstr ""
1973 "%s %s Ο αριθμός εισαγωγής %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Το αναγνωριστικό "
1974 "καθιερωμένων εγγραφών %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Τουλάχιστον ένα τεκμήριο "
1975 "έχει δανειστεί με βάση τη βιβλιογραφική εγγραφή %s. %s Η βιβλιογραφική "
1976 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Η κράτηση δεν μπορούσε να ακυρωθεί "
1977 "(reserve_id %s). %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε "
1978 "σφάλμα κατά τη διαγραφή ενός τεκμηρίου (itemnumber %s). %s Η βιβλιογραφική "
1979 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s "
1980 "δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s έχει "
1981 "διαγραφεί επιτυχώς. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s έχει διαγραφεί επιτυχώς. %s "
1982 "%s (Το σφάλμα ήταν: %s, βλέπε το αρχείο καταγραφών του συστήματος για "
1983 "περισσότερες πληροφορίες). %s "
1984
1985 #. %1$s:  END 
1986 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
1987 #. %3$s:  message.mmtid
1988 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
1989 #. %5$s:  message.biblionumber 
1990 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1991 #. %7$s:  message.authid 
1992 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1994 #, c-format
1995 msgid ""
1996 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1997 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1998 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1999 msgstr ""
2000 "%s %s Το επιλεγμένο πρότυπο (id=%s) δεν υπάρχει ή δεν έχει οριστεί καμία "
2001 "ενέργεια . %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s "
2002 "Η καθιερωμένη εγγραφή %s δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s Βιβλιογραφική "
2003 "εγγραφή "
2004
2005 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2006 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
2008 #, c-format
2009 msgid ""
2010 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2011 "already exists ("
2012 msgstr ""
2013 "%s %s Η πρόταση αγοράς δεν πραγματοποιήθηκε. Υπάρχει ήδη πρόταση αγοράς με "
2014 "αυτόν τον τίτλο ("
2015
2016 #. %1$s:  END 
2017 #. %2$s:  ELSE 
2018 #. %3$s:  END 
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:273
2020 #, c-format
2021 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2022 msgstr "%s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια. %s "
2023
2024 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2025 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2026 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2027 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2028 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2029 #. %6$s:  CASE 
2030 #. %7$s:  m.code 
2031 #. %8$s:  END 
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
2033 #, c-format
2034 msgid ""
2035 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2036 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2037 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2038 "%s ERROR! - %s %s "
2039 msgstr ""
2040 "%s %s Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει στοιχεία επικοινωνίας επιλεγμένα για "
2041 "αποστολή παραγγελιών ή λείπει η διεύθυνση e-mail. %s Δεν έχει επιλεγεί "
2042 "καλάθι. %s Δεν υπάρχει ορισμένο πρότυπο ειδοποίησης με τον κωδικό ACQORDER. "
2043 "%s Εστάλη στον προμηθευτή παραγγελία μέσω e-mail . %s ΣΦΑΛΜΑ! - %s %s "
2044
2045 #. %1$s:  END 
2046 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2047 #. %3$s:  END 
2048 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2049 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
2050 #. %6$s:  END 
2051 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2052 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2053 #. %9$s:  ELSE 
2054 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2055 #. %11$s:  ELSE 
2056 #. %12$s:  END 
2057 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2059 #, c-format
2060 msgid ""
2061 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2062 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2063 msgstr ""
2064 "%s %s Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή αγνοείται) %s %s Δεν δανείζεται (%s) %s %s "
2065 "%s Δεν μπορεί να ακυρωθεί όταν το τεκμήριο είναι σε μεταφορά %s %sΣε αναμονή"
2066 "%sΣε κράτηση%s %sγια "
2067
2068 #. %1$s:  END 
2069 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2070 #. %3$s:  ELSE 
2071 #. %4$s:  END 
2072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
2073 #, c-format
2074 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2075 msgstr "%s %s Χρήση προκαθορισμένου (Ναι) %s Χρήση προκαθορισμένου (Όχι) %s "
2076
2077 #. %1$s:  END 
2078 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2079 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2080 #. %4$s:  IF expires_on 
2081 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2082 #. %6$s:  END 
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
2084 #, c-format
2085 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2086 msgstr "%s %s Αναμονή %s %s μέχρι %s %s "
2087
2088 #. %1$s:  END 
2089 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2090 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
2092 #, c-format
2093 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2094 msgstr "%s %s Απεσύρθη (%s),"
2095
2096 #. For the first occurrence,
2097 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2098 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2099 #. %3$s:  CASE 'no' 
2100 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2101 #. %5$s:  END 
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:458
2104 #, c-format
2105 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2106 msgstr "%s %s Ναι %s Όχι %s Κληρονόμησε %s "
2107
2108 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2109 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2110 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2111 #. %4$s:  CASE 
2112 #. %5$s:  m.code 
2113 #. %6$s:  END 
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2115 #, c-format
2116 msgid ""
2117 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2118 "exist. %s %s %s "
2119 msgstr ""
2120 "%s %s Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτή τη λίστα. %s Δεν υπάρχει αυτή η λίστα. %s "
2121 "%s %s "
2122
2123 #. %1$s:  END 
2124 #. %2$s:  IF searchfield 
2125 #. %3$s:  searchfield |html 
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
2127 #, c-format
2128 msgid "%s %s You searched for %s"
2129 msgstr "%s %s Κάνατε αναζήτηση για %s"
2130
2131 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2132 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2133 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:252
2135 #, c-format
2136 msgid "%s %s before %s "
2137 msgstr "%s %s πριν από %s "
2138
2139 #. For the first occurrence,
2140 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2141 #. %2$s:  item.branches.size 
2142 #. %3$s:  ELSE 
2143 #. %4$s:  item.branches.size 
2144 #. %5$s:  END 
2145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:282
2146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2147 #, c-format
2148 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2149 msgstr "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s "
2150
2151 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2152 #. %2$s:  loo.branches.size 
2153 #. %3$s:  ELSE 
2154 #. %4$s:  loo.branches.size 
2155 #. %5$s:  END 
2156 #. %6$s:  ELSE 
2157 #. %7$s:  END 
2158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2159 #, c-format
2160 msgid ""
2161 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2162 msgstr ""
2163 "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s %s Κανένας "
2164 "περιορισμός %s "
2165
2166 #. For the first occurrence,
2167 #. %1$s:  biblio.title 
2168 #. %2$s:  IF biblio.author 
2169 #. %3$s:  biblio.author 
2170 #. %4$s:  END 
2171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2173 #, c-format
2174 msgid "%s %s by %s%s"
2175 msgstr "%s %s από %s%s"
2176
2177 #. %1$s:  title |html 
2178 #. %2$s:  IF ( author ) 
2179 #. %3$s:  author | html 
2180 #. %4$s:  END 
2181 #. %5$s:  biblionumber 
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
2183 #, c-format
2184 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2185 msgstr "%s %s από %s%s (Εγγραφή #%s)"
2186
2187 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2188 #. %2$s:  rule.age 
2189 #. %3$s:  ELSE 
2190 #. %4$s:  END 
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:197
2192 #, c-format
2193 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2194 msgstr "%s %s μέρες %s Δεν υπάρχει ηλικία σε αυτόν τον κανόνα. %s "
2195
2196 #. %1$s:  END 
2197 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2199 #, c-format
2200 msgid "%s %s for "
2201 msgstr "%s %s για "
2202
2203 #. %1$s:  holdsfirstname 
2204 #. %2$s:  holdssurname 
2205 #. %3$s:  waiting_holds 
2206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
2207 #, c-format
2208 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2209 msgstr "Το μέλος %s %s έχει %s κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή."
2210
2211 #. %1$s:  borrower.firstname 
2212 #. %2$s:  borrower.surname 
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
2214 #, c-format
2215 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2216 msgstr "%s %s δεν έχει εκκρεμή πρόστιμα."
2217
2218 #. %1$s:  END 
2219 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:64
2221 #, c-format
2222 msgid "%s %s in "
2223 msgstr "%s %s σε "
2224
2225 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2226 #. %2$s:  modified_items 
2227 #. %3$s:  modified_fields 
2228 #. %4$s:  ELSE 
2229 #. %5$s:  END 
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2231 #, c-format
2232 msgid ""
2233 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2234 msgstr ""
2235 "%s %s αντίτυπο(α) τροποποιήθηκε(αν) (με %s πεδίο(α) τροποποιήθηκε(αν). %s "
2236 "Κανένα αντίτυπο δεν τροποποιήθηκε. %s "
2237
2238 #. %1$s:  IF items.count
2239 #. %2$s:  items.count 
2240 #. %3$s:  ELSE 
2241 #. %4$s:  END 
2242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
2243 #, c-format
2244 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2245 msgstr ""
2246 "%s %s απολεσθέντα τεκμήρια βρέθηκαν %s Δε βρέθηκαν απολεσθέντα τεκμήρια %s "
2247
2248 #. For the first occurrence,
2249 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2250 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2251 #. %3$s:  ELSE 
2252 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2253 #. %5$s:  END 
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:276
2255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
2256 #, c-format
2257 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2258 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s "
2259
2260 #. For the first occurrence,
2261 #. %1$s:  END 
2262 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2269 #, c-format
2270 msgid "%s %s on "
2271 msgstr "%s %s σε "
2272
2273 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2274 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2275 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2276 #. %4$s:  END 
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2278 #, c-format
2279 msgid "%s %s to %s %s "
2280 msgstr "%s %s έως %s %s "
2281
2282 #. %1$s:  END 
2283 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2284 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2285 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2286 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2287 #. %6$s:  END 
2288 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2290 #, c-format
2291 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2292 msgstr "%s %s έως %s%s$%s%s %s χρησιμοποιώντας RegEx s"
2293
2294 #. %1$s:  USE KohaDates 
2295 #. %2$s:  USE To 
2296 #. %3$s:  sEcho 
2297 #. %4$s:  iTotalRecords 
2298 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2299 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2300 #. %7$s:  data.type 
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2305 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2306 msgstr ""
2307 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2308 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2309
2310 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2311 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2312 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2313 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2314 #. %5$s:  END 
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
2316 #, c-format
2317 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2318 msgstr "%s %s%s (%s που απομένουν έχουν μετακινηθεί)%s"
2319
2320 #. %1$s:  END 
2321 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2322 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2323 #. %4$s:  END 
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
2325 #, c-format
2326 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2327 msgstr "%s %s%s (ανενεργό)%s "
2328
2329 #. %1$s:  ELSE 
2330 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2331 #. %3$s:  slip 
2332 #. %4$s:  ELSE 
2333 #. %5$s:  END 
2334 #. %6$s:  END 
2335 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2337 #, c-format
2338 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2339 msgstr "%s %s%s%sΔεν βρέθηκαν πρότυπα σημειώματος%s %s %s "
2340
2341 #. %1$s:  SWITCH type 
2342 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2343 #. %3$s:  CASE 'later' 
2344 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2345 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2346 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2347 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2348 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2349 #. %9$s:  CASE 
2350 #. %10$s:  IF type 
2351 #. %11$s:  type | html 
2352 #. %12$s:  END 
2353 #. %13$s:  END 
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2358 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2359 "%s %s "
2360 msgstr ""
2361 "%s %s(Προγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Μεταγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
2362 "%s(Μουσική σύνθεση) %s(Ευρύτερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
2363 "%s(Άμεση γονική οντότητα) %s%s(%s) %s %s "
2364
2365 #. %1$s:  record.recordid 
2366 #. %2$s:  IF record.reference 
2367 #. %3$s:  END 
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2369 #, c-format
2370 msgid "%s %s(ref)%s "
2371 msgstr "%s %s(αναφ)%s "
2372
2373 #. %1$s:  listprice 
2374 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2375 #. %3$s:  ELSE 
2376 #. %4$s:  END 
2377 #. %5$s:  ELSE 
2378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:546
2379 #, c-format
2380 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2381 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2382
2383 #. %1$s:  error.barcode 
2384 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2385 #. %3$s:  END 
2386 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2387 #. %5$s:  END 
2388 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2389 #. %7$s:  END 
2390 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2391 #. %9$s:  END 
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
2393 #, c-format
2394 msgid ""
2395 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2396 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2397 "%s "
2398 msgstr ""
2399 "%s %s: δε βρέθηκε το barcode%s %s: το τεκμήριο απεσύρθη%s %s: το τεκμήριο "
2400 "ήταν δανεισμένο. Επεστράφη προτού χαρακτηριστεί ότι εμφανίστηκε%s %s: το "
2401 "τεκμήριο ήταν δανεισμένο. δεν μπορούσε να επιστραφεί.%s "
2402
2403 #. %1$s:  END 
2404 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
2406 #, c-format
2407 msgid "%s %s; ISBN:"
2408 msgstr "%s %s; ISBN:"
2409
2410 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2411 #. %2$s:  CASE 'A' 
2412 #. %3$s:  CASE 'C' 
2413 #. %4$s:  CASE 'P' 
2414 #. %5$s:  CASE 'I' 
2415 #. %6$s:  CASE 'S' 
2416 #. %7$s:  CASE 'X' 
2417 #. %8$s:  END 
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:376
2419 #, c-format
2420 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2421 msgstr "%s %sΕνήλικας %sΠαιδί %sΚαθ. %sΟργ. %sΠροσωπικό %sΣτατιστικό %s "
2422
2423 #. %1$s:  END 
2424 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2426 #, c-format
2427 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2428 msgstr "%s %sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία εύρεσης τεκμηρίου."
2429
2430 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2431 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2432 #. %3$s:  tagfield | html 
2433 #. %4$s:  authtypecode |html
2434 #. %5$s:  END 
2435 #. %6$s:  ELSE 
2436 #. %7$s:  action 
2437 #. %8$s:  END 
2438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2439 #, c-format
2440 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2441 msgstr ""
2442 "%s %sΕπεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC για το πεδίο %s του καθιερωμένου "
2443 "όρου %s%s %s%s%s"
2444
2445 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2446 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2447 #. %3$s:  label_count 
2448 #. %4$s:  ELSE 
2449 #. %5$s:  label_count 
2450 #. %6$s:  END 
2451 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2452 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2453 #. %9$s:  item_count 
2454 #. %10$s:  ELSE 
2455 #. %11$s:  item_count 
2456 #. %12$s:  END 
2457 #. %13$s:  ELSE 
2458 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2459 #. %15$s:  multi_batch_count 
2460 #. %16$s:  ELSE 
2461 #. %17$s:  multi_batch_count 
2462 #. %18$s:  END 
2463 #. %19$s:  END 
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2468 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2469 msgstr ""
2470 "%s %sΕξαγωγή %s ετικέτας%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %sΕξαγωγή %s ετικέτας"
2471 "%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %s%s παρτίδα προς εξαγωγή%s%s παρτίδες προς "
2472 "εξαγωγή%s %s "
2473
2474 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2475 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2476 #. %3$s:  card_count 
2477 #. %4$s:  ELSE 
2478 #. %5$s:  card_count 
2479 #. %6$s:  END 
2480 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2481 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2482 #. %9$s:  borrower_count 
2483 #. %10$s:  ELSE 
2484 #. %11$s:  borrower_count 
2485 #. %12$s:  END 
2486 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2487 #. %14$s:  ELSE 
2488 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2489 #. %16$s:  multi_batch_count 
2490 #. %17$s:  ELSE 
2491 #. %18$s:  multi_batch_count 
2492 #. %19$s:  END 
2493 #. %20$s:  END 
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2495 #, c-format
2496 msgid ""
2497 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2498 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2499 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2500 msgstr ""
2501 "%s %sΕξαγωγή %s κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s καρτών μελών%s %s %sΕξαγωγή %s "
2502 "κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s καρτών μελών%s %s Εξαγωγή από λίστα μελών %s %s%s "
2503 "δέσμη προς εξαγωγή%s%s δέσμες προς εξαγωγή%s %s "
2504
2505 #. %1$s:  END 
2506 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
2508 #, c-format
2509 msgid "%s %sISBN: "
2510 msgstr "%s %sISBN:"
2511
2512 #. %1$s:  nnoverdue 
2513 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2514 #. %3$s:  ELSE 
2515 #. %4$s:  END 
2516 #. %5$s:  todaysdate 
2517 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
2519 #, c-format
2520 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2521 msgstr "%s %sΤεκμήρια%sΤεκμήριο%s εκπρόθεσμό από %s%s "
2522
2523 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2524 #. %2$s:  CASE 'new' 
2525 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2526 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2527 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2528 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2529 #. %7$s:  END 
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
2531 #, c-format
2532 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2533 msgstr ""
2534 "%s %sΝέο %sΈχει παραγγελθεί %sΜερικώς %sΟλοκληρωμένο %sΈχει ακυρωθεί %s "
2535
2536 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2537 #. %2$s:  CASE 'new' 
2538 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2539 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2540 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2541 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2542 #. %7$s:  END 
2543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2544 #, c-format
2545 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2546 msgstr ""
2547 "%s %sΝέα %sΠαραγγέλθηκε %sΠαρελήφθη μερικώς %sΠαρελήφθη %sΑκυρώθηκε %s "
2548
2549 #. %1$s:  selected=relationship 
2550 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2552 #, c-format
2553 msgid "%s %sNone specified"
2554 msgstr "%s %sΚανένα καθορισμένο"
2555
2556 #. %1$s:  END 
2557 #. %2$s:  ELSE 
2558 #. %3$s:  END 
2559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
2560 #, c-format
2561 msgid "%s %sNot checked out%s"
2562 msgstr "%s %sΔεν είναι δανεισμένο%s"
2563
2564 #. For the first occurrence,
2565 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2566 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2567 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2568 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2569 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2570 #. %6$s:  CASE 'N' 
2571 #. %7$s:  CASE 'F' 
2572 #. %8$s:  CASE 'A' 
2573 #. %9$s:  CASE 'M' 
2574 #. %10$s:  CASE 'L' 
2575 #. %11$s:  CASE 'W' 
2576 #. %12$s:  CASE 
2577 #. %13$s:  account.accounttype 
2578 #. %14$s: - END -
2579 #. %15$s: - IF account.description 
2580 #. %16$s:  account.description 
2581 #. %17$s:  END 
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
2584 #, c-format
2585 msgid ""
2586 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2587 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2588 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2589 msgstr ""
2590 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητά μέσω SIP2) "
2591 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (πιστωτική "
2592 "κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΧρέωση διαχείρισης λογαριασμού "
2593 "%sΔιάφορα %sΧαμένο Τεκμήριο %sΠαραγραφή %s%s %s %s, %s%s "
2594
2595 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2596 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2597 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2598 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2599 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2600 #. %6$s:  CASE 'N' 
2601 #. %7$s:  CASE 'F' 
2602 #. %8$s:  CASE 'A' 
2603 #. %9$s:  CASE 'M' 
2604 #. %10$s:  CASE 'L' 
2605 #. %11$s:  CASE 'W' 
2606 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2607 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2608 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2609 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2610 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2611 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2612 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2613 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2614 #. %20$s:  CASE 'C' 
2615 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2616 #. %22$s:  CASE 
2617 #. %23$s:  line.accounttype 
2618 #. %24$s: - END -
2619 #. %25$s: - IF line.description 
2620 #. %26$s:  line.description 
2621 #. %27$s:  END 
2622 #. %28$s:  IF line.title 
2623 #. %29$s:  line.title 
2624 #. %30$s:  END 
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:119
2626 #, fuzzy, c-format
2627 msgid ""
2628 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2629 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2630 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2631 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2632 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2633 "%s(%s)%s "
2634 msgstr ""
2635 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
2636 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
2637 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος Διαχείρισης "
2638 "Λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο αντίτυπο %sΠαραγραφή %sΣυσσωρευμένο πρόστιμο "
2639 "%sΚράτηση σε αναμονή για μεγάλο χρονικό διάστημα %sΚόστος ενοικίασης %s "
2640 "Απαλλάχθηκε %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου %sΠληρωμή %sΔιαγραφή "
2641 "%sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2642
2643 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2644 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2645 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2646 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2647 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2648 #. %6$s:  CASE 'N' 
2649 #. %7$s:  CASE 'F' 
2650 #. %8$s:  CASE 'A' 
2651 #. %9$s:  CASE 'M' 
2652 #. %10$s:  CASE 'L' 
2653 #. %11$s:  CASE 'W' 
2654 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2655 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2656 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2657 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2658 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2659 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2660 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2661 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2662 #. %20$s:  CASE 'C' 
2663 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2664 #. %22$s:  CASE 
2665 #. %23$s:  account.accounttype 
2666 #. %24$s: - END -
2667 #. %25$s: - IF account.description 
2668 #. %26$s:  account.description 
2669 #. %27$s:  END 
2670 #. %28$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
2672 #, fuzzy, c-format
2673 msgid ""
2674 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2675 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2676 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2677 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2678 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2679 "&nbsp;%s"
2680 msgstr ""
2681 "%s %sΠληρωμή. Ευχαριστούμε! %sΠληρωμή. Ευχαριστούμε (μετρητά μέσω SIP2)! "
2682 "%sΠληρωμή. Ευχαριστούμε (VISA μέσω SIP2!) %sΠληρωμή. Ευχαριστούμε (πιστωτική "
2683 "κάρτα μέσω SIP2)! %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΧρέωση διαχείρισης λογαριασμού "
2684 "%sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΠαραγραφή %sΣυσσωρευμένο πρόστιμο %sΚράτηση σε "
2685 "αναμονή για μεγάλο χρονικό διάστημα %sΚόστος ενοικίασης %sΑπαλλάχθηκε "
2686 "%sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου αντιτύπου %sΠληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση "
2687 "%sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2688
2689 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2690 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2691 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2692 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2693 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2694 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2695 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2696 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2697 #. %9$s:  ELSE 
2698 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2699 #. %11$s:  END 
2700 #. %12$s:  ELSE 
2701 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2702 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2703 #. %15$s:  ELSE 
2704 #. %16$s:  END 
2705 #. %17$s:  END 
2706 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2711 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2712 msgstr ""
2713 "%s %sΣε εκκρεμότητα %sΑποδεκτή %sΕλεγμένη %sΑπορρίφθηκε %sΔιαθέσιμη %sΥπό "
2714 "παραγγελία %sΆγνωστη κατάσταση %s%s%s %s %s %s %s Χωρίς όνομα %s %s (%s)"
2715
2716 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
2717 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
2718 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
2719 #. %4$s:  CASE 
2720 #. %5$s:  END 
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
2722 #, c-format
2723 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2724 msgstr ""
2725
2726 #. %1$s:  END 
2727 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2729 #, c-format
2730 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2731 msgstr ""
2732 "%s %sΛυπούμαστε, δεν έχετε δικαίωμα να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτήν τη λίστα."
2733
2734 #. For the first occurrence,
2735 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2736 #. %2$s:  matches.0 
2737 #. %3$s:  matches.1 
2738 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2739 #. %5$s:  matches.0 
2740 #. %6$s:  matches.1 
2741 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2742 #. %8$s:  matches.0 
2743 #. %9$s:  matches.1 
2744 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2745 #. %11$s:  matches.0 
2746 #. %12$s:  matches.1 
2747 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2748 #. %14$s:  matches.0 
2749 #. %15$s:  matches.1 
2750 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2751 #. %17$s:  matches.0 
2752 #. %18$s:  matches.1 
2753 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2754 #. %20$s:  matches.0 
2755 #. %21$s:  matches.1 
2756 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2757 #. %23$s:  matches.0 
2758 #. %24$s:  matches.1 
2759 #. %25$s:  ELSE 
2760 #. %26$s:  serial.serialseq 
2761 #. %27$s:  END 
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2764 #, c-format
2765 msgid ""
2766 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2767 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2768 msgstr ""
2769 "%s %sΆνοιξη%s %s %sΚαλοκαίρι%s %s %sΦθινόπωρο%s %s %sΧειμώνας%s %s %sΑνο%s "
2770 "%s %sΚαλ%s %s %sΦθι%s %s %sΧει%s %s %s %s "
2771
2772 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2773 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2774 #. %3$s:  tagfield | html 
2775 #. %4$s:  END 
2776 #. %5$s:  ELSE 
2777 #. %6$s:  action 
2778 #. %7$s:  END 
2779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2780 #, c-format
2781 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2782 msgstr "%s %sΕτικέτα %s Περιορισμοί υποπεδίου%s %s %s %s "
2783
2784 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2785 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
2786 #. %3$s:  CASE 
2787 #. %4$s:  m.code 
2788 #. %5$s:  END 
2789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
2790 #, c-format
2791 msgid ""
2792 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
2793 "allowed. %s%s %s "
2794 msgstr ""
2795 "%s %sΤο αρχείο που χρησιμοποιήθηκε δεν έχει το σωστό μορφότυπο. Επιτρέπονται "
2796 "μόνο αρχεία csv και txt. %s%s %s "
2797
2798 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2799 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
2801 #, c-format
2802 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2803 msgstr "%s %sΑυτή η έκθεση περιέχει την SQL λέξη κλειδί "
2804
2805 #. %1$s:  ELSE 
2806 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
2807 #. %3$s:  ELSE 
2808 #. %4$s:  END 
2809 #. %5$s:  END 
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1022
2811 #, c-format
2812 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
2813 msgstr "%s %sΝαι%sΌχι%s %s "
2814
2815 #. %1$s:  END 
2816 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2817 #. %3$s:  ELSE 
2818 #. %4$s:  END 
2819 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
2820 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2821 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2822 #. %8$s:  ELSE 
2823 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2824 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2825 #. %11$s:  END 
2826 #. %12$s:  END 
2827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:578
2828 #, c-format
2829 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2830 msgstr "%s %sσε%sαναμένεται σε%s %s από %s%s%s%s%s%s%s. "
2831
2832 #. %1$s:  ELSE 
2833 #. %2$s:  END 
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
2835 #, c-format
2836 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2837 msgstr "%s &nbsp; %s Περιγραφή: "
2838
2839 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2840 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2841 #. %3$s:  category.categorycode 
2842 #. %4$s:  ELSE 
2843 #. %5$s:  END 
2844 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2845 #. %7$s:  category.categorycode 
2846 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2847 #. %9$s:  IF library 
2848 #. %10$s:  ELSE 
2849 #. %11$s:  library.branchcode 
2850 #. %12$s:  END 
2851 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2852 #. %14$s:  library.branchcode 
2853 #. %15$s:  END 
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2858 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2859 "deletion of library '%s' %s "
2860 msgstr ""
2861 "%s &rsaquo; %sΕπεξεργασία Ομάδας %s%sΝέα Ομάδα%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
2862 "διαγραφής της ομάδας %s %s &rsaquo; %sΤροποποίηση βιβλιοθήκης%sΝέα "
2863 "βιβλιοθήκη %s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής βιβλιοθήκης '%s' %s "
2864
2865 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2866 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2867 #. %3$s:  ELSE 
2868 #. %4$s:  END 
2869 #. %5$s:  END 
2870 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2871 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2872 #. %8$s:  ELSE 
2873 #. %9$s:  END 
2874 #. %10$s:  END 
2875 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2877 #, c-format
2878 msgid ""
2879 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2880 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2881 "deletion of classification source "
2882 msgstr ""
2883 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s "
2884 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s "
2885 "%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πηγής ταξινόμησης "
2886
2887 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2888 #. %2$s:  IF framework 
2889 #. %3$s:  ELSE 
2890 #. %4$s:  END 
2891 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2892 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
2893 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2894 #. %8$s:  END 
2895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2896 #, c-format
2897 msgid ""
2898 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2899 "framework for %s (%s)? %s "
2900 msgstr ""
2901 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; "
2902 "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s)? %s "
2903
2904 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2905 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2906 #. %3$s:  ELSE 
2907 #. %4$s:  END 
2908 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2909 #. %6$s:  END 
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2911 #, c-format
2912 msgid ""
2913 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2914 "authority type %s "
2915 msgstr ""
2916 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέου%s Τύπου Καθιερωμένου Όρου %s &rsaquo; "
2917 "Επιβεβαίωση διαγραφής τύπου καθιερωμένου όρου %s "
2918
2919 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2920 #. %2$s:  IF city.cityid 
2921 #. %3$s:  ELSE 
2922 #. %4$s:  END 
2923 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2924 #. %6$s:  END 
2925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2926 #, c-format
2927 msgid ""
2928 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2929 msgstr ""
2930 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας%s Πόλης %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
2931 "πόλης %s "
2932
2933 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2935 #, c-format
2936 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2937 msgstr "%s &rsaquo; Δεν μπορεί να γίνει διαγραφή του κανόνα ταξιθέτησης "
2938
2939 #. %1$s:  END 
2940 #. %2$s:  ELSE 
2941 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2942 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2944 #, c-format
2945 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2946 msgstr "%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής %s %s %s"
2947
2948 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2950 #, c-format
2951 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2952 msgstr "%s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
2953
2954 #. %1$s:  END 
2955 #. %2$s:  ELSE 
2956 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2957 #. %4$s:  authtypecode 
2958 #. %5$s:  ELSE 
2959 #. %6$s:  END 
2960 #. %7$s:  END 
2961 #. %8$s:  END 
2962 #. %9$s:  END 
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2964 #, c-format
2965 msgid ""
2966 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2967 msgstr ""
2968 "%s &rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s %s%s Πλαίσιο %sΠροεπιλεγμένο πλαίσιο %s %s "
2969 "%s %s "
2970
2971 #. %1$s:  END 
2972 #. %2$s:  END 
2973 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2974 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2976 #, c-format
2977 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2978 msgstr "%s &rsaquo; Τροποποίηση ετικέτας %s %s %s"
2979
2980 #. %1$s:  IF ( new ) 
2981 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
2982 #. %3$s:  label 
2983 #. %4$s:  END 
2984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
2985 #, c-format
2986 msgid ""
2987 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
2988 "'%s' %s "
2989 msgstr ""
2990 "%s &rsaquo; Νέο μοτίβο αρίθμησης %s &rsaquo; Τροποποίησης μοτίβου αρίθμησης "
2991 "'%s' %s "
2992
2993 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
2994 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
2995 #. %3$s:  END 
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
2997 #, c-format
2998 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
2999 msgstr "%s &rsaquo; Νέο αίτημα %s &rsaquo; Κατάσταση %s "
3000
3001 #. %1$s:  END 
3002 #. %2$s:  END 
3003 #. %3$s:  ELSE 
3004 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
3006 #, c-format
3007 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3008 msgstr "%s &rsaquo; Νέα ετικέτα %s %s %s"
3009
3010 #. For the first occurrence,
3011 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
3012 #. %2$s:  END 
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
3015 #, c-format
3016 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3017 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s"
3018
3019 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3020 #. %2$s:  END 
3021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
3022 #, c-format
3023 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3024 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s "
3025
3026 #. %1$s:  p.metadata.name 
3027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
3028 #, c-format
3029 msgid "%s ( other format via plugin)"
3030 msgstr "%s (άλλο μορφότυπο μέσω πρόσθετου)"
3031
3032 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3033 #. %2$s:  lateorder.latesince 
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
3035 #, c-format
3036 msgid "%s (%s days)"
3037 msgstr "%s (%s ημέρες)"
3038
3039 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
3040 #. %2$s:  age 
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
3042 #, c-format
3043 msgid "%s (%s years)"
3044 msgstr "%s (%s έτη)"
3045
3046 #. %1$s:  IF location 
3047 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
3048 #. %3$s:  END 
3049 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3050 #. %5$s:  callnumber 
3051 #. %6$s:  END 
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
3053 #, c-format
3054 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3055 msgstr "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3056
3057 #. %1$s:  IF location 
3058 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
3059 #. %3$s:  END 
3060 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3061 #. %5$s:  callnumber 
3062 #. %6$s:  END 
3063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
3064 #, c-format
3065 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3066 msgstr "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3067
3068 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
3069 #. %2$s:  issue.item.barcode 
3070 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
3072 #, c-format
3073 msgid "%s (%s). Due on %s"
3074 msgstr "%s (%s). Επιστροφή %s"
3075
3076 #. %1$s:  rrp 
3077 #. %2$s:  cur_active 
3078 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3079 #. %4$s:  ELSE 
3080 #. %5$s:  END 
3081 #. %6$s:  ELSE 
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
3083 #, c-format
3084 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3085 msgstr "%s (ρυθμισμένο για %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3086
3087 #. For the first occurrence,
3088 #. %1$s:  basketgroup.name 
3089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
3091 #, c-format
3092 msgid "%s (closed)"
3093 msgstr "%s (κλειστό)"
3094
3095 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3096 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:518
3098 #, c-format
3099 msgid "%s (id=%s)"
3100 msgstr "%s (id=%s)"
3101
3102 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3103 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3104 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3105 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3106 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3107 #. %6$s:  END 
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:510
3109 #, c-format
3110 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3111 msgstr "%s (id=%s) Ποσό=%s%s (%s που υπολείπεται έχει μεταφερθεί)%s"
3112
3113 #. For the first occurrence,
3114 #. %1$s:  END 
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
3116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
3117 #, c-format
3118 msgid ""
3119 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3120 msgstr ""
3121 "%s (αν έχει επιλεχθεί, σημαίνει ότι το υποπεδίο είναι URL και μπορεί να "
3122 "γίνει κλικ) "
3123
3124 #. %1$s:  END 
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
3126 #, c-format
3127 msgid ""
3128 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3129 "advanced search) "
3130 msgstr ""
3131 "%s (αν έχει επιλεχθεί, τα αντίτυπα αυτού του τύπου δεν θα είναι εμφανή ως "
3132 "φίλτρα στην σύνθετη αναζήτηση του OPAC) "
3133
3134 #. %1$s:  END 
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
3136 #, c-format
3137 msgid ""
3138 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3139 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3140 "item) "
3141 msgstr ""
3142 "%s (αν έχει επιλεχθεί, κανένα τεκμήριο αυτού του τύπου δεν είναι διαθέσιμο "
3143 "προς δανεισμό. Αν δεν έχει επιλεχθεί, όλα τα τεκμήρια αυτού του τύπου είναι "
3144 "διαθέσιμα προς δανεισμό εκτός και αν χαρακτηρίσουμε συγκεκριμένα τεκμήρια ως "
3145 "όχιπροςδανεισμό) "
3146
3147 #. For the first occurrence,
3148 #. %1$s:  budget.b_txt 
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:502
3153 #, c-format
3154 msgid "%s (inactive)"
3155 msgstr "%s (ανενεργό)"
3156
3157 #. %1$s:  ELSE 
3158 #. %2$s:  END 
3159 #. %3$s:  END 
3160 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
3162 #, c-format
3163 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3164 msgstr "%s (ανενεργά) %s %s %s "
3165
3166 #. %1$s:  riloo.duedate 
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
3168 #, c-format
3169 msgid "%s (overdue)"
3170 msgstr "%s (εκπρόθεσμο)"
3171
3172 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3174 #, c-format
3175 msgid "%s (probably okay if blank)"
3176 msgstr "%s (πιθανώς εντάξει αν είναι κενό)"
3177
3178 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3179 #. %2$s:  END 
3180 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
3182 #, c-format
3183 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3184 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s"
3185
3186 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3187 #. %2$s:  END 
3188 #. %3$s:  IF (order.title) 
3189 #. %4$s:  order.title |html 
3190 #. %5$s:  IF order.author 
3191 #. %6$s:  order.author 
3192 #. %7$s:  END 
3193 #. %8$s:  ELSE 
3194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
3195 #, c-format
3196 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3197 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s %s%s από %s%s %s "
3198
3199 #. %1$s:  report.total_success 
3200 #. %2$s:  report.total_records 
3201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
3202 #, c-format
3203 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3204 msgstr "%s / %s εγγραφές τροποποιήθηκαν επιτυχώς. Προέκυψαν κάποια σφάλματα. "
3205
3206 #. %1$s:  booksellerphone 
3207 #. %2$s:  booksellerfax 
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
3209 #, c-format
3210 msgid "%s / Fax: %s"
3211 msgstr "%s / Τηλεμοιότυπο: %s"
3212
3213 #. %1$s:  ELSE 
3214 #. %2$s:  END 
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
3216 #, c-format
3217 msgid "%s 0 %s "
3218 msgstr "%s 0 %s "
3219
3220 #. %1$s:  ELSE 
3221 #. %2$s:  END 
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
3223 #, c-format
3224 msgid "%s 0 records %s "
3225 msgstr "%s 0 εγγραφές %s "
3226
3227 #. %1$s:  END 
3228 #. %2$s:  item.datedue 
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:393
3230 #, c-format
3231 msgid "%s : due %s "
3232 msgstr "%s : επιστροφή %s "
3233
3234 #. %1$s:  IF ( active ) 
3235 #. %2$s:  ELSE 
3236 #. %3$s:  END 
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3238 #, c-format
3239 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3240 msgstr "%s Ενεργό %s Μη Ενεργό %s"
3241
3242 #. For the first occurrence,
3243 #. %1$s:  END 
3244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3246 #, c-format
3247 msgid "%s Add incoming record"
3248 msgstr "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής"
3249
3250 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3251 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3252 #. %3$s:  ELSE 
3253 #. %4$s:  nomatch_action 
3254 #. %5$s:  END 
3255 #. %6$s:  END 
3256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
3257 #, c-format
3258 msgid ""
3259 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3260 "processed) %s %s %s %s "
3261 msgstr ""
3262 "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής %s Αγνόηση εισερχόμενης εγγραφής (μπορεί "
3263 "ακόμα να γίνει επεξεργασία των αντιτύπων της) %s %s %s %s "
3264
3265 #. %1$s:  END 
3266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3267 #, c-format
3268 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3269 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
3270
3271 #. %1$s:  END 
3272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3273 #, c-format
3274 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3275 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν δε βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
3276
3277 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3279 #, c-format
3280 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3281 msgstr "%s Προσθήκη νέας βιβλιογραφικής εγγραφής σε αυτό το πλαίσιο: "
3282
3283 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3284 #. %2$s:  ELSE 
3285 #. %3$s:  END 
3286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
3287 #, c-format
3288 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3289 msgstr "%s Προσθήκη νέας μεταφόρτωσης ή αναζήτησης %s Αποτελέσματα %s "
3290
3291 #. For the first occurrence,
3292 #. %1$s:  END 
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3296 #, c-format
3297 msgid "%s Address 2:"
3298 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
3299
3300 #. For the first occurrence,
3301 #. %1$s:  END 
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3308 #, c-format
3309 msgid "%s Address 2: "
3310 msgstr "%s Διεύθυνση 2: "
3311
3312 #. For the first occurrence,
3313 #. %1$s:  END 
3314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3317 #, c-format
3318 msgid "%s Address:"
3319 msgstr "%s Διεύθυνση:"
3320
3321 #. For the first occurrence,
3322 #. %1$s:  END 
3323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3329 #, c-format
3330 msgid "%s Address: "
3331 msgstr "%s Διεύθυνση: "
3332
3333 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3334 #. %2$s:  ELSE 
3335 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3336 #. %4$s:  END 
3337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3338 #, c-format
3339 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3340 msgstr "%s Όλες οι βιβλιοθήκες %s%s %s"
3341
3342 #. %1$s:  END 
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3344 #, c-format
3345 msgid "%s Always add items"
3346 msgstr "%s Πάντοτε προσθήκη τεκμηρίων"
3347
3348 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3349 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3350 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3351 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3352 #. %5$s:  ELSE 
3353 #. %6$s:  item_action 
3354 #. %7$s:  END 
3355 #. %8$s:  END 
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
3357 #, c-format
3358 msgid ""
3359 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3360 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3361 msgstr ""
3362 "%s Να προστίθενται πάντα τεκμήρια %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν "
3363 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν δεν "
3364 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία  %s Αγνόηση τεκμηρίων %s %s %s %s "
3365
3366 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3367 #. %2$s:  END 
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3369 #, c-format
3370 msgid ""
3371 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3372 "administrator to resolve this problem. %s "
3373 msgstr ""
3374 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
3375 "επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος για την επίλυση του "
3376 "προβλήματος. %s "
3377
3378 #. For the first occurrence,
3379 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3382 #, c-format
3383 msgid "%s An unknown error has occurred."
3384 msgstr "%s Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα."
3385
3386 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3387 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3388 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3389 #. %4$s:  ELSE 
3390 #. %5$s:  op 
3391 #. %6$s:  END 
3392 #. %7$s:  op_count 
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
3394 #, c-format
3395 msgid ""
3396 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3397 msgstr ""
3398 "%s Εγκρίθηκε %s Απερρίφθη %s Ελέγχθηκε %sΆγνωστη Λειτουργία (%s) σε %s %s "
3399 "Όρο/oυς. "
3400
3401 #. For the first occurrence,
3402 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
3405 #, c-format
3406 msgid "%s Article requests"
3407 msgstr "%s Αιτήματα άρθρων"
3408
3409 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3410 #. %2$s:  ELSE 
3411 #. %3$s:  END 
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:26
3413 #, c-format
3414 msgid ""
3415 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3416 "not be deleted. %s "
3417 msgstr ""
3418 "%s Η βιβλιογραφική εγγραφή θα διαγραφεί επίσης. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή "
3419 "δε θα διαγραφεί. %s "
3420
3421 #. %1$s:  ELSE 
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
3423 #, c-format
3424 msgid "%s Card number: "
3425 msgstr "%s Αριθμός κάρτας: "
3426
3427 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3428 #. %2$s:  categorycode |html 
3429 #. %3$s:  ELSE 
3430 #. %4$s:  categorycode |html 
3431 #. %5$s:  END 
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
3433 #, c-format
3434 msgid ""
3435 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3436 "category %s %s "
3437 msgstr ""
3438 "%s Η κατηγορία %s χρησιμοποιείται. Η διαγραφή δεν είναι δυνατή!%s "
3439 "Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας %s %s "
3440
3441 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3442 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3444 #, c-format
3445 msgid "%s Checked out (%s),"
3446 msgstr "%s Δανεισμένο (%s),"
3447
3448 #. %1$s:  END 
3449 #. %2$s:  firstname 
3450 #. %3$s:  surname 
3451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3452 #, c-format
3453 msgid "%s Checked out to %s %s "
3454 msgstr "%s Δανεισμένο στο μέλος %s %s "
3455
3456 #. For the first occurrence,
3457 #. %1$s:  issuecount 
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
3459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
3460 #, c-format
3461 msgid "%s Checkout(s)"
3462 msgstr "%s Δανεισμός(οί)"
3463
3464 #. %1$s:  END 
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:862
3466 #, c-format
3467 msgid "%s Circulation note: "
3468 msgstr "%s Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
3469
3470 #. For the first occurrence,
3471 #. %1$s:  END 
3472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3475 #, c-format
3476 msgid "%s City:"
3477 msgstr "%s Πόλη:"
3478
3479 #. For the first occurrence,
3480 #. %1$s:  END 
3481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3487 #, c-format
3488 msgid "%s City: "
3489 msgstr "%s Πόλη: "
3490
3491 #. For the first occurrence,
3492 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3493 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3494 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3495 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3496 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3497 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3498 #. %7$s:  ELSE 
3499 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3500 #. %9$s:  END 
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:556
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
3504 #, c-format
3505 msgid ""
3506 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3507 "%s "
3508 msgstr ""
3509 "%s Έχει καθαριστεί %s Έχει εισαχθεί %s Εισάγεται %s Έχει επιστραφεί %s "
3510 "Επιστρέφεται %s Έχει οργανωθεί %s %s %s "
3511
3512 #. %1$s:  IF data.closed 
3513 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3514 #. %3$s:  END 
3515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3516 #, c-format
3517 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3518 msgstr "%s Έκλεισε %s Έληξε %s "
3519
3520 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3521 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3522 #. %3$s:  ELSE 
3523 #. %4$s:  END 
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3525 #, c-format
3526 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3527 msgstr "%s Έκλεισε στις %s %s Άνοικτό %s "
3528
3529 #. %1$s:  END 
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
3531 #, c-format
3532 msgid "%s Confirm password: "
3533 msgstr "%s Επιβεβαιώστε τον κωδικό πρόσβασης: "
3534
3535 #. For the first occurrence,
3536 #. %1$s:  END 
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3540 #, c-format
3541 msgid "%s Contact note: "
3542 msgstr "%s Σημείωση επαφής: "
3543
3544 #. For the first occurrence,
3545 #. %1$s:  END 
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3549 #, c-format
3550 msgid "%s Country:"
3551 msgstr "%s Χώρα:"
3552
3553 #. For the first occurrence,
3554 #. %1$s:  END 
3555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3561 #, c-format
3562 msgid "%s Country: "
3563 msgstr "%s Χώρα: "
3564
3565 #. For the first occurrence,
3566 #. %1$s:  ELSE 
3567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:39
3569 #, c-format
3570 msgid "%s Create a new "
3571 msgstr "%s Δημιουργία νέου "
3572
3573 #. For the first occurrence,
3574 #. %1$s:  ELSE 
3575 #. %2$s:  END 
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
3578 #, c-format
3579 msgid "%s Create a new club template %s "
3580 msgstr "%s Δημιουργία νέου προτύπου συλλόγου %s "
3581
3582 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3583 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3584 #. %3$s:  END 
3585 #. %4$s:  tablename 
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3587 #, c-format
3588 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3589 msgstr "%s Νόμισμα %s Επεξεργασία αντιτύπων %s (id=%s) "
3590
3591 #. %1$s:  END 
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
3593 #, c-format
3594 msgid "%s Date of birth: "
3595 msgstr "%s Ημερομηνία γέννησης: "
3596
3597 #. %1$s:  END 
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3599 #, c-format
3600 msgid "%s Default "
3601 msgstr "%s Προκαθορισμένο "
3602
3603 #. %1$s:  IF humanbranch 
3604 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3605 #. %3$s:  ELSE 
3606 #. %4$s:  END 
3607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
3608 #, c-format
3609 msgid ""
3610 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3611 "and fine rules for all libraries %s "
3612 msgstr ""
3613 "%s Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για \"%s\" %s "
3614 "Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για όλες τις βιβλιοθήκες "
3615 "%s "
3616
3617 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3618 #. %2$s:  END 
3619 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3620 #. %4$s:  END 
3621 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3622 #. %6$s:  END 
3623 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3624 #. %8$s:  END 
3625 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3626 #. %10$s:  END 
3627 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3628 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3629 #. %13$s:  END 
3630 #. %14$s:  END 
3631 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3632 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3633 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3634 #. %18$s:  END 
3635 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3637 #, c-format
3638 msgid ""
3639 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3640 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3641 msgstr ""
3642 "%s Διαγραφή %s %s Ενημέρωση %s %s Μεταφορά %s %s Αντιγραφή %s %s Αντιγραφή "
3643 "και αντικατάσταση %s %s %s 1ο %s %s πεδίο %s%s$%s%s %s με τιμή "
3644
3645 #. %1$s:  ELSE 
3646 #. %2$s:  END 
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3648 #, c-format
3649 msgid "%s Disabled %s "
3650 msgstr "%s Απενεργοποιημένο %s "
3651
3652 #. For the first occurrence,
3653 #. %1$s:  END 
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3657 #, c-format
3658 msgid "%s Email: "
3659 msgstr "%s Ηλ. ταχυδρομείο: "
3660
3661 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3663 #, c-format
3664 msgid "%s Enabled "
3665 msgstr "%s Ενεργοποιημένο "
3666
3667 #. %1$s:  IF ( error ) 
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3669 #, c-format
3670 msgid "%s Error: "
3671 msgstr "%s Σφάλμα: "
3672
3673 #. %1$s:  END 
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
3675 #, c-format
3676 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3677 msgstr "%s Ημερομηνία λήξης (αφήστε κενό για αυτόματο υπολογισμό) "
3678
3679 #. %1$s:  END 
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
3681 #, c-format
3682 msgid "%s Fax: "
3683 msgstr "%s Τηλεομοιότυπο: "
3684
3685 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3687 #, c-format
3688 msgid "%s Filter by area "
3689 msgstr "%s Φιλτράρισμα κατά περιοχή "
3690
3691 #. For the first occurrence,
3692 #. %1$s:  END 
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3696 #, c-format
3697 msgid "%s First name:"
3698 msgstr "%s Όνομα:"
3699
3700 #. %1$s:  END 
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
3702 #, c-format
3703 msgid "%s First name: "
3704 msgstr "%s Όνομα: "
3705
3706 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3707 #. %2$s:  END 
3708 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3709 #. %4$s:  END 
3710 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3711 #. %6$s:  END 
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
3713 #, c-format
3714 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3715 msgstr ""
3716 "%s Πρώτο εκπρόθεσμο %s %s Δεύτερο εκπρόθεσμο %s %s Θεωρείται απολεσθέν %s "
3717
3718 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3719 #. %2$s:  END 
3720 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3721 #. %4$s:  END 
3722 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3723 #. %6$s:  END 
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:63
3725 #, c-format
3726 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3727 msgstr ""
3728 "%s Πρώτο εκπρόθεσμο %s %s Δεύτερο εκπρόθεσμο %s %s Τρίτο εκπρόθεσμο %s "
3729
3730 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
3731 #. %2$s:  ELSE 
3732 #. %3$s:  value.lib 
3733 #. %4$s:  END 
3734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:219
3735 #, c-format
3736 msgid "%s For loan %s %s %s "
3737 msgstr "%s Για δανεισμό %s %s %s "
3738
3739 #. For the first occurrence,
3740 #. %1$s:  authtypecode 
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3743 #, c-format
3744 msgid "%s Framework"
3745 msgstr "%s Πλαίσιο"
3746
3747 #. %1$s:  END 
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
3749 #, c-format
3750 msgid "%s From any library "
3751 msgstr "%s Από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
3752
3753 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3754 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3755 #. %3$s:  ELSE 
3756 #. %4$s:  END 
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
3758 #, c-format
3759 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3760 msgstr ""
3761 "%s Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη %s Από την Κύρια Βιβλιοθήκη %s Δεν "
3762 "Επιτρέπονται Κρατήσεις %s "
3763
3764 #. %1$s:  END 
3765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
3766 #, c-format
3767 msgid "%s From home library "
3768 msgstr "%s Από την κύρια Βιβλιοθήκη "
3769
3770 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
3771 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
3772 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
3773 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
3774 #. %5$s:  ELSE 
3775 #. %6$s:  END 
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:94
3777 #, c-format
3778 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
3779 msgstr ""
3780
3781 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3782 #. %2$s:  budget_period_description 
3783 #. %3$s:  ELSE 
3784 #. %4$s:  END 
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3786 #, c-format
3787 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3788 msgstr "%s Κεφάλαια για '%s' %s Όλα τα κεφάλαια %s "
3789
3790 #. For the first occurrence,
3791 #. %1$s:  holds_count 
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
3793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
3794 #, c-format
3795 msgid "%s Hold(s)"
3796 msgstr "%s Κράτηση/ Κρατήσεις"
3797
3798 #. For the first occurrence,
3799 #. %1$s:  END 
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3802 #, c-format
3803 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3804 msgstr ""
3805 "%s Αγνόησε την εισερχόμενη εγγραφή (μπορεί ακόμα να γίνει επεξεργασία των "
3806 "τεκμηρίων της)"
3807
3808 #. %1$s:  END 
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3810 #, c-format
3811 msgid "%s Ignore items"
3812 msgstr "%s Αγνόησε τα τεκμήρια"
3813
3814 #. %1$s:  END 
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3816 #, c-format
3817 msgid "%s Image file"
3818 msgstr "%s Αρχείο εικόνας"
3819
3820 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3821 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
3822 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
3823 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3824 #. %5$s:  END 
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
3826 #, c-format
3827 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3828 msgstr "%s Σε μεταφορά από  %s, σε %s, μέχρι %s %s "
3829
3830 #. %1$s:  END 
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
3832 #, c-format
3833 msgid "%s Initials: "
3834 msgstr "%s Αρχικά: "
3835
3836 #. %1$s:  END 
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
3838 #, c-format
3839 msgid "%s Item floats "
3840 msgstr "%s Τεκμήρια σε εκκρεμότητα  "
3841
3842 #. %1$s:  END 
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
3844 #, c-format
3845 msgid "%s Item returns home "
3846 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στην Βιβλιοθήκη από όπου δανείστηκε "
3847
3848 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3849 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3850 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3851 #. %4$s:  ELSE 
3852 #. %5$s:  END 
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
3854 #, c-format
3855 msgid ""
3856 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3857 "Error - unknown option %s "
3858 msgstr ""
3859 "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στην αρχική του θέση %s Το τεκμήριο επιστρέφει στο "
3860 "παράρτημα που ανήκει %s Το τεκμήριο εκκρεμεί %s Σφάλμα - άγνωστη επιλογή %s "
3861
3862 #. %1$s:  END 
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
3864 #, c-format
3865 msgid "%s Item returns to issuing library "
3866 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στη βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
3867
3868 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3869 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3870 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3871 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3872 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3873 #. %6$s:  END 
3874 #. %7$s:  END 
3875 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3876 #. %9$s:  END 
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:256
3878 #, c-format
3879 msgid ""
3880 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3881 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3882 msgstr ""
3883 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο "
3884 "κανονικά δε δανείζεται %s(%s)%s. %s %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα "
3885 "αυτά; %s "
3886
3887 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3888 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3889 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3890 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3891 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3892 #. %6$s:  END 
3893 #. %7$s:  END 
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
3895 #, c-format
3896 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3897 msgstr ""
3898 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο δε "
3899 "δανείζεται %s(%s)%s. %s "
3900
3901 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3902 #. %2$s:  ELSE 
3903 #. %3$s:  END 
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3905 #, c-format
3906 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3907 msgstr "%s Τελευταία τιμή %s Ξεκινάει με %s "
3908
3909 #. %1$s:  ELSE 
3910 #. %2$s:  END 
3911 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
3912 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
3914 #, c-format
3915 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3916 msgstr "%s Λίστες %s %s &rsaquo; %s "
3917
3918 #. %1$s:  ELSE 
3919 #. %2$s:  END 
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
3921 #, c-format
3922 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3923 msgstr "%s Διεύθυνση %s &nbsp;|&nbsp; "
3924
3925 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:340
3927 #, c-format
3928 msgid "%s Missing (not scanned)"
3929 msgstr "%s Αγνοείται (δεν είναι σκαναρισμένο)"
3930
3931 #. %1$s:  IF ean 
3932 #. %2$s:  ELSE 
3933 #. %3$s:  END 
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3935 #, c-format
3936 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3937 msgstr "%s Τροποποίηση EAN %s Νέο EAN %s "
3938
3939 #. %1$s:  IF account 
3940 #. %2$s:  ELSE 
3941 #. %3$s:  END 
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3943 #, c-format
3944 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3945 msgstr "%s Τροποποίηση λογαριασμού %s Νέος λογαριασμός %s "
3946
3947 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3948 #. %2$s:  ELSE 
3949 #. %3$s:  END 
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3951 #, c-format
3952 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3953 msgstr ""
3954 "%s Τροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s Νέα κατηγορία καθιερωμένων "
3955 "όρων %s "
3956
3957 #. %1$s:  IF club 
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:37
3959 #, c-format
3960 msgid "%s Modify club "
3961 msgstr "%s Τροποποίηση συλλόγου "
3962
3963 #. %1$s:  IF club_template 
3964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:37
3965 #, c-format
3966 msgid "%s Modify club template "
3967 msgstr "%s Τροποποίηση προτύπου συλλόγου "
3968
3969 #. %1$s:  IF currency 
3970 #. %2$s:  ELSE 
3971 #. %3$s:  END 
3972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
3973 #, c-format
3974 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3975 msgstr "%s Τροποποίηση νομίσματος %s Νέο νόμισμα %s "
3976
3977 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3978 #. %2$s:  ELSE 
3979 #. %3$s:  END 
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3981 #, c-format
3982 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3983 msgstr "%s Τροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας %s Νέα παραγγελία %s "
3984
3985 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3986 #. %2$s:  ELSE 
3987 #. %3$s:  END 
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3989 #, c-format
3990 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3991 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Δημιουργία νέας λίστας μελών %s "
3992
3993 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3994 #. %2$s:  ELSE 
3995 #. %3$s:  END 
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3997 #, c-format
3998 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3999 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
4000
4001 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
4003 #, c-format
4004 msgid "%s Modify subscription for "
4005 msgstr "%s Τροποποίηση συνδρομής για "
4006
4007 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4008 #. %2$s:  ELSE 
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
4010 #, c-format
4011 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4012 msgstr "%s ΔΕΝ ΟΡΙΣΘΗΚΕ ΚΑΜΙΑ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ %s "
4013
4014 #. %1$s:  ELSE 
4015 #. %2$s:  END 
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
4017 #, c-format
4018 msgid "%s New course %s"
4019 msgstr "%s Νέο μάθημα %s"
4020
4021 #. For the first occurrence,
4022 #. %1$s:  END 
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
4026 #, c-format
4027 msgid "%s No "
4028 msgstr "%s Όχι"
4029
4030 #. %1$s:  IF rule.article_requests == 'no' 
4031 #. %2$s:  ELSIF rule.article_requests == 'yes' 
4032 #. %3$s:  ELSIF rule.article_requests == 'bib_only' 
4033 #. %4$s:  ELSIF rule.article_requests == 'item_only' 
4034 #. %5$s:  END 
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
4036 #, c-format
4037 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
4038 msgstr "%s Όχι %s Ναι %s Εγγραφή μόνο %s Αντίτυπο μόνο %s "
4039
4040 #. %1$s:  ELSE 
4041 #. %2$s:  END 
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
4043 #, c-format
4044 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4045 msgstr "%s Δεν έχει καθοριστεί καμία ενέργεια για το πρότυπο. %s "
4046
4047 #. %1$s:  ELSE 
4048 #. %2$s:  END 
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
4050 #, c-format
4051 msgid "%s No active budgets %s "
4052 msgstr "%s Κανένας ενεργός προϋπολογισμός %s "
4053
4054 #. %1$s:  ELSE 
4055 #. %2$s:  END 
4056 #. %3$s:  END 
4057 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
4059 #, c-format
4060 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4061 msgstr ""
4062 "%s Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν αιτήσεις άρθρου για αυτή την εγγραφή. %s "
4063 "%s %s "
4064
4065 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:344
4067 #, c-format
4068 msgid "%s No barcode"
4069 msgstr "%s Κανένα barcode"
4070
4071 #. For the first occurrence,
4072 #. %1$s:  ELSE 
4073 #. %2$s:  END 
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:815
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:826
4076 #, c-format
4077 msgid "%s No barcode %s "
4078 msgstr "%s Κανένα barcode %s "
4079
4080 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4081 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4082 #. %3$s:  ELSE 
4083 #. %4$s:  failureMessage 
4084 #. %5$s:  END 
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
4086 #, c-format
4087 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4088 msgstr ""
4089 "%s Δεν έχει δοθεί αναγνωριστικό συλλογής. %s Ο τίτλος είναι ήδη σε χρήση. %s "
4090 "%s %s "
4091
4092 #. %1$s:  END 
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
4094 #, c-format
4095 msgid "%s No holds allowed "
4096 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται κρατήσεις "
4097
4098 #. %1$s:  ELSE 
4099 #. %2$s:  END 
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:620
4101 #, c-format
4102 msgid "%s No inactive budgets %s "
4103 msgstr "%s Κανένας ανενεργός προϋπολογισμός %s "
4104
4105 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4106 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4107 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4108 #. %4$s:  ELSE 
4109 #. %5$s:  failureMessage 
4110 #. %6$s:  END 
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
4112 #, c-format
4113 msgid ""
4114 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4115 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4116 msgstr ""
4117 "%s Δεν βρέθηκε τεκμήριο να ταυτίζεται με barcode %s Το τεκμήριο υπάρχει ήδη "
4118 "σε διαφορετική περιφερόμενη συλλογή %s Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη σε αυτήν τη "
4119 "συλλογή %s %s %s "
4120
4121 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4122 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4123 #. %3$s:  ELSE 
4124 #. %4$s:  failureMessage 
4125 #. %5$s:  END 
4126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
4127 #, c-format
4128 msgid ""
4129 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4130 "%s %s "
4131 msgstr ""
4132 "%s Δεν βρέθηκε τεκμήριο να ταυτίζεται με barcode %s Το τεκμήριο δε βρίσκεται "
4133 "σε αυτή τη συλλογή %s %s %s "
4134
4135 #. For the first occurrence,
4136 #. %1$s:  ELSE 
4137 #. %2$s:  END 
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:452
4140 #, c-format
4141 msgid "%s No limitation %s "
4142 msgstr "%s Κανένας περιορισμός %s "
4143
4144 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4145 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4146 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4147 #. %4$s:  ELSE 
4148 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4149 #. %6$s:  END 
4150 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4151 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4152 #. %9$s:  biblio.match_score 
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:256
4154 #, c-format
4155 msgid ""
4156 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4157 "(score = %s): "
4158 msgstr ""
4159 "%s Καμία ταύτιση %s Εφαρμόστηκε ταύτιση %s Βρέθηκε ταύτιση %s %s %s %s "
4160 "Ταυτίζεται με αριθμό βιβλίου %s (βαθμολογία = %s): "
4161
4162 #. For the first occurrence,
4163 #. %1$s:  ELSE 
4164 #. %2$s:  END 
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
4166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:111
4167 #, c-format
4168 msgid "%s No results found %s "
4169 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα %s "
4170
4171 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4172 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4173 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4174 #. %4$s:  ELSE 
4175 #. %5$s:  failureMessage 
4176 #. %6$s:  END 
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
4178 #, c-format
4179 msgid ""
4180 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4181 "%s %s "
4182 msgstr ""
4183 "%s Δεν έγινε εισαγωγή τίτλου. %s Ο τίτλος χρησιμοποιείται ήδη. %s Δεν έγινε "
4184 "εισαγωγή περιγραφής. %s %s %s "
4185
4186 #. %1$s:  END 
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
4188 #, c-format
4189 msgid "%s None "
4190 msgstr "%s Κανένα "
4191
4192 #. %1$s:  ELSE 
4193 #. %2$s:  END 
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
4195 #, c-format
4196 msgid "%s Not defined yet %s "
4197 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
4198
4199 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4200 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4201 #. %3$s:  END 
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
4203 #, c-format
4204 msgid ""
4205 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4206 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4207 msgstr ""
4208 "%s Σημείωση: Η τιμή στις προτιμήσεις συστήματος 'UsageStatsCountry' δεν "
4209 "είναι έγκυρη (%s). Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη τιμή. %s "
4210
4211 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4212 #. %2$s:  error.value 
4213 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4214 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4215 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4216 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4217 #. %7$s:  error.value 
4218 #. %8$s:  ELSE 
4219 #. %9$s:  error 
4220 #. %10$s:  END 
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4222 #, c-format
4223 msgid ""
4224 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4225 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4226 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4227 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4228 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4229 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4230 msgstr ""
4231
4232 #. %1$s:  END 
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
4234 #, c-format
4235 msgid "%s OPAC note: "
4236 msgstr "%s Σημείωση OPAC: "
4237
4238 #. %1$s:  ELSE 
4239 #. %2$s:  END 
4240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
4241 #, c-format
4242 msgid "%s OR %s "
4243 msgstr "%s Ή %s "
4244
4245 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4246 #. %2$s:  END 
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4251 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4252 msgstr ""
4253 "%s Θα διαγραφούν μόνο τα τεκμήρια που δεν χρειάζεται να μεταφερθούν "
4254 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4255
4256 #. %1$s:  IF ( total ) 
4257 #. %2$s:  total 
4258 #. %3$s:  ELSE 
4259 #. %4$s:  END 
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
4261 #, c-format
4262 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4263 msgstr "%s Παραγγελίες βρέθηκαν: %s %s Δεν βρέθηκε καμία παραγγελία %s "
4264
4265 #. %1$s:  END 
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:390
4267 #, c-format
4268 msgid "%s Other name: "
4269 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
4270
4271 #. %1$s:  END 
4272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
4273 #, c-format
4274 msgid "%s Other phone: "
4275 msgstr "%s Άλλο τηλέφωνο: "
4276
4277 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4278 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4280 #, c-format
4281 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4282 msgstr ""
4283 "%s Παραγγελία σε εκκρεμότητα (επιτρέπεται μόνο μια παραγγελία ανά συνδρομή) "
4284 "%s "
4285
4286 #. %1$s:  END 
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4288 #, c-format
4289 msgid "%s Owner "
4290 msgstr "%s Κάτοχος "
4291
4292 #. %1$s:  END 
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4294 #, c-format
4295 msgid "%s Owner and users "
4296 msgstr "%s Ιδιοκτήτης και χρήστες"
4297
4298 #. %1$s:  END 
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4300 #, c-format
4301 msgid "%s Owner, users and library "
4302 msgstr "%s Κάτοχος, χρήστες και Βιβλιοθήκη "
4303
4304 #. For the first occurrence,
4305 #. %1$s:  END 
4306 #. %2$s:  current_page 
4307 #. %3$s:  total_pages 
4308 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
4311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
4312 #, c-format
4313 msgid "%s Page %s / %s %s "
4314 msgstr "%s Σελίδα %s / %s %s "
4315
4316 #. %1$s:  END 
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
4318 #, c-format
4319 msgid "%s Password: "
4320 msgstr "%s Κωδικός Πρόσβασης: "
4321
4322 #. %1$s:  ELSE 
4323 #. %2$s:  END 
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4325 #, c-format
4326 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4327 msgstr "%s Ο χρήστης δεν έχει αιτήματα άρθρων. %s "
4328
4329 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4330 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4331 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4332 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4333 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4334 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4335 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4336 #. %8$s:  ELSE 
4337 #. %9$s:  END 
4338 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
4340 #, c-format
4341 msgid ""
4342 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4343 "unknown %s %s "
4344 msgstr ""
4345 "%sΕκκρεμεί %s Αποδεκτή %s Υπό παραγγελία %s Απερρίφθη%s Ελεγμένο %s %s %s "
4346 "Άγνωστη κατάσταση %s %s "
4347
4348 #. For the first occurrence,
4349 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4350 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4351 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4352 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4353 #. %5$s:  END 
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4356 #, c-format
4357 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4358 msgstr "%s Εκκρεμεί %s Υπό επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s "
4359
4360 #. For the first occurrence,
4361 #. %1$s:  END 
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4365 #, c-format
4366 msgid "%s Phone:"
4367 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
4368
4369 #. For the first occurrence,
4370 #. %1$s:  END 
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4374 #, c-format
4375 msgid "%s Phone: "
4376 msgstr "%s Τηλέφωνο: "
4377
4378 #. %1$s:  END 
4379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:584
4380 #, c-format
4381 msgid "%s Primary email: "
4382 msgstr "%s Βασική διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
4383
4384 #. %1$s:  END 
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
4386 #, c-format
4387 msgid "%s Primary phone: "
4388 msgstr "%s Βασικό τηλέφωνο: "
4389
4390 #. %1$s:  ELSE 
4391 #. %2$s:  END 
4392 #. %3$s:  END 
4393 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
4395 #, c-format
4396 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4397 msgstr "%s Δημόσιες Λίστες %s %s %s&rsaquo; Περιεχόμενα "
4398
4399 #. %1$s:  IF datereceived 
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4401 #, c-format
4402 msgid "%s Receipt summary for "
4403 msgstr "%s Περίληψη παραλαβής για "
4404
4405 #. For the first occurrence,
4406 #. %1$s:  ELSE 
4407 #. %2$s:  name 
4408 #. %3$s:  END 
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4411 #, c-format
4412 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4413 msgstr "%s Παραλαβή παραγγελιών από %s %s "
4414
4415 #. %1$s:  END 
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:803
4417 #, c-format
4418 msgid "%s Registration date: "
4419 msgstr "%s Ημερομηνία εγγραφής: "
4420
4421 #. %1$s:  END 
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4423 #, c-format
4424 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4425 msgstr "%s Αντικατάσταση υπάρχουσας εγγραφής με εισερχόμενη εγγραφή"
4426
4427 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4428 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4429 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4430 #. %4$s:  ELSE 
4431 #. %5$s:  overlay_action 
4432 #. %6$s:  END 
4433 #. %7$s:  END 
4434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
4435 #, c-format
4436 msgid ""
4437 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4438 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4439 msgstr ""
4440 "%s Αντικαταστήστε το υπάρχον αρχείο με το εισερχόμενο αρχείο %s Προσθέστε το "
4441 "εισερχόμενο αρχείο %s Αγνοήστε το εισερχόμενο αρχείο (τα τεκμήριά του "
4442 "μπορούν ακόμη να υποστούν επεξεργασία) %s %s %s %s"
4443
4444 #. %1$s:  END 
4445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4446 #, c-format
4447 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4448 msgstr ""
4449 "%s Αντικατάσταση τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib (μόνο για "
4450 "υπάρχοντα τεκμήρια)"
4451
4452 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4453 #. %2$s:  name 
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4455 #, c-format
4456 msgid "%s Reserve found for %s ("
4457 msgstr "%s Βρέθηκε κράτηση για %s ("
4458
4459 #. For the first occurrence,
4460 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4461 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4462 #. %3$s:  ELSE 
4463 #. %4$s:  d.comment 
4464 #. %5$s:  END 
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
4467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
4469 #, c-format
4470 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4471 msgstr ""
4472 "%s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
4473
4474 #. For the first occurrence,
4475 #. %1$s:  debarments.count 
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
4478 #, c-format
4479 msgid "%s Restrictions"
4480 msgstr "%s Περιορισμοί"
4481
4482 #. %1$s:  END 
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
4484 #, c-format
4485 msgid "%s Salutation: "
4486 msgstr "%s Χαιρετισμός: "
4487
4488 #. For the first occurrence,
4489 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:525
4492 #, c-format
4493 msgid "%s Scan Index for: "
4494 msgstr "%s Σάρωση Ευρετηρίου για: "
4495
4496 #. %1$s:  IF searchfield 
4497 #. %2$s:  searchfield |html 
4498 #. %3$s:  END 
4499 #. %4$s:  IF cities.count 
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4501 #, c-format
4502 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4503 msgstr "%s Αναζήτηση: %s %s %s "
4504
4505 #. %1$s:  END 
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
4507 #, c-format
4508 msgid "%s Secondary email: "
4509 msgstr "%s Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
4510
4511 #. %1$s:  END 
4512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
4513 #, c-format
4514 msgid "%s Secondary phone: "
4515 msgstr "%s Δευτερεύον Τηλέφωνο: "
4516
4517 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4518 #. %2$s:  ELSE 
4519 #. %3$s:  END 
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4521 #, c-format
4522 msgid ""
4523 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4524 "is kept when an irregularity is found. %s "
4525 msgstr ""
4526 "%s Ο σειριακός αριθμός παραλείπεται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s Ο "
4527 "σειριακός αριθμός διατηρείται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s "
4528
4529 #. %1$s:  batche.card_count 
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4531 #, c-format
4532 msgid "%s Single Patron Cards"
4533 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
4534
4535 #. %1$s:  batche.card_count 
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4537 #, c-format
4538 msgid "%s Single patron cards"
4539 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
4540
4541 #. %1$s:  ELSE 
4542 #. %2$s:  END 
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4544 #, c-format
4545 msgid "%s Something went wrong. %s "
4546 msgstr "%s Something went wrong. %s "
4547
4548 #. %1$s:  END 
4549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
4550 #, c-format
4551 msgid "%s Sort 1: "
4552 msgstr "%s Ταξινόμηση 1: "
4553
4554 #. %1$s:  END 
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
4556 #, c-format
4557 msgid "%s Sort 2: "
4558 msgstr "%s Ταξινόμηση 2: "
4559
4560 #. For the first occurrence,
4561 #. %1$s:  END 
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4565 #, c-format
4566 msgid "%s State:"
4567 msgstr "%s Πολιτεία:"
4568
4569 #. For the first occurrence,
4570 #. %1$s:  END 
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4577 #, c-format
4578 msgid "%s State: "
4579 msgstr "%s Πολιτεία: "
4580
4581 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:342
4583 #, c-format
4584 msgid "%s Still checked out"
4585 msgstr "%s Ακόμα είναι δανεισμένο"
4586
4587 #. For the first occurrence,
4588 #. %1$s:  END 
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4592 #, c-format
4593 msgid "%s Street Number: "
4594 msgstr "%s Αριθμός Οδού: "
4595
4596 #. For the first occurrence,
4597 #. %1$s:  END 
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4601 #, c-format
4602 msgid "%s Street number: "
4603 msgstr "%s Αριθμός οδού: "
4604
4605 #. For the first occurrence,
4606 #. %1$s:  END 
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4613 #, c-format
4614 msgid "%s Street type: "
4615 msgstr "%s Τύπος οδού: "
4616
4617 #. %1$s:  IF ( renew ) 
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4619 #, c-format
4620 msgid "%s Subscription renewed. "
4621 msgstr "%s Η συνδρομή ανανεώθηκε. "
4622
4623 #. For the first occurrence,
4624 #. %1$s:  END 
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4628 #, c-format
4629 msgid "%s Surname:"
4630 msgstr "%s Επώνυμο:"
4631
4632 #. %1$s:  END 
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
4634 #, c-format
4635 msgid "%s Surname: "
4636 msgstr "%s Επώνυμο: "
4637
4638 #. %1$s:  ELSE 
4639 #. %2$s:  loo.tab 
4640 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4641 #. %4$s:  loo.kohafield 
4642 #. %5$s:  END 
4643 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4644 #. %7$s:  ELSE 
4645 #. %8$s:  END 
4646 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4647 #. %10$s:  ELSE 
4648 #. %11$s:  END 
4649 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4650 #. %13$s:  loo.seealso 
4651 #. %14$s:  END 
4652 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4653 #. %16$s:  END 
4654 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4655 #. %18$s:  END 
4656 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4657 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4658 #. %21$s:  END 
4659 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4660 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4661 #. %24$s:  END 
4662 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4663 #. %26$s:  loo.value_builder 
4664 #. %27$s:  END 
4665 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4666 #. %29$s:  loo.link 
4667 #. %30$s:  END 
4668 #. %31$s:  END 
4669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4670 #, c-format
4671 msgid ""
4672 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4673 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4674 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4675 "%s %s "
4676 msgstr ""
4677 "%s Καρτέλα:%s, %s | Πεδίο συστήματος: %s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη "
4678 "επαναλαμβανόμενο,%s %sΥποχρεωτικό, %sΜη υποχρεωτικό,%s %s | Βλέπε επίσης: %s,"
4679 "%s %sκρυμμένο,%s %sείναι url,%s %s | Καθ τιμή:%s,%s %s | Καθιερωμένος όρος:"
4680 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Σύνδεσμος:%s,%s %s "
4681
4682 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4683 #. %2$s:  error.value 
4684 #. %3$s:  ELSE 
4685 #. %4$s:  error 
4686 #. %5$s:  END 
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4688 #, c-format
4689 msgid ""
4690 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4691 "one: %s %s %s %s "
4692 msgstr ""
4693 "%s Τα ακόλουθα τεκμήρια δεν μπορούσαν να μεταφερθούν από την παλιά στην "
4694 "καινούργια εγγραφή: %s %s %s %s "
4695
4696 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4697 #. %2$s:  e.value 
4698 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4699 #. %4$s:  e.value 
4700 #. %5$s:  END 
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4702 #, c-format
4703 msgid ""
4704 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4705 "the index %s %s "
4706 msgstr ""
4707 "%s Η τιμή \"%s\" δεν υποστηρίζεται για αντιστοιχίσεις %s Δεν υπάρχουν "
4708 "αντιστοιχίσεις για αυτό το ευρετήριο %s %s "
4709
4710 #. %1$s:  ELSE 
4711 #. %2$s:  END 
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:85
4713 #, c-format
4714 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4715 msgstr "%s Δεν υπάρχουν άλλες (αποδεκτές) προτάσεις σε εκκρεμότητα. %s "
4716
4717 #. %1$s:  ELSE 
4718 #. %2$s:  END 
4719 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4720 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4721 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4722 #. %6$s:  ELSE 
4723 #. %7$s:  report.total_success 
4724 #. %8$s:  report.total_records 
4725 #. %9$s:  END 
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
4727 #, c-format
4728 msgid ""
4729 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4730 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4731 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4732 msgstr ""
4733 "%s Δεν έχουν οριστεί ids εγγραφών. %s %s %s Όλες οι εγγραφές διαγράφηκαν "
4734 "επιτυχώς! %s Δεν έχει διαγραφεί καμία εγγραφή. Εμφανίστηκε σφάλμα. %s %s / "
4735 "%s Οι εγγραφές διαγράφηκαν επιτυχώς αλλά εμφανίστηκαν κάποια σφάλματα. %s "
4736
4737 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
4739 #, c-format
4740 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4741 msgstr "%s Δεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες γι΄αυτόν το προϋπολογισμό. "
4742
4743 #. %1$s:  ELSE 
4744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
4745 #, c-format
4746 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4747 msgstr "%s Δεν ορίστηκε CSV προφίλ. "
4748
4749 #. %1$s:  ELSE 
4750 #. %2$s:  END 
4751 #. %3$s:  END 
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:209
4753 #, c-format
4754 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4755 msgstr "%s Δεν υπάρχει κάποιος όρος για αυτόν τον κανόνα. %s %s "
4756
4757 #. %1$s:  ELSE 
4758 #. %2$s:  END 
4759 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4760 #. %4$s:  IF field 
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4762 #, c-format
4763 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4764 msgstr "%s Δεν υπάρχει κάποιο πεδίο ορισμένο. %s %s %s "
4765
4766 #. %1$s:  ELSE 
4767 #. %2$s:  END 
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
4769 #, c-format
4770 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4771 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την εγγραφή. %s "
4772
4773 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4774 #. %2$s:  END 
4775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4776 #, c-format
4777 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4778 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την αναζήτηση. %s "
4779
4780 #. %1$s:  ELSE 
4781 #. %2$s:  END 
4782 #. %3$s:  END 
4783 #. %4$s:  ELSE 
4784 #. %5$s:  END 
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4786 #, c-format
4787 msgid ""
4788 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4789 "using the table configuration in this module. %s "
4790 msgstr ""
4791 "%s Δεν υπάρχει πίνακας προς ρύθμιση γι΄αυτήν την υπομονάδα. %s %s %s Δεν "
4792 "υπάρχει σελίδα που χρησιμοποιεί τον ρυθμισμένο πίνακα σε αυτήν την "
4793 "υπομονάδα. %s "
4794
4795 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
4796 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
4797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
4798 #, c-format
4799 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
4800 msgstr "%s Δεν υπάρχει έγκυρη αναφορά για αυτό το id. %s "
4801
4802 #. %1$s:  ELSE 
4803 #. %2$s:  field.name 
4804 #. %3$s:  END 
4805 #. %4$s:  END 
4806 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:361
4808 #, c-format
4809 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4810 msgstr "%s Δεν έχει οριστεί τιμή για %s %s %s %s "
4811
4812 #. %1$s:  ELSE 
4813 #. %2$s:  END 
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
4815 #, c-format
4816 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4817 msgstr "%s Το CSV Προφίλ δεν υπάρχει. %s "
4818
4819 #. %1$s:  ELSE 
4820 #. %2$s:  END 
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4822 #, c-format
4823 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4824 msgstr "%s Ο καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή. %s "
4825
4826 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4827 #. %2$s:  nb_of_orders 
4828 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4829 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4830 #. %5$s:  END 
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:157
4832 #, c-format
4833 msgid ""
4834 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4835 "vendors. %s Deletion not possible "
4836 msgstr ""
4837 "%s Αυτό το νόμισμα χρησιμοποιείται από %s παραγγελίες. %s Αυτό το νόμισμα "
4838 "χρησιμοποιείται από %s προμηθευτές. %s Αδυναμία διαγραφής "
4839
4840 #. %1$s:  ELSE 
4841 #. %2$s:  END 
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4843 #, c-format
4844 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4845 msgstr "%s Αυτός ο αριθμός παραγγελίας δεν υπάρχει. %s "
4846
4847 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
4849 #, c-format
4850 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
4851 msgstr ""
4852 "%s Αυτή η αναφορά μοιάζει να είναι παρωχημένη, καθώς χρησιμοποιεί το πεδίο "
4853 "biblioitems.marcxml. "
4854
4855 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
4856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:338
4857 #, c-format
4858 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
4859 msgstr "%s Άγνωστη μη δανειζόμενη κατάσταση"
4860
4861 #. For the first occurrence,
4862 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4863 #. %2$s:  ELSE 
4864 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4865 #. %4$s:  END 
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
4870 #, c-format
4871 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4872 msgstr "%s Απεριόριστο %s %s %s "
4873
4874 #. %1$s:  IF count 
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4876 #, c-format
4877 msgid "%s Used in "
4878 msgstr "%s Χρησιμοποιήθηκε σε "
4879
4880 #. %1$s:  END 
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
4882 #, c-format
4883 msgid "%s Username: "
4884 msgstr "%s Όνομα χρήστη: "
4885
4886 #. For the first occurrence,
4887 #. %1$s:  END 
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
4890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1013
4891 #, c-format
4892 msgid "%s Yes "
4893 msgstr "%s Ναι "
4894
4895 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4896 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4897 #. %3$s:  ELSE 
4898 #. %4$s:  END 
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
4900 #, c-format
4901 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4902 msgstr "%s Ναι %s Αν είναι όλα μη διαθέσιμα %s Αν οποιοδήποτε μη διαθέσιμο %s"
4903
4904 #. For the first occurrence,
4905 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4906 #. %2$s:  ELSE 
4907 #. %3$s:  END 
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:201
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:208
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
4917 #, c-format
4918 msgid "%s Yes %s No %s "
4919 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
4920
4921 #. %1$s:  IF ( checkprevcheckout == 'yes' ) 
4922 #. %2$s:  ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' ) 
4923 #. %3$s:  ELSE 
4924 #. %4$s:  END 
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
4926 #, c-format
4927 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4928 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s Κληρονομήθηκε %s "
4929
4930 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4931 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:58
4933 #, c-format
4934 msgid "%s Yes%s, "
4935 msgstr "%s Ναι%s, "
4936
4937 #. %1$s:  IF searchfield 
4938 #. %2$s:  searchfield |html 
4939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
4940 #, c-format
4941 msgid "%s You Searched for %s"
4942 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για %s"
4943
4944 #. %1$s:  ELSE 
4945 #. %2$s:  END 
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:238
4947 #, c-format
4948 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
4949 msgstr "%s Δεν έχετε κοινοποιήσει κάτι ακόμη. %s "
4950
4951 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4952 #. %2$s:  searchfield 
4953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4954 #, c-format
4955 msgid "%s You searched for %s"
4956 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για %s"
4957
4958 #. %1$s:  IF id 
4959 #. %2$s:  id 
4960 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4961 #. %4$s:  searchfield |html 
4962 #. %5$s:  END 
4963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4964 #, c-format
4965 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4966 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για εγγραφή %s %s Κάνατε αναζήτηση για %s %s "
4967
4968 #. %1$s:  ELSE 
4969 #. %2$s:  END 
4970 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
4971 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
4973 #, c-format
4974 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4975 msgstr "%s Οι λίστες σας %s %s &rsaquo; %s "
4976
4977 #. For the first occurrence,
4978 #. %1$s:  END 
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4982 #, c-format
4983 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4984 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
4985
4986 #. For the first occurrence,
4987 #. %1$s:  END 
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
4994 #, c-format
4995 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4996 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας: "
4997
4998 #. %1$s:  ELSE 
4999 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
5001 #, c-format
5002 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5003 msgstr "%s [#%% Παράρτημα-συγκεκριμένο %%#] %s "
5004
5005 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5006 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
5008 #, c-format
5009 msgid "%s after %s "
5010 msgstr "%s μετά %s "
5011
5012 #. SCRIPT
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5014 msgid "%s already in your cart"
5015 msgstr "%s ήδη στο καρότσι σας"
5016
5017 #. %1$s:  item.countanalytics 
5018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
5019 #, c-format
5020 msgid "%s analytics"
5021 msgstr "%s analytics"
5022
5023 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
5024 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
5025 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
5026 #. %4$s:  END 
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
5028 #, c-format
5029 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
5030 msgstr ""
5031 "%s οποιαδήποτε βιβλιοθήκη %s βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει το τεκμήριο %s "
5032 "βιβλιοθήκη στην οποία βρίσκεται το τεκμήριο %s "
5033
5034 #. For the first occurrence,
5035 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:315
5038 #, c-format
5039 msgid "%s by "
5040 msgstr "%s από "
5041
5042 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5043 #. %2$s:  loopro.author 
5044 #. %3$s:  END 
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5046 #, c-format
5047 msgid "%s by %s%s"
5048 msgstr "%s κατά %s%s"
5049
5050 #. For the first occurrence,
5051 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5052 #. %2$s:  reserveloo.author 
5053 #. %3$s:  END 
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
5056 #, c-format
5057 msgid "%s by %s%s "
5058 msgstr "%s από %s%s "
5059
5060 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5061 #. %2$s:  books_loo.author 
5062 #. %3$s:  END 
5063 #. %4$s:  ELSE 
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
5065 #, c-format
5066 msgid "%s by %s%s %s "
5067 msgstr "%s από %s%s %s"
5068
5069 #. For the first occurrence,
5070 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5071 #. %2$s:  ordersloo.author 
5072 #. %3$s:  END 
5073 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5074 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
5075 #. %6$s:  END 
5076 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
5079 #, c-format
5080 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5081 msgstr "%s από %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5082
5083 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5084 #. %2$s:  END 
5085 #. %3$s:  biblio.author |html 
5086 #. %4$s: ~ END 
5087 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
5088 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
5089 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
5090 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5092 #, c-format
5093 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5094 msgstr "%s από%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5095
5096 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
5098 #, c-format
5099 msgid "%s calendar"
5100 msgstr "%s ημερολόγιο"
5101
5102 #. %1$s:  errorfile 
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
5104 #, c-format
5105 msgid "%s can't be opened"
5106 msgstr "%s δεν μπορεί να ανοίξει"
5107
5108 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5109 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5110 #. %3$s:  missing_critical.key 
5111 #. %4$s:  missing_critical.value 
5112 #. %5$s:  ELSE 
5113 #. %6$s:  missing_critical.key 
5114 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5115 #. %8$s:  missing_critical.value 
5116 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5117 #. %10$s:  missing_critical.value 
5118 #. %11$s:  ELSE 
5119 #. %12$s:  END 
5120 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5121 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5122 #. %15$s:  END 
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
5124 #, c-format
5125 msgid ""
5126 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5127 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
5128 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
5129 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5130 msgstr ""
5131 "%s δεν μπόρεσε να αναλυθεί! %s έχει &quot;%s&quot; σε μη αναγνωρίσιμη μορφή: "
5132 "&quot;%s&quot; %s Κρίσιμο πεδίο &quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή "
5133 "&quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή &quot;%s&quot; %sλείπει %s "
5134 "(αριθμός μέλους: %s; επώνυμο: %s). %s "
5135
5136 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst 
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5138 #, c-format
5139 msgid "%s data added"
5140 msgstr "προστέθηκαν %s στοιχεία"
5141
5142 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
5143 #. %2$s:  END 
5144 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
5145 #. %4$s:  END 
5146 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
5147 #. %6$s:  END 
5148 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
5149 #. %8$s:  END 
5150 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
5151 #. %10$s:  END 
5152 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
5153 #. %12$s:  END 
5154 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
5155 #. %14$s:  END 
5156 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
5157 #. %16$s:  END 
5158 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
5159 #. %18$s:  END 
5160 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
5161 #. %20$s:  END 
5162 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
5163 #. %22$s:  END 
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
5165 #, c-format
5166 msgid ""
5167 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
5168 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
5169 msgstr ""
5170 "%s ημέρα %s %s εβδομάδα %s %s 2 εβδομάδες %s %s 3 εβδομάδες %s %s μήνα %s %s "
5171 "2 μήνες %s %s 3 μήνες %s %s τρίμηνο %s %s 2 τρίμηνα %s %s έτος %s %s 2 έτη "
5172 "%s "
5173
5174 #. %1$s:  deliverytime 
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
5176 #, c-format
5177 msgid "%s days"
5178 msgstr "%s ημέρες"
5179
5180 #. SCRIPT
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5182 msgid ""
5183 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5184 "this record?"
5185 msgstr ""
5186 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). Είστε "
5187 "σίγουρος ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
5188
5189 #. SCRIPT
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5191 msgid ""
5192 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5193 "permissions to delete this record."
5194 msgstr ""
5195 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
5196 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5197
5198 #. %1$s:  HANDLED 
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
5200 #, c-format
5201 msgid "%s directories processed."
5202 msgstr "%s επεξεργασμένοι κατάλογοι."
5203
5204 #. %1$s:  TOTAL 
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
5206 #, c-format
5207 msgid "%s directories scanned."
5208 msgstr "%s σαρωμένοι κατάλογοι."
5209
5210 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5211 #. %2$s:  ELSE 
5212 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
5214 #, c-format
5215 msgid "%s disabled %s %s "
5216 msgstr "%s απενεργοποιήθηκε %s %s "
5217
5218 #. For the first occurrence,
5219 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
5222 #, c-format
5223 msgid "%s failed to unpack."
5224 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
5225
5226 #. %1$s:  END 
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
5228 #, c-format
5229 msgid "%s for "
5230 msgstr "%s για "
5231
5232 #. %1$s:  IF searchmember 
5233 #. %2$s:  searchmember | html 
5234 #. %3$s:  END 
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
5236 #, c-format
5237 msgid "%s for '%s'%s"
5238 msgstr "%s για '%s'%s"
5239
5240 #. For the first occurrence,
5241 #. %1$s:  authtypecode |html
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
5246 #, c-format
5247 msgid "%s framework"
5248 msgstr "%s πλαίσιο"
5249
5250 #. For the first occurrence,
5251 #. %1$s:  books_loo.holds 
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
5254 #, c-format
5255 msgid "%s hold(s) left"
5256 msgstr "απέμειναν %s κρατήσεις"
5257
5258 #. SCRIPT
5259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5260 msgid ""
5261 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5262 "items."
5263 msgstr ""
5264 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε όλες τις "
5265 "κρατήσεις πριν διαγράψετε όλα τα τεκμήρια."
5266
5267 #. %1$s:  LoginBranchname 
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:294
5269 #, c-format
5270 msgid "%s holdings"
5271 msgstr "%s κρατήσεις"
5272
5273 #. SCRIPT
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5275 msgid ""
5276 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5277 msgstr ""
5278 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Είστε σίγουρος ότι επιθυμείτε να "
5279 "διαγράψετε αυτή την εγγραφή?"
5280
5281 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5283 #, c-format
5284 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5285 msgstr "%s εικόνα(ες) μεταφέρθηκαν στη βάση δεδομένων:"
5286
5287 #. %1$s:  total 
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
5289 #, c-format
5290 msgid "%s images found"
5291 msgstr "%s εικόνες βρέθηκαν"
5292
5293 #. %1$s:  imported 
5294 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5295 #. %3$s:  lastimported 
5296 #. %4$s:  END 
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5298 #, c-format
5299 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5300 msgstr "%s εισαγόμενες εγγραφές %s(η τελευταία ήταν η %s)%s"
5301
5302 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5303 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
5305 #, c-format
5306 msgid "%s in %s"
5307 msgstr "%s σε %s"
5308
5309 #. SCRIPT
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5311 msgid "%s in tab %s"
5312 msgstr "%s στην καρτέλα %s"
5313
5314 #. SCRIPT
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5316 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5317 msgstr "%sούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται!"
5318
5319 #. SCRIPT
5320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5321 msgid "%s is permitted!"
5322 msgstr "%s επιτρέπεται!"
5323
5324 #. SCRIPT
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
5326 msgid "%s is prohibited!"
5327 msgstr "%s απαγορεύεται!"
5328
5329 #. %1$s:  irregular_issues 
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5331 #, c-format
5332 msgid "%s issues "
5333 msgstr "%s τεύχη "
5334
5335 #. %1$s:  END 
5336 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5337 #. %3$s:  IF st == subtype 
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5339 #, c-format
5340 msgid "%s issues %s %s "
5341 msgstr "%s τεύχη %s %s "
5342
5343 #. SCRIPT
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5345 msgid "%s item mandatory fields empty"
5346 msgstr "%s υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου κενά"
5347
5348 #. %1$s:  num_items 
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
5350 #, c-format
5351 msgid "%s item records found and staged"
5352 msgstr "%s εγγραφές τεκμηρίων βρέθηκαν και προετοιμάστηκαν"
5353
5354 #. SCRIPT
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
5356 msgid "%s item(s) added to your cart"
5357 msgstr "%s τεκμήριο(α) προστέθηκε στο καλάθι σας"
5358
5359 #. SCRIPT
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5361 msgid ""
5362 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5363 "deleting this record."
5364 msgstr ""
5365 "%s τεκμήριο(α) είναι συνδεδεμένο με αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε "
5366 "όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5367
5368 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
5370 #, c-format
5371 msgid "%s item(s) attached."
5372 msgstr "%s τεκμήριο(α) συνδέθηκε."
5373
5374 #. %1$s:  not_deleted_items 
5375 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5376 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5377 #. %4$s:  END 
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5379 #, c-format
5380 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5381 msgstr "%s τεκμήρια που δεν μπόρεσαν να διαγραφούν: %s%s%s"
5382
5383 #. %1$s:  deleted_items 
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5385 #, c-format
5386 msgid "%s item(s) deleted."
5387 msgstr "%s τεκμήρια διεγράφησαν."
5388
5389 #. For the first occurrence,
5390 #. %1$s:  books_loo.items 
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
5393 #, c-format
5394 msgid "%s item(s) left"
5395 msgstr "έμειναν %s τεκμήρια"
5396
5397 #. %1$s:  total 
5398 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5399 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5400 #. %4$s:  ELSE 
5401 #. %5$s:  END 
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
5403 #, c-format
5404 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5405 msgstr "%s τεκμήρια βρέθηκαν για %s%s%sΌλες οι βιβλιοθήκες%s "
5406
5407 #. %1$s:  moddatecount 
5408 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
5410 #, c-format
5411 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5412 msgstr ""
5413 "%s τεκμήρια τροποποιήθηκαν: η ημερομηνία που εμφανίστηκαν τελευταία φορά "
5414 "είναι %s"
5415
5416 #. %1$s:  total 
5417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5418 #, c-format
5419 msgid "%s lines found."
5420 msgstr "βρέθηκαν %s γραμμές."
5421
5422 #. For the first occurrence,
5423 #. SCRIPT
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5427 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5428 msgstr "%s υποχρεωτικά πεδία κενά (με επισήμανση)"
5429
5430 #. SCRIPT
5431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5432 msgid "%s month"
5433 msgstr "%s μήνας"
5434
5435 #. SCRIPT
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5437 msgid "%s months"
5438 msgstr "%s μήνες"
5439
5440 #. %1$s:  END 
5441 #. %2$s:  CASE 
5442 #. %3$s:  st 
5443 #. %4$s:  END 
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5445 #, c-format
5446 msgid "%s months %s%s %s "
5447 msgstr "%s μήνες %s%s %s "
5448
5449 #. %1$s:  alreadyindb 
5450 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5451 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5452 #. %4$s:  END 
5453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
5454 #, c-format
5455 msgid ""
5456 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5457 "%s(last was %s)%s"
5458 msgstr ""
5459 "%s δεν εισήχθησαν επειδή υπάρχουν ήδη στον πίνακα χρηστών και δεν είναι "
5460 "δυνατή η επικάλυψη %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
5461
5462 #. %1$s:  invalid 
5463 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5464 #. %3$s:  lastinvalid 
5465 #. %4$s:  END 
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:45
5467 #, c-format
5468 msgid ""
5469 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5470 msgstr ""
5471 "%s δεν εισήχθησαν επειδή δεν είναι στην αναμενόμενη μορφή %s(το τελευταίο "
5472 "ήταν το %s)%s"
5473
5474 #. SCRIPT
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5476 msgid "%s of %s renewals remaining"
5477 msgstr "απομένουν %s από %s ανανεώσεις"
5478
5479 #. For the first occurrence,
5480 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5484 #, c-format
5485 msgid "%s on "
5486 msgstr "%s σε "
5487
5488 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5489 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
5491 #, c-format
5492 msgid "%s on %s "
5493 msgstr "%s σε %s "
5494
5495 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5496 #. %2$s:  ELSE 
5497 #. %3$s:  END 
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:867
5499 #, c-format
5500 msgid "%s on %s until %s"
5501 msgstr "%s σε %s μέχρι %s"
5502
5503 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:762
5505 #, c-format
5506 msgid "%s on loan:"
5507 msgstr "%s σε δανεισμό:"
5508
5509 #. SCRIPT
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5511 msgid ""
5512 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5513 "delete this record."
5514 msgstr ""
5515 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
5516 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5517
5518 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5520 #, c-format
5521 msgid "%s order(s) attached."
5522 msgstr "%s παραγγελία(ες) συνδεδεμένη(ες)."
5523
5524 #. For the first occurrence,
5525 #. %1$s:  books_loo.biblios 
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
5528 #, c-format
5529 msgid "%s order(s) left"
5530 msgstr "απέμειναν %s παραγγελίες"
5531
5532 #. %1$s:  overwritten 
5533 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5534 #. %3$s:  lastoverwritten 
5535 #. %4$s:  END 
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5537 #, c-format
5538 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5539 msgstr "%s επικαλυμμένο %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
5540
5541 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
5543 #, c-format
5544 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5545 msgstr "%s το ιστορικό δανεισμού του χρήστη θα γίνει ανώνυμο"
5546
5547 #. %1$s:  TotalDel 
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
5549 #, c-format
5550 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5551 msgstr "%s μέλη διεγράφησαν επιτυχώς"
5552
5553 #. %1$s:  TotalDel 
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
5555 #, c-format
5556 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5557 msgstr "%s μέλη έχουν μεταφερθεί επιτυχώς στον κάδο ανακύκλωσης"
5558
5559 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:169
5561 #, c-format
5562 msgid "%s patrons will be deleted"
5563 msgstr "%s μέλη θα διαγραφούν"
5564
5565 #. %1$s:  TotalDel 
5566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5567 #, c-format
5568 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5569 msgstr "%s μέλη θα είχαν αφαιρεθεί (αν δεν ήταν δοκιμαστική λειτουργία)"
5570
5571 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5573 #, c-format
5574 msgid "%s pending"
5575 msgstr "%s σε εκκρεμότητα"
5576
5577 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
5579 #, c-format
5580 msgid "%s preferences"
5581 msgstr "%s προτιμήσεις"
5582
5583 #. SCRIPT
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5585 msgid ""
5586 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5587 "check the server log for more details."
5588 msgstr ""
5589 "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν, αλλά εμφανίστηκε κάποιο λάθος. Παρακαλώ "
5590 "ζητήστε από τον διαχειριστή να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για "
5591 "περισσότερες λεπτομέρειες."
5592
5593 #. SCRIPT
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5595 msgid "%s quotes saved."
5596 msgstr "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν."
5597
5598 #. %1$s:  errcon.server 
5599 #. %2$s:  errcon.seq 
5600 #. %3$s:  errcon.error 
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
5602 #, c-format
5603 msgid "%s record %s: %s"
5604 msgstr "%s εγγραφή %s: %s"
5605
5606 #. For the first occurrence,
5607 #. %1$s:  count 
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:85
5610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:217
5611 #, c-format
5612 msgid "%s record(s)"
5613 msgstr "%s εγγραφή(ές)"
5614
5615 #. %1$s:  deleted_records 
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5617 #, c-format
5618 msgid "%s record(s) deleted."
5619 msgstr "%s εγγραφή(ές) έχει διαγραφεί."
5620
5621 #. %1$s:  total 
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5623 #, c-format
5624 msgid "%s records in file"
5625 msgstr "%s εγγραφές στο αρχείο"
5626
5627 #. %1$s:  import_errors 
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
5629 #, c-format
5630 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5631 msgstr "%s εγγραφές δεν οργανώθηκαν λόγω σφάλματος στο MARC"
5632
5633 #. %1$s:  total 
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:46
5635 #, c-format
5636 msgid "%s records parsed"
5637 msgstr "%s εγγραφές έχουν αναλυθεί"
5638
5639 #. %1$s:  staged 
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5641 #, c-format
5642 msgid "%s records staged"
5643 msgstr "%s εγγραφές έχουν οργανωθεί"
5644
5645 #. %1$s:  matched 
5646 #. %2$s:  matcher_code 
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
5648 #, c-format
5649 msgid ""
5650 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5651 "%s&quot;"
5652 msgstr ""
5653 "%s εγγραφές με μία ταύτιση το λιγότερο ανά κανόνα ταύτισης &quot;%s&quot;"
5654
5655 #. %1$s:  total 
5656 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
5658 #, c-format
5659 msgid "%s result(s) found %sfor "
5660 msgstr "%s βρέθηκαν %s αποτελέσματα για "
5661
5662 #. %1$s:  total 
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5664 #, c-format
5665 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5666 msgstr "%s αποτελέσματα βρέθηκαν στον κατάλογο, "
5667
5668 #. %1$s:  breeding_count 
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5670 #, c-format
5671 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5672 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα στο ρεζερβουάρ"
5673
5674 #. SCRIPT
5675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5676 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5677 msgstr ""
5678 "%s αποτελέσματα είναι διαθέσιμα, χρησιμοποιείστε τα πλήκτρα πάνω και κάτω "
5679 "για να πλοηγηθείτε."
5680
5681 #. %1$s:  total 
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5683 #, c-format
5684 msgid "%s results found "
5685 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
5686
5687 #. %1$s:  count 
5688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5689 #, c-format
5690 msgid "%s shipments"
5691 msgstr "%s αποστολές"
5692
5693 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:334
5695 #, c-format
5696 msgid "%s subscription(s) attached."
5697 msgstr "%s συνδρομή(ές) συνδεδεμένη."
5698
5699 #. For the first occurrence,
5700 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
5703 #, c-format
5704 msgid "%s subscription(s) left"
5705 msgstr "απέμειναν %s συνδρομές"
5706
5707 #. %1$s:  suggestions_count 
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5709 #, c-format
5710 msgid "%s suggestions waiting. "
5711 msgstr "%s προτάσεις σε αναμονή. "
5712
5713 #. %1$s:  resul.used 
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5715 #, c-format
5716 msgid "%s times"
5717 msgstr "%s φορές"
5718
5719 #. %1$s:  ELSE 
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:384
5721 #, c-format
5722 msgid "%s to "
5723 msgstr "(%s) σε "
5724
5725 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5727 #, c-format
5728 msgid "%s to order"
5729 msgstr "%s για παραγγελία"
5730
5731 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:784
5733 #, c-format
5734 msgid "%s unavailable:"
5735 msgstr "%s μη διαθέσιμο:"
5736
5737 #. %1$s:  END 
5738 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5739 #. %3$s:  IF st == subtype 
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5741 #, c-format
5742 msgid "%s weeks %s %s "
5743 msgstr "%s εβδομάδες %s %s"
5744
5745 #. %1$s:  END 
5746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5747 #, c-format
5748 msgid "%s will expire before "
5749 msgstr "%s θα λήξει πριν "
5750
5751 #. SCRIPT
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5753 msgid "%s year"
5754 msgstr "%s έτος"
5755
5756 #. For the first occurrence,
5757 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:399
5762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5763 #, c-format
5764 msgid "%s years"
5765 msgstr "%s έτη"
5766
5767 #. For the first occurrence,
5768 #. %1$s:  USE To 
5769 #. %2$s:  sEcho 
5770 #. %3$s:  iTotalRecords 
5771 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5772 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5773 #. %6$s:  data.cardnumber 
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5777 #, c-format
5778 msgid ""
5779 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5780 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5781 msgstr ""
5782 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5783 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5784
5785 #. %1$s:  END 
5786 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5787 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
5789 #, c-format
5790 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5791 msgstr "%s | Διαμόρφωση σύμφωνα με το: %s %s "
5792
5793 #. %1$s:  END 
5794 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
5795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
5796 #, c-format
5797 msgid "%s | Namespace: %s"
5798 msgstr "%s | Περιοχή ονομάτων: %s"
5799
5800 #. %1$s:  END 
5801 #. %2$s:  IF memcached_servers 
5802 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
5804 #, c-format
5805 msgid "%s | Status: %s %s "
5806 msgstr "%s | Κατάσταση: %s %s "
5807
5808 #. %1$s:  ELSE 
5809 #. %2$s:  riloo.duedate 
5810 #. %3$s:  END 
5811 #. %4$s:  ELSE 
5812 #. %5$s:  END 
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:758
5814 #, c-format
5815 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5816 msgstr "%s%s %s %sΔεν είναι δανεισμένο %s "
5817
5818 #. %1$s:  END 
5819 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5820 #. %3$s:  END 
5821 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
5823 #, c-format
5824 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5825 msgstr "%s%s &rsaquo; Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας "
5826
5827 #. %1$s:  unlimited_total 
5828 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
5829 #. %3$s:  limit 
5830 #. %4$s:  END 
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
5832 #, c-format
5833 msgid "%s%s (%s shown)%s."
5834 msgstr "%s%s (%s εμφανίζεται)%s."
5835
5836 #. For the first occurrence,
5837 #. %1$s:  IF framework 
5838 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
5839 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
5840 #. %4$s:  ELSE 
5841 #. %5$s:  END
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:42
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
5846 #, c-format
5847 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5848 msgstr "%s%s (%s)%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
5849
5850 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5851 #. %2$s:  Supplier 
5852 #. %3$s:  END 
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5854 #, c-format
5855 msgid "%s%s : %sLate orders"
5856 msgstr "%s%s : %sΑργοπορημένες παραγγελίες"
5857
5858 #. %1$s:  END 
5859 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
5861 #, c-format
5862 msgid "%s%s in "
5863 msgstr "%s%s σε "
5864
5865 #. For the first occurrence,
5866 #. %1$s:  END 
5867 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5868 #. %3$s:  LibraryName 
5869 #. %4$s:  END 
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
5872 #, c-format
5873 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5874 msgstr "%s%s στον %s Κατάλογο%s. "
5875
5876 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5877 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5878 #. %3$s:  END 
5879 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5880 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5881 #. %6$s:  END 
5882 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5883 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5884 #. %9$s:  END 
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5886 #, c-format
5887 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5888 msgstr "%s%s τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
5889
5890 #. For the first occurrence,
5891 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5892 #. %2$s:  batche.label_count 
5893 #. %3$s:  ELSE 
5894 #. %4$s:  batche.label_count 
5895 #. %5$s:  END 
5896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5898 #, c-format
5899 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5900 msgstr "%s%s μονή ετικέτα%s%s μονές ετικέτες%s"
5901
5902 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5903 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5904 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5905 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5906 #. %5$s:  loopro.object 
5907 #. %6$s:  ELSE 
5908 #. %7$s:  loopro.object 
5909 #. %8$s:  END 
5910 #. %9$s:  END 
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5912 #, c-format
5913 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5914 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sΜέλη %s%s%s "
5915
5916 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5917 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5918 #. %3$s:  END 
5919 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5920 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5921 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5922 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5923 #. %8$s:  END 
5924 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5925 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5926 #. %11$s:  END 
5927 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5928 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5929 #. %14$s:  END 
5930 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5931 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5932 #. %17$s:  END 
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:155
5934 #, c-format
5935 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5936 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
5937
5938 #. %1$s:  ELSE 
5939 #. %2$s:  data.overdues 
5940 #. %3$s:  END 
5941 #. %4$s:  data.issues 
5942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5943 #, c-format
5944 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5945 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5946
5947 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5948 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5949 #. %3$s:  memberfirstname 
5950 #. %4$s:  END 
5951 #. %5$s:  membersurname 
5952 #. %6$s:  ELSE 
5953 #. %7$s:  END 
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5955 #, c-format
5956 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5957 msgstr "%s%s%s%s %s%sΚανένα όνομα%s"
5958
5959 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5960 #. %2$s:  letter.content.length 
5961 #. %3$s:  ELSE 
5962 #. %4$s:  END 
5963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:468
5964 #, c-format
5965 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5966 msgstr "%s%s%s%s/160 χαρακτήρες"
5967
5968 #. For the first occurrence,
5969 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5970 #. %2$s:  lette.branchname 
5971 #. %3$s:  ELSE 
5972 #. %4$s:  END 
5973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
5974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:523
5975 #, c-format
5976 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5977 msgstr "%s%s%s(Όλες οι βιβλιοθήκες)%s"
5978
5979 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5980 #. %2$s:  phone 
5981 #. %3$s:  ELSE 
5982 #. %4$s:  END 
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5984 #, c-format
5985 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5986 msgstr "%s%s%s(κανένας τηλεφωνικός αριθμός στο αρχείο)%s"
5987
5988 #. %1$s:  IF ( email ) 
5989 #. %2$s:  email 
5990 #. %3$s:  ELSE 
5991 #. %4$s:  END 
5992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
5993 #, c-format
5994 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5995 msgstr "%s%s%s(κανένα κυρίως email στο αρχείο)%s"
5996
5997 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5998 #. %2$s:  comments 
5999 #. %3$s:  ELSE 
6000 #. %4$s:  END 
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
6002 #, c-format
6003 msgid "%s%s%s(none)%s"
6004 msgstr "%s%s%s(κανένα)%s"
6005
6006 #. %1$s:  searchfield 
6007 #. %2$s:  END 
6008 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6009 #. %4$s:  END 
6010 #. %5$s:  ELSE 
6011 #. %6$s:  action 
6012 #. %7$s:  END 
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6014 #, c-format
6015 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6016 msgstr "%s%s%sΠροσθήκη συμβόλου πεδίου%s%s%s%s"
6017
6018 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6019 #. %2$s:  frameworkcode 
6020 #. %3$s:  ELSE 
6021 #. %4$s:  END 
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
6023 #, c-format
6024 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6025 msgstr "%s%s%sΠροκαθορισμένη%s δομή πλαισίου"
6026
6027 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6028 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6029 #. %3$s:  ELSE 
6030 #. %4$s:  END 
6031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
6032 #, c-format
6033 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6034 msgstr "%s%s%sΤο τεκμήριο δεν έχει καταχώρηση μεταφοράς%s"
6035
6036 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6037 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6038 #. %3$s:  ELSE 
6039 #. %4$s:  END 
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:26
6041 #, c-format
6042 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
6043 msgstr "%s%s%sOnline σύστημα%s Κατάλογος &rsaquo; Το καλάθι σας"
6044
6045 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6046 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6047 #. %3$s:  ELSE 
6048 #. %4$s:  END 
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6050 #, c-format
6051 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6052 msgstr "%s%s%sOnline σύστημα%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού σας"
6053
6054 # ΜΗ ΕΦΑΡΜΟΣΙΜΟ
6055 #. For the first occurrence,
6056 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6057 #. %2$s:  template_id 
6058 #. %3$s:  ELSE 
6059 #. %4$s:  END 
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
6062 #, c-format
6063 msgid "%s%s%sN/A%s "
6064 msgstr "%s%s%sΜ/Ε%s "
6065
6066 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6067 #. %2$s:  loopro.title 
6068 #. %3$s:  ELSE 
6069 #. %4$s:  END 
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6071 #, c-format
6072 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6073 msgstr "%s%s%sΧΩΡΙΣ ΤΙΤΛΟ%s"
6074
6075 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6076 #. %2$s:  loopro.barcode 
6077 #. %3$s:  ELSE 
6078 #. %4$s:  END 
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6080 #, c-format
6081 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6082 msgstr "%s%s%sΧωρίς Barcode%s"
6083
6084 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6085 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6086 #. %3$s:  ELSE 
6087 #. %4$s:  END 
6088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6089 #, c-format
6090 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6091 msgstr "%s%s%sΧωρίς ταξιθετικό αριθμό%s"
6092
6093 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6094 #. %2$s:  slip 
6095 #. %3$s:  ELSE 
6096 #. %4$s:  END 
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
6098 #, c-format
6099 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6100 msgstr "%s%s%sΔεν βρέθηκε πρότυπο για αποδείξεις%s "
6101
6102 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6103 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6104 #. %3$s:  ELSE 
6105 #. %4$s:  END 
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:641
6107 #, c-format
6108 msgid "%s%s%sNo title%s"
6109 msgstr "%s%s%sΚανένας τίτλος%s"
6110
6111 #. For the first occurrence,
6112 #. %1$s:  END 
6113 #. %2$s:  IF limit_desc  
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
6116 #, c-format
6117 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6118 msgstr "%s%s&nbsp;με όριο(α): "
6119
6120 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6121 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6122 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6123 #. %4$s:  END 
6124 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6125 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6126 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6127 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:104
6129 #, c-format
6130 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6131 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Αιτήθηκε στις %s"
6132
6133 #. For the first occurrence,
6134 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
6135 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
6136 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
6137 #. %4$s:  END 
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
6140 #, c-format
6141 msgid "%s%s, by %s%s"
6142 msgstr "%s%s, κατά %s%s"
6143
6144 #. For the first occurrence,
6145 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6146 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6147 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6148 #. %4$s:  END 
6149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
6150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
6151 #, c-format
6152 msgid "%s%s, %s%s ("
6153 msgstr "%s%s, %s%s ("
6154
6155 #. %1$s:  END 
6156 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6157 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6158 #. %4$s:  END 
6159 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
6161 #, c-format
6162 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6163 msgstr "%s%s; Δημοσιευμένο από %s %s%s σε "
6164
6165 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6166 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
6168 #, c-format
6169 msgid "%s%sModify tag "
6170 msgstr "%s%sΤροποποίηση συμβόλου πεδίου "
6171
6172 #. %1$s:  END 
6173 #. %2$s:  ELSE 
6174 #. %3$s:  END 
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:226
6176 #, c-format
6177 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6178 msgstr "%s%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s"
6179
6180 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6181 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6182 #. %3$s:  END 
6183 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
6185 #, c-format
6186 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6187 msgstr "%s&αντίτυπο; %s %s %s; Τόμος:"
6188
6189 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6190 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6191 #. %3$s:  END 
6192 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
6194 #, c-format
6195 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6196 msgstr "%s&copy; %s %s %sτόμος: "
6197
6198 #. %1$s:  count 
6199 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6200 #. %3$s:  showncount 
6201 #. %4$s:  hiddencount 
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
6203 #, c-format
6204 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6205 msgstr "%s&nbsp;%sσύνολο (%s εμφανισμένο / %s κρυμμένο) "
6206
6207 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6208 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6209 #. %3$s:  server.servername 
6210 #. %4$s:  END 
6211 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6212 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6213 #. %7$s:  END 
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
6215 #, c-format
6216 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6217 msgstr ""
6218 "%s&rsaquo; Τροποποίηση %s εξυπηρετητή %s%s %s&rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
6219
6220 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6221 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6222 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
6224 #, c-format
6225 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6226 msgstr ""
6227 "%s&rsaquo; Αποθηκευμένες αναφορές %s&rsaquo; Δημιουργία σε SQL %s&rsaquo; "
6228
6229 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6230 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6231 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6232 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6233 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6234 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6235 #. %7$s:  END 
6236 #. %8$s:  END 
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
6238 #, c-format
6239 msgid ""
6240 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6241 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6242 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6243 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6244 "ordered %s %s "
6245 msgstr ""
6246 "%s&rsaquo; Βήμα 1 από 6: Επιλέξτε υπομονάδα %s&rsaquo; Βήμα 2 από 6: "
6247 "Επιλέξτε τύπο αναφοράς %s&rsaquo; Βήμα 3 από 6: Επιλέξτε στήλες για προβολή "
6248 "%s&rsaquo; Βήμα 4 από 6: Επιλέξτε κριτήρια για περιορισμό %s&rsaquo; Βήμα 5 "
6249 "από 6: Επιλέξτε ποιες στήλες θα αθροιστούν %s&rsaquo; Βήμα 6 από 6: Επιλέξτε "
6250 "τη διάταξη της αναφοράς %s %s "
6251
6252 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6253 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6254 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6255 #. %4$s:  ELSE 
6256 #. %5$s:  END 
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6258 #, c-format
6259 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6260 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ.ΜΜ.ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ)%s "
6261
6262 #. %1$s:  ELSE 
6263 #. %2$s:  END 
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6265 #, c-format
6266 msgid "%s(deleted patron)%s "
6267 msgstr "%s(διαγραμμένο μέλος)%s "
6268
6269 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6270 #. %2$s:  ELSE 
6271 #. %3$s:  END 
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
6273 #, c-format
6274 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6275 msgstr "%s(φόρος συμπ.)%s(φόρος εξ.)%s "
6276
6277 #. For the first occurrence,
6278 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6279 #. %2$s:  ELSE 
6280 #. %3$s:  END 
6281 #. %4$s:  END 
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
6283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
6285 #, c-format
6286 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6287 msgstr "%s(φόρος συμπ.)%s(φόρος εξ.)%s %s "
6288
6289 #. %1$s:  loo.kohafield 
6290 #. %2$s:  END 
6291 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6292 #. %4$s:  ELSE 
6293 #. %5$s:  END 
6294 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6295 #. %7$s:  ELSE 
6296 #. %8$s:  END 
6297 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6298 #. %10$s:  END 
6299 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6300 #. %12$s:  END 
6301 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6303 #, c-format
6304 msgid ""
6305 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6306 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6307 msgstr ""
6308 "%s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη επαναλαμβανόμενο, %s %sΥποχρεωτικό, %sΜη "
6309 "υποχρεωτικό, %s %sκρυμμένο, %s %sείναι url, %s %s | "
6310
6311 #. For the first occurrence,
6312 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6313 #. %2$s:  item_loo.author 
6314 #. %3$s:  END 
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6317 #, c-format
6318 msgid "%s, by %s%s"
6319 msgstr "%s, από %s%s"
6320
6321 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6322 #. %2$s:  overdueloo.author 
6323 #. %3$s:  END 
6324 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6325 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6326 #. %6$s:  END 
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
6328 #, c-format
6329 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6330 msgstr "%s, από %s%s%s, %s%s"
6331
6332 #. For the first occurrence,
6333 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
6334 #. %2$s:  item.author 
6335 #. %3$s:  END 
6336 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:65
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
6339 #, c-format
6340 msgid "%s, by %s%s%s- "
6341 msgstr "%s, από %s%s%s- "
6342
6343 #. %1$s:  i 
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6345 #, c-format
6346 msgid "%s00s"
6347 msgstr "%s00s"
6348
6349 #. %1$s:  errcon.server 
6350 #. %2$s:  errcon.seq 
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
6352 #, c-format
6353 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6354 msgstr "%s: Προειδοποίηση: λάθος τύπου XSLT στο αποτέλεσμα αναζήτησης %s"
6355
6356 #. %1$s: - BLOCK -
6357 #. %2$s: - END -
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
6359 #, c-format
6360 msgid ""
6361 "%sAccount number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
6362 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
6363 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
6364 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
6365 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
6366 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place%s "
6367 msgstr ""
6368 "%sΑριθμός λογαριασμού,Όνομα καλαθιού,Αριθμός παραγγελίας,Συγγραφέας,Τίτλος,"
6369 "Εκδότης,Έτος δημοσίευσης,Τίτλος συλλογής,ISBN,Ποσότητα,RRP,Έκπτωση,"
6370 "Εκτιμώμενο κόστος,Σημείωμα για προμηθευτή,Χρονολογία εισαγωγής,Όνομα "
6371 "προμηθευτή βιβλίων, Διεύθυνση προμηθευτή βιβλίων,Ταχυδρομική διεύθυνση "
6372 "προμηθευτή βιβλίων,Αριθμός συμβολαίου,Όνομα συμβολαίου,Τοποθεσία παράδοσης "
6373 "της ομάδας καλαθιού,Τοποθεσία χρέωσης της ομάδας καλαθιού,Τοποθεσία "
6374 "παράδοσης καλαθιού,Τοποθεσία χρέωσης καλαθιού%s "
6375
6376 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6377 #. %2$s:  ELSE 
6378 #. %3$s:  END 
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
6380 #, c-format
6381 msgid "%sActive%sInactive%s"
6382 msgstr "%sΕνεργό%sΜη ενεργό%s"
6383
6384 #. %1$s:  ELSE 
6385 #. %2$s:  END 
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6387 #, c-format
6388 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6389 msgstr "%sΠροσθήκη νέας συνδρομής%s ("
6390
6391 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6392 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6393 #. %3$s:  ELSE 
6394 #. %4$s:  END 
6395 #. %5$s:  IF (firstname) 
6396 #. %6$s:  firstname | html 
6397 #. %7$s:  END 
6398 #. %8$s:  IF (surname) 
6399 #. %9$s:  surname | html 
6400 #. %10$s:  END 
6401 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6402 #. %12$s:  categoryname 
6403 #. %13$s:  ELSE 
6404 #. %14$s:  IF ( I ) 
6405 #. %15$s:  END 
6406 #. %16$s:  IF ( A ) 
6407 #. %17$s:  END 
6408 #. %18$s:  IF ( C ) 
6409 #. %19$s:  END 
6410 #. %20$s:  IF ( P ) 
6411 #. %21$s:  END 
6412 #. %22$s:  IF ( S ) 
6413 #. %23$s:  END 
6414 #. %24$s:  END 
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
6416 #, c-format
6417 msgid ""
6418 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6419 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6420 msgstr ""
6421 "%sΠροσθήκη%sΔημιουργία αντιγράφου%s Τροποποίηση%s μέλος %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6422 "%sΟργανισμός%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί%s%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s)"
6423
6424 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6425 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6426 #. %3$s:  ELSE 
6427 #. %4$s:  END 
6428 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6429 #. %6$s:  categoryname 
6430 #. %7$s:  ELSE 
6431 #. %8$s:  IF ( I ) 
6432 #. %9$s:  END 
6433 #. %10$s:  IF ( A ) 
6434 #. %11$s:  END 
6435 #. %12$s:  IF ( C ) 
6436 #. %13$s:  END 
6437 #. %14$s:  IF ( P ) 
6438 #. %15$s:  END 
6439 #. %16$s:  IF ( S ) 
6440 #. %17$s:  END 
6441 #. %18$s:  END 
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
6443 #, fuzzy, c-format
6444 msgid ""
6445 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6446 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6447 msgstr ""
6448 "%sΑντιγραφή%sΤροποποίηση%s%s %s μέλος%s%s Μέλος οργανισμός%s%s Μέλος ενήλικας"
6449 "%s%s Μέλος παιδί%s%s Μέλος επαγγελματίας%s%s Μέλος προσωπικό%s%s "
6450
6451 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6452 #. %2$s:  ELSE 
6453 #. %3$s:  END 
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
6455 #, c-format
6456 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6457 msgstr "%sΕγγραφές καθιερωμένων όρων%sΒιβλιογραφικές εγγραφές%s"
6458
6459 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6460 #. %2$s:  ELSE 
6461 #. %3$s:  END 
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
6463 #, c-format
6464 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6465 msgstr "%sΚαθιερωμένος όρος%sΒιβλιογραφικό%s"
6466
6467 #. %1$s:  END 
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6469 #, c-format
6470 msgid "%sCancel"
6471 msgstr "%sΑκύρωση"
6472
6473 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6474 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
6476 #, c-format
6477 msgid "%sChecked out to %s "
6478 msgstr "%sΔανεισμένο σε %s "
6479
6480 #. %1$s:  IF humanbranch 
6481 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6482 #. %3$s:  ELSE 
6483 #. %4$s:  END 
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
6485 #, c-format
6486 msgid ""
6487 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6488 "category%s"
6489 msgstr ""
6490 "%sΌριο δανεισμών ανά κατηγορία μέλους για %s%sΠροκαθορισμένο όριο δανεισμών "
6491 "ανά κατηγορία μέλους%s"
6492
6493 #. %1$s: - BLOCK -
6494 #. %2$s: - END -
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
6496 #, c-format
6497 msgid ""
6498 "%sContract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
6499 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
6500 "Billing place%s "
6501 msgstr ""
6502 "%sΌνομα συμβολαίου,Αριθμός παραγγελίας,Χρονολογία εισαγωγής,ISBN,Συγγραφέας,"
6503 "Τίτλος,Έτος έκδοσης,Εκδότης,Τίτλος συλλογής,Σημείωση για τον προμηθευτή,"
6504 "Ποσότητα,RRP,Τόπος παράδοσης,Τόπος χρέωσης%s "
6505
6506 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6508 #, c-format
6509 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6510 msgstr "%sΔεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα."
6511
6512 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6513 #. %2$s:  ELSE 
6514 #. %3$s:  value.display_value |html 
6515 #. %4$s:  END 
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
6517 #, c-format
6518 msgid "%sDefault%s%s%s"
6519 msgstr "%sΠροεπιλεγμένα%s%s%s"
6520
6521 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6523 #, c-format
6524 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6525 msgstr "%sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία δημιουργίας του νέου τεκμηρίου."
6526
6527 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6528 #. %2$s:  END 
6529 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6530 #. %4$s:  END 
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6532 #, fuzzy, c-format
6533 msgid ""
6534 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6535 "the item number from this barcode.%s "
6536 msgstr ""
6537 "%sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία τροποποίησης της βιβλιογραφικής εγγραφής.%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
6538 "Αδυναμία ανάκτησης του αριθμού biblio του οικείου αντιτύπου.%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
6539 "Αδυναμία ανάκτησης του αριθμού αντιτύπου από αυτό το barcode.%s "
6540
6541 #. %1$s:  IF course_id 
6542 #. %2$s:  ELSE 
6543 #. %3$s:  END 
6544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6545 #, c-format
6546 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6547 msgstr "%sΕπεξεργασία μαθήματος%sΔημιουργία μαθήματος%s"
6548
6549 #. %1$s:  IF category.categorycode 
6550 #. %2$s:  category.categorycode 
6551 #. %3$s:  ELSE 
6552 #. %4$s:  END 
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:326
6554 #, c-format
6555 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6556 msgstr "%sΕπεξεργασία Ομάδας %s%sΠροσθήκη Ομάδας%s"
6557
6558 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
6559 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6560 #. %2$s:  ELSE 
6561 #. %3$s:  END 
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6563 #, c-format
6564 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6565 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη ετικέτας"
6566
6567 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6568 #. %2$s:  ELSE 
6569 #. %3$s:  END 
6570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:366
6571 #, c-format
6572 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6573 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη γραφικών κάρτας μέλους"
6574
6575 #. %1$s:  IF (template_id) 
6576 #. %2$s:  ELSE 
6577 #. %3$s:  END 
6578 #. %4$s:  IF (template_id) 
6579 #. %5$s:  template_id 
6580 #. %6$s:  END 
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6582 #, c-format
6583 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6584 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s πρότυπο κάρτας μέλους%s (%s)%s"
6585
6586 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6587 #. %2$s:  ELSE 
6588 #. %3$s:  END 
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6590 #, c-format
6591 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6592 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη κειμένου κάρτας μέλους"
6593
6594 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6595 #. %2$s:  ELSE 
6596 #. %3$s:  END
6597 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6598 #. %5$s:  profile_id 
6599 #. %6$s:  END 
6600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6601 #, c-format
6602 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6603 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s προφίλ εκτυπωτή%s (%s)%s"
6604
6605 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6607 #, c-format
6608 msgid "%sEditing "
6609 msgstr "%sΕπεξεργασία "
6610
6611 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6612 #. %2$s:  END 
6613 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6614 #. %4$s:  END 
6615 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6616 #. %6$s:  END 
6617 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6618 #. %8$s:  END 
6619 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6620 #. %10$s:  END 
6621 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6622 #. %12$s:  END 
6623 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6624 #. %14$s:  END 
6625 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6626 #. %16$s:  END 
6627 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6628 #. %18$s:  END 
6629 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6630 #. %20$s:  END 
6631 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6632 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6633 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6634 #. %24$s:  END 
6635 #. %25$s:  END 
6636 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6637 #. %27$s:  END 
6638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6639 #, c-format
6640 msgid ""
6641 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6642 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6643 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6644 msgstr ""
6645 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
6646 "παρελείφθη ποτέ)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
6647 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΔεν έχει εκδοθεί%s %sΔιαγραφή%s %s Αιτηθέν %s %s %s "
6648 "%s %sΣταμάτησε%s "
6649
6650 #. For the first occurrence,
6651 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6652 #. %2$s:  END 
6653 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6654 #. %4$s:  END 
6655 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6656 #. %6$s:  END 
6657 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6658 #. %8$s:  END 
6659 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6660 #. %10$s:  END 
6661 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6662 #. %12$s:  END 
6663 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6664 #. %14$s:  END 
6665 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6666 #. %16$s:  END 
6667 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6668 #. %18$s:  END 
6669 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6670 #. %20$s:  END 
6671 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6672 #. %22$s:  END 
6673 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6674 #. %24$s:  END 
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:656
6678 #, c-format
6679 msgid ""
6680 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6681 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6682 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6683 msgstr ""
6684 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑγνοείται%s %sΑγνοείται (δεν "
6685 "παρελήφθη)%s %sΑγνοείται (εξαντλημένο)%s %sΑγνοείται (κατεστραμμένο)%s "
6686 "%sΑγνοείται (χαμένο)%s %sΔεν εκδόθηκε%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
6687 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
6688
6689 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6690 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6691 #. %3$s:  ELSE 
6692 #. %4$s:  sex 
6693 #. %5$s:  END 
6694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
6695 #, c-format
6696 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6697 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s"
6698
6699 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6700 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6701 #. %3$s:  ELSE 
6702 #. %4$s:  sex 
6703 #. %5$s:  END 
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
6705 #, c-format
6706 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6707 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s "
6708
6709 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6710 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6711 #. %3$s:  ELSE 
6712 #. %4$s:  END 
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
6714 #, c-format
6715 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6716 msgstr "%sΝα επιβάλλεται%sΝα επιτρέπεται%sΝα μην επιτρέπεται%s"
6717
6718 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6719 #. %2$s:  END 
6720 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6721 #. %4$s:  END 
6722 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6723 #. %6$s:  END 
6724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
6725 #, c-format
6726 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6727 msgstr "%sΠάντα%s %sΠροκαθορισμένο%s %sΠοτέ%s "
6728
6729 #. For the first occurrence,
6730 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6731 #. %2$s:  ELSE 
6732 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6733 #. %4$s:  END 
6734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6736 #, c-format
6737 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6738 msgstr "%sΤόπος Δωρεάν Παράδοσης%s%s%s"
6739
6740 #. %1$s: - BLOCK -
6741 #. %2$s:  sep 
6742 #. %3$s:  sep 
6743 #. %4$s:  sep 
6744 #. %5$s:  sep 
6745 #. %6$s:  sep 
6746 #. %7$s:  sep 
6747 #. %8$s:  sep 
6748 #. %9$s:  sep 
6749 #. %10$s:  sep 
6750 #. %11$s:  sep 
6751 #. %12$s:  sep 
6752 #. %13$s:  sep 
6753 #. %14$s:  sep 
6754 #. %15$s:  sep 
6755 #. %16$s:  sep 
6756 #. %17$s:  sep 
6757 #. %18$s: - END -
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6759 #, c-format
6760 msgid ""
6761 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6762 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6763 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6764 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6765 msgstr ""
6766
6767 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6768 #. %2$s:  END 
6769 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6770 #. %4$s:  END 
6771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
6772 #, c-format
6773 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6774 msgstr "%sΧωρίς διεύθυνση:%s %sΧαμένη κάρτα:%s "
6775
6776 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6777 #. %2$s:  ELSE 
6778 #. %3$s:  END 
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
6780 #, c-format
6781 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6782 msgstr "%sΚρυμμένο από προεπιλογή%sΕμφανίζεται%s"
6783
6784 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6785 #. %2$s:  ELSE 
6786 #. %3$s:  END 
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
6788 #, c-format
6789 msgid "%sHidden%sShown%s"
6790 msgstr "%sΚρυμμένο%sΕμφανίζεται%s"
6791
6792 #. %1$s:  BLOCK subject 
6793 #. %2$s:  END 
6794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:75
6795 #, c-format
6796 msgid "%sHold:%s "
6797 msgstr "%sΚράτηση:%s"
6798
6799 #. %1$s:  IF humanbranch 
6800 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6801 #. %3$s:  ELSE 
6802 #. %4$s:  END 
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
6804 #, c-format
6805 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6806 msgstr ""
6807 "%sΠολιτική κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου για %s%sΠροκαθορισμένη πολιτική "
6808 "κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου%s"
6809
6810 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6811 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6812 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6813 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6814 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6815 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6816 #. %7$s:  ELSE 
6817 #. %8$s:  END 
6818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6819 #, c-format
6820 msgid ""
6821 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6822 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6823 msgstr ""
6824 "%sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΣύνθετη ειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
6825 "%sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
6826 "%s"
6827
6828 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6829 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6830 #. %3$s:  END 
6831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6832 #, c-format
6833 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6834 msgstr ""
6835 "%sΤο τεκμήριο είναι δανεισμένο%sΤο τεκμήριο έχει μία κράτηση σε αναμονή%s"
6836
6837 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
6838 #. %2$s:  END 
6839 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
6841 #, c-format
6842 msgid ""
6843 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
6844 "uneven.%s %s "
6845 msgstr ""
6846 "%sΔεν μπορεί να γίνει επεξεργασία των αντιτύπων καθώς ο αριθμό των πεδίων "
6847 "του αντιτύπου είναι ανομοιόμορφος.%s %s "
6848
6849 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6850 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6851 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6852 #. %4$s:  ELSE 
6853 #. %5$s:  END 
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
6855 #, c-format
6856 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6857 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
6858
6859 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6860 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6862 #, c-format
6863 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6864 msgstr "%sKoha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo;: Αναζήτηση%s "
6865
6866 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6867 #. %2$s:  ELSE 
6868 #. %3$s:  END 
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6870 #, c-format
6871 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6872 msgstr "%sΤροποποίηση %sΠροσθήκη %s προτίμησης συστήματος"
6873
6874 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6875 #. %2$s:  END 
6876 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6877 #. %4$s:  END 
6878 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6879 #. %6$s:  END 
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6881 #, c-format
6882 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6883 msgstr ""
6884 "%sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα κατηγορία"
6885 "%s "
6886
6887 #. %1$s:  IF framework 
6888 #. %2$s:  ELSE 
6889 #. %3$s:  END 
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6891 #, c-format
6892 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6893 msgstr "%sΤροποποίηση πλαισίου κειμένου%sΠροσθήκη πλαισίου%s"
6894
6895 #. %1$s:  IF library 
6896 #. %2$s:  ELSE 
6897 #. %3$s:  END 
6898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6899 #, c-format
6900 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6901 msgstr "%sΤροποποίηση βιβλιοθήκης%sΝέα βιβλιοθήκη%s"
6902
6903 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6904 #. %2$s:  ELSE 
6905 #. %3$s:  END 
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
6907 #, c-format
6908 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6909 msgstr "%sΤροποποίηση ειδοποίησης%sΠροσθήκη ειδοποίησης%s"
6910
6911 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6912 #. %2$s:  END 
6913 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6914 #. %4$s:  END 
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6916 #, c-format
6917 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6918 msgstr "%sΤροποποίηση ετικέτας%s %sΝέα ετικέτα%s "
6919
6920 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6921 #. %2$s:  ELSE 
6922 #. %3$s:  END 
6923 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6924 #. %5$s:  budget_name 
6925 #. %6$s:  budget_period_description 
6926 #. %7$s:  END 
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6928 #, c-format
6929 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6930 msgstr "%sΤροποποίηση%sΠροσθήκη%s Κεφάλαιο %s %s για το Κονδύλι '%s' %s "
6931
6932 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6933 #. %2$s:  END 
6934 #. %3$s:  basketname|html 
6935 #. %4$s:  basketno |html 
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
6937 #, c-format
6938 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6939 msgstr "%sΝέο %sΚαλάθι %s (%s) για "
6940
6941 #. %1$s:  IF record.permanent 
6942 #. %2$s:  ELSE 
6943 #. %3$s:  END 
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:172
6945 #, c-format
6946 msgid "%sNo%sYes%s"
6947 msgstr "%sΌχι%sΝαι%s"
6948
6949 #. %1$s:  ELSE 
6950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:430
6951 #, c-format
6952 msgid "%sNone"
6953 msgstr "%sΚανένα"
6954
6955 #. %1$s: - BLOCK -
6956 #. %2$s: - END -
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
6958 #, c-format
6959 msgid ""
6960 "%sORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
6961 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE%s "
6962 msgstr ""
6963 "%sΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑΣ,ΕΚΤΙΜΩΜΕΝΗ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ,ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ,"
6964 "ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ,ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΚΟΣΤΟΣ,ΚΑΛΑΘΙ,ΣΥΝΟΛΟ ΑΙΤΗΣΕΩΝ,ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΙΣΧΥΡΙΣΜΟΥ ΜΗ "
6965 "ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ%s "
6966
6967 #. %1$s:  IF ( I ) 
6968 #. %2$s:  ELSE 
6969 #. %3$s:  END 
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
6971 #, c-format
6972 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6973 msgstr "%sΟργανισμός %sΜέλος %sταυτότητα"
6974
6975 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6976 #. %2$s:  ELSE 
6977 #. %3$s:  END 
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:59
6979 #, c-format
6980 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6981 msgstr "%sΕκπρόθεσμο!%s&nbsp;%s"
6982
6983 #. %1$s: - BLOCK subject -
6984 #. %2$s: - END -
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
6986 #, c-format
6987 msgid "%sOverdue:%s "
6988 msgstr "%sΕκπρόθεσμα:%s "
6989
6990 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
6992 #, c-format
6993 msgid "%sParsing upload file "
6994 msgstr "%sΑνάλυση φόρτωσης αρχείου "
6995
6996 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6997 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6998 #. %3$s:  END 
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:286
7000 #, c-format
7001 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
7002 msgstr "%sΙδιότητες%sΤομέας αναζήτησης%s"
7003
7004 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
7005 #. %2$s:  END 
7006 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
7007 #. %4$s:  END 
7008 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
7009 #. %6$s:  END 
7010 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
7011 #. %8$s:  END 
7012 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
7013 #. %10$s:  END 
7014 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
7015 #. %12$s:  END 
7016 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
7017 #. %14$s:  s.reason 
7018 #. %15$s:  END 
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
7020 #, c-format
7021 msgid ""
7022 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
7023 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
7024 "library%s %s(%s)%s "
7025 msgstr ""
7026 "%sΖητήθηκε%s %sΕλέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%s %sΈγινε αποδεκτό από τη "
7027 "Βιβλιοθήκη%s %sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη%s %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %s "
7028 "%sΔιαθέσιμο στη Βιβλιοθήκη%s %s(%s)%s "
7029
7030 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7031 #. %2$s:  branchname 
7032 #. %3$s:  END 
7033 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7034 #. %5$s:  END 
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7036 #, c-format
7037 msgid ""
7038 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7039 "and then attempt transfer: %s "
7040 msgstr ""
7041 "%sΑλλαγή κράτησης σε αναμονή και μεταφορά του βιβλίου σε %s:  %s %sΑκύρωση "
7042 "κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς: %s "
7043
7044 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
7045 #. %2$s:  ELSE 
7046 #. %3$s:  END 
7047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
7048 #, c-format
7049 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7050 msgstr "%sΕκκίνηση μεσοδιαστήματος%sΤέλος μεσοδιαστήματος%s"
7051
7052 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7053 #. %2$s:  END 
7054 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7055 #. %4$s:  END 
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
7057 #, c-format
7058 msgid ""
7059 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7060 "select a file to upload.%s "
7061 msgstr ""
7062 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να ανεβάσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
7063 "επιλέξατε ένα αρχείο προς μεταφόρτωση.%s "
7064
7065 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7066 #. %2$s:  END 
7067 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7068 #. %4$s:  END 
7069 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7070 #. %6$s:  END 
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
7072 #, c-format
7073 msgid ""
7074 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7075 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7076 msgstr ""
7077 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να αναρτήσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
7078 "επιλέξατε αρχείο για ανάρτηση.%s %sΆκυρο ή χαμένο αρχείο εντολών.%s "
7079
7080 #. %1$s:  ELSE 
7081 #. %2$s:  END 
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
7083 #, c-format
7084 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7085 msgstr "%sΔεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες.%s "
7086
7087 #. %1$s:  ELSE 
7088 #. %2$s:  END 
7089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
7090 #, c-format
7091 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7092 msgstr "%sΔεν έχουν παραληφθεί παραγγελίες.%s "
7093
7094 #. %1$s:  ELSE 
7095 #. %2$s:  END 
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
7097 #, c-format
7098 msgid "%sThis record has no items.%s "
7099 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια.%s "
7100
7101 #. %1$s: - BLOCK -
7102 #. %2$s: - END -
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7104 #, c-format
7105 msgid ""
7106 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7107 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7108 "Checkouts%s "
7109 msgstr ""
7110
7111 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
7112 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
7113 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
7114 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
7115 #. %5$s:  ELSE 
7116 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
7117 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
7118 #. %8$s:  END 
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:56
7120 #, c-format
7121 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
7122 msgstr ""
7123 "%sΦόρτωση αναλυμένων με τη χρήση %s %sΑυτά τα πεδία βρήκαν: %s %s%s : %s %s "
7124
7125 #. %1$s:  IF currency.archived 
7126 #. %2$s:  END 
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:226
7128 #, c-format
7129 msgid "%sYes%s"
7130 msgstr "%sΝαι%s"
7131
7132 #. For the first occurrence,
7133 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7134 #. %2$s:  ELSE 
7135 #. %3$s:  END 
7136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:394
7138 #, c-format
7139 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7140 msgstr "%sΝαι%s&nbsp;%s"
7141
7142 #. For the first occurrence,
7143 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
7144 #. %2$s:  ELSE 
7145 #. %3$s:  END 
7146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
7153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
7159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
7160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
7161 #, c-format
7162 msgid "%sYes%sNo%s"
7163 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s"
7164
7165 #. %1$s:  IF field.searchable 
7166 #. %2$s:  ELSE 
7167 #. %3$s:  END 
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
7169 #, c-format
7170 msgid "%sYes%sNo%s "
7171 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
7172
7173 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
7175 #, c-format
7176 msgid "%sa - Earlier heading"
7177 msgstr "%sa - Προγενέστερη επικεφαλίδα"
7178
7179 #. %1$s:  ELSE 
7180 #. %2$s:  END 
7181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
7182 #, c-format
7183 msgid "%sa list:%s"
7184 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
7185
7186 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7187 #. %2$s:  END 
7188 #. %3$s:  END 
7189 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
7191 #, c-format
7192 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7193 msgstr "%sκαι %s %s %s με αντιστοίχιση ISSN "
7194
7195 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7196 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7197 #. %3$s:  END 
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7199 #, c-format
7200 msgid "%sat %s%s "
7201 msgstr "%sσε %s%s "
7202
7203 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
7205 #, c-format
7206 msgid "%sb - Later heading"
7207 msgstr "%sb - Μεταγενέστερη επικεφαλίδα"
7208
7209 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7210 #. %2$s:  reser.author 
7211 #. %3$s:  END 
7212 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7214 #, c-format
7215 msgid "%sby %s%s %s ("
7216 msgstr "%sαπό %s%s %s ("
7217
7218 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7219 #. %2$s:  result_se.author 
7220 #. %3$s:  END 
7221 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7222 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7223 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7224 #. %7$s:  END 
7225 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7226 #. %9$s:  result_se.place 
7227 #. %10$s:  END 
7228 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7229 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7230 #. %13$s:  END 
7231 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7232 #. %15$s:  result_se.pages 
7233 #. %16$s:  END 
7234 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
7236 #, c-format
7237 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7238 msgstr "%sαπό %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7239
7240 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
7242 #, c-format
7243 msgid "%sd - Acronym"
7244 msgstr "%sd - Ακρώνυμο"
7245
7246 #. %1$s:  ELSE 
7247 #. %2$s:  END 
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
7249 #, c-format
7250 msgid "%sdefault%s framework"
7251 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο"
7252
7253 #. %1$s:  ELSE 
7254 #. %2$s:  END 
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
7256 #, c-format
7257 msgid "%sdefault%s framework. "
7258 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο. "
7259
7260 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7261 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7262 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7263 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7264 #. %5$s:  ELSE 
7265 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7266 #. %7$s:  END 
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:66
7268 #, c-format
7269 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7270 msgstr "%semail %sεκτύπωση %sροή %ssms %s%s%s "
7271
7272 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
7274 #, c-format
7275 msgid "%sf - Musical composition"
7276 msgstr "%sf - Μουσική σύνθεση"
7277
7278 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
7280 #, c-format
7281 msgid "%sg - Broader term"
7282 msgstr "%sg - Ευρύτερος όρος"
7283
7284 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
7286 #, c-format
7287 msgid "%sh - Narrower term"
7288 msgstr "%sh - Ειδικότερος όρος"
7289
7290 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
7292 #, c-format
7293 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7294 msgstr "%si - Πρόταση καθοδήγησης στο υποπεδίο $i"
7295
7296 #. %1$s: - BLOCK -
7297 #. %2$s:  sep 
7298 #. %3$s:  sep 
7299 #. %4$s:  sep 
7300 #. %5$s:  sep 
7301 #. %6$s:  sep 
7302 #. %7$s:  sep 
7303 #. %8$s:  sep 
7304 #. %9$s:  sep 
7305 #. %10$s:  sep 
7306 #. %11$s: - END -
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7308 #, c-format
7309 msgid ""
7310 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7311 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7312 msgstr ""
7313 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7314 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7315
7316 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
7318 #, c-format
7319 msgid "%sn - Not applicable"
7320 msgstr "%sn - Μη εφαρμόσιμο"
7321
7322 #. For the first occurrence,
7323 #. %1$s:  IF cities.count 
7324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7327 #, c-format
7328 msgid "%sor choose "
7329 msgstr "%sή επιλέξτε "
7330
7331 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7333 #, c-format
7334 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7335 msgstr "%sr - Προσδιορισμός σχέσης στο $i ή $4"
7336
7337 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7338 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7339 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7340 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7341 #. %5$s:  ELSE 
7342 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7343 #. %7$s:  END 
7344 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:73
7346 #, c-format
7347 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7348 msgstr "%sεστάλη %sεκκρεμεί %sαπέτυχε %sδιεγράφη  %s%s%s %s "
7349
7350 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7352 #, c-format
7353 msgid "%st - Immediate parent body"
7354 msgstr "%st - Άμεση γονική οντότητα"
7355
7356 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7357 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7358 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7360 #, c-format
7361 msgid "%sx%s = %s "
7362 msgstr "%sx%s = %s "
7363
7364 #. %1$s:  IF currency.active 
7365 #. %2$s:  END 
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
7367 #, c-format
7368 msgid "%s✓%s"
7369 msgstr "%s✓%s"
7370
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
7372 #, c-format
7373 msgid ""
7374 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7375 "Radoslav Kolev"
7376 msgstr ""
7377 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7378 "Radoslav Kolev"
7379
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
7381 #, c-format
7382 msgid ""
7383 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7384 "and Serhij Dubyk"
7385 msgstr ""
7386 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7387 "and Serhij Dubyk"
7388
7389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
7390 #, c-format
7391 msgid ""
7392 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7393 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7394 msgstr ""
7395 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7396 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7397
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
7399 #, c-format
7400 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7401 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Εβραϊκά)"
7402
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
7404 #, c-format
7405 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7406 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7407
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
7409 #, c-format
7410 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7411 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Περσικά)"
7412
7413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
7414 #, c-format
7415 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7416 msgstr "&#20013;&#25991; (Κινεζικά)"
7417
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
7419 #, c-format
7420 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7421 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Χίντι)"
7422
7423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
7424 #, c-format
7425 msgid ""
7426 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7427 msgstr ""
7428 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7429
7430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
7431 #, c-format
7432 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7433 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Ιαπωνικά)"
7434
7435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
7436 #, c-format
7437 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7438 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7439
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
7441 #, c-format
7442 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7443 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7444
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
7446 #, c-format
7447 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7448 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7449
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
7451 #, c-format
7452 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7453 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Ταϋλανικά)"
7454
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
7456 #, c-format
7457 msgid ""
7458 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7459 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7460 msgstr ""
7461 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7462 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7463
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
7465 #, c-format
7466 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7467 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Κορεατικά)"
7468
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
7470 #, c-format
7471 msgid ""
7472 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7473 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7474 msgstr ""
7475 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7476 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7477
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
7479 #, c-format
7480 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7481 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Τσεχικά)"
7482
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
7484 #, c-format
7485 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7486 msgstr "&lt;&lt; Πίσω στις προτάσεις"
7487
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7492 #, c-format
7493 msgid "&lt;&lt; Previous"
7494 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
7495
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
7497 #, c-format
7498 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7499 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7500
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:986
7502 #, c-format
7503 msgid "&nbsp; Sub report:"
7504 msgstr "&nbsp; Υποέκθεση:"
7505
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7507 #, c-format
7508 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7509 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας με τη μορφή φράσης"
7510
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7513 #, c-format
7514 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7515 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ταξιθετικός αριθμός"
7516
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7518 #, c-format
7519 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7520 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
7521
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7523 #, c-format
7524 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7525 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου με τη μορφή φράσης"
7526
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7528 #, c-format
7529 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7530 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
7531
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7533 #, c-format
7534 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7535 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο με τη μορφή φράσης"
7536
7537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7538 #, c-format
7539 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7540 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7541
7542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7543 #, c-format
7544 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7545 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7546
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7548 #, c-format
7549 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7550 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Λέξη κλειδί με τη μορφή φράσης"
7551
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7553 #, c-format
7554 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7555 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
7556
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7558 #, c-format
7559 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7560 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο με τη μορφή φράσης"
7561
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7563 #, c-format
7564 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7565 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος σειράς"
7566
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7568 #, c-format
7569 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7570 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
7571
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7573 #, c-format
7574 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7575 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ειδικότεροι όροι"
7576
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7578 #, c-format
7579 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7580 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
7581
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7583 #, c-format
7584 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7585 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα με τη μορφή φράσης"
7586
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7588 #, c-format
7589 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7590 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος με τη μορφή φράσης"
7591
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
7593 #, c-format
7594 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7595 msgstr "&nbsp;&nbsp;(μορφή: εεεε-εεεε)"
7596
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
7598 #, c-format
7599 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7600 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση ανενεργών κεφαλαίων:"
7601
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:506
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7606 #, c-format
7607 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7608 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση ανενεργών:"
7609
7610 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7611 #. %2$s:  ELSE 
7612 #. %3$s:  END 
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
7614 #, c-format
7615 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7616 msgstr "&rsaquo; %s %s Δανεισμός παρτίδας %s "
7617
7618 #. %1$s:  template_name 
7619 #. %2$s:  ELSE 
7620 #. %3$s:  END 
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7622 #, c-format
7623 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7624 msgstr "&rsaquo; %s %s Πρότυπα επεξεργασίας MARC %s "
7625
7626 #. %1$s:  END 
7627 #. %2$s:  IF ( else ) 
7628 #. %3$s:  tagfield | html 
7629 #. %4$s:  ELSE 
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7631 #, c-format
7632 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7633 msgstr "&rsaquo; %s %sΔομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s %s"
7634
7635 #. %1$s:  END 
7636 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7637 #. %3$s:  tagsubfield 
7638 #. %4$s:  END 
7639 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7640 #. %6$s:  END 
7641 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7642 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7643 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7644 #. %10$s:  END 
7645 #. %11$s:  ELSE 
7646 #. %12$s:  action 
7647 #. %13$s:  END 
7648 #. %14$s:  END 
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7650 #, c-format
7651 msgid ""
7652 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7653 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7654 msgstr ""
7655 "&rsaquo; %s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s?%s %sΔιαγραμμένα δεδομένα%s "
7656 "%s %s %sΕπεξεργασία περιορισμών για τα υποπεδία MARC%s %s%s%s %s "
7657
7658 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7659 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7660 #. %3$s:  basketname |html 
7661 #. %4$s:  ELSE 
7662 #. %5$s:  booksellername 
7663 #. %6$s:  END 
7664 #. %7$s:  END 
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
7666 #, c-format
7667 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7668 msgstr "&rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' %sΠροσθήκη καλαθιού %s %s %s "
7669
7670 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7671 #. %2$s:  ELSE 
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7673 #, c-format
7674 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7675 msgstr "&rsaquo; %s Προσθήκη νέας συλλογής %s "
7676
7677 #. %1$s:  IF course_name 
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7679 #, c-format
7680 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7681 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία "
7682
7683 #. For the first occurrence,
7684 #. %1$s:  IF batch_id 
7685 #. %2$s:  batch_id 
7686 #. %3$s:  ELSE 
7687 #. %4$s:  END 
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
7690 #, c-format
7691 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7692 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία (%s) %s Νέα %s "
7693
7694 #. %1$s:  IF ( id ) 
7695 #. %2$s:  ELSE 
7696 #. %3$s:  END 
7697 #. %4$s:  ELSE 
7698 #. %5$s:  END 
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7700 #, c-format
7701 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7702 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία νέων%sΠροσθήκη νέων%s%sΝέα%s"
7703
7704 #. %1$s:  IF club 
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7706 #, c-format
7707 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7708 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση συλλόγου "
7709
7710 #. %1$s:  IF club_template 
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7712 #, c-format
7713 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7714 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση προτύπου συλλόγου "
7715
7716 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7717 #. %2$s:  ELSE 
7718 #. %3$s:  END 
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7720 #, c-format
7721 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7722 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση λίστας μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
7723
7724 #. %1$s:  IF datereceived 
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7726 #, c-format
7727 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7728 msgstr "&rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για "
7729
7730 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7731 #. %2$s:  ELSE 
7732 #. %3$s:  authid 
7733 #. %4$s:  authtypetext 
7734 #. %5$s:  END 
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7736 #, c-format
7737 msgid ""
7738 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7739 msgstr ""
7740 "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου όρου %s Λεπτομέρειες για "
7741 "καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
7742
7743 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7744 #. %2$s:  ELSE 
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
7746 #, c-format
7747 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7748 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες για "
7749
7750 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7751 #. %2$s:  ELSE 
7752 #. %3$s:  END 
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
7754 #, c-format
7755 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7756 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες ISBD %s "
7757
7758 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7759 #. %2$s:  ELSE 
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
7761 #, c-format
7762 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7763 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
7764
7765 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7766 #. %2$s:  ELSE 
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
7768 #, c-format
7769 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7770 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
7771
7772 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
7774 #, c-format
7775 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7776 msgstr "&rsaquo; %s ημερολόγιο"
7777
7778 #. %1$s:  END 
7779 #. %2$s:  IF step == 2 
7780 #. %3$s:  END 
7781 #. %4$s:  IF step == 3 
7782 #. %5$s:  END 
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7784 #, c-format
7785 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7786 msgstr "&rsaquo; %s%sΕπιβεβαίωση%s%sΟλοκληρώθηκε%s"
7787
7788 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7789 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7790 #. %3$s:  ELSE 
7791 #. %4$s:  END 
7792 #. %5$s:  END 
7793 #. %6$s:  basketname|html 
7794 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7795 #. %8$s:  basketno |html 
7796 #. %9$s:  END 
7797 #. %10$s:  booksellername|html 
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
7799 #, fuzzy, c-format
7800 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7801 msgstr "&rsaquo; %sΝέο %s%sΔιαγραφή %sΚαλάθι %s (%s) για %s"
7802
7803 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7804 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7805 #. %3$s:  budget_period_description 
7806 #. %4$s:  ELSE 
7807 #. %5$s:  END 
7808 #. %6$s:  END 
7809 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7811 #, c-format
7812 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7813 msgstr "&rsaquo; %s%sΚεφάλαια για '%s'%sΌλα τα κεφάλαια%s%s %s "
7814
7815 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7816 #. %2$s:  IF currency 
7817 #. %3$s:  currency.currency 
7818 #. %4$s:  ELSE 
7819 #. %5$s:  END 
7820 #. %6$s:  END 
7821 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7822 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
7823 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
7824 #. %10$s:  END 
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7826 #, fuzzy, c-format
7827 msgid ""
7828 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7829 "currency %s %sCurrencies %s "
7830 msgstr ""
7831 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση Νομίσματος '%s'%sΝέο Νόμισμα%s%s %sΕπιβεβαίωση "
7832 "Διαγραφής Νομίσματος '"
7833
7834 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7835 #. %2$s:  categorycode |html 
7836 #. %3$s:  ELSE 
7837 #. %4$s:  categorycode |html 
7838 #. %5$s:  END 
7839 #. %6$s:  END 
7840 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7842 #, c-format
7843 msgid ""
7844 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7845 "'%s'%s%s %s "
7846 msgstr ""
7847 "&rsaquo; %sΔεν μπορεί να διαγραφεί: Κατηγορία %s σε χρήση%sΕπιβεβαίωση "
7848 "Διαγραφής Κατηγορίας '%s'%s%s %s "
7849
7850 #. %1$s:  IF step == 1 
7851 #. %2$s:  ELSE 
7852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
7853 #, c-format
7854 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7855 msgstr "&rsaquo; %sΚαθαρισμός Εγγραφών Μελών%s"
7856
7857 #. %1$s:  IF ( op ) 
7858 #. %2$s:  ELSE 
7859 #. %3$s:  END 
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7861 #, c-format
7862 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7863 msgstr ""
7864 "&rsaquo; %sΔημιουργία Λίστας Δρομολόγησης%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s"
7865
7866 #. For the first occurrence,
7867 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7868 #. %2$s:  template_id 
7869 #. %3$s:  ELSE 
7870 #. %4$s:  END 
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7877 #, c-format
7878 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7879 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s "
7880
7881 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
7883 #, c-format
7884 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7885 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία "
7886
7887 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7888 #. %2$s:  authid 
7889 #. %3$s:  authtypetext 
7890 #. %4$s:  ELSE 
7891 #. %5$s:  authtypetext 
7892 #. %6$s:  END 
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
7894 #, c-format
7895 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7896 msgstr ""
7897 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s (%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου "
7898 "όρου %s%s "
7899
7900 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7901 #. %2$s:  END 
7902 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7903 #. %4$s:  END 
7904 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7905 #. %6$s:  END 
7906 #. %7$s:  END 
7907 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7908 #. %9$s:  END 
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7910 #, fuzzy, c-format
7911 msgid ""
7912 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7913 "%s%s %sAuthorized values%s"
7914 msgstr ""
7915 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα "
7916 "κατηγορία%s%s %s "
7917
7918 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7919 #. %2$s:  categorycode |html 
7920 #. %3$s:  ELSE 
7921 #. %4$s:  END 
7922 #. %5$s:  END 
7923 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7925 #, c-format
7926 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7927 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %s "
7928
7929 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7930 #. %2$s:  contractname 
7931 #. %3$s:  ELSE 
7932 #. %4$s:  END 
7933 #. %5$s:  END 
7934 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7936 #, c-format
7937 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7938 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο %s %s %s "
7939
7940 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7941 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7942 #. %3$s:  budget_name 
7943 #. %4$s:  END 
7944 #. %5$s:  ELSE 
7945 #. %6$s:  END 
7946 #. %7$s:  END 
7947 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7949 #, c-format
7950 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7951 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κεφαλαίου%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου%s %s %s "
7952
7953 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7954 #. %2$s:  ordernumber 
7955 #. %3$s:  ELSE 
7956 #. %4$s:  END 
7957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7958 #, c-format
7959 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7960 msgstr ""
7961 "&rsaquo; %sΤροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία"
7962 "%s"
7963
7964 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7965 #. %2$s:  searchfield 
7966 #. %3$s:  ELSE 
7967 #. %4$s:  END 
7968 #. %5$s:  END 
7969 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7971 #, c-format
7972 msgid ""
7973 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7974 msgstr ""
7975 "&rsaquo; %sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης "
7976 "συστήματος%s%s%s "
7977
7978 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7979 #. %2$s:  ELSE 
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7981 #, c-format
7982 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7983 msgstr "&rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή%s"
7984
7985 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7986 #. %2$s:  ELSE 
7987 #. %3$s:  END 
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
7989 #, c-format
7990 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7991 msgstr ""
7992 "&rsaquo; %sΕνημερωμένος Κωδικός Πρόσβασης%sΑλλαγή ονόματος χρήστη και/ή "
7993 "κωδικού πρόσβασης%s"
7994
7995 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7996 #. %2$s:  ELSE 
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
7998 #, c-format
7999 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8000 msgstr "&rsaquo; %sΤύποι χαρακτηριστικών μελών%s"
8001
8002 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
8003 #. %2$s:  ELSE 
8004 #. %3$s:  firstname 
8005 #. %4$s:  surname 
8006 #. %5$s:  cardnumber 
8007 #. %6$s:  END 
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
8009 #, fuzzy, c-format
8010 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
8011 msgstr "&rsaquo; %sΤο μέλος δεν υπάρχει%sΣτοιχεία για το Μέλος %s%s "
8012
8013 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
8014 #. %2$s:  ELSE 
8015 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8016 #. %4$s:  END 
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
8018 #, c-format
8019 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
8020 msgstr "&rsaquo; %sΤο μέλος δεν υπάρχει%sΛεπτομέρειες για μέλος %s%s "
8021
8022 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
8023 #. %2$s:  ELSE 
8024 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8025 #. %4$s:  END 
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
8027 #, fuzzy, c-format
8028 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s%s "
8029 msgstr "&rsaquo; %sΤο μέλος δεν υπάρχει%sΣτατιστικά για%s %s (%s)%s "
8030
8031 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
8032 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8033 #. %3$s:  ELSE 
8034 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8035 #. %5$s:  ELSE 
8036 #. %6$s:  END 
8037 #. %7$s:  END 
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
8039 #, c-format
8040 msgid ""
8041 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8042 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8043 msgstr ""
8044 "&rsaquo; %sΠληρωμή ατομικού προστίμου%sΔιαγραφή ατομικού προστίμου%s"
8045 "%sΠληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα%sΠληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα%s"
8046 "%s"
8047
8048 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8049 #. %2$s:  ELSE 
8050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
8051 #, c-format
8052 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8053 msgstr "&rsaquo; %sΚανόνες ταύτισης εγγραφών%s"
8054
8055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
8056 #, c-format
8057 msgid "&rsaquo; About Koha"
8058 msgstr "&rsaquo; Σχετικά με το Koha"
8059
8060 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
8062 #, c-format
8063 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8064 msgstr "&rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
8065
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
8067 #, c-format
8068 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8069 msgstr "&rsaquo; Προσκτήσεις"
8070
8071 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8073 #, c-format
8074 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8075 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέου συνόλου OAI%s"
8076
8077 #. %1$s:  booksellername |html 
8078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
8079 #, c-format
8080 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8081 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ομάδας καλαθιού για %s"
8082
8083 #. %1$s:  END 
8084 #. %2$s:  END 
8085 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8086 #. %4$s:  IF total 
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
8088 #, c-format
8089 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8090 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s %s %s "
8091
8092 #. %1$s:  END 
8093 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8095 #, c-format
8096 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8097 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέου λογαριασμού %s %s &rsaquo; "
8098
8099 #. %1$s:  END 
8100 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8102 #, c-format
8103 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8104 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέας βιβλιοθήκης EAN %s %s &rsaquo; "
8105
8106 #. %1$s:  END 
8107 #. %2$s:  ELSE 
8108 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8110 #, c-format
8111 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8112 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s "
8113
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
8115 #, c-format
8116 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8117 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπου"
8118
8119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
8120 #, c-format
8121 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8122 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από μία συνδρομή"
8123
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
8125 #, c-format
8126 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8127 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από πρόταση"
8128
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
8130 #, c-format
8131 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
8132 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελιών από αρχείο iso2709"
8133
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
8135 #, c-format
8136 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8137 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη μέλους"
8138
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8140 #, c-format
8141 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8142 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη κρατήσεων για "
8143
8144 #. %1$s:  END 
8145 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
8147 #, c-format
8148 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8149 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s "
8150
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
8152 #, c-format
8153 msgid "&rsaquo; Administration"
8154 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση"
8155
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
8157 #, c-format
8158 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8159 msgstr "&rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
8160
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8162 #, c-format
8163 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8164 msgstr "&rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για "
8165
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8167 #, c-format
8168 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8169 msgstr "&rsaquo; Προσάρτηση τεκμηρίου σε "
8170
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
8172 #, c-format
8173 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8174 msgstr "&rsaquo; Ηχητικές ειδοποιήσεις"
8175
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
8177 #, c-format
8178 msgid "&rsaquo; Authorities"
8179 msgstr "&rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
8180
8181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
8182 #, c-format
8183 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8184 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
8185
8186 #. %1$s:  basketno 
8187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8188 #, c-format
8189 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8190 msgstr "&rsaquo; Καλάθι (%s)"
8191
8192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8193 #, c-format
8194 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8195 msgstr "&rsaquo; Ομαδοποίηση Καλαθιού"
8196
8197 #. %1$s:  import_batch_id 
8198 #. %2$s:  ELSE 
8199 #. %3$s:  END 
8200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
8201 #, c-format
8202 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8203 msgstr "&rsaquo; Δέσμη %s %s &rsaquo; Διαχείριση οργανωμένων MARC εγγραφών %s "
8204
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
8206 #, c-format
8207 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8208 msgstr "&rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ "
8209
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8211 #, c-format
8212 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8213 msgstr "&rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας "
8214
8215 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8216 #. %2$s:  ELSE 
8217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
8218 #, c-format
8219 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8220 msgstr "&rsaquo; Αδυναμία διαγραφής τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
8221
8222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
8223 #, c-format
8224 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8225 msgstr "&rsaquo; Καταλογογράφηση"
8226
8227 #. %1$s:  END 
8228 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8229 #. %3$s:  END 
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
8231 #, c-format
8232 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8233 msgstr "&rsaquo; Η κατηγορία διεγράφη%s %sΚατηγορίες μελών%s"
8234
8235 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8236 #. %2$s:  ELSE 
8237 #. %3$s:  END 
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8239 #, c-format
8240 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8241 msgstr "&rsaquo; Αλλαγή παραγγελίας %sπρομηθευτή%sεσωτερική%s σημείωση"
8242
8243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
8244 #, c-format
8245 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8246 msgstr "&rsaquo; Έλεγχος λήξης "
8247
8248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
8249 #, c-format
8250 msgid "&rsaquo; Check in"
8251 msgstr "&rsaquo; Επιστροφή"
8252
8253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
8254 #, c-format
8255 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8256 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό δανεισμών για "
8257
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8259 #, c-format
8260 msgid "&rsaquo; Circulation"
8261 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού"
8262
8263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
8264 #, c-format
8265 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8266 msgstr "&rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
8267
8268 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
8270 #, c-format
8271 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8272 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό κυκλοφορίας υλικού για το μέλος %s"
8273
8274 #. %1$s:  title |html 
8275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
8276 #, c-format
8277 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
8278 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού για %s"
8279
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
8281 #, c-format
8282 msgid "&rsaquo; Claims"
8283 msgstr "&rsaquo; Αξιώσεις"
8284
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
8286 #, fuzzy, c-format
8287 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8288 msgstr "&rsaquo; Κανόνες Κυκλοφορίας Υλικού και Προστίμων"
8289
8290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
8291 #, c-format
8292 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8293 msgstr "&rsaquo; Εγγραφές συλλόγου"
8294
8295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
8296 #, c-format
8297 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8298 msgstr "&rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
8299
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
8301 #, c-format
8302 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8303 msgstr "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια "
8304
8305 #. %1$s:  ELSE 
8306 #. %2$s:  END 
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8308 #, c-format
8309 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8310 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής EAN %s &rsaquo; EAN βιβλιοθήκης %s "
8311
8312 #. %1$s:  ELSE 
8313 #. %2$s:  END 
8314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8315 #, fuzzy, c-format
8316 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8317 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Συμβολαίου %s %s %s "
8318
8319 #. %1$s:  contractnumber 
8320 #. %2$s:  END 
8321 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
8323 #, c-format
8324 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8325 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής συμβολαίου %s %s %s "
8326
8327 #. %1$s:  searchfield 
8328 #. %2$s:  END 
8329 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8331 #, c-format
8332 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8333 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
8334
8335 #. %1$s:  searchfield 
8336 #. %2$s:  END 
8337 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8339 #, c-format
8340 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8341 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή '%s'%s %s "
8342
8343 #. %1$s:  tagsubfield 
8344 #. %2$s:  END 
8345 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8347 #, c-format
8348 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8349 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s %s %s "
8350
8351 #. %1$s:  searchfield 
8352 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8354 #, c-format
8355 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8356 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s' %s &rsaquo; "
8357
8358 #. %1$s:  ELSE 
8359 #. %2$s:  END 
8360 #. %3$s:  END 
8361 #. %4$s:  END 
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8363 #, c-format
8364 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
8365 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής%sΕιδοποιήσεις &amp; Slips%s%s%s"
8366
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
8368 #, c-format
8369 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8370 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση κρατήσεων"
8371
8372 #. %1$s:  tablename 
8373 #. %2$s:  kohafield 
8374 #. %3$s:  END 
8375 #. %4$s:  IF ( else ) 
8376 #. %5$s:  tagfield 
8377 #. %6$s:  END 
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8379 #, c-format
8380 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8381 msgstr ""
8382 "&rsaquo; Σύνδεση %s.%s με υποπεδίο MARC%s %sΧαρτογράφηση συστήματος σε MARC%s"
8383 "%s"
8384
8385 #. %1$s:  END 
8386 #. %2$s:  IF ( else ) 
8387 #. %3$s:  END 
8388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8389 #, c-format
8390 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8391 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή συμβολαίου %s %sΣυμβόλαια%s "
8392
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
8394 #, c-format
8395 msgid "&rsaquo; Course details for "
8396 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες μαθήματος για "
8397
8398 #. %1$s:  END 
8399 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8401 #, c-format
8402 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8403 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη δεδομένων%s %s "
8404
8405 #. %1$s:  END 
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8407 #, c-format
8408 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8409 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s "
8410
8411 #. %1$s:  END 
8412 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8414 #, c-format
8415 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8416 msgstr "&rsaquo; Καταγεγραμμένα Δεδομένα %s %s "
8417
8418 #. %1$s:  END 
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8420 #, c-format
8421 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8422 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή κεφαλαίου; %s "
8423
8424 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8425 #. %2$s:  END 
8426 #. %3$s:  END 
8427 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8429 #, c-format
8430 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8431 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s'; %s %s %s "
8432
8433 #. %1$s:  firstname 
8434 #. %2$s:  surname 
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8436 #, c-format
8437 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8438 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή χρήστη %s %s"
8439
8440 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8442 #, c-format
8443 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8444 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες για %s "
8445
8446 #. %1$s:  subscriptionid 
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8448 #, c-format
8449 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8450 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες για τη συνδρομή #%s"
8451
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8453 #, c-format
8454 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8455 msgstr "&rsaquo; Εννοείτε;"
8456
8457 #. %1$s:  END 
8458 #. %2$s:  IF close_form 
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
8460 #, c-format
8461 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8462 msgstr "&rsaquo; Αντιγραφή κονδυλίου %s %s "
8463
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8465 #, c-format
8466 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8467 msgstr "&rsaquo; Προειδοποίηση διπλοεγγραφής"
8468
8469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
8470 #, c-format
8471 msgid "&rsaquo; Edit "
8472 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
8473
8474 #. %1$s:  END -
8475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8476 #, c-format
8477 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8478 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία %s "
8479
8480 #. %1$s:  spec |html 
8481 #. %2$s:  ELSE 
8482 #. %3$s:  END 
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8484 #, fuzzy, c-format
8485 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8486 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο %s %s %s"
8487
8488 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
8490 #, c-format
8491 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8492 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία SQL αναφοράς %s&rsaquo; "
8493
8494 #. %1$s:  END 
8495 #. %2$s:  ELSE 
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8497 #, c-format
8498 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8499 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων %s %s "
8500
8501 #. %1$s:  suggestionid 
8502 #. %2$s:  ELSE 
8503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
8504 #, c-format
8505 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8506 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία προτάσεων #%s %s "
8507
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8509 #, fuzzy, c-format
8510 msgid "&rsaquo; Editor"
8511 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
8512
8513 #. %1$s:  errno 
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8515 #, c-format
8516 msgid "&rsaquo; Error %s"
8517 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα %s"
8518
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8520 #, c-format
8521 msgid "&rsaquo; Export data"
8522 msgstr "&rsaquo; Εξαγωγή δεδομένων"
8523
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8525 #, c-format
8526 msgid "&rsaquo; Files"
8527 msgstr "&rsaquo; Αρχεία"
8528
8529 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
8531 #, c-format
8532 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8533 msgstr "&rsaquo; Αρχεία για %s"
8534
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8536 #, c-format
8537 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8538 msgstr "&rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
8539
8540 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
8542 #, c-format
8543 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8544 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό κρατήσεων για %s"
8545
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
8547 #, c-format
8548 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8549 msgstr "&rsaquo; Κρατήσεις για ανάσυρση"
8550
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
8552 #, c-format
8553 msgid "&rsaquo; Images "
8554 msgstr "&rsaquo; Εικόνες "
8555
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
8557 #, c-format
8558 msgid "&rsaquo; Images for "
8559 msgstr "&rsaquo; Εικόνες για "
8560
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8562 #, c-format
8563 msgid "&rsaquo; Invoices"
8564 msgstr "&rsaquo; Τιμολόγια"
8565
8566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8567 #, c-format
8568 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8569 msgstr "&rsaquo; Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού "
8570
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
8572 #, c-format
8573 msgid "&rsaquo; Item details for "
8574 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες tεκμηρίου για "
8575
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
8577 #, c-format
8578 msgid "&rsaquo; Item search "
8579 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση τεκμηρίου "
8580
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8582 #, c-format
8583 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8584 msgstr "&rsaquo; Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου "
8585
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8587 #, c-format
8588 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8589 msgstr "&rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
8590
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8592 #, c-format
8593 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8594 msgstr "&rsaquo; Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιά σε MARC"
8595
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8597 #, c-format
8598 msgid "&rsaquo; Label creator "
8599 msgstr "&rsaquo; Δημιουργία ετικετών  "
8600
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8602 #, c-format
8603 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8604 msgstr "&rsaquo; Σύνδεση ενός οικείου τεκμηρίου σε "
8605
8606 #. %1$s:  IF ( total ) 
8607 #. %2$s:  total 
8608 #. %3$s:  ELSE 
8609 #. %4$s:  END 
8610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8611 #, c-format
8612 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8613 msgstr ""
8614 "&rsaquo; Έλεγχος MARC %s: %s σφάλματα βρέθηκαν%s : Παραμετροποίηση OK!%s"
8615
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8617 #, c-format
8618 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8619 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση νέων πεδίων για συνδρομές "
8620
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8622 #, c-format
8623 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8624 msgstr "&rsaquo; Έκδοση πιστωτικού με το χέρι"
8625
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
8627 #, c-format
8628 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8629 msgstr "&rsaquo; Έκδοση τιμολογίου με το χέρι"
8630
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8633 #, c-format
8634 msgid "&rsaquo; Merging records"
8635 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
8636
8637 #. %1$s:  ELSE 
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8639 #, c-format
8640 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8641 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση λογαριασμού %s &rsaquo; "
8642
8643 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8644 #. %2$s:  ELSE 
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8646 #, c-format
8647 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8648 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
8649
8650 #. %1$s:  ELSE 
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8652 #, c-format
8653 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8654 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση βιβλιοθήκης EAN %s &rsaquo; "
8655
8656 #. %1$s:  ELSE 
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8658 #, c-format
8659 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8660 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση ειδοποίησης%s "
8661
8662 #. %1$s:  searchfield 
8663 #. %2$s:  ELSE 
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8665 #, c-format
8666 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8667 msgstr "&rsaquo;Τροποποίηση εκτυπωτή '%s'%s "
8668
8669 #. %1$s:  ELSE 
8670 #. %2$s:  END 
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8672 #, c-format
8673 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8674 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση συνδρομής%sΝέα συνδρομή%s"
8675
8676 #. %1$s:  END 
8677 #. %2$s:  END 
8678 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8680 #, c-format
8681 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8682 msgstr "&rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %s "
8683
8684 #. %1$s:  ELSE 
8685 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
8687 #, c-format
8688 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8689 msgstr "&rsaquo; Η ειδοποίηση προστέθηκε%s%s "
8690
8691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8692 #, c-format
8693 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8694 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
8695
8696 #. %1$s:  fund_code 
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8698 #, c-format
8699 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8700 msgstr "&rsaquo; Παραγγέλθηκε - %s"
8701
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8703 #, fuzzy, c-format
8704 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8705 msgstr "Ειδοποίηση εκπρόθεσμου/κατάσταση ενεργοποίησης"
8706
8707 #. %1$s:  todaysdate 
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
8709 #, c-format
8710 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8711 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα από %s"
8712
8713 #. %1$s:  LoginBranchname 
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8715 #, c-format
8716 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8717 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
8718
8719 #. %1$s:  END 
8720 #. %2$s:  IF ( else ) 
8721 #. %3$s:  END 
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8723 #, c-format
8724 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8725 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή παραμέτρου%s%sΠροτιμήσεις συστήματος%s"
8726
8727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8728 #, c-format
8729 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8730 msgstr "&rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών "
8731
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
8733 #, c-format
8734 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8735 msgstr "&rsaquo; Σύλλογοι μελών"
8736
8737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8738 #, c-format
8739 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8740 msgstr "&rsaquo; Λίστες μελών"
8741
8742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8743 #, c-format
8744 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8745 msgstr "&rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
8746
8747 #. %1$s:  borrower.firstname 
8748 #. %2$s:  borrower.surname 
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
8750 #, c-format
8751 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8752 msgstr "&rsaquo; Πληρωμή προστίμων για το μέλος %s %s"
8753
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8755 #, fuzzy, c-format
8756 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8757 msgstr "&rsaquo; %s Ημερολόγιο "
8758
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
8760 #, fuzzy, c-format
8761 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8762 msgstr "&rsaquo; Μέλη Χωρίς Δανεισμούς"
8763
8764 #. %1$s:  title |html 
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
8766 #, c-format
8767 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8768 msgstr "&rsaquo; Κράτηση σε %s"
8769
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8771 #, c-format
8772 msgid "&rsaquo; Plugins "
8773 msgstr "&rsaquo; Plugins "
8774
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8776 #, c-format
8777 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8778 msgstr "&rsaquo; Απενεργοποίηση plugins "
8779
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8781 #, c-format
8782 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8783 msgstr "&rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης"
8784
8785 #. %1$s:  END 
8786 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8788 #, c-format
8789 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8790 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη εκτυπωτή%s %s "
8791
8792 #. %1$s:  END 
8793 #. %2$s:  IF ( else ) 
8794 #. %3$s:  END 
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8796 #, c-format
8797 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8798 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή εκτυπωτή%s %sΕκτυπωτές%s"
8799
8800 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8802 #, c-format
8803 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8804 msgstr "&rsaquo; Προτάσεις προσκτήσεων για %s "
8805
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8807 #, c-format
8808 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8809 msgstr "&rsaquo; Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
8810
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8812 #, c-format
8813 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8814 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία αποφθεγμάτων"
8815
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8817 #, c-format
8818 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8819 msgstr "&rsaquo; Ανάρτηση αποφθεγμάτων"
8820
8821 #. %1$s:  name 
8822 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8823 #. %3$s:  invoice |html 
8824 #. %4$s:  END 
8825 #. %5$s:  ordernumber 
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8827 #, c-format
8828 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8829 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή τεκμηρίων από : %s %s[%s]%s (παραγγελία #%s)"
8830
8831 #. %1$s:  name 
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8833 #, c-format
8834 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8835 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
8836
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8838 #, c-format
8839 msgid "&rsaquo; Renew"
8840 msgstr "&rsaquo; Ανανέωση"
8841
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8843 #, c-format
8844 msgid "&rsaquo; Reports"
8845 msgstr "&rsaquo; Εκθέσεις"
8846
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8848 #, c-format
8849 msgid "&rsaquo; Request article "
8850 msgstr "&rsaquo; Αίτημα άρθρου "
8851
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8853 #, c-format
8854 msgid "&rsaquo; Reserve "
8855 msgstr "&rsaquo; Υπό κράτηση "
8856
8857 #. %1$s:  ELSE 
8858 #. %2$s:  END 
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8860 #, fuzzy, c-format
8861 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8862 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων %s"
8863
8864 #. %1$s:  ELSE 
8865 #. %2$s:  END 
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8867 #, c-format
8868 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8869 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s Ιστορικό %s "
8870
8871 #. %1$s:  ELSE 
8872 #. %2$s:  END 
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8874 #, fuzzy, c-format
8875 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
8876 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Μέση περίοδος δανεισμού%s"
8877
8878 #. %1$s:  ELSE 
8879 #. %2$s:  END 
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8881 #, c-format
8882 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8883 msgstr ""
8884 "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Κυκλοφορίας Υλικού%s"
8885
8886 #. %1$s:  ELSE 
8887 #. %2$s:  END 
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8889 #, c-format
8890 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8891 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Κρατήσεων%s"
8892
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8894 #, c-format
8895 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8896 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα για ετικέτα "
8897
8898 #. %1$s:  ELSE 
8899 #. %2$s:  END 
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8901 #, c-format
8902 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8903 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων %s"
8904
8905 #. %1$s:  ELSE 
8906 #. %2$s:  END 
8907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8908 #, c-format
8909 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8910 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου%s"
8911
8912 #. %1$s:  ELSE 
8913 #. %2$s:  END 
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
8915 #, c-format
8916 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8917 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Απωλεσθέντα αντίτυπα%s"
8918
8919 #. %1$s:  ELSE 
8920 #. %2$s:  END 
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8922 #, c-format
8923 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8924 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Παραγγελίες ανά κονδύλιο%s"
8925
8926 #. %1$s:  ELSE 
8927 #. %2$s:  END 
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
8929 #, c-format
8930 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8931 msgstr ""
8932 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s Ανάρτηση αρχείου κυκλοφορίας υλικού εκτός σύνδεσης%s"
8933
8934 #. %1$s:  ELSE 
8935 #. %2$s:  END 
8936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8937 #, c-format
8938 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8939 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Καταλόγου%s"
8940
8941 #. %1$s:  ELSE 
8942 #. %2$s:  END 
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8944 #, c-format
8945 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8946 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Δανεισμοί ανά κατηγορία μελών%s"
8947
8948 #. %1$s:  ELSE 
8949 #. %2$s:  END 
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8951 #, c-format
8952 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8953 msgstr ""
8954 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς%s"
8955
8956 #. %1$s:  ELSE 
8957 #. %2$s:  END 
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
8959 #, c-format
8960 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8961 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΑπογραφή%s"
8962
8963 #. %1$s:  ELSE 
8964 #. %2$s:  END 
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8966 #, c-format
8967 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8968 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΤεκμήρια Με Τη Περισσότερη Κυκλοφορία%s"
8969
8970 #. %1$s:  ELSE 
8971 #. %2$s:  END 
8972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8973 #, c-format
8974 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8975 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΑνάρτηση εικόνων μελών%s "
8976
8977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8978 #, c-format
8979 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8980 msgstr "&rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
8981
8982 #. %1$s:  ELSE 
8983 #. %2$s:  END 
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8985 #, c-format
8986 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8987 msgstr ""
8988 "&rsaquo; Κανόνες %s Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους "
8989 "%s "
8990
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8992 #, fuzzy, c-format
8993 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8994 msgstr "&rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ "
8995
8996 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
8998 #, fuzzy, c-format
8999 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9000 msgstr "&rsaquo; Προβολή SQL %s"
9001
9002 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9003 #. %2$s:  query_desc |html 
9004 #. %3$s:  END 
9005 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9006 #. %5$s:  limit_desc | html 
9007 #. %6$s:  END 
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
9009 #, c-format
9010 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9011 msgstr ""
9012 "&rsaquo; Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s "
9013
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
9015 #, fuzzy, c-format
9016 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9017 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
9018
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9020 #, c-format
9021 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9022 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
9023
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
9025 #, c-format
9026 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9027 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή "
9028
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
9030 #, c-format
9031 msgid "&rsaquo; Search history "
9032 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση ιστορικού "
9033
9034 #. %1$s:  END 
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
9036 #, c-format
9037 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9038 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
9039
9040 #. %1$s:  ELSE 
9041 #. %2$s:  END 
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9043 #, c-format
9044 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9045 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
9046
9047 #. %1$s:  ELSE 
9048 #. %2$s:  END 
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
9050 #, c-format
9051 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9052 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΜέλη%s"
9053
9054 #. %1$s:  ELSE 
9055 #. %2$s:  END 
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
9057 #, c-format
9058 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9059 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΠεριοδικές Εκδόσεις %s "
9060
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
9062 #, c-format
9063 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9064 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση Νορβηγικής εθνικής βάσης μελών"
9065
9066 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
9068 #, c-format
9069 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9070 msgstr "&rsaquo; Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
9071
9072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
9073 #, c-format
9074 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9075 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
9076
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
9078 #, c-format
9079 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9080 msgstr "&rsaquo; Περιοδική έκδοση "
9081
9082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
9084 #, c-format
9085 msgid "&rsaquo; Serials "
9086 msgstr "&rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις "
9087
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
9089 #, c-format
9090 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9091 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
9092
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
9094 #, c-format
9095 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9096 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση πολιτικής Βιβλιοθήκης για επιστροφές και μεταφορά"
9097
9098 #. %1$s:  surname 
9099 #. %2$s:  firstname 
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
9101 #, c-format
9102 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9103 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση δικαιωμάτων για %s, %s"
9104
9105 #. %1$s:  suggestionid 
9106 #. %2$s:  ELSE 
9107 #. %3$s:  END 
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
9109 #, c-format
9110 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9111 msgstr "&rsaquo; Εμφάνιση προτάσεων #%s %s Διαχείριση προτάσεων %s "
9112
9113 #. %1$s:  fund_code 
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9115 #, c-format
9116 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9117 msgstr "&rsaquo; Δαπανήθηκε - %s"
9118
9119 #. %1$s:  END 
9120 #. %2$s:  IF ( else ) 
9121 #. %3$s:  tagfield | html 
9122 #. %4$s:  END 
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
9124 #, c-format
9125 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9126 msgstr "&rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη %s %sΕτικέτα %s Δομή υποπεδίου%s "
9127
9128 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
9130 #, c-format
9131 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
9132 msgstr "&rsaquo; Λίστα δρομολόγησης συνδρομής για %s"
9133
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
9135 #, c-format
9136 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9137 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
9138
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
9140 #, c-format
9141 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
9142 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες Συνδρομής για "
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
9145 #, c-format
9146 msgid "&rsaquo; System preferences"
9147 msgstr "&rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
9148
9149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
9150 #, c-format
9151 msgid "&rsaquo; Tags"
9152 msgstr "&rsaquo; Ετικέτες"
9153
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9155 #, c-format
9156 msgid "&rsaquo; Tools"
9157 msgstr "&rsaquo; Εργαλεία"
9158
9159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
9160 #, c-format
9161 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9162 msgstr "&rsaquo; Μεταφορά Συλλογής"
9163
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9165 #, c-format
9166 msgid "&rsaquo; Transfers"
9167 msgstr "&rsaquo; Μεταφορές"
9168
9169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
9170 #, fuzzy, c-format
9171 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9172 msgstr "Μεταφορές προς παραλαβή"
9173
9174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
9175 #, c-format
9176 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9177 msgstr "&rsaquo; Πίνακας κόστους μεταφοράς"
9178
9179 #. %1$s:  booksellername 
9180 #. %2$s:  ELSE 
9181 #. %3$s:  END 
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
9183 #, c-format
9184 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9185 msgstr "&rsaquo; Άγνωστες τιμές για τον προμηθευτή %s%sΆγνωστες τιμές%s"
9186
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
9188 #, c-format
9189 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9190 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μέλους"
9191
9192 #. %1$s:  name 
9193 #. %2$s:  ELSE 
9194 #. %3$s:  END 
9195 #. %4$s:  ELSE 
9196 #. %5$s:  name |html 
9197 #. %6$s:  END 
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
9199 #, c-format
9200 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9201 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση: %s%sΠροσθήκη προμηθευτή%s %s%s%s"
9202
9203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9204 #, c-format
9205 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9206 msgstr "&rsaquo; Ανάρτηση Plugins "
9207
9208 #. %1$s:  ELSE 
9209 #. %2$s:  END 
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
9211 #, c-format
9212 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9213 msgstr ""
9214 "&rsaquo; Ανάρτηση Αποτελεσμάτων%sΠροετοιμασία εγγραφών MARC για εισαγωγή%s"
9215
9216 #. %1$s:  ELSE 
9217 #. %2$s:  END 
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
9219 #, c-format
9220 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9221 msgstr "&rsaquo; Ανάρτηση αποτελεσμάτων%sΑνάρτηση τοπικής εικόνας καλύμματος%s"
9222
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
9224 #, c-format
9225 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9226 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά χρήσης"
9227
9228 #. %1$s:  IF ( status ) 
9229 #. %2$s:  ELSE 
9230 #. %3$s:  END 
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
9232 #, c-format
9233 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9234 msgstr "&rsaquo;%s Εγκεκριμένα σχόλια%s Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
9235
9236 #. %1$s:  END 
9237 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9238 #. %3$s:  END 
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
9240 #, c-format
9241 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9242 msgstr "&rsaquo;Τα δεδομένα διεγράφησαν %s %s Διαχείριση Τύπων Τεκμηρίου %s"
9243
9244 #. %1$s: ~ END ~
9245 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9247 #, c-format
9248 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9249 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9250
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9265 #, c-format
9266 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9267 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9268
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
9270 #, c-format
9271 msgid "') |html %%]"
9272 msgstr "') |html %%]"
9273
9274 #. For the first occurrence,
9275 #. %1$s:  rescardnumber 
9276 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9277 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9280 #, c-format
9281 msgid "(%s) at %s since %s"
9282 msgstr "(%s) σε %s από %s"
9283
9284 #. %1$s:  message.barcode 
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9286 #, c-format
9287 msgid "(%s) for "
9288 msgstr "(%s) για "
9289
9290 #. %1$s:  message.barcode 
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
9292 #, c-format
9293 msgid "(%s) from "
9294 msgstr "(%s) από "
9295
9296 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9298 #, c-format
9299 msgid "(%s) has been on hold for "
9300 msgstr "(%s) είναι σε κράτηση για "
9301
9302 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9304 #, c-format
9305 msgid "(%s) has been waiting for "
9306 msgstr "(%s) είναι σε αναμονή για "
9307
9308 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9310 #, c-format
9311 msgid "(%s) is checked out to "
9312 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο στο μέλος "
9313
9314 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9316 #, c-format
9317 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9318 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο σε αυτό το μέλος. Ανανέωση;"
9319
9320 #. %1$s:  message.barcode 
9321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9322 #, c-format
9323 msgid "(%s) to "
9324 msgstr "(%s) σε "
9325
9326 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9327 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9328 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9329 #. %4$s:  END 
9330 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9331 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9332 #. %7$s:  END 
9333 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
9335 #, c-format
9336 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9337 msgstr "(%s), %s από %s %s %s [%s] %s Η κράτηση έγινε στις %s. "
9338
9339 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9340 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9341 #. %3$s:  END 
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
9343 #, c-format
9344 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9345 msgstr "(%s). %s Επιστροφή και δανεισμός; %s "
9346
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
9348 #, c-format
9349 msgid "(16.05)"
9350 msgstr "(16.05)"
9351
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
9353 #, c-format
9354 msgid "(16.11)"
9355 msgstr "(16.11)"
9356
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
9358 #, c-format
9359 msgid "(17.05)"
9360 msgstr "(17.05)"
9361
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
9363 #, c-format
9364 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9365 msgstr "(3.6, 3.18 Συντηρητής Έκδοσης)"
9366
9367 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9368 #. %2$s:  ELSE 
9369 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9371 #, c-format
9372 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9373 msgstr "(Καθιερωμένες τιμές για %s) %s %s "
9374
9375 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9377 #, c-format
9378 msgid "(Create label batch)"
9379 msgstr "(Δημιουργία Δέσμης Ετικετών)"
9380
9381 #. INPUT
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9383 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9384 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9385
9386 #. INPUT
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9388 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9389 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9390
9391 #. INPUT
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9393 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9394 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9395
9396 #. INPUT
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9398 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9399 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9400
9401 #. %1$s:  budget_period_description 
9402 #. %2$s:  bookfund 
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9404 #, c-format
9405 msgid "(Current: %s - %s)"
9406 msgstr "(Τρέχον: %s - %s)"
9407
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:841
9411 #, c-format
9412 msgid "(Error)"
9413 msgstr "(Σφάλμα)"
9414
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:287
9416 #, c-format
9417 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9418 msgstr "(Παράδειγμα: \"001,245ab,600\")"
9419
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
9421 #, c-format
9422 msgid "(Filtered. "
9423 msgstr "(Φιλτραρισμένο. "
9424
9425 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9426 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:200
9428 #, fuzzy, c-format
9429 msgid ""
9430 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9431 "as needed.)"
9432 msgstr ""
9433 "(Είναι προκαθορισμένο %s μέρες πριν σε %s%s μέρες μετά%stoday%s, ορίστε άλλο "
9434 "εύρος ημερομηνίας αν χρειάζεται. )"
9435
9436 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:202
9438 #, fuzzy, c-format
9439 msgid ""
9440 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9441 "needed.)"
9442 msgstr ""
9443 "(Είναι προκαθορισμένο %s μέρες πριν σε %s%s μέρες μετά%stoday%s, ορίστε άλλο "
9444 "εύρος ημερομηνίας αν χρειάζεται. )"
9445
9446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
9447 #, c-format
9448 msgid "(Indonesian)"
9449 msgstr "(Ινδονησιακά)"
9450
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1169
9452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
9453 #, c-format
9454 msgid "(None)"
9455 msgstr "(Κανένας)"
9456
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9458 #, c-format
9459 msgid ""
9460 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9461 msgstr ""
9462
9463 #. %1$s:  biblionumber 
9464 #. %2$s:  ELSE 
9465 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9467 #, c-format
9468 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9469 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s) %sΠροσθήκη Εγγραφής MARC %s"
9470
9471 #. %1$s:  biblionumber 
9472 #. %2$s:  ELSE 
9473 #. %3$s:  END 
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
9475 #, c-format
9476 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9477 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s)%sΠροσθήκη Εγγραφής MARC%s"
9478
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
9480 #, c-format
9481 msgid "(Required)"
9482 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
9483
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
9485 #, c-format
9486 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9487 msgstr ""
9488
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
9490 #, c-format
9491 msgid "(Tax exc.)"
9492 msgstr "(ΦΠΑ μη συμπερ.)"
9493
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
9495 #, c-format
9496 msgid "(Tax inc.)"
9497 msgstr "(συμπ. φόρου)"
9498
9499 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
9501 #, c-format
9502 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9503 msgstr "(Υπάρχουν %s συνδρομές οι οποίες σχετίζονται με αυτό τον τίτλο)."
9504
9505 #. For the first occurrence,
9506 #. SCRIPT
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9508 msgid "(Unknown)"
9509 msgstr "(Άγνωστο)"
9510
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9512 #, c-format
9513 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9514 msgstr ""
9515 "(μία λίστα επιλογής για επιλογή (διαχωρισμένη από |) ή στήλες|γραμμές στην "
9516 "περιοχή κειμένου)"
9517
9518 #. %1$s:  cur_active 
9519 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9520 #. %3$s:  ELSE 
9521 #. %4$s:  END 
9522 #. %5$s:  END 
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
9524 #, c-format
9525 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9526 msgstr "(ρυθμισμένο για %s, %sΦΠΑ συμπερ..%sΦΠΑ μη συμπερ.%s) %s "
9527
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:300
9529 #, c-format
9530 msgid "(amounts will be rounded down)"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9534 #, c-format
9535 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9536 msgstr "(προϋπολογισμένο κόστος * ποσότητα) "
9537
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9539 #, c-format
9540 msgid "(can be positive or negative)"
9541 msgstr "(μπορεί να είναι θετικό ή αρνητικό)"
9542
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9546 #, c-format
9547 msgid "(checking)"
9548 msgstr "(έλεγχος)"
9549
9550 #. SCRIPT
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9552 msgid "(current) "
9553 msgstr "(ισχύον) "
9554
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
9556 #, c-format
9557 msgid "(default if none is defined)"
9558 msgstr "(προκαθορισμένο αν δεν καθοριστεί κανένα)"
9559
9560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9561 #, c-format
9562 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9563 msgstr "(π.χ., Τίτλος ή Τοπικός Αριθμός) "
9564
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9566 #, c-format
9567 msgid "(enter amount in numerals) "
9568 msgstr "(εισάγετε το ποσό σε αριθμούς) "
9569
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9572 #, c-format
9573 msgid "(exclusive) "
9574 msgstr "(αποκλειστικό) "
9575
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9578 #, c-format
9579 msgid "(fast cataloging)"
9580 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
9581
9582 #. SCRIPT
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9584 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9585 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
9586
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9588 #, c-format
9589 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9590 msgstr "(αν είναι κενό, η συνδρομή είναι ακόμα ενεργή) "
9591
9592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9593 #, c-format
9594 msgid ""
9595 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9596 "authorized value list)"
9597 msgstr ""
9598 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
9599 "η λίστα καθιερωμένων τιμών)"
9600
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9602 #, c-format
9603 msgid ""
9604 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9605 "authorized value list) "
9606 msgstr ""
9607 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
9608 "η λίστα καθιερωμένων τιμών) "
9609
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9612 #, c-format
9613 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9614 msgstr ""
9615 "(αγνοήστε σημαίνει ότι το πεδίο δεν εμφανίζεται στον επεξεργαστή εγγραφών) "
9616
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:157
9619 #, c-format
9620 msgid "(inclusive)"
9621 msgstr "(περιλαμβάνει) "
9622
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9624 #, c-format
9625 msgid "(inclusive) "
9626 msgstr "(περιεκτικό) "
9627
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9630 #, c-format
9631 msgid "(inclusive) to "
9632 msgstr "(περιεκτικό) σε "
9633
9634 #. For the first occurrence,
9635 #. %1$s:  innerloop1 
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9639 #, c-format
9640 msgid "(is %s)"
9641 msgstr "(είναι %s)"
9642
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
9644 #, c-format
9645 msgid "(items.itemcallnumber) "
9646 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9647
9648 #. For the first occurrence,
9649 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
9652 #, c-format
9653 msgid "(modified on %s)"
9654 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
9655
9656 #. For the first occurrence,
9657 #. SCRIPT
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9659 msgid "(must be a number greater than 0)"
9660 msgstr "(πρέπει να είναι ένας αριθμός μεγαλύτερος από 0)"
9661
9662 #. SCRIPT
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9664 msgid "(never)"
9665 msgstr "(ποτέ)"
9666
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
9668 #, c-format
9669 msgid "(no library)"
9670 msgstr "(καμία Βιβλιοθήκη)"
9671
9672 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9674 #, c-format
9675 msgid "(only %s)"
9676 msgstr "(μόνο %s)"
9677
9678 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9679 #. %2$s:  relate.related_search 
9680 #. %3$s:  END 
9681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9682 #, c-format
9683 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9684 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
9685
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
9688 #, c-format
9689 msgid "(remove)"
9690 msgstr "(αφαίρεση)"
9691
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9693 #, c-format
9694 msgid "(see online help)"
9695 msgstr "(βλέπε την online βοήθεια)"
9696
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9698 #, c-format
9699 msgid "(select a library) "
9700 msgstr "(επιλογή βιβλιοθήκης) "
9701
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9703 #, c-format
9704 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9705 msgstr "(ημερομηνία έναρξης της 1ης συνδρομής) "
9706
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9708 #, c-format
9709 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9710 msgstr "(χρήση αστερίσκου για αναζήτηση fuzzy) "
9711
9712 #. For the first occurrence,
9713 #. %1$s:  ELSE 
9714 #. %2$s:  END 
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
9717 #, c-format
9718 msgid ") %s No basket group %s "
9719 msgstr ") %s Καμία ομάδα καλαθιού %s "
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9722 #, c-format
9723 msgid ") is currently restricted."
9724 msgstr ") είναι προσωρινά περιορισμένο."
9725
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:43
9727 #, c-format
9728 msgid ") is not checked out to a patron."
9729 msgstr ") δεν είναι δανεισμένο σε μέλος."
9730
9731 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9733 #, c-format
9734 msgid ") now due on %s "
9735 msgstr ") τώρα η προθεσμία λήγει στις %s "
9736
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:742
9739 #, c-format
9740 msgid ") on "
9741 msgstr ") στις "
9742
9743 #. %1$s:  borrower.firstname 
9744 #. %2$s:  borrower.surname 
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9746 #, c-format
9747 msgid ") renewed for %s %s ( "
9748 msgstr ") ανανέωση για %s %s ( "
9749
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
9752 #, c-format
9753 msgid ") you selected does not exist. "
9754 msgstr ") που επιλέξατε δεν υπάρχει. "
9755
9756 #. %1$s:  END 
9757 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9758 #. %3$s:  branchname 
9759 #. %4$s:  name 
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9761 #, c-format
9762 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9763 msgstr ""
9764 "). %s %s Το τεκμήριο είναι μαρκαρισμένο σε αναμονή σε %s για το μέλος %s"
9765
9766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:686
9767 #, c-format
9768 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9769 msgstr "**Οι λίστες των προμηθευτών συμπεριλαμβάνουν ήδη το ΦΠΑ."
9770
9771 #. %1$s:  END 
9772 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9773 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9774 #. %4$s:  END 
9775 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9776 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9777 #. %7$s:  ELSE 
9778 #. %8$s:  END 
9779 #. %9$s:  END 
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:80
9781 #, c-format
9782 msgid ""
9783 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9784 msgstr ""
9785 ", %s %s Τελευταία ανανέωση %s, %s %s Επιστροφή στις %s %s Δεν δανείστηκε %s "
9786 "%s &nbsp;"
9787
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
9789 #, c-format
9790 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9791 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9792
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
9794 #, c-format
9795 msgid ", Cyprus"
9796 msgstr ", Κύπρος"
9797
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
9799 #, c-format
9800 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9801 msgstr ", Γαλλία (Koha 3.0 αναβαθμίσεις στις υπομονάδες μελών και κρατήσεων)"
9802
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
9804 #, c-format
9805 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9806 msgstr ", Γαλλία (Προτάσεις, Βοηθοί στατιστικών στοιχείων και βελτιωμένο LDAP)"
9807
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
9809 #, c-format
9810 msgid ""
9811 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9812 "sponsorship)"
9813 msgstr ""
9814 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9815 "sponsorship)"
9816
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
9818 #, c-format
9819 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9820 msgstr ", Νέα Ζηλανδία και Rosalie Blake, Υπεύθυνη Βιβλιοθηκών, (Koha 1.0)"
9821
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
9823 #, c-format
9824 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9825 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9826
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
9828 #, c-format
9829 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9830 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9831
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
9833 #, c-format
9834 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9835 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra ενσωμάτωση)"
9836
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
9838 #, c-format
9839 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9840 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9841
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
9843 #, c-format
9844 msgid ", Please transfer this item. "
9845 msgstr ", Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο. "
9846
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
9848 #, c-format
9849 msgid ", greater than or equal to 1"
9850 msgstr ", μεγαλύτερο από ή ίσο του 1"
9851
9852 #. SCRIPT
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9854 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9855 msgstr "- Το ποσό του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
9856
9857 #. SCRIPT
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9859 msgid "- Budget code cannot be blank"
9860 msgstr "- Ο κωδικός του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενός"
9861
9862 #. SCRIPT
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9864 msgid "- Budget name cannot be blank"
9865 msgstr "- Το όνομα του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
9866
9867 #. SCRIPT
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9869 msgid "- Budget parent is current budget"
9870 msgstr "- Το γονικό κονδύλι είναι το τρέχον κονδύλι"
9871
9872 #. SCRIPT
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9874 msgid "- End date missing or invalid."
9875 msgstr "- Απουσιάζει ή είναι άκυρη η ημερομηνία λήξης."
9876
9877 #. For the first occurrence,
9878 #. SCRIPT
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9881 msgid "- First publication date is not defined"
9882 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης πρώτης έκδοσης"
9883
9884 #. For the first occurrence,
9885 #. SCRIPT
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9888 msgid "- Frequency is not defined"
9889 msgstr "Δεν έχει οριστεί η συχνότητα"
9890
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
9892 #, c-format
9893 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9894 msgstr ""
9895 "- Περιορισμένο στη βιβλιοθήκη σας. Βλέπετε τη βοήθεια των εκθέσεων για άλλες "
9896 "λεπτομέρειες."
9897
9898 #. SCRIPT
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9900 msgid "- Name missing"
9901 msgstr "- Απουσιάζει το όνομα"
9902
9903 #. SCRIPT
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9905 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9906 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
9907
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9909 #, c-format
9910 msgid "- None -"
9911 msgstr "- Κανένα -"
9912
9913 #. SCRIPT
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9915 msgid "- Please select an item to place a hold"
9916 msgstr "- Παρακαλώ επιλέξτε ένα τεκμήριο για να κάνετε κράτηση"
9917
9918 #. SCRIPT
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9920 msgid "- Start date missing or invalid."
9921 msgstr "- Απουσιάζει ή είναι άκυρη η ημερομηνία έναρξης."
9922
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
9925 #, c-format
9926 msgid "-- All --"
9927 msgstr "-- Όλα --"
9928
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
9930 #, c-format
9931 msgid "-- Choose -- "
9932 msgstr "-- Επιλέξτε -- "
9933
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
9936 #, c-format
9937 msgid "-- Choose a reason -- "
9938 msgstr "-- Επιλέξτε μία αιτία -- "
9939
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9941 #, c-format
9942 msgid "-- Choose a status --"
9943 msgstr "-- Επιλέξτε μία κατάσταση --"
9944
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9947 #, c-format
9948 msgid "-- Choose format --"
9949 msgstr "-- Επιλογή μορφοτύπου --"
9950
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
9952 #, c-format
9953 msgid "-- Choose one -- "
9954 msgstr "-- Επιλέξτε ένα -- "
9955
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:328
9957 #, c-format
9958 msgid "-- None --"
9959 msgstr "-- Κανένα --"
9960
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
9962 #, c-format
9963 msgid "-- none -- "
9964 msgstr "--κανένα -- "
9965
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9968 #, c-format
9969 msgid "-- please choose --"
9970 msgstr "-- παρακαλούμε επιλέξτε --"
9971
9972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
9973 #, c-format
9974 msgid ". Check out anyway?"
9975 msgstr ". Δανεισμός παρ' όλα αυτά;"
9976
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
9978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9979 #, c-format
9980 msgid ". Deletion is not possible."
9981 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
9982
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
9984 #, c-format
9985 msgid ". Deletion not possible "
9986 msgstr ". Αδυναμία διαγραφής "
9987
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
9989 #, c-format
9990 msgid ". Please re-enter the new password."
9991 msgstr ". Παρακαλώ επανεισάγετε το νέο κωδικό."
9992
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
9995 #, c-format
9996 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9997 msgstr ""
9998 ". Παρακαλώ κρατήστε το αντίτυπο και επιστρέψτε το για να διεκπεραιωθεί η "
9999 "κράτηση. "
10000
10001 #. %1$s:  ELSE 
10002 #. %2$s:  END 
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10004 #, c-format
10005 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10006 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία βιβλιοθήκη.%s"
10007
10008 #. %1$s:  ELSE 
10009 #. %2$s:  END 
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10011 #, c-format
10012 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10013 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία κατηγορία μέλους.%s"
10014
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
10016 #, c-format
10017 msgid "... or..."
10018 msgstr "...ή..."
10019
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:201
10021 #, c-format
10022 msgid "...and: "
10023 msgstr "...και: "
10024
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:232
10026 #, c-format
10027 msgid "...to "
10028 msgstr "...σε "
10029
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
10031 #, c-format
10032 msgid "0 Checkouts"
10033 msgstr "0 Δανεισμοί"
10034
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
10037 #, c-format
10038 msgid "0 Holds"
10039 msgstr "0 Κρατήσεις"
10040
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
10043 #, c-format
10044 msgid "0 to disable"
10045 msgstr "0 για απενεργοποίηση"
10046
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
10048 #, c-format
10049 msgid "0%%"
10050 msgstr "0%%"
10051
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10053 #, c-format
10054 msgid "000 "
10055 msgstr "000 "
10056
10057 #. SPAN
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:90
10067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
10073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
10074 msgid "0000-00-00"
10075 msgstr "0000-00-00"
10076
10077 #. META http-equiv=refresh
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10079 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10080 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10081
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
10083 #, c-format
10084 msgid "1/2"
10085 msgstr "1/2"
10086
10087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
10088 #, c-format
10089 msgid "17.11"
10090 msgstr "17.11"
10091
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
10093 #, c-format
10094 msgid "1st"
10095 msgstr "1st"
10096
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
10099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
10100 #, c-format
10101 msgid "5"
10102 msgstr "5"
10103
10104 #. SPAN
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:180
10106 msgid "9999-99-99"
10107 msgstr "9999-99-99"
10108
10109 #. %1$s:  ELSE 
10110 #. %2$s:  END 
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10112 #, c-format
10113 msgid ": %sa list:%s"
10114 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
10115
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
10118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10119 #, c-format
10120 msgid ": Barcode must be unique."
10121 msgstr ": Το Barcode πρέπει να είναι μοναδικό."
10122
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10124 #, c-format
10125 msgid ": The items do not belong to your library."
10126 msgstr ": Τα τεκμήρια δεν ανήκουν στη Βιβλιοθήκη σας."
10127
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
10130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10131 #, c-format
10132 msgid ""
10133 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10134 "inserted."
10135 msgstr ""
10136 ": Είναι αδύνατος ο αυτόματος καθορισμός τιμών barcodes. Δεν εισήχθη κανένα "
10137 "τεκμήριο."
10138
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10142 #, c-format
10143 msgid ": item has a waiting hold."
10144 msgstr ": το τεκμήριο έχει μία κράτηση σε αναμονή."
10145
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
10147 #, c-format
10148 msgid ": item has linked "
10149 msgstr ": το τεκμήριο έχει συνδεθεί "
10150
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10154 #, c-format
10155 msgid ": item is checked out."
10156 msgstr ": το τεκμήριο είναι δανεισμένο."
10157
10158 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10159 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10160 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10161 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10162 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
10164 #, c-format
10165 msgid ""
10166 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10167 "browser.] "
10168 msgstr ""
10169 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s δεν υποστηρίζεται από το "
10170 "πρόγραμμα περιήγησης.] "
10171
10172 #. INPUT type=button name=back
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
10176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:736
10177 msgid "<< Back"
10178 msgstr "<< Πίσω"
10179
10180 #. INPUT type=button name=delete
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10182 msgid "<< Delete"
10183 msgstr "<< Διαγραφή"
10184
10185 #. INPUT type=button
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
10188 msgid "<< Previous"
10189 msgstr "<< Προηγούμενο"
10190
10191 #. SCRIPT
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10193 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10194 msgstr ""
10195
10196 #. SCRIPT
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10198 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10199 msgstr "Ένα προκαθορισμένο γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη."
10200
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10203 #, fuzzy, c-format
10204 msgid "A field name is required"
10205 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
10206
10207 #. SCRIPT
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
10209 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10210 msgstr "Δε μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια."
10211
10212 #. SCRIPT
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
10214 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10215 msgstr "Ένα γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη για '%s'."
10216
10217 #. SCRIPT
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
10219 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10220 msgstr "Μία νέα έκδοση αυτού του δικτυακού τόπου είναι διαθέσιμη. Να φορτωθεί;"
10221
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10223 #, c-format
10224 msgid ""
10225 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10226 "have a library set. "
10227 msgstr ""
10228
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
10230 #, c-format
10231 msgid "A pattern with this name already exists."
10232 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
10233
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
10235 #, c-format
10236 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10237 msgstr ""
10238 "Πραγματοποιήθηκε επιστροφή χρέωσης στο λογαριασμό του δανειζόμενου μέλους."
10239
10240 #. SCRIPT
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10242 msgid "AJAX error (%s alert)"
10243 msgstr "Σφάλμα AJAX (%s ειδοποίηση)"
10244
10245 #. SCRIPT
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10247 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10248 msgstr "Το AJAX απέτυχε να εγκρίνει την ετικέτα: %s"
10249
10250 #. SCRIPT
10251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
10252 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10253 msgstr "Το AJAX απέτυχε να απορρίψει την ετικέτα: %s"
10254
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10256 #, c-format
10257 msgid "ALL items fields MUST :"
10258 msgstr "ΟΛΑ τα πεδία τεκμηρίων ΠΡΕΠΕΙ :"
10259
10260 #. SCRIPT
10261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10262 msgid "AM"
10263 msgstr "AM"
10264
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:56
10266 #, c-format
10267 msgid "AND"
10268 msgstr "ΚΑΙ"
10269
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10271 #, c-format
10272 msgid "AUSMARC"
10273 msgstr "AUSMARC"
10274
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
10276 #, c-format
10277 msgid "Aaron Wells"
10278 msgstr "Aaron Wells"
10279
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
10281 #, c-format
10282 msgid "Abby Robertson"
10283 msgstr "Abby Robertson"
10284
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:17
10288 #, c-format
10289 msgid "About Koha"
10290 msgstr "Σχετικά με το Koha"
10291
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
10293 #, c-format
10294 msgid "Abstracts / Summaries"
10295 msgstr "Περιλήψεις"
10296
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
10299 #, c-format
10300 msgid "Academic"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:454
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
10309 #, c-format
10310 msgid "Accepted"
10311 msgstr "Αποδεκτές"
10312
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
10316 #, c-format
10317 msgid "Accepted by"
10318 msgstr "Αποδεκτή από"
10319
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
10321 #, c-format
10322 msgid "Accepted by:"
10323 msgstr "Αποδεκτή από:"
10324
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:874
10326 #, c-format
10327 msgid "Accepted date from:"
10328 msgstr "Αποδεκτή ημερομηνία από:"
10329
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:517
10332 #, c-format
10333 msgid "Accepted on:"
10334 msgstr "Αποδοχή από:"
10335
10336 #. %1$s:  message.amount 
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:95
10338 #, c-format
10339 msgid "Accepted payment (%s) from "
10340 msgstr "Αποδεκτή πληρωμή (%s) από "
10341
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
10343 #, c-format
10344 msgid "Access this report from the: "
10345 msgstr "Πρόσβαση στην έκθεση από: "
10346
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10348 #, c-format
10349 msgid "Access to all librarian functions"
10350 msgstr "Πρόσβαση σε όλες τις βιβλιοθηκονομικές λειτουργίες"
10351
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10353 #, fuzzy, c-format
10354 msgid "Accession date"
10355 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
10356
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
10358 #, fuzzy, c-format
10359 msgid "Accession date (inclusive)"
10360 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης (περιεκτική): "
10361
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:209
10363 #, c-format
10364 msgid "Accession date:"
10365 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
10366
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:38
10372 #, c-format
10373 msgid "Account"
10374 msgstr "Λογαριασμός"
10375
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
10377 #, c-format
10378 msgid "Account fines and payments"
10379 msgstr "Πρόστιμα και πληρωμές λογαριασμού"
10380
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
10382 #, fuzzy, c-format
10383 msgid "Account has expired"
10384 msgstr "ο λογαριασμός έχει λήξει"
10385
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10390 #, c-format
10391 msgid "Account management fee"
10392 msgstr "Κόστος διαχείρισης λογαριασμού"
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10396 #, c-format
10397 msgid "Account number: "
10398 msgstr "Αριθμός λογαριασμού: "
10399
10400 #. %1$s:  firstname 
10401 #. %2$s:  surname 
10402 #. %3$s:  cardnumber 
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:12
10404 #, c-format
10405 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10406 msgstr "Σύνοψη λογαριασμού: %s %s (%s)"
10407
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10411 #, c-format
10412 msgid "Account type"
10413 msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
10414
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10418 #, c-format
10419 msgid "Accounting details"
10420 msgstr "Λογιστικά στοιχεία"
10421
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10425 #, fuzzy, c-format
10426 msgid "Accruing fine"
10427 msgstr "σε πρόστιμα"
10428
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
10433 #, c-format
10434 msgid "Acquisition"
10435 msgstr "Πρόσκτηση"
10436
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10438 #, fuzzy, c-format
10439 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10440 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
10441
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10444 #, c-format
10445 msgid "Acquisition date"
10446 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης"
10447
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
10449 #, c-format
10450 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10451 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης (εεεε-μμ-ηη)"
10452
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
10457 #, c-format
10458 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10459 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: νεότερα προς παλαιότερα"
10460
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:476
10465 #, c-format
10466 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10467 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: παλαιότερα προς νεότερα"
10468
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
10471 #, c-format
10472 msgid "Acquisition details"
10473 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
10474
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
10478 #, c-format
10479 msgid "Acquisition information"
10480 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
10481
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10484 #, c-format
10485 msgid "Acquisition parameters"
10486 msgstr "Παράμετροι προσκτήσεων"
10487
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10489 #, c-format
10490 msgid "Acquisition tables"
10491 msgstr "Πίνακες προσκτήσεων"
10492
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:86
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10529 #, c-format
10530 msgid "Acquisitions"
10531 msgstr "Προσκτήσεις"
10532
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:12
10534 #, c-format
10535 msgid "Acquisitions home"
10536 msgstr "Χώρος προσκτήσεων"
10537
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10540 #, c-format
10541 msgid "Acquisitions statistics"
10542 msgstr "Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων"
10543
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10545 #, c-format
10546 msgid "Acquisitions statistics "
10547 msgstr "Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων "
10548
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:164
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:201
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:409
10560 #, c-format
10561 msgid "Action"
10562 msgstr "Ενέργεια"
10563
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:265
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
10566 #, c-format
10567 msgid "Action if matching record found:"
10568 msgstr "Ενέργεια αν βρέθηκαν εγγραφές που ταυτίζονται:"
10569
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:238
10571 #, c-format
10572 msgid "Action if matching record found: "
10573 msgstr "Ενέργεια αν βρεθεί εγγραφή που να ταιριάζει στα κριτήρια: "
10574
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
10577 #, c-format
10578 msgid "Action if no match found:"
10579 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχουν βρεθεί αντιστοιχίες:"
10580
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
10582 #, c-format
10583 msgid "Action if no match is found: "
10584 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση: "
10585
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:356
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:275
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:599
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:567
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:603
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:366
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:231
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:104
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:119
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:231
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:202
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:74
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
10637 #, c-format
10638 msgid "Actions"
10639 msgstr "Ενέργειες"
10640
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:326
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:103
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:231
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10664 #, c-format
10665 msgid "Actions "
10666 msgstr "Ενέργειες "
10667
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10669 #, c-format
10670 msgid "Actions for "
10671 msgstr "Ενέργειες για "
10672
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10674 #, c-format
10675 msgid "Actions:"
10676 msgstr "Ενέργειες:"
10677
10678 #. SCRIPT
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
10680 msgid "Activate filters"
10681 msgstr "Ενεργοποίηση φίλτρων"
10682
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
10685 #, c-format
10686 msgid "Activate sync: "
10687 msgstr "Ενεργοποίηση sync: "
10688
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10694 #, c-format
10695 msgid "Active"
10696 msgstr "Ενεργό"
10697
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10699 #, c-format
10700 msgid "Active budgets"
10701 msgstr "Ενεργοί προϋπολογισμοί"
10702
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:134
10704 #, c-format
10705 msgid "Active: "
10706 msgstr "Ενεργό: "
10707
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
10709 #, c-format
10710 msgid "Actual cost"
10711 msgstr "Πραγματικό κόστος"
10712
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10714 #, c-format
10715 msgid "Actual cost tax exc."
10716 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ μη συμπερ."
10717
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10719 #, c-format
10720 msgid "Actual cost tax inc."
10721 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ συμπερ."
10722
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10724 #, c-format
10725 msgid "Actual cost:"
10726 msgstr "Πραγματικό κόστος:"
10727
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:621
10730 #, c-format
10731 msgid "Actual cost: "
10732 msgstr "Πραγματικό κόστος: "
10733
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
10735 #, c-format
10736 msgid "Adam Thick"
10737 msgstr "Adam Thick"
10738
10739 #. For the first occurrence,
10740 #. SCRIPT
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:173
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:711
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
10757 #, c-format
10758 msgid "Add"
10759 msgstr "Προσθήκη"
10760
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10762 #, c-format
10763 msgid "Add "
10764 msgstr "Προσθήκη "
10765
10766 #. %1$s:  total 
10767 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10769 #, c-format
10770 msgid "Add %s items to %s"
10771 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
10772
10773 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:348
10775 msgid "Add & duplicate"
10776 msgstr "Προσθήκη & αντιγραφή"
10777
10778 #. %1$s:  booksellername 
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
10780 #, c-format
10781 msgid "Add a basket to %s"
10782 msgstr "Προσθήκη καλαθιού σε %s"
10783
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:106
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:162
10786 #, c-format
10787 msgid "Add a condition"
10788 msgstr "Προσθήκη συνθήκης"
10789
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10791 #, c-format
10792 msgid "Add a contract"
10793 msgstr "Προσθήκη συμβολαίου"
10794
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10796 #, c-format
10797 msgid "Add a definition to the dictionary."
10798 msgstr "Προσθήκη ορισμού στο λεξικό."
10799
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10801 #, c-format
10802 msgid "Add a mapping"
10803 msgstr "Προσθήκη χαρτογράφησης"
10804
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
10806 #, c-format
10807 msgid "Add a message for:"
10808 msgstr "Προσθήκη μηνύματος για:"
10809
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10811 #, c-format
10812 msgid "Add a new OAI set"
10813 msgstr "Προσθήκη νέου συνόλου OAI"
10814
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10816 #, c-format
10817 msgid "Add a new action"
10818 msgstr "Προσθήκη νέας ενέργειας"
10819
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:422
10821 #, fuzzy, c-format
10822 msgid "Add a new delivery "
10823 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
10824
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10826 #, c-format
10827 msgid "Add a new field"
10828 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
10829
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:317
10831 #, c-format
10832 msgid "Add a new group"
10833 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
10834
10835 #. INPUT type=button
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
10837 msgid "Add a new item"
10838 msgstr "Προσθήκη νέου τεκμηρίου"
10839
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
10841 #, c-format
10842 msgid "Add a new message"
10843 msgstr "Προσθήκη νέου μηνύματος"
10844
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
10846 #, c-format
10847 msgid "Add a new record"
10848 msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής"
10849
10850 #. SCRIPT
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
10852 msgid "Add a new upload"
10853 msgstr "Προσθήκη νέας μεταφόρτωσης"
10854
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
10857 #, fuzzy, c-format
10858 msgid "Add a substitution"
10859 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
10860
10861 #. INPUT type=submit
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10863 msgid "Add action"
10864 msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
10865
10866 #. For the first occurrence,
10867 #. SCRIPT
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10870 #, c-format
10871 msgid "Add an SMS cellular provider"
10872 msgstr "Προσθήκη παρόχου κινητής SMS"
10873
10874 #. A
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
10876 msgid "Add an attribute"
10877 msgstr "Προσθήκη ενός χαρακτηριστικού"
10878
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
10880 #, c-format
10881 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10882 msgstr ""
10883
10884 #. INPUT type=button
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10886 msgid "Add another condition"
10887 msgstr "Προσθήκη άλλης συνθήκης"
10888
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10890 #, c-format
10891 msgid "Add another contact"
10892 msgstr "Προσθήκη άλλου συμβολαίου"
10893
10894 #. A
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:86
10896 msgid "Add another field"
10897 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
10898
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10900 #, c-format
10901 msgid "Add basket group for "
10902 msgstr "Προσθήκη ομάδας καλαθιού για "
10903
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10905 #, c-format
10906 msgid "Add biblio"
10907 msgstr "Προσθήκη biblio"
10908
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
10911 #, c-format
10912 msgid "Add budget"
10913 msgstr "Προσθήκη κονδυλίου"
10914
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10916 #, fuzzy, c-format
10917 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10918 msgstr "Προσθήκη κατά Barcode: "
10919
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
10921 #, fuzzy, c-format
10922 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10923 msgstr "Αριθμός μέλους: "
10924
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10926 #, c-format
10927 msgid "Add checked"
10928 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου"
10929
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10931 #, c-format
10932 msgid "Add child"
10933 msgstr "Προσθήκη παιδιού"
10934
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10936 #, c-format
10937 msgid "Add child fund"
10938 msgstr "Προσθήκη θυγατρικού κεφαλαίου"
10939
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10941 #, c-format
10942 msgid "Add classification source"
10943 msgstr "Προσθήκη πηγής ταξινόμησης"
10944
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
10946 #, fuzzy, c-format
10947 msgid "Add course reserves"
10948 msgstr "Εγγραφές πηγής"
10949
10950 #. INPUT type=submit name=add
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10952 msgid "Add credit"
10953 msgstr "Προσθήκη πίστωσης"
10954
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10956 #, c-format
10957 msgid "Add description"
10958 msgstr "Προσθήκη περιγραφής"
10959
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10961 #, c-format
10962 msgid "Add field"
10963 msgstr "Προσθήκη πεδίου"
10964
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10966 #, c-format
10967 msgid "Add filing rule"
10968 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταξιθέτησης"
10969
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:29
10971 #, c-format
10972 msgid "Add fund"
10973 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
10974
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10977 #, c-format
10978 msgid "Add internal note"
10979 msgstr "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης"
10980
10981 #. For the first occurrence,
10982 #. SCRIPT
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
10986 #, c-format
10987 msgid "Add item"
10988 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου"
10989
10990 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
10992 #, c-format
10993 msgid "Add item %s"
10994 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου %s"
10995
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10997 #, c-format
10998 msgid "Add item type"
10999 msgstr "Προσθήκη τύπου τεκμηρίου"
11000
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
11002 #, c-format
11003 msgid "Add item(s)"
11004 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου(ων)"
11005
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:693
11007 #, c-format
11008 msgid "Add items"
11009 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων"
11010
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
11012 #, fuzzy, c-format
11013 msgid ""
11014 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11015 msgstr ""
11016 "Προσθέστε αντίτυπα κατά barcode χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου ή "
11017 "αφήστε κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης."
11018
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:28
11020 #, c-format
11021 msgid "Add items: scan barcode"
11022 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων: σάρωση barcode"
11023
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
11028 #, c-format
11029 msgid "Add manual restriction"
11030 msgstr "Προσθήκη περιορισμού με το χέρι"
11031
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:394
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:395
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
11036 #, c-format
11037 msgid "Add match check"
11038 msgstr "Προσθήκη ελέγχου ταύτισης"
11039
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
11044 #, c-format
11045 msgid "Add match point"
11046 msgstr "Προσθήκη σημείου ταύτισης"
11047
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
11049 #, c-format
11050 msgid "Add message"
11051 msgstr "Προσθήκη μηνύματος"
11052
11053 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:351
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Add multiple copies of this item"
11057 msgstr "Προσθήκη Πολλαπλών Αντιτύπων"
11058
11059 #. SCRIPT
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Add multiple items"
11063 msgstr "Προσθήκη Πολλαπλών Αντιτύπων"
11064
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
11066 #, fuzzy, c-format
11067 msgid "Add new alert"
11068 msgstr "Ή νέα συλλογή: "
11069
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
11071 #, c-format
11072 msgid "Add new collection"
11073 msgstr "Προσθήκη νέας συλλογής"
11074
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
11080 #, c-format
11081 msgid "Add new definition"
11082 msgstr "Προσθήκη νέου ορισμού"
11083
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:127
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:172
11086 #, c-format
11087 msgid "Add new field "
11088 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου "
11089
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
11091 #, c-format
11092 msgid "Add new group"
11093 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
11094
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
11096 #, c-format
11097 msgid "Add new holiday"
11098 msgstr "Προσθήκη νέας αργίας"
11099
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11101 #, c-format
11102 msgid "Add offline circulations to queue"
11103 msgstr "Προσθήκη δεδομένων διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση στην ουρά"
11104
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
11107 #, c-format
11108 msgid "Add or remove items"
11109 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση τεκμηρίων"
11110
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
11112 #, c-format
11113 msgid "Add order"
11114 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας"
11115
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11117 #, c-format
11118 msgid "Add order to basket"
11119 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι"
11120
11121 #. SCRIPT
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
11123 msgid "Add order to basket %s"
11124 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι %s"
11125
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:575
11127 #, c-format
11128 msgid "Add orders"
11129 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών"
11130
11131 #. %1$s:  comments 
11132 #. %2$s:  file_name 
11133 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11135 #, c-format
11136 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11137 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών από %s (%s οργανωμένο σε %s) "
11138
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
11140 #, c-format
11141 msgid "Add patron attribute type"
11142 msgstr "Προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους"
11143
11144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:209
11145 #, c-format
11146 msgid "Add patron(s)"
11147 msgstr "Προσθήκη μέλους(ών)"
11148
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
11152 #, c-format
11153 msgid "Add patrons"
11154 msgstr "Προσθήκη Μελών"
11155
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:265
11157 #, fuzzy, c-format
11158 msgid ""
11159 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11160 "add via patron search."
11161 msgstr ""
11162 "Προσθέστε αντίτυπα κατά barcode χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου ή "
11163 "αφήστε κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης."
11164
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11166 #, c-format
11167 msgid "Add quote"
11168 msgstr "Προσθήκη αποφθέγματος"
11169
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
11171 #, c-format
11172 msgid "Add recipients"
11173 msgstr "Προσθήκη παραληπτών"
11174
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
11176 #, c-format
11177 msgid "Add record matching rule"
11178 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταύτισης εγγραφής"
11179
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
11181 #, fuzzy, c-format
11182 msgid "Add record using fast cataloging"
11183 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
11184
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
11186 #, c-format
11187 msgid "Add reserves"
11188 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
11189
11190 #. INPUT type=submit
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
11192 msgid "Add restriction"
11193 msgstr "Προσθήκη περιορισμού"
11194
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
11196 #, c-format
11197 msgid "Add rule"
11198 msgstr "Προσθήκη κανόνα"
11199
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
11201 #, c-format
11202 msgid "Add rules"
11203 msgstr "Προσθήκη κανόνων"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:370
11206 #, c-format
11207 msgid "Add selected patrons to:"
11208 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένων μελών σε:"
11209
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11211 #, c-format
11212 msgid "Add subscription fields"
11213 msgstr "Προσθήκη πεδίων συνδρομής"
11214
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:103
11216 #, c-format
11217 msgid "Add to "
11218 msgstr "Προσθήκη σε "
11219
11220 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
11222 #, c-format
11223 msgid "Add to %s"
11224 msgstr "Προσθήκη σε %s"
11225
11226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:9
11227 #, c-format
11228 msgid "Add to a list"
11229 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
11230
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11232 #, c-format
11233 msgid "Add to a new list:"
11234 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
11235
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:187
11238 #, c-format
11239 msgid "Add to basket"
11240 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
11241
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:112
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:701
11246 #, c-format
11247 msgid "Add to cart"
11248 msgstr "Προσθήκη στο καρότσι"
11249
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:110
11251 #, c-format
11252 msgid "Add to list"
11253 msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
11254
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
11256 #, c-format
11257 msgid "Add to list "
11258 msgstr "Προσθήκη στη λίστα "
11259
11260 #. INPUT type=submit
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:116
11262 msgid "Add to offline circulation queue"
11263 msgstr "Προσθήκη στην ουρά κυκλοφορίας υλικού χωρίς σύνδεση"
11264
11265 #. SCRIPT
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
11267 msgid "Add to:"
11268 msgstr "Προσθήκη σε:"
11269
11270 #. INPUT type=button
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:393
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11273 msgid "Add user"
11274 msgstr "Προσθήκη χρήστη"
11275
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11277 #, c-format
11278 msgid "Add users"
11279 msgstr "Προσθήκη χρηστών"
11280
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11282 #, c-format
11283 msgid "Add vendor"
11284 msgstr "Προσθήκη προμηθευτή"
11285
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:293
11288 #, c-format
11289 msgid "Add vendor note"
11290 msgstr "Προσθήκη σημείωσης προμηθευτή"
11291
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11293 #, c-format
11294 msgid "Add, edit and delete courses"
11295 msgstr "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή μαθημάτων"
11296
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11298 #, c-format
11299 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11300 msgstr ""
11301 "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή λιστών των μελών και των περιεχομένων τους"
11302
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11304 #, c-format
11305 msgid "Add, modify and view patron information"
11306 msgstr "Προσθήκη, τροποποίηση και προβολή πληροφοριών μέλους"
11307
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11309 #, c-format
11310 msgid "Add/Edit items"
11311 msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία τεκμηρίων"
11312
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11314 #, c-format
11315 msgid "Add/Update"
11316 msgstr "Προσθήκη/Ενημέρωση"
11317
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:331
11319 #, c-format
11320 msgid "Added "
11321 msgstr "Προστέθηκε "
11322
11323 #. %1$s:  added_source 
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11325 #, c-format
11326 msgid "Added classification source %s"
11327 msgstr "Πρόσθετη πηγή ταξινόμησης %s"
11328
11329 #. %1$s:  added_rule 
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
11331 #, c-format
11332 msgid "Added filing rule %s"
11333 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταξιθέτησης %s"
11334
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11336 #, c-format
11337 msgid "Added on or after date: "
11338 msgstr "Προστέθηκε κατά ή μετά την χρονολογία: "
11339
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11341 #, c-format
11342 msgid "Added on or before date: "
11343 msgstr "Προστέθηκε κατά ή πριν την χρονολογία: "
11344
11345 #. %1$s:  added_attribute_type 
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:241
11347 #, c-format
11348 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11349 msgstr "Πρόσθετος τύπος απόδοσης μέλους &quot;%s&quot;"
11350
11351 #. %1$s:  added_matching_rule 
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:586
11353 #, c-format
11354 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11355 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
11356
11357 #. SCRIPT
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11359 msgid "Added."
11360 msgstr "Προστέθηκε"
11361
11362 #. %1$s:  authtypetext 
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11364 #, c-format
11365 msgid "Adding authority %s"
11366 msgstr "Προσθήκη καθιερωμένου όρου %s"
11367
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11369 #, c-format
11370 msgid "Additional SRU options: "
11371 msgstr "Πρόσθετες επιλογές SRU: "
11372
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1147
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:349
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
11376 #, c-format
11377 msgid "Additional attributes and identifiers"
11378 msgstr "Επιπρόσθετες αποδόσεις και προσδιοριστικά"
11379
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:151
11381 #, c-format
11382 msgid "Additional authors:"
11383 msgstr "Πρόσθετοι συγγραφείς:"
11384
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11386 #, c-format
11387 msgid "Additional content types"
11388 msgstr "Επιπρόσθετοι τύποι περιεχομένου"
11389
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11391 #, c-format
11392 msgid "Additional fields"
11393 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία"
11394
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11396 #, c-format
11397 msgid "Additional fields for subscriptions"
11398 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία για συνδρομές"
11399
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11401 #, c-format
11402 msgid "Additional fields:"
11403 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία:"
11404
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
11406 #, c-format
11407 msgid "Additional options"
11408 msgstr "Επιπρόσθετες επιλογές"
11409
11410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11412 #, c-format
11413 msgid "Additional parameters"
11414 msgstr "Επιπρόσθετες παράμετροι"
11415
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11417 #, c-format
11418 msgid "Additional subfields (XML)"
11419 msgstr "Πρόσθετα υποπεδία (XML)"
11420
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
11422 #, c-format
11423 msgid "Additional thanks to..."
11424 msgstr "Πρόσθετες ευχαριστίες στους..."
11425
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11428 #, c-format
11429 msgid "Additional tools"
11430 msgstr "Επιπρόσθετα εργαλεία"
11431
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11433 #, c-format
11434 msgid "Additional values for manual invoice types"
11435 msgstr "Επιπρόσθετες τιμές για χειρωνακτικούς τύπους τιμολογίων"
11436
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:23
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11444 #, c-format
11445 msgid "Address"
11446 msgstr "Διεύθυνση"
11447
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
11450 #, c-format
11451 msgid "Address 2"
11452 msgstr "Διεύθυνση 2"
11453
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11456 #, c-format
11457 msgid "Address 2:"
11458 msgstr "Διεύθυνση 2: "
11459
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
11461 #, c-format
11462 msgid "Address 2: "
11463 msgstr "Διεύθυνση 2: "
11464
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:181
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
11467 #, c-format
11468 msgid "Address in question"
11469 msgstr "Αμφισβητούμενη διεύθυνση"
11470
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11472 #, c-format
11473 msgid "Address line 1: "
11474 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 1: "
11475
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11477 #, c-format
11478 msgid "Address line 2: "
11479 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 2: "
11480
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11482 #, c-format
11483 msgid "Address line 3: "
11484 msgstr "Γραμμή Διεύθυνσης 3: "
11485
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11489 #, c-format
11490 msgid "Address:"
11491 msgstr "Διεύθυνση:"
11492
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
11495 #, c-format
11496 msgid "Address: "
11497 msgstr "Διεύθυνση: "
11498
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
11545 #, c-format
11546 msgid "Administration"
11547 msgstr "Διαχείριση"
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11551 #, c-format
11552 msgid "Administration "
11553 msgstr "Διαχείριση "
11554
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
11556 #, c-format
11557 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11558 msgstr "Διαχείριση &gt; Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
11559
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11561 #, fuzzy, c-format
11562 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11563 msgstr ""
11564 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες διακίνησης υλικού και προστίμων"
11565
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11567 #, fuzzy, c-format
11568 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11569 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
11570
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
11572 #, fuzzy, c-format
11573 msgid "Administration home"
11574 msgstr "Διαχείριση"
11575
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11577 #, c-format
11578 msgid "Administration tables"
11579 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
11580
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11582 #, fuzzy, c-format
11583 msgid "Administrator account created!"
11584 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
11585
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
11587 #, fuzzy, c-format
11588 msgid "Administrator account permissions"
11589 msgstr "Διαχείριση Koha"
11590
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
11592 #, fuzzy, c-format
11593 msgid "Administrator identity"
11594 msgstr "Διαχείριση"
11595
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
11597 #, fuzzy, c-format
11598 msgid "Administrator login"
11599 msgstr "Διαχείριση"
11600
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
11602 #, c-format
11603 msgid "Adolescent"
11604 msgstr "Έφηβος"
11605
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
11607 #, c-format
11608 msgid "Adrien Saurat"
11609 msgstr "Adrien Saurat"
11610
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
11614 #, c-format
11615 msgid "Adult"
11616 msgstr "Ενήλικας"
11617
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11619 #, fuzzy, c-format
11620 msgid "Advanced &raquo;"
11621 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
11622
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11624 #, c-format
11625 msgid "Advanced constraints"
11626 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί"
11627
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11629 #, c-format
11630 msgid "Advanced constraints:"
11631 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί:"
11632
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11634 #, c-format
11635 msgid "Advanced editor"
11636 msgstr "Προηγμένη επεξεργασία"
11637
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11639 #, c-format
11640 msgid "Advanced prediction pattern"
11641 msgstr "Σύνθετο σχέδιο πρόβλεψης"
11642
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:18
11650 #, c-format
11651 msgid "Advanced search"
11652 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
11653
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
11656 #, c-format
11657 msgid "After"
11658 msgstr "Μετά από"
11659
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11662 #, c-format
11663 msgid "Afternoon"
11664 msgstr "Απόγευμα"
11665
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11667 #, c-format
11668 msgid "Afternoon "
11669 msgstr "Απόγευμα "
11670
11671 #. For the first occurrence,
11672 #. SCRIPT
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:189
11675 #, c-format
11676 msgid "Age"
11677 msgstr "Ηλικία"
11678
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11681 #, c-format
11682 msgid "Age in days"
11683 msgstr "Ηλικία σε ημέρες"
11684
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
11686 #, c-format
11687 msgid "Age required"
11688 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία"
11689
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
11692 #, c-format
11693 msgid "Age required: "
11694 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία: "
11695
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
11697 #, c-format
11698 msgid "Age restricted"
11699 msgstr "Περιορισμένο για την ηλικία"
11700
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
11702 #, c-format
11703 msgid "Age restriction"
11704 msgstr "Περιορισμός ηλικίας"
11705
11706 #. For the first occurrence,
11707 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:502
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
11710 #, c-format
11711 msgid "Age restriction %s."
11712 msgstr "Περιορισμός ηλικίας %s."
11713
11714 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11715 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11716 #. %3$s:  END 
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:196
11718 #, c-format
11719 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11720 msgstr ""
11721 "Περιορισμός ηλικίας %s. %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα αυτά; %s "
11722
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
11724 #, c-format
11725 msgid "Al Banks"
11726 msgstr "Al Banks"
11727
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
11729 #, c-format
11730 msgid "Alan Millar"
11731 msgstr "Alan Millar"
11732
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
11734 #, c-format
11735 msgid "Albany Senior High School"
11736 msgstr "Albany Senior High School"
11737
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
11739 #, c-format
11740 msgid "Albert Oller"
11741 msgstr "Albert Oller"
11742
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
11744 #, c-format
11745 msgid "Aleisha Amohia"
11746 msgstr "Aleisha Amohia"
11747
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
11749 #, c-format
11750 msgid "Aleksa Vujicic"
11751 msgstr "Aleksa Vujicic"
11752
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:282
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:284
11755 #, c-format
11756 msgid "Alert"
11757 msgstr "Ειδοποίηση"
11758
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11760 #, c-format
11761 msgid "Alert subscribers for "
11762 msgstr "Υπενθύμιση συνδρομητών για "
11763
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11765 #, c-format
11766 msgid "Alerts "
11767 msgstr "Ειδοποιήσεις "
11768
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
11770 #, c-format
11771 msgid "Alex Arnaud"
11772 msgstr "Alex Arnaud"
11773
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
11775 #, c-format
11776 msgid "Alex Buckley"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
11781 #, fuzzy, c-format
11782 msgid "Alex Sassmannshausen"
11783 msgstr "A. Sassmannshausen"
11784
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
11786 #, c-format
11787 msgid "Alexandra Horsman"
11788 msgstr "Alexandra Horsman"
11789
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
11791 #, c-format
11792 msgid "Aliki Pavlidou"
11793 msgstr "Αλίκη Παυλίδου"
11794
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:404
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:423
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:208
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:106
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:110
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11841 #, c-format
11842 msgid "All"
11843 msgstr "Όλα"
11844
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11846 #, fuzzy, c-format
11847 msgid "All active funds"
11848 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
11849
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11854 #, c-format
11855 msgid "All authority types"
11856 msgstr "Όλοι οι τύποι καθιερωμένων ορών"
11857
11858 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
11859 #. %2$s:  LoginBranchname 
11860 #. %3$s:  END 
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11862 #, c-format
11863 msgid "All available funds%s for %s%s"
11864 msgstr "Όλα τα διαθέσιμα κεφάλαια%s για %s%s"
11865
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:170
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:160
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
11869 #, c-format
11870 msgid "All branches"
11871 msgstr "Όλα τα παραρτήματα"
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11874 #, c-format
11875 msgid "All budgets"
11876 msgstr "Όλοι οι προϋπολογισμοί"
11877
11878 #. %1$s:  do_anonym 
11879 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:228
11881 #, fuzzy, c-format
11882 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
11883 msgstr "Όλα τα μέλη με δανεισμούς πριν από %s έχουν ανωνυμοποιηθεί"
11884
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
11886 #, c-format
11887 msgid "All collection codes"
11888 msgstr "Όλοι οι κωδικοί συλλογής"
11889
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11891 #, c-format
11892 msgid "All dates"
11893 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
11894
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
11896 #, c-format
11897 msgid "All dependencies installed."
11898 msgstr "Εγκατεστημένα όλα τα εξαρτημένα."
11899
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11901 #, fuzzy, c-format
11902 msgid ""
11903 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11904 "been warned."
11905 msgstr "το οποίο είναι συνήθως αυτό που χρειάζεστε, αλλά έχετε προειδοποιηθεί."
11906
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11910 #, c-format
11911 msgid "All funds"
11912 msgstr "Όλα τα κεφάλαια"
11913
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
11915 #, c-format
11916 msgid "All images come from "
11917 msgstr "Όλες οι εικόνες προέρχονται από την "
11918
11919 #. SCRIPT
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11921 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11922 msgstr ""
11923 "Όλα τα τιμολόγια ρπος συγχώνευση πρέπει να προέρχονται από τον ίδιο "
11924 "προμηθευτή"
11925
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11927 #, c-format
11928 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11929 msgstr ""
11930 "Όλα τα πεδία τεκμηρίου είναι στο ίδιο σύμβολο πεδίου και καρτέλα τεκμηρίου"
11931
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11934 #, c-format
11935 msgid "All item types"
11936 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
11937
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
11951 #, c-format
11952 msgid "All libraries"
11953 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
11954
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11956 #, c-format
11957 msgid "All locations"
11958 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες"
11959
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
11961 #, c-format
11962 msgid ""
11963 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11964 msgstr ""
11965 "Όλες οι παραγγελίες αυτού του καλαθιού θα ακυρωθούν και τα χρησιμοποιημένα "
11966 "κεφάλαια θα επιστραφούν. "
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11971 #, c-format
11972 msgid "All payments to the library"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
11976 #, fuzzy, c-format
11977 msgid "All records have successfully been modified! "
11978 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
11979
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
11981 #, c-format
11982 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11983 msgstr ""
11984
11985 #. SCRIPT
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11987 msgid "All selected"
11988 msgstr "Επιλέχθηκαν όλα"
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
11991 #, c-format
11992 msgid "All shelving locations"
11993 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
11994
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11996 #, c-format
11997 msgid "All statuses"
11998 msgstr "Όλες οι καταστάσεις"
11999
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
12001 #, c-format
12002 msgid "All tags"
12003 msgstr "Όλες οι ετικέτες"
12004
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
12007 #, fuzzy, c-format
12008 msgid "All transactions"
12009 msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών"
12010
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12012 #, c-format
12013 msgid "All vendors"
12014 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
12015
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
12017 #, c-format
12018 msgid "Allen Reinmeyer"
12019 msgstr "Allen Reinmeyer"
12020
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12024 #, c-format
12025 msgid "Allow"
12026 msgstr "Επιτρέψτε"
12027
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12029 #, fuzzy, c-format
12030 msgid "Allow access to the reports module"
12031 msgstr "Πρόσβαση στην έκθεση από: "
12032
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:14
12034 #, fuzzy, c-format
12035 msgid "Allow changes to contents from: "
12036 msgstr "Όλες οι εικόνες προέρχονται από την "
12037
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
12039 #, c-format
12040 msgid ""
12041 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:74
12045 #, c-format
12046 msgid "Allow public downloads:"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:60
12050 #, c-format
12051 msgid "Allow public enrollment:"
12052 msgstr "Να επιτρέπεται η δημόσια εγγραφή:"
12053
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12055 #, c-format
12056 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
12060 #, c-format
12061 msgid "Allow transfer?"
12062 msgstr "Να επιτραπεί η μεταφορά;"
12063
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
12065 #, c-format
12066 msgid "Already received"
12067 msgstr "Έχει παραληφθεί ήδη"
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
12070 #, fuzzy, c-format
12071 msgid "Already validated discharges"
12072 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
12073
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
12078 #, c-format
12079 msgid "Alternate address"
12080 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
12081
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12084 #, c-format
12085 msgid "Alternate address: Address"
12086 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση"
12087
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12090 #, c-format
12091 msgid "Alternate address: Address 2"
12092 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση 2"
12093
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12096 #, c-format
12097 msgid "Alternate address: City"
12098 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Πόλη"
12099
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
12101 #, c-format
12102 msgid "Alternate address: Contact note"
12103 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Σημείωση επικοινωνίας"
12104
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12106 #, c-format
12107 msgid "Alternate address: Country"
12108 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Χώρα"
12109
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12112 #, c-format
12113 msgid "Alternate address: Email"
12114 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12118 #, c-format
12119 msgid "Alternate address: Phone"
12120 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τηλέφωνο"
12121
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12124 #, c-format
12125 msgid "Alternate address: State"
12126 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Νομός"
12127
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12130 #, c-format
12131 msgid "Alternate address: Street number"
12132 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Οδός, αριθμός"
12133
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12136 #, c-format
12137 msgid "Alternate address: Street type"
12138 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τύπος οδού"
12139
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12142 #, fuzzy, c-format
12143 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12144 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
12145
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12149 #, c-format
12150 msgid "Alternate contact"
12151 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
12152
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12155 #, c-format
12156 msgid "Alternate contact: Address"
12157 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση"
12158
12159 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12161 #, c-format
12162 msgid "Alternate contact: Address 2"
12163 msgstr "Εναλλακτικά ετοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση 2"
12164
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12167 #, c-format
12168 msgid "Alternate contact: City"
12169 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Πόλη"
12170
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12173 #, c-format
12174 msgid "Alternate contact: Country"
12175 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Χώρα"
12176
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12179 #, c-format
12180 msgid "Alternate contact: First name"
12181 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Όνομα"
12182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12184 #, c-format
12185 msgid "Alternate contact: Note"
12186 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Σημείωση"
12187
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
12190 #, c-format
12191 msgid "Alternate contact: Phone"
12192 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τηλέφωνο"
12193
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12196 #, c-format
12197 msgid "Alternate contact: State"
12198 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Νομός"
12199
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12202 #, c-format
12203 msgid "Alternate contact: Surname"
12204 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Επώνυμο"
12205
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12207 #, c-format
12208 msgid "Alternate contact: Title"
12209 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τίτλος"
12210
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12213 #, fuzzy, c-format
12214 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12215 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
12216
12217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
12218 #, c-format
12219 msgid "Alternative contact"
12220 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
12221
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
12224 #, c-format
12225 msgid "Alternative phone: "
12226 msgstr "Εναλλακτικό τηλέφωνο: "
12227
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
12229 #, fuzzy, c-format
12230 msgid ""
12231 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
12232 "to supply from the following list: "
12233 msgstr "Ή επιλέξτε ποια πεδία θέλετε να συμπεριλάβετε από την ακόλουθη λίστα:"
12234
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
12236 #, fuzzy, c-format
12237 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
12238 msgstr ""
12239 "να συμπληρώνονται με μηδενικά, π.χ. '01/02/2008'. Εναλλακτικά, μπορείτε να "
12240 "συμπληρώσετε ημερομηνίες σε μορφή ISO (π.χ., '2010-10-28'). "
12241
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12243 #, c-format
12244 msgid "Always show checkouts immediately"
12245 msgstr "Άμεση εμφάνιση δανεισμών πάντα"
12246
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
12248 #, c-format
12249 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12250 msgstr "Ambrose Li (εργαλείο μετάφρασης)"
12251
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
12254 #, c-format
12255 msgid "Amit Gupta"
12256 msgstr "Amit Gupta"
12257
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
12269 #, c-format
12270 msgid "Amount"
12271 msgstr "Ποσό"
12272
12273 #. SCRIPT
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
12275 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12276 msgstr "Το ποσό πρέπει να είναι ένας έγκυρος αριθμός, ή κενό"
12277
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:85
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
12282 #, c-format
12283 msgid "Amount outstanding"
12284 msgstr "Εναπομένον ποσό"
12285
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
12287 #, fuzzy, c-format
12288 msgid "Amount:"
12289 msgstr "Ποσό: "
12290
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12294 #, c-format
12295 msgid "Amount: "
12296 msgstr "Ποσό: "
12297
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
12300 #, c-format
12301 msgid ""
12302 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12303 "purposes"
12304 msgstr ""
12305 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στις προσκτήσεις, η οποία μπορεί να "
12306 "χρησιμοποιηθεί για στατιστικούς λόγους"
12307
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
12310 #, c-format
12311 msgid ""
12312 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12313 msgstr ""
12314 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στα μέλη, η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί "
12315 "για στατιστικούς λόγους"
12316
12317 #. %1$s:  batch_id 
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12319 #, fuzzy, c-format
12320 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12321 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. Το τιμολόγιο δε μπορεί να δημιουργηθεί."
12322
12323 #. %1$s:  batch_id 
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12325 #, fuzzy, c-format
12326 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12327 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. Το τιμολόγιο δε μπορεί να δημιουργηθεί."
12328
12329 #. %1$s:  batch_id 
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12331 #, fuzzy, c-format
12332 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12333 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. Το τιμολόγιο δε μπορεί να δημιουργηθεί."
12334
12335 #. %1$s:  batch_id 
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12337 #, fuzzy, c-format
12338 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12339 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. Το τιμολόγιο δε μπορεί να δημιουργηθεί."
12340
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12342 #, fuzzy, c-format
12343 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12344 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12347 #, c-format
12348 msgid "An error has occurred!"
12349 msgstr "Προέκυψε σφάλμα!"
12350
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12352 #, c-format
12353 msgid "An error has occurred. "
12354 msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα. "
12355
12356 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:53
12358 #, c-format
12359 msgid "An error has occurred. %s "
12360 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. %s "
12361
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12363 #, c-format
12364 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12365 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. Το τιμολόγιο δε μπορεί να δημιουργηθεί."
12366
12367 #. SCRIPT
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12369 msgid "An error occurred on deleting this image"
12370 msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη διαγραφή της εικόνας"
12371
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:378
12373 #, fuzzy, c-format
12374 msgid "An error occurred when creating this list."
12375 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12376
12377 #. %1$s:  shelfname 
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:420
12379 #, c-format
12380 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12381 msgstr ""
12382 "Προέκυψε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s υπάρχει ήδη."
12383
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
12385 #, fuzzy, c-format
12386 msgid "An error occurred when deleting this list."
12387 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12388
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
12390 #, fuzzy, c-format
12391 msgid "An error occurred when updating this list."
12392 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12393
12394 #. %1$s:  errstr 
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12396 #, c-format
12397 msgid ""
12398 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12399 "the error log for details. "
12400 msgstr ""
12401 "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και %s Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
12402 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. "
12403
12404 #. %1$s:  op 
12405 #. %2$s:  label_element 
12406 #. %3$s:  element_id 
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12408 #, c-format
12409 msgid ""
12410 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12411 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12412 msgstr ""
12413 "Προέκυψε ένα σφάλμα και η λειτουργία %s για το %s %s δεν ολοκληρώθηκε. "
12414 "Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό "
12415 "σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. "
12416
12417 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12419 #, c-format
12420 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12421 msgstr "Μια εικόνα με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη."
12422
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12424 #, c-format
12425 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12426 msgstr "Ένας εσωτερικός σύνδεσμος δεν λειτουργεί και η σελίδα δεν υπάρχει"
12427
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
12429 #, c-format
12430 msgid "An unknown error has occurred."
12431 msgstr "Προέκυψε άγνωστο σφάλμα."
12432
12433 #. %1$s:  card_element 
12434 #. %2$s:  element_id 
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12436 #, c-format
12437 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12438 msgstr ""
12439
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12441 #, c-format
12442 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12443 msgstr ""
12444
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12446 #, c-format
12447 msgid "Analytics"
12448 msgstr "Analytics"
12449
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:20
12451 #, c-format
12452 msgid "Analyze items"
12453 msgstr "Ανάλυση τεκμηρίων"
12454
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
12456 #, c-format
12457 msgid "Andreas Roussos"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
12461 #, c-format
12462 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12463 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12464
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
12466 #, c-format
12467 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12468 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12469
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
12471 #, c-format
12472 msgid "Andrew Chilton"
12473 msgstr "Andrew Chilton"
12474
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
12476 #, c-format
12477 msgid "Andrew Elwell"
12478 msgstr "Andrew Elwell"
12479
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
12481 #, c-format
12482 msgid "Andrew Hooper"
12483 msgstr "Andrew Hooper"
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
12486 #, c-format
12487 msgid "Andrew Moore"
12488 msgstr "Andrew Moore"
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:138
12491 #, c-format
12492 msgid "Anonymize checkout history"
12493 msgstr "Ανωνυμοποίηση ιστορικού δανεισμών"
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
12496 #, c-format
12497 msgid "Another pattern with this name already exists."
12498 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
12499
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
12501 #, c-format
12502 msgid "Antoine Farnault"
12503 msgstr "Antoine Farnault"
12504
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:812
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:870
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:887
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:899
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:227
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:243
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:497
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:512
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12528 #, c-format
12529 msgid "Any"
12530 msgstr "Οποιοδήποτε"
12531
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12533 #, c-format
12534 msgid "Any Category code"
12535 msgstr "Οποιοδήποτε κωδικό Κατηγορίας"
12536
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
12538 #, c-format
12539 msgid "Any audience"
12540 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
12541
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12545 #, c-format
12546 msgid "Any category code"
12547 msgstr "Οποιοδήποτε κωδικό κατηγορίας"
12548
12549 #. For the first occurrence,
12550 #. SCRIPT
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12553 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12557 #, fuzzy, c-format
12558 msgid "Any collection"
12559 msgstr "συλλογή"
12560
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
12562 #, c-format
12563 msgid "Any content"
12564 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
12565
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
12567 #, c-format
12568 msgid "Any format"
12569 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
12570
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12572 #, fuzzy, c-format
12573 msgid "Any item "
12574 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12580 #, c-format
12581 msgid "Any item type"
12582 msgstr "Οποιοδήποτε τύπο τεκμηρίου"
12583
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12588 #, c-format
12589 msgid "Any library"
12590 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
12591
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:626
12593 #, fuzzy, c-format
12594 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12595 msgstr ""
12596 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού που προορίζονται για το προσωπικό θα "
12597 "εμφανιστούν στην οθόνη δανεισμού."
12598
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
12601 #, c-format
12602 msgid "Any phrase"
12603 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
12604
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12606 #, fuzzy, c-format
12607 msgid "Any shelving location"
12608 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
12609
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12611 #, c-format
12612 msgid "Any status except cancelled"
12613 msgstr "Οποιαδήποτε κατάσταση εκτός της ακύρωσης"
12614
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12616 #, c-format
12617 msgid "Any vendor"
12618 msgstr "Οποιονδήποτε προμηθευτή"
12619
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
12621 #, c-format
12622 msgid "Any word"
12623 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
12624
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12626 #, c-format
12627 msgid "Any: "
12628 msgstr "Οποιοδήποτε: "
12629
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12631 #, fuzzy, c-format
12632 msgid "Anyone seeing this list"
12633 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
12634
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
12636 #, c-format
12637 msgid "Apache version: "
12638 msgstr "Έκδοση Apache: "
12639
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12641 #, c-format
12642 msgid "Appear in position: "
12643 msgstr "Εμφάνιση στη θέση: "
12644
12645 #. %1$s:  num_with_matches 
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
12647 #, c-format
12648 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12649 msgstr ""
12650 "Εφαρμόζεται διαφορετικός κανόνας ταύτισης. Αριθμός εγγραφών που αντιστοιχούν "
12651 "τώρα %s "
12652
12653 #. INPUT type=submit
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:318
12655 msgid "Apply different matching rules"
12656 msgstr "Εφαρμογή διαφορετικών κανόνων ταύτισης"
12657
12658 #. INPUT type=submit
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:123
12660 msgid "Apply directly"
12661 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
12662
12663 #. INPUT type=submit
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
12666 msgid "Apply filter"
12667 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
12668
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:237
12670 #, c-format
12671 msgid "Apply filter(s)"
12672 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου(ων)"
12673
12674 #. For the first occurrence,
12675 #. SCRIPT
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:130
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12682 #, c-format
12683 msgid "Approve"
12684 msgstr "Έγκριση"
12685
12686 #. For the first occurrence,
12687 #. SCRIPT
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:133
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
12692 #, c-format
12693 msgid "Approved"
12694 msgstr "Εγκεκριμένο"
12695
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12697 #, c-format
12698 msgid "Approved comments"
12699 msgstr "Εγκεκριμένα σχόλια"
12700
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12702 #, c-format
12703 msgid "Approved tags"
12704 msgstr "Εγκεκριμένες ετικέτες"
12705
12706 #. SCRIPT
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12708 msgid "Apr"
12709 msgstr "Απρ"
12710
12711 #. For the first occurrence,
12712 #. SCRIPT
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12715 #, c-format
12716 msgid "April"
12717 msgstr "Απρίλιος"
12718
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
12720 #, fuzzy, c-format
12721 msgid "Archived"
12722 msgstr "Αφίχθη"
12723
12724 #. SCRIPT
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12726 #, fuzzy
12727 msgid ""
12728 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12729 "be lost."
12730 msgstr ""
12731 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εικόνα μέλους; Αυτή η "
12732 "ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
12733
12734 #. SCRIPT
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12736 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12737 msgstr ""
12738 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την προσθήκη αυτού του "
12739 "αποφθέγματος;"
12740
12741 #. SCRIPT
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12743 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12744 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
12745
12746 #. SCRIPT
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12750 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
12751
12752 #. %1$s:  ordernumber 
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
12754 #, c-format
12755 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12756 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε αυτή την παραγγελία (%s)"
12757
12758 #. SCRIPT
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12760 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12761 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε τις αλλαγές σας;"
12762
12763 #. SCRIPT
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12765 msgid ""
12766 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12767 "request?"
12768 msgstr ""
12769 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αλλάξετε την βιβλιοθήκη παραλαβής από %s σε "
12770 "%s για αυτό το αίτημα;"
12771
12772 #. SCRIPT
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12774 #, fuzzy
12775 msgid ""
12776 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
12777 "library? This will override the existing rules in this library."
12778 msgstr ""
12779 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αλλάξετε την βιβλιοθήκη παραλαβής από %s σε "
12780 "%s για αυτό το αίτημα;"
12781
12782 #. SCRIPT
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12784 #, fuzzy
12785 msgid ""
12786 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
12787 "override the existing rules in this library."
12788 msgstr ""
12789 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μέλος %s %s; Η διαδικασία δεν "
12790 "μπορεί να αναιρεθεί."
12791
12792 #. %1$s:  basketname|html 
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:793
12794 #, c-format
12795 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12796 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι %s;"
12797
12798 #. SCRIPT
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
12800 #, fuzzy
12801 msgid ""
12802 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12803 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτό το καλάθι;"
12804
12805 #. SCRIPT
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12807 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12808 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτήν την ομάδα καλαθιού;"
12809
12810 #. SCRIPT
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12812 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12813 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτήν τη συνδρομή;"
12814
12815 #. For the first occurrence,
12816 #. SCRIPT
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12818 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12819 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s %s;"
12820
12821 #. %1$s:  library.branchname |html 
12822 #. %2$s:  library.branchcode 
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:208
12824 #, c-format
12825 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12826 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s (%s);"
12827
12828 #. SCRIPT
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12830 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12831 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s;"
12832
12833 #. SCRIPT
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12835 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12836 msgstr ""
12837 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s; %s χρήστης(ες) την "
12838 "χρησιμοποιούν!"
12839
12840 #. For the first occurrence,
12841 #. SCRIPT
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12844 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12845 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη δέσμη %s;"
12846
12847 #. SCRIPT
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12849 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12850 msgstr ""
12851 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν(ές) την(τις) εικόνα(ες): "
12852 "%s;"
12853
12854 #. SCRIPT
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12856 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12857 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον εξυπηρετητή %s;"
12858
12859 #. SCRIPT
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
12861 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12862 msgstr ""
12863 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα %s συνδεδεμένα τεκμήρια;"
12864
12865 #. SCRIPT
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12867 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
12868 msgstr ""
12869 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις %s επιλεγμένες εγγραφές "
12870 "ιστορικού αναζήτησης;"
12871
12872 #. SCRIPT
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12874 #, fuzzy
12875 msgid ""
12876 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
12877 "enrollments in this club."
12878 msgstr ""
12879 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μέλος %s %s; Η διαδικασία δεν "
12880 "μπορεί να αναιρεθεί."
12881
12882 #. SCRIPT
12883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
12884 msgid ""
12885 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
12886 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
12887 msgstr ""
12888
12889 #. %1$s:  category.codedescription |html 
12890 #. %2$s:  category.categorycode 
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:386
12892 #, c-format
12893 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12894 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την ομάδα '%s' (%s);"
12895
12896 #. SCRIPT
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12898 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12899 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα %s;"
12900
12901 #. %1$s:  firstname 
12902 #. %2$s:  surname 
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12904 #, c-format
12905 msgid ""
12906 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12907 msgstr ""
12908 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μέλος %s %s; Η διαδικασία δεν "
12909 "μπορεί να αναιρεθεί."
12910
12911 #. SCRIPT
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12915 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
12916
12917 #. SCRIPT
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12919 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12920 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα νέα;"
12921
12922 #. SCRIPT
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
12924 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12925 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τις επιλεγμένες αναφορές;"
12926
12927 #. SCRIPT
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
12931 msgstr "Είστε βέβαιος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό αναζήτησής σας;"
12932
12933 #. SCRIPT
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12935 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12936 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτές τις προτάσεις;"
12937
12938 #. SCRIPT
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12942 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
12943
12944 #. For the first occurrence,
12945 #. SCRIPT
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12948 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12949 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον καθιερωμένο όρο;"
12950
12951 #. SCRIPT
12952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12955 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
12956
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
12959 #, c-format
12960 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12961 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
12962
12963 #. SCRIPT
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12965 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12966 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συλλογή;"
12967
12968 #. SCRIPT
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12970 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12971 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μάθημα;"
12972
12973 #. SCRIPT
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
12975 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12976 msgstr ""
12977 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την εικόνα εξωφύλλου;"
12978
12979 #. SCRIPT
12980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12983 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον προμηθευτή;"
12984
12985 #. SCRIPT
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12987 #, fuzzy
12988 msgid ""
12989 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12990 "undone."
12991 msgstr ""
12992 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος; Αυτή η ενέργεια "
12993 "θα είναι μη αναστρέψιμη."
12994
12995 #. For the first occurrence,
12996 #. SCRIPT
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13001 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13002
13003 #. SCRIPT
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
13005 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13006 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
13007
13008 #. SCRIPT
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13012 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
13013
13014 #. SCRIPT
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13018 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13019
13020 #. SCRIPT
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
13022 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13023 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13024
13025 #. SCRIPT
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
13027 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13028 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
13029
13030 #. SCRIPT
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13034 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13035
13036 #. SCRIPT
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13040 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13041
13042 #. SCRIPT
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13046 msgstr ""
13047 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εικόνα μέλους; Αυτή η "
13048 "ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
13049
13050 #. For the first occurrence,
13051 #. SCRIPT
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:202
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13056 msgstr ""
13057 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εικόνα μέλους; Αυτή η "
13058 "ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
13059
13060 #. SCRIPT
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13064 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
13065
13066 #. SCRIPT
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13068 msgid ""
13069 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
13070 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
13071 msgstr ""
13072 "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το μέλος τόσο από την τοπική "
13073 "βάση δεδομένων όσο και από την εθνική βάση δεδομένων μελών της Νορβηγίας; "
13074 "Αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
13075
13076 #. SCRIPT
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13078 msgid ""
13079 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
13080 "patron database? This cannot be undone."
13081 msgstr ""
13082 "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το μέλος από την εθνική βάση "
13083 "δεδομένων μελών της Νορβηγίας; Αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
13084
13085 #. SCRIPT
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13089 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
13090
13091 #. SCRIPT
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13093 msgid ""
13094 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
13095 "cannot be undone."
13096 msgstr ""
13097 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος από την τοπική "
13098 "βάση; Αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
13099
13100 #. SCRIPT
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13102 msgid ""
13103 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13104 msgstr ""
13105 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εικόνα μέλους; Αυτή η "
13106 "ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
13107
13108 #. SCRIPT
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13110 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13111 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή;"
13112
13113 #. SCRIPT
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13117 msgstr ""
13118 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος; Αυτή η ενέργεια "
13119 "θα είναι μη αναστρέψιμη."
13120
13121 #. SCRIPT
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
13125 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
13126
13127 #. SCRIPT
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13129 #, fuzzy
13130 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13131 msgstr ""
13132 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος; Αυτή η ενέργεια "
13133 "θα είναι μη αναστρέψιμη."
13134
13135 #. SCRIPT
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
13137 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13138 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την αποθηκευμένη εγγραφή;"
13139
13140 #. SCRIPT
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
13142 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13143 msgstr ""
13144 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη συχνότητα αυτής της συνδρομής;"
13145
13146 #. SCRIPT
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
13148 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13149 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
13150
13151 #. For the first occurrence,
13152 #. SCRIPT
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
13155 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13156 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την πρόταση;"
13157
13158 #. SCRIPT
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13162 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
13163
13164 #. SCRIPT
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
13166 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13167 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον προμηθευτή;"
13168
13169 #. For the first occurrence,
13170 #. SCRIPT
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
13174 #, fuzzy
13175 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13176 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13177
13178 #. SCRIPT
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
13180 msgid "Are you sure you want to do this?"
13181 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να το κάνετε αυτό;"
13182
13183 #. SCRIPT
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
13185 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13186 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επεξεργαστείτε κάποιον άλλον κανόνα;"
13187
13188 #. SCRIPT
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13190 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13191 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
13192
13193 #. SCRIPT
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13197 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
13198
13199 #. %1$s:  basketname|html 
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:817
13201 #, fuzzy, c-format
13202 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13203 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι %s;"
13204
13205 #. SCRIPT
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13209 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
13210
13211 #. SCRIPT
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
13213 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13214 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
13215
13216 #. SCRIPT
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13220 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα μέλη;"
13221
13222 #. SCRIPT
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
13224 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13225 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα μέλη;"
13226
13227 #. SCRIPT
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
13229 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13230 msgstr ""
13231 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε την ετικέτα από αυτόν τον τίτλο;"
13232
13233 #. SCRIPT
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13235 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13236 msgstr ""
13237 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
13238 "λίστα;"
13239
13240 #. SCRIPT
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
13242 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13243 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
13244
13245 #. SCRIPT
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13247 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13248 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτή τη λίστα;"
13249
13250 #. SCRIPT
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13252 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13253 msgstr ""
13254 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ανανεώσετε την εγγραφή αυτού του μέλους;"
13255
13256 #. SCRIPT
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13258 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13259 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε ξανα-ανοίξετε αυτό το καλάθι;"
13260
13261 #. For the first occurrence,
13262 #. SCRIPT
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
13265 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13266 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε αυτή τη συνδρομή;"
13267
13268 #. SCRIPT
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
13270 msgid ""
13271 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13272 "undone."
13273 msgstr ""
13274 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντικαταστήσετε την εικόνα του "
13275 "συγκεκριμένου μέλους; Αυτή η ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
13276
13277 #. SCRIPT
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
13279 #, fuzzy
13280 msgid ""
13281 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13282 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13283
13284 #. SCRIPT
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
13286 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13287 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να απεγκαταστήσετε το plugin %s;"
13288
13289 #. SCRIPT
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
13291 msgid ""
13292 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13293 "be undone."
13294 msgstr ""
13295 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μεταφέρετε την εγγραφή αυτού του παιδιού στην "
13296 "κατηγορία Ενηλίκων; Αυτή η ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη."
13297
13298 #. SCRIPT
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
13300 msgid ""
13301 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13302 "undone!"
13303 msgstr ""
13304 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s σε εκκρεμή πρόστιμα; Αυτή η "
13305 "ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί!"
13306
13307 #. For the first occurrence,
13308 #. SCRIPT
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
13311 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13312 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το(α) απόφθεγμα(τα) %s;"
13313
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:470
13315 #, fuzzy, c-format
13316 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13317 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;"
13318
13319 #. SCRIPT
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13323 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13324
13325 #. SCRIPT
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13327 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13328 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;"
13329
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
13331 #, c-format
13332 msgid "Area"
13333 msgstr "Περιοχή"
13334
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
13336 #, c-format
13337 msgid "Area:"
13338 msgstr "Περιοχή:"
13339
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
13341 #, c-format
13342 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13343 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13344
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
13346 #, c-format
13347 msgid "Arnaud Laurin"
13348 msgstr "Arnaud Laurin"
13349
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:305
13354 #, c-format
13355 msgid "Arrived"
13356 msgstr "Αφίχθη"
13357
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
13359 #, c-format
13360 msgid "Arslan Farooq"
13361 msgstr ""
13362
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:123
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13369 #, c-format
13370 msgid "Article requests"
13371 msgstr ""
13372
13373 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13375 #, c-format
13376 msgid "Article requests (%s)"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:121
13380 #, c-format
13381 msgid "Article requests:"
13382 msgstr ""
13383
13384 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13385 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13387 #, fuzzy, c-format
13388 msgid ""
13389 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13390 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13391 msgstr ""
13392 "πρέπει να έχει προνόμια USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP και CREATE "
13393
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
13395 #, c-format
13396 msgid "Asked "
13397 msgstr "Ζητήθηκε "
13398
13399 #. For the first occurrence,
13400 #. SCRIPT
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
13403 #, fuzzy
13404 msgid "At least two records must be selected for merging."
13405 msgstr "Πρέπει να επιλεχτούν δύο εγγραφές για τη συγχώνευση."
13406
13407 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
13409 #, c-format
13410 msgid "At library: %s"
13411 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
13412
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
13414 #, c-format
13415 msgid "Athens County Public Libraries"
13416 msgstr "Athens County Public Libraries"
13417
13418 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13420 #, c-format
13421 msgid "Attach an item to %s"
13422 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου σε %s"
13423
13424 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13426 #, c-format
13427 msgid "Attach an item%s to "
13428 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου%s σε "
13429
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13431 #, c-format
13432 msgid "Attach another item"
13433 msgstr "Προσάρτηση άλλου αντιτύπου"
13434
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:57
13436 #, c-format
13437 msgid "Attach item"
13438 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου"
13439
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:796
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:820
13442 #, c-format
13443 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13444 msgstr "Προσαρτήστε αυτό το καλάθι σε μία νέα ομάδα καλαθιών με το ίδιο όνομα"
13445
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:768
13447 #, c-format
13448 msgid "Attention:"
13449 msgstr "Προσοχή:"
13450
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
13452 #, c-format
13453 msgid "Attila Kinali"
13454 msgstr "Attila Kinali"
13455
13456 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
13458 #, fuzzy, c-format
13459 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13460 msgstr "χρησιμοποιείται ήδη από την εγγραφή άλλου μέλους."
13461
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:380
13463 #, c-format
13464 msgid "Attribute: "
13465 msgstr "Χαρακτηριστικό: "
13466
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13470 #, c-format
13471 msgid "Audio alerts"
13472 msgstr ""
13473
13474 #. SCRIPT
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13476 msgid "Aug"
13477 msgstr "Αύγ"
13478
13479 #. For the first occurrence,
13480 #. SCRIPT
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13483 #, c-format
13484 msgid "August"
13485 msgstr "Αύγουστος"
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13489 #, c-format
13490 msgid "Auth"
13491 msgstr "Καθ"
13492
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13494 #, c-format
13495 msgid "Auth field copied"
13496 msgstr "Έγινε αντιγραφή του καθ πεδίου"
13497
13498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13499 #, c-format
13500 msgid "Auth value"
13501 msgstr "Καθ τιμή"
13502
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13504 #, c-format
13505 msgid "Auth value:"
13506 msgstr "Καθ τιμή:"
13507
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
13510 #, c-format
13511 msgid "Authid"
13512 msgstr "Αναγνωριστικό"
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
13528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:542
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:55
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
13536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:481
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:664
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:387
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
13545 #, c-format
13546 msgid "Author"
13547 msgstr "Συγγραφέας"
13548
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:429
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:431
13553 #, c-format
13554 msgid "Author (A-Z)"
13555 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
13556
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
13561 #, c-format
13562 msgid "Author (Z-A)"
13563 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
13564
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13566 #, c-format
13567 msgid "Author (any): "
13568 msgstr "Συγγραφέας(οποιοσδήποτε): "
13569
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13571 #, c-format
13572 msgid "Author (corporate): "
13573 msgstr "Συγγραφέας(συλλογικό όργανο): "
13574
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13576 #, c-format
13577 msgid "Author (meeting/conference): "
13578 msgstr "Συγγραφέας (συνάντηση/συνέδριο): "
13579
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13581 #, c-format
13582 msgid "Author (personal): "
13583 msgstr "Συγγραφέας(όνομα προσώπου): "
13584
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:100
13586 #, c-format
13587 msgid "Author(s)"
13588 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
13589
13590 #. For the first occurrence,
13591 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13592 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13593 #. %3$s:  END 
13594 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13595 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13596 #. %6$s:  END 
13597 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13598 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13599 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13600 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13601 #. %11$s:  END 
13602 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13603 #. %13$s:  END 
13604 #. %14$s:  END 
13605 #. %15$s:  END 
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13608 #, c-format
13609 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13610 msgstr "Συγγραφέας(είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13611
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:239
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:410
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1125
13624 #, c-format
13625 msgid "Author:"
13626 msgstr "Συγγραφέας:"
13627
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13637 #, c-format
13638 msgid "Author: "
13639 msgstr "Συγγραφέας: "
13640
13641 #. %1$s:  author |html 
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13643 #, c-format
13644 msgid "Author: %s"
13645 msgstr "Συγγραφέας: %s"
13646
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13648 #, fuzzy, c-format
13649 msgid "Authorised value category"
13650 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
13651
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:110
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:155
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:204
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:231
13656 #, fuzzy, c-format
13657 msgid "Authorised value category:"
13658 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
13659
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13661 #, fuzzy, c-format
13662 msgid "Authorised value category: "
13663 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
13664
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13666 #, c-format
13667 msgid "Authorised values category"
13668 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων τιμών"
13669
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13671 #, fuzzy, c-format
13672 msgid "Authorised values category: "
13673 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
13674
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
13683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13684 #, c-format
13685 msgid "Authorities"
13686 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
13687
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13689 #, c-format
13690 msgid "Authorities tables"
13691 msgstr "Πίνακες καθιερωμένων όρων"
13692
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
13695 #, c-format
13696 msgid "Authorities: "
13697 msgstr "Καθιερωμένοι όροι: "
13698
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
13703 #, c-format
13704 msgid "Authority"
13705 msgstr "Καθιερωμένος όρος:"
13706
13707 #. %1$s:  authid 
13708 #. %2$s:  authtypetext 
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13710 #, c-format
13711 msgid "Authority #%s (%s)"
13712 msgstr "Καθιερωμένος όρος #%s (%s)"
13713
13714 #. %1$s:  loopro.object 
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13716 #, c-format
13717 msgid "Authority %s"
13718 msgstr "Καθιερωμένος όρος %s"
13719
13720 #. A
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13722 msgid "Authority Control"
13723 msgstr "Έλεγχος Καθιερωμένου Όρου"
13724
13725 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13726 #. %2$s:  authtypecode 
13727 #. %3$s:  ELSE 
13728 #. %4$s:  END 
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13730 #, c-format
13731 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13732 msgstr "Πλαίσιο MARC καθιερωμένων όρων για %s%s%sπροκαθορισμένο πλαίσιο%s"
13733
13734 #. %1$s:  tagfield | html 
13735 #. %2$s:  authtypecode | html
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13737 #, c-format
13738 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13739 msgstr ""
13740 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC καθιερωμένων όρων για %s (καθιερωμένος όρος: "
13741 "%s)"
13742
13743 #. %1$s:  tagfield | html 
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13745 #, c-format
13746 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13747 msgstr "Δομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s"
13748
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
13750 #, c-format
13751 msgid "Authority Type"
13752 msgstr "Τύπος καθιερωμένων ορών"
13753
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13755 #, c-format
13756 msgid "Authority field to copy: "
13757 msgstr "Πεδίο καθιερωμένων όρων προς αντιγραφή: "
13758
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13761 #, c-format
13762 msgid "Authority record"
13763 msgstr "Εγγραφή καθιερωμένων όρων"
13764
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13766 #, c-format
13767 msgid "Authority search"
13768 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
13769
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13772 #, c-format
13773 msgid "Authority search results"
13774 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
13775
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13777 #, c-format
13778 msgid "Authority type"
13779 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων όρων"
13780
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
13784 #, c-format
13785 msgid "Authority type: "
13786 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
13787
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13794 #, c-format
13795 msgid "Authority types"
13796 msgstr "Κατηγορίες καθιερωμένων ορών"
13797
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13799 #, c-format
13800 msgid "Authority:"
13801 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
13802
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13804 #, c-format
13805 msgid "Authorized"
13806 msgstr "Καθιερωμένο"
13807
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13809 #, c-format
13810 msgid "Authorized value"
13811 msgstr "Καθιερωμένη τιμή"
13812
13813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:159
13814 #, c-format
13815 msgid "Authorized value category: "
13816 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
13817
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
13819 #, c-format
13820 msgid ""
13821 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13822 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13823 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13824 msgstr ""
13825 "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: αν επιλεχθεί μία, η σελίδα εισαγωγής εγγραφής "
13826 "μέλους θα επιτρέπει τιμές μόνο από αυτές της λίστας της καθιερωμένης τιμής. "
13827 "Εντούτοις, μία λίστα καθιερωμένης τιμής δεν επιβάλλεται κατά τη διάρκεια "
13828 "εισαγωγής παρτίδας μελών."
13829
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13832 #, c-format
13833 msgid "Authorized value:"
13834 msgstr "Καθιερωμένη τιμή:"
13835
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13839 #, c-format
13840 msgid "Authorized value: "
13841 msgstr "Καθιερωμένη τιμή: "
13842
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13847 #, c-format
13848 msgid "Authorized values"
13849 msgstr "Καθιερωμένες τιμές"
13850
13851 #. %1$s:  category |html 
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13853 #, c-format
13854 msgid "Authorized values for category %s:"
13855 msgstr "Καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία %s:"
13856
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
13858 #, c-format
13859 msgid "Authors"
13860 msgstr "Συγγραφείς"
13861
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13864 #, fuzzy, c-format
13865 msgid "Authors:"
13866 msgstr "Συγγραφείς"
13867
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
13869 #, c-format
13870 msgid "Auto ordering"
13871 msgstr "Αυτόματη στοίχιση"
13872
13873 #. INPUT type=button
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13875 msgid "Auto-fill row"
13876 msgstr "Αυτοσυμπληρούμενη σειρά"
13877
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
13879 #, fuzzy, c-format
13880 msgid ""
13881 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
13882 "doesn't match your library. "
13883 msgstr ""
13884 "Τα IndependentBranches και η Autolocation είναι ενεργοποιημένα και συνδέεστε "
13885 "με μία IP διεύθυνση η οποία δεν ταιριάζει με τη Βιβλιοθήκη σας. "
13886
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13891 #, c-format
13892 msgid "Automatic item modifications by age"
13893 msgstr "Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους"
13894
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:188
13896 #, fuzzy, c-format
13897 msgid "Automatic ordering: "
13898 msgstr "Συνολικά υποεπίπεδα"
13899
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
13903 #, c-format
13904 msgid "Automatic renewal"
13905 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
13906
13907 #. SCRIPT
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
13909 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
13910 msgstr ""
13911
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
13913 #, c-format
13914 msgid "Availability"
13915 msgstr "Διαθεσιμότητα"
13916
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13918 #, c-format
13919 msgid "Available call numbers"
13920 msgstr "Διαθέσιμοι ταξιθετικοί αριθμοί"
13921
13922 #. INPUT type=text
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:164
13924 msgid "Available copy"
13925 msgstr "Διαθέσιμο αντίτυπο"
13926
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13928 #, c-format
13929 msgid "Available copy numbers"
13930 msgstr "Διαθέσιμοι αριθμοί αντιτύπων"
13931
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
13934 #, c-format
13935 msgid "Available enumeration"
13936 msgstr "Διαθέσιμη αρίθμηση"
13937
13938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:105
13939 #, c-format
13940 msgid "Available itypes"
13941 msgstr "Available itypes"
13942
13943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:106
13944 #, c-format
13945 msgid "Available locations"
13946 msgstr "Διαθέσιμες τοποθεσίες"
13947
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
13950 #, c-format
13951 msgid "Available since"
13952 msgstr "Διαθέσιμο από"
13953
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13955 #, c-format
13956 msgid "Average checkout period"
13957 msgstr "Μέσος όρος περιόδου δανεισμών"
13958
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13960 #, c-format
13961 msgid "Average checkout period statistics"
13962 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μέσου όρου περιόδου δανεισμών"
13963
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13967 #, c-format
13968 msgid "Average loan time"
13969 msgstr "Μέσος όρος χρόνου δανεισμού"
13970
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:90
13972 #, c-format
13973 msgid "BIBTEX"
13974 msgstr "BIBTEX"
13975
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
13979 #, c-format
13980 msgid "BSD License"
13981 msgstr "BSD License"
13982
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
13984 #, c-format
13985 msgid "BT"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:133
13993 #, c-format
13994 msgid "Back"
13995 msgstr "Πίσω"
13996
13997 #. For the first occurrence,
13998 #. %1$s:  ELSE 
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
14001 #, c-format
14002 msgid "Back %s "
14003 msgstr "Πίσω %s "
14004
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
14006 #, c-format
14007 msgid "Back side layout not used"
14008 msgstr ""
14009
14010 #. INPUT type=submit
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
14012 msgid "Back to System Preferences"
14013 msgstr "Επιστροφή στις Προτιμήσεις Συστήματος"
14014
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
14016 #, c-format
14017 msgid "Back to Tools"
14018 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
14019
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
14022 #, c-format
14023 msgid "Back to biblio"
14024 msgstr "Επιστροφή στο biblio"
14025
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
14027 #, fuzzy, c-format
14028 msgid "Back to the list"
14029 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
14030
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
14032 #, c-format
14033 msgid ""
14034 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14035 "KohaAdminEmailAddress."
14036 msgstr ""
14037
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
14039 #, c-format
14040 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14041 msgstr ""
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:123
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1011
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:5
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:382
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:56
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:587
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:286
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
14085 #, c-format
14086 msgid "Barcode"
14087 msgstr "Barcode"
14088
14089 #. %1$s:  barcode 
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
14091 #, c-format
14092 msgid "Barcode %s"
14093 msgstr "Barcode %s"
14094
14095 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
14096 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14097 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
14098 #. %4$s:  END 
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
14100 #, c-format
14101 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14102 msgstr "Barcode %s %s%s %s"
14103
14104 #. For the first occurrence,
14105 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:51
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
14108 #, c-format
14109 msgid "Barcode : %s "
14110 msgstr "Barcode : %s "
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
14114 #, c-format
14115 msgid "Barcode file: "
14116 msgstr "Barcode αρχείο: "
14117
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
14120 #, c-format
14121 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14122 msgstr "Λίστα barcode (ένα σε κάθε γραμμή): "
14123
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
14125 #, fuzzy, c-format
14126 msgid "Barcode not found"
14127 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
14128
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
14130 #, fuzzy, c-format
14131 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14132 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια βρέθηκαν κατά την αναζήτηση: %s "
14133
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1089
14135 #, c-format
14136 msgid "Barcode submitted"
14137 msgstr "Το barcode υποβλήθηκε"
14138
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
14140 #, fuzzy, c-format
14141 msgid "Barcode type"
14142 msgstr "Τύπος Barcode "
14143
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
14145 #, c-format
14146 msgid "Barcode type: "
14147 msgstr "Τύπος barcode: "
14148
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
14150 #, c-format
14151 msgid "Barcode:"
14152 msgstr "Barcode:"
14153
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:67
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
14159 #, c-format
14160 msgid "Barcode: "
14161 msgstr "Barcode: "
14162
14163 #. For the first occurrence,
14164 #. %1$s:  issueloo.barcode 
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
14168 #, c-format
14169 msgid "Barcode: %s"
14170 msgstr "Barcode: %s"
14171
14172 #. For the first occurrence,
14173 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:104
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
14177 #, c-format
14178 msgid "Barcode: %s "
14179 msgstr "Barcode: %s "
14180
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
14182 #, fuzzy, c-format
14183 msgid "Barcodes file"
14184 msgstr "Barcode αρχείο: "
14185
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14187 #, c-format
14188 msgid "Barcodes not found"
14189 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
14190
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:696
14192 #, fuzzy, c-format
14193 msgid "Barcodes:"
14194 msgstr "Barcode:"
14195
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14197 #, c-format
14198 msgid "Barry Cannon"
14199 msgstr "Barry Cannon"
14200
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
14202 #, c-format
14203 msgid "Bart Jorgensen"
14204 msgstr "Bart Jorgensen"
14205
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
14207 #, c-format
14208 msgid "Barton Chittenden"
14209 msgstr "Barton Chittenden"
14210
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
14212 #, c-format
14213 msgid "Base-level allocated"
14214 msgstr "Κατανομή βασικού επιπέδου"
14215
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
14217 #, c-format
14218 msgid "Base-level available"
14219 msgstr "Διαθεσιμότητα βασικού επιπέδου"
14220
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
14222 #, c-format
14223 msgid "Base-level ordered"
14224 msgstr "Παραγγελίες βασικού επιπέδου"
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
14227 #, c-format
14228 msgid "Base-level spent"
14229 msgstr "Δαπάνες βασικού επιπέδου"
14230
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
14232 #, c-format
14233 msgid "Basic constraints"
14234 msgstr "Βασικοί περιορισμοί"
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14237 #, fuzzy, c-format
14238 msgid "Basic installation complete."
14239 msgstr "Ολοκληρωμένη εγκατάσταση."
14240
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
14243 #, c-format
14244 msgid "Basic parameters"
14245 msgstr "Βασικές παράμετροι"
14246
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
14256 #, c-format
14257 msgid "Basket"
14258 msgstr "Καλάθι"
14259
14260 #. For the first occurrence,
14261 #. %1$s:  basketno 
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
14269 #, c-format
14270 msgid "Basket %s"
14271 msgstr "Καλάθι %s"
14272
14273 #. %1$s:  basketname|html 
14274 #. %2$s:  basketno 
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14276 #, c-format
14277 msgid "Basket %s (%s)"
14278 msgstr "Καλάθι %s (%s)"
14279
14280 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14281 #. %2$s:  basket.basketno 
14282 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14284 #, c-format
14285 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14286 msgstr "Καλάθι %s (%s) για %s"
14287
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
14289 #, c-format
14290 msgid "Basket (#)"
14291 msgstr "Καλάθι (#)"
14292
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:520
14294 #, c-format
14295 msgid "Basket :"
14296 msgstr "Καλάθι:"
14297
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
14299 #, fuzzy, c-format
14300 msgid "Basket by"
14301 msgstr "Καλάθι:"
14302
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
14304 #, fuzzy, c-format
14305 msgid "Basket created by: "
14306 msgstr "Δημιουργημένο από: "
14307
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
14309 #, fuzzy, c-format
14310 msgid "Basket creator"
14311 msgstr "Δημιουργός αυτοκόλλητων ετικετών"
14312
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
14314 #, c-format
14315 msgid "Basket deleted"
14316 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
14317
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
14319 #, c-format
14320 msgid "Basket details"
14321 msgstr "Στοιχεία καλαθιού"
14322
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:132
14329 #, c-format
14330 msgid "Basket group"
14331 msgstr "Ομάδα καλαθιού"
14332
14333 #. %1$s:  name 
14334 #. %2$s:  basketgroupid 
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
14336 #, c-format
14337 msgid "Basket group %s (%s) for "
14338 msgstr "Ομάδα καλαθιού %s (%s) για "
14339
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:487
14341 #, c-format
14342 msgid "Basket group billing place:"
14343 msgstr "Διεύθυνση χρέωσης ομάδας καλαθιού:"
14344
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:486
14346 #, c-format
14347 msgid "Basket group delivery placename:"
14348 msgstr "Όνομα αποστολής ομάδας καλαθιού:"
14349
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:524
14351 #, c-format
14352 msgid "Basket group name :"
14353 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού :"
14354
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
14356 #, c-format
14357 msgid "Basket group name:"
14358 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού:"
14359
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
14361 #, c-format
14362 msgid "Basket group search"
14363 msgstr "Αναζήτησης ομάδας καλαθιού"
14364
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
14367 #, c-format
14368 msgid "Basket group:"
14369 msgstr "Ομάδα καλαθιού:"
14370
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
14372 #, c-format
14373 msgid "Basket grouping"
14374 msgstr "Ομαδοποίηση καλαθιού"
14375
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
14377 #, c-format
14378 msgid "Basket grouping for "
14379 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού για "
14380
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14382 #, c-format
14383 msgid "Basket groups"
14384 msgstr "Ομάδες καλαθιού"
14385
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
14387 #, fuzzy, c-format
14388 msgid "Basket name"
14389 msgstr "Όνομα καλαθιού "
14390
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
14392 #, c-format
14393 msgid "Basket name: "
14394 msgstr "Όνομα καλαθιού: "
14395
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
14397 #, c-format
14398 msgid "Basket search"
14399 msgstr "Αναζήτηση καλαθιού"
14400
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
14404 #, c-format
14405 msgid "Basket: "
14406 msgstr "Καλάθι: "
14407
14408 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
14410 #, fuzzy, c-format
14411 msgid "Basket: %s "
14412 msgstr "Καλάθι %s"
14413
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
14415 #, c-format
14416 msgid "Basketgroup: "
14417 msgstr "Ομάδα καλαθιού: "
14418
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14420 #, c-format
14421 msgid "Baskets"
14422 msgstr "Καλάθια"
14423
14424 #. %1$s:  booksellertoname 
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
14426 #, c-format
14427 msgid "Baskets for %s"
14428 msgstr "Καλάθια για %s"
14429
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
14431 #, c-format
14432 msgid "Baskets in this group:"
14433 msgstr "Καλάθια σε αυτή την ομάδα:"
14434
14435 #. %1$s:  batchid 
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
14437 #, c-format
14438 msgid "Batch %s"
14439 msgstr "Δέσμες %s"
14440
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
14443 #, fuzzy, c-format
14444 msgid "Batch ID"
14445 msgstr "Παρτίδες"
14446
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
14449 #, fuzzy, c-format
14450 msgid "Batch check out"
14451 msgstr "Έλεγχος ταύτισης "
14452
14453 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14454 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14455 #. %3$s:  END 
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:109
14457 #, c-format
14458 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14459 msgstr "Επιβεβαίωση παρτίδας δανεισμού %s για %s %s"
14460
14461 #. %1$s:  IF borrowernumber 
14462 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14463 #. %3$s:  batch 
14464 #. %4$s:  END 
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
14466 #, c-format
14467 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14468 msgstr "Πληροφορίες παρτίδας δανεισμού %s για %s |%s|%s"
14469
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:21
14471 #, c-format
14472 msgid "Batch delete"
14473 msgstr "Διαγραφή δέσμης"
14474
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
14476 #, fuzzy, c-format
14477 msgid "Batch delete patrons "
14478 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής Μέλους"
14479
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14481 #, c-format
14482 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14483 msgstr "Διαγραφή δέσμης μελών και διαγραφή διακίνησης υλικού μελών"
14484
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
14486 #, fuzzy, c-format
14487 msgid "Batch edit patrons "
14488 msgstr "Επεξεργασία Μελών"
14489
14490 #. %1$s:  IF ( del ) 
14491 #. %2$s:  ELSE 
14492 #. %3$s:  END 
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
14494 #, c-format
14495 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14496 msgstr "Ομαδική %sδιαγραφή%sτροποποίηση%s τεκμηρίων"
14497
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
14503 #, c-format
14504 msgid "Batch item deletion"
14505 msgstr "Ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
14506
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14508 #, c-format
14509 msgid "Batch item deletion results"
14510 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής διαγραφής τεκμηρίων"
14511
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14517 #, c-format
14518 msgid "Batch item modification"
14519 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
14520
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14522 #, c-format
14523 msgid "Batch item modification results"
14524 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής τροποποίησης τεκμηρίων"
14525
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:17
14527 #, fuzzy, c-format
14528 msgid "Batch modify"
14529 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
14530
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
14534 #, c-format
14535 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14536 msgstr "Διαγραφή/Ανωνυμοποίηση δέσμης μελών"
14537
14538 #. For the first occurrence,
14539 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
14542 #, c-format
14543 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14544 msgstr "Διαγραφή/ανωνυμοποίηση παρτίδας μελών για %s"
14545
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14550 #, c-format
14551 msgid "Batch patron modification"
14552 msgstr "Τροποποίηση δέσμης μελών"
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14556 #, c-format
14557 msgid "Batch patrons modification"
14558 msgstr "Τροποποίηση δέσμης μελών"
14559
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14561 #, c-format
14562 msgid "Batch patrons results"
14563 msgstr "Αποτελέσματα δέσμης μελών"
14564
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:97
14569 #, c-format
14570 msgid "Batch record deletion"
14571 msgstr "Διαγραφή δέσμης εγγραφών"
14572
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14577 #, c-format
14578 msgid "Batch record modification"
14579 msgstr "Ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
14580
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14582 #, c-format
14583 msgid "Batch: "
14584 msgstr "Παρτίδα: "
14585
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
14588 #, fuzzy, c-format
14589 msgid "Batches"
14590 msgstr "Παρτίδες"
14591
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
14593 #, fuzzy, c-format
14594 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14595 msgstr "Δεν υπάρχουν στατιστικά στοιχεία για αυτό το μέλος."
14596
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14598 #, c-format
14599 msgid ""
14600 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14601 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14602 msgstr ""
14603 "Επειδή η προτίμηση συστήματος \"UseTransportCostMatrix\" δεν είναι διαθέσιμη "
14604 "προσωρινά, ο πίνακας μεταφοράς κόστους δε χρησιμοποιείται. Πηγαίνετε "
14605
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
14607 #, c-format
14608 msgid ""
14609 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14610 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14611 msgstr ""
14612 "Επειδή η προτίμηση συστήματος 'ExtendedPatronAttributes' είναι κλειστή, οι "
14613 "εκτεταμένες αποδόσεις μελών δεν μπορούν να δοθούν στις εγγραφές μελών. "
14614 "Πηγαίνετε "
14615
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
14618 #, c-format
14619 msgid "Before"
14620 msgstr "Πριν"
14621
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14623 #, c-format
14624 msgid ""
14625 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14626 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14627 "administrator and located in your "
14628 msgstr ""
14629 "Πριν ξεκινήσουμε, παρακαλούμε επαληθεύστε ότι έχετε τα διαπιστευτήρια για να "
14630 "συνεχίσετε. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και τον κωδικό "
14631 "πρόσβασης που σας έχει δοθεί από τον διαχειριστή συστήματος σας και "
14632 "βρίσκεται στο δικό σας "
14633
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14635 #, c-format
14636 msgid "Beginning date:"
14637 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
14638
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:295
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14641 #, c-format
14642 msgid "Begins with"
14643 msgstr "Αρχίζει από"
14644
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
14646 #, c-format
14647 msgid "Behavior"
14648 msgstr "Συμπεριφορά"
14649
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
14651 #, c-format
14652 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14653 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Πολωνικά για 2.0)"
14654
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
14656 #, c-format
14657 msgid "Benjamin Rokseth"
14658 msgstr "Benjamin Rokseth"
14659
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
14661 #, c-format
14662 msgid "Bernardo González Kriegel"
14663 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14664
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
14666 #, fuzzy, c-format
14667 msgid ""
14668 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14669 "Maintainer)"
14670 msgstr ""
14671 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Διαχειριστής μετάφρασης; 3.10 "
14672 "Συντηρητής έκδοσης)"
14673
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
14675 #, c-format
14676 msgid "BibLibre, France"
14677 msgstr "BibLibre, Γαλλία"
14678
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14683 #, c-format
14684 msgid "BibTex"
14685 msgstr "BibTex"
14686
14687 #. %1$s:  loopro.object 
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14689 #, c-format
14690 msgid "Biblio %s"
14691 msgstr "Biblio %s"
14692
14693 #. For the first occurrence,
14694 #. SCRIPT
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
14697 #, c-format
14698 msgid "Biblio ID"
14699 msgstr "Biblio ID"
14700
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
14703 #, fuzzy, c-format
14704 msgid "Biblio ID:"
14705 msgstr "Biblio:"
14706
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
14709 #, c-format
14710 msgid "Biblio count"
14711 msgstr "Αρίθμηση Biblio"
14712
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14714 #, c-format
14715 msgid "Biblio number"
14716 msgstr "Αριθμός biblio:"
14717
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14719 #, c-format
14720 msgid "Biblio number (internal)"
14721 msgstr "Αριθμός biblio (εσωτερικός)"
14722
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:703
14724 #, fuzzy, c-format
14725 msgid "Biblio numbers:"
14726 msgstr "Αριθμός biblio:"
14727
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14729 #, c-format
14730 msgid "Biblio title"
14731 msgstr "Τίτλος εγγραφής"
14732
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14734 #, c-format
14735 msgid "Biblio-level item type"
14736 msgstr "Τύπος τεκμηρίου σε επίπεδο εγγραφής"
14737
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14739 #, c-format
14740 msgid "Biblio:"
14741 msgstr "Biblio:"
14742
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
14746 #, c-format
14747 msgid "Bibliographic"
14748 msgstr "Βιβλιογραφικά"
14749
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14751 #, c-format
14752 msgid "Bibliographic data to print"
14753 msgstr "Βιβλιογραφικά δεδομένα για εκτύπωση"
14754
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
14758 #, c-format
14759 msgid "Bibliographic information"
14760 msgstr "Βιβλιογραφικές Πληροφορίες"
14761
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14764 #, c-format
14765 msgid "Bibliographic record"
14766 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
14767
14768 #. %1$s:  object | html 
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14770 #, c-format
14771 msgid "Bibliographic record %s"
14772 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή %s"
14773
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14775 #, c-format
14776 msgid "Bibliographic: "
14777 msgstr "Βιβλιογραφικά: "
14778
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
14780 #, c-format
14781 msgid "Bibliographies"
14782 msgstr "Βιβλιογραφίες"
14783
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14785 #, c-format
14786 msgid "Biblioitem number"
14787 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου"
14788
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14790 #, c-format
14791 msgid "Biblioitem number (internal)"
14792 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου (εσωτερικός)"
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
14797 #, c-format
14798 msgid "Biblionumber"
14799 msgstr "Biblionumber"
14800
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
14802 #, c-format
14803 msgid "Biblionumber:"
14804 msgstr "Αριθμός Biblio:"
14805
14806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
14808 #, c-format
14809 msgid "Biblios"
14810 msgstr "Εγγραφές"
14811
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14813 #, c-format
14814 msgid "Biblios in reservoir"
14815 msgstr "Biblio στο ρεζερβουάρ"
14816
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14818 #, fuzzy, c-format
14819 msgid "Biblios: "
14820 msgstr "Biblio:"
14821
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
14823 #, c-format
14824 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14825 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Γερμανία"
14826
14827 #. %1$s:  firstname 
14828 #. %2$s:  surname 
14829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
14830 #, c-format
14831 msgid "Bill to: %s %s "
14832 msgstr "Χρέωση σε: %s %s "
14833
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14837 #, c-format
14838 msgid "Billing date"
14839 msgstr "Χρονολογία χρέωσης"
14840
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14843 #, c-format
14844 msgid "Billing date:"
14845 msgstr "Χρονολογία χρέωσης:"
14846
14847 #. %1$s:  IF billingdateto 
14848 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14849 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14850 #. %4$s:  ELSE 
14851 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14852 #. %6$s:  END 
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14854 #, c-format
14855 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14856 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: %s Από %s Σε %s %s Όλα από %s %s "
14857
14858 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14860 #, c-format
14861 msgid "Billing date: All until %s "
14862 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: Όλα μέχρι %s "
14863
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14866 #, c-format
14867 msgid "Billing place"
14868 msgstr "Τόπος χρέωσης"
14869
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:376
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:55
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14874 #, c-format
14875 msgid "Billing place:"
14876 msgstr "Τόπος χρέωσης:"
14877
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
14879 #, c-format
14880 msgid "Biography"
14881 msgstr "Βιογραφία"
14882
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
14884 #, c-format
14885 msgid ""
14886 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14887 msgstr ""
14888 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14889
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:181
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
14892 #, c-format
14893 msgid "Block "
14894 msgstr "Μπλοκάρισμα "
14895
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
14897 #, fuzzy, c-format
14898 msgid "Block expired patrons:"
14899 msgstr "Επιλογή μέλους:"
14900
14901 #. SCRIPT
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14903 msgid "Blocked!"
14904 msgstr "Μπλοκαρισμένο!"
14905
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:732
14907 #, c-format
14908 msgid "Book drop mode"
14909 msgstr "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο"
14910
14911 #. %1$s:  dropboxdate 
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
14913 #, c-format
14914 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14915 msgstr ""
14916 "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο. (Η ενεργή ημερομηνία επιστροφής είναι "
14917 "%s )."
14918
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:885
14920 #, c-format
14921 msgid "Book fund:"
14922 msgstr "Κεφάλαιο βιβλίων:"
14923
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14925 #, c-format
14926 msgid "Bookseller invoice no: "
14927 msgstr "Αριθμός τιμολογίου προμηθευτή βιβλίων: "
14928
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14931 #, fuzzy, c-format
14932 msgid "Boolean"
14933 msgstr "Καθαρισμός"
14934
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
14937 #, c-format
14938 msgid "Bootstrap"
14939 msgstr "Bootstrap"
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
14942 #, c-format
14943 msgid "Borrower"
14944 msgstr "Μέλος"
14945
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14947 #, c-format
14948 msgid ""
14949 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14950 msgstr ""
14951
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:227
14953 #, fuzzy, c-format
14954 msgid "Borrower name"
14955 msgstr "Αριθμός Μέλους"
14956
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:229
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
14963 #, c-format
14964 msgid "Borrower number"
14965 msgstr "Αριθμός τελευταίου μέλους που δανείστηκε"
14966
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
14969 #, c-format
14970 msgid "Borrowernumber: "
14971 msgstr "Αριθμός μέλους: "
14972
14973 #. SCRIPT
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14975 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14976 msgstr ""
14977 "Και οι δύο τιμές υποπεδίου θα πρέπει να συμπληρωθούν ή να μείνουν κενές"
14978
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14980 #, c-format
14981 msgid ""
14982 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14983 "to be saved."
14984 msgstr ""
14985 "Και τα δύο πεδία 'πηγή' και 'κείμενο' πρέπει να έχουν περιεχόμενο "
14986 "προκειμένου να αποθηκευτεί το απόφθεγμα."
14987
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
14989 #, c-format
14990 msgid "Braille"
14991 msgstr "Μπράιγ"
14992
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14995 #, c-format
14996 msgid "Branch"
14997 msgstr "Παράρτημα"
14998
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
15000 #, c-format
15001 msgid "Branches limitation"
15002 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων"
15003
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:158
15006 #, c-format
15007 msgid "Branches limitation: "
15008 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων: "
15009
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
15012 #, c-format
15013 msgid "Branches limitations"
15014 msgstr "Περιορισμοί παραρτημάτων"
15015
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
15017 #, c-format
15018 msgid "Brandon Haveman"
15019 msgstr "Brandon Haveman"
15020
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
15022 #, fuzzy, c-format
15023 msgid "Brendan A. Gallagher"
15024 msgstr "Brendan Gallagher"
15025
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
15027 #, fuzzy, c-format
15028 msgid ""
15029 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05, 16.11 - 17.05 "
15030 "Release Manager)"
15031 msgstr ""
15032 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Μέλος της ομάδας QA; 16.05 Διαχειριστής "
15033 "έκδοσης)"
15034
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
15036 #, c-format
15037 msgid "Brendon Ford"
15038 msgstr "Brendon Ford"
15039
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
15041 #, c-format
15042 msgid "Brett Wilkins"
15043 msgstr "Brett Wilkins"
15044
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
15046 #, c-format
15047 msgid "Brian Engard"
15048 msgstr "Brian Engard"
15049
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
15051 #, c-format
15052 msgid "Brian Harrington"
15053 msgstr "Brian Harrington"
15054
15055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
15056 #, c-format
15057 msgid "Brian Norris"
15058 msgstr "Brian Norris"
15059
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
15061 #, c-format
15062 msgid "Briana Greally"
15063 msgstr "Briana Greally"
15064
15065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
15066 #, c-format
15067 msgid "Brice Sanchez"
15068 msgstr "Brice Sanchez"
15069
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
15071 #, c-format
15072 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15073 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15074
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
15076 #, c-format
15077 msgid "Brief display"
15078 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
15079
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
15081 #, c-format
15082 msgid "Brig C. McCoy"
15083 msgstr "Brig C. McCoy"
15084
15085 #. ABBR
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15087 msgid "Broader Term"
15088 msgstr "Ευρύτερος Όρος"
15089
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
15091 #, c-format
15092 msgid "Brooke Johnson"
15093 msgstr "Brooke Johnson"
15094
15095 #. For the first occurrence,
15096 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
15099 #, c-format
15100 msgid "Browse by last name: %s "
15101 msgstr "Περιήγηση κατά επώνυμο: %s "
15102
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
15104 #, c-format
15105 msgid "Browse system logs"
15106 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
15107
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15110 #, c-format
15111 msgid "Browse the system logs"
15112 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
15113
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
15115 #, c-format
15116 msgid "Bruno Toumi"
15117 msgstr "Bruno Toumi"
15118
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
15120 #, fuzzy, c-format
15121 msgid "Budget "
15122 msgstr "Κονδύλι"
15123
15124 #. For the first occurrence,
15125 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
15126 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
15127 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
15128 #. %4$s:  END 
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
15131 #, c-format
15132 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15133 msgstr "Προϋπολογισμός %s [id=%s]%s (ανενεργός)%s"
15134
15135 #. SCRIPT
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
15137 msgid "Budget description missing"
15138 msgstr "Απουσιάζει η περιγραφή του προϋπολογισμού"
15139
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
15141 #, c-format
15142 msgid "Budget id"
15143 msgstr "Id προϋπολογισμού"
15144
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:562
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
15147 #, c-format
15148 msgid "Budget name"
15149 msgstr "Όνομα προϋπολογισμού"
15150
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
15153 #, c-format
15154 msgid "Budget period description"
15155 msgstr "Περιγραφή προϋπολογισμού περιόδου"
15156
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
15158 #, c-format
15159 msgid "Budget:"
15160 msgstr "Προϋπολογισμός: "
15161
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
15163 #, fuzzy, c-format
15164 msgid "Budgeted cost"
15165 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
15166
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
15169 #, c-format
15170 msgid "Budgeted cost: "
15171 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
15172
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
15183 #, c-format
15184 msgid "Budgets"
15185 msgstr "Κονδύλια"
15186
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:543
15189 #, c-format
15190 msgid "Budgets administration"
15191 msgstr "Διαχείριση κονδυλίων"
15192
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
15194 #, c-format
15195 msgid "Bug wranglers:"
15196 msgstr ""
15197
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
15199 #, c-format
15200 msgid "Build a new report?"
15201 msgstr "Δημιουργία νέας έκθεσης;"
15202
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:555
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15210 #, c-format
15211 msgid "Build a report"
15212 msgstr "Δημιουργία έκθεσης"
15213
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
15215 #, c-format
15216 msgid "Build and run reports"
15217 msgstr "Δημιουργία και εκτέλεση εκθέσεων"
15218
15219 #. INPUT type=submit name=submit
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
15222 #, c-format
15223 msgid "Build new"
15224 msgstr "Δημιουργία νέου"
15225
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
15227 #, c-format
15228 msgid "Built-in offline circulation interface"
15229 msgstr "Ενσωματωμένη διεπαφή διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση"
15230
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
15234 #, c-format
15235 msgid "By"
15236 msgstr "Από"
15237
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:148
15239 #, c-format
15240 msgid "By "
15241 msgstr "Από "
15242
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
15247 #, c-format
15248 msgid "By: "
15249 msgstr "Κατά: "
15250
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
15252 #, c-format
15253 msgid "ByWater Solutions, USA"
15254 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15255
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
15257 #, c-format
15258 msgid "Bytes"
15259 msgstr "Bytes"
15260
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
15262 #, c-format
15263 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15264 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15265
15266 #. %1$s:  cookie 
15267 #. %2$s:  interface 
15268 #. %3$s:  interface 
15269 #. %4$s:  interface 
15270 #. %5$s:  interface 
15271 #. %6$s:  interface 
15272 #. %7$s:  interface 
15273 #. %8$s:  interface 
15274 #. %9$s:  interface 
15275 #. %10$s:  interface 
15276 #. %11$s:  interface 
15277 #. %12$s:  interface 
15278 #. %13$s:  interface 
15279 #. %14$s:  interface 
15280 #. %15$s:  interface 
15281 #. %16$s:  interface 
15282 #. %17$s:  theme 
15283 #. %18$s:  interface 
15284 #. %19$s:  theme 
15285 #. %20$s:  interface 
15286 #. %21$s:  theme 
15287 #. %22$s:  interface 
15288 #. %23$s:  theme 
15289 #. %24$s:  interface 
15290 #. %25$s:  theme 
15291 #. %26$s:  interface 
15292 #. %27$s:  themelang 
15293 #. %28$s:  interface 
15294 #. %29$s:  interface 
15295 #. %30$s:  interface 
15296 #. %31$s:  interface 
15297 #. %32$s:  interface 
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15299 #, c-format
15300 msgid ""
15301 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15302 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15303 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15304 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15305 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15306 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15307 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15308 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15309 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15310 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15311 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15312 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15313 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15314 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15315 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15316 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15317 msgstr ""
15318 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15319 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15320 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15321 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15322 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15323 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15324 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15325 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15326 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15327 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15328 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15329 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15330 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15331 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15332 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15333 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15334
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
15336 #, c-format
15337 msgid "CANMARC"
15338 msgstr "CANMARC"
15339
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
15341 #, c-format
15342 msgid "CATMARC"
15343 msgstr "CATMARC"
15344
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
15346 #, c-format
15347 msgid "CCF"
15348 msgstr "CCF"
15349
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
15351 #, c-format
15352 msgid "CD audio"
15353 msgstr "Ηχητικό CD"
15354
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
15356 #, c-format
15357 msgid "CD software"
15358 msgstr "CD λογισμικού"
15359
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:186
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
15364 #, c-format
15365 msgid "CSV"
15366 msgstr "CSV"
15367
15368 #. For the first occurrence,
15369 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15374 #, c-format
15375 msgid "CSV - %s"
15376 msgstr "CSV - %s"
15377
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:269
15379 #, fuzzy, c-format
15380 msgid "CSV profile ID"
15381 msgstr "Προφίλ CSV"
15382
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
15384 #, fuzzy, c-format
15385 msgid "CSV profile: "
15386 msgstr "Προφίλ CSV"
15387
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:264
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15391 #, c-format
15392 msgid "CSV profiles"
15393 msgstr "Προφίλ CSV"
15394
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
15396 #, fuzzy, c-format
15397 msgid "CSV separator"
15398 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
15399
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
15401 #, c-format
15402 msgid "CSV separator: "
15403 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
15404
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
15406 #, fuzzy, c-format
15407 msgid "CSV type"
15408 msgstr "Τύπος χρέωσης"
15409
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15411 #, c-format
15412 msgid "Cache expiry (seconds)"
15413 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης (δευτερόλεπτα)"
15414
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1045
15418 #, c-format
15419 msgid "Cache expiry:"
15420 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης:"
15421
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
15423 #, c-format
15424 msgid "Caitlin Goodger"
15425 msgstr ""
15426
15427 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15428 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15429 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
15431 #, c-format
15432 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15433 msgstr "Έχοντας υπολογίσει %s. Από %s σε %s"
15434
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15437 #, c-format
15438 msgid "Calendar"
15439 msgstr "Ημερολόγιο"
15440
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
15442 #, c-format
15443 msgid "Calendar information"
15444 msgstr "Πληροφορίες Ημερολογίου"
15445
15446 #. OPTGROUP
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
15449 #, c-format
15450 msgid "Call Number"
15451 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
15452
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
15456 #, c-format
15457 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15458 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός (0-9 έως Α-Ω)"
15459
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:982
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
15466 #, c-format
15467 msgid "Call no"
15468 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
15469
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:54
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
15473 #, c-format
15474 msgid "Call no."
15475 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
15476
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1010
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:161
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:163
15494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:586
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:666
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:287
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
15515 #, c-format
15516 msgid "Call number"
15517 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
15518
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15520 #, c-format
15521 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15522 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
15523
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
15528 #, c-format
15529 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15530 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
15531
15532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:105
15534 #, c-format
15535 msgid "Call number range"
15536 msgstr "Εύρος ταξιθετικών αριθμών"
15537
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
15542 #, c-format
15543 msgid "Call number:"
15544 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
15545
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
15547 #, c-format
15548 msgid "Call number: "
15549 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός: "
15550
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
15552 #, c-format
15553 msgid "Call numbers"
15554 msgstr "Ταξιθετικοί Αριθμοί"
15555
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
15557 #, fuzzy, c-format
15558 msgid "Call numbers browser"
15559 msgstr "Σειρά Ταξιθετικών Αριθμών"
15560
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
15562 #, fuzzy, c-format
15563 msgid "Callnumber"
15564 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
15565
15566 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
15568 #, c-format
15569 msgid "Callnumber: %s "
15570 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός: %s "
15571
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
15573 #, c-format
15574 msgid "Calyx, Australia"
15575 msgstr "Calyx, Αυστραλία"
15576
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
15578 #, c-format
15579 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15580 msgstr "Μπορεί να καταχωρηθεί ως μονό IP, ή ως ένα υποδίκτυο όπως 192.168.1.*"
15581
15582 #. SCRIPT
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15584 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15585 msgstr ""
15586
15587 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15588 #. %2$s:  error.cardnumber 
15589 #. %3$s:  END 
15590 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15592 #, c-format
15593 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15594 msgstr ""
15595 "Αδυναμία ενημέρωσης μέλους. %s Αριθμός κάρτας: %s %s (Αριθμός δανειζομένου: "
15596 "%s) "
15597
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15600 #, fuzzy, c-format
15601 msgid "Can't cancel order"
15602 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας"
15603
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15606 #, fuzzy, c-format
15607 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15608 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
15609
15610 #. SPAN
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:657
15612 msgid ""
15613 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15614 "this order cancel holds first"
15615 msgstr ""
15616 "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας, ([% books_loo.holds_on_order %]) "
15617 "ακυρώστε πρώτα τις κρατήσεις που συνδέονται με την παραγγελία"
15618
15619 #. SPAN
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15621 msgid ""
15622 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15623 "this order cancel holds first"
15624 msgstr ""
15625 "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας, ([% loop_order.holds_on_order "
15626 "%]) ακυρώστε πρώτα τις κρατήσεις που συνδέονται με την παραγγελία"
15627
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:460
15629 #, c-format
15630 msgid "Can't cancel receipt "
15631 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της απόδειξης "
15632
15633 #. B
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
15636 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15637 msgstr ""
15638 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου ή παραγγελίας, πρώτα ακυρώστε "
15639 "τις κρατήσεις"
15640
15641 #. B
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
15643 msgid ""
15644 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15645 "hold(s)"
15646 msgstr ""
15647 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω [% books_loo.items %] "
15648 "υπαρχουσών κρατήσεων"
15649
15650 #. B
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
15652 msgid ""
15653 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15654 "item(s)"
15655 msgstr ""
15656 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω [% loop_order.items %] "
15657 "υπαρχόντων τεκμηρίων"
15658
15659 #. B
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:670
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
15662 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15663 msgstr ""
15664 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, διαγράψτε πρώτα τις "
15665 "παραγγελίες που συνδέονται με αυτή"
15666
15667 #. B
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:673
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
15670 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15671 msgstr ""
15672 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, πρώτα διαγράψτε τις συνδρομές"
15673
15674 #. SPAN
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:664
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
15677 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15678 msgstr ""
15679 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, δείτε κατωτέρω τους "
15680 "περιορισμούς"
15681
15682 #. SCRIPT
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15684 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15685 msgstr ""
15686 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
15687 "συμπληρωθεί :"
15688
15689 #. SCRIPT
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15691 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15692 msgstr ""
15693 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
15694 "συμπληρωθεί:"
15695
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:243
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:246
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:252
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:203
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:147
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:251
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:327
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:200
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:379
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:73
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:40
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
15760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:366
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:498
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:578
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:115
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:560
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:165
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:138
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1086
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:623
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:778
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:148
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:646
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:649
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:651
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:196
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:339
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:156
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:397
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
15850 #, c-format
15851 msgid "Cancel"
15852 msgstr "Ακύρωση"
15853
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
15857 #, fuzzy, c-format
15858 msgid "Cancel "
15859 msgstr "Ακύρωση"
15860
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
15862 #, fuzzy, c-format
15863 msgid "Cancel a confirmed request"
15864 msgstr "Ακυρωμένες παραγγελίες"
15865
15866 #. INPUT type=submit
15867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Cancel all"
15870 msgstr "Ακύρωση"
15871
15872 #. INPUT type=submit
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Cancel and Transfer all"
15876 msgstr "Ακύρωση μεταφοράς"
15877
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15879 #, c-format
15880 msgid "Cancel and return to order"
15881 msgstr "Ακύρωση και επιστροφή στην παραγγελία"
15882
15883 #. A
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Cancel article request"
15887 msgstr "Ακυρωμένες παραγγελίες"
15888
15889 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
15891 #, c-format
15892 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15893 msgstr "Ακύρωση δανεισμού και κράτηση για %s"
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
15896 #, fuzzy, c-format
15897 msgid "Cancel enrollment "
15898 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
15899
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
15901 #, c-format
15902 msgid "Cancel filter"
15903 msgstr "Ακύρωση φίλτρου"
15904
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:193
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:580
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:856
15911 #, c-format
15912 msgid "Cancel hold"
15913 msgstr "Ακύρωση κράτησης"
15914
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
15916 #, fuzzy, c-format
15917 msgid "Cancel hold "
15918 msgstr "Ακύρωση κράτησης"
15919
15920 #. INPUT type=submit
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
15922 msgid ""
15923 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15924 msgstr ""
15925 "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε : [% Branches.GetName( overloo."
15926 "homebranch ) %]"
15927
15928 #. INPUT type=submit
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15930 msgid ""
15931 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15932 msgstr ""
15933 "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε : [% Branches.GetName( reserveloo."
15934 "homebranch ) %]"
15935
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15937 #, fuzzy, c-format
15938 msgid "Cancel import"
15939 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
15940
15941 #. INPUT type=submit name=submit
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:598
15944 msgid "Cancel marked holds"
15945 msgstr "Ακύρωση επιλεγμένων κρατήσεων"
15946
15947 #. SCRIPT
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15949 msgid "Cancel merge"
15950 msgstr "Ακύρωση συγχώνευσης"
15951
15952 #. INPUT type=button
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15954 msgid "Cancel modifications"
15955 msgstr "Ακύρωση τροποποιήσεων"
15956
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
15958 #, c-format
15959 msgid "Cancel notification"
15960 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης"
15961
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15965 #, fuzzy, c-format
15966 msgid "Cancel order"
15967 msgstr "Ακυρώθηκε"
15968
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15970 #, fuzzy, c-format
15971 msgid "Cancel order and catalog record"
15972 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
15973
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
15975 #, fuzzy, c-format
15976 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15977 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
15978
15979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:464
15980 #, c-format
15981 msgid "Cancel receipt"
15982 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
15983
15984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15986 #, fuzzy, c-format
15987 msgid "Cancel request "
15988 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
15989
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
15991 #, c-format
15992 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15993 msgstr "Ακύρωση κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς:"
15994
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:87
15997 #, c-format
15998 msgid "Cancel transfer"
15999 msgstr "Ακύρωση μεταφοράς"
16000
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
16002 #, fuzzy, c-format
16003 msgid "Cancel upload"
16004 msgstr "Ακύρωση Ανάρτησης"
16005
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1015
16007 #, fuzzy, c-format
16008 msgid "Cancel?"
16009 msgstr "Ακύρωση"
16010
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
16012 #, c-format
16013 msgid "Cancellation Date"
16014 msgstr "Ημερομηνία Ακύρωσης"
16015
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:61
16017 #, fuzzy, c-format
16018 msgid "Cancellation date"
16019 msgstr "Ημερομηνία Ακύρωσης"
16020
16021 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
16022 #. %2$s:  END 
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:732
16024 #, c-format
16025 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16026 msgstr "Αιτία ακύρωσης: %s %s "
16027
16028 #. SCRIPT
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Cancellation requested"
16032 msgstr "Ακυρωμένες παραγγελίες"
16033
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
16036 #, c-format
16037 msgid "Cancelled"
16038 msgstr "Ακυρώθηκε"
16039
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
16041 #, c-format
16042 msgid "Cancelled "
16043 msgstr "Ακυρώθηκε "
16044
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:691
16046 #, c-format
16047 msgid "Cancelled orders"
16048 msgstr "Ακυρωμένες παραγγελίες"
16049
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16052 #, c-format
16053 msgid "Cannot Delete"
16054 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής"
16055
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16057 #, c-format
16058 msgid "Cannot add patron"
16059 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μέλους"
16060
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
16062 #, c-format
16063 msgid "Cannot be ordered"
16064 msgstr "Αδυναμία παραγγελίας"
16065
16066 #. I
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
16069 msgid "Cannot be put on hold"
16070 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
16071
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16073 #, c-format
16074 msgid "Cannot be toggled"
16075 msgstr "Αδυναμία εναλλαγης"
16076
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16078 #, c-format
16079 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16080 msgstr "Αδυναμία ακύρωσης απόδειξης. Πιθανές αιτίες : "
16081
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:234
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:623
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
16085 #, c-format
16086 msgid "Cannot check in"
16087 msgstr "Αδυναμία επιστροφής"
16088
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
16090 #, c-format
16091 msgid "Cannot check out"
16092 msgstr "Αδυναμία δανεισμού"
16093
16094 #. For the first occurrence,
16095 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
16098 #, c-format
16099 msgid "Cannot check out! %s "
16100 msgstr "Αδυναμία δανεισμού! %s "
16101
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
16108 #, c-format
16109 msgid "Cannot delete"
16110 msgstr "Αδυναμία διαγραφής"
16111
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:407
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
16114 #, c-format
16115 msgid "Cannot delete budget"
16116 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κονδυλίου"
16117
16118 #. %1$s:  budget_period_description 
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
16120 #, c-format
16121 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16122 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του κονδυλίου '%s'"
16123
16124 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
16126 #, c-format
16127 msgid "Cannot delete currency %s"
16128 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του νομίσματος %s"
16129
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
16131 #, c-format
16132 msgid "Cannot delete filing rule "
16133 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
16134
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
16136 #, c-format
16137 msgid "Cannot delete patron"
16138 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
16139
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
16142 #, c-format
16143 msgid "Cannot edit"
16144 msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας"
16145
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
16147 #, c-format
16148 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16149 msgstr ""
16150
16151 #. For the first occurrence,
16152 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
16155 #, c-format
16156 msgid "Cannot open %s to read."
16157 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s προς ανάγνωση."
16158
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
16160 #, c-format
16161 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16162 msgstr ""
16163 "Αδυναμία ανοίγματος του φακέλου ευρετηρίου (idlink.txt or datalink.txt) προς "
16164 "ανάγνωση"
16165
16166 #. SCRIPT
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
16168 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16169 msgstr ""
16170
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
16172 #, c-format
16173 msgid "Cannot place hold"
16174 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση"
16175
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
16177 #, c-format
16178 msgid "Cannot place hold on some items"
16179 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση ορισμένων τεκμηρίων"
16180
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
16183 #, c-format
16184 msgid "Cannot place hold:"
16185 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση:"
16186
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
16188 #, c-format
16189 msgid "Cannot process file as an image."
16190 msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του αρχείου ως εικόνας."
16191
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
16193 #, c-format
16194 msgid "Cannot renew:"
16195 msgstr "Αδυναμία ανανέωσης:"
16196
16197 #. SCRIPT
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:7
16199 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16200 msgstr "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους)"
16201
16202 #. SCRIPT
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
16204 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16205 msgstr ""
16206 "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους): %s"
16207
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16209 #, c-format
16210 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16211 msgstr "Αδυναμία αποσυμπίεσης αρχείων στο κατάλογο plugins."
16212
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
16215 #, fuzzy, c-format
16216 msgid "Cap fine at replacement price"
16217 msgstr "Τιμή Αντικατάστασης"
16218
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:148
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
16228 #, c-format
16229 msgid "Card"
16230 msgstr "Κάρτα"
16231
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
16233 #, fuzzy, c-format
16234 msgid "Card batch"
16235 msgstr "Νούμερο Παρτίδας Καρτών %s"
16236
16237 #. %1$s:  batche.batch_id 
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
16239 #, c-format
16240 msgid "Card batch number %s"
16241 msgstr "Νούμερο δέσμης καρτών %s"
16242
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
16244 #, fuzzy, c-format
16245 msgid "Card batches"
16246 msgstr "Νούμερο Παρτίδας Καρτών %s"
16247
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
16249 #, c-format
16250 msgid "Card height:"
16251 msgstr "Ύψος κάρτας:"
16252
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:42
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
16259 #, c-format
16260 msgid "Card number"
16261 msgstr "Αριθμός κάρτας"
16262
16263 #. %1$s:  cardnumber 
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
16265 #, c-format
16266 msgid "Card number : %s"
16267 msgstr "Αριθμός κάρτας : %s"
16268
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16270 #, fuzzy, c-format
16271 msgid "Card number already in use."
16272 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
16273
16274 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
16276 #, fuzzy, c-format
16277 msgid "Card number can be up to %s characters."
16278 msgstr ""
16279 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
16280
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16282 #, fuzzy, c-format
16283 msgid "Card number length is incorrect."
16284 msgstr "Το μήκος του αριθμού της κάρτας είναι λανθασμένο."
16285
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
16287 #, c-format
16288 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16289 msgstr "Λίστα αριθμ (ένα σε κάθε γραμμή): "
16290
16291 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16292 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:666
16294 #, fuzzy, c-format
16295 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
16296 msgstr ""
16297 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
16298
16299 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:662
16301 #, fuzzy, c-format
16302 msgid "Card number must be exactly %s characters."
16303 msgstr ""
16304 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
16305
16306 #. For the first occurrence,
16307 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
16311 #, fuzzy, c-format
16312 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16313 msgstr ""
16314 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
16315
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
16317 #, fuzzy, c-format
16318 msgid "Card number:"
16319 msgstr "Αριθμός κάρτας: "
16320
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
16322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
16324 #, c-format
16325 msgid "Card number: "
16326 msgstr "Αριθμός κάρτας: "
16327
16328 #. %1$s:  cardnumber 
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
16330 #, c-format
16331 msgid "Card number: %s"
16332 msgstr "Αριθμός κάρτας: %s"
16333
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
16336 #, fuzzy, c-format
16337 msgid "Card preview"
16338 msgstr "Προεπισκόπηση"
16339
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
16341 #, c-format
16342 msgid "Card template"
16343 msgstr "Πρότυπο κάρτας μέλους"
16344
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
16346 #, c-format
16347 msgid "Card templates"
16348 msgstr "Πρότυπα κάρτας μέλους"
16349
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
16351 #, c-format
16352 msgid "Card width:"
16353 msgstr "Πλάτος κάρτας:"
16354
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
16357 #, c-format
16358 msgid "Cardnumber"
16359 msgstr "Αριθμός κάρτας"
16360
16361 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
16362 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
16363 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
16364 #. %4$s:  END 
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:92
16366 #, c-format
16367 msgid ""
16368 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16369 "%s)%s "
16370 msgstr ""
16371 "Ο αριθμός κάρτας %s δεν είναι έγκυρος αριθμός κάρτας %s (για το μέλος με τον "
16372 "αριθμό %s)%s "
16373
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
16375 #, c-format
16376 msgid "Cardnumber already in use."
16377 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
16378
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
16380 #, c-format
16381 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16382 msgstr "Το μήκος του αριθμού της κάρτας είναι λανθασμένο."
16383
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
16385 #, c-format
16386 msgid "Cardnumbers not found"
16387 msgstr "Δε βρέθηκαν αριθμοί καρτών"
16388
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:105
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
16392 #, c-format
16393 msgid "Cart"
16394 msgstr "Καρότσι"
16395
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16397 #, fuzzy, c-format
16398 msgid "Cas login"
16399 msgstr "Σύνδεση cas"
16400
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
16403 #, c-format
16404 msgid "Cash register"
16405 msgstr ""
16406
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
16409 #, fuzzy, c-format
16410 msgid "Cash register statistics"
16411 msgstr "Στατιστικά στοιχεία καταλόγου"
16412
16413 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16414 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
16416 #, c-format
16417 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16418 msgstr ""
16419
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
16421 #, c-format
16422 msgid "Cassette recording"
16423 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
16424
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
16448 #, c-format
16449 msgid "Catalog"
16450 msgstr "Κατάλογος"
16451
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
16453 #, c-format
16454 msgid "Catalog by Item Type"
16455 msgstr "Κατάλογος κατά Τύπο Τεκμηρίου"
16456
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
16458 #, c-format
16459 msgid "Catalog by item type"
16460 msgstr "Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου"
16461
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
16463 #, c-format
16464 msgid "Catalog by itemtype"
16465 msgstr "Κατάλογος ανά τύπο τεκμηρίου"
16466
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16468 #, c-format
16469 msgid "Catalog details"
16470 msgstr "Λεπτομέρειες καταλόγου"
16471
16472 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
16474 #, c-format
16475 msgid "Catalog details %s "
16476 msgstr "Στοιχεία καταλόγου %s "
16477
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
16479 #, c-format
16480 msgid "Catalog search"
16481 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
16482
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
16486 #, c-format
16487 msgid "Catalog statistics"
16488 msgstr "Στατιστικά στοιχεία καταλόγου"
16489
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
16500 #, c-format
16501 msgid "Cataloging"
16502 msgstr "Καταλογογράφηση"
16503
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
16505 #, fuzzy, c-format
16506 msgid "Cataloging editor"
16507 msgstr "Αναζήτηση Καταλογογράφησης"
16508
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16510 #, c-format
16511 msgid "Cataloging search"
16512 msgstr "Αναζήτηση καταλογογράφησης"
16513
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
16515 #, c-format
16516 msgid "Catalogs"
16517 msgstr "Κατάλογοι"
16518
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
16520 #, c-format
16521 msgid "Catalogue tables"
16522 msgstr "Πίνακες καταλόγου"
16523
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
16525 #, c-format
16526 msgid "Cataloguing tables"
16527 msgstr "Πίνακες καταλογογράφησης"
16528
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
16530 #, c-format
16531 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16532 msgstr "Catalyst IT, Νέα Ζηλανδία"
16533
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
16542 #, c-format
16543 msgid "Category"
16544 msgstr "Κατηγορία"
16545
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
16547 #, c-format
16548 msgid "Category code"
16549 msgstr "Κωδικός κατηγορίας"
16550
16551 #. SCRIPT
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
16553 msgid ""
16554 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16555 "and _."
16556 msgstr ""
16557
16558 #. SCRIPT
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16560 msgid "Category code unknown."
16561 msgstr "'Αγνωστος κωδικός κατηγορίας."
16562
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:340
16564 #, c-format
16565 msgid "Category code:"
16566 msgstr "Κωδικός κατηγορίας:"
16567
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:336
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16573 #, c-format
16574 msgid "Category code: "
16575 msgstr "Κωδικός κατηγορίας: "
16576
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
16578 #, c-format
16579 msgid "Category name"
16580 msgstr "Όνομα κατηγορίας"
16581
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:355
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16585 #, c-format
16586 msgid "Category type: "
16587 msgstr "Τύπος κατηγορίας: "
16588
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:494
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
16592 #, c-format
16593 msgid "Category:"
16594 msgstr "Κατηγορία:"
16595
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:60
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:50
16604 #, c-format
16605 msgid "Category: "
16606 msgstr "Κατηγορία: "
16607
16608 #. For the first occurrence,
16609 #. SCRIPT
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
16612 #, c-format
16613 msgid "Category: %s"
16614 msgstr "Κατηγορία: %s"
16615
16616 #. %1$s:  categoryname 
16617 #. %2$s:  categorycode 
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16619 #, c-format
16620 msgid "Category: %s (%s)"
16621 msgstr "Κατηγορία: %s (%s)"
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
16624 #, c-format
16625 msgid "Categorycode"
16626 msgstr "Kωδικός κατηγορίας"
16627
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
16630 #, fuzzy, c-format
16631 msgid "Cell value"
16632 msgstr "Τιμή κελιού "
16633
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
16636 #, c-format
16637 msgid "Cell value "
16638 msgstr "Τιμή κελιού "
16639
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16641 #, c-format
16642 msgid "Cells contain estimated values only."
16643 msgstr "Τα κελιά περιέχουν μόνο κατ'εκτίμηση τιμές."
16644
16645 #. For the first occurrence,
16646 #. SCRIPT
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
16650 msgid "Change"
16651 msgstr "Αλλαγή"
16652
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
16654 #, fuzzy, c-format
16655 msgid "Change amounts by"
16656 msgstr "Ποσό Προστίμου "
16657
16658 #. INPUT type=submit
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:483
16660 msgid "Change basket group"
16661 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
16662
16663 #. INPUT type=submit
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16665 msgid "Change basketgroup"
16666 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
16667
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
16669 #, fuzzy, c-format
16670 msgid "Change framework"
16671 msgstr "Αλλαγή πλαισίου: "
16672
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
16675 #, c-format
16676 msgid "Change internal note"
16677 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης"
16678
16679 #. SCRIPT
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1196
16681 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16682 msgstr ""
16683 "Αλλαγή προτιμήσεων μηνυμάτων σε προεπιλεγμένες για αυτήν την κατηγορία;"
16684
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:90
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16687 #, c-format
16688 msgid "Change order"
16689 msgstr "Αλλαγή παραγγελίας"
16690
16691 #. %1$s:  ordernumber 
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16693 #, c-format
16694 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16695 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης παραγγελίας (παραγγελία αρ. %s)"
16696
16697 #. %1$s:  ordernumber 
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16699 #, c-format
16700 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16701 msgstr "Αλλαγή σημείωσης προμηθευτή για παραγγελία (παραγγελία αρ. %s)"
16702
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16704 #, c-format
16705 msgid "Change password"
16706 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
16707
16708 #. %1$s:  firstname 
16709 #. %2$s:  surname 
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:116
16711 #, c-format
16712 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16713 msgstr "Αλλαγή ονόματος χρήστη και/ή κωδικού πρόσβασης για %s %s"
16714
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
16716 #, c-format
16717 msgid "Change vendor note"
16718 msgstr "Αλλαγή σημείωσης προμηθευτή"
16719
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:211
16721 #, c-format
16722 msgid "Changed action if matching record found"
16723 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν έχει βρεθεί ταύτιση εγγραφής"
16724
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
16726 #, c-format
16727 msgid "Changed action if no match found"
16728 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση"
16729
16730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
16731 #, c-format
16732 msgid "Changed item processing option"
16733 msgstr "Επιλογή διεργασίας αλλαγμένου τεκμηρίου"
16734
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
16739 #, c-format
16740 msgid "Changed. "
16741 msgstr "Αλλαγμένο. "
16742
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16744 #, c-format
16745 msgid ""
16746 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16747 "'items' table. "
16748 msgstr ""
16749
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16751 #, fuzzy, c-format
16752 msgid "Changes saved."
16753 msgstr "Αλλαγμένο. "
16754
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16757 #, fuzzy, c-format
16758 msgid "Chapters"
16759 msgstr "χαρακτήρες"
16760
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16764 #, fuzzy, c-format
16765 msgid "Chapters:"
16766 msgstr "χαρακτήρες"
16767
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
16769 #, c-format
16770 msgid "Character encoding: "
16771 msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα: "
16772
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
16775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:983
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:551
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16780 #, c-format
16781 msgid "Charge"
16782 msgstr "Χρέωση"
16783
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
16785 #, fuzzy, c-format
16786 msgid "Charge when?"
16787 msgstr "Τύπος χρέωσης"
16788
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
16790 #, c-format
16791 msgid "Charles Farmer"
16792 msgstr "Charles Farmer"
16793
16794 #. SCRIPT
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16796 msgid "Check All"
16797 msgstr "Επιλογή Όλων"
16798
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16800 #, c-format
16801 msgid "Check In"
16802 msgstr "Επιστροφή"
16803
16804 #. INPUT type=submit
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16806 msgid "Check Out"
16807 msgstr "Δανεισμός"
16808
16809 #. For the first occurrence,
16810 #. SCRIPT
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16814 #, c-format
16815 msgid "Check all"
16816 msgstr "Επιλογή όλων"
16817
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16820 #, c-format
16821 msgid "Check expiration"
16822 msgstr "Έλεγχος λήξης"
16823
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:247
16825 #, c-format
16826 msgid "Check for embedded item record data?"
16827 msgstr "Έλεγχος ενσωματωμένων δεδομένων εγγραφής τεκμηρίου;"
16828
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
16831 #, fuzzy, c-format
16832 msgid "Check for previous checkouts: "
16833 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
16834
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:677
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
16845 #, c-format
16846 msgid "Check in"
16847 msgstr "Επιστροφή"
16848
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16850 #, c-format
16851 msgid "Check in "
16852 msgstr "Επιστροφή "
16853
16854 #. For the first occurrence,
16855 #. SCRIPT
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:584
16858 #, c-format
16859 msgid "Check in message"
16860 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
16861
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:182
16863 #, c-format
16864 msgid "Check lists"
16865 msgstr "Λίστες ελέγχου"
16866
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16870 #, c-format
16871 msgid "Check logs for more details."
16872 msgstr "Έλεγχος ιστορικού για περισσότερες λεπτομέρειες."
16873
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16901 #, c-format
16902 msgid "Check out"
16903 msgstr "Δανεισμός"
16904
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16906 #, fuzzy, c-format
16907 msgid "Check out and check in items"
16908 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
16909
16910 #. For the first occurrence,
16911 #. SCRIPT
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16913 msgid "Check out message"
16914 msgstr "Μήνυμα δανεισμού"
16915
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
16917 #, c-format
16918 msgid "Check out to this patron"
16919 msgstr "Δανεισμός σε αυτό το μέλος"
16920
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:363
16922 #, fuzzy, c-format
16923 msgid "Check previous checkout?"
16924 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
16925
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
16928 #, fuzzy, c-format
16929 msgid "Check previous checkouts: "
16930 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
16931
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16933 #, c-format
16934 msgid "Check that your database is running."
16935 msgstr "Ελέγξτε ότι η βάση δεδομένων σας λειτουργεί."
16936
16937 #. SCRIPT
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16941 msgstr ""
16942 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
16943 "επιστροφές."
16944
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16946 #, c-format
16947 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16948 msgstr ""
16949 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
16950 "επιστροφές."
16951
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
16953 #, fuzzy, c-format
16954 msgid "Check the expiration of a serial"
16955 msgstr "Έλεγχος λήξης"
16956
16957 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
16958 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
16959 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
16961 #, c-format
16962 msgid ""
16963 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
16964 "than %s."
16965 msgstr ""
16966
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16968 #, fuzzy, c-format
16969 msgid ""
16970 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
16971 "OPAC. (Requires above, does not work with "
16972 msgstr ""
16973 "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη σελίδα στοιχείων ενός μέλους στον "
16974 "OPAC."
16975
16976 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
16978 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16979 msgstr "Επιλογή για διαγραφή υποπεδίου [% ite.subfield %]"
16980
16981 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:374
16983 msgid "Check to delete this field"
16984 msgstr "Επιλέξτε για να διαγραφεί αυτό το πεδίο"
16985
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16987 #, c-format
16988 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16989 msgstr ""
16990 "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη σελίδα στοιχείων ενός μέλους στον "
16991 "OPAC."
16992
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:106
16994 #, c-format
16995 msgid ""
16996 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16997 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16998 msgstr ""
16999 "Επιλέξτε έτσι ώστε να επιτρέπετε την εγγραφή μέλους να έχει πολλαπλές τιμές "
17000 "από αυτή την απόδοση. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί η "
17001 "απόδοση."
17002
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
17004 #, c-format
17005 msgid ""
17006 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17007 msgstr ""
17008 "Επιλέξτε να να κάνετε αυτή την απόδοση προσωπικό_αναζητήσιμο στην αναζήτηση "
17009 "μελών προσωπικού"
17010
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
17012 #, c-format
17013 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17014 msgstr "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στους δανεισμούς του μέλους."
17015
17016 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17018 #, fuzzy, c-format
17019 msgid "Check your database settings in %s."
17020 msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις της βάσης δεδομένων σας σε "
17021
17022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
17024 #, c-format
17025 msgid "Check-in"
17026 msgstr "Επιστροφή"
17027
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
17029 #, c-format
17030 msgid "Check-in date from"
17031 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από"
17032
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
17034 #, c-format
17035 msgid "Check-in date from:"
17036 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από:"
17037
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
17040 #, fuzzy, c-format
17041 msgid "Check:"
17042 msgstr "Επιλεγμένο"
17043
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
17050 #, c-format
17051 msgid "Checked"
17052 msgstr "Επιλεγμένο"
17053
17054 #. SCRIPT
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Checked in"
17058 msgstr "Επιστροφή "
17059
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
17061 #, c-format
17062 msgid "Checked in "
17063 msgstr "Επιστροφή "
17064
17065 #. SCRIPT
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
17067 msgid "Checked in item."
17068 msgstr "Τεκμήριο που έχει επιστραφεί"
17069
17070 #. SPAN
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
17074 #, c-format
17075 msgid "Checked out"
17076 msgstr "Δανεισμένο"
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
17079 #, c-format
17080 msgid "Checked out "
17081 msgstr "Δανεισμένο "
17082
17083 #. %1$s:  END 
17084 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17085 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
17087 #, c-format
17088 msgid "Checked out %s %s %s by "
17089 msgstr "Δανεισμένο %s %s %s από "
17090
17091 #. %1$s:  total 
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:29
17093 #, c-format
17094 msgid "Checked out %s times"
17095 msgstr "Το έχουν δανειστεί %s φορές"
17096
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:981
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
17104 #, c-format
17105 msgid "Checked out from"
17106 msgstr "Δανεισμένο σε"
17107
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
17114 #, c-format
17115 msgid "Checked out on"
17116 msgstr "Δανεισμένο σε"
17117
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
17119 #, c-format
17120 msgid "Checked out today"
17121 msgstr "Δανεισμένο σήμερα"
17122
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
17124 #, fuzzy, c-format
17125 msgid "Checked out: "
17126 msgstr "Δανεισμένο "
17127
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:750
17130 #, c-format
17131 msgid "Checked-in items"
17132 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
17133
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17135 #, c-format
17136 msgid "Checkin"
17137 msgstr "Επιστροφή"
17138
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
17140 #, c-format
17141 msgid "Checkin message"
17142 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
17143
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
17145 #, c-format
17146 msgid "Checkin message type: "
17147 msgstr "Τύπος μηνύματος επιστροφής: "
17148
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
17150 #, c-format
17151 msgid "Checkin message: "
17152 msgstr "Μήνυμα επιστροφής: "
17153
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
17155 #, c-format
17156 msgid "Checkin on"
17157 msgstr "Επιστροφή στις"
17158
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
17160 #, c-format
17161 msgid "Checking out to "
17162 msgstr "Δανεισμός σε "
17163
17164 #. For the first occurrence,
17165 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:757
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:81
17169 #, c-format
17170 msgid "Checking out to %s"
17171 msgstr "Δανεισμός στο μέλος %s"
17172
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17174 #, c-format
17175 msgid ""
17176 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17177 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17178 "change."
17179 msgstr ""
17180 "Επιλέγοντας το κουτάκι δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
17181 "καταχώρηση και θα διαγραφεί το υποπεδίο σε όλα τα επιλεγμένα τεκμήρια. "
17182 "Αφήστε τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε καμία αλλαγή."
17183
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
17185 #, c-format
17186 msgid ""
17187 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17188 "the values of that field on all selected patrons"
17189 msgstr ""
17190 "Επιλέγοντας το κουτάκι δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
17191 "καταχώρηση και θα διαγραφούν οι τιμές του πεδίου για όλα τα επιλεγμένα μέλη"
17192
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17196 #, c-format
17197 msgid "Checkout"
17198 msgstr "Δανεισμοί"
17199
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
17201 #, c-format
17202 msgid "Checkout count"
17203 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
17204
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
17206 #, c-format
17207 msgid "Checkout count:"
17208 msgstr "Πλήθος δανεισμών:"
17209
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
17211 #, c-format
17212 msgid "Checkout date"
17213 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού"
17214
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
17216 #, c-format
17217 msgid "Checkout date from:"
17218 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από:"
17219
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
17221 #, c-format
17222 msgid "Checkout date from: "
17223 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από: "
17224
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17226 #, c-format
17227 msgid "Checkout history"
17228 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
17229
17230 #. %1$s:  biblio.title |html 
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:24
17232 #, c-format
17233 msgid "Checkout history for %s"
17234 msgstr "Ιστορικό δανεισμού για %s"
17235
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
17237 #, c-format
17238 msgid "Checkout on"
17239 msgstr "Δανεισμένο στις"
17240
17241 #. INPUT type=submit
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:292
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Checkout or renew"
17245 msgstr "Δανεισμένο στις"
17246
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
17248 #, fuzzy, c-format
17249 msgid "Checkout settings"
17250 msgstr "Κατάσταση Δανεισμών:"
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
17253 #, c-format
17254 msgid "Checkout status:"
17255 msgstr "Κατάσταση δανεισμού:"
17256
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
17264 #, c-format
17265 msgid "Checkouts"
17266 msgstr "Δανεισμοί"
17267
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
17272 #, c-format
17273 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17274 msgstr ""
17275
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
17278 #, c-format
17279 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17280 msgstr ""
17281 "Οι δανεισμοί έχουν ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΕΙ γιατί το μέλος έχει τεκμήρια που έχουν λήξει."
17282
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
17285 #, c-format
17286 msgid "Checkouts by patron category"
17287 msgstr "Δανεισμοί κατά κατηγορία μελών"
17288
17289 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
17290 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
17291 #. %3$s:  END 
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
17293 #, c-format
17294 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
17295 msgstr "Δανεισμοί κατά κατηγορία μελών %s για την κατηγορία = %s%s"
17296
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
17298 #, fuzzy, c-format
17299 msgid "Checkouts:"
17300 msgstr "Δανεισμοί"
17301
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
17303 #, c-format
17304 msgid ""
17305 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17306 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17307 "definition."
17308 msgstr ""
17309 "Ελέγχει τη δομή του MARC. Σε περίπτωση που αλλάξετε το βιβλιογραφικό πλαίσιο "
17310 "του MARC, χρησιμοποιήστε αυτό το εργαλείο για να κάνετε έλεγχο για τυχόν "
17311 "λάθη."
17312
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
17315 #, c-format
17316 msgid "Child"
17317 msgstr "Παιδί"
17318
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
17320 #, c-format
17321 msgid "Chloe Alabaster"
17322 msgstr "Chloe Alabaster"
17323
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
17326 #, c-format
17327 msgid "Choice"
17328 msgstr "Επιλογή"
17329
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:134
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:165
17335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:137
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:176
17341 #, c-format
17342 msgid "Choose"
17343 msgstr "Επιλέξτε"
17344
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17347 #, fuzzy, c-format
17348 msgid "Choose "
17349 msgstr "Επιλέξτε: "
17350
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
17352 #, c-format
17353 msgid "Choose .koc file: "
17354 msgstr "Επιλογή αρχείου .koc: "
17355
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
17357 #, c-format
17358 msgid "Choose Adult category "
17359 msgstr "Επιλογή κατηγορίας Ενήλικος "
17360
17361 #. SCRIPT
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
17363 msgid "Choose Hemisphere:"
17364 msgstr "Επιλέξτε Ημισφαίριο:"
17365
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17367 #, c-format
17368 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17369 msgstr "Επιλέξτε τη Σειρά των Πεδίων με Κείμενο προς Εκτύπωση"
17370
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:95
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:155
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:170
17375 #, fuzzy, c-format
17376 msgid "Choose a field name"
17377 msgstr "Επιλογή Αρχείου .koc: "
17378
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
17381 #, c-format
17382 msgid "Choose a file "
17383 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο "
17384
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
17386 #, c-format
17387 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17388 msgstr ""
17389 "Επιλέξτε έναν προμηθευτή από τη λίστα για να μεταβείτε απ'ευθείας στο σωστό "
17390 "σημείο. "
17391
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17393 #, c-format
17394 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17395 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε από"
17396
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:121
17398 #, c-format
17399 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17400 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε σε"
17401
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
17404 #, c-format
17405 msgid "Choose an icon:"
17406 msgstr "Επιλέξτε μία εικόνα:"
17407
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
17409 #, c-format
17410 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
17411 msgstr "Επιλέξτε και επικυρώστε το 1 MARC υποπεδίο για "
17412
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17414 #, c-format
17415 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17416 msgstr "Επιλέξτε τύπο Barcode (κωδικοποίηση): "
17417
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17419 #, c-format
17420 msgid "Choose layout type: "
17421 msgstr "Επιλέξτε τύπο διάταξης: "
17422
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17424 #, c-format
17425 msgid "Choose library:"
17426 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
17427
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
17429 #, c-format
17430 msgid "Choose list"
17431 msgstr "Επιλέξτε λίστα"
17432
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17435 #, c-format
17436 msgid "Choose one"
17437 msgstr "Επιλέξτε ένα"
17438
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
17440 #, c-format
17441 msgid ""
17442 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17443 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17444 msgstr ""
17445 "Επιλέξτε ένα ώστε να περιορίσετε το χαρακτηριστικό σε έναν τύπο μέλους. "
17446 "Παρακαλούμε αφήστε κενό, αν θέλετε αυτά τα χαρακτηριστικά να είναι διαθέσιμα "
17447 "για όλους τους τύπους μελών."
17448
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17450 #, c-format
17451 msgid "Choose order of text fields to print"
17452 msgstr "Επιλέξτε τη σειρά των κειμενικών πεδίων προς εκτύπωση"
17453
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:539
17455 #, c-format
17456 msgid "Choose the file to add to the basket"
17457 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για προσθήκη στο καλάθι"
17458
17459 #. A
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
17461 msgid "Choose this record"
17462 msgstr "Επιλέξτε αυτή την εγγραφή"
17463
17464 #. SCRIPT
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17466 msgid "Choose time"
17467 msgstr "Επιλέξτε ώρα"
17468
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17470 #, c-format
17471 msgid ""
17472 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17473 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17474 msgstr ""
17475 "Επιλέξτε αν τα μέλη αυτής της κατηγορίας θα αποκλειστούν από ενέργειες του "
17476 "Καταλόγου, όπως ανανεώσεις και κρατήσεις, όταν οι κάρτες τους έχουν λήξει. "
17477
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:213
17479 #, c-format
17480 msgid ""
17481 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17482 "to borrow an item they borrowed before. "
17483 msgstr ""
17484
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17486 #, c-format
17487 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17488 msgstr ""
17489 "Επιλέξτε ποια plugins θα χρησιμοποιούνται για να γίνονται προτάσεις "
17490 "αναζήτησεις σε μέλη και προσωπικό."
17491
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
17493 #, c-format
17494 msgid "Choose your library:"
17495 msgstr "Επιλέξτε τη Βιβλιοθήκη σας:"
17496
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:522
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
17500 #, c-format
17501 msgid "Choose: "
17502 msgstr "Επιλέξτε: "
17503
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
17505 #, fuzzy, c-format
17506 msgid "Chooser"
17507 msgstr "Επιλέξτε"
17508
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
17511 #, fuzzy, c-format
17512 msgid "Chooser:"
17513 msgstr "Επιλέξτε: "
17514
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1101
17516 #, fuzzy, c-format
17517 msgid "Chooser: "
17518 msgstr "Επιλέξτε: "
17519
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17521 #, c-format
17522 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17523 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17524
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
17526 #, c-format
17527 msgid "Chris Cormack"
17528 msgstr "Chris Cormack"
17529
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
17531 #, fuzzy, c-format
17532 msgid ""
17533 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17534 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17535 "Documentation Manager)"
17536 msgstr ""
17537 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Διαχειριστής έκδοσης; 3.8, 3.10, 3.18 and "
17538 "3.20 Συντηρητής έκδοσης; 3.2 Διαχειριστής μετάφρασης; 3.14 Μέλος της ομάδας "
17539 "QA)"
17540
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
17542 #, c-format
17543 msgid "Chris Kirby"
17544 msgstr ""
17545
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
17547 #, c-format
17548 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17549 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Συντηρητής έκδοσης)"
17550
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17552 #, c-format
17553 msgid "Christophe Croullebois"
17554 msgstr "Christophe Croullebois"
17555
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17557 #, c-format
17558 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17559 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Μέλος της ομάδας QA)"
17560
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
17562 #, c-format
17563 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17564 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
17567 #, c-format
17568 msgid "Christopher Hyde"
17569 msgstr "Christopher Hyde"
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
17572 #, c-format
17573 msgid "Cindy Murdock Ames"
17574 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:406
17577 #, c-format
17578 msgid "Circ note"
17579 msgstr "Σημείωση δανεισμού"
17580
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17582 #, c-format
17583 msgid "Circ notes"
17584 msgstr "Σημειώσεις διακίνησης υλικού"
17585
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
17615 #, c-format
17616 msgid "Circulation"
17617 msgstr "Κυκλοφορία υλικού"
17618
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
17620 #, fuzzy, c-format
17621 msgid "Circulation (\""
17622 msgstr "Κυκλοφορία υλικού"
17623
17624 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
17626 #, c-format
17627 msgid "Circulation History for %s"
17628 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού για το μέλος %s"
17629
17630 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
17632 #, c-format
17633 msgid "Circulation alerts for %s"
17634 msgstr "Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού για %s"
17635
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
17637 #, fuzzy, c-format
17638 msgid "Circulation and fine rules"
17639 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
17640
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17643 #, c-format
17644 msgid "Circulation and fines rules"
17645 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
17646
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17650 #, c-format
17651 msgid "Circulation history"
17652 msgstr "Ιστορικό διακίνησης υλικού"
17653
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17655 #, fuzzy, c-format
17656 msgid "Circulation home"
17657 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
17658
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17661 #, c-format
17662 msgid "Circulation note"
17663 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
17666 #, c-format
17667 msgid "Circulation note: "
17668 msgstr "Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
17669
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17671 #, c-format
17672 msgid "Circulation records were last synced on: "
17673 msgstr "Οι εγγραφές διακίνησης συγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
17674
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
17677 #, fuzzy, c-format
17678 msgid "Circulation reports"
17679 msgstr "Εκθέσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
17680
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17682 #, fuzzy, c-format
17683 msgid "Circulation rule created!"
17684 msgstr "Εκθέσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
17685
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17687 #, fuzzy, c-format
17688 msgid "Circulation rule not created!"
17689 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
17690
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17694 #, c-format
17695 msgid "Circulation statistics"
17696 msgstr "Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού"
17697
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17699 #, c-format
17700 msgid "Circulation tables"
17701 msgstr "Πίνακες διακίνησης υλικού"
17702
17703 #. %1$s:  LoginBranchname 
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
17705 #, c-format
17706 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17707 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού: Εκπρόθεσμα σε %s"
17708
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:474
17710 #, c-format
17711 msgid "Citation"
17712 msgstr "Παραπομπή"
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17716 #, c-format
17717 msgid "Cities"
17718 msgstr "Πόλεις"
17719
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17722 #, c-format
17723 msgid "Cities and towns"
17724 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
17725
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17731 #, c-format
17732 msgid "City"
17733 msgstr "Πόλη"
17734
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17736 #, c-format
17737 msgid "City ID"
17738 msgstr "ID Πόλης"
17739
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17741 #, c-format
17742 msgid "City ID: "
17743 msgstr "ID Πόλης: "
17744
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17746 #, c-format
17747 msgid "City id"
17748 msgstr "id πόλης"
17749
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17751 #, c-format
17752 msgid "City search:"
17753 msgstr "Αναζήτηση πόλης:"
17754
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17757 #, fuzzy, c-format
17758 msgid "City:"
17759 msgstr "Πόλη: "
17760
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
17764 #, c-format
17765 msgid "City: "
17766 msgstr "Πόλη: "
17767
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
17770 #, c-format
17771 msgid "Claim acquisition"
17772 msgstr "Αίτηση πρόσκτησης"
17773
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17775 #, c-format
17776 msgid "Claim date"
17777 msgstr "Ημερομηνία αίτησης"
17778
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
17780 #, fuzzy, c-format
17781 msgid "Claim missing serials"
17782 msgstr "Αξίωση Τεύχους Περιοδικής Έκδοσης"
17783
17784 #. INPUT type=submit
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17786 msgid "Claim order"
17787 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
17788
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:362
17791 #, c-format
17792 msgid "Claim serial issue"
17793 msgstr "Αίτηση τεύχους περιοδικής έκδοσης"
17794
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17796 #, c-format
17797 msgid "Claim using notice: "
17798 msgstr "Αξίωση με τη χρήση ειδοποίησης: "
17799
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:340
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17805 #, c-format
17806 msgid "Claimed"
17807 msgstr "Ισχυρισμός μη παράδοσης"
17808
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17810 #, c-format
17811 msgid "Claimed date"
17812 msgstr "Ημερομηνία ισχυρισμού μη παράδοσης"
17813
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17816 #, c-format
17817 msgid "Claims"
17818 msgstr "Αξιώσεις"
17819
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17822 #, c-format
17823 msgid "Claims count"
17824 msgstr "Πλήθος αιτήσεων"
17825
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
17828 #, fuzzy, c-format
17829 msgid "Claire Gravely"
17830 msgstr "Claire Hernandez"
17831
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
17833 #, c-format
17834 msgid "Claire Hernandez"
17835 msgstr "Claire Hernandez"
17836
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
17838 #, c-format
17839 msgid "Class: "
17840 msgstr "Τάξη: "
17841
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17844 #, c-format
17845 msgid "ClassSources"
17846 msgstr "Πηγές Ταξινόμησης"
17847
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
17850 #, c-format
17851 msgid "Classification"
17852 msgstr "Ταξινόμηση"
17853
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:227
17855 #, c-format
17856 msgid "Classification filing rules"
17857 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
17858
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17861 #, c-format
17862 msgid "Classification source code: "
17863 msgstr "Κωδικός πηγής ταξινόμησης: "
17864
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17869 #, c-format
17870 msgid "Classification sources"
17871 msgstr "Πηγές ταξινόμησης"
17872
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
17874 #, c-format
17875 msgid "Classification:"
17876 msgstr "Ταξινόμηση:"
17877
17878 #. For the first occurrence,
17879 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17882 #, c-format
17883 msgid "Classification: %s "
17884 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
17885
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
17887 #, c-format
17888 msgid "Claudia Forsman"
17889 msgstr "Claudia Forsman"
17890
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
17892 #, c-format
17893 msgid "Clay Fouts"
17894 msgstr "Clay Fouts"
17895
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:442
17897 #, c-format
17898 msgid "Clean"
17899 msgstr "Καθαρισμός"
17900
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
17902 #, c-format
17903 msgid "Clean patron records"
17904 msgstr "Καθαρισμός εγγραφών μελών"
17905
17906 #. %1$s:  import_batch_id 
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17908 #, c-format
17909 msgid "Cleaned import batch #%s"
17910 msgstr "Καθαρισμός εισαγωγής παρτίδας #%s"
17911
17912 #. For the first occurrence,
17913 #. SCRIPT
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:121
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:674
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1177
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:542
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
17926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
17927 #, c-format
17928 msgid "Clear"
17929 msgstr "Καθαρισμός"
17930
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:367
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:208
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17957 #, c-format
17958 msgid "Clear all"
17959 msgstr "Καθαρισμός όλων"
17960
17961 #. SCRIPT
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
17963 msgid ""
17964 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17965 msgstr ""
17966 "Καθαρισμός όλων των εγγραφών της δεξαμενής που έχουν οργανωθεί σε αυτήν τη "
17967 "δέσμη; αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
17968
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
17974 #, c-format
17975 msgid "Clear date"
17976 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
17977
17978 #. SCRIPT
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17980 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17981 msgstr ""
17982
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17984 #, c-format
17985 msgid "Clear field"
17986 msgstr "Καθαρισμός πεδίου"
17987
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
17989 #, fuzzy, c-format
17990 msgid "Clear fields"
17991 msgstr "Καθαρισμός Πεδίου"
17992
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17994 #, fuzzy, c-format
17995 msgid "Clear filter"
17996 msgstr "Καθαρισμός φίλτρων"
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
17999 #, c-format
18000 msgid "Clear on loan"
18001 msgstr "Εκκαθάριση των δανεισμένων"
18002
18003 #. A
18004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
18006 msgid "Clear screen"
18007 msgstr "Καθάρισμα Οθόνης"
18008
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
18011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
18012 #, fuzzy, c-format
18013 msgid "Clear search form"
18014 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
18015
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
18020 #, fuzzy, c-format
18021 msgid "Clear selection on visible rows"
18022 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα %s έως %s."
18023
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
18025 #, c-format
18026 msgid "Clear used authorities"
18027 msgstr "Καθαρισμός καθιερωμένων όρων που έχουν χρησιμοποιηθεί"
18028
18029 #. For the first occurrence,
18030 #. SCRIPT
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
18033 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18034 msgstr "Πατήστε το ID για να επιλέξετε/αποεπιλέξετε το απόφθεγμα"
18035
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
18037 #, c-format
18038 msgid "Click Save to finish."
18039 msgstr "Κάντε κλικ στο Αποθήκευση για να ολοκληρώσετε."
18040
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:155
18043 #, c-format
18044 msgid "Click here to define a printer profile."
18045 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να ορίσετε προφίλ εκτυπωτή."
18046
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
18048 #, c-format
18049 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18050 msgstr "Πατήστε εδώ για να γυρίσετε στη σελίδα των προμηθευτών"
18051
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
18054 #, c-format
18055 msgid "Click here to see the merged record."
18056 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη συγχωνευμένη εγγραφή."
18057
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:763
18059 #, c-format
18060 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18061 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
18062
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
18065 #, c-format
18066 msgid ""
18067 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18068 "edit."
18069 msgstr ""
18070 "Πατήστε σε οποιοδήποτε πεδίο για να επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα. Πατήστε "
18071 "το πλήκτρο &lt;Enter&gt; για αποθήκευση."
18072
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
18074 #, c-format
18075 msgid "Click on individual cells to edit."
18076 msgstr "Πατήστε σε μεμονωμένα κελιά για επεξεργασία."
18077
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
18079 #, c-format
18080 msgid ""
18081 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18082 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18083 msgstr ""
18084 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
18085 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
18086 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
18087
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
18089 #, c-format
18090 msgid ""
18091 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18092 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18093 msgstr ""
18094 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
18095 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
18096 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
18097
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
18099 #, c-format
18100 msgid ""
18101 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18102 "Enter&gt; key to save the quote."
18103 msgstr ""
18104 "Επιλέξτε το κουμπί 'Προσθήκη αποφθέγματος' για να προσθέσετε ένα απόφθεγμα. "
18105 "Πατήστε &lt;Enter&gt; για να σώσετε το απόφθεγμα."
18106
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
18108 #, c-format
18109 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18110 msgstr ""
18111 "Κάντε κλικ στους ακόλουθους συνδέσμους για να μεταφορτώσετε τις εξαγώμενες "
18112 "παρτίδες."
18113
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18115 #, c-format
18116 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18117 msgstr ""
18118 "Κάντε κλικ στους ακόλουθους συνδέσμους για να μεταφορτώσετε τις εξαγώμενες "
18119 "παρτίδες."
18120
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
18122 #, c-format
18123 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18124 msgstr "Κάντε κλικ στο πλέγμα για να εναλλάξετε τις ρυθμίσεις."
18125
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
18127 #, c-format
18128 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18129 msgstr ""
18130 "Επιλέξτε τον σύνδεσμο για να γίνει λήψη των καρτών χρηστών από τη λίστα "
18131 "χρηστών."
18132
18133 #. SCRIPT
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18137 msgstr "Κάντε κλικ στο πλέγμα για να εναλλάξετε τις ρυθμίσεις."
18138
18139 #. SCRIPT
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
18141 msgid ""
18142 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18143 "be selected."
18144 msgstr ""
18145 "Πατήστε το ID του αποφθέγματος για να επιλέξετε ή να αποεπιλέξετε το "
18146 "απόφθεγμα. Μπορεί να γίνει επιλογή πολλαπλών αποφθεγμάτων."
18147
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
18149 #, c-format
18150 msgid ""
18151 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18152 msgstr ""
18153 "Πατήστε το κουμπί \"Επιλέξτε Αρχείο\" και διαλέξτε το csv αρχείο για "
18154 "ανάρτηση."
18155
18156 #. %1$s:  ELSE 
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
18158 #, c-format
18159 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18160 msgstr ""
18161 "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Διαγραφή' για να αφαιρέσετε την τρέχουσα εικόνα. %s "
18162
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
18164 #, c-format
18165 msgid ""
18166 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18167 "quotes."
18168 msgstr ""
18169 "Πατήστε το κουμπί 'Εισαγωγή αποφθεγμάτων' στη γραμμή εργαλείων για να "
18170 "ειάγετε ένα CSV αρχείο αποφθεγμάτων."
18171
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
18173 #, c-format
18174 msgid ""
18175 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18176 "quotes."
18177 msgstr ""
18178 "Πατήστε το κουμπί 'Αποθήκευση Αποφθεγμάτων' στην γραμμή εργαλείων για να "
18179 "αποθηκεύσετε ολόκληρη τη δέσμη αποφθεγμάτων."
18180
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
18182 #, c-format
18183 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18184 msgstr ""
18185 "Κάντε κλικ στην ημερομηνία για να προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε μία αργία."
18186
18187 #. INPUT type=submit
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
18189 msgid "Click to \"Unmap\""
18190 msgstr "Κάντε κλικ στο \"Αναίρεση Χαρτογράφησης\""
18191
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
18193 #, c-format
18194 msgid "Click to Edit"
18195 msgstr "Κάντε Κλικ για Επεξεργασία"
18196
18197 #. A
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18200 msgid "Click to Expand this Tag"
18201 msgstr "Κάντε κλικ για να Διευρύνετε αυτό το Σύμβολο Πεδίου"
18202
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:218
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:365
18205 #, c-format
18206 msgid "Click to add item"
18207 msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε το τεκμήριο"
18208
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:150
18210 #, fuzzy, c-format
18211 msgid "Click to collapse"
18212 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
18213
18214 #. SCRIPT
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18216 msgid "Click to collapse this section"
18217 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
18218
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
18220 #, c-format
18221 msgid "Click to edit"
18222 msgstr "Πατήστε για επεξεργασία"
18223
18224 #. SCRIPT
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
18226 msgid "Click to expand this section"
18227 msgstr "Κάντε κλικ για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
18228
18229 #. SCRIPT
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
18231 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18232 msgstr "Πατήστε για να συμπληρωθεί με μία τυχαία παραγόμενη πρόταση. "
18233
18234 #. IMG
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18242 msgid "Clone"
18243 msgstr "Κλώνος"
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
18246 #, c-format
18247 msgid "Clone these rules to:"
18248 msgstr "Κλωνοποίηση αυτών των κανόνων σε:"
18249
18250 #. IMG
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:254
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:400
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18257 msgid "Clone this subfield"
18258 msgstr "Κλωνοποίηση αυτού του υποπεδίου"
18259
18260 #. %1$s:  IF frombranch 
18261 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
18262 #. %3$s:  END 
18263 #. %4$s:  IF tobranch 
18264 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
18265 #. %6$s:  END 
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
18267 #, fuzzy, c-format
18268 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18269 msgstr "Κλωνοποίηση κανόνων δανεισμού %s %s από \"%s\"%s %s μέχρι \"%s\"%s %s "
18270
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
18272 #, fuzzy, c-format
18273 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18274 msgstr "Αποτυχία κλωνοποίησης κανόνων δανεισμού!"
18275
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:199
18280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:26
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:281
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
18285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:115
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:124
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:307
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:125
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:146
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
18298 #, c-format
18299 msgid "Close"
18300 msgstr "Κλείσιμο"
18301
18302 #. INPUT type=button
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Close and export as PDF"
18306 msgstr "Κλείσιμο και Εκτύπωση"
18307
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
18309 #, c-format
18310 msgid "Close basket group"
18311 msgstr "Κλείσιμο ομάδας καλαθιού"
18312
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
18314 #, fuzzy, c-format
18315 msgid "Close budget "
18316 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
18317
18318 #. INPUT type=button
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18320 msgid "Close help window"
18321 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου βοήθειας"
18322
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
18324 #, c-format
18325 msgid "Close this basket"
18326 msgstr "Κλείσιμο καλαθιού"
18327
18328 #. A
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
18332 msgid "Close this menu"
18333 msgstr "Κλείσιμο μενού"
18334
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
18336 #, c-format
18337 msgid "Close this window."
18338 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
18339
18340 #. INPUT type=button
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18344 #, c-format
18345 msgid "Close window"
18346 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
18347
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
18349 #, c-format
18350 msgid "Close: "
18351 msgstr "Κλείσιμο: "
18352
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:133
18356 #, c-format
18357 msgid "Closed"
18358 msgstr "Κλειστό"
18359
18360 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
18362 #, c-format
18363 msgid "Closed (%s)"
18364 msgstr "Κλειστό (%s)"
18365
18366 #. SCRIPT
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
18368 msgid "Closed on %s"
18369 msgstr "Έκλεισε στις %s"
18370
18371 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
18373 #, c-format
18374 msgid "Closed on %s."
18375 msgstr "Έκλεισε στις %s."
18376
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
18379 #, c-format
18380 msgid "Closed on:"
18381 msgstr "Έκλεισε στις:"
18382
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
18385 #, c-format
18386 msgid "Club "
18387 msgstr ""
18388
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:36
18390 #, fuzzy, c-format
18391 msgid "Club enrollments for "
18392 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
18393
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:92
18395 #, fuzzy, c-format
18396 msgid "Club fields:"
18397 msgstr "Υποπεδία: "
18398
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
18401 #, c-format
18402 msgid "Club template "
18403 msgstr "Πρότυπο συλλόγου "
18404
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
18406 #, c-format
18407 msgid "Club templates"
18408 msgstr "Πρότυπα συλλόγου"
18409
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:160
18411 #, c-format
18412 msgid "Clubs"
18413 msgstr ""
18414
18415 #. For the first occurrence,
18416 #. %1$s:  enrollments.count 
18417 #. %2$s:  enrollable.count 
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:958
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
18420 #, c-format
18421 msgid "Clubs (%s/%s) "
18422 msgstr "Σύλλογοι (%s/%s) "
18423
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18425 #, fuzzy, c-format
18426 msgid "Clubs currently enrolled in"
18427 msgstr ") είναι προσωρινά περιορισμένο."
18428
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18430 #, fuzzy, c-format
18431 msgid "Clubs not enrolled in"
18432 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
18433
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:597
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:518
18451 #, c-format
18452 msgid "Code"
18453 msgstr "Κωδικός"
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
18457 #, c-format
18458 msgid "Code:"
18459 msgstr "Κωδικός:"
18460
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
18463 #, fuzzy, c-format
18464 msgid "CodeMirror editing library"
18465 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
18466
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
18468 #, c-format
18469 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18470 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18471
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
18474 #, c-format
18475 msgid "Collapse all"
18476 msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
18477
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
18479 #, c-format
18480 msgid "Collapsed"
18481 msgstr "Ελαχιστοποιήθηκαν"
18482
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:213
18485 #, c-format
18486 msgid "Collect from patron: "
18487 msgstr "Είσπραξη από το μέλος: "
18488
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:96
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
18493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
18501 #, c-format
18502 msgid "Collection"
18503 msgstr "Συλλογή"
18504
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
18513 #, c-format
18514 msgid "Collection "
18515 msgstr "Συλλογή "
18516
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
18523 #, c-format
18524 msgid "Collection code"
18525 msgstr "Κωδικός συλλογής"
18526
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
18528 #, c-format
18529 msgid "Collection code:"
18530 msgstr "Κωδικός συλλογής:"
18531
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18533 #, fuzzy, c-format
18534 msgid "Collection code: "
18535 msgstr "c- Συλλογή"
18536
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
18538 #, c-format
18539 msgid "Collection deleted successfully"
18540 msgstr "Η συλλογή διαγράφηκε επιτυχώς"
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
18543 #, c-format
18544 msgid "Collection failed to be deleted"
18545 msgstr "Η διαγραφή της συλλογής απέτυχε"
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:269
18548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
18550 #, c-format
18551 msgid "Collection title:"
18552 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
18553
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
18555 #, c-format
18556 msgid "Collection transferred successfully"
18557 msgstr "Η συλλογή μεταφέρθηκε επιτυχώς"
18558
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
18560 #, c-format
18561 msgid "Collection:"
18562 msgstr "Συλλογή:"
18563
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
18565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
18566 #, c-format
18567 msgid "Collection: "
18568 msgstr "Συλλογή: "
18569
18570 #. For the first occurrence,
18571 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18574 #, c-format
18575 msgid "Collection: %s "
18576 msgstr "Συλλογή: %s "
18577
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18579 #, fuzzy, c-format
18580 msgid "Collections"
18581 msgstr "Συλλογή"
18582
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
18584 #, c-format
18585 msgid "Color"
18586 msgstr "Χρώμα"
18587
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
18594 #, c-format
18595 msgid "Column"
18596 msgstr "Στήλη"
18597
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
18599 #, c-format
18600 msgid "Column name"
18601 msgstr "Όνομα στήλης"
18602
18603 #. SCRIPT
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18605 msgid "Column visibility"
18606 msgstr ""
18607
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
18609 #, c-format
18610 msgid "Column: "
18611 msgstr "Στήλη: "
18612
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
18614 #, c-format
18615 msgid "Columns"
18616 msgstr "Στήλες"
18617
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
18619 #, c-format
18620 msgid ""
18621 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18622 "columns will be ignored. "
18623 msgstr ""
18624 "Οι στήλες πρέπει να συμπληρωθούν από τα αριστερά προς τα δεξιά: αν η πρώτη "
18625 "στήλη είναι κενή, οι υπόλοιπες θα αγνοηθούν. "
18626
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
18629 #, c-format
18630 msgid "Columns settings"
18631 msgstr "Ρυθμίσεις στηλών"
18632
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
18634 #, c-format
18635 msgid "Coming from"
18636 msgstr "Έρχεται από"
18637
18638 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18640 #, c-format
18641 msgid "Coming from %s"
18642 msgstr "Έρχεται από %s"
18643
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
18646 #, c-format
18647 msgid "Comma (,)"
18648 msgstr "Κόμμα (,)"
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
18651 #, c-format
18652 msgid "Comma separated text"
18653 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
18654
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
18658 #, c-format
18659 msgid "Comment"
18660 msgstr "Σχόλιο"
18661
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
18663 #, c-format
18664 msgid "Comment "
18665 msgstr "Σχόλιο "
18666
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18670 #, c-format
18671 msgid "Comment:"
18672 msgstr "Σχόλιο:"
18673
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1080
18675 #, c-format
18676 msgid "Comment: "
18677 msgstr "Σχόλιο: "
18678
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
18680 #, c-format
18681 msgid "Commenter "
18682 msgstr "Σχολιαστής "
18683
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:544
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
18690 #, c-format
18691 msgid "Comments"
18692 msgstr "Σχόλια"
18693
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
18695 #, c-format
18696 msgid "Comments about this file: "
18697 msgstr "Σχόλια για αυτό το αρχείο: "
18698
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
18700 #, c-format
18701 msgid "Comments awaiting moderation"
18702 msgstr "Σχόλια που περιμένουν έγκριση"
18703
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:138
18705 #, c-format
18706 msgid "Comments pending approval"
18707 msgstr "Εκκρεμεί σχόλια για έγκριση"
18708
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:223
18710 #, c-format
18711 msgid "Comments:"
18712 msgstr "Σχόλια:"
18713
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18715 #, c-format
18716 msgid "Compact view"
18717 msgstr "Συνεπτυγμένη Προβολή"
18718
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18720 #, c-format
18721 msgid "Company details"
18722 msgstr "Στοιχεία Εταιρείας"
18723
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18725 #, c-format
18726 msgid "Company name: "
18727 msgstr "Όνομα εταιρείας: "
18728
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
18730 #, c-format
18731 msgid "Compare barcodes list to results: "
18732 msgstr "Σύγκριση λίστας barcode με τα αποτελέσματα: "
18733
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18736 #, fuzzy, c-format
18737 msgid "Complete request "
18738 msgstr "Πλήρης προβολή"
18739
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18741 #, c-format
18742 msgid "Complete view"
18743 msgstr "Πλήρης προβολή"
18744
18745 #. SCRIPT
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Completed"
18749 msgstr "Πλήρης προβολή"
18750
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:359
18752 #, c-format
18753 msgid "Completed import of records"
18754 msgstr "Ολοκληρωμένη εισαγωγή εγγραφών"
18755
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:91
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:152
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:190
18759 #, fuzzy, c-format
18760 msgid "Conditions"
18761 msgstr "Εκδόσεις"
18762
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18764 #, c-format
18765 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18766 msgstr ""
18767 "Η διαμόρφωση είναι ΟΚ, δεν έχετε σφάλματα στους πίνακες με τις παραμέτρους "
18768 "του MARC"
18769
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
18771 #, c-format
18772 msgid "Configure"
18773 msgstr "Παραμετροποίηση"
18774
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18776 #, c-format
18777 msgid "Configure columns"
18778 msgstr "Παραμετροποίηση στηλών"
18779
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
18781 #, fuzzy, c-format
18782 msgid "Configure plugins"
18783 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
18784
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18786 #, c-format
18787 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18788 msgstr "Διαμορφώστε αυτές τις παραμέτρους με τη σειρά που εμφανίζονται."
18789
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18791 #, c-format
18792 msgid ""
18793 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18794 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18795 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18796 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18797 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18798 msgstr ""
18799
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:386
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
18804 #, c-format
18805 msgid "Confirm"
18806 msgstr "Επιβεβαίωση"
18807
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
18809 #, fuzzy, c-format
18810 msgid "Confirm "
18811 msgstr "Επιβεβαίωση"
18812
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
18814 #, fuzzy, c-format
18815 msgid "Confirm ILL request"
18816 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
18817
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
18819 #, c-format
18820 msgid "Confirm custom report"
18821 msgstr "Επιβεβαίωση προσαρμοσμένης αναφοράς"
18822
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
18825 #, c-format
18826 msgid "Confirm deletion"
18827 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
18828
18829 #. %1$s:  searchfield 
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18831 #, c-format
18832 msgid "Confirm deletion of %s?"
18833 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του %s;"
18834
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18836 #, c-format
18837 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18838 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του ορισμού της δομής καθιερωμένου όρου για "
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18841 #, c-format
18842 msgid "Confirm deletion of classification source "
18843 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής της πηγής ταξινόμησης "
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18846 #, c-format
18847 msgid "Confirm deletion of contract "
18848 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής συμβολαίου "
18849
18850 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:171
18852 #, fuzzy, c-format
18853 msgid "Confirm deletion of currency %s"
18854 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής νομίσματος '[%% '"
18855
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18857 #, c-format
18858 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18859 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
18860
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
18862 #, c-format
18863 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18864 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής απόδοσης τύπου μελών "
18865
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18867 #, c-format
18868 msgid "Confirm deletion of printer "
18869 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του εκτυπωτή "
18870
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
18872 #, c-format
18873 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18874 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης εγγραφής "
18875
18876 #. %1$s:  tagsubfield 
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18878 #, c-format
18879 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18880 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του υποπεδίου %s;"
18881
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18883 #, c-format
18884 msgid "Confirm deletion of tag "
18885 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας "
18886
18887 #. SCRIPT
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18889 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18890 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του προμηθευτή;"
18891
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
18893 #, fuzzy, c-format
18894 msgid "Confirm hold "
18895 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
18896
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
18898 #, fuzzy, c-format
18899 msgid "Confirm hold and transfer "
18900 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης και μεταφορά"
18901
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
18903 #, c-format
18904 msgid "Confirm holds"
18905 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων"
18906
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:130
18908 #, c-format
18909 msgid "Confirm new password:"
18910 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
18911
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
18913 #, c-format
18914 msgid "Confirm password: "
18915 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης: "
18916
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
18918 #, c-format
18919 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
18920 msgstr ""
18921
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
18923 #, c-format
18924 msgid "Congratulations, installation complete"
18925 msgstr "Συγχαρητήρια, η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
18926
18927 #. %1$s:  tablename 
18928 #. %2$s:  kohafield 
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18930 #, c-format
18931 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18932 msgstr "Σύνδεση %s.%s σε ένα υποπεδίο MARC"
18933
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
18935 #, c-format
18936 msgid "Connection established."
18937 msgstr "Η σύνδεση δημιουργήθηκε."
18938
18939 #. For the first occurrence,
18940 #. %1$s:  errcon.server 
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
18944 #, c-format
18945 msgid "Connection failed to %s"
18946 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση %s"
18947
18948 #. For the first occurrence,
18949 #. %1$s:  errcon.server 
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
18952 #, c-format
18953 msgid "Connection timeout to %s"
18954 msgstr "Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης με %s"
18955
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
18957 #, c-format
18958 msgid "Connor Dewar"
18959 msgstr "Connor Dewar"
18960
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
18962 #, c-format
18963 msgid "Connor Fraser"
18964 msgstr "Connor Fraser"
18965
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
18967 #, c-format
18968 msgid "Considered lost"
18969 msgstr "Θεωρείται απολεσθέν"
18970
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18972 #, fuzzy, c-format
18973 msgid "Consolas"
18974 msgstr "Περιορισμοί"
18975
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18978 #, c-format
18979 msgid "Constraints"
18980 msgstr "Περιορισμοί"
18981
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18984 #, c-format
18985 msgid "Contact"
18986 msgstr "Επαφή"
18987
18988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18989 #, c-format
18990 msgid "Contact about late issues?"
18991 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένα τεύχη;"
18992
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18994 #, c-format
18995 msgid "Contact about late orders?"
18996 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένες παραγγελίες;"
18997
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
19000 #, c-format
19001 msgid "Contact details"
19002 msgstr "Στοιχεία επαφής"
19003
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
19005 #, c-format
19006 msgid "Contact information"
19007 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
19008
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
19010 #, c-format
19011 msgid "Contact name: "
19012 msgstr "Όνομα επαφής: "
19013
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
19015 #, c-format
19016 msgid "Contact note: "
19017 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας: "
19018
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
19020 #, fuzzy, c-format
19021 msgid "Contact when ordering?"
19022 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένες παραγγελίες;"
19023
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
19025 #, c-format
19026 msgid "Contact: "
19027 msgstr "Επαφή: "
19028
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19030 #, c-format
19031 msgid "Contact: First name"
19032 msgstr "Επικοινωνία: Όνομα"
19033
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19035 #, c-format
19036 msgid "Contact: Last name"
19037 msgstr "Επικοινωνία: Επώνυμο"
19038
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
19040 #, c-format
19041 msgid "Contact: Relationship"
19042 msgstr "Επικοινωνία: Σχέση"
19043
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19045 #, c-format
19046 msgid "Contact: Title"
19047 msgstr "Επικοινωνία: Τίτλος"
19048
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
19050 #, c-format
19051 msgid "Contacts"
19052 msgstr "Επαφές"
19053
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
19058 #, c-format
19059 msgid "Contains"
19060 msgstr "Περιλαμβάνει"
19061
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
19063 #, fuzzy, c-format
19064 msgid "Content"
19065 msgstr "Περιεχόμενα"
19066
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
19068 #, c-format
19069 msgid "Contents"
19070 msgstr "Περιεχόμενα"
19071
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:435
19073 #, c-format
19074 msgid "Contents of "
19075 msgstr "Περιεχόμενα "
19076
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
19081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
19083 #, c-format
19084 msgid "Continue"
19085 msgstr "Συνέχεια"
19086
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19088 #, c-format
19089 msgid "Continue to log in to Koha"
19090 msgstr "Συνεχίστε για να συνδεθείτε στο Koha"
19091
19092 #. INPUT type=submit
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19101 #, fuzzy, c-format
19102 msgid "Continue to the next step"
19103 msgstr "Συνεχίστε για να συνδεθείτε στο Koha"
19104
19105 #. INPUT type=submit
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:359
19107 msgid "Continue without marking >>"
19108 msgstr "Συνεχίστε χωρίς μαρκάρισμα >>"
19109
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19111 #, fuzzy, c-format
19112 msgid "Continue without renewing"
19113 msgstr "Συνεχίστε χωρίς μαρκάρισμα >>"
19114
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
19116 #, c-format
19117 msgid "Contract"
19118 msgstr "Συμβόλαιο"
19119
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
19121 #, c-format
19122 msgid "Contract deleted"
19123 msgstr "Το συμβόλαιο διεγράφη"
19124
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
19126 #, c-format
19127 msgid "Contract description:"
19128 msgstr "Περιγραφή συμβολαίου:"
19129
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
19131 #, c-format
19132 msgid "Contract end date:"
19133 msgstr "Ημερομηνία λήξης συμβολαίου:"
19134
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
19136 #, c-format
19137 msgid ""
19138 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19139 msgstr ""
19140 "Το συμβόλαιο δεν διεγράφη. Ίσως ένα καλάθι βρίσκεται συνδεδεμένο με αυτό το "
19141 "συμβόλαιο."
19142
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19144 #, c-format
19145 msgid "Contract id "
19146 msgstr "Ταυτότητα συμβολαίου "
19147
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
19151 #, c-format
19152 msgid "Contract name:"
19153 msgstr "Όνομα συμβολαίου:"
19154
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
19156 #, c-format
19157 msgid "Contract number:"
19158 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
19159
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
19161 #, c-format
19162 msgid "Contract number: "
19163 msgstr "Αριθμός συμβολαίου: "
19164
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
19166 #, c-format
19167 msgid "Contract start date:"
19168 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συμβολαίου:"
19169
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19171 #, c-format
19172 msgid "Contract(s)"
19173 msgstr "Συμβόλαιο/α"
19174
19175 #. %1$s:  booksellername 
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
19177 #, c-format
19178 msgid "Contract(s) of %s"
19179 msgstr "Συμβόλαιο/α του προμηθευτή %s"
19180
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:89
19182 #, c-format
19183 msgid "Contract: "
19184 msgstr "Συμβόλαιο: "
19185
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
19191 #, c-format
19192 msgid "Contracts"
19193 msgstr "Συμβόλαια"
19194
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
19196 #, c-format
19197 msgid "Contributing companies and institutions"
19198 msgstr "Συμβαλλόμενες επιχειρήσεις και ιδρύματα"
19199
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
19202 #, c-format
19203 msgid "Control no.: "
19204 msgstr "Control no.: "
19205
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
19208 #, c-format
19209 msgid "Control no: "
19210 msgstr "Control no: "
19211
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
19213 #, fuzzy, c-format
19214 msgid "Control number:"
19215 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
19216
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
19218 #, fuzzy, c-format
19219 msgid "Control number: "
19220 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
19221
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19224 #, c-format
19225 msgid ""
19226 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19227 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19228 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19229 "of history kept is controlled by the cronjob "
19230 msgstr ""
19231 "Ελέγχει για πόσο καιρό θα διατηρείται το ιστορικό δανεισμών για τα νέα μέλη "
19232 "αυτής της κατηγορίας. \"Ποτέ\" ανωνυμοποιεί τους δανεισμούς με την επιστροφή "
19233 "τους, και \"Πάντα\" διατηρεί το ιστορικό δανεισμών ενός μέλους επ' αόριστο. "
19234 "Όταν επιλεχθεί το \"Προεπιλογή\", το πλήθος του ιστορικού που διατηρείται "
19235 "ελέγχεται από το cronjob "
19236
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
19239 #, c-format
19240 msgid "Copies:"
19241 msgstr "Αντίγραφα:"
19242
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
19247 #, c-format
19248 msgid "Copy"
19249 msgstr "Αντίγραφο"
19250
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
19252 #, c-format
19253 msgid "Copy and replace"
19254 msgstr "Αντιγραφή και αντικατάσταση"
19255
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
19257 #, c-format
19258 msgid "Copy holidays to:"
19259 msgstr "Αντιγραφή αργιών σε:"
19260
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:220
19262 #, c-format
19263 msgid "Copy notice"
19264 msgstr "Αντιγραφή ειδοποίησης"
19265
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
19278 #, c-format
19279 msgid "Copy number"
19280 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
19281
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19283 #, c-format
19284 msgid "Copy number:"
19285 msgstr "Αριθμός αντιτύπου:"
19286
19287 #. %1$s:  l.branchname 
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
19289 #, c-format
19290 msgid "Copy to %s"
19291 msgstr "Αντιγραφή σε %s"
19292
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
19294 #, c-format
19295 msgid "Copy to all libraries"
19296 msgstr "Αντιγραφή σε όλες τις βιβλιοθήκες"
19297
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:150
19300 #, c-format
19301 msgid "Copyright"
19302 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
19303
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
19305 #, c-format
19306 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19307 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19308
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
19310 #, c-format
19311 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19312 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2008 "
19313
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:411
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
19317 #, c-format
19318 msgid "Copyright date:"
19319 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
19320
19321 #. For the first occurrence,
19322 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19325 #, c-format
19326 msgid "Copyright year: %s "
19327 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
19328
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
19330 #, c-format
19331 msgid "Copyright:"
19332 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
19333
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
19335 #, c-format
19336 msgid "Copyright: "
19337 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα: "
19338
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
19341 #, c-format
19342 msgid "Copyrightdate"
19343 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
19344
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
19346 #, c-format
19347 msgid "Corey Fuimaono"
19348 msgstr "Corey Fuimaono"
19349
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:163
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
19352 #, c-format
19353 msgid "Corporate"
19354 msgstr ""
19355
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
19357 #, c-format
19358 msgid "Cory Jaeger"
19359 msgstr "Cory Jaeger"
19360
19361 #. SCRIPT
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
19363 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19364 msgstr "Το κόστος πρέπει να αναγράφεται με τη μορφή δεκαδικού αριθμού >= 0"
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
19368 #, fuzzy, c-format
19369 msgid "Cost:"
19370 msgstr "Απολεσθέν: "
19371
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
19373 #, c-format
19374 msgid ""
19375 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19376 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19377 msgstr ""
19378 "Τα κόστη είναι δεκαδικοί που κυμαίνονται μεταξύ κάποιας τυχαίας ανώτατης "
19379 "τιμής (π.χ. 1 ή 100) και του 0 που είναι το κατώτατο (καθόλου) κόστος."
19380
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
19382 #, c-format
19383 msgid "Could not add a new patron."
19384 msgstr "Αδυναμία προσθήκης νέου μέλους"
19385
19386 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:69
19388 #, c-format
19389 msgid ""
19390 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19391 "code already exists. "
19392 msgstr ""
19393 "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους &quot;%s&quot; &mdash; "
19394 "υπάρχει ήδη ένας με αυτό τον κωδικό. "
19395
19396 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19397 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19399 #, c-format
19400 msgid ""
19401 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19402 "by %s patron records"
19403 msgstr ""
19404 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
19405 "χρησιμοποιείται από %s εγγραφές μελών"
19406
19407 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:254
19409 #, c-format
19410 msgid ""
19411 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19412 "absent from the database."
19413 msgstr ""
19414 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
19415 "δεν υπήρχε στη βάση δεδομένων."
19416
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
19418 #, c-format
19419 msgid "Could not find a system preference named "
19420 msgstr "Δε βρέθηκε προτίμηση συστήματος με το όνομα "
19421
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
19423 #, c-format
19424 msgid ""
19425 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19426 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19427 msgstr ""
19428 "Το αρχείο history.txt δε μπορεί να διαβαστεί. Παρακαλούμε σιγουρευτείτε &lt;"
19429 "docdir&gt; ότι είναι σωστά ορισμένο στο koha-conf.xml. "
19430
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:569
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
19433 #, c-format
19434 msgid "Count"
19435 msgstr "Υπολογισμός"
19436
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
19438 #, fuzzy, c-format
19439 msgid "Count deleted items"
19440 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
19441
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
19443 #, fuzzy, c-format
19444 msgid "Count holds:"
19445 msgstr "Υπολογισμός κρατήσεων"
19446
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
19448 #, fuzzy, c-format
19449 msgid "Count items:"
19450 msgstr "Υπολογισμός τεκμηρίων"
19451
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
19453 #, c-format
19454 msgid "Count of checkouts"
19455 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
19456
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
19458 #, c-format
19459 msgid "Count total items"
19460 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων"
19461
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
19463 #, fuzzy, c-format
19464 msgid "Count total items:"
19465 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων"
19466
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
19468 #, c-format
19469 msgid "Count unique biblios"
19470 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών biblio"
19471
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
19475 #, fuzzy, c-format
19476 msgid "Count unique biblios:"
19477 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών biblio"
19478
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19480 #, fuzzy, c-format
19481 msgid "Count unique borrowers:"
19482 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών μελών"
19483
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
19486 #, fuzzy, c-format
19487 msgid "Count unique items:"
19488 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών τεκμηρίων"
19489
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
19495 #, c-format
19496 msgid "Country"
19497 msgstr "Χώρα"
19498
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19501 #, fuzzy, c-format
19502 msgid "Country:"
19503 msgstr "Χώρα: "
19504
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
19508 #, c-format
19509 msgid "Country: "
19510 msgstr "Χώρα: "
19511
19512 #. %1$s:  l.branchcountry 
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:222
19514 #, c-format
19515 msgid "Country: %s"
19516 msgstr "Χώρα: %s"
19517
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
19519 #, fuzzy, c-format
19520 msgid "Courier New"
19521 msgstr "Δημιουργία Νέου"
19522
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
19524 #, c-format
19525 msgid "Course #"
19526 msgstr "Μάθημα #"
19527
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
19529 #, c-format
19530 msgid "Course Reserves"
19531 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
19532
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
19534 #, c-format
19535 msgid "Course name"
19536 msgstr "Όνομα μαθήματος"
19537
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
19539 #, c-format
19540 msgid "Course name:"
19541 msgstr "Όνομα μαθήματος:"
19542
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
19544 #, c-format
19545 msgid "Course number"
19546 msgstr "Αριθμός μαθήματος"
19547
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
19549 #, c-format
19550 msgid "Course number:"
19551 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
19552
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
19562 #, c-format
19563 msgid "Course reserves"
19564 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
19565
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
19567 #, c-format
19568 msgid "Courses"
19569 msgstr "Μαθήματα"
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
19572 #, c-format
19573 msgid "Crawford County Federated Library System"
19574 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19575
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
19577 #, fuzzy, c-format
19578 msgid "Create EDIFACT order"
19579 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
19580
19581 #. INPUT type=submit
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19583 msgid "Create New"
19584 msgstr "Δημιουργία Νέου"
19585
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
19587 #, fuzzy, c-format
19588 msgid "Create SQL reports"
19589 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
19590
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
19592 #, fuzzy, c-format
19593 msgid "Create a new CSV profile"
19594 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
19595
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
19597 #, c-format
19598 msgid "Create a new category"
19599 msgstr "Δημιουργία νέας κατηγορίας"
19600
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
19602 #, fuzzy, c-format
19603 msgid "Create a new city"
19604 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
19605
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
19607 #, c-format
19608 msgid "Create a new list"
19609 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
19610
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19612 #, c-format
19613 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19614 msgstr ""
19615 "Δημιουργία νέας εγγραφής με την εισαγωγή της εξωτερικής (αντιγραφή) εγγραφής."
19616
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
19618 #, fuzzy, c-format
19619 msgid "Create a new subscription"
19620 msgstr "Νέα συνδρομή"
19621
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
19623 #, c-format
19624 msgid "Create a new template"
19625 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
19626
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:515
19628 #, c-format
19629 msgid "Create analytics"
19630 msgstr "Δημιουργία Analytics"
19631
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
19633 #, c-format
19634 msgid "Create and edit club templates"
19635 msgstr "Δημιουργία και επεξεργασία νέου προτύπου"
19636
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
19638 #, fuzzy, c-format
19639 msgid "Create and edit clubs"
19640 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
19641
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
19643 #, c-format
19644 msgid ""
19645 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19646 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19647 msgstr ""
19648 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε πλαίσια Καθιερωμένων όρων τα οποία "
19649 "καθορίζουν τα χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και "
19650 "υποπεδίων)."
19651
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
19653 #, c-format
19654 msgid ""
19655 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19656 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19657 "for the MARC editor."
19658 msgstr ""
19659 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε Βιβλιογραφικά πλαίσια τα οποία καθορίζουν τα "
19660 "χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και υποπεδίων) καθώς "
19661 "και τα πρότυπα για τον επεξεργαστή MARC."
19662
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19664 #, c-format
19665 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19666 msgstr ""
19667
19668 #. %1$s:  authtypecode 
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
19670 #, c-format
19671 msgid "Create authority framework for %s using "
19672 msgstr "Δημιουργία πλαισίου καθιερωμένων όρων για %s χρησιμοποιώντας "
19673
19674 #. %1$s:  frameworkcode 
19675 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
19677 #, c-format
19678 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19679 msgstr "Δημιουργία πλαισίου για %s (%s) χρησιμοποιώντας "
19680
19681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
19682 #, c-format
19683 msgid "Create from SQL"
19684 msgstr "Δημιουργία από SQL"
19685
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:113
19688 #, fuzzy, c-format
19689 msgid "Create items when:"
19690 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
19691
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:66
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:61
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:41
19697 #, c-format
19698 msgid "Create manual credit"
19699 msgstr "Δημιουργία πίστωσης χειρωνακτικά"
19700
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:60
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:40
19706 #, c-format
19707 msgid "Create manual invoice"
19708 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου χειρωνακτικά"
19709
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
19711 #, c-format
19712 msgid "Create new authority"
19713 msgstr "Δημιουργία νέου καθιερωμένου όρου"
19714
19715 #. INPUT type=submit
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
19717 msgid "Create new invoice anyway"
19718 msgstr "Δημιουργία νέου τιμολογίου παρ' όλα αυτά"
19719
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
19721 #, c-format
19722 msgid "Create new record"
19723 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
19724
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:23
19726 #, fuzzy, c-format
19727 msgid "Create patron"
19728 msgstr "Αντιγραφή Μέλους"
19729
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:120
19731 #, fuzzy, c-format
19732 msgid "Create patron list: "
19733 msgstr "Αντιγραφή Μέλους"
19734
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
19736 #, fuzzy, c-format
19737 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
19738 msgstr ""
19739 "Δημιουργήστε και εκτυπώστε αυτοκόλλητες ετικέτες και barcodes από τα "
19740 "δεδομένα του καταλόγου"
19741
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
19743 #, c-format
19744 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
19745 msgstr ""
19746 "Δημιουργήστε και εκτυπώστε αυτοκόλλητες ετικέτες και barcodes από τα "
19747 "δεδομένα του καταλόγου"
19748
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
19750 #, c-format
19751 msgid "Create printable patron cards"
19752 msgstr "Δημιουργία εκτυπώσιμων καρτών μελών"
19753
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
19755 #, c-format
19756 msgid "Create record"
19757 msgstr "Δημιουργία εγγραφής"
19758
19759 #. INPUT type=submit name=submit
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:942
19762 #, c-format
19763 msgid "Create report from SQL"
19764 msgstr "Δημιουργία έκθεσης από SQL"
19765
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
19768 #, c-format
19769 msgid "Create routing list"
19770 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης"
19771
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
19773 #, c-format
19774 msgid "Create routing list for "
19775 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης για "
19776
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:130
19779 #, c-format
19780 msgid "Created by"
19781 msgstr "Δημιουργημένο από"
19782
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
19787 #, c-format
19788 msgid "Created by:"
19789 msgstr "Δημιουργήθηκε από:"
19790
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19792 #, c-format
19793 msgid "Created by: "
19794 msgstr "Δημιουργημένο από: "
19795
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19797 #, fuzzy, c-format
19798 msgid "Created:"
19799 msgstr "Δημιουργημένο από: "
19800
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:650
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19805 #, c-format
19806 msgid "Creation date"
19807 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
19808
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
19810 #, c-format
19811 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19812 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19813
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
19815 #, c-format
19816 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19817 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19818
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19823 #, c-format
19824 msgid "Credit"
19825 msgstr "Πίστωση"
19826
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19829 #, c-format
19830 msgid "Credit (item returned)"
19831 msgstr ""
19832
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19834 #, c-format
19835 msgid "Credit type: "
19836 msgstr "Τύπος πίστωσης: "
19837
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19839 #, c-format
19840 msgid "Credits:"
19841 msgstr "Πιστώσεις:"
19842
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19845 #, c-format
19846 msgid "Creep:"
19847 msgstr "Ερπυσμός:"
19848
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19850 #, c-format
19851 msgid "Ctrl-D"
19852 msgstr "Ctrl-D"
19853
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
19855 #, c-format
19856 msgid "Ctrl-H"
19857 msgstr "Ctrl+H"
19858
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
19860 #, c-format
19861 msgid "Ctrl-S"
19862 msgstr "Ctrl+S"
19863
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
19865 #, c-format
19866 msgid "Ctrl-Shift-X"
19867 msgstr "Ctrl+Shift+X"
19868
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
19870 #, c-format
19871 msgid "Ctrl-X"
19872 msgstr "Ctrl-X"
19873
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:29
19875 #, c-format
19876 msgid "Currencies"
19877 msgstr "Νομίσματα"
19878
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
19880 #, c-format
19881 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19882 msgstr "Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές ισοτιμίες"
19883
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:194
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19887 #, c-format
19888 msgid "Currencies and exchange rates"
19889 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
19890
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19892 #, c-format
19893 msgid "Currencies search:"
19894 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων:"
19895
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:173
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19899 #, c-format
19900 msgid "Currency"
19901 msgstr "Νόμισμα"
19902
19903 #. %1$s:  currency 
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19905 #, c-format
19906 msgid "Currency = %s"
19907 msgstr "Νόμισμα= %s"
19908
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:370
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:531
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
19913 #, c-format
19914 msgid "Currency:"
19915 msgstr "Νόμισμα:"
19916
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:528
19920 #, c-format
19921 msgid "Currency: "
19922 msgstr "Νόμισμα: "
19923
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19925 #, fuzzy, c-format
19926 msgid "Current article requests"
19927 msgstr "Τρέχοντες όροι"
19928
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
19931 #, c-format
19932 msgid "Current checkouts allowed"
19933 msgstr "Τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
19934
19935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
19936 #, fuzzy, c-format
19937 msgid "Current checkouts allowed: "
19938 msgstr "Τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
19939
19940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
19943 #, c-format
19944 msgid "Current library"
19945 msgstr "Τρέχουσα Βιβλιοθήκη"
19946
19947 #. For the first occurrence,
19948 #. %1$s:  LoginBranchname 
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:193
19952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19953 #, c-format
19954 msgid "Current library: %s"
19955 msgstr "Τρέχουσα Βιβλιοθήκη: %s"
19956
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:160
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19964 #, c-format
19965 msgid "Current location"
19966 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
19967
19968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
19969 #, c-format
19970 msgid "Current location:"
19971 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία:"
19972
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
19975 #, fuzzy, c-format
19976 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19977 msgstr "Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
19978
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
19980 #, c-format
19981 msgid "Current renewals:"
19982 msgstr "Τρέχουσες ανανεώσεις:"
19983
19984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19985 #, c-format
19986 msgid "Current server time is:"
19987 msgstr "Η τρέχουσα ώρα του διακομιστή είναι:"
19988
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
19991 #, c-format
19992 msgid "Current session"
19993 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
19994
19995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19996 #, c-format
19997 msgid "Current terms"
19998 msgstr "Τρέχοντες όροι"
19999
20000 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
20002 #, fuzzy, c-format
20003 msgid "Currently available %s"
20004 msgstr "Τρεχόντως Διαθέσιμο %s"
20005
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
20007 #, c-format
20008 msgid "Currently available batches"
20009 msgstr "Δέσμες διαθέσιμες αυτήν τη στιγμή"
20010
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
20012 #, c-format
20013 msgid "Currently available layouts"
20014 msgstr "Διατάξεις διαθέσιμες αυτήν τη στιγμή"
20015
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
20017 #, c-format
20018 msgid "Currently available profiles"
20019 msgstr "Προφίλ διαθέσιμα αυτήν τη στιγμή"
20020
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
20022 #, c-format
20023 msgid "Currently available templates"
20024 msgstr "Πρότυπα διαθέσιμα αυτήν τη στιγμή"
20025
20026 #. %1$s:  ELSE 
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:378
20028 #, c-format
20029 msgid "Currently in local use %s "
20030 msgstr "Αυτή τη στιγμή γίνεται χρήση επιτόπου %s "
20031
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
20033 #, c-format
20034 msgid ""
20035 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20036 "effects: "
20037 msgstr ""
20038 "Αυτή τη στιγμή, αυτό σημαίνει πολιτική κρατήσεων. Οι διάφορες πολιτικές "
20039 "έχουν τις ακόλουθες επιπτώσεις: "
20040
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
20042 #, c-format
20043 msgid "Curriculum"
20044 msgstr "Διδακτέα ύλη"
20045
20046 #. OPTGROUP
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:71
20048 msgid "Custom search fields"
20049 msgstr "Πεδία προσαρμοσμένης αναζήτησης"
20050
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
20052 #, c-format
20053 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20054 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20055
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
20057 #, c-format
20058 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20059 msgstr "D&aelig;nsk (Δανικά)"
20060
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
20062 #, c-format
20063 msgid "DANMARC"
20064 msgstr "DANMARC"
20065
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:147
20067 #, c-format
20068 msgid "DBMS auto increment fix"
20069 msgstr ""
20070
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20072 #, c-format
20073 msgid "DOIT"
20074 msgstr "ΚΑΝΤΟ"
20075
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
20077 #, c-format
20078 msgid "DSpace project"
20079 msgstr "DSpace project"
20080
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
20082 #, c-format
20083 msgid "DVD video / Videodisc"
20084 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
20085
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
20089 #, c-format
20090 msgid "Damaged"
20091 msgstr "Φθαρμένο"
20092
20093 #. %1$s:  END 
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
20095 #, fuzzy, c-format
20096 msgid "Damaged %s "
20097 msgstr "Φθαρμένο"
20098
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20100 #, c-format
20101 msgid "Damaged status"
20102 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου"
20103
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:127
20105 #, c-format
20106 msgid "Damaged status:"
20107 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου:"
20108
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
20110 #, c-format
20111 msgid "Dan Scott"
20112 msgstr "Dan Scott"
20113
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
20115 #, fuzzy, c-format
20116 msgid "Dani Elder"
20117 msgstr "Daniel Barker"
20118
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
20120 #, c-format
20121 msgid "Daniel Banzli"
20122 msgstr "Daniel Banzli"
20123
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
20125 #, c-format
20126 msgid "Daniel Barker"
20127 msgstr "Daniel Barker"
20128
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
20130 #, c-format
20131 msgid "Daniel Grobani"
20132 msgstr "Daniel Grobani"
20133
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
20135 #, c-format
20136 msgid "Daniel Holth"
20137 msgstr "Daniel Holth"
20138
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
20140 #, c-format
20141 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20142 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20143
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
20145 #, c-format
20146 msgid "Daniel Sweeney"
20147 msgstr "Daniel Sweeney"
20148
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20150 #, c-format
20151 msgid "Danny Bouman"
20152 msgstr "Danny Bouman"
20153
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
20155 #, c-format
20156 msgid "Darrell Ulm"
20157 msgstr "Darrell Ulm"
20158
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
20163 #, c-format
20164 msgid "Data deleted"
20165 msgstr "Διαγραφή δεδομένων"
20166
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
20168 #, c-format
20169 msgid "Data error"
20170 msgstr "Σφάλμα δεδομένων"
20171
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20173 #, c-format
20174 msgid "Data fields"
20175 msgstr "Πεδία δεδομένων"
20176
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
20178 #, fuzzy, c-format
20179 msgid "Data problems"
20180 msgstr "Προβλήματα"
20181
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
20184 #, c-format
20185 msgid "Data recorded"
20186 msgstr "Καταγεγραμμένα δεδομένα"
20187
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
20189 #, c-format
20190 msgid "Data:"
20191 msgstr "Δεδομένα:"
20192
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
20194 #, c-format
20195 msgid "Database"
20196 msgstr "Βάση δεδομένων"
20197
20198 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20200 #, fuzzy, c-format
20201 msgid "Database %s exists."
20202 msgstr "Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων:"
20203
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20205 #, fuzzy, c-format
20206 msgid "Database host: "
20207 msgstr "κόμβος βάσης δεδομένων : "
20208
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20210 #, fuzzy, c-format
20211 msgid "Database name: "
20212 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων : "
20213
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20215 #, fuzzy, c-format
20216 msgid "Database port: "
20217 msgstr "θύρα βάσης δεδομένων: "
20218
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20220 #, c-format
20221 msgid "Database settings:"
20222 msgstr "Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων:"
20223
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20225 #, c-format
20226 msgid "Database tables created"
20227 msgstr "Δημιουργήθηκαν οι πίνακες της βάσης δεδομένων"
20228
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20230 #, fuzzy, c-format
20231 msgid "Database type: "
20232 msgstr "τύπος βάσης δεδομένων : "
20233
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20235 #, fuzzy, c-format
20236 msgid "Database user: "
20237 msgstr "χρήστης βάσης δεδομένων : "
20238
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
20240 #, c-format
20241 msgid "Database: "
20242 msgstr "Βάση δεδομένων: "
20243
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:503
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:87
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:138
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:37
20266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:131
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
20274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
20276 #, c-format
20277 msgid "Date"
20278 msgstr "Ημερομηνία"
20279
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
20281 #, c-format
20282 msgid "Date "
20283 msgstr "Ημερομηνία "
20284
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
20287 #, c-format
20288 msgid "Date acquired"
20289 msgstr "Χρονολογία απόκτησης"
20290
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20292 #, fuzzy, c-format
20293 msgid "Date acquired (item)"
20294 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
20295
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:488
20297 #, c-format
20298 msgid "Date added"
20299 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
20300
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20303 #, c-format
20304 msgid "Date arrived"
20305 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
20306
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
20308 #, fuzzy, c-format
20309 msgid "Date deleted (item)"
20310 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
20311
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
20317 #, c-format
20318 msgid "Date due"
20319 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
20320
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
20322 #, c-format
20323 msgid "Date due:"
20324 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
20325
20326 #. For the first occurrence,
20327 #. %1$s:  issueloo.date_due 
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
20331 #, c-format
20332 msgid "Date due: %s"
20333 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής: %s"
20334
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20336 #, fuzzy, c-format
20337 msgid "Date enrolled"
20338 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
20339
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20341 #, fuzzy, c-format
20342 msgid "Date formats: "
20343 msgstr "Μορφή αρχείου: "
20344
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20346 #, c-format
20347 msgid "Date last checked out"
20348 msgstr "Χρονολογία τελευταίου δανεισμού"
20349
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
20352 #, c-format
20353 msgid "Date last seen"
20354 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
20355
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
20366 #, c-format
20367 msgid "Date of birth"
20368 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
20369
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:217
20371 #, c-format
20372 msgid "Date of birth is invalid."
20373 msgstr "Η ημερομηνία γέννησης δεν είναι έγκυρη."
20374
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
20377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
20378 #, c-format
20379 msgid "Date of birth:"
20380 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
20381
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
20383 #, c-format
20384 msgid "Date of enrollment is invalid."
20385 msgstr "Η ημερομηνία εγγραφής δεν είναι έγκυρη."
20386
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:223
20388 #, c-format
20389 msgid "Date of expiration is invalid."
20390 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι έγκυρη."
20391
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
20393 #, c-format
20394 msgid "Date of transfer"
20395 msgstr "Ημερομηνία μεταφοράς"
20396
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
20398 #, fuzzy, c-format
20399 msgid "Date ordered"
20400 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
20401
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
20403 #, c-format
20404 msgid "Date ordered "
20405 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
20406
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
20408 #, c-format
20409 msgid "Date published"
20410 msgstr "Χρονολογία έκδοσης"
20411
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
20413 #, c-format
20414 msgid "Date published "
20415 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
20416
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
20418 #, fuzzy, c-format
20419 msgid "Date published (text) "
20420 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
20421
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
20423 #, c-format
20424 msgid "Date range"
20425 msgstr "Χρονολογική σειρά"
20426
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
20430 #, c-format
20431 msgid "Date received"
20432 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
20433
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
20435 #, c-format
20436 msgid "Date received "
20437 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής "
20438
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
20440 #, c-format
20441 msgid "Date received: "
20442 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής: "
20443
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
20445 #, fuzzy, c-format
20446 msgid ""
20447 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
20448 msgstr ""
20449 "Η μορφή ημερομηνίας πρέπει να ταιριάζει με την προτίμηση συστήματος, και "
20450
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
20452 #, c-format
20453 msgid "Date/Time"
20454 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
20455
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
20460 #, c-format
20461 msgid "Date:"
20462 msgstr "Ημερομηνία:"
20463
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
20466 #, c-format
20467 msgid "Date: "
20468 msgstr "Ημερομηνία: "
20469
20470 #. %1$s:  pulldate 
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20472 #, c-format
20473 msgid "Date: %s"
20474 msgstr "Ημερομηνία: %s"
20475
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
20477 #, c-format
20478 msgid "Date: from "
20479 msgstr "Ημερομηνία: από "
20480
20481 #. OPTGROUP
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
20484 #, c-format
20485 msgid "Dates"
20486 msgstr "Ημερομηνίες"
20487
20488 #. SCRIPT
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Dates cannot be empty"
20492 msgstr "Ο τίτλος δεν μπορεί να είναι κενός"
20493
20494 #. SCRIPT
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20496 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
20497 msgstr "Οι ημερομηνίες γέννησης πρέπει να εισαχθούν στη μορφή 'ΗΗ.ΜΜ.ΕΕΕΕ'"
20498
20499 #. SCRIPT
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20501 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
20502 msgstr ""
20503 "Οι χρονολογίες γέννησης θα πρέπει να εισάγονται με τη μορφή 'ΗΗ/ΜΜ/ΧΧΧΧ'"
20504
20505 #. SCRIPT
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20507 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
20508 msgstr ""
20509 "Οι χρονολογίες γέννησης θα πρέπει να εισάγονται με τη μορφή 'ΜΜ/ΗΗ/ΧΧΧΧ'"
20510
20511 #. SCRIPT
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
20513 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
20514 msgstr ""
20515 "Οι χρονολογίες γέννησης θα πρέπει να εισάγονται με τη μορφή 'ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ'"
20516
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20518 #, c-format
20519 msgid "David Birmingham"
20520 msgstr "David Birmingham"
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
20523 #, fuzzy, c-format
20524 msgid "David Bourgault"
20525 msgstr "David Birmingham"
20526
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20528 #, c-format
20529 msgid "David Cook"
20530 msgstr "David Cook"
20531
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
20533 #, c-format
20534 msgid "David Goldfein"
20535 msgstr "David Goldfein"
20536
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
20538 #, fuzzy, c-format
20539 msgid "David Gustafsson"
20540 msgstr "David Goldfein"
20541
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
20543 #, fuzzy, c-format
20544 msgid "David Kuhn"
20545 msgstr "David Cook"
20546
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
20548 #, c-format
20549 msgid "David Strainchamps"
20550 msgstr "David Strainchamps"
20551
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
20554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
20556 #, c-format
20557 msgid "Day"
20558 msgstr "Ημέρα"
20559
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
20564 #, c-format
20565 msgid "Day of week"
20566 msgstr "Ημέρα της εβδομάδας"
20567
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
20569 #, c-format
20570 msgid "Day/month"
20571 msgstr "Ημέρα/μήνας"
20572
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
20574 #, c-format
20575 msgid "Day: "
20576 msgstr "Ημέρα: "
20577
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
20579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
20584 #, c-format
20585 msgid "Days"
20586 msgstr "Ημέρες"
20587
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20589 #, c-format
20590 msgid "Days in advance"
20591 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
20592
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20594 #, c-format
20595 msgid "DeAndre Carroll"
20596 msgstr "DeAndre Carroll"
20597
20598 #. SCRIPT
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
20600 msgid "Deactivate filters"
20601 msgstr "Απενεργοποίηση φίλτρων"
20602
20603 #. SCRIPT
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20605 msgid "Dec"
20606 msgstr "Δεκ"
20607
20608 #. For the first occurrence,
20609 #. SCRIPT
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
20612 #, c-format
20613 msgid "December"
20614 msgstr "Δεκέμβριος"
20615
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:772
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
20639 #, c-format
20640 msgid "Default"
20641 msgstr "Προκαθορισμένο"
20642
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:200
20644 #, c-format
20645 msgid "Default accounting details"
20646 msgstr "Προεπιλεγμένα λογιστικά στοιχεία"
20647
20648 #. %1$s:  IF humanbranch 
20649 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
20650 #. %3$s:  END 
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:460
20652 #, c-format
20653 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20654 msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική δανεισμών, κρατήσεων και επιστροφών%s για %s%s"
20655
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
20657 #, fuzzy, c-format
20658 msgid "Default font"
20659 msgstr "Προκαθορισμένο"
20660
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
20673 #, c-format
20674 msgid "Default framework"
20675 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
20676
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
20678 #, c-format
20679 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
20680 msgstr ""
20681
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
20683 #, c-format
20684 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
20685 msgstr "Προκαθορισμένες προτιμήσεις μηνυμάτων για αυτή τη κατηγορία μελών"
20686
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:365
20688 #, c-format
20689 msgid "Default privacy"
20690 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
20691
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
20695 #, c-format
20696 msgid "Default privacy: "
20697 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
20698
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
20700 #, fuzzy, c-format
20701 msgid "Default replacement cost"
20702 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
20705 #, fuzzy, c-format
20706 msgid "Default replacement cost: "
20707 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
20708
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
20711 #, c-format
20712 msgid "Default value:"
20713 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή:"
20714
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
20716 #, c-format
20717 msgid "Default values"
20718 msgstr "Προκαθορισμένες τιμές"
20719
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
20721 #, fuzzy, c-format
20722 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
20723 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
20724
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
20726 #, fuzzy, c-format
20727 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
20728 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
20729
20730 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
20731 #. %2$s:  END 
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
20733 #, c-format
20734 msgid "Defaults%s (not set)%s"
20735 msgstr "Προκαθορισμένοι%s (δεν έχουν επιλεχτεί)%s"
20736
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
20738 #, c-format
20739 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
20740 msgstr ""
20741
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
20743 #, c-format
20744 msgid ""
20745 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
20746 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
20747 "through plugins"
20748 msgstr ""
20749 "Καθορίστε καθιερωμένους τύπους, στη συνέχεια καθιερωμένη δομή MARC με τον "
20750 "ίδιο τρόπο που καθορίζετε τους τύπους τεκμηρίων και τη δομή των πεδίων MARC "
20751 "του biblio. Η διαχείριση των καθιερωμένων τιμών γίνεται μέσω συνδεόμενων "
20752 "υπομονάδων"
20753
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
20755 #, c-format
20756 msgid "Define categories and authorized values for them."
20757 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
20758
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
20760 #, c-format
20761 msgid ""
20762 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
20763 "categories, and item types"
20764 msgstr ""
20765 "Καθορίστε κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για συνδυασμούς "
20766 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπους τεκμηρίων"
20767
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
20769 #, c-format
20770 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
20771 msgstr "Καθορίστε τις πόλεις και περιοχές στις οποίες μένουν τα μέλη σας."
20772
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
20774 #, c-format
20775 msgid ""
20776 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
20777 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
20778 msgstr ""
20779 "Καθορίστε τις πηγές ταξινόμησης (δηλ., σχήματα ταξιθετικών αριθμών) που "
20780 "χρησιμοποιούνται στη συλλογή σας. Επίσης, καθορίστε τους κανόνες ταξιθέτησης "
20781 "που θα χρησιμοποιηθούν για τη σειρά των ταξιθετικών αριθμών."
20782
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
20784 #, c-format
20785 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
20786 msgstr ""
20787 " Καθορίστε τα νομίσματα και τις συναλλαγματικές ισοτιμίες που θα "
20788 "χρησιμοποιηθούν στις προσκτήσεις."
20789
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
20792 #, c-format
20793 msgid "Define days when the library is closed"
20794 msgstr "Καθορίστε τις ημέρες κατά τις οποίες η βιβλιοθήκη θα είναι κλειστή"
20795
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
20797 #, c-format
20798 msgid ""
20799 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
20800 "patron records"
20801 msgstr ""
20802 "Καθορίστε εκτεταμένες αποδόσεις (προσδιοριστικά και στατιστικές κατηγορίες) "
20803 "για τις εγγραφές μελών"
20804
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
20806 #, c-format
20807 msgid "Define funds within your budgets"
20808 msgstr "Καθορίστε κεφάλαια με τα κονδύλιά σας"
20809
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
20811 #, c-format
20812 msgid "Define item types used for circulation rules."
20813 msgstr ""
20814 "Καθορίστε τους τύπους τεκμηρίου που θα χρησιμοποιηθούν στους κανόνες "
20815 "κυκλοφορίας υλικού."
20816
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
20818 #, c-format
20819 msgid "Define libraries and groups."
20820 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
20821
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
20823 #, c-format
20824 msgid "Define mappings"
20825 msgstr "Καθορισμός χαρτογράφησης"
20826
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20828 #, fuzzy, c-format
20829 msgid "Define notices"
20830 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
20831
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
20833 #, c-format
20834 msgid ""
20835 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
20836 msgstr ""
20837 "Καθορίστε ειδοποιήσεις (εκτυπωμένες και σε email ειδοποιήσεις για "
20838 "εκπρόθεσμα, κτλ.)"
20839
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
20841 #, c-format
20842 msgid "Define patron categories."
20843 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες μελών."
20844
20845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
20846 #, c-format
20847 msgid ""
20848 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
20849 "libraries, patron categories, and item types"
20850 msgstr ""
20851 "Καθορίστε κανόνες ειδοποιήσεων επιστροφών και δανεισμών για συνδυασμούς "
20852 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπων τεκμηρίων"
20853
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
20855 #, c-format
20856 msgid "Define rules to modify items by age"
20857 msgstr ""
20858
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
20860 #, c-format
20861 msgid "Define the holidays for:"
20862 msgstr "Καθορίστε τις αργίες για:"
20863
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
20865 #, fuzzy, c-format
20866 msgid ""
20867 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
20868 "to find some data independently of the framework."
20869 msgstr ""
20870 "Καθορίστε τη χαρτογράφηση μεταξύ λέξεων κλειδιών και πεδίων MARC, αυτές οι "
20871 "λέξεις κλειδιά χρησιμοποιούνται για να βρούν μερικά δεδομένα ανεξάρτητα από "
20872 "το πλαίσιο."
20873
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20875 #, c-format
20876 msgid ""
20877 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20878 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20879 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20880 "linkage."
20881 msgstr ""
20882 "Καθορίστε τη χαρτογράφηση μεταξύ της βάσης δεδομένων συναλλαγών του Koha "
20883 "(SQL) και των Βιβλιογραφικών εγγραφών MARC. Σημειώστε ότι η αντιστοίχιση "
20884 "μπορεί να οριστεί μέσα από το Βιβλιογραφικό Πλαίσιο MARC. Αυτό το εργαλείο "
20885 "είναι ένας σύντομος τρόπος για να γίνει πιο γρήγορα η διασύνδεση."
20886
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20888 #, c-format
20889 msgid "Define transport costs between branches"
20890 msgstr "Καθορίστε τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των παραρτημάτων"
20891
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20893 #, c-format
20894 msgid "Define which events trigger which sounds"
20895 msgstr ""
20896
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20898 #, c-format
20899 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20900 msgstr ""
20901 "Καθορίστε σε ποιούς εξωτερικούς εξυπηρετητές θέλετε να γίνεται ερώτημα για "
20902 "τα MARC δεδομένα."
20903
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20905 #, c-format
20906 msgid "Define your budgets"
20907 msgstr "Καθαρίστε τα κονδύλιά σας"
20908
20909 #. %1$s:  IF ( branch ) 
20910 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
20911 #. %3$s:  ELSE 
20912 #. %4$s:  END 
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20914 #, c-format
20915 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20916 msgstr ""
20917 "Καθορισμός %sενεργειών εκπρόθεσμων για %s%sπροκαθορισμένες ενέργειες "
20918 "εκπρόθεσμων%s"
20919
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20921 #, c-format
20922 msgid "Defining transport costs between libraries "
20923 msgstr "Καθορίζοντας τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των βιβλιοθηκών "
20924
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20926 #, c-format
20927 msgid "Definition"
20928 msgstr "Ορισμός"
20929
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20931 #, c-format
20932 msgid "Definition description:"
20933 msgstr "Περιγραφή ορισμού:"
20934
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20936 #, c-format
20937 msgid "Definition name:"
20938 msgstr "Όνομα ορισμού:"
20939
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20941 #, c-format
20942 msgid "DejaVu Sans Mono"
20943 msgstr ""
20944
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20946 #, c-format
20947 msgid "Delay"
20948 msgstr "Καθυστέρηση"
20949
20950 #. %1$s:  ERRORDELAY 
20951 #. %2$s:  BORERR 
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20953 #, c-format
20954 msgid ""
20955 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20956 "be only numerical characters. "
20957 msgstr ""
20958 "Η καθυστέρηση %s για την κατηγορία μελους %s έχει μερικούς μη αναμενόμενους "
20959 "χαρακτήρες. Θα έπρεπε να είναι μόνο αριθμητικοί χαρακτήρες. "
20960
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20962 #, fuzzy, c-format
20963 msgid ""
20964 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20965 "triggered. "
20966 msgstr ""
20967 "Καθυστέρηση είναι ο αριθμός των ημερών που δίνονται μετά την ημερομηνία "
20968 "επιστροφής, χωρίς να γίνει κάποια σχετική ειδοποίηση. "
20969
20970 #. For the first occurrence,
20971 #. SCRIPT
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:368
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:350
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:221
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:608
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:19
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:75
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:229
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:481
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:274
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:305
21017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:405
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:221
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:254
21023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
21028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:206
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:208
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:100
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:246
21046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:131
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:223
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:510
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:309
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
21056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:408
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:290
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:448
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
21073 #, c-format
21074 msgid "Delete"
21075 msgstr "Διαγραφή"
21076
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:148
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:256
21081 #, c-format
21082 msgid "Delete "
21083 msgstr "Διαγραφή "
21084
21085 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
21087 msgid "Delete ALL submitted items"
21088 msgstr "Διαγραφή ΌΛΩΝ των υποβληθέντων τεκμηρίων"
21089
21090 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
21092 #, c-format
21093 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21094 msgstr "Διαγραφή προφίλ CSV \"%s?\""
21095
21096 #. %1$s:  ean.ean 
21097 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
21099 #, c-format
21100 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21101 msgstr "Διαγραφή EAN %s για %s;"
21102
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
21104 #, c-format
21105 msgid "Delete Images"
21106 msgstr "Διαγραφή Εικόνων"
21107
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
21109 #, fuzzy, c-format
21110 msgid "Delete SQL reports"
21111 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
21112
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
21114 #, c-format
21115 msgid "Delete a batch of items"
21116 msgstr "Διαγραφή παρτίδας τεκμηρίων"
21117
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
21119 #, c-format
21120 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21121 msgstr "Διαγραφή δέσμης εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
21122
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
21124 #, c-format
21125 msgid "Delete all"
21126 msgstr "Διαγραφή όλων"
21127
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:77
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
21130 #, c-format
21131 msgid "Delete all items"
21132 msgstr "Διαγραφή όλων των τεκμηρίων"
21133
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21135 #, fuzzy, c-format
21136 msgid "Delete all items at once"
21137 msgstr "Διαγραφή όλων των Τεκμηρίων"
21138
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21140 #, fuzzy, c-format
21141 msgid "Delete an existing subscription"
21142 msgstr "Διαγραφή Συνδρομής"
21143
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:270
21145 #, c-format
21146 msgid "Delete basket"
21147 msgstr "Διαγραφή καλαθιού"
21148
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
21150 #, c-format
21151 msgid "Delete basket and orders"
21152 msgstr "Διαγραφή καλαθιού και παραγγελιών"
21153
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
21155 #, fuzzy, c-format
21156 msgid "Delete basket, orders, and records"
21157 msgstr "Διαγραφή παραγγελίας"
21158
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:211
21161 #, c-format
21162 msgid "Delete batch"
21163 msgstr "Διαγραφή δέσμης"
21164
21165 #. For the first occurrence,
21166 #. %1$s:  budget_period_description 
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
21169 #, c-format
21170 msgid "Delete budget '%s'?"
21171 msgstr "Διαγραφή του κονδυλίου %s;"
21172
21173 #. %1$s:  city.city_name 
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
21175 #, fuzzy, c-format
21176 msgid "Delete city \"%s?\""
21177 msgstr "Διαγραφή Πόλης \"%s?\""
21178
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
21180 #, c-format
21181 msgid "Delete contact"
21182 msgstr "Διαγραφή επαφής"
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
21185 #, c-format
21186 msgid "Delete course"
21187 msgstr "Διαγραφή μαθήματος"
21188
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:277
21190 #, fuzzy, c-format
21191 msgid "Delete current field"
21192 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
21193
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
21195 #, fuzzy, c-format
21196 msgid "Delete current subfield"
21197 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
21198
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:211
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:238
21201 #, fuzzy, c-format
21202 msgid "Delete field"
21203 msgstr "Διαγραφή υποπεδίου "
21204
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:118
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:163
21207 #, fuzzy, c-format
21208 msgid "Delete field:"
21209 msgstr "Διαγραφή υποπεδίου "
21210
21211 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
21212 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
21214 #, c-format
21215 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21216 msgstr "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s);"
21217
21218 #. %1$s:  budget_name 
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
21220 #, c-format
21221 msgid "Delete fund %s?"
21222 msgstr "Διαγραφή κεφαλαίου %s;"
21223
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
21225 #, c-format
21226 msgid "Delete image"
21227 msgstr "Διαγραφή εικόνας"
21228
21229 #. SCRIPT
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Delete item"
21233 msgstr "Διαγραφή λίστας"
21234
21235 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:319
21237 #, c-format
21238 msgid "Delete item type '%s'?"
21239 msgstr "Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s';"
21240
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:51
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
21243 #, c-format
21244 msgid "Delete items in a batch"
21245 msgstr "Διαγραφή τεκμηρίων σε μία δέσμη"
21246
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
21249 #, c-format
21250 msgid "Delete list"
21251 msgstr "Διαγραφή λίστας"
21252
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
21254 #, c-format
21255 msgid "Delete local"
21256 msgstr "Διαγραφή τοπικού"
21257
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
21259 #, c-format
21260 msgid "Delete local and remote"
21261 msgstr "Διαγραφή τοπικού και απομακρυσμένου"
21262
21263 #. BUTTON
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:243
21265 #, fuzzy, c-format
21266 msgid "Delete macro"
21267 msgstr "Επιλογή μέλους:"
21268
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:512
21270 #, c-format
21271 msgid "Delete notice?"
21272 msgstr "Διαγραφή ειδοποίησης;"
21273
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
21275 #, c-format
21276 msgid ""
21277 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21278 "reading history)"
21279 msgstr ""
21280
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
21282 #, c-format
21283 msgid "Delete patrons"
21284 msgstr "Διαγραφή μελών"
21285
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
21287 #, c-format
21288 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21289 msgstr "Διαγραφή μελών με βάση τα παρακάτω κριτήρια:"
21290
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
21292 #, fuzzy, c-format
21293 msgid "Delete public lists"
21294 msgstr "Διαγραφή λίστας"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21298 #, c-format
21299 msgid "Delete quote(s)"
21300 msgstr "Διαγραφή αποφθέγματος/ων"
21301
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:71
21304 #, c-format
21305 msgid "Delete record"
21306 msgstr "Διαγραφή εγγραφής"
21307
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
21309 #, c-format
21310 msgid "Delete records if no items remain."
21311 msgstr "Διαγραφή εγγραφών αν δεν απομένουν τεκμήρια."
21312
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
21314 #, c-format
21315 msgid "Delete remote"
21316 msgstr "Διαγραφή απομακρυσμένου"
21317
21318 #. SCRIPT
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
21320 #, fuzzy
21321 msgid "Delete request"
21322 msgstr "Πλήρης προβολή"
21323
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
21328 #, c-format
21329 msgid "Delete selected"
21330 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
21331
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:129
21333 #, fuzzy, c-format
21334 msgid "Delete selected alerts"
21335 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
21336
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
21339 #, c-format
21340 msgid "Delete selected items"
21341 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
21342
21343 #. INPUT type=submit
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:227
21345 msgid "Delete selected records"
21346 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εγγραφών"
21347
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
21349 #, c-format
21350 msgid "Delete subfield "
21351 msgstr "Διαγραφή υποπεδίου "
21352
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
21354 #, c-format
21355 msgid "Delete subscription"
21356 msgstr "Διαγραφή συνδρομής"
21357
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
21359 #, c-format
21360 msgid "Delete the exceptions on a range"
21361 msgstr "Διαγραφή των εξαιρέσεων ενός εύρους."
21362
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:299
21364 #, c-format
21365 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21366 msgstr "Διαγραφή των αργιών που επαναλαμβάνονται σε ένα εύρος"
21367
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
21369 #, c-format
21370 msgid "Delete the single holidays on a range"
21371 msgstr "Διαγραφή των μοναδικών αργιών σε ένα εύρος"
21372
21373 #. A
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
21378 msgid "Delete this Tag"
21379 msgstr "Διαγραφή αυτού του Συμβόλου Πεδίου"
21380
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:210
21382 #, fuzzy, c-format
21383 msgid "Delete this account?"
21384 msgstr "Διαγραφή αυτού του Νομίσματος"
21385
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:223
21387 #, c-format
21388 msgid "Delete this basket"
21389 msgstr "Διαγραφή αυτού του καλαθιού"
21390
21391 #. INPUT type=submit
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:326
21393 msgid "Delete this category"
21394 msgstr "Διαγραφή αυτής της κατηγορίας"
21395
21396 #. SCRIPT
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21398 msgid "Delete this exception."
21399 msgstr "Διαγραφή αυτής της εξαίρεσης."
21400
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
21402 #, c-format
21403 msgid "Delete this holiday"
21404 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας"
21405
21406 #. For the first occurrence,
21407 #. SCRIPT
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
21409 msgid "Delete this holiday."
21410 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας."
21411
21412 #. INPUT type=submit
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
21414 msgid "Delete this printer"
21415 msgstr "Διαγραφή αυτού του εκτυπωτή"
21416
21417 #. A
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
21419 msgid "Delete this saved report"
21420 msgstr "Διαγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
21421
21422 #. IMG
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:391
21425 msgid "Delete this subfield"
21426 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
21427
21428 #. For the first occurrence,
21429 #. SCRIPT
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
21434 #, c-format
21435 msgid "Delete user"
21436 msgstr "Διαγραφή χρήστη"
21437
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
21439 #, c-format
21440 msgid "Delete vendor"
21441 msgstr "Διαγραφή προμηθευτή"
21442
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:591
21445 #, c-format
21446 msgid "Delete?"
21447 msgstr "Διαγραφή;"
21448
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
21452 #, c-format
21453 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21454 msgstr "Διαγραφή βιβλιογραφικής εγγραφής, δεν μπορεί να βρεθεί ο τίτλος"
21455
21456 #. %1$s:  deleted_source 
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
21458 #, c-format
21459 msgid "Deleted classification source %s"
21460 msgstr "Διαγραφή της πηγής ταξινόμησης %s"
21461
21462 #. %1$s:  deleted_rule 
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:235
21464 #, c-format
21465 msgid "Deleted filing rule %s"
21466 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταξιθέτησης %s"
21467
21468 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
21470 #, c-format
21471 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21472 msgstr "Διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
21473
21474 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:592
21476 #, c-format
21477 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21478 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
21479
21480 #. SCRIPT
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
21482 msgid "Deleted."
21483 msgstr "Διεγράφη"
21484
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
21486 #, c-format
21487 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21488 msgstr ""
21489
21490 #. SCRIPT
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
21492 msgid ""
21493 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21494 msgstr ""
21495
21496 #. SCRIPT
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21498 msgid ""
21499 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21500 msgstr ""
21501
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
21503 #, c-format
21504 msgid "Delimiter: "
21505 msgstr "Οριοθέτης: "
21506
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
21508 #, c-format
21509 msgid "Delink"
21510 msgstr "Αποσύνδεση"
21511
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
21513 #, fuzzy, c-format
21514 msgid "Deliverer"
21515 msgstr "Τόπος παράδοσης"
21516
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1123
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
21520 #, fuzzy, c-format
21521 msgid "Deliverer:"
21522 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
21523
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
21525 #, fuzzy, c-format
21526 msgid "Deliveries"
21527 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
21528
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
21531 #, c-format
21532 msgid "Delivery comment:"
21533 msgstr "Σχόλιο παράδοσης:"
21534
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
21537 #, fuzzy, c-format
21538 msgid "Delivery day:"
21539 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
21540
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
21542 #, fuzzy, c-format
21543 msgid "Delivery details"
21544 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
21545
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
21548 #, c-format
21549 msgid "Delivery place"
21550 msgstr "Τόπος παράδοσης"
21551
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:62
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
21557 #, c-format
21558 msgid "Delivery place:"
21559 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
21560
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
21563 #, c-format
21564 msgid "Delivery time: "
21565 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
21566
21567 #. For the first occurrence,
21568 #. SCRIPT
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
21573 msgid "Denied"
21574 msgstr ""
21575
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
21577 #, c-format
21578 msgid "Deny"
21579 msgstr "Άρνηση"
21580
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
21582 #, c-format
21583 msgid "Department"
21584 msgstr "Τμήμα"
21585
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
21587 #, c-format
21588 msgid "Department:"
21589 msgstr "Τμήμα:"
21590
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
21592 #, c-format
21593 msgid "Dept."
21594 msgstr "Dept."
21595
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:217
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:287
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:325
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:243
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:115
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:185
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:206
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
21626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:391
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
21638 #, c-format
21639 msgid "Description"
21640 msgstr "Περιγραφή"
21641
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21643 #, c-format
21644 msgid "Description (OPAC)"
21645 msgstr "Περιγραφή (OPAC)"
21646
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
21648 #, c-format
21649 msgid "Description (OPAC): "
21650 msgstr "Περιγραφή (OPAC): "
21651
21652 #. SCRIPT
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
21654 msgid "Description is required"
21655 msgstr "Απαιτείται περιγραφή"
21656
21657 #. For the first occurrence,
21658 #. SCRIPT
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
21661 msgid "Description missing"
21662 msgstr "Απουσιάζει η περιγραφή"
21663
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:69
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
21668 #, c-format
21669 msgid "Description of charges"
21670 msgstr "Περιγραφή χρεώσεων"
21671
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:53
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:55
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:105
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:150
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:199
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:226
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:173
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:79
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
21687 #, c-format
21688 msgid "Description:"
21689 msgstr "Περιγραφή:"
21690
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:88
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:274
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:351
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:68
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
21712 #, c-format
21713 msgid "Description: "
21714 msgstr "Περιγραφή: "
21715
21716 #. For the first occurrence,
21717 #. %1$s:  liblibrarian 
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
21720 #, c-format
21721 msgid "Description: %s"
21722 msgstr "Περιγραφή: %s"
21723
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
21725 #, c-format
21726 msgid "Descriptions"
21727 msgstr "Περιγραφές"
21728
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
21730 #, fuzzy, c-format
21731 msgid "Destination"
21732 msgstr "Ορισμός"
21733
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
21735 #, c-format
21736 msgid "Destination library:"
21737 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού:"
21738
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
21741 #, c-format
21742 msgid "Destination library: "
21743 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού: "
21744
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
21746 #, c-format
21747 msgid "Destination record"
21748 msgstr "Εγγραφή προορισμού"
21749
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:501
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:81
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
21759 #, c-format
21760 msgid "Details"
21761 msgstr "Στοιχεία"
21762
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
21764 #, fuzzy, c-format
21765 msgid "Details for all requests"
21766 msgstr "%s Αιτήματα άρθρων"
21767
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:504
21769 #, fuzzy, c-format
21770 msgid "Details from library"
21771 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού:"
21772
21773 #. %1$s:  request.backend 
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
21775 #, c-format
21776 msgid "Details from supplier (%s)"
21777 msgstr ""
21778
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:936
21780 #, c-format
21781 msgid ""
21782 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21783 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21784 msgstr ""
21785 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
21786 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
21787
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
21789 #, c-format
21790 msgid "Dewey"
21791 msgstr "Dewey"
21792
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
21794 #, fuzzy, c-format
21795 msgid "Dewey number:"
21796 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
21797
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
21799 #, c-format
21800 msgid "Dewey/classification"
21801 msgstr "Dewey/ταξινόμηση"
21802
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
21804 #, c-format
21805 msgid "Dewey:"
21806 msgstr "Dewey:"
21807
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
21813 #, c-format
21814 msgid "Dewey: "
21815 msgstr "Dewey: "
21816
21817 #. For the first occurrence,
21818 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
21821 #, c-format
21822 msgid "Dewey: %s "
21823 msgstr "Dewey: %s "
21824
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
21826 #, c-format
21827 msgid "Dictionaries"
21828 msgstr "Λεξικά"
21829
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
21836 #, c-format
21837 msgid "Dictionary"
21838 msgstr "Λεξικό"
21839
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
21841 #, c-format
21842 msgid "Dictionary "
21843 msgstr "Λεξικό "
21844
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
21846 #, c-format
21847 msgid "Dictionary definitions"
21848 msgstr "Ορισμοί λεξικού"
21849
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
21851 #, c-format
21852 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
21853 msgstr ""
21854 "Δεν έγινε έλεγχος για αντιστοιχίες με υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο"
21855
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
21857 #, c-format
21858 msgid "Did you mean: "
21859 msgstr "Εννοείτε: "
21860
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
21864 #, c-format
21865 msgid "Did you mean?"
21866 msgstr "Μήπως εννοείτε;"
21867
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21869 #, c-format
21870 msgid "Diff"
21871 msgstr "Diff"
21872
21873 #. ABBR
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:478
21875 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
21876 msgstr "Διαφορές μεταξύ της πρωτότυπης εγγραφής και της εισηγμένης"
21877
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
21879 #, fuzzy, c-format
21880 msgid "Digests only "
21881 msgstr "Επιτομές μόνο;"
21882
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
21884 #, c-format
21885 msgid "Dimitris Antonakis"
21886 msgstr "Δημήτρης Αντωνάκης"
21887
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
21889 #, fuzzy, c-format
21890 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
21891 msgstr "Δημήτρης Αντωνάκης"
21892
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
21894 #, c-format
21895 msgid "Directories"
21896 msgstr "Κατάλογοι"
21897
21898 #. For the first occurrence,
21899 #. SCRIPT
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Directory is not writeable"
21905 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
21906
21907 #. SCRIPT
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21909 msgid "Disabled for %s"
21910 msgstr "Απενεργοποιημένο για %s"
21911
21912 #. SCRIPT
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
21914 msgid "Disabled for all"
21915 msgstr "Απενεργοποιημένο για όλα"
21916
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
21920 #, fuzzy, c-format
21921 msgid "Discharge"
21922 msgstr "Χρέωση"
21923
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:160
21925 #, c-format
21926 msgid "Discharge requests pending"
21927 msgstr ""
21928
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:115
21930 #, fuzzy, c-format
21931 msgid "Discharges"
21932 msgstr "Χρέωση"
21933
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
21935 #, c-format
21936 msgid "Discographies"
21937 msgstr "Δισκογραφίες"
21938
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:584
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:280
21943 #, c-format
21944 msgid "Discount: "
21945 msgstr "Έκπτωση: "
21946
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21948 #, c-format
21949 msgid "Display"
21950 msgstr "Παρουσίαση:"
21951
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21953 #, c-format
21954 msgid "Display children too."
21955 msgstr "Προβολή και των θυγατρικών."
21956
21957 #. A
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21959 msgid "Display detail for this authority"
21960 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον καθιερωμένο όρο"
21961
21962 #. A
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21964 msgid "Display detail for this biblio"
21965 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το biblio"
21966
21967 #. A
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21969 msgid "Display detail for this item"
21970 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το τεκμήριο"
21971
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21973 #, c-format
21974 msgid "Display from: "
21975 msgstr "Προβολή από: "
21976
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:531
21979 #, c-format
21980 msgid "Display height: "
21981 msgstr "Προβολή ύψους: "
21982
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
21984 #, c-format
21985 msgid "Display in OPAC: "
21986 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
21987
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
21989 #, c-format
21990 msgid "Display in check-out: "
21991 msgstr "Προβολή στο δανεισμό: "
21992
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21995 #, c-format
21996 msgid "Display location:"
21997 msgstr "Προβολή τοποθεσίας:"
21998
21999 #. A
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
22001 msgid "Display member details."
22002 msgstr "Προβολή στοιχείων μέλους."
22003
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
22005 #, c-format
22006 msgid "Display only used tags/subfields"
22007 msgstr "Προβολή μόνο των συμβόλων πεδίων/υποπεδίων που χρησιμοποιούνται"
22008
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:355
22011 #, c-format
22012 msgid "Display order"
22013 msgstr "Προβολή κατάταξης"
22014
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
22016 #, c-format
22017 msgid "Display order:"
22018 msgstr "Προβολή κατάταξης: "
22019
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
22021 #, fuzzy, c-format
22022 msgid "Display order: "
22023 msgstr "Παρουσίαση σε: "
22024
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
22026 #, fuzzy, c-format
22027 msgid "Display them"
22028 msgstr "Παρουσίαση σε: "
22029
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
22031 #, c-format
22032 msgid "Display to: "
22033 msgstr "Παρουσίαση σε: "
22034
22035 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22036 #. %2$s:  END 
22037 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22038 #. %4$s:  END 
22039 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22040 #. %6$s:  END 
22041 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22042 #. %8$s:  END 
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:49
22044 #, fuzzy, c-format
22045 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22046 msgstr "Εμφάνιση %sΟΛΩΝ%s %sΕγκεκριμένων%s %sΕκκρεμών%s %sΑπορριπτέων%s Όρων "
22047
22048 #. INPUT type=submit
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
22050 msgid "Do not Delete"
22051 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
22052
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
22054 #, c-format
22055 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22056 msgstr ""
22057
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22059 #, c-format
22060 msgid ""
22061 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22062 "your catalog."
22063 msgstr ""
22064 "Να μη δημιουργηθεί διπλοεγγραφή. Προσθήκη παραγγελίας από την υπάρχουσα "
22065 "εγγραφή στον κατάλογό σας."
22066
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:245
22070 #, c-format
22071 msgid "Do not look for matching records"
22072 msgstr "Μη γίνει έλεγχος για ταυτισμένες εγγραφές"
22073
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
22075 #, c-format
22076 msgid "Do not notify"
22077 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
22078
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:183
22080 #, c-format
22081 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22082 msgstr "Να μην αφαιρεθεί κανένα μέλος (test run)"
22083
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
22085 #, fuzzy, c-format
22086 msgid "Do not use plugin"
22087 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
22088
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:217
22090 #, c-format
22091 msgid "Do not use."
22092 msgstr "Να μην χρησιμοποιείται"
22093
22094 #. SCRIPT
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
22096 #, fuzzy
22097 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22098 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
22099
22100 #. SCRIPT
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
22102 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22103 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δημιουργήσετε μία περιοδική έκδοση;"
22104
22105 #. SCRIPT
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22107 msgid ""
22108 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22109 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22110 "export option to make a backup"
22111 msgstr ""
22112 "Θέλετε πράγματι να εισάγετε τα πεδία και υποπεδία του πλαισίου αυτού; Αυτό "
22113 "θα υπερκαλύψει την τρέχουσα ρύθμιση. Για λόγους ασφαλείας παρακαλώ "
22114 "χρησιμοποιήστε την επιλογή εξαγωγής για να κάνετε ένα αντίγραφο ασφαλείας."
22115
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
22117 #, c-format
22118 msgid "Do you want to confirm this order?"
22119 msgstr "Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν την παραγγελία;"
22120
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
22122 #, c-format
22123 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22124 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22125
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
22128 #, c-format
22129 msgid "Document type:"
22130 msgstr "Τύπος εγγράφου:"
22131
22132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
22133 #, fuzzy, c-format
22134 msgid "Documentation Team:"
22135 msgstr "Τύπος εγγράφου:"
22136
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
22138 #, c-format
22139 msgid "Domain"
22140 msgstr ""
22141
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
22143 #, c-format
22144 msgid "Domain: "
22145 msgstr ""
22146
22147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
22148 #, c-format
22149 msgid "Dominic Pichette"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
22153 #, fuzzy, c-format
22154 msgid "Don't allow"
22155 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
22156
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:189
22159 #, c-format
22160 msgid "Don't block "
22161 msgstr "Μην αποκλείετε "
22162
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
22165 #, c-format
22166 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22167 msgstr "Να μην γίνει δανεισμός και εκτύπωση του σημειώματος (P)"
22168
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
22170 #, c-format
22171 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22172 msgstr ""
22173
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
22175 #, c-format
22176 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22177 msgstr ""
22178
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:153
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
22182 #, c-format
22183 msgid "Don't export fields:"
22184 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή πεδίων:"
22185
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
22187 #, fuzzy, c-format
22188 msgid "Don't export items:"
22189 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή αντιτύπων"
22190
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
22195 #, c-format
22196 msgid "Don't include tax"
22197 msgstr "Χωρίς ΦΠΑ"
22198
22199 #. For the first occurrence,
22200 #. SCRIPT
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
22206 #, c-format
22207 msgid "Done"
22208 msgstr "Έγινε"
22209
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
22211 #, c-format
22212 msgid "Donovan Jones"
22213 msgstr "Donovan Jones"
22214
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
22216 #, c-format
22217 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22218 msgstr "Dorian Meid (Γερμανική μετάφραση)"
22219
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22221 #, c-format
22222 msgid "Doug Dearden"
22223 msgstr "Doug Dearden"
22224
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
22227 #, c-format
22228 msgid "Download"
22229 msgstr "Μεταφόρτωση"
22230
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
22233 #, c-format
22234 msgid "Download "
22235 msgstr "Μεταφόρτωση "
22236
22237 #. INPUT type=submit name=save
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
22239 msgid "Download Record"
22240 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
22241
22242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22245 #, c-format
22246 msgid "Download as CSV"
22247 msgstr "Μεταφόρτωση ως CSV"
22248
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22252 #, c-format
22253 msgid "Download as PDF"
22254 msgstr "Μεταφόρτωση ως PDF"
22255
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22259 #, c-format
22260 msgid "Download as XML"
22261 msgstr "Μεταφόρτωση ως XML"
22262
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22264 #, c-format
22265 msgid "Download cart"
22266 msgstr "Μεταφόρτωση καροτσιού"
22267
22268 #. INPUT type=submit
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:300
22270 msgid "Download configuration"
22271 msgstr "Μεταφόρτωση ρυθμίσεων"
22272
22273 #. INPUT type=submit
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
22275 msgid "Download database"
22276 msgstr "Μεταφόρτωση βάσης δεδομένων"
22277
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
22279 #, fuzzy, c-format
22280 msgid "Download directory"
22281 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
22282
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:126
22284 #, fuzzy, c-format
22285 msgid "Download directory: "
22286 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
22287
22288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
22289 #, c-format
22290 msgid "Download file of all overdues"
22291 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου για όλα τα εκπρόθεσμα"
22292
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
22294 #, c-format
22295 msgid "Download file of displayed overdues"
22296 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου για όλα τα εκπρόθεσμα"
22297
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22299 #, c-format
22300 msgid "Download list"
22301 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας"
22302
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
22304 #, c-format
22305 msgid "Download list "
22306 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας "
22307
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
22309 #, c-format
22310 msgid "Download records"
22311 msgstr "Μεταφόρτωση εγγραφών"
22312
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
22314 #, c-format
22315 msgid "Download selected claims"
22316 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αιτήσεων"
22317
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22319 #, fuzzy, c-format
22320 msgid "Download starter CSV"
22321 msgstr "Μεταφόρτωση ως CSV"
22322
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
22324 #, c-format
22325 msgid "Downloading records, please wait..."
22326 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
22327
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22329 #, c-format
22330 msgid "Draw guide boxes: "
22331 msgstr "Σχεδίαση πλαισίων οδηγών: "
22332
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:811
22335 #, fuzzy, c-format
22336 msgid "Dublin Core"
22337 msgstr "Dublin Core (XML)"
22338
22339 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:556
22341 #, c-format
22342 msgid "Due %s"
22343 msgstr "Επιστροφή %s"
22344
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:114
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:544
22356 #, c-format
22357 msgid "Due date"
22358 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
22359
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
22361 #, c-format
22362 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22363 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής (αμορφοποίητη, κρυμμένη)"
22364
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
22366 #, c-format
22367 msgid "Due date hidden not formatted"
22368 msgstr ""
22369
22370 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:276
22372 #, fuzzy, c-format
22373 msgid "Due on %s"
22374 msgstr "Επιστροφή %s"
22375
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
22377 #, c-format
22378 msgid "Duncan Tyler"
22379 msgstr "Duncan Tyler"
22380
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
22387 #, c-format
22388 msgid "Duplicate"
22389 msgstr "Αντιγραφή"
22390
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22392 #, fuzzy, c-format
22393 msgid "Duplicate "
22394 msgstr "Αντιγραφή"
22395
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
22397 #, c-format
22398 msgid "Duplicate a template:"
22399 msgstr "Αντιγραφή προτύπου:"
22400
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:266
22402 #, c-format
22403 msgid "Duplicate budget"
22404 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
22405
22406 #. %1$s:  budget_period_description 
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
22408 #, c-format
22409 msgid "Duplicate budget %s"
22410 msgstr "Αντιγραφή προϋπολογισμού %s"
22411
22412 #. %1$s:  batch_id 
22413 #. %2$s:  duplicate_count 
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
22415 #, fuzzy, c-format
22416 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22417 msgstr "και αφαιρέθηκαν από την παρτίδα %s. "
22418
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
22420 #, c-format
22421 msgid "Duplicate patron record?"
22422 msgstr "Αντιγραφή εγγραφής μέλους;"
22423
22424 #. %1$s:  batch_id 
22425 #. %2$s:  duplicate_count 
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:187
22427 #, fuzzy, c-format
22428 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22429 msgstr "και αφαιρέθηκαν από την παρτίδα %s. "
22430
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
22433 #, c-format
22434 msgid "Duplicate record suspected"
22435 msgstr "Πιθανή διπλοεγγραφή"
22436
22437 #. A
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
22440 msgid "Duplicate this saved report"
22441 msgstr "Αντιγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
22442
22443 #. For the first occurrence,
22444 #. SCRIPT
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
22447 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22448 msgstr ""
22449 "Εντοπισμός διπλοεγγραφής τιμών. Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
22450 "επαναϋποβάλλετε."
22451
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:498
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22454 #, c-format
22455 msgid "Duplicate warning"
22456 msgstr "Ειδοποίηση διπλοεγγραφής"
22457
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
22459 #, c-format
22460 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22461 msgstr ""
22462
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:244
22464 #, fuzzy, c-format
22465 msgid "E-mail order"
22466 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
22467
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
22469 #, fuzzy, c-format
22470 msgid "EAN"
22471 msgstr "Ένα"
22472
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:533
22474 #, c-format
22475 msgid "EAN :"
22476 msgstr "EAN :"
22477
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:385
22482 #, c-format
22483 msgid "EAN:"
22484 msgstr "EAN:"
22485
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
22490 #, c-format
22491 msgid "EAN: "
22492 msgstr "EAN: "
22493
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:32
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22500 #, fuzzy, c-format
22501 msgid "EDI accounts"
22502 msgstr "Λογαριασμός"
22503
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
22505 #, fuzzy, c-format
22506 msgid "EDIFACT message"
22507 msgstr "Μηνύματα:"
22508
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22513 #, fuzzy, c-format
22514 msgid "EDIFACT messages"
22515 msgstr "Μηνύματα:"
22516
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
22518 #, c-format
22519 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22520 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22521
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
22523 #, fuzzy, c-format
22524 msgid "ENV"
22525 msgstr "Ένα"
22526
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
22528 #, fuzzy, c-format
22529 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22530 msgstr "koha-conf.xml"
22531
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22533 #, c-format
22534 msgid "ERROR - unknown"
22535 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ - άγνωστο"
22536
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
22546 #, c-format
22547 msgid "ERROR:"
22548 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:"
22549
22550 #. SCRIPT
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
22552 msgid ""
22553 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22554 msgstr ""
22555 "ΣΦΑΛΜΑ: Η τιμή δεν είναι έγκυρος αριθμός, παρακαλούμε ελέγξτε την τιμή και "
22556 "προσπαθήστε ξανά!"
22557
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
22559 #, c-format
22560 msgid "EUC-KR"
22561 msgstr "EUC-KR"
22562
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22564 #, c-format
22565 msgid "EXAMPLE plugin"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
22569 #, c-format
22570 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22571 msgstr "Κάθε κελί περιέχει πραγματικές και εκτιμόμενες τιμές."
22572
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:107
22574 #, c-format
22575 msgid "Earliest hold date"
22576 msgstr "Παλαιότερη ημερομηνία κράτησης"
22577
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
22579 #, c-format
22580 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22581 msgstr ""
22582 "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (υποστήριξη OAI-PMH)"
22583
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
22585 #, c-format
22586 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22587 msgstr "Ed Summers (μερικούς κώδικες και πακέτα Perl όπως MARC::Record)"
22588
22589 #. For the first occurrence,
22590 #. SCRIPT
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:367
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:220
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:307
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:480
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:404
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:220
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:253
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:232
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:189
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:221
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:407
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
22664 #, c-format
22665 msgid "Edit"
22666 msgstr "Επεξεργασία"
22667
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:31
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:251
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:122
22678 #, c-format
22679 msgid "Edit "
22680 msgstr "Επεξεργασία "
22681
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
22684 #, c-format
22685 msgid "Edit Details"
22686 msgstr "Επεξεργασία Στοιχείων"
22687
22688 #. %1$s:  itemnumber 
22689 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
22690 #. %3$s:  barcode 
22691 #. %4$s:  END 
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:260
22693 #, c-format
22694 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
22695 msgstr "Επεξεργασία Τεκμηρίου #%s%s / Barcode %s%s"
22696
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
22698 #, c-format
22699 msgid "Edit Items"
22700 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπων"
22701
22702 #. %1$s:  spec |html 
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
22704 #, fuzzy, c-format
22705 msgid "Edit OAI set '%s'"
22706 msgstr "Τροποποίηση του τεκμηρίου'%s'"
22707
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
22710 #, c-format
22711 msgid "Edit SQL"
22712 msgstr "Επεξεργασία SQL"
22713
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
22715 #, c-format
22716 msgid "Edit SQL report"
22717 msgstr "Επεξεργασία έκθεσης SQL"
22718
22719 #. A
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
22721 #, fuzzy
22722 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
22723 msgstr "Επεξεργασία [% field.name %] πεδίου"
22724
22725 #. SCRIPT
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22727 msgid "Edit action %s"
22728 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας %s"
22729
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
22731 #, c-format
22732 msgid "Edit actions"
22733 msgstr "Επεξεργασία ενεργειών"
22734
22735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:30
22736 #, c-format
22737 msgid "Edit alert"
22738 msgstr "Επεξεργασία ειδοποίησης"
22739
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
22741 #, fuzzy, c-format
22742 msgid "Edit an existing subscription"
22743 msgstr "Επεξεργασία Συνδρομής"
22744
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:63
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
22747 #, c-format
22748 msgid "Edit as new (duplicate)"
22749 msgstr "Επεξεργασία ως νέο (διπλοεγγραφή)"
22750
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
22752 #, fuzzy, c-format
22753 msgid "Edit authorities"
22754 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
22755
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
22757 #, c-format
22758 msgid "Edit authority"
22759 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
22760
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
22762 #, c-format
22763 msgid "Edit basket"
22764 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού"
22765
22766 #. %1$s:  basketname |html 
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
22768 #, c-format
22769 msgid "Edit basket %s"
22770 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού %s"
22771
22772 #. %1$s:  name 
22773 #. %2$s:  basketgroupid 
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
22775 #, c-format
22776 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
22777 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού %s (%s) για "
22778
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
22780 #, c-format
22781 msgid "Edit biblio"
22782 msgstr "Επεξεργασία biblio"
22783
22784 #. %1$s:  budget_period_description 
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
22786 #, c-format
22787 msgid "Edit budget %s"
22788 msgstr "Επεξεργασία προϋπολογισμού %s"
22789
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
22792 #, c-format
22793 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
22794 msgstr "Επεξεργασία καταλόγου (Τροποποίηση βιβλιογραφικών δεδομένων/αντιτύπων)"
22795
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
22797 #, c-format
22798 msgid "Edit collection "
22799 msgstr "Επεξεργασία συλλογής "
22800
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
22802 #, c-format
22803 msgid "Edit course"
22804 msgstr "Επεξεργασία μαθήματος"
22805
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
22807 #, c-format
22808 msgid "Edit field"
22809 msgstr "Επεξεργασία πεδίου"
22810
22811 #. %1$s:  description 
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
22813 #, fuzzy, c-format
22814 msgid "Edit frequency: %s"
22815 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας %s"
22816
22817 #. INPUT type=submit
22818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
22819 msgid "Edit help"
22820 msgstr "Επεξεργασία βοήθειας"
22821
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
22823 #, c-format
22824 msgid "Edit history"
22825 msgstr "Επεξεργασία ιστορικού"
22826
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22828 #, c-format
22829 msgid "Edit in host"
22830 msgstr "Επεξεργασία στο οικείο"
22831
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
22834 #, fuzzy, c-format
22835 msgid "Edit item"
22836 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
22837
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:38
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:713
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:530
22843 #, c-format
22844 msgid "Edit items"
22845 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
22846
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:43
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
22849 #, c-format
22850 msgid "Edit items in batch"
22851 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίων σε δέσμη"
22852
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
22854 #, c-format
22855 msgid "Edit label template"
22856 msgstr "Επεξεργασία προτύπου ετικέτας"
22857
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
22860 #, c-format
22861 msgid "Edit list"
22862 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
22863
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:567
22865 #, c-format
22866 msgid "Edit list "
22867 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
22868
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
22870 #, c-format
22871 msgid "Edit patrons"
22872 msgstr "Επεξεργασία μελών"
22873
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
22875 #, c-format
22876 msgid "Edit printer profile"
22877 msgstr "Επεξεργασία προφίλ εκτυπωτή"
22878
22879 #. SCRIPT
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
22881 msgid "Edit provider %s"
22882 msgstr "Επεξεργασίά παρόχου %s"
22883
22884 #. %1$s:  suggestionid 
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:399
22886 #, c-format
22887 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
22888 msgstr "Επεξεργασία πρότασης αγοράς #%s"
22889
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
22891 #, c-format
22892 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
22893 msgstr "Επεξεργασία αποφθεγμάτων για τη λειτουργία ΑΤΗ"
22894
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
22896 #, c-format
22897 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
22898 msgstr ""
22899
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:34
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:710
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
22907 #, c-format
22908 msgid "Edit record"
22909 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
22910
22911 #. A
22912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Edit request"
22915 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
22916
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
22918 #, fuzzy, c-format
22919 msgid "Edit request "
22920 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
22921
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
22924 #, c-format
22925 msgid "Edit routing list"
22926 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης"
22927
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
22929 #, c-format
22930 msgid "Edit routing list "
22931 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης "
22932
22933 #. %1$s:  subscription.routingedit 
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
22935 #, c-format
22936 msgid "Edit routing list (%s)"
22937 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης (%s)"
22938
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
22940 #, c-format
22941 msgid "Edit routing list for "
22942 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης για "
22943
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
22945 #, fuzzy, c-format
22946 msgid "Edit rules"
22947 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
22948
22949 #. SCRIPT
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
22951 msgid "Edit search"
22952 msgstr "Επεξεργασία αναζήτησης"
22953
22954 #. INPUT type=submit
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22956 msgid "Edit serials"
22957 msgstr "Επεξεργασία περιοδικών εκδόσεων"
22958
22959 #. INPUT type=submit
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22962 msgid "Edit subfields"
22963 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
22964
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22966 #, c-format
22967 msgid "Edit subscription"
22968 msgstr "Επεξεργασία συνδρομής"
22969
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:253
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
22972 #, c-format
22973 msgid "Edit this holiday"
22974 msgstr "Επεξεργασία αυτής της αργίας"
22975
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22977 #, c-format
22978 msgid "Edit vendor"
22979 msgstr "Επεξεργασία προμηθευτή"
22980
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
22982 #, fuzzy, c-format
22983 msgid "Editable in OPAC: "
22984 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
22985
22986 #. SCRIPT
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22988 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22989 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής καταλόγου #{ID}"
22990
22991 #. SCRIPT
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22993 #, fuzzy
22994 msgid "Editing new full record"
22995 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
22996
22997 #. SCRIPT
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Editing new record"
23001 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
23002
23003 #. SCRIPT
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Editing search result"
23007 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
23008
23009 #. For the first occurrence,
23010 #. SCRIPT
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
23014 #, c-format
23015 msgid "Edition"
23016 msgstr "Έκδοση"
23017
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
23020 #, c-format
23021 msgid "Edition: "
23022 msgstr "Έκδοση: "
23023
23024 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
23026 #, c-format
23027 msgid "Edition: %s"
23028 msgstr "Έκδοση: %s"
23029
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:744
23032 #, c-format
23033 msgid "Editions"
23034 msgstr "Εκδόσεις"
23035
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
23037 #, c-format
23038 msgid "Editor"
23039 msgstr "Επεξεργασία"
23040
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
23042 #, c-format
23043 msgid "Edmund Balnaves"
23044 msgstr "Edmund Balnaves"
23045
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
23047 #, c-format
23048 msgid "Edward Allen"
23049 msgstr "Edward Allen"
23050
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
23052 #, c-format
23053 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23054 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23055
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
23057 #, c-format
23058 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23059 msgstr "Elliott Davis (3.12 Μέλος της ομάδας QA)"
23060
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
23067 #, c-format
23068 msgid "Email"
23069 msgstr "Email"
23070
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23073 #, c-format
23074 msgid "Email address:"
23075 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
23076
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
23078 #, fuzzy, c-format
23079 msgid "Email check:"
23080 msgstr "Email:"
23081
23082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:171
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
23085 #, c-format
23086 msgid "Email has been sent."
23087 msgstr "Το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο έχει σταλεί."
23088
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:117
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:187
23091 #, c-format
23092 msgid "Email required"
23093 msgstr "Απαιτείται email"
23094
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:385
23096 #, fuzzy, c-format
23097 msgid "Email text:"
23098 msgstr "Κανονική"
23099
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
23102 #, c-format
23103 msgid "Email:"
23104 msgstr "Email:"
23105
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
23111 #, c-format
23112 msgid "Email: "
23113 msgstr "Email: "
23114
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
23116 #, c-format
23117 msgid "Emma Heath"
23118 msgstr "Emma Heath"
23119
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
23121 #, fuzzy, c-format
23122 msgid "Emma Smith"
23123 msgstr "Emma Heath"
23124
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:65
23126 #, c-format
23127 msgid "Empty and close"
23128 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
23129
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
23131 #, c-format
23132 msgid "Enabled"
23133 msgstr "Ενεργοποιημένο"
23134
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
23136 #, c-format
23137 msgid "Enabled?"
23138 msgstr "Ενεργοποιημένο;"
23139
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
23141 #, c-format
23142 msgid "Encoding"
23143 msgstr "Κωδικοποίηση:"
23144
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
23146 #, c-format
23147 msgid "Encoding (z3950 can send"
23148 msgstr "Κωδικοποίηση (το z3950 μπορεί να στείλει"
23149
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
23151 #, c-format
23152 msgid "Encoding: "
23153 msgstr "Κωδικοποίηση: "
23154
23155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
23156 #, c-format
23157 msgid "Encyclopedias "
23158 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
23159
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:600
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:190
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:393
23166 #, c-format
23167 msgid "End date"
23168 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
23169
23170 #. SCRIPT
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23172 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23173 msgstr "Ημερομηνία λήξης πριν τη σημερινή, Άκυρη ημερομηνία λήξης!"
23174
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
23176 #, c-format
23177 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23178 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι σύμφωνη με τη διάρκεια της συνδρομής."
23179
23180 #. For the first occurrence,
23181 #. SCRIPT
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
23183 msgid "End date missing"
23184 msgstr "Απουσιάζει η ημερομηνία λήξης"
23185
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:63
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:126
23190 #, c-format
23191 msgid "End date:"
23192 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
23193
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
23197 #, c-format
23198 msgid "End date: "
23199 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
23200
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
23202 #, c-format
23203 msgid "End date: *"
23204 msgstr "Ημερομηνία λήξης: *"
23205
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
23207 #, fuzzy, c-format
23208 msgid "End of date range "
23209 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
23210
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
23212 #, fuzzy, c-format
23213 msgid "End of interval"
23214 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
23215
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
23217 #, c-format
23218 msgid "English"
23219 msgstr "Αγγλικά"
23220
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23222 #, c-format
23223 msgid "Enhanced content"
23224 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο"
23225
23226 #. A
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23228 msgid "Enhanced content settings"
23229 msgstr "Ρυθμίσεις εμπλουτισμένου περιεχομένου"
23230
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23232 #, fuzzy, c-format
23233 msgid "Enroll "
23234 msgstr "Τέλος εγγραφής"
23235
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23237 #, fuzzy, c-format
23238 msgid "Enroll in "
23239 msgstr "Τέλος εγγραφής"
23240
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
23242 #, fuzzy, c-format
23243 msgid "Enroll patrons in clubs"
23244 msgstr "Μέλη σε λίστα"
23245
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:191
23247 #, c-format
23248 msgid "Enrolled patrons"
23249 msgstr "Εγγεγραμμένα μέλη"
23250
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
23252 #, c-format
23253 msgid "Enrollment fee"
23254 msgstr "Τέλος εγγραφής"
23255
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
23258 #, c-format
23259 msgid "Enrollment fee: "
23260 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
23261
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:141
23263 #, fuzzy, c-format
23264 msgid "Enrollment field"
23265 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
23266
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:133
23268 #, fuzzy, c-format
23269 msgid "Enrollment fields"
23270 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
23271
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
23273 #, c-format
23274 msgid "Enrollment period"
23275 msgstr "Περίοδος εγγραφής"
23276
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:275
23279 #, c-format
23280 msgid "Enrollment period: "
23281 msgstr "Περίοδος εγγραφής: "
23282
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:238
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:244
23285 #, fuzzy, c-format
23286 msgid "Enrollments "
23287 msgstr "Τέλος εγγραφής"
23288
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23290 #, fuzzy, c-format
23291 msgid "Enrolment period: "
23292 msgstr "Περίοδος εγγραφής: "
23293
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
23295 #, fuzzy, c-format
23296 msgid "Enter"
23297 msgstr "Χειμώνας"
23298
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
23300 #, c-format
23301 msgid ""
23302 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23303 "label printers"
23304 msgstr ""
23305 "Εισάγετε ένα barcode ή δημιουργήστε μία εκτυπώσιμη ετικέτα ράχης. Για χρήση "
23306 "από εκτυπωτές για ετικέτες"
23307
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23309 #, c-format
23310 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23311 msgstr ""
23312 "Εισάγετε μία λίστα πεδίων διαχωρισμένων με κόμμα προς εκπτύπωση. Μπορείτε να "
23313 "συμπεριλάβετε οποιοδήποτε "
23314
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
23316 #, c-format
23317 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23318 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
23319
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
23321 #, c-format
23322 msgid ""
23323 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23324 "Example, for a website itemtype : "
23325 msgstr ""
23326 "Εισάγετε μία περίληψη η οποία θα αντικαταστήσει την προκαθορισμένη, στις "
23327 "λίστες αποτελεσμάτων αναζήτησης. Για παράδειγμα, για τον τύπο τεκμηρίου "
23328 "ιστοσελίδα: "
23329
23330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
23331 #, c-format
23332 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23333 msgstr "Εισαγωγή τίτλου και περιγραφής για την αργία."
23334
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:183
23336 #, c-format
23337 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23338 msgstr ""
23339 "Εισάγετε μία λέξη ή πρόταση για να ελέγξετε εγκεκριμένες/απορριπτέες λίστες: "
23340
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
23342 #, c-format
23343 msgid "Enter any authority field:"
23344 msgstr "Εισάγετε οποιοδήποτε πεδίο καθιερωμένου όρου:"
23345
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
23347 #, c-format
23348 msgid "Enter any heading:"
23349 msgstr "Εισάγετε οποιαδήποτς επικεφαλίδα:"
23350
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23352 #, c-format
23353 msgid "Enter barcode: "
23354 msgstr "Εισαγωγή barcode: "
23355
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23358 #, c-format
23359 msgid "Enter biblionumber:"
23360 msgstr "Εισαγωγή αριθμού biblio:"
23361
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
23363 #, fuzzy, c-format
23364 msgid "Enter by barcode:"
23365 msgstr "Εισαγωγή barcode: "
23366
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
23368 #, fuzzy, c-format
23369 msgid "Enter by itemnumber:"
23370 msgstr "Εισαγωγή αριθμού biblio:"
23371
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
23373 #, c-format
23374 msgid "Enter cover biblionumber: "
23375 msgstr "Εισαγωγή αριθμού εγγραφής εξωφύλλου: "
23376
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
23378 #, fuzzy, c-format
23379 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23380 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου:"
23381
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
23385 #, c-format
23386 msgid "Enter item barcode:"
23387 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου:"
23388
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23392 #, c-format
23393 msgid "Enter item barcode: "
23394 msgstr "Εισάγετε το barcode του αντιτύπου: "
23395
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
23397 #, fuzzy, c-format
23398 msgid "Enter main heading ($a only):"
23399 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
23400
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
23402 #, fuzzy, c-format
23403 msgid "Enter main heading:"
23404 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
23405
23406 #. %1$s:  name 
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
23408 #, c-format
23409 msgid "Enter parameters for report %s:"
23410 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους για την έκθεση %s:"
23411
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
23418 #, c-format
23419 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23420 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους ή μέρος από το όνομά του:"
23421
23422 #. SCRIPT
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
23424 msgid "Enter patron card number:"
23425 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
23426
23427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
23428 #, c-format
23429 msgid "Enter patron cardnumber: "
23430 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους: "
23431
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23449 #, c-format
23450 msgid "Enter search keywords:"
23451 msgstr "Εισάγετε αναζήτηση λέξεων κλειδιών:"
23452
23453 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:83
23456 msgid "Enter search terms"
23457 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
23458
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:108
23460 #, fuzzy, c-format
23461 msgid "Enter starting card position: "
23462 msgstr "Εισάγετε τον αρχικό αριθμό καρτών: "
23463
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23465 #, c-format
23466 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23467 msgstr "Εισάγετε την αρχική θέση ετικέτας (για PDF): "
23468
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23470 #, c-format
23471 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23472 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου για να το επισυνάψετε:"
23473
23474 #. INPUT type=text name=q
23475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23489 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23490 msgstr "Εισάγετε τους όρους που θέλετε να αναζητήσετε."
23491
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
23493 #, fuzzy, c-format
23494 msgid "Entity"
23495 msgstr "Ποσότητα"
23496
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
23498 #, fuzzy, c-format
23499 msgid "Entry date"
23500 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
23501
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
23509 #, c-format
23510 msgid "Enumeration"
23511 msgstr "Αρίθμηση"
23512
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23514 #, c-format
23515 msgid "Envoyer"
23516 msgstr "Αποστολή"
23517
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
23519 #, c-format
23520 msgid "Ere Maijala"
23521 msgstr ""
23522
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
23524 #, c-format
23525 msgid "Eric Olsen"
23526 msgstr "Eric Olsen"
23527
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
23529 #, c-format
23530 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23531 msgstr ""
23532
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
23534 #, c-format
23535 msgid "Eric Vantillard "
23536 msgstr ""
23537
23538 #. For the first occurrence,
23539 #. SCRIPT
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
23542 #, c-format
23543 msgid "Error"
23544 msgstr "Σφάλμα"
23545
23546 #. %1$s:  errno 
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23548 #, fuzzy, c-format
23549 msgid "Error %s"
23550 msgstr "Σφάλμα: %s"
23551
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
23553 #, c-format
23554 msgid "Error adding items:"
23555 msgstr "Σφάλμα στην προσθήκη τεκμηρίων:"
23556
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
23558 #, c-format
23559 msgid "Error analysis:"
23560 msgstr "Ανάλυση σφάλματος:"
23561
23562 #. For the first occurrence,
23563 #. SCRIPT
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23567 #, fuzzy
23568 msgid "Error code 0 not used"
23569 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
23570
23571 #. SCRIPT
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
23573 msgid "Error downloading the file"
23574 msgstr "Σφάλμα στη μεταφόρτωση του αρχείου:"
23575
23576 #. SCRIPT
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
23578 #, fuzzy
23579 msgid "Error importing the framework"
23580 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου "
23581
23582 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
23584 #, c-format
23585 msgid "Error message from Zebra: %s "
23586 msgstr "Μήνυμα σφάλματος από Zebra: %s "
23587
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
23589 #, fuzzy, c-format
23590 msgid "Error performing operation"
23591 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου "
23592
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23596 #, c-format
23597 msgid "Error saving item"
23598 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση τεκμηρίου"
23599
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23603 #, c-format
23604 msgid "Error saving items"
23605 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση τεκμηρίων"
23606
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
23608 #, fuzzy, c-format
23609 msgid "Error while creating PDF file. "
23610 msgstr "Σφάλμα στη μεταφόρτωση του αρχείου:"
23611
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
23618 #, c-format
23619 msgid "Error:"
23620 msgstr "Σφάλμα:"
23621
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:70
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:71
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
23637 #, c-format
23638 msgid "Error: "
23639 msgstr "Σφάλμα: "
23640
23641 #. For the first occurrence,
23642 #. %1$s:  ELSE 
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
23645 #, c-format
23646 msgid "Error: %s"
23647 msgstr "Σφάλμα: %s"
23648
23649 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
23651 #, fuzzy, c-format
23652 msgid "Error: %s "
23653 msgstr "Σφάλμα: %s"
23654
23655 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
23656 #. %2$s:  errse.serialseq 
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:102
23658 #, c-format
23659 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
23660 msgstr "Σφάλμα: Το Barcode δεν είναι μοναδικό για το %sserialseq %s"
23661
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
23663 #, c-format
23664 msgid "Error: Required news title missing!"
23665 msgstr "Σφάλμα: Απουσιάζει ο απαιτούμενος τίτλος νέων!"
23666
23667 #. %1$s:  msg_add 
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
23669 #, c-format
23670 msgid "Error: Server with id %s not found"
23671 msgstr "Σφάλμα: Ο εξυπηρετητής με αναγνωριστικό %s δεν βρέθηκε"
23672
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
23674 #, c-format
23675 msgid "Error: no field value specified."
23676 msgstr "Σφάλμα: δεν καθορίστηκε πεδίο τιμής."
23677
23678 #. SCRIPT
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
23680 msgid "Error; your data might not have been saved"
23681 msgstr "Σφάλμα; τα δεδομένα σας μπορεί να μην αποθηκεύτηκαν"
23682
23683 #. For the first occurrence,
23684 #. %1$s:  name 
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:813
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
23687 #, c-format
23688 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
23689 msgstr ""
23690 "Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά την εισαγωγή παραμέτρων για την έκθεση: %s"
23691
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
23693 #, c-format
23694 msgid ""
23695 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
23696 "values: "
23697 msgstr ""
23698 "Προέκυψαν σφάλματα. Οι τροποποιήσεις δεν μπορούν να εφαρμοστούν. Παρακαλώ "
23699 "ελέγξτε τις ακόλουθες τιμές: "
23700
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
23702 #, c-format
23703 msgid "Errors occurred:"
23704 msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα:"
23705
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
23707 #, c-format
23708 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23709 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
23710
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
23712 #, c-format
23713 msgid ""
23714 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23715 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23716 msgstr ""
23717 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
23718 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
23719
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
23721 #, c-format
23722 msgid "Espace\\Temps"
23723 msgstr "Διάστημα\\Χρόνος"
23724
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
23726 #, c-format
23727 msgid "Est cost"
23728 msgstr "Εκτ κόστος"
23729
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
23731 #, c-format
23732 msgid "Estimated cost per unit "
23733 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
23734
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
23736 #, c-format
23737 msgid "Estimated delivery date"
23738 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης"
23739
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
23741 #, c-format
23742 msgid "Estimated delivery date from: "
23743 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης από:"
23744
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
23746 #, c-format
23747 msgid "Estimated delivery date:"
23748 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης:"
23749
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
23751 #, fuzzy, c-format
23752 msgid "Estimated priority:"
23753 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
23754
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
23757 #, fuzzy, c-format
23758 msgid "Evening"
23759 msgstr "Έννοια"
23760
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
23762 #, fuzzy, c-format
23763 msgid "Evening "
23764 msgstr "Έννοια"
23765
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
23769 #, c-format
23770 msgid "Every"
23771 msgstr "Κάθε"
23772
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
23775 #, c-format
23776 msgid "Everyone"
23777 msgstr "Όλοι"
23778
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
23780 #, fuzzy, c-format
23781 msgid "Everything went okay. Update done."
23782 msgstr "Όλα πήγαν ΟΚ, η ενημέρωση έγινε."
23783
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
23785 #, c-format
23786 msgid "Evonne Cheung"
23787 msgstr "Evonne Cheung"
23788
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
23790 #, c-format
23791 msgid "Exactly on"
23792 msgstr "Ακριβώς"
23793
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23795 #, c-format
23796 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23797 msgstr "Παράδειγμα 1: INSTID:12345,LANG:fr"
23798
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
23800 #, c-format
23801 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23802 msgstr "Παράδειγμα 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
23803
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
23805 #, c-format
23806 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
23807 msgstr ""
23808 "Παράδειγμα 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
23809
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
23811 #, c-format
23812 msgid "Example: '01/02/2008'"
23813 msgstr "Παράδειγμα: '01/02/2008'"
23814
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:236
23816 #, c-format
23817 msgid "Example: '2010-10-28'"
23818 msgstr "Παράδειγμα: '2010-10-28'"
23819
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
23822 #, c-format
23823 msgid "Example: 5.00"
23824 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
23825
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23827 #, c-format
23828 msgid ""
23829 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
23830 "serialseq"
23831 msgstr ""
23832 "Παράδειγμα: Όνομα=όνομα.συνδρομής|Τίτλος=τίτλος.συνδρομής|Αριθμός "
23833 "τεύχους=περιοδική έκδοση.serialseq"
23834
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
23836 #, c-format
23837 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
23838 msgstr "Παράδειγμα: Προσωπικό όνομα=200|Στοιχείο αναγραφής=210$a|300|009"
23839
23840 #. SCRIPT
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
23842 msgid "Exception: %s"
23843 msgstr "Εξαίρεση: %s"
23844
23845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
23846 #, c-format
23847 msgid "Exceptions"
23848 msgstr "Εξαιρέσεις"
23849
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
23851 #, fuzzy, c-format
23852 msgid "Execute SQL reports"
23853 msgstr "Επεξεργασία Εκθέσεων"
23854
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
23856 #, fuzzy, c-format
23857 msgid "Execute overdue items report"
23858 msgstr "Έκθεση Εκπρόθεσμων"
23859
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
23861 #, fuzzy, c-format
23862 msgid "Existing SQL"
23863 msgstr "Υπάρχουσες κρατήσεις"
23864
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23866 #, c-format
23867 msgid "Existing holds"
23868 msgstr "Υπάρχουσες κρατήσεις"
23869
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
23871 #, c-format
23872 msgid "Existing patrons"
23873 msgstr "Υπάρχοντα μέλη"
23874
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
23877 #, c-format
23878 msgid "Expand all"
23879 msgstr "Διεύρυνση όλων"
23880
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:300
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
23885 #, c-format
23886 msgid "Expected"
23887 msgstr "Αναμενόμενο"
23888
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
23890 #, c-format
23891 msgid "Expected on"
23892 msgstr "Αναμενόμενο στις"
23893
23894 #. A
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
23896 msgid "Experimental features"
23897 msgstr "Πειραματικά χαρακτηριστικά"
23898
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1013
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1042
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
23904 #, c-format
23905 msgid "Expiration"
23906 msgstr "Λήξη"
23907
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:59
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
23913 #, c-format
23914 msgid "Expiration date"
23915 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
23916
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23920 #, c-format
23921 msgid "Expiration date: "
23922 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
23923
23924 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
23926 #, c-format
23927 msgid "Expiration date: %s"
23928 msgstr "Ημερομηνία λήξης: %s"
23929
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
23933 #, c-format
23934 msgid "Expiration:"
23935 msgstr "Λήξη:"
23936
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1081
23938 #, c-format
23939 msgid "Expiration: "
23940 msgstr "Λήξη: "
23941
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
23943 #, c-format
23944 msgid "Expired? / Closed?"
23945 msgstr "Έληξε; / Έκλεισε;"
23946
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:414
23949 #, c-format
23950 msgid "Expires before:"
23951 msgstr "Λήξη πριν από:"
23952
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
23957 #, c-format
23958 msgid "Expires on"
23959 msgstr "Λήγει στις"
23960
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
23962 #, c-format
23963 msgid "Expiring before:"
23964 msgstr "Λήξη πριν από:"
23965
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
23968 #, c-format
23969 msgid "Expiry date"
23970 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
23971
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
23973 #, c-format
23974 msgid "Explanation"
23975 msgstr "Εξήγηση"
23976
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
23978 #, c-format
23979 msgid "Explanation: "
23980 msgstr "Εξήγηση: "
23981
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:114
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:247
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:222
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
24008 #, c-format
24009 msgid "Export"
24010 msgstr "Εξαγωγή"
24011
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
24013 #, c-format
24014 msgid "Export "
24015 msgstr "Εξαγωγή "
24016
24017 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24019 #, c-format
24020 msgid "Export %s framework"
24021 msgstr "Εξαγωγή %s πλαισίου"
24022
24023 #. INPUT type=button
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:3
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
24027 #, c-format
24028 msgid "Export as CSV"
24029 msgstr "Εξαγωγή ως CSV"
24030
24031 #. INPUT type=submit
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
24033 #, fuzzy
24034 msgid "Export as PDF"
24035 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο csv"
24036
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24039 #, c-format
24040 msgid "Export authority records"
24041 msgstr "Εξαγωγή εγγραφών καθιερωμένων όρων"
24042
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
24044 #, fuzzy, c-format
24045 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24046 msgstr "Επεξεργασία Βιβλιογραφικής Εγγραφής"
24047
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:61
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
24050 #, c-format
24051 msgid "Export bibliographic records"
24052 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
24053
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
24055 #, c-format
24056 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24057 msgstr ""
24058 "Εξαγωγή βιβλιογραφικών εγγραφών, εγγραφών κρατήσεων και εγγραφών "
24059 "καθιερωμένων όρων"
24060
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
24062 #, fuzzy, c-format
24063 msgid "Export card batch"
24064 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
24065
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24067 #, c-format
24068 msgid "Export checkouts using format:"
24069 msgstr "Εξαγωγή δανεισμών με χρήση μορφής:"
24070
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
24072 #, c-format
24073 msgid "Export configuration"
24074 msgstr "Εξαγωγή παραμετροποίησης"
24075
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
24078 #, c-format
24079 msgid "Export data"
24080 msgstr "Εξαγωγή δεδομένων"
24081
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:64
24083 #, c-format
24084 msgid "Export database"
24085 msgstr "Εξαγωγή βάσης δεδομένων"
24086
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24088 #, c-format
24089 msgid "Export default framework"
24090 msgstr "Εξαγωγή προκαθορισμένου πλαισίου"
24091
24092 #. A
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
24095 msgid ""
24096 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24097 "xml, .ods)"
24098 msgstr ""
24099 "Εξαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) σε ένα υπολογιστικό αρχείο (.csv, ."
24100 "xml, .ods)"
24101
24102 #. INPUT type=button
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:255
24104 #, fuzzy
24105 msgid "Export from patron list"
24106 msgstr "Εισαγωγή μελών"
24107
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
24109 #, fuzzy, c-format
24110 msgid "Export full batch"
24111 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
24112
24113 #. SCRIPT
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
24115 #, fuzzy
24116 msgid "Export labels"
24117 msgstr "Εξαγωγή βάσης δεδομένων"
24118
24119 #. For the first occurrence,
24120 #. SCRIPT
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24123 msgid "Export patron cards"
24124 msgstr "Εισαγωγή καρτών μελών"
24125
24126 #. SCRIPT
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24128 #, fuzzy
24129 msgid "Export patron cards from list"
24130 msgstr "Εισαγωγή μελών"
24131
24132 #. SCRIPT
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
24134 #, fuzzy
24135 msgid "Export results to CSV"
24136 msgstr "Εξαγωγή ως CSV"
24137
24138 #. SCRIPT
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
24140 #, fuzzy
24141 msgid "Export results to barcodes file"
24142 msgstr "Χρήση ενός αρχείου barcode"
24143
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
24145 #, fuzzy, c-format
24146 msgid "Export selected"
24147 msgstr "Αναμενόμενο"
24148
24149 #. INPUT type=button
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:237
24151 #, fuzzy
24152 msgid "Export selected batches"
24153 msgstr "Εξαγωγή μίας ή πολλαπλών παρτίδων"
24154
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
24156 #, c-format
24157 msgid "Export selected card(s)"
24158 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων καρτών"
24159
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
24161 #, fuzzy, c-format
24162 msgid "Export selected items"
24163 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
24164
24165 #. SCRIPT
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
24167 #, fuzzy
24168 msgid "Export single batch"
24169 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
24170
24171 #. SCRIPT
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
24173 msgid "Export single card"
24174 msgstr "Εξαγωγή κάρτας"
24175
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
24177 #, c-format
24178 msgid "Export this basket group as CSV"
24179 msgstr "Εξαγωγή ομάδας καλαθιού ως CSV"
24180
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:258
24182 #, c-format
24183 msgid "Export to CSV file: "
24184 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο CSV: "
24185
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
24188 #, c-format
24189 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24190 msgstr "Εξαγωγή σε υπολογιστικό φύλλο CSV"
24191
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:169
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:240
24194 #, c-format
24195 msgid ""
24196 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24197 "well"
24198 msgstr ""
24199 "Εξαγωγή σε Excel με μορφή XML, συμβατή επίσης με το OpenOffice/LibreOffice"
24200
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:241
24203 #, c-format
24204 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24205 msgstr "Εξαγωγή σε μορφή υπολογιστικού φύλλου OpenDocument"
24206
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
24209 #, c-format
24210 msgid "Export today's checked in barcodes"
24211 msgstr "Εξαγωγή σημερινών barcodes επιστροφών"
24212
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
24214 #, c-format
24215 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24216 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
24217
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
24219 #, fuzzy, c-format
24220 msgid "Extended patron attributes: "
24221 msgstr "Αποδόσεις Μελών"
24222
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
24224 #, c-format
24225 msgid "FEIDE:"
24226 msgstr ""
24227
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
24229 #, c-format
24230 msgid "FINMARC"
24231 msgstr "FINMARC"
24232
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24234 #, c-format
24235 msgid "Fabio Tiana"
24236 msgstr "Fabio Tiana"
24237
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
24239 #, fuzzy, c-format
24240 msgid "Facetable"
24241 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
24242
24243 #. For the first occurrence,
24244 #. SCRIPT
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
24249 msgid "Failed"
24250 msgstr ""
24251
24252 #. %1$s:  failed_add_source 
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:203
24254 #, fuzzy, c-format
24255 msgid ""
24256 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24257 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
24258
24259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
24260 #, c-format
24261 msgid ""
24262 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24263 msgstr ""
24264
24265 #. %1$s:  failed_add_rule 
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
24267 #, fuzzy, c-format
24268 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24269 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
24270
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
24272 #, c-format
24273 msgid "Failed to add item with barcode "
24274 msgstr "Αποτυχία προσθήκης τεκμηρίου με barcode "
24275
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
24277 #, c-format
24278 msgid "Failed to add scheduled task"
24279 msgstr "Αποτυχία προσθήκης προγραμματισμένης εργασίας"
24280
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
24282 #, c-format
24283 msgid "Failed to apply different matching rule"
24284 msgstr "Αποτυχία εφαρμογής διαφορετικού κανόνα ταύτισης"
24285
24286 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
24287 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:72
24289 #, fuzzy, c-format
24290 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24291 msgstr "Το AJAX απέτυχε να εγκρίνει την ετικέτα: %s"
24292
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
24294 #, c-format
24295 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24296 msgstr ""
24297
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
24299 #, c-format
24300 msgid "Failed to delete field."
24301 msgstr "Αποτυχία διαγραφής πεδίου."
24302
24303 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
24304 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24305 #. %3$s:  message_loo.approver 
24306 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:73
24308 #, c-format
24309 msgid ""
24310 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24311 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
24315 #, c-format
24316 msgid "Failed to remove item with barcode "
24317 msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης τεκμηρίου με barcode "
24318
24319 #. SCRIPT
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24321 msgid "Failed to run macro:"
24322 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης της μακροεντολής:"
24323
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
24325 #, c-format
24326 msgid "Failed to transfer collection"
24327 msgstr "Αποτυχία μεταφοράς συλλογής!"
24328
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
24330 #, c-format
24331 msgid "Failed to unzip archive."
24332 msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης αρχείου."
24333
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
24335 #, c-format
24336 msgid "Failed to update field."
24337 msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης πεδίου."
24338
24339 #. SCRIPT
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
24341 msgid "Fall"
24342 msgstr "Φθινόπωρο"
24343
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
24345 #, c-format
24346 msgid "FamFamFam Site"
24347 msgstr "FamFamFam Site"
24348
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
24350 #, c-format
24351 msgid "Famfamfam iconset"
24352 msgstr "Famfamfam iconset"
24353
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:31
24357 #, c-format
24358 msgid "Fast cataloging"
24359 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
24360
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
24363 #, c-format
24364 msgid "Fax"
24365 msgstr "Fax"
24366
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24374 #, c-format
24375 msgid "Fax: "
24376 msgstr "Fax: "
24377
24378 #. %1$s:  library.branchfax |html 
24379 #. %2$s:  END 
24380 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:256
24382 #, c-format
24383 msgid "Fax: %s%s %s "
24384 msgstr "Fax: %s%s %s "
24385
24386 #. SCRIPT
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24388 msgid "Feb"
24389 msgstr "Φεβ"
24390
24391 #. For the first occurrence,
24392 #. SCRIPT
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
24395 #, c-format
24396 msgid "February"
24397 msgstr "Φεβρουάριος"
24398
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
24400 #, c-format
24401 msgid "Fee receipt"
24402 msgstr "Απόδειξη χρέωσης"
24403
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
24405 #, c-format
24406 msgid "Feedback:"
24407 msgstr "Feedback:"
24408
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
24412 #, c-format
24413 msgid "Fees &amp; Charges:"
24414 msgstr "Τέλη &amp; Χρεώσεις"
24415
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
24418 #, fuzzy, c-format
24419 msgid "Female"
24420 msgstr "Θήλυ "
24421
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
24423 #, c-format
24424 msgid "Female "
24425 msgstr "Θήλυ "
24426
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
24428 #, c-format
24429 msgid "Fernando Canizo"
24430 msgstr "Fernando Canizo"
24431
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
24433 #, c-format
24434 msgid "Fewer options"
24435 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
24436
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
24438 #, c-format
24439 msgid "Fiction"
24440 msgstr "Λογοτεχνικό"
24441
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
24446 #, c-format
24447 msgid "Field"
24448 msgstr "Πεδίο"
24449
24450 #. For the first occurrence,
24451 #. SCRIPT
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
24454 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24455 msgstr ""
24456 "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό, τουλάχιστον ένα από τα υποπεδία του πρέπει να "
24457 "συμπληρωθεί."
24458
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:199
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:201
24461 #, c-format
24462 msgid "Field 1"
24463 msgstr "Πεδίο 1"
24464
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:253
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:255
24467 #, c-format
24468 msgid "Field 2"
24469 msgstr "Πεδίο 2"
24470
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:309
24473 #, c-format
24474 msgid "Field 3"
24475 msgstr "Πεδίο 3"
24476
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
24478 #, fuzzy, c-format
24479 msgid "Field created."
24480 msgstr "Διαγραφή"
24481
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
24483 #, fuzzy, c-format
24484 msgid "Field deleted."
24485 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Υποπεδίου"
24486
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
24488 #, fuzzy, c-format
24489 msgid "Field list: "
24490 msgstr "Διαχωριστικό πεδίων: "
24491
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
24493 #, c-format
24494 msgid "Field name: "
24495 msgstr "Όνομα πεδίου: "
24496
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
24498 #, c-format
24499 msgid "Field separator: "
24500 msgstr "Διαχωριστικό πεδίων: "
24501
24502 #. %1$s:  field_added.label |html 
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
24504 #, c-format
24505 msgid "Field successfully added: %s "
24506 msgstr "Επιτυχής προσθήκη πεδίου: %s "
24507
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
24509 #, c-format
24510 msgid "Field successfully deleted. "
24511 msgstr "Επιτυχής διαγραφή πεδίου. "
24512
24513 #. %1$s:  field_updated.label 
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
24515 #, c-format
24516 msgid "Field successfully updated: %s "
24517 msgstr "Επιτυχής μεταφόρτωση πεδίου: %s "
24518
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
24520 #, c-format
24521 msgid "Field to use for record matching"
24522 msgstr "Πεδίο για τη χρήση ταύτισης εγγραφών"
24523
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
24525 #, c-format
24526 msgid "Field updated."
24527 msgstr "Το πεδίο ενημερώθηκε."
24528
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24530 #, c-format
24531 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24532 msgstr "Σύμφωνα με το πεδίο, ιεραρχημένη σχετικότητα"
24533
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24535 #, c-format
24536 msgid ""
24537 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24538 "location_description and permanent_location_description show description "
24539 "instead of code."
24540 msgstr ""
24541
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:285
24543 #, fuzzy, c-format
24544 msgid "Fields to display in report:"
24545 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
24546
24547 #. For the first occurrence,
24548 #. SCRIPT
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
24552 #, fuzzy
24553 msgid "File already exists"
24554 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
24555
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
24557 #, fuzzy, c-format
24558 msgid ""
24559 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24560 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24561 "csv and .txt)"
24562 msgstr ""
24563 "Αρχείο που περιέχει μία λίστα αναγνωριστικών συγγραφέων με ένα αναγνωριστικό "
24564 "ανά γραμμή. Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή με άλλες "
24565 "παραμέτρους."
24566
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
24568 #, fuzzy, c-format
24569 msgid ""
24570 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24571 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24572 "types accepted: .csv and .txt)"
24573 msgstr ""
24574 "Αρχείο που περιέχει μία λίστα αριθμών εγγραφών με έναν αριθμό ανά γραμμή. "
24575 "Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή με άλλες παραμέτρους."
24576
24577 #. SCRIPT
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24579 msgid "File could not be created. Check permissions."
24580 msgstr ""
24581
24582 #. SCRIPT
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24584 #, fuzzy
24585 msgid "File could not be read."
24586 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
24587
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
24590 #, c-format
24591 msgid "File format: "
24592 msgstr "Μορφή αρχείου: "
24593
24594 #. SCRIPT
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24596 #, fuzzy
24597 msgid "File has been deleted."
24598 msgstr "και έχει επιστραφεί."
24599
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:543
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
24603 #, c-format
24604 msgid "File name"
24605 msgstr "Όνομα αρχείου"
24606
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
24610 #, c-format
24611 msgid "File name:"
24612 msgstr "Όνομα αρχείου:"
24613
24614 #. SCRIPT
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
24616 #, fuzzy
24617 msgid "File or upload record could not be deleted."
24618 msgstr "Οι ακόλουθες εγγραφές δεν ήταν δυνατό να διαγραφούν:"
24619
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
24621 #, c-format
24622 msgid "File type"
24623 msgstr "Τύπος αρχείου"
24624
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:82
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
24628 #, c-format
24629 msgid "File:"
24630 msgstr "Αρχείο:"
24631
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
24638 #, c-format
24639 msgid "File: "
24640 msgstr "Αρχείο: "
24641
24642 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:102
24644 #, c-format
24645 msgid "File: %s"
24646 msgstr "Αρχείο: %s"
24647
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
24650 #, fuzzy, c-format
24651 msgid "FileSaver library"
24652 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
24653
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
24656 #, fuzzy, c-format
24657 msgid "Filename"
24658 msgstr "Όνομα αρχείου"
24659
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
24663 #, c-format
24664 msgid "Files"
24665 msgstr "Αρχεία"
24666
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
24668 #, c-format
24669 msgid "Files attached to invoice"
24670 msgstr "Αρχεία συνημμένα στο τιμολόγιο"
24671
24672 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
24674 #, c-format
24675 msgid "Files for %s"
24676 msgstr "Αρχεία για %s"
24677
24678 #. %1$s:  invoicenumber | html 
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
24680 #, c-format
24681 msgid "Files for invoice: %s"
24682 msgstr "Αρχεία για τιμολόγιο: %s"
24683
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
24685 #, c-format
24686 msgid "Filing routine: "
24687 msgstr "Διαδικασία ταξιθέτησης: "
24688
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
24690 #, fuzzy, c-format
24691 msgid "Filing rule"
24692 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης: "
24693
24694 #. SCRIPT
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
24696 msgid "Filing rule code missing"
24697 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
24698
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
24701 #, c-format
24702 msgid "Filing rule code: "
24703 msgstr "Κωδικός κανόνα ταξιθέτησης: "
24704
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
24706 #, c-format
24707 msgid "Filing rule: "
24708 msgstr "Κανόνας ταξιθέτησης: "
24709
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
24711 #, c-format
24712 msgid "Filmographies"
24713 msgstr "Φιλμογραφίες"
24714
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:89
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:513
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:541
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
24721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
24730 #, c-format
24731 msgid "Filter"
24732 msgstr "Φίλτρο"
24733
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
24735 #, c-format
24736 msgid "Filter barcode"
24737 msgstr "Φιλτράρισμα barcode"
24738
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
24740 #, c-format
24741 msgid "Filter by: "
24742 msgstr "Φιλτράρισμα κατά : "
24743
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
24745 #, c-format
24746 msgid "Filter location"
24747 msgstr "Τοποθεσία φίλτρου"
24748
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
24750 #, c-format
24751 msgid "Filter on:"
24752 msgstr "Φιλτράρισμα κατά:"
24753
24754 #. SCRIPT
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
24756 msgid "Filter paid transactions"
24757 msgstr "Φιλτράρισμα πληρωμένων συναλλαγών"
24758
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
24760 #, fuzzy, c-format
24761 msgid "Filter partner libraries:"
24762 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
24763
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
24766 #, c-format
24767 msgid "Filter results:"
24768 msgstr "Φιλτράρισμα αποτελεσμάτων :"
24769
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
24780 #, c-format
24781 msgid "Filtered on:"
24782 msgstr "Φιλτραρισμένο σε:"
24783
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
24788 #, c-format
24789 msgid "Filters"
24790 msgstr "Φίλτρα"
24791
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
24793 #, c-format
24794 msgid "Filters :"
24795 msgstr "Φίλτρα :"
24796
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
24800 #, fuzzy, c-format
24801 msgid "Find another patron?"
24802 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
24803
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:984
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:552
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
24811 #, c-format
24812 msgid "Fine"
24813 msgstr "Πρόστιμο"
24814
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
24817 #, c-format
24818 msgid "Fine amount"
24819 msgstr "Ποσό προστίμου"
24820
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
24822 #, c-format
24823 msgid "Fine amount: "
24824 msgstr "Ποσό προστίμου: "
24825
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
24828 #, c-format
24829 msgid "Fine charging interval"
24830 msgstr "Διάστημα χρέωσης προστίμου"
24831
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
24834 #, fuzzy, c-format
24835 msgid "Fine grace period"
24836 msgstr "Περίοδος Χάριτος Προστίμου (ημέρα)"
24837
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
24841 #, c-format
24842 msgid "Fines"
24843 msgstr "Πρόστιμα"
24844
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
24846 #, c-format
24847 msgid "Fines &amp; Charges"
24848 msgstr "Πρόστιμα &amp; Χρεώσεις"
24849
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
24851 #, c-format
24852 msgid "Fines &amp; charges"
24853 msgstr "Πρόστιμα &amp; χρεώσεις"
24854
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
24856 #, c-format
24857 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
24858 msgstr ""
24859
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
24861 #, c-format
24862 msgid "Fines for returned items are forgiven."
24863 msgstr "Διαγράφονται τα πρόστιμα για τεκμήρια που έχουν επιστραφεί."
24864
24865 #. INPUT type=submit name=submit
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
24868 msgid "Finish"
24869 msgstr "Τέλος"
24870
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
24872 #, fuzzy, c-format
24873 msgid "Finish enrollment"
24874 msgstr "Τέλος παραλαβής"
24875
24876 #. INPUT type=submit
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
24878 msgid "Finish receiving"
24879 msgstr "Τέλος παραλαβής"
24880
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
24882 #, c-format
24883 msgid "Finlay Thompson"
24884 msgstr "Finlay Thompson"
24885
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
24889 #, c-format
24890 msgid "First"
24891 msgstr "Πρώτη"
24892
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
24894 #, c-format
24895 msgid "First arrival:"
24896 msgstr "Πρώτη άφιξη:"
24897
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
24899 #, c-format
24900 msgid "First issue publication date:"
24901 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
24902
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
24904 #, fuzzy, c-format
24905 msgid "First issue publication date: "
24906 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
24907
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
24909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
24912 #, c-format
24913 msgid "First name"
24914 msgstr "Όνομα"
24915
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:478
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
24919 #, c-format
24920 msgid "First name: "
24921 msgstr "Όνομα: "
24922
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
24924 #, fuzzy, c-format
24925 msgid "First patron"
24926 msgstr "Επεξεργασία μελών"
24927
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
24929 #, c-format
24930 msgid "Flagged"
24931 msgstr "Επισημειωμένο"
24932
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
24935 #, c-format
24936 msgid "Float"
24937 msgstr "Τελεστής κινητής υποδιαστολής"
24938
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
24940 #, c-format
24941 msgid "Florent Mara"
24942 msgstr ""
24943
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24945 #, c-format
24946 msgid "Florian Bischof"
24947 msgstr "Florian Bischof"
24948
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:175
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
24951 #, c-format
24952 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
24953 msgstr "Ακολουθήστε τις προτιμήσεις συστήματος BlockExpiredPatronOpacActions "
24954
24955 #. SCRIPT
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24957 #, fuzzy
24958 msgid "Following required fields are missing:"
24959 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
24960
24961 #. SCRIPT
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
24963 #, fuzzy
24964 msgid "Following required subfields are missing:"
24965 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
24966
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
24969 #, fuzzy, c-format
24970 msgid "Font Awesome"
24971 msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς "
24972
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
24977 #, c-format
24978 msgid "Font size: "
24979 msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς: "
24980
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
24985 #, c-format
24986 msgid "Font: "
24987 msgstr "Γραμματοσειρά: "
24988
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24990 #, fuzzy, c-format
24991 msgid "For all collection codes: "
24992 msgstr "c- Συλλογή"
24993
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
24995 #, fuzzy, c-format
24996 msgid "For all item types: "
24997 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
24998
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
25000 #, c-format
25001 msgid ""
25002 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25003 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25004 msgstr ""
25005
25006 #. SCRIPT
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
25008 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25009 msgstr ""
25010 "Για μεγάλους καταλόγους αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μη αναμενόμενη "
25011 "συμπεριφορά"
25012
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
25014 #, c-format
25015 msgid ""
25016 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25017 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25018 msgstr ""
25019
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
25021 #, c-format
25022 msgid "For the selected operations: "
25023 msgstr "Για τις επιλεγμένες λειτουργίες: "
25024
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:717
25026 #, c-format
25027 msgid ""
25028 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25029 "patron's category. "
25030 msgstr ""
25031 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να επεξεργαστείτε τους κανόνες για τους "
25032 "δεδομένους τύπους τεκμηρίων, ανεξάρτητα από την κατηγορία μελών. "
25033
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
25035 #, c-format
25036 msgid ""
25037 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25038 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25039 msgstr ""
25040 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να ορίσετε τον μέγιστο αριθμό δανεισμών που "
25041 "μπορεί να δοθεί σε ένα μέλος μίας συγκεκριμένης κατηγορίας, ανεξάρτητα από "
25042 "τον τύπο τεκμηρίου. "
25043
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
25045 #, c-format
25046 msgid "Force"
25047 msgstr ""
25048
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
25050 #, c-format
25051 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25052 msgstr ""
25053
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25060 #, c-format
25061 msgid "Forever"
25062 msgstr "Για πάντα"
25063
25064 #. %1$s:  holdfor_firstname 
25065 #. %2$s:  holdfor_surname 
25066 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
25068 #, c-format
25069 msgid "Forget %s %s (%s)"
25070 msgstr "Ξεχασμένο %s %s (%s)"
25071
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:741
25073 #, c-format
25074 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25075 msgstr ""
25076
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25078 #, c-format
25079 msgid "Forgive fines on return: "
25080 msgstr "Διαγραφή προστίμων στην επιστροφή: "
25081
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:723
25083 #, c-format
25084 msgid "Forgive overdue charges"
25085 msgstr "Διαγραφή χρεώσεων εκπρόθεσμων"
25086
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
25088 #, c-format
25089 msgid "Forgiven"
25090 msgstr "Διαγραμμένο"
25091
25092 #. For the first occurrence,
25093 #. SCRIPT
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
25105 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25106 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
25107
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
25110 #, c-format
25111 msgid "Format:"
25112 msgstr "Μορφή:"
25113
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25116 #, c-format
25117 msgid "Format: "
25118 msgstr "Μορφή: "
25119
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
25122 #, c-format
25123 msgid "Formatting"
25124 msgstr "Μορφοποίηση"
25125
25126 #. SCRIPT
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25128 msgid "Fr"
25129 msgstr "Fr"
25130
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
25132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
25133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
25134 #, c-format
25135 msgid "Framework code"
25136 msgstr "Κωδικός Πλαισίου"
25137
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
25140 #, c-format
25141 msgid "Framework code: "
25142 msgstr "Κωδικός πλαισίου: "
25143
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
25146 #, c-format
25147 msgid "Framework description"
25148 msgstr "Περιγραφή πλαισίου"
25149
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
25151 #, c-format
25152 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25153 msgstr ""
25154 "Όνομα πλαισίου, μετά πηγαίντε στο MARC biblio για να ρυθμίσετε της "
25155 "παραμέτρους του MARC επεξεργαστή"
25156
25157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
25158 #, c-format
25159 msgid "Framework:"
25160 msgstr "Πλαίσιο:"
25161
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
25163 #, c-format
25164 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25165 msgstr "Fran&ccedil;ais (Γαλλικά) "
25166
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
25168 #, c-format
25169 msgid "Francesca Moore"
25170 msgstr "Francesca Moore"
25171
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
25173 #, fuzzy, c-format
25174 msgid "Francesco Rivetti"
25175 msgstr "Francesca Moore"
25176
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
25178 #, c-format
25179 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25180 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25181
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
25183 #, fuzzy, c-format
25184 msgid "Francois Charbonnier"
25185 msgstr "Francois Marier"
25186
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
25188 #, c-format
25189 msgid "Francois Marier"
25190 msgstr "Francois Marier"
25191
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
25193 #, c-format
25194 msgid "Fred Pierre"
25195 msgstr "Fred Pierre"
25196
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25198 #, c-format
25199 msgid "Frederic Durand"
25200 msgstr "Frederic Durand"
25201
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
25204 #, c-format
25205 msgid "Free"
25206 msgstr ""
25207
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
25210 #, c-format
25211 msgid "Frequencies"
25212 msgstr "Συχνότητες"
25213
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
25215 #, c-format
25216 msgid "Frequency"
25217 msgstr "Συχνότητα"
25218
25219 #. SCRIPT
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
25221 msgid ""
25222 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
25223 "consider entering an issue count rather than a time period."
25224 msgstr ""
25225 "Η συχνότητα και το μήκος συνδρομής που έχουν δοθεί δεν συνδυάζονται καλά. "
25226 "Παρακαλούμε σκεφτείτε την εισαγωγή αριθμού τεύχους αντί για χρονικής "
25227 "περιόδου."
25228
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
25233 #, c-format
25234 msgid "Frequency:"
25235 msgstr "Συχνότητα:"
25236
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:253
25238 #, fuzzy, c-format
25239 msgid "Frequency: "
25240 msgstr "Συχνότητα:"
25241
25242 #. SCRIPT
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25244 msgid "Fri"
25245 msgstr "Παρ"
25246
25247 #. For the first occurrence,
25248 #. SCRIPT
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
25256 #, c-format
25257 msgid "Friday"
25258 msgstr "Παρασκευή"
25259
25260 #. SCRIPT
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25262 msgid "Fridays"
25263 msgstr "Παρασκευές"
25264
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
25266 #, c-format
25267 msgid "Fridolin Somers"
25268 msgstr ""
25269
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
25271 #, fuzzy, c-format
25272 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member)"
25273 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
25274
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
25276 #, c-format
25277 msgid "Friedrich zur Hellen"
25278 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25279
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
25293 #, c-format
25294 msgid "From"
25295 msgstr "Από"
25296
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
25301 #, c-format
25302 msgid "From "
25303 msgstr "Από "
25304
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
25306 #, c-format
25307 msgid "From \\ To"
25308 msgstr "Από \\ Έως"
25309
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25311 #, c-format
25312 msgid "From a new (empty) record"
25313 msgstr "Από μία νέα (κενή) εγγραφή"
25314
25315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25316 #, c-format
25317 msgid "From a staged file"
25318 msgstr "Από ένα οργανωμένο αρχείο"
25319
25320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25321 #, c-format
25322 msgid "From a subscription"
25323 msgstr "Από μία συνδρομή"
25324
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25326 #, c-format
25327 msgid "From a suggestion"
25328 msgstr "Από μία πρόταση"
25329
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25331 #, c-format
25332 msgid "From an existing record: "
25333 msgstr "Από μία υπάρχουσα εγγραφή: "
25334
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25336 #, c-format
25337 msgid "From an external source"
25338 msgstr "Από μία εξωτερική πηγή"
25339
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
25341 #, c-format
25342 msgid "From any library"
25343 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
25344
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
25346 #, c-format
25347 msgid "From any library:"
25348 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη:"
25349
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25351 #, c-format
25352 msgid "From authid: "
25353 msgstr "Από αναγνωριστικό συγγραφέα: "
25354
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
25356 #, c-format
25357 msgid "From biblio number: "
25358 msgstr "Από τον αριθμό biblio: "
25359
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
25361 #, c-format
25362 msgid "From call number:"
25363 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό:"
25364
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
25367 #, c-format
25368 msgid "From date:"
25369 msgstr "Από την χρονολογία:"
25370
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
25372 #, c-format
25373 msgid "From home library"
25374 msgstr "Από την οικεία Βιβλιοθήκη"
25375
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
25377 #, c-format
25378 msgid "From home library:"
25379 msgstr "Από την οικεία Βιβλιοθήκη:"
25380
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
25382 #, c-format
25383 msgid "From item call number: "
25384 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό: "
25385
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25387 #, c-format
25388 msgid "From titles with highest hold ratios"
25389 msgstr "Από τους τίτλους με την υψηλότερη αναλογία κρατήσεων"
25390
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
25392 #, fuzzy, c-format
25393 msgid "From vendor: "
25394 msgstr "Προμηθευτής: "
25395
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
25401 #, c-format
25402 msgid "From:"
25403 msgstr "Από:"
25404
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
25407 #, c-format
25408 msgid "From: "
25409 msgstr "Από: "
25410
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
25413 #, c-format
25414 msgid "Front "
25415 msgstr "Πρόσοψη "
25416
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
25418 #, c-format
25419 msgid "Frère Sébastien Marie"
25420 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25421
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
25423 #, fuzzy, c-format
25424 msgid ""
25425 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25426 "Maintainer)"
25427 msgstr "(Koha 3.4, 3.6 Translation Manager)"
25428
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
25430 #, c-format
25431 msgid "Frédérick Capovilla"
25432 msgstr "Frédérick Capovilla"
25433
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:523
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:358
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
25445 #, c-format
25446 msgid "Fund"
25447 msgstr "Κεφάλαιο"
25448
25449 #. SCRIPT
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25451 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25452 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον γονικό καταμερισμό"
25453
25454 #. SCRIPT
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
25456 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25457 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον περιοδικό καταμερισμό"
25458
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
25460 #, c-format
25461 msgid "Fund amount:"
25462 msgstr "Ποσό κεφαλαίου:"
25463
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:450
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
25467 #, c-format
25468 msgid "Fund code"
25469 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου"
25470
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
25473 #, c-format
25474 msgid "Fund code: "
25475 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου: "
25476
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
25478 #, c-format
25479 msgid "Fund filters"
25480 msgstr "Φίλτρα κεφαλαίου"
25481
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:449
25483 #, c-format
25484 msgid "Fund id"
25485 msgstr "Αναγνωριστικό κεφαλαίου"
25486
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
25488 #, c-format
25489 msgid "Fund list of budget "
25490 msgstr "Λιστα κεφαλαίων του προϋπολογισμού "
25491
25492 #. TD
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
25494 msgid "Fund locked"
25495 msgstr "Κλειδωμένο κεφάλαιο"
25496
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:451
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
25501 #, c-format
25502 msgid "Fund name"
25503 msgstr "Όνομα κεφαλαίου"
25504
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
25506 #, c-format
25507 msgid "Fund name: "
25508 msgstr "Όνομα κεφαλαίου: "
25509
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
25511 #, c-format
25512 msgid "Fund parent: "
25513 msgstr "Γονικό κεφάλαιο: "
25514
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
25516 #, c-format
25517 msgid "Fund remaining"
25518 msgstr "Εναπομένων κεφάλαιο"
25519
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
25521 #, c-format
25522 msgid "Fund search"
25523 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίου"
25524
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
25526 #, c-format
25527 msgid "Fund total"
25528 msgstr "Συνολικό κεφάλαιο"
25529
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
25533 #, c-format
25534 msgid "Fund:"
25535 msgstr "Κεφάλαιο:"
25536
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:497
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
25545 #, c-format
25546 msgid "Fund: "
25547 msgstr "Κεφάλαιο: "
25548
25549 #. For the first occurrence,
25550 #. %1$s:  fund_code 
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
25553 #, c-format
25554 msgid "Fund: %s"
25555 msgstr "Κεφάλαιο: %s"
25556
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
25563 #, c-format
25564 msgid "Funds"
25565 msgstr "Κεφάλαια"
25566
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
25569 #, c-format
25570 msgid "Fyneworks.com"
25571 msgstr "Fyneworks.com"
25572
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
25575 #, c-format
25576 msgid "GPL License"
25577 msgstr "GPL License"
25578
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:705
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
25582 #, c-format
25583 msgid "GST"
25584 msgstr "GST"
25585
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
25589 #, c-format
25590 msgid "GST %%"
25591 msgstr "GST %%"
25592
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
25594 #, c-format
25595 msgid "GST:"
25596 msgstr "ΦΠΑ:"
25597
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
25599 #, c-format
25600 msgid "Gaetan Boisson"
25601 msgstr "Gaetan Boisson"
25602
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
25604 #, c-format
25605 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25606 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
25607
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
25609 #, fuzzy, c-format
25610 msgid ""
25611 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
25612 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
25613 msgstr ""
25614 "(Koha 2.0 Release Manager, Koha 2.2 Release Manager/Maintainer, Koha 3.8 "
25615 "Release Manager)"
25616
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:132
25619 #, c-format
25620 msgid "Gap between columns:"
25621 msgstr "Κενό μεταξύ στηλών:"
25622
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
25625 #, c-format
25626 msgid "Gap between rows:"
25627 msgstr "Κενό μεταξύ γραμμών:"
25628
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
25630 #, c-format
25631 msgid "Garry Collum"
25632 msgstr "Garry Collum"
25633
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
25635 #, c-format
25636 msgid "Geauga County Public Library"
25637 msgstr "Geauga County Public Library"
25638
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
25641 #, c-format
25642 msgid "Gender"
25643 msgstr "Γένος"
25644
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
25648 #, c-format
25649 msgid "Gender:"
25650 msgstr "Γένος:"
25651
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
25653 #, c-format
25654 msgid "General"
25655 msgstr "Γενικά"
25656
25657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
25658 #, c-format
25659 msgid "General settings"
25660 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
25661
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
25664 #, fuzzy, c-format
25665 msgid "Generate EDIFACT order"
25666 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
25667
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:283
25669 #, c-format
25670 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
25671 msgstr "Δημιουργία μίας εξαίρεσης για αυτή την επαναλαμβανόμενη αργία."
25672
25673 #. INPUT type=submit name=discharge
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
25675 #, fuzzy
25676 msgid "Generate discharge"
25677 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
25678
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:288
25680 #, c-format
25681 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
25682 msgstr "Δημιουργία εξαιρέσεων για ένα εύρος χρονολογιών."
25683
25684 #. INPUT type=button
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
25686 msgid "Generate next"
25687 msgstr "Δημιουργία επόμενου"
25688
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
25690 #, c-format
25691 msgid "Genevieve Plantin"
25692 msgstr "Genevieve Plantin"
25693
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:224
25696 #, fuzzy, c-format
25697 msgid "Geolocation: "
25698 msgstr "Τοποθεσία:"
25699
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
25702 #, c-format
25703 msgid "Gestion des index MACLES"
25704 msgstr "Gestion des index MACLES"
25705
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:73
25707 #, c-format
25708 msgid "Get Firefox add-on"
25709 msgstr "Λήψη της προσθήκης του Firefox"
25710
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
25712 #, c-format
25713 msgid "Get desktop application"
25714 msgstr "Ληψη εφαρμογής επιφάνειας εργασίας"
25715
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:269
25717 #, c-format
25718 msgid "Get help on current subfield"
25719 msgstr ""
25720
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
25722 #, c-format
25723 msgid "Get it!"
25724 msgstr "Λήψη!"
25725
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
25727 #, c-format
25728 msgid "Glen Stewart"
25729 msgstr "Glen Stewart"
25730
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
25732 #, c-format
25733 msgid "Global system preferences"
25734 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
25735
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25737 #, c-format
25738 msgid "Glyphicons Free"
25739 msgstr "Glyphicons Free"
25740
25741 #. INPUT type=submit
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:881
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:905
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
25753 msgid "Go"
25754 msgstr "Έναρξη"
25755
25756 #. IMG
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
25758 msgid "Go bottom"
25759 msgstr "Πήγαινε στο κάτω μέρος"
25760
25761 #. IMG
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
25763 msgid "Go down"
25764 msgstr "Πήγαινε προς τα κάτω"
25765
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
25767 #, fuzzy, c-format
25768 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
25769 msgstr "Χαρτογράφηση Koha-MARC"
25770
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:119
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
25773 #, c-format
25774 msgid "Go to advanced search"
25775 msgstr "Μετάβαση στην προηγμένη αναζήτηση"
25776
25777 #. A
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
25779 msgid "Go to item details"
25780 msgstr "Μετάβαση στα στοιχεία τεκμηρίου"
25781
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
25783 #, c-format
25784 msgid "Go to item search"
25785 msgstr "Μετάβαση στην αναζήτηση τεκμηρίου"
25786
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:176
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
25790 #, c-format
25791 msgid "Go to page : "
25792 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα : "
25793
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
25795 #, c-format
25796 msgid "Go to receipt page"
25797 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα αποδείξεων"
25798
25799 #. A
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
25801 msgid "Go to record detail page"
25802 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα λεπτομερειών εγγραφής"
25803
25804 #. IMG
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
25806 msgid "Go top"
25807 msgstr "Πήγαινε στην κορυφή"
25808
25809 #. IMG
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
25811 msgid "Go up"
25812 msgstr "Πήγαινε προς τα πάνω"
25813
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
25815 #, fuzzy, c-format
25816 msgid "Gone no address"
25817 msgstr "χωρίς διεύθυνση"
25818
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
25820 #, c-format
25821 msgid "Gone no address flag"
25822 msgstr "Χωρίς επισήμανση διεύθυνσης"
25823
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
25826 #, fuzzy, c-format
25827 msgid "Government"
25828 msgstr "Τμήμα"
25829
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
25831 #, fuzzy, c-format
25832 msgid "Grace McKenzie"
25833 msgstr "Karl Menzies"
25834
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
25837 #, c-format
25838 msgid "Grace period:"
25839 msgstr "Περίοδος χάριτος:"
25840
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
25842 #, c-format
25843 msgid "Greg Barniskis"
25844 msgstr "Greg Barniskis"
25845
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
25848 #, c-format
25849 msgid "Group"
25850 msgstr "Ομάδα"
25851
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:208
25853 #, c-format
25854 msgid ""
25855 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
25856 "category 'PA_CLASS')"
25857 msgstr ""
25858 "Ομαδικοί τύποι χαρακτηριστικών με συμπαγή τίτλο (βασισμένος σε κατηγορία "
25859 "καθιερωμένων τιμών 'PA_CLASS')"
25860
25861 #. INPUT type=text name=group
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1182
25863 msgid "Group code"
25864 msgstr "Κωδικός ομάδας"
25865
25866 #. INPUT type=text name=groupdesc
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183
25868 msgid "Group name"
25869 msgstr "Όνομα ομάδας"
25870
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
25872 #, c-format
25873 msgid "Group(s):"
25874 msgstr "Ομάδα(ες):"
25875
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
25877 #, c-format
25878 msgid "Groups of libraries: "
25879 msgstr "Ομάδες Βιβλιοθηκών: "
25880
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
25883 #, c-format
25884 msgid "Guarantees:"
25885 msgstr "Εγγυήσεις:"
25886
25887 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
25888 #, c-format
25889 msgid "Guarantor borrower number"
25890 msgstr "Αριθμός κάρτας Εγγυητή"
25891
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
25893 #, c-format
25894 msgid "Guarantor information"
25895 msgstr "Πληροφορίες εγγυητή"
25896
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
25899 #, c-format
25900 msgid "Guarantor:"
25901 msgstr "Εγγυητής:"
25902
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
25904 #, c-format
25905 msgid "Guide box:"
25906 msgstr "Κουτί οδηγιών:"
25907
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:180
25909 #, fuzzy, c-format
25910 msgid "Guide grid:"
25911 msgstr "Κουτί οδηγιών:"
25912
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
25918 #, c-format
25919 msgid "Guided reports"
25920 msgstr "Καθοδηγημένες εκθέσεις"
25921
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
25925 #, c-format
25926 msgid "Guided reports wizard"
25927 msgstr "Οδηγός δημιουργίας καθοδηγημένων εκθέσεων"
25928
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
25930 #, c-format
25931 msgid "Gus Ellerm"
25932 msgstr "Gus Ellerm"
25933
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
25935 #, c-format
25936 msgid "Gynn Lomax"
25937 msgstr "Gynn Lomax"
25938
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
25940 #, c-format
25941 msgid "H. Passini"
25942 msgstr "H. Passini"
25943
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
25945 #, c-format
25946 msgid "HTML message:"
25947 msgstr "Μηνύματα HTML:"
25948
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
25950 #, c-format
25951 msgid "Handbooks"
25952 msgstr "Εγχειρίδια"
25953
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
25956 #, c-format
25957 msgid "Hard due date"
25958 msgstr "Σταθερή χρονολογία επιστροφής"
25959
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25961 #, fuzzy, c-format
25962 msgid "Hashvalue"
25963 msgstr "τιμή"
25964
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
25966 #, c-format
25967 msgid "Header row could not be parsed"
25968 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
25969
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
25971 #, fuzzy, c-format
25972 msgid "Header: "
25973 msgstr "Παραγγελία "
25974
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
25976 #, c-format
25977 msgid "Heading"
25978 msgstr "Επικεφαλίδα"
25979
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
25990 #, c-format
25991 msgid "Heading A-Z"
25992 msgstr "Επικεφαλίδες Α-Ω"
25993
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
26004 #, c-format
26005 msgid "Heading Z-A"
26006 msgstr "Επικεφαλίδες Ω-Α"
26007
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:109
26010 #, c-format
26011 msgid "Help"
26012 msgstr "Βοήθεια"
26013
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
26015 #, c-format
26016 msgid "Help input"
26017 msgstr "Εισαγωγή βοήθειας"
26018
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
26020 #, fuzzy, c-format
26021 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26022 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
26023
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26025 #, c-format
26026 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26027 msgstr "Εδώ είναι το καλάθι σας, απεστάλει από τον online κατάλογο."
26028
26029 #. %1$s:  shelfname 
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26031 #, c-format
26032 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26033 msgstr ""
26034 "Εδώ είναι η λίστα σας που ονομάζεται %s, απεστάλει από τον online κατάλογο"
26035
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26038 #, c-format
26039 msgid "Hi,"
26040 msgstr "Γεια σας,"
26041
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26043 #, c-format
26044 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26045 msgstr ""
26046
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:134
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26049 #, c-format
26050 msgid "Hidden by default"
26051 msgstr "Κρυμμένο εξ ορισμού"
26052
26053 #. SCRIPT
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26055 #, fuzzy
26056 msgid "Hide MARC"
26057 msgstr "Προβολή MARC"
26058
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:60
26060 #, c-format
26061 msgid "Hide SQL code"
26062 msgstr ""
26063
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
26065 #, fuzzy, c-format
26066 msgid "Hide advanced pattern"
26067 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη σύνθετου μοτίβου"
26068
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
26072 #, c-format
26073 msgid "Hide all"
26074 msgstr "Απόκρυψη όλων"
26075
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
26079 #, c-format
26080 msgid "Hide all columns"
26081 msgstr "Κρύψιμο όλων των στηλών"
26082
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
26084 #, fuzzy, c-format
26085 msgid "Hide in OPAC"
26086 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
26087
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
26089 #, fuzzy, c-format
26090 msgid "Hide in OPAC: "
26091 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
26092
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
26094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
26095 #, c-format
26096 msgid "Hide inactive budgets"
26097 msgstr "Απόκρυψη ανενεργού προϋπολογισμού"
26098
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
26100 #, c-format
26101 msgid "Hide or show columns for tables."
26102 msgstr "Απόκρυψη ή εμφάνιση στηλών για τους πίνακες."
26103
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
26105 #, c-format
26106 msgid "Hide window"
26107 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
26108
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
26110 #, c-format
26111 msgid "High demand item. "
26112 msgstr ""
26113
26114 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
26115 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
26117 #, c-format
26118 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26119 msgstr ""
26120
26121 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
26122 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
26124 #, c-format
26125 msgid ""
26126 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26127 "anyway?"
26128 msgstr ""
26129 "Τεκμήριο με υψηλή ζήτηση. Η περίοδος δανεισμού έχει μειωθεί σε %s μέρες "
26130 "(λήξη προθεσμίας %s). Δανεισμός παρ΄ όλα αυτά; "
26131
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
26133 #, c-format
26134 msgid "Highlight"
26135 msgstr "Τονισμός"
26136
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
26138 #, c-format
26139 msgid ""
26140 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26141 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26142 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26143 msgstr ""
26144 "Υπόδειξη : μπορείτε να ενημερώσετε το ιστορικό περιοδικών εκδόσεων με το "
26145 "χέρι. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο για μία παλιά συνδρομή ή για να "
26146 "καθαρίσετε το υπάρχον ιστορικό. Τροποποιήστε αυτά τα πεδία με προσοχή, καθώς "
26147 "η μελλοντική παραλαβή περιοδικών θα συνεχίσει να τα ενημερώνει αυτόματα."
26148
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
26150 #, c-format
26151 msgid "Hint:"
26152 msgstr "Υπόδειξη:"
26153
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
26155 #, c-format
26156 msgid "Hints"
26157 msgstr "Υποδείξεις"
26158
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
26160 #, c-format
26161 msgid "History"
26162 msgstr "Ιστορικό"
26163
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
26165 #, c-format
26166 msgid "History OPAC note:"
26167 msgstr "Σημείωση ιστορικού OPAC:"
26168
26169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
26170 #, c-format
26171 msgid "History end date:"
26172 msgstr "Ημερομηνία λήξης ιστορικού:"
26173
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
26175 #, c-format
26176 msgid "History staff note:"
26177 msgstr "Σημείωση ιστορικού προσωπικού:"
26178
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
26180 #, c-format
26181 msgid "History start date:"
26182 msgstr "Ημερομηνία έναρξης ιστορικού:"
26183
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
26185 #, c-format
26186 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26187 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26188
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
26190 #, c-format
26191 msgid "Hold"
26192 msgstr "Κράτηση"
26193
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
26195 #, c-format
26196 msgid "Hold Date"
26197 msgstr "Ημερομηνία Κράτησης"
26198
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:321
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:382
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
26202 #, c-format
26203 msgid "Hold at"
26204 msgstr "Κράτηση σε"
26205
26206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1008
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:58
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:584
26209 #, c-format
26210 msgid "Hold date"
26211 msgstr "Ημερομηνία κράτησης"
26212
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
26214 #, c-format
26215 msgid "Hold details"
26216 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
26217
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
26219 #, c-format
26220 msgid "Hold expires on date:"
26221 msgstr "Η κράτηση λήγει την ημερομηνία:"
26222
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
26224 #, c-format
26225 msgid "Hold fee"
26226 msgstr "Τέλος κράτησης"
26227
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
26230 #, c-format
26231 msgid "Hold fee: "
26232 msgstr "Τέλος κράτησης: "
26233
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:294
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
26238 #, c-format
26239 msgid "Hold for:"
26240 msgstr "Κράτηση για:"
26241
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26243 #, c-format
26244 msgid "Hold for: "
26245 msgstr "Κράτηση για: "
26246
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
26248 #, fuzzy, c-format
26249 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26250 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση (το τεκμήριο είναι ήδη σε αναμονή): "
26251
26252 #. %1$s:  nextreservtitle 
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
26254 #, c-format
26255 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26256 msgstr "Βρέθηκε κράτηση για (%s), παρακαλώ να γίνει μεταφορά"
26257
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:478
26259 #, fuzzy, c-format
26260 msgid "Hold found: "
26261 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση: "
26262
26263 #. SCRIPT
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26265 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26266 msgstr "Η κράτηση <strong>ανακλήθηκε</strong>"
26267
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:492
26269 #, fuzzy, c-format
26270 msgid "Hold must be record level "
26271 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
26272
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
26274 #, fuzzy, c-format
26275 msgid "Hold needing transfer found"
26276 msgstr "Βρέθηκε κράτηση που χρειάζεται μεταφορά: "
26277
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
26279 #, fuzzy, c-format
26280 msgid "Hold next available item "
26281 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
26282
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
26285 #, fuzzy, c-format
26286 msgid "Hold pickup library match"
26287 msgstr "Βιβλιοθήκη Παραλαβής"
26288
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
26290 #, c-format
26291 msgid "Hold placed by : "
26292 msgstr "Κράτηση από: "
26293
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:470
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:740
26296 #, c-format
26297 msgid "Hold policy"
26298 msgstr "Πολιτική κρατήσεων"
26299
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
26301 #, c-format
26302 msgid "Hold ratio"
26303 msgstr "Αναλογία κρατήσεων"
26304
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
26306 #, fuzzy, c-format
26307 msgid "Hold ratio:"
26308 msgstr "Ποσοστό Κρατήσεων: "
26309
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
26312 #, c-format
26313 msgid "Hold ratios"
26314 msgstr "Ποσοστά κρατήσεων"
26315
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
26317 #, c-format
26318 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26319 msgstr "Αναλογία κρατήσεων για υπολογισμό τεκμηρίων που χρειάζονται"
26320
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
26322 #, c-format
26323 msgid "Hold starts on date:"
26324 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
26325
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
26327 #, c-format
26328 msgid "Hold status "
26329 msgstr "Κατάσταση κράτησης "
26330
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
26332 #, c-format
26333 msgid "Holding branch"
26334 msgstr "Παράρτημα κατοχής"
26335
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
26338 #, c-format
26339 msgid "Holding libraries"
26340 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη"
26341
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:426
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
26348 #, c-format
26349 msgid "Holding library"
26350 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη"
26351
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
26353 #, c-format
26354 msgid "Holding library:"
26355 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη:"
26356
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
26358 #, c-format
26359 msgid "Holdings"
26360 msgstr "Αντίτυπα"
26361
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
26363 #, c-format
26364 msgid "Holdings:"
26365 msgstr "Αντίτυπα:"
26366
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:367
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
26376 #, c-format
26377 msgid "Holds"
26378 msgstr "Κρατήσεις"
26379
26380 #. For the first occurrence,
26381 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:693
26384 #, fuzzy, c-format
26385 msgid "Holds (%s)"
26386 msgstr "Σύνολο (%s)"
26387
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
26390 #, c-format
26391 msgid "Holds allowed (count)"
26392 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
26393
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:32
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
26397 #, c-format
26398 msgid "Holds awaiting pickup"
26399 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
26400
26401 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
26402 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
26404 #, c-format
26405 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26406 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή για τη βιβλιοθήκη σας στις : %s %s "
26407
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
26410 #, fuzzy, c-format
26411 msgid "Holds history"
26412 msgstr "Επεξεργασία ιστορικού"
26413
26414 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:7
26416 #, fuzzy, c-format
26417 msgid "Holds history for %s"
26418 msgstr "Ιστορικό δανεισμού για %s"
26419
26420 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:138
26422 #, c-format
26423 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26424 msgstr ""
26425 "Αυτές οι κρατήσεις είναι σε αναμονή για παραλαβή για περισσότερες από %s "
26426 "ημέρες."
26427
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
26430 #, fuzzy, c-format
26431 msgid "Holds per record (count)"
26432 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
26433
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
26438 #, c-format
26439 msgid "Holds queue"
26440 msgstr "Σειρά κρατήσεων"
26441
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
26445 #, c-format
26446 msgid "Holds statistics"
26447 msgstr "Στατιστικά κρατήσεων"
26448
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
26450 #, fuzzy, c-format
26451 msgid "Holds to place (count)"
26452 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
26453
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
26456 #, c-format
26457 msgid "Holds to pull"
26458 msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις"
26459
26460 #. %1$s:  from | $KohaDates 
26461 #. %2$s:  to | $KohaDates 
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
26463 #, fuzzy, c-format
26464 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26465 msgstr "Κρατήσεις για ανάσυρση%s μεταξύ %s και %s%s"
26466
26467 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26468 #. %2$s:  overcount 
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
26470 #, fuzzy, c-format
26471 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26472 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή για τη βιβλιοθήκη σας στις : %s %s "
26473
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
26475 #, c-format
26476 msgid "Holds waiting:"
26477 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή:"
26478
26479 #. %1$s:  reservecount 
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
26481 #, c-format
26482 msgid "Holds waiting: %s"
26483 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή: %s"
26484
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:112
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:284
26487 #, c-format
26488 msgid "Holds:"
26489 msgstr "Κρατήσεις:"
26490
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
26492 #, c-format
26493 msgid "Holger Meißner"
26494 msgstr "Holger Meißner"
26495
26496 #. For the first occurrence,
26497 #. SCRIPT
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
26500 #, c-format
26501 msgid "Holiday exception"
26502 msgstr "Εξαίρεση Αργίας"
26503
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
26505 #, c-format
26506 msgid "Holiday only on this day"
26507 msgstr "Αργία μόνο αυτή την ημέρα"
26508
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
26510 #, c-format
26511 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26512 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται την ίδια ημέρα κάθε εβδομάδα"
26513
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
26515 #, c-format
26516 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26517 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο την ίδια ημερομηνία"
26518
26519 #. For the first occurrence,
26520 #. SCRIPT
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
26523 #, c-format
26524 msgid "Holiday repeating weekly"
26525 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε εβδομάδα"
26526
26527 #. For the first occurrence,
26528 #. SCRIPT
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
26531 #, c-format
26532 msgid "Holiday repeating yearly"
26533 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο"
26534
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
26536 #, c-format
26537 msgid "Holidays on a range"
26538 msgstr "Αργίες σε μία σειρά"
26539
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
26541 #, c-format
26542 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26543 msgstr "Αργίες που επαναλαμβάνονται κάθε χρόνο σε μία σειρά"
26544
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:17
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:39
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:42
26646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:165
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:80
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:31
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:11
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:40
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:14
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:16
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:16
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:44
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:20
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:18
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:17
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:113
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:176
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:164
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:27
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
26709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
26717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:275
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:59
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
26782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:20
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:10
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
26795 #, c-format
26796 msgid "Home"
26797 msgstr "Αρχική"
26798
26799 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
26800 #. %2$s:  ELSE 
26801 #. %3$s:  END 
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
26803 #, c-format
26804 msgid ""
26805 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
26806 msgstr ""
26807 "Αρχική &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo; %sΑναθεώρηση &rsaquo; "
26808 "%sΑναθεώρηση Ετικετών%s"
26809
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
26813 #, c-format
26814 msgid "Home branch"
26815 msgstr "Οικείο παράρτημα"
26816
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
26819 #, c-format
26820 msgid "Home libraries"
26821 msgstr "Κύριες βιβλιοθήκες"
26822
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:425
26835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
26841 #, c-format
26842 msgid "Home library"
26843 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
26844
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
26846 #, c-format
26847 msgid "Home library (branchcode)"
26848 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη (κωδικόςπαραρτήματος)"
26849
26850 #. SCRIPT
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26852 msgid "Home library unknown."
26853 msgstr "Άγνωστη κύρια Βιβλιοθήκη"
26854
26855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:56
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
26857 #, c-format
26858 msgid "Home library:"
26859 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη:"
26860
26861 #. For the first occurrence,
26862 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26865 #, c-format
26866 msgid "Home library: %s"
26867 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη: %s"
26868
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
26873 #, c-format
26874 msgid "Horizontal: "
26875 msgstr "Οριζόντιο: "
26876
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
26878 #, c-format
26879 msgid "Horowhenua Library Trust"
26880 msgstr "Horowhenua Library Trust"
26881
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
26883 #, c-format
26884 msgid "Host records"
26885 msgstr "Κύριες εγγραφές"
26886
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
26888 #, c-format
26889 msgid "Hostname/Port"
26890 msgstr "Hostname/Port:"
26891
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
26893 #, c-format
26894 msgid "Hostname: "
26895 msgstr "Hostname: "
26896
26897 #. For the first occurrence,
26898 #. SCRIPT
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
26901 #, c-format
26902 msgid "Hour"
26903 msgstr "Ώρα:"
26904
26905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:539
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
26911 #, c-format
26912 msgid "Hours"
26913 msgstr "Ώρες"
26914
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:118
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
26917 #, fuzzy, c-format
26918 msgid "Housebound"
26919 msgstr "ήχος"
26920
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
26922 #, fuzzy, c-format
26923 msgid "Housebound details"
26924 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
26925
26926 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
26928 #, fuzzy, c-format
26929 msgid "Housebound details for %s"
26930 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες μαθήματος για "
26931
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1098
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
26934 #, c-format
26935 msgid "Housebound roles"
26936 msgstr ""
26937
26938 #. For the first occurrence,
26939 #. SCRIPT
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
26942 msgid "How many issues do you want to receive ?"
26943 msgstr "Πόσα τεύχη θέλετε να παραλάβετε ;"
26944
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26946 #, c-format
26947 msgid "How to process items: "
26948 msgstr "Πώς γίνεται επεξεργασία αντιτύπων: "
26949
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
26951 #, c-format
26952 msgid "Hrvatski (Croatian)"
26953 msgstr "Hrvatski (Κροατικά)"
26954
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
26957 #, fuzzy, c-format
26958 msgid "Htmlarea"
26959 msgstr "Περιοχή κειμένου"
26960
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
26962 #, c-format
26963 msgid "Huge text"
26964 msgstr ""
26965
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
26967 #, c-format
26968 msgid "Hugh Davenport"
26969 msgstr "Hugh Davenport"
26970
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
26972 #, c-format
26973 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26974 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
26975
26976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
26977 #, c-format
26978 msgid "I encountered some problems."
26979 msgstr "Αντιμετώπισα μερικά προβλήματα."
26980
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
26982 #, c-format
26983 msgid "I received this from you:"
26984 msgstr ""
26985
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
26987 #, c-format
26988 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
26989 msgstr ""
26990
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26992 #, c-format
26993 msgid "I18N/L10N"
26994 msgstr "I18N/L10N"
26995
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
26997 #, c-format
26998 msgid "IBERMARC"
26999 msgstr "IBERMARC"
27000
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:243
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
27005 #, c-format
27006 msgid "ID"
27007 msgstr "ID"
27008
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
27010 #, c-format
27011 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27012 msgstr ""
27013
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:68
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
27016 #, fuzzy, c-format
27017 msgid "ILL requests"
27018 msgstr "Θέσεις"
27019
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
27021 #, c-format
27022 msgid "IM_notification.ogg"
27023 msgstr "IM_notification.ogg"
27024
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
27026 #, c-format
27027 msgid "INTERMARC"
27028 msgstr "INTERMARC"
27029
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:22
27031 #, c-format
27032 msgid "INVOICE"
27033 msgstr "ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ"
27034
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
27036 #, c-format
27037 msgid "IP"
27038 msgstr "IP"
27039
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27041 #, c-format
27042 msgid "IP address has changed, please log in again "
27043 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει, παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
27044
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27046 #, c-format
27047 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27048 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει. Παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
27049
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
27051 #, c-format
27052 msgid "IP: "
27053 msgstr "IP: "
27054
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27056 #, c-format
27057 msgid "ISBD"
27058 msgstr "ISBD"
27059
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:554
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
27071 #, c-format
27072 msgid "ISBN"
27073 msgstr "ISBN"
27074
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
27076 #, c-format
27077 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27078 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27079
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:412
27082 #, c-format
27083 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27084 msgstr "ISBN ή ISSN ή άλλος πρότυπος αριθμός:"
27085
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:516
27087 #, c-format
27088 msgid "ISBN, author or title :"
27089 msgstr "ISBN, συγγραφέας ή τίτλος :"
27090
27091 #. %1$s:  isbneanissn |html 
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
27093 #, c-format
27094 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27095 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27096
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:223
27103 #, c-format
27104 msgid "ISBN:"
27105 msgstr "ISBN:"
27106
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
27117 #, c-format
27118 msgid "ISBN: "
27119 msgstr "ISBN: "
27120
27121 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:679
27123 #, c-format
27124 msgid "ISBN: %s"
27125 msgstr "ISBN: %s"
27126
27127 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27129 #, c-format
27130 msgid "ISBN: %s "
27131 msgstr "ISBN: %s "
27132
27133 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
27134 #. %2$s:  isbn 
27135 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27136 #. %4$s:  END 
27137 #. %5$s:  END 
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27139 #, c-format
27140 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27141 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27142
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
27144 #, c-format
27145 msgid "ISO 5426"
27146 msgstr "ISO 5426"
27147
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
27149 #, c-format
27150 msgid "ISO 6937"
27151 msgstr "ISO 6937"
27152
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
27154 #, c-format
27155 msgid "ISO 8859-1"
27156 msgstr "ISO 8859-1"
27157
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
27159 #, c-format
27160 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27161 msgstr "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27162
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
27164 #, c-format
27165 msgid "ISO code"
27166 msgstr "ISO code"
27167
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
27169 #, c-format
27170 msgid "ISO code: "
27171 msgstr "ISO code: "
27172
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27174 #, c-format
27175 msgid "ISO2709 with items"
27176 msgstr "ISO2709 with items"
27177
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27179 #, c-format
27180 msgid "ISO2709 without items"
27181 msgstr "ISO2709 without items"
27182
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
27196 #, c-format
27197 msgid "ISSN"
27198 msgstr "ISSN"
27199
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
27209 #, c-format
27210 msgid "ISSN:"
27211 msgstr "ISSN:"
27212
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
27218 #, c-format
27219 msgid "ISSN: "
27220 msgstr "ISSN: "
27221
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
27223 #, c-format
27224 msgid "ITEM"
27225 msgstr "ΤΕΚΜΗΡΙΟ"
27226
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27228 #, c-format
27229 msgid "ITEMS"
27230 msgstr "ΤΕΚΜΗΡΙΑ"
27231
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
27233 #, fuzzy, c-format
27234 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27235 msgstr "Koha 3.6 QA Manager, Koha 3.8 QA Manager"
27236
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
27238 #, c-format
27239 msgid "Icon"
27240 msgstr "Εικονίδιο"
27241
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
27243 #, c-format
27244 msgid "Id"
27245 msgstr ""
27246
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
27248 #, c-format
27249 msgid ""
27250 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27251 "new one or overwrite the old one."
27252 msgstr ""
27253 "Αν ένας αριθμός κάρτας υπάρχει στον πίνακα, μπορείτε να επιλέξετε να "
27254 "αγνοήσετε τον καινούργιο ή να επανεγγράψετε τον παλιό."
27255
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:66
27257 #, c-format
27258 msgid ""
27259 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27260 "on this template from the public catalog."
27261 msgstr ""
27262 "Αν ένα πρότυπο επιτρέπει τη δημόσια εγγραφή, τα μέλη θα μπορούν να "
27263 "εγγράφονται στο σύλλογο ανάλογα με το πρότυπο από τον δημόσιο κατάλογο."
27264
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27267 #, c-format
27268 msgid "If all unavailable"
27269 msgstr "Αν είναι όλα μη διαθέσιμα"
27270
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
27272 #, c-format
27273 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27274 msgstr ""
27275
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
27277 #, fuzzy, c-format
27278 msgid ""
27279 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
27280 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
27281 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
27282 msgstr ""
27283 ". Αν μία εισαγόμενη εγγραφή έχει παραπάνω από μία αποδόσεις, τα πεδία πρέπει "
27284 "είτε να εισαχθούν σαν μη εισηγμένες γραμμές (προηγούμενα παραδείγματα), είτε "
27285 "με το κάθε πεδίο ανάμεσα σε ξεχωριστά εισαγωγικά και διαχωρισμένα με κόμμα: "
27286
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27289 #, fuzzy, c-format
27290 msgid "If any unavailable"
27291 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
27292
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
27294 #, c-format
27295 msgid ""
27296 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
27297 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27298 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27299 msgstr ""
27300 "Αν επιλεχθεί, η απόδοση θα είναι ένα μοναδικό προσδιοριστικό &mdash; αν η "
27301 "τιμή δίνεται σε μία εγγραφή μέλους, η ίδια τιμή δεν μπορεί να δοθεί σε άλλη "
27302 "εγγραφή. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί μία απόδοση."
27303
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
27305 #, c-format
27306 msgid ""
27307 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27308 "already exists for a library, no change is made."
27309 msgstr ""
27310 "Αν επιλεγεί, αυτή η αργία θα αντιγραφεί σε όλες τις βιβλιοθήκες. Αν η αργία "
27311 "υπάρχει ήδη για μία βιβλιοθήκη, δε γίνεται χρέωση."
27312
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:281
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
27315 #, c-format
27316 msgid "If empty, English is used"
27317 msgstr "Εαν μείνει κενό, χρησιμοποιείται η Αγγλική"
27318
27319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:278
27320 #, c-format
27321 msgid ""
27322 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27323 msgstr ""
27324 "Αν έχουν δημιουργηθεί τεκμήρια κατά τη διάρκεια παραγγελίας ή παραλαβής, θα "
27325 "διαγραφούν."
27326
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
27328 #, fuzzy, c-format
27329 msgid ""
27330 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27331 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27332 "and a colon should precede each value. "
27333 msgstr ""
27334 "Αν φορτώνετε αποδόσεις μελών, το πεδίο  'patron_attributes' πρέπει να "
27335 "περιέχει μία λίστα χωρισμένων με κόμμα τύπων και τιμών. Ο κωδικός τύπου "
27336 "απόδοσης και μία άνω κάτω τελεία πρέπει να προηγούνται κάθε τιμής. Για "
27337 "παράδειγμα: "
27338
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:183
27340 #, c-format
27341 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27342 msgstr "Αν η ταυτισμένη εγγραφή είναι ήδη στον πίνακα μελών:"
27343
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
27345 #, c-format
27346 msgid ""
27347 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27348 "your code from "
27349 msgstr ""
27350
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27352 #, c-format
27353 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27354 msgstr ""
27355
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:76
27357 #, c-format
27358 msgid ""
27359 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27360 "with a valid email address."
27361 msgstr ""
27362
27363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:85
27364 #, c-format
27365 msgid ""
27366 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27367 "this club template."
27368 msgstr ""
27369
27370 #. SCRIPT
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
27372 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27373 msgstr ""
27374
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
27376 #, c-format
27377 msgid ""
27378 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27379 "policies can be overridden by your circulation staff."
27380 msgstr ""
27381
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
27383 #, c-format
27384 msgid ""
27385 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27386 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27387 "type. "
27388 msgstr ""
27389 "Αν ο συνολικός αριθμός δανεισμών σε μία συγκεκριμένη κατηγορία μέλους "
27390 "παραμείνει κενό, δεν εφαρμόζεται όριο, εκτός πιθανώς και αν ορίσετε ένα όριο "
27391 "για ένα συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίων. "
27392
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
27394 #, c-format
27395 msgid ""
27396 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27397 "you can check corresponding boxes below. "
27398 msgstr ""
27399 "Αν υπάρχει μία ημέρα (ή περισσότερες) μέσα στην εβδομάδα που δεν εκδίδονται "
27400 "τεύχη, μπορείτε να επιλέξετε τα αντίστοιχα κουτάκι παρακάτω. "
27401
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27403 #, c-format
27404 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27405 msgstr "Αν δεν είναι αυτό που περιμένατε, πηγαίντε στο "
27406
27407 #. For the first occurrence,
27408 #. SCRIPT
27409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
27410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
27411 msgid ""
27412 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27413 msgstr ""
27414
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
27417 #, c-format
27418 msgid ""
27419 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27420 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27421 msgstr ""
27422 "Αν αλλάξετε τον κωδικό μίας καθιερωμένης τιμής, οι υπάρχουσες εγγραφές που "
27423 "τη χρησιμοποιούν δε θα ενημερωθούν. Οι αλλαγές στις περιγραφές τιμών θα "
27424 "εμφανιστούν αυτόματα."
27425
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
27427 #, c-format
27428 msgid ""
27429 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27430 msgstr ""
27431
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27433 #, fuzzy, c-format
27434 msgid ""
27435 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27436 "authenticate:"
27437 msgstr ""
27438 "%s %s παρακαλώ επιλέξτε σε ποιο θέλετε να γίνει πιστοποίηση ταυτότητας: "
27439
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27441 #, fuzzy, c-format
27442 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27443 msgstr "λογαριασμό, %s παρακαλούμε "
27444
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
27446 #, c-format
27447 msgid ""
27448 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27449 "in the patron categories dropdown box. "
27450 msgstr ""
27451
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
27453 #, c-format
27454 msgid ""
27455 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27456 "a delay value is required."
27457 msgstr ""
27458 "Αν θέλετε το Koha να ενεργοποιήσει μία ενέργεια (αποστολή επιστολής ή "
27459 "αποκλεισμός μέλους), απαιτείται μία τιμή καθυστέρησης."
27460
27461 #. SCRIPT
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
27463 msgid ""
27464 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27465 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27466 msgstr ""
27467 "Εάν επιθυμείτε να προβάλλετε αξίωση για αργοπορημένα ή τεύχη που λείπουν "
27468 "πρέπει να συνδέσετε αυτή τη συνδρομή με το προμηθευτή. Κάντε κλικ στο ΟΚ για "
27469 "να το αγνοήσετε ή στην Ακύρωση για να επιστρέψετε και να εισάγετε ένα "
27470 "προμηθευτή."
27471
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27473 #, c-format
27474 msgid ""
27475 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27476 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27477 msgstr ""
27478
27479 #. INPUT type=submit
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:91
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
27483 #, c-format
27484 msgid "Ignore"
27485 msgstr "Αγνόησε"
27486
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
27488 #, fuzzy, c-format
27489 msgid "Ignore "
27490 msgstr "Αγνόησε"
27491
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27493 #, c-format
27494 msgid "Ignore and return to transfers: "
27495 msgstr "Αγνόησε και επιστροφή στις μεταφορές: "
27496
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
27498 #, c-format
27499 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27500 msgstr "Αγνόησε αυτό και κράτησε αυτό που υπάρχει"
27501
27502 #. SCRIPT
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27504 msgid "Ignored"
27505 msgstr "Έχει αγνοηθεί"
27506
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
27508 #, c-format
27509 msgid "Illustrations"
27510 msgstr "Εικονογραφήσεις"
27511
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
27515 #, c-format
27516 msgid "Image"
27517 msgstr "Εικόνα"
27518
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:441
27520 #, c-format
27521 msgid "Image 1"
27522 msgstr "Εικόνα 1"
27523
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:497
27525 #, c-format
27526 msgid "Image 2"
27527 msgstr "Εικόνα 2"
27528
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
27530 #, fuzzy, c-format
27531 msgid "Image ID"
27532 msgstr "Εικόνα 1"
27533
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27535 #, c-format
27536 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27537 msgstr ""
27538
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
27540 #, c-format
27541 msgid "Image file"
27542 msgstr "Αρχείο εικόνας"
27543
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27545 #, c-format
27546 msgid "Image name: "
27547 msgstr "Όνομα εικόνας: "
27548
27549 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:103
27551 #, c-format
27552 msgid "Image name: %s"
27553 msgstr "Όνομα εικόνας: %s"
27554
27555 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
27556 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
27558 #, c-format
27559 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
27560 msgstr "Η εικόνα δεν είσήχθη (%s απουσιάζει). %s"
27561
27562 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
27564 #, c-format
27565 msgid ""
27566 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
27567 msgstr ""
27568 "Η εικόνα δεν εισήχθη, γιατί το σύστημα δεν μπόρεσε να ανοίξει την εικόνα για "
27569 "ανάγνωση. %s"
27570
27571 #. %1$s:  END 
27572 #. %2$s:  END 
27573 #. %3$s:  ELSE 
27574 #. %4$s:  END 
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
27576 #, c-format
27577 msgid ""
27578 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
27579 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
27580 msgstr ""
27581 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας άγνωστου σφάλματος. Παρακαλώ αναφερθείτε στο "
27582 "ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s %s %s εισήχθει "
27583 "επιτυχώς. %s"
27584
27585 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
27587 #, c-format
27588 msgid ""
27589 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
27590 "the error log for more details. %s"
27591 msgstr ""
27592 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας επιστροφής σφάλματος από τη βάση δεδομένων. "
27593 "Παρακαλούμε αναφερθείτε στο ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες πληροφορίες. "
27594 "%s"
27595
27596 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
27598 #, c-format
27599 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
27600 msgstr "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι αλλοιωμένο. %s"
27601
27602 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
27604 #, c-format
27605 msgid ""
27606 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
27607 "maximum size). %s"
27608 msgstr ""
27609 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι πολύ μεγάλο (βλέπε "
27610 "την online βοήθεια για το μέγιστο μέγεθος). %s"
27611
27612 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
27614 #, c-format
27615 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
27616 msgstr ""
27617 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί ο μορφότυπος της εικόνας δεν αναγνωρίζεται. %s"
27618
27619 #. For the first occurrence,
27620 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
27623 #, c-format
27624 msgid ""
27625 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
27626 msgstr ""
27627 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί αυτό το μέλος δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s"
27628
27629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:444
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:500
27631 #, c-format
27632 msgid "Image source: "
27633 msgstr "Πηγή εικόνας: "
27634
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
27636 #, c-format
27637 msgid "Image successfully uploaded"
27638 msgstr "Εικόνα αναρτήθηκε επιτυχώς"
27639
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
27641 #, c-format
27642 msgid "Image upload results :"
27643 msgstr "Αποτελέσματα ανάρτησης εικόνας :"
27644
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:161
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:173
27647 #, c-format
27648 msgid "Image(s) successfully deleted"
27649 msgstr "Εικόνα(ες) διαγράφηκαν επιτυχώς"
27650
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:459
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:515
27654 #, c-format
27655 msgid "Image: "
27656 msgstr "Εικόνα: "
27657
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
27661 #, c-format
27662 msgid "Images"
27663 msgstr "Εικόνες"
27664
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
27666 #, c-format
27667 msgid "Images for "
27668 msgstr "Εικόνες για "
27669
27670 #. For the first occurrence,
27671 #. SCRIPT
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:269
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
27683 #, c-format
27684 msgid "Import"
27685 msgstr "Εισαγωγή"
27686
27687 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
27689 #, c-format
27690 msgid ""
27691 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
27692 "(.csv, .xml, .ods)"
27693 msgstr ""
27694 "Εισαγωγή %s δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (."
27695 "csv, .xml, .ods)"
27696
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:471
27698 #, c-format
27699 msgid ""
27700 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
27701 "details (used only if no information is filled for the item):"
27702 msgstr ""
27703 "Εισαγωγή όλων των επιλεγμένων τεκμηρίων στο καλάθι με τις ακόλουθες "
27704 "λογιστικές λεπτομέρειες (χρησιμοποιούνται μόνο αν δε συμπληρωθούν άλλες "
27705 "πληροφορίες για το τεκμήριο):"
27706
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:422
27708 #, c-format
27709 msgid ""
27710 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
27711 msgstr ""
27712 "Εισάγετε όλες τια επιλεγμένα τεκμήρια στο καλάθι με τις ακόλουθες "
27713 "παραμέτρους:"
27714
27715 #. BUTTON
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27717 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
27718 msgstr "Εισαγωγή μιας ISO2709 ή MARCXML εγγραφής"
27719
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:180
27721 #, fuzzy, c-format
27722 msgid "Import batch deleted successfully"
27723 msgstr "Η συλλογή διαγράφηκε επιτυχώς"
27724
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
27726 #, c-format
27727 msgid ""
27728 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
27729 "file (.csv, .xml, .ods)"
27730 msgstr ""
27731 "Εισαγωγή προκαθορισμένης δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα "
27732 "υπολογιστικό φύλλο (.csv, .xml, .ods)"
27733
27734 #. A
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
27737 msgid ""
27738 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
27739 "csv, .xml, .ods)"
27740 msgstr ""
27741 "Εισαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (.csv, ."
27742 "xml, .ods)"
27743
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
27745 #, c-format
27746 msgid "Import into the borrowers table"
27747 msgstr "Εισαγωγή στον πίνακα μελών"
27748
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
27751 #, c-format
27752 msgid "Import patron data"
27753 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών"
27754
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
27758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
27759 #, c-format
27760 msgid "Import patrons"
27761 msgstr "Εισαγωγή μελών"
27762
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
27764 #, c-format
27765 msgid "Import quotes"
27766 msgstr "Εισαγωγή αποφθεγμάτων"
27767
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
27769 #, fuzzy, c-format
27770 msgid "Import record..."
27771 msgstr "Εισαγωγή"
27772
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
27774 #, c-format
27775 msgid "Import results :"
27776 msgstr "Αποτελέσματα εισαγωγής :"
27777
27778 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:340
27780 msgid "Import this batch into the catalog"
27781 msgstr "Εισαγωγή της παρτίδας στον κατάλογο"
27782
27783 #. INPUT type=submit
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
27785 msgid "Import this patron"
27786 msgstr "Εισαγωγή αυτού του μέλους"
27787
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
27790 #, fuzzy, c-format
27791 msgid "Important: "
27792 msgstr "Εισαγωγή"
27793
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
27795 #, c-format
27796 msgid ""
27797 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
27798 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
27799 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
27800 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
27801 msgstr ""
27802
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
27805 #, c-format
27806 msgid "Imported"
27807 msgstr "Εισηγμένο"
27808
27809 #. SCRIPT
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
27811 #, fuzzy
27812 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
27813 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου"
27814
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
27816 #, c-format
27817 msgid "In framework:"
27818 msgstr "Στο πλαίσιο:"
27819
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
27822 #, c-format
27823 msgid "In months: "
27824 msgstr "Σε μήνες: "
27825
27826 #. For the first occurrence,
27827 #. %1$s:  OPACBaseURL 
27828 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
27831 #, c-format
27832 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27833 msgstr "Στον online κατάλογο: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
27834
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
27836 #, c-format
27837 msgid ""
27838 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
27839 "records must be up-to-date on this computer: "
27840 msgstr ""
27841 "Για να λειτουργήσει η εκτός σύνδεσης διακίνηση υλικού σε αυτόν τον "
27842 "υπολογιστή, οι εγγραφές της Βιβλιοθήκης σας πρέπει να είναι ενημερωμένες σε "
27843 "αυτόν τον υπολογιστή: "
27844
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
27846 #, c-format
27847 msgid ""
27848 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
27849 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
27850 msgstr ""
27851
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
27853 #, c-format
27854 msgid "In transit"
27855 msgstr "Σε μεταφορά"
27856
27857 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
27858 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
27859 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:398
27861 #, c-format
27862 msgid "In transit from %s to %s since %s"
27863 msgstr "Σε μεταφορά από %s σε %s μέχρι %s"
27864
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
27866 #, c-format
27867 msgid "In use"
27868 msgstr "Σε χρήση"
27869
27870 #. For the first occurrence,
27871 #. SCRIPT
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:699
27874 #, fuzzy, c-format
27875 msgid "In your cart"
27876 msgstr "Το καρότσι σας"
27877
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
27882 #, c-format
27883 msgid "Inactive"
27884 msgstr "Ανενεργά"
27885
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:554
27887 #, c-format
27888 msgid "Inactive budgets"
27889 msgstr "Ανενεργοί προϋπολογισμοί"
27890
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
27892 #, c-format
27893 msgid "Include expired subscriptions: "
27894 msgstr "Να περιλαμβάνονται ληγμένες συνδρομές: "
27895
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
27900 #, c-format
27901 msgid "Include tax"
27902 msgstr "Περιλαμβάνει GST"
27903
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
27905 #, fuzzy, c-format
27906 msgid "Included ordered:"
27907 msgstr "Ακυρώθηκε"
27908
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
27910 #, c-format
27911 msgid ""
27912 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
27913 "Database."
27914 msgstr ""
27915 "Περιλαμβάνει το μέρος του τομέα, αλλά το μέρος της διαδρομής του URL θα "
27916 "πρέπει να ενταχθεί στη βάση δεδομένων."
27917
27918 #. SCRIPT
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
27920 msgid ""
27921 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
27922 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
27923 "now be reset to include only superlibrarian."
27924 msgstr ""
27925
27926 #. SCRIPT
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27928 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
27929 msgstr ""
27930
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1060
27933 #, c-format
27934 msgid "Indefinite"
27935 msgstr "Αόριστο"
27936
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:533
27938 #, c-format
27939 msgid "Indexed in:"
27940 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
27941
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
27943 #, c-format
27944 msgid "Indexes"
27945 msgstr "Ευρετήρια"
27946
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
27948 #, c-format
27949 msgid "Individual libraries:"
27950 msgstr "Μεμονωμένες βιβλιοθήκες:"
27951
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
27953 #, c-format
27954 msgid "Indranil Das Gupta"
27955 msgstr "Indranil Das Gupta"
27956
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
27958 #, c-format
27959 msgid "Indranil Das Gupta (Database documentation)"
27960 msgstr ""
27961
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
27967 #, c-format
27968 msgid "Info"
27969 msgstr "Πληροφορίες"
27970
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
27972 #, c-format
27973 msgid "Info:"
27974 msgstr "Πληροφορίες:"
27975
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:122
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
27981 #, c-format
27982 msgid "Information"
27983 msgstr "Πληροφορίες"
27984
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
27986 #, c-format
27987 msgid "Information "
27988 msgstr "Πληροφορίες "
27989
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:759
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
27993 #, fuzzy, c-format
27994 msgid "Inherit from settings"
27995 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
27996
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
28000 #, fuzzy, c-format
28001 msgid "Inherit from system preferences"
28002 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
28003
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
28006 #, c-format
28007 msgid "Initials"
28008 msgstr "Αρχικά"
28009
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
28012 #, c-format
28013 msgid "Initials: "
28014 msgstr "Αρχικά: "
28015
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
28019 #, c-format
28020 msgid "Inner counter"
28021 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
28022
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
28024 #, c-format
28025 msgid "Inner counter "
28026 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
28027
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
28029 #, fuzzy, c-format
28030 msgid "Insert "
28031 msgstr "Εισαγωγή"
28032
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
28034 #, c-format
28035 msgid "Insert delimiter (‡)"
28036 msgstr ""
28037
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
28039 #, c-format
28040 msgid "Insert line break"
28041 msgstr "Εισαγωγή κενής γραμμής"
28042
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
28045 #, c-format
28046 msgid "Instructions"
28047 msgstr "Οδηγίες"
28048
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
28050 #, c-format
28051 msgid "Instructor search:"
28052 msgstr "Αναζήτηση εκπαιδευτή:"
28053
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
28056 #, c-format
28057 msgid "Instructors"
28058 msgstr "Εκπαιδευτές"
28059
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
28061 #, c-format
28062 msgid "Instructors:"
28063 msgstr "Εκπαιδευτές:"
28064
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
28068 #, c-format
28069 msgid "Insufficient privileges."
28070 msgstr "Ανεπαρκή προνόμια."
28071
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
28074 #, c-format
28075 msgid "Integer"
28076 msgstr "Ακέραιος αριθμός"
28077
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
28079 #, fuzzy, c-format
28080 msgid "Interface"
28081 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
28082
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
28084 #, fuzzy, c-format
28085 msgid "Interface:"
28086 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
28087
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:363
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:400
28090 #, c-format
28091 msgid "Interlibrary loan request details"
28092 msgstr ""
28093
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
28095 #, fuzzy, c-format
28096 msgid "Interlibrary loans"
28097 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
28098
28099 #. SCRIPT
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
28101 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28102 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα εξυπηρετητή, παρακαλώ επαναφορτώστε τη σελίδα"
28103
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
28106 #, fuzzy, c-format
28107 msgid "Internal note"
28108 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
28109
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
28112 #, c-format
28113 msgid "Internal note:"
28114 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
28115
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:81
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:512
28122 #, c-format
28123 msgid "Internal note: "
28124 msgstr "Εσωτερική σημείωση: "
28125
28126 #. SCRIPT
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28128 #, fuzzy
28129 msgid "Internal search error"
28130 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
28131
28132 #. A
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28134 msgid "Internationalization and localization"
28135 msgstr "Διεθνοποίηση και τοπική προσαρμογή"
28136
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
28138 #, c-format
28139 msgid "Into an application"
28140 msgstr "Σε μία εφαρμογή"
28141
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
28143 #, c-format
28144 msgid "Into an application "
28145 msgstr "Σε μία εφαρμογή "
28146
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
28149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
28154 #, fuzzy, c-format
28155 msgid "Into an application:"
28156 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
28157
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
28161 #, c-format
28162 msgid "Into an application: "
28163 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
28164
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
28167 #, c-format
28168 msgid "Intranet"
28169 msgstr "Intranet"
28170
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
28172 #, c-format
28173 msgid "Invalid authority type"
28174 msgstr "Ακύρος τύπος καθιερωμένων όρων"
28175
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
28177 #, fuzzy, c-format
28178 msgid "Invalid collection id"
28179 msgstr "Επεξεργασία Συλλογών"
28180
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28182 #, c-format
28183 msgid "Invalid course!"
28184 msgstr "Άκυρο μάθημα!"
28185
28186 #. SCRIPT
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28188 msgid "Invalid day entered in field %s"
28189 msgstr "Η ημερομηνία που εισήχθη στο πεδίο είναι άκυρη %s"
28190
28191 #. SCRIPT
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28193 msgid "Invalid indicators"
28194 msgstr "Λάθος δείκτες"
28195
28196 #. SCRIPT
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28198 msgid "Invalid month entered in field %s"
28199 msgstr "Άκυρος μήνας που εισήχθη στο πεδίο %s"
28200
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:670
28202 #, fuzzy, c-format
28203 msgid "Invalid number of copies"
28204 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
28205
28206 #. SCRIPT
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28208 #, fuzzy
28209 msgid "Invalid record"
28210 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
28211
28212 #. SCRIPT
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28214 #, fuzzy
28215 msgid "Invalid tag number"
28216 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
28217
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28220 #, c-format
28221 msgid "Invalid username or password"
28222 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
28223
28224 #. %1$s:  e 
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
28226 #, c-format
28227 msgid "Invalid value for %s"
28228 msgstr "Άκυρη τιμή για %s"
28229
28230 #. SCRIPT
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
28232 msgid "Invalid year entered in field %s"
28233 msgstr "Άκυρο έτος που εισήχθη στο πεδίο %s"
28234
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:142
28239 #, c-format
28240 msgid "Inventory"
28241 msgstr "Απογραφή"
28242
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
28246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
28247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
28250 #, c-format
28251 msgid "Inventory number"
28252 msgstr "Αριθμός απογραφής"
28253
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
28255 #, fuzzy, c-format
28256 msgid "Invoice"
28257 msgstr "Τιμολόγιο "
28258
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
28260 #, c-format
28261 msgid "Invoice details"
28262 msgstr "Λεπτομέρειες τιμολογίου"
28263
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
28265 #, c-format
28266 msgid "Invoice has been modified"
28267 msgstr "Το τιμολόγιο έχει τροποποιηθεί"
28268
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
28270 #, c-format
28271 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28272 msgstr ""
28273 "Το τιμολόγιο είναι κλειστό, συνεπώς δεν μπορείτε να λαμβάνετε παραγγελίες "
28274 "πια."
28275
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
28277 #, c-format
28278 msgid "Invoice item price includes tax: "
28279 msgstr "Η τιμή τεκμηρίου στο τιμολόγιο περιλαμβάνει τον ΦΠΑ: "
28280
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
28282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
28284 #, c-format
28285 msgid "Invoice no."
28286 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
28287
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28289 #, c-format
28290 msgid "Invoice no.: "
28291 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: "
28292
28293 #. %1$s:  invoicenumber |html 
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
28295 #, c-format
28296 msgid "Invoice no.: %s"
28297 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: %s"
28298
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
28300 #, c-format
28301 msgid "Invoice no:"
28302 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
28303
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
28307 #, c-format
28308 msgid "Invoice number"
28309 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
28310
28311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
28312 #, c-format
28313 msgid "Invoice number reverse"
28314 msgstr "Αντιστροφή αριθμού τιμολογίου"
28315
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28321 #, c-format
28322 msgid "Invoice number:"
28323 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
28324
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
28327 #, c-format
28328 msgid "Invoice prices are: "
28329 msgstr "Οι τιμές τιμολογίου είναι: "
28330
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
28332 #, c-format
28333 msgid "Invoice prices:"
28334 msgstr "Τιμές τιμολογίου:"
28335
28336 #. %1$s:  invoicenumber 
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
28338 #, c-format
28339 msgid "Invoice: %s"
28340 msgstr "Τιμολόγιο: %s"
28341
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
28348 #, c-format
28349 msgid "Invoices"
28350 msgstr "Τιμολόγια"
28351
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
28353 #, fuzzy, c-format
28354 msgid "Invoices "
28355 msgstr "Τιμολόγιο"
28356
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:172
28358 #, fuzzy, c-format
28359 msgid "Invoices enabled: "
28360 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
28361
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
28363 #, c-format
28364 msgid "Irma Birchall"
28365 msgstr "Irma Birchall"
28366
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
28368 #, c-format
28369 msgid "Irregularity:"
28370 msgstr "Παρατυπία:"
28371
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
28374 #, c-format
28375 msgid "Is a URL:"
28376 msgstr "Είναι ένα URL:"
28377
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
28379 #, c-format
28380 msgid "Is hidden by default"
28381 msgstr "Απόκρυψη εξ ορισμού"
28382
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
28385 #, c-format
28386 msgid "Is this a duplicate of "
28387 msgstr "Είναι αυτό αντίγραφο του "
28388
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28390 #, c-format
28391 msgid "Isaac Brodsky"
28392 msgstr "Isaac Brodsky"
28393
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
28397 #, c-format
28398 msgid "Issue"
28399 msgstr "Τεύχος"
28400
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:126
28402 #, c-format
28403 msgid "Issue "
28404 msgstr "Τεύχος "
28405
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
28407 #, c-format
28408 msgid "Issue #"
28409 msgstr "Τεύχος #"
28410
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:340
28413 #, c-format
28414 msgid "Issue history"
28415 msgstr "Ιστορικό τεύχους"
28416
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
28419 #, c-format
28420 msgid "Issue number"
28421 msgstr "Αριθμός τεύχους"
28422
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
28427 #, c-format
28428 msgid "Issue:"
28429 msgstr "Τεύχος:"
28430
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
28432 #, c-format
28433 msgid "Issue: "
28434 msgstr "Τεύχος: "
28435
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
28437 #, c-format
28438 msgid "Issues"
28439 msgstr "Δανεισμοί"
28440
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
28442 #, c-format
28443 msgid "Issues per unit"
28444 msgstr "Τεύχη ανά ενότητα"
28445
28446 #. SCRIPT
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
28448 msgid "Issues per unit is required"
28449 msgstr "Τα τεύχη ανά ενότητα είναι απαιτούμενα"
28450
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
28452 #, fuzzy, c-format
28453 msgid "Issues per unit: "
28454 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
28455
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
28457 #, c-format
28458 msgid "Issues summary"
28459 msgstr "Περίληψη τευχών"
28460
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
28462 #, fuzzy, c-format
28463 msgid "Issuing library"
28464 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
28465
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
28467 #, c-format
28468 msgid "It began on "
28469 msgstr "Ξεκίνησε στις "
28470
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
28472 #, c-format
28473 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28474 msgstr "Είναι διπλοεγγραφή. Επεξεργασία της υπάρχουσας εγγραφής"
28475
28476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
28477 #, c-format
28478 msgid ""
28479 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28480 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28481 msgstr ""
28482 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28483 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28484
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:446
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
28492 #, c-format
28493 msgid "Item"
28494 msgstr "Τεκμήριο"
28495
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
28500 #, c-format
28501 msgid "Item "
28502 msgstr "Αντίτυπο "
28503
28504 #. For the first occurrence,
28505 #. %1$s:  loopro.object 
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
28508 #, c-format
28509 msgid "Item %s"
28510 msgstr "Τεκμήριο %s"
28511
28512 #. %1$s:  item.item_id 
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
28514 #, c-format
28515 msgid "Item Record %s"
28516 msgstr "Τεκμήριο εγγραφής %s"
28517
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:189
28519 #, fuzzy, c-format
28520 msgid "Item URI"
28521 msgstr "Αντίτυπο "
28522
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:31
28524 #, c-format
28525 msgid "Item barcode:"
28526 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
28527
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
28530 #, c-format
28531 msgid "Item call number"
28532 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου"
28533
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:199
28535 #, c-format
28536 msgid "Item callnumber between: "
28537 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου μεταξύ: "
28538
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
28540 #, c-format
28541 msgid "Item callnumber:"
28542 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου:"
28543
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
28545 #, c-format
28546 msgid "Item checked out"
28547 msgstr "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο"
28548
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
28552 #, c-format
28553 msgid "Item circulation alerts"
28554 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
28555
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
28557 #, c-format
28558 msgid "Item consigned:"
28559 msgstr "Απεσταλμένο τεκμήριο:"
28560
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
28564 #, c-format
28565 msgid "Item count"
28566 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
28567
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
28569 #, c-format
28570 msgid "Item details"
28571 msgstr "Στοιχεία τεκμηρίου"
28572
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:822
28574 #, c-format
28575 msgid "Item floats"
28576 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
28577
28578 #. SCRIPT
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28580 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
28581 msgstr "Το τεκμήριο έχει χαθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
28582
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
28584 #, c-format
28585 msgid "Item has been withdrawn"
28586 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
28587
28588 #. SCRIPT
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28590 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
28591 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
28592
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
28594 #, fuzzy, c-format
28595 msgid "Item has been withdrawn."
28596 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
28597
28598 #. SCRIPT
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28600 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
28601 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει μεταφερθεί ακόμα από %s"
28602
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:233
28604 #, c-format
28605 msgid "Item holding library:"
28606 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης αντιτύπου"
28607
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
28609 #, c-format
28610 msgid "Item home library:"
28611 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη τεκμηρίου"
28612
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:421
28615 #, c-format
28616 msgid "Item information"
28617 msgstr "Πληροφορίες αντιτύπου"
28618
28619 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
28620 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
28621 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
28623 #, c-format
28624 msgid "Item information %s%s %s "
28625 msgstr "Πληροφορίες τεκμηρίου %s%s %s "
28626
28627 #. SCRIPT
28628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28629 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
28630 msgstr "Το τεκμήριο είναι <strong>σε μεταφορά</strong> από %s μέχρι %s"
28631
28632 #. SCRIPT
28633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28634 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
28635 msgstr "Το αντίτυπο <strong>περιμένει εδώ</strong>"
28636
28637 #. SCRIPT
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28639 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
28640 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε <strong>αναμονή</strong>"
28641
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
28643 #, c-format
28644 msgid "Item is already at destination library."
28645 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη στην βιβλιοθήκη προορισμού."
28646
28647 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
28648 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
28649 #. %3$s:  END 
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
28651 #, fuzzy, c-format
28652 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
28653 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου %s%s %s "
28654
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:478
28656 #, c-format
28657 msgid "Item is restricted"
28658 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
28659
28660 #. SCRIPT
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28662 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
28663 msgstr "Το τεκμήριο είναι πειορισμένο (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
28664
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
28666 #, fuzzy, c-format
28667 msgid "Item is restricted."
28668 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
28669
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:634
28671 #, c-format
28672 msgid "Item is withdrawn."
28673 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί."
28674
28675 #. %1$s:  END 
28676 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
28677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
28678 #, fuzzy, c-format
28679 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
28680 msgstr "Κάντε κράτηση"
28681
28682 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:588
28684 #, c-format
28685 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
28686 msgstr ""
28687
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
28690 #, fuzzy, c-format
28691 msgid "Item level holds"
28692 msgstr "Κάντε κράτηση"
28693
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
28695 #, fuzzy, c-format
28696 msgid "Item location filters"
28697 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
28698
28699 #. SCRIPT
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28701 msgid "Item not checked out."
28702 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει δανειστεί"
28703
28704 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
28705 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
28706 #. %3$s:  END 
28707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
28708 #, fuzzy, c-format
28709 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
28710 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s "
28711
28712 #. For the first occurrence,
28713 #. SCRIPT
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
28715 msgid "Item not found."
28716 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
28717
28718 #. SCRIPT
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28720 msgid ""
28721 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
28722 "anyway)"
28723 msgstr ""
28724 "Το τεκμήριο δεν είναι καταχωρισμένο ως δανεισμός στη βάση δεδομένων χωρίς "
28725 "σύνδεση (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
28726
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
28728 #, c-format
28729 msgid "Item number"
28730 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
28731
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
28733 #, c-format
28734 msgid "Item number (internal)"
28735 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου (εσωτερικός)"
28736
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
28738 #, c-format
28739 msgid "Item number file: "
28740 msgstr "Αριθμός αρχείου τεκμηρίου: "
28741
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28743 #, fuzzy, c-format
28744 msgid "Item only"
28745 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
28746
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:302
28749 #, c-format
28750 msgid "Item processing:"
28751 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίου:"
28752
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
28754 #, c-format
28755 msgid "Item records were last synced on: "
28756 msgstr "Οι εγγραφέ τεκμηρίου συνγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
28757
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
28759 #, c-format
28760 msgid "Item renewed:"
28761 msgstr "Το τκεμήριο ανανεώθηκε:"
28762
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:820
28764 #, c-format
28765 msgid "Item returns home"
28766 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στην κύρια Βιβλιοθήκη"
28767
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:821
28769 #, c-format
28770 msgid "Item returns to issuing library"
28771 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στη Βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε"
28772
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:118
28775 #, c-format
28776 msgid "Item search"
28777 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίου"
28778
28779 #. %1$s:  field.label |html 
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
28781 #, c-format
28782 msgid "Item search field: %s"
28783 msgstr "Πεδίο αναζήτησης τεκμηρίου: %s"
28784
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28789 #, fuzzy, c-format
28790 msgid "Item search fields"
28791 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
28792
28793 #. SCRIPT
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
28795 msgid "Item search results"
28796 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης τεκμηρίου"
28797
28798 #. %1$s:  reqbrchname 
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
28800 #, c-format
28801 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
28802 msgstr "Το τεκμήριο πρέπει να περιμένει τώρα στη βιβλιοθήκη: %s"
28803
28804 #. A
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28806 msgid "Item sorting"
28807 msgstr "Ταξινόμηση τεκμηρίου"
28808
28809 #. SPAN
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:729
28811 msgid ""
28812 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
28813 "item statuses"
28814 msgstr ""
28815
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
28817 #, c-format
28818 msgid "Item tag"
28819 msgstr "Πεδίο τεκμηρίου"
28820
28821 #. SCRIPT
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28823 msgid "Item tags cannot currently be saved"
28824 msgstr ""
28825
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:322
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:739
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:62
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:471
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:243
28867 #, c-format
28868 msgid "Item type"
28869 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
28870
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
28872 #, c-format
28873 msgid "Item type "
28874 msgstr "Τύπος τεκμηρίου "
28875
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
28877 #, fuzzy, c-format
28878 msgid "Item type already exists!"
28879 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
28880
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
28882 #, fuzzy, c-format
28883 msgid "Item type code: "
28884 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
28885
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
28887 #, c-format
28888 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
28889 msgstr ""
28890 "Οι εικόνες τύπου τεκμηρίων είναι απενεργοποιημένες. Για να τις "
28891 "ενεργοποιήσετε, απενεργοποιήστε την "
28892
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:171
28894 #, c-format
28895 msgid "Item type is normally not for loan."
28896 msgstr ""
28897
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
28899 #, fuzzy, c-format
28900 msgid "Item type not for loan."
28901 msgstr "Το τεκμήριο δε δανείζεται"
28902
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
28910 #, c-format
28911 msgid "Item type:"
28912 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
28913
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:109
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:89
28923 #, c-format
28924 msgid "Item type: "
28925 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
28926
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
28935 #, c-format
28936 msgid "Item types"
28937 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
28938
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
28940 #, c-format
28941 msgid "Item types administration"
28942 msgstr "Διαχείριση τύπων τεκμηρίου"
28943
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
28945 #, c-format
28946 msgid ""
28947 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
28948 "books, CDs, or DVDs."
28949 msgstr ""
28950
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
28952 #, c-format
28953 msgid "Item was lost, now found."
28954 msgstr "Το απολεσθέν τεκμήριο βρέθηκε"
28955
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
28957 #, c-format
28958 msgid "Item was on loan to "
28959 msgstr "Το τεκμήριο ήταν δανεισμένο στο μέλος "
28960
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
28962 #, c-format
28963 msgid "Item with barcode "
28964 msgstr "Αντίτυπο με barcode "
28965
28966 #. %1$s:  barcode 
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
28968 #, c-format
28969 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
28970 msgstr "Το αντίτυπο με barcode '%s' προστέθηκε επιτυχώς"
28971
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
28973 #, c-format
28974 msgid "Item(s)"
28975 msgstr "Αντίτυπο(α)"
28976
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
28978 #, c-format
28979 msgid "Itemnumber"
28980 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
28981
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
28989 #, c-format
28990 msgid "Items"
28991 msgstr "Αντίτυπα"
28992
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
28995 #, c-format
28996 msgid "Items available"
28997 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα"
28998
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
29000 #, c-format
29001 msgid "Items checked out"
29002 msgstr "Δανεισμένα τεκμήρια"
29003
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
29006 #, c-format
29007 msgid "Items expected"
29008 msgstr "Αναμενόμενα τεκμήρια"
29009
29010 #. %1$s:  title |html 
29011 #. %2$s:  IF ( author ) 
29012 #. %3$s:  author | html 
29013 #. %4$s:  END 
29014 #. %5$s:  biblionumber 
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
29016 #, c-format
29017 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29018 msgstr "Τεκμήρια για %s %s από %s %s (Εγγραφή #%s)"
29019
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
29021 #, c-format
29022 msgid "Items in "
29023 msgstr "Τεκμήρια σε "
29024
29025 #. %1$s:  batch_id 
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
29027 #, c-format
29028 msgid "Items in batch number %s"
29029 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
29030
29031 #. SCRIPT
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
29033 msgid "Items in your cart: %s"
29034 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: %s"
29035
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29038 #, c-format
29039 msgid "Items list"
29040 msgstr "Λίστα τεκμηρίων"
29041
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
29043 #, c-format
29044 msgid "Items lost"
29045 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
29046
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
29048 #, c-format
29049 msgid "Items needed"
29050 msgstr "Απαιτούμενα τεκμήρια"
29051
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
29056 #, c-format
29057 msgid "Items with no checkouts"
29058 msgstr "Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
29059
29060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
29062 #, c-format
29063 msgid "Items:"
29064 msgstr "Αντίτυπα:"
29065
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29068 #, c-format
29069 msgid "Items: "
29070 msgstr "Τεκμήρια: "
29071
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
29074 #, c-format
29075 msgid "Itemtype"
29076 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
29077
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
29079 #, c-format
29080 msgid "Itype"
29081 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
29082
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
29084 #, c-format
29085 msgid "Ivan Brown"
29086 msgstr "Ivan Brown"
29087
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
29089 #, c-format
29090 msgid "Jacek Ablewicz"
29091 msgstr "Jacek Ablewicz"
29092
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
29094 #, c-format
29095 msgid "James Winter"
29096 msgstr "James Winter"
29097
29098 #. SCRIPT
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29100 msgid "Jan"
29101 msgstr "Ιαν"
29102
29103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
29104 #, c-format
29105 msgid "Jane Wagner"
29106 msgstr "Jane Wagner"
29107
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
29109 #, c-format
29110 msgid "Janet McGowan"
29111 msgstr "Janet McGowan"
29112
29113 #. For the first occurrence,
29114 #. SCRIPT
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
29117 #, c-format
29118 msgid "January"
29119 msgstr "Ιανουάριος"
29120
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
29122 #, c-format
29123 msgid "Janusz Kaczmarek"
29124 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29125
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
29127 #, fuzzy, c-format
29128 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29129 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
29130
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
29132 #, c-format
29133 msgid "Jason Etheridge"
29134 msgstr "Jason Etheridge"
29135
29136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
29137 #, fuzzy, c-format
29138 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29139 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
29140
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
29143 #, c-format
29144 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29145 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29146
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
29148 #, c-format
29149 msgid "Jen Zajac"
29150 msgstr "Jen Zajac"
29151
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
29153 #, fuzzy, c-format
29154 msgid "Jenkins maintainer:"
29155 msgstr "Release maintainers:"
29156
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29158 #, c-format
29159 msgid "Jeremy Crabtree"
29160 msgstr "Jeremy Crabtree"
29161
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29163 #, c-format
29164 msgid "Jerome Charaoui"
29165 msgstr "Jerome Charaoui"
29166
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
29168 #, c-format
29169 msgid "Jesse Maseto"
29170 msgstr "Jesse Maseto"
29171
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
29173 #, fuzzy, c-format
29174 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29175 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
29176
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29178 #, c-format
29179 msgid "Jo Ransom"
29180 msgstr "Jo Ransom"
29181
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:124
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
29185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:266
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
29187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:354
29188 #, c-format
29189 msgid "Job progress: "
29190 msgstr "Πρόοδος εργασίας: "
29191
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
29193 #, c-format
29194 msgid "Jobs already entered"
29195 msgstr "Εργασίες που εισήχθησαν"
29196
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
29198 #, c-format
29199 msgid "Joe Atzberger"
29200 msgstr "Joe Atzberger"
29201
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29203 #, c-format
29204 msgid "John Beppu"
29205 msgstr "John Beppu"
29206
29207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
29208 #, c-format
29209 msgid "John Copeland"
29210 msgstr "John Copeland"
29211
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
29213 #, c-format
29214 msgid "John Seymour"
29215 msgstr "John Seymour"
29216
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29218 #, c-format
29219 msgid "Jon Aker"
29220 msgstr "Jon Aker"
29221
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
29223 #, c-format
29224 msgid "Jon Knight"
29225 msgstr ""
29226
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
29228 #, c-format
29229 msgid "Jonathan Druart"
29230 msgstr "Jonathan Druart"
29231
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
29233 #, fuzzy, c-format
29234 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
29235 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
29236
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
29238 #, c-format
29239 msgid "Jono Mingard"
29240 msgstr "Jono Mingard"
29241
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
29243 #, c-format
29244 msgid "Joonas Kylmälä"
29245 msgstr "Joonas Kylmälä"
29246
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
29248 #, c-format
29249 msgid "Jorgia Kelsey"
29250 msgstr "Jorgia Kelsey"
29251
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
29254 #, c-format
29255 msgid "Josef Moravec"
29256 msgstr "Josef Moravec"
29257
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
29259 #, c-format
29260 msgid "Joseph Alway"
29261 msgstr "Joseph Alway"
29262
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29264 #, fuzzy, c-format
29265 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29266 msgstr "(Koha 3.0 Release Manager &amp; Translation Manager)"
29267
29268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
29269 #, c-format
29270 msgid "Joy Nelson"
29271 msgstr "Joy Nelson"
29272
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
29274 #, c-format
29275 msgid "Juan Romay Sieira"
29276 msgstr "Juan Romay Sieira"
29277
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
29279 #, c-format
29280 msgid "Juhani Seppälä"
29281 msgstr "Juhani Seppälä"
29282
29283 #. SCRIPT
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29285 msgid "Jul"
29286 msgstr "Ιούλ"
29287
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
29289 #, fuzzy, c-format
29290 msgid "Julian Fiol"
29291 msgstr "Julian Maurice"
29292
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
29294 #, fuzzy, c-format
29295 msgid "Julian Maurice"
29296 msgstr "Julian Maurice"
29297
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
29299 #, fuzzy, c-format
29300 msgid "Julian Maurice (3.18, 17.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29301 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
29302
29303 #. For the first occurrence,
29304 #. SCRIPT
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29307 #, c-format
29308 msgid "July"
29309 msgstr "Ιούλιος"
29310
29311 #. SCRIPT
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29313 msgid "Jun"
29314 msgstr "Ιούν"
29315
29316 #. For the first occurrence,
29317 #. SCRIPT
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
29320 #, c-format
29321 msgid "June"
29322 msgstr "Ιούνιος"
29323
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
29325 #, c-format
29326 msgid "Justin Vos"
29327 msgstr "Justin Vos"
29328
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
29330 #, c-format
29331 msgid "Juvenile"
29332 msgstr "Έφηβος"
29333
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
29335 #, c-format
29336 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29337 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29338
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
29340 #, c-format
29341 msgid "Karam Qubsi"
29342 msgstr "Karam Qubsi"
29343
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
29345 #, c-format
29346 msgid "Karen Jen"
29347 msgstr ""
29348
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
29350 #, fuzzy, c-format
29351 msgid "Karl Holten"
29352 msgstr "Daniel Holth"
29353
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
29355 #, c-format
29356 msgid "Karl Menzies"
29357 msgstr "Karl Menzies"
29358
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
29360 #, c-format
29361 msgid "Kate Henderson"
29362 msgstr "Kate Henderson"
29363
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
29365 #, c-format
29366 msgid "Kathryn Tyree"
29367 msgstr "Kathryn Tyree"
29368
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
29370 #, c-format
29371 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29372 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29373
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
29375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
29376 #, c-format
29377 msgid "Katrin Fischer"
29378 msgstr "Katrin Fischer"
29379
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29381 #, fuzzy, c-format
29382 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer)"
29383 msgstr "Katrin Fischer"
29384
29385 #. %1$s:  budget_period_description 
29386 #. %2$s:  bookfund 
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
29388 #, c-format
29389 msgid "Keep current (%s - %s)"
29390 msgstr "Διατήρηση υπάρχοντος (%s - %s)"
29391
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
29394 #, c-format
29395 msgid "Keep issue number"
29396 msgstr "ΔΙατήρηση αριθμού τεύχους"
29397
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
29399 #, c-format
29400 msgid "Kenza Zaki"
29401 msgstr "Kenza Zaki"
29402
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
29404 #, c-format
29405 msgid "Key"
29406 msgstr "Κλειδί"
29407
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
29409 #, fuzzy, c-format
29410 msgid "Keyboard shortcuts "
29411 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
29412
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29416 #, c-format
29417 msgid "Keyword"
29418 msgstr "Λέξη κλειδί"
29419
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
29422 #, c-format
29423 msgid "Keyword (any): "
29424 msgstr "Λέξη κλειδί (οποιαδήποτε): "
29425
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
29427 #, c-format
29428 msgid "Keyword to MARC mapping"
29429 msgstr "Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιά σε MARC"
29430
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1126
29432 #, c-format
29433 msgid "Keyword:"
29434 msgstr "Λέξη κλειδί:"
29435
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
29437 #, c-format
29438 msgid "Keyword: "
29439 msgstr "Λέξη κλειδί: "
29440
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
29443 #, c-format
29444 msgid "Keywords to MARC mapping"
29445 msgstr "Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιών σε MARC"
29446
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
29448 #, fuzzy, c-format
29449 msgid "Keywords:"
29450 msgstr "Λέξη κλειδί:"
29451
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29453 #, c-format
29454 msgid "Kip DeGraaf"
29455 msgstr "Kip DeGraaf"
29456
29457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
29462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
29468 #, c-format
29469 msgid "Koha"
29470 msgstr "Koha"
29471
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
29473 #, fuzzy, c-format
29474 msgid "Koha "
29475 msgstr "Koha"
29476
29477 #. %1$s:  shelf 
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
29479 #, c-format
29480 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
29481 msgstr "Σύστημα &rsaquo; %s συγχώνευση"
29482
29483 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29484 #. %2$s:  END 
29485 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29486 #. %4$s:  END 
29487 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29488 #. %6$s:  END 
29489 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
29490 #. %8$s:  END 
29491 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
29492 #. %10$s:  END 
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
29494 #, fuzzy, c-format
29495 msgid ""
29496 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29497 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
29498 msgstr ""
29499 "Koha &rsaquo; %sΔεν επιτρέπεται η πρόσβαση%s %sΈληξε η περίοδος εργασίας%s "
29500 "%sΑλλαγή διεύθυνσης IP%s %sΛάθος όνομα χρήστη ή κωδικού%s %sΣύνδεση στο Koha"
29501 "%s "
29502
29503 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
29504 #. %2$s:  END 
29505 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
29506 #. %4$s:  END 
29507 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
29508 #. %6$s:  END 
29509 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
29510 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
29511 #. %9$s:  END 
29512 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
29513 #. %11$s:  END 
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
29515 #, c-format
29516 msgid ""
29517 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
29518 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
29519 "Koha%s "
29520 msgstr ""
29521 "Koha &rsaquo; %sΔεν επιτρέπεται η πρόσβαση%s %sΈληξε η συνεδρία%s "
29522 "%sΠραγματοποιήθηκε αλλαγή της διεύθυνσης IP%s %sΟ λογαριασμός έχει "
29523 "κλειδωθεί. %sΛάθος όνομα χρήστη ή κωδικού πρόσβασης%s %sΣύνδεση στο Koha%s "
29524
29525 #. %1$s:  IF op == 'view' 
29526 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
29527 #. %3$s:  ELSE 
29528 #. %4$s:  END 
29529 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
29530 #. %6$s:  END 
29531 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
29532 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
29533 #. %9$s:  END 
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
29535 #, c-format
29536 msgid ""
29537 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
29538 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
29539 msgstr ""
29540 "Σύστημα &rsaquo; %sΛίστες &rsaquo; Περιεχόμενα από %s%sΛίστες%s%s &rsaquo; "
29541 "Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας %s%s"
29542
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:4
29544 #, c-format
29545 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
29546 msgstr "Koha &rsaquo; Σχετικά με το Koha"
29547
29548 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
29549 #. %2$s: - ELSE -
29550 #. %3$s: - END -
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
29552 #, c-format
29553 msgid ""
29554 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
29555 "order internal note %s "
29556 msgstr ""
29557 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Αλλαγή σημείωσης παραγγελίας "
29558 "προμηθευτή %s Αλλαγή εσωτερικού σημείωσης παραγγελίας %s "
29559
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
29561 #, c-format
29562 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
29563 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας"
29564
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
29566 #, c-format
29567 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
29568 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας"
29569
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
29571 #, c-format
29572 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
29573 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις"
29574
29575 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
29576 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
29577 #. %3$s:  suggestionid 
29578 #. %4$s:  ELSE 
29579 #. %5$s:  END 
29580 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
29581 #. %7$s:  suggestionid 
29582 #. %8$s:  ELSE 
29583 #. %9$s:  END 
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
29585 #, c-format
29586 msgid ""
29587 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
29588 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
29589 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
29590 msgstr ""
29591 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %s Προτάσεις &rsaquo; Επεξεργασία "
29592 "πρότασης #%s %s Προτάσεις &rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s Προτάσεις "
29593 "&rsaquo; Εμφάνιση πρότασης #%s %s Διαχείριση Προτάσεων %s "
29594
29595 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29596 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
29597 #. %3$s:  basketname 
29598 #. %4$s:  ELSE 
29599 #. %5$s:  booksellername 
29600 #. %6$s:  END 
29601 #. %7$s:  END 
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:4
29603 #, c-format
29604 msgid ""
29605 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
29606 "%s %s %s "
29607 msgstr ""
29608 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' "
29609 "%sπροσθήκη καλαθιού σε %s %s %s "
29610
29611 #. %1$s:  IF ( date ) 
29612 #. %2$s:  name 
29613 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
29614 #. %4$s:  invoice 
29615 #. %5$s:  END 
29616 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
29617 #. %7$s:  ELSE 
29618 #. %8$s:  name 
29619 #. %9$s:  END 
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
29621 #, c-format
29622 msgid ""
29623 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
29624 "on %s%sReceive orders from %s%s"
29625 msgstr ""
29626 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για %s "
29627 "%sτιμολόγιο %s%s σε %s%sΠαραλαβή παραγγελιών από %s%s"
29628
29629 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
29630 #. %2$s:  END 
29631 #. %3$s:  basketname|html 
29632 #. %4$s:  basketno |html 
29633 #. %5$s:  booksellername|html 
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:21
29635 #, c-format
29636 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
29637 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΝέο %sΚαλάθι %s (%s) για %s"
29638
29639 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
29640 #. %2$s:  ELSE 
29641 #. %3$s:  END 
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
29643 #, c-format
29644 msgid ""
29645 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
29646 "external source &rsaquo; Search results%s"
29647 msgstr ""
29648 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή"
29649 "%sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
29650
29651 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
29652 #. %2$s:  ELSE 
29653 #. %3$s:  END 
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
29655 #, c-format
29656 msgid ""
29657 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
29658 "%sOrder search%s"
29659 msgstr ""
29660 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΑναζήτηση παραγγελιών &rsaquo; "
29661 "Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
29662
29663 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
29664 #. %2$s:  booksellername 
29665 #. %3$s:  ELSE 
29666 #. %4$s:  END 
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
29668 #, c-format
29669 msgid ""
29670 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
29671 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
29672 msgstr ""
29673 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές από "
29674 "τον προμηθευτή %s%sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές%s"
29675
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
29677 #, c-format
29678 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
29679 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη Παραγγελίας από πρόταση"
29680
29681 #. %1$s:  basketno 
29682 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
29683 #. %3$s:  ordernumber 
29684 #. %4$s:  ELSE 
29685 #. %5$s:  END 
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
29687 #, c-format
29688 msgid ""
29689 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
29690 "details (line #%s)%sNew order%s"
29691 msgstr ""
29692 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
29693 "λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία%s"
29694
29695 #. %1$s:  basketno 
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
29697 #, c-format
29698 msgid ""
29699 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
29700 msgstr ""
29701 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; Προειδοποίηση "
29702 "διπλοεγγραφής"
29703
29704 #. %1$s:  basketno 
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
29706 #, c-format
29707 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
29708 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι (%s)"
29709
29710 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29711 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
29712 #. %3$s:  contractname 
29713 #. %4$s:  ELSE 
29714 #. %5$s:  END 
29715 #. %6$s:  END 
29716 #. %7$s:  IF ( else ) 
29717 #. %8$s:  booksellername 
29718 #. %9$s:  END 
29719 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
29720 #. %11$s:  END 
29721 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
29722 #. %13$s:  contractnumber 
29723 #. %14$s:  END 
29724 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29725 #. %16$s:  END 
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
29727 #, c-format
29728 msgid ""
29729 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
29730 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
29731 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
29732 msgstr ""
29733 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Συμβόλαια &rsaquo; %s %sΤροποποίηση "
29734 "συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο%s %s %sΣυμβόλαια από %s%s %sΚαταγεγραμμένα "
29735 "δεδομένα%s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής του συμβολαίου '%s'%s %sΤο συμβόλαιο "
29736 "διεγράφη%s"
29737
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
29739 #, fuzzy, c-format
29740 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
29741 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
29742
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
29744 #, fuzzy, c-format
29745 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
29746 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
29747
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
29749 #, c-format
29750 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
29751 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο"
29752
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
29754 #, c-format
29755 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
29756 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο &rsaquo; Αρχεία"
29757
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
29759 #, c-format
29760 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
29761 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγια"
29762
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
29764 #, c-format
29765 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
29766 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αργοπορημένες παραγγελίες"
29767
29768 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
29769 #. %2$s:  import_batch_id 
29770 #. %3$s:  ELSE 
29771 #. %4$s:  END 
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:4
29773 #, c-format
29774 msgid ""
29775 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
29776 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
29777 msgstr ""
29778 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Κατάταξη προετοιμασμένων εγγραφών MARC "
29779 "%s &rsaquo; Παρτίδα %s %s &rsaquo; Λίστα παρτίδων %s "
29780
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
29782 #, c-format
29783 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
29784 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Έχει παραγγελθεί"
29785
29786 #. %1$s:  name 
29787 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
29788 #. %3$s:  invoice 
29789 #. %4$s:  END 
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
29791 #, c-format
29792 msgid ""
29793 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
29794 msgstr ""
29795 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Περίληψη απόδειξης για : %s %sτιμολόγιο, "
29796 "%s%s"
29797
29798 #. %1$s:  name 
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
29800 #, c-format
29801 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
29802 msgstr ""
29803 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
29804
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
29806 #, c-format
29807 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
29808 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
29809
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
29811 #, c-format
29812 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
29813 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
29814
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
29816 #, c-format
29817 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
29818 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Μεταφορά παραγγελίας"
29819
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
29821 #, c-format
29822 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
29823 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
29824
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
29826 #, c-format
29827 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
29828 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση"
29829
29830 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29831 #. %2$s:  tablename 
29832 #. %3$s:  kohafield 
29833 #. %4$s:  END 
29834 #. %5$s:  IF ( else ) 
29835 #. %6$s:  tagfield 
29836 #. %7$s:  END 
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
29838 #, c-format
29839 msgid ""
29840 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
29841 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
29842 msgstr ""
29843 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s Χαρτογράφηση συστήματος σε MARC "
29844 "&rsaquo; Σύνδεση %s.%s σε ένα υποπεδίο MARC%s %sΧαρτογράφηση συστήματος σε "
29845 "MARC %s%s"
29846
29847 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29848 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29849 #. %3$s:  searchfield 
29850 #. %4$s:  ELSE 
29851 #. %5$s:  END 
29852 #. %6$s:  END 
29853 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29854 #. %8$s:  END 
29855 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29856 #. %10$s:  searchfield 
29857 #. %11$s:  searchfield 
29858 #. %12$s:  END 
29859 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29860 #. %14$s:  END 
29861 #. %15$s:  IF ( else ) 
29862 #. %16$s:  END 
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
29864 #, c-format
29865 msgid ""
29866 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
29867 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
29868 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
29869 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
29870 "deleted%s%sSystem preferences%s"
29871 msgstr ""
29872 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; "
29873 "%sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης συστήματος%s%s"
29874 "%s Προτιμήσεις Συστήματος &rsaquo; Τα δεδομένα προστέθηκαν%s %s Προτιμήσεις "
29875 "συστήματος &rsaquo; %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
29876 "Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; Η παράμετρος διεγράφη%s%sΠροτιμήσεις "
29877 "συστήματος%s"
29878
29879 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29880 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
29881 #. %3$s:  searchfield 
29882 #. %4$s:  ELSE 
29883 #. %5$s:  END 
29884 #. %6$s:  END 
29885 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
29886 #. %8$s:  END 
29887 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29888 #. %10$s:  searchfield 
29889 #. %11$s:  END 
29890 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29891 #. %13$s:  END 
29892 #. %14$s:  IF ( else ) 
29893 #. %15$s:  END 
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
29895 #, c-format
29896 msgid ""
29897 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
29898 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
29899 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
29900 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
29901 msgstr ""
29902 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s%s Εκτυπωτές &rsaquo; Τροποποίηση "
29903 "εκτυπωτή '%s'%s Εκτυπωτές &rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %sΕκτυπωτές &rsaquo; Ο "
29904 "εκτυπωτής προστέθηκε%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή "
29905 "'%s'%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Ο εκτυπωτής διεγράφη%s %sΕκτυπωτές%s"
29906
29907 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
29908 #. %2$s:  IF city.cityid 
29909 #. %3$s:  ELSE 
29910 #. %4$s:  END 
29911 #. %5$s:  ELSE 
29912 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29913 #. %7$s:  ELSE 
29914 #. %8$s:  END 
29915 #. %9$s:  END 
29916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
29917 #, c-format
29918 msgid ""
29919 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
29920 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
29921 msgstr ""
29922 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠόλεις &rsaquo; %s Τροποποίηση πόλης"
29923 "%s Νέα πόλη%s%s%sΠόλεις &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πόλης%s Πόλεις%s%s"
29924
29925 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29926 #. %2$s:  action 
29927 #. %3$s:  searchfield 
29928 #. %4$s:  END 
29929 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
29930 #. %6$s:  searchfield 
29931 #. %7$s:  END 
29932 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29933 #. %9$s:  END 
29934 #. %10$s:  IF ( else ) 
29935 #. %11$s:  END 
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
29937 #, c-format
29938 msgid ""
29939 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
29940 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
29941 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
29942 msgstr ""
29943 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠλαίσια MARC &rsaquo; %s %s%s "
29944 "%sΠλαίσια MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s'%s %sΠλαίσια MARC "
29945 "&rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν%s %sΠλαίσια MARC%s"
29946
29947 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
29948 #. %2$s:  ELSE 
29949 #. %3$s:  END 
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
29951 #, c-format
29952 msgid ""
29953 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
29954 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
29955 msgstr ""
29956 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΡυθμίσεις συνόλων OAI &rsaquo; "
29957 "Προσθήκη νέου συνόλου OAI%sΡυθμίσεις συνόλων OAI%s"
29958
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:3
29960 #, fuzzy, c-format
29961 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
29962 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
29963
29964 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29965 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
29966 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
29967 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
29968 #. %5$s:  authtypecode 
29969 #. %6$s:  ELSE 
29970 #. %7$s:  END 
29971 #. %8$s:  END 
29972 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
29973 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
29974 #. %11$s:  authtypecode 
29975 #. %12$s:  ELSE 
29976 #. %13$s:  END 
29977 #. %14$s:  END 
29978 #. %15$s:  ELSE 
29979 #. %16$s:  action 
29980 #. %17$s:  END 
29981 #. %18$s:  END 
29982 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
29983 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
29984 #. %21$s:  authtypecode 
29985 #. %22$s:  ELSE 
29986 #. %23$s:  END 
29987 #. %24$s:  END 
29988 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29989 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
29990 #. %27$s:  authtypecode 
29991 #. %28$s:  ELSE 
29992 #. %29$s:  END 
29993 #. %30$s:  END 
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
29995 #, c-format
29996 msgid ""
29997 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
29998 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
29999 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
30000 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
30001 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
30002 "deleted%s"
30003 msgstr ""
30004 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσιο καθιερωμένου όρου σε MARC %s%s "
30005 "%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Τροποποίηση "
30006 "ετικέτας%s %s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Νέα "
30007 "ετικέτα%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο Πλαίσιο%s "
30008 "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο "
30009 "Πλαίσιο%s &rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν%s"
30010
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
30012 #, c-format
30013 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
30014 msgstr ""
30015 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Δομή υποπεδίων MARC καθιερωμένων όρων"
30016
30017 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30018 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
30019 #. %3$s:  ELSE 
30020 #. %4$s:  END 
30021 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30022 #. %6$s:  END 
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
30024 #, c-format
30025 msgid ""
30026 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
30027 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30028 "authority type %s "
30029 msgstr ""
30030 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Καθιερωμένοι τύποι %s &rsaquo; "
30031 "%sΤροποποίηση καθιερωμένου τύπου%sΝέος καθιερωμένος τύπος%s %s &rsaquo; "
30032 "Επιβεβαίωση διαγραφής καθιερωμένου τύπου %s "
30033
30034 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30035 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
30036 #. %3$s:  END 
30037 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
30038 #. %5$s:  END 
30039 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
30040 #. %7$s:  END 
30041 #. %8$s:  END 
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
30043 #, fuzzy, c-format
30044 msgid ""
30045 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
30046 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
30047 "category%s %s "
30048 msgstr ""
30049 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Καθιερωμένες Τιμές %s &rsaquo; "
30050 "%sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %s &rsaquo; Νέα καθιερωμένη τιμή%s %s "
30051 "&rsaquo; Νέα κατηγορία%s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s "
30052 "%sΚαθιερωμένες τιμές%s"
30053
30054 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30055 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
30056 #. %3$s:  budget_period_description 
30057 #. %4$s:  ELSE 
30058 #. %5$s:  END 
30059 #. %6$s:  END 
30060 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
30061 #. %8$s:  END 
30062 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30063 #. %10$s:  budget_period_description 
30064 #. %11$s:  END 
30065 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30066 #. %13$s:  END 
30067 #. %14$s:  IF close_form 
30068 #. %15$s:  budget_period_description 
30069 #. %16$s:  END 
30070 #. %17$s:  IF closed 
30071 #. %18$s:  budget_period_description 
30072 #. %19$s:  END 
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:183
30074 #, c-format
30075 msgid ""
30076 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
30077 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
30078 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
30079 "Budget %s closed %s "
30080 msgstr ""
30081 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προϋπολογισμοί %s&rsaquo; %s "
30082 "Τροποποίηση προϋπολογισμού %s %s Προσθήκη προϋπολογισμού %s %s %s&rsaquo; "
30083 "Διπλοεγγραφή προϋπολογισμού%s %s&rsaquo; Διαγραφή προϋπολογισμού '%s'? %s "
30084 "%s&rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν %s %s&rsaquo; Κλείσιμο προϋπολογισμού %s "
30085 "%s %s&rsaquo; Ο προϋπολογισμός %s έκλεισε %s "
30086
30087 #. %1$s:  budget_period_description 
30088 #. %2$s:  authcat 
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
30090 #, c-format
30091 msgid ""
30092 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
30093 "Planning for %s by %s"
30094 msgstr ""
30095 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κονδύλια &rsaquo; Κεφάλαια &rsaquo; "
30096 "Σχεδιασμός για %s κατά %s"
30097
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
30099 #, c-format
30100 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
30101 msgstr ""
30102 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες διακίνησης υλικού και προστίμων"
30103
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
30105 #, fuzzy, c-format
30106 msgid ""
30107 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
30108 "Clone circulation and fine rules"
30109 msgstr ""
30110 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες Δανεισμού &rsaquo; Κλωνοποίηση "
30111 "Κανόνων Δανεισμού"
30112
30113 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
30114 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
30115 #. %3$s:  ELSE 
30116 #. %4$s:  END 
30117 #. %5$s:  END 
30118 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
30119 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
30120 #. %8$s:  ELSE 
30121 #. %9$s:  END 
30122 #. %10$s:  END 
30123 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
30124 #. %12$s:  class_source 
30125 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
30126 #. %14$s:  sort_rule 
30127 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
30128 #. %16$s:  sort_rule 
30129 #. %17$s:  END 
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
30131 #, c-format
30132 msgid ""
30133 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
30134 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
30135 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30136 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
30137 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
30138 msgstr ""
30139 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πηγές ταξινόμησης %s &rsaquo; "
30140 "%sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s %s &rsaquo; "
30141 "%sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s %s %s "
30142 "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πηγής ταξινόμησης %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
30143 "διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης %s %s &rsaquo; Δεν είναι δυνατή η διαγραφή "
30144 "κανόνα ταξιθέτησης %s %s "
30145
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
30147 #, c-format
30148 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
30149 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
30150
30151 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30152 #. %2$s:  IF currency 
30153 #. %3$s:  currency.currency 
30154 #. %4$s:  ELSE 
30155 #. %5$s:  END 
30156 #. %6$s:  END 
30157 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30158 #. %8$s:  currency.currency 
30159 #. %9$s:  END 
30160 #. %10$s:  IF op == 'list' 
30161 #. %11$s:  END 
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:5
30163 #, fuzzy, c-format
30164 msgid ""
30165 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
30166 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30167 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30168 msgstr ""
30169 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές Ισοτιμίες "
30170 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση Νομίσματος '%s'%sΝέο Νόμισμα%s%s %sΕπιβεβαίωση "
30171 "Διαγραφής Νομίσματος '%s'%s %sΤο Νόμισμα Διεγράφη%s %sΝομίσματα%s"
30172
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
30174 #, c-format
30175 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
30176 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Μήπως εννοείτε;"
30177
30178 #. %1$s:  IF acct_form 
30179 #. %2$s:  IF account 
30180 #. %3$s:  ELSE 
30181 #. %4$s:  END 
30182 #. %5$s:  END 
30183 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30184 #. %7$s:  END 
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
30186 #, fuzzy, c-format
30187 msgid ""
30188 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
30189 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30190 "account %s "
30191 msgstr ""
30192 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες Ταυτοποίησης Εγγραφών %s %s "
30193 "&rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταυτοποίησης εγγραφών %s &rsaquo; Προσθήκη "
30194 "κανόνα ταυτοποίησης εγγραφών %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα "
30195 "ταυτοποίησης εγγραφών &quot;%s&quot; %s "
30196
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
30198 #, fuzzy, c-format
30199 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Elastic Search mappings"
30200 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις Συστήματος"
30201
30202 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30203 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
30204 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
30205 #. %4$s:  budget_name 
30206 #. %5$s:  END 
30207 #. %6$s:  ELSE 
30208 #. %7$s:  END 
30209 #. %8$s:  END 
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30211 #, c-format
30212 msgid ""
30213 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
30214 "%sAdd fund %s%s"
30215 msgstr ""
30216 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κεφάλαια%s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
30217 "κεφαλαίου%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου %s%s"
30218
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
30220 #, c-format
30221 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
30222 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού"
30223
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
30226 #, fuzzy, c-format
30227 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
30228 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις Συστήματος"
30229
30230 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30231 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
30232 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
30233 #. %4$s:  ELSE 
30234 #. %5$s:  END 
30235 #. %6$s:  END 
30236 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30237 #. %8$s:  IF ( total ) 
30238 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
30239 #. %10$s:  ELSE 
30240 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
30241 #. %12$s:  END 
30242 #. %13$s:  END 
30243 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
30244 #. %15$s:  END 
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
30246 #, c-format
30247 msgid ""
30248 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
30249 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
30250 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
30251 msgstr ""
30252 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι τεκμηρίου %s&rsaquo; %s "
30253 "Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου '%s' %s Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s "
30254 "%s&rsaquo; %s Δεν είναι δυνατή η διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s' %s Διαγραφή "
30255 "τύπου τεκμηρίου '%s'? %s %s %s&rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν %s "
30256
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
30258 #, c-format
30259 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
30260 msgstr ""
30261 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιά σε MARC"
30262
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:5
30264 #, fuzzy, c-format
30265 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
30266 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
30267
30268 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
30269 #. %2$s:  IF category.categorycode 
30270 #. %3$s:  category.categorycode
30271 #. %4$s:  ELSE 
30272 #. %5$s:  END 
30273 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
30274 #. %7$s:  category.categorycode 
30275 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
30276 #. %9$s:  IF library 
30277 #. %10$s:  ELSE 
30278 #. %11$s:  library.branchcode 
30279 #. %12$s:  END 
30280 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30281 #. %14$s:  library.branchcode 
30282 #. %15$s:  END 
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
30284 #, fuzzy, c-format
30285 msgid ""
30286 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
30287 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
30288 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
30289 "'%s' %s "
30290 msgstr ""
30291 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Βιβλιοθήκες και Ομάδες %s &rsaquo;"
30292 "%sΕπεξεργασία Ομάδας %s%sΝέα Ομάδα%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής "
30293 "Ομάδας %s %s &rsaquo;%sΝέα βιβλιοθήκη%sΤροποποίηση βιβλιοθήκης %s%s %s "
30294 "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής βιβλιοθήκης '%s' %s "
30295
30296 #. %1$s:  IF ean_form 
30297 #. %2$s:  IF ean 
30298 #. %3$s:  ELSE 
30299 #. %4$s:  END 
30300 #. %5$s:  END 
30301 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30302 #. %7$s:  END 
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
30304 #, fuzzy, c-format
30305 msgid ""
30306 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
30307 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
30308 "deletion of EAN %s "
30309 msgstr ""
30310 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠόλεις &rsaquo; %s Τροποποίηση Πόλης%s "
30311 "Νέα Πόλη%s%s%sΠόλεις &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Πόλης%s Πόλεις%s%s"
30312
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
30314 #, c-format
30315 msgid ""
30316 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
30317 msgstr ""
30318 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πολιτική Βιβλιοθήκης για επιστροφές & "
30319 "μεταφορές"
30320
30321 #. %1$s:  IF ( total ) 
30322 #. %2$s:  total 
30323 #. %3$s:  ELSE 
30324 #. %4$s:  END 
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
30326 #, c-format
30327 msgid ""
30328 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
30329 "Configuration OK!%s"
30330 msgstr ""
30331 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Έλεγχος MARC %s :%s βρέθηκαν σφάλματα"
30332 "%s : Ρυθμίσεις OK!%s"
30333
30334 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30335 #. %2$s:  IF framework 
30336 #. %3$s:  ELSE 
30337 #. %4$s:  END 
30338 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30339 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
30340 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
30341 #. %8$s:  END 
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
30343 #, c-format
30344 msgid ""
30345 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
30346 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
30347 msgstr ""
30348 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσια MARC %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
30349 "κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; Διαγραφή Πλαισίου για %s "
30350 "(%s)? %s "
30351
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
30353 #, c-format
30354 msgid ""
30355 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
30356 msgstr ""
30357 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; σύνολα OAI &rsaquo; Χαρτογράφηση "
30358 "συνόλων OAI"
30359
30360 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
30361 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
30362 #. %3$s:  ELSE 
30363 #. %4$s:  END 
30364 #. %5$s:  END 
30365 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
30366 #. %7$s:  code |html 
30367 #. %8$s:  END 
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
30369 #, c-format
30370 msgid ""
30371 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
30372 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
30373 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
30374 msgstr ""
30375 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι χαρακτηριστικού μέλους %s %s "
30376 "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου χαρακτηριστικού μέλους %s &rsaquo; Προσθήκη τύπου "
30377 "χαρακτηριστικού μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής τύπου "
30378 "χαρακτηριστικού μέλους &quot;%s&quot; %s "
30379
30380 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30381 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
30382 #. %3$s:  categorycode |html 
30383 #. %4$s:  ELSE 
30384 #. %5$s:  END 
30385 #. %6$s:  END 
30386 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30387 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
30388 #. %9$s:  categorycode |html 
30389 #. %10$s:  ELSE 
30390 #. %11$s:  categorycode |html 
30391 #. %12$s:  END 
30392 #. %13$s:  END 
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
30394 #, fuzzy, c-format
30395 msgid ""
30396 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
30397 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30398 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30399 msgstr ""
30400 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες Μελών &rsaquo; %s%sΤροποποίηση "
30401 "κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %sΚαταγεγραμμένα δεδομένα%s %s%sΔεν Είναι "
30402 "Δυνατή η Διαγραφή: Η Κατηγορία %s Χρησιμοποιείται%sΕπιβεβαίωση Διαγραφής "
30403 "Κατηγορίας '%s'%s%s %sΗ Κατηγορία Διεγράφη%s"
30404
30405 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
30406 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
30407 #. %3$s:  ELSE 
30408 #. %4$s:  END 
30409 #. %5$s:  END 
30410 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
30411 #. %7$s:  code 
30412 #. %8$s:  END 
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
30414 #, c-format
30415 msgid ""
30416 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
30417 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
30418 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
30419 msgstr ""
30420 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες ταυτισης εγγραφών %s %s "
30421 "&rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφών %s &rsaquo; Προσθήκη κανόνα "
30422 "ταύτισης εγγραφών %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης "
30423 "εγγραφών &quot;%s&quot; %s "
30424
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
30426 #, fuzzy, c-format
30427 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
30428 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις Συστήματος"
30429
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
30431 #, c-format
30432 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
30433 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
30434
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
30436 #, c-format
30437 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
30438 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πίνακας μεταφοράς κόστους"
30439
30440 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
30441 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
30442 #. %3$s:  server.servername 
30443 #. %4$s:  END 
30444 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
30445 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
30446 #. %7$s:  END 
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
30448 #, c-format
30449 msgid ""
30450 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
30451 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
30452 msgstr ""
30453 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Z39.50/SRU εξυπηρετητές %s &rsaquo; "
30454 "Τροποποίηση %s εξυπηρετητής %s%s %s &rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
30455
30456 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30457 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30458 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
30459 #. %4$s:  END 
30460 #. %5$s:  ELSE 
30461 #. %6$s:  action 
30462 #. %7$s:  END 
30463 #. %8$s:  END 
30464 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30465 #. %10$s:  tagsubfield 
30466 #. %11$s:  END 
30467 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30468 #. %13$s:  END 
30469 #. %14$s:  IF ( else ) 
30470 #. %15$s:  END 
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
30472 #, c-format
30473 msgid ""
30474 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
30475 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
30476 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
30477 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
30478 msgstr ""
30479 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo;%s%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; "
30480 "Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; %s%s"
30481 "%s %s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s%s%s "
30482 "Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη%s%sΔομή υποπεδίου MARC%s"
30483
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
30485 #, c-format
30486 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
30487 msgstr "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
30488
30489 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
30490 #. %2$s:  ELSE 
30491 #. %3$s:  authid 
30492 #. %4$s:  authtypetext 
30493 #. %5$s:  END 
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
30495 #, c-format
30496 msgid ""
30497 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
30498 "for authority #%s (%s) %s "
30499 msgstr ""
30500 "Σύστημα &rsaquo; Καθιερωμένοι όροι &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου "
30501 "όρου %s Στοιχεία για τον καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
30502
30503 #. %1$s:  IF ( authid ) 
30504 #. %2$s:  authid 
30505 #. %3$s:  authtypetext 
30506 #. %4$s:  ELSE 
30507 #. %5$s:  authtypetext 
30508 #. %6$s:  END 
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
30510 #, c-format
30511 msgid ""
30512 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
30513 "authority (%s)%s"
30514 msgstr ""
30515 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s "
30516 "(%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου όρου (%s)%s"
30517
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
30519 #, c-format
30520 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
30521 msgstr ""
30522 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης "
30523 "καθιερωμένων όρων"
30524
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
30526 #, c-format
30527 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
30528 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Λεπτομέρειες καθιερωμένων όρων"
30529
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
30531 #, c-format
30532 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
30533 msgstr ""
30534 "Σύστημα &rsaquo; Barcodes και ετικέτες &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
30535
30536 #. %1$s:  booksellername |html 
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
30538 #, c-format
30539 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
30540 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Ομαδοποίηση καλαθιού για %s"
30541
30542 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30543 #. %2$s:  ELSE 
30544 #. %3$s:  title |html 
30545 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30546 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
30547 #. %6$s:  END 
30548 #. %7$s:  END 
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30550 #, c-format
30551 msgid ""
30552 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
30553 "%s "
30554 msgstr ""
30555 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία για %s %s %s"
30556 "%s %s "
30557
30558 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30559 #. %2$s:  ELSE 
30560 #. %3$s:  END 
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:3
30562 #, fuzzy, c-format
30563 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
30564 msgstr ""
30565 "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία ISBD για "
30566 "%s %s "
30567
30568 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30569 #. %2$s:  ELSE 
30570 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30571 #. %4$s:  END 
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:4
30573 #, c-format
30574 msgid ""
30575 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
30576 "%s %s "
30577 msgstr ""
30578 "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρεις MARC "
30579 "με ετικέτες για %s %s "
30580
30581 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
30582 #. %2$s:  ELSE 
30583 #. %3$s:  bibliotitle | html 
30584 #. %4$s:  END 
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:3
30586 #, c-format
30587 msgid ""
30588 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
30589 msgstr ""
30590 "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία MARC για "
30591 "%s %s "
30592
30593 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
30594 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
30595 #. %3$s:  query_desc | html 
30596 #. %4$s:  END 
30597 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
30598 #. %6$s:  limit_desc | html 
30599 #. %7$s:  END 
30600 #. %8$s:  ELSE 
30601 #. %9$s:  END 
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:5
30603 #, c-format
30604 msgid ""
30605 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
30606 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
30607 msgstr ""
30608 "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
30609 "%s&nbsp;με όριο/α:&nbsp;'%s'%s%sΔεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης%s"
30610
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:4
30612 #, c-format
30613 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
30614 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Προηγμένη αναζήτηση"
30615
30616 #. %1$s:  biblio.title |html 
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:6
30618 #, c-format
30619 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
30620 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό Δανεισμών για %s"
30621
30622 #. %1$s:  biblio.title |html 
30623 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30624 #. %3$s:  subtitl.subfield 
30625 #. %4$s:  END 
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:3
30627 #, c-format
30628 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
30629 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για %s %s %s%s"
30630
30631 #. %1$s:  title | html 
30632 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
30633 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
30634 #. %4$s:  END 
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:5
30636 #, c-format
30637 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
30638 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Στοιχεία τεκμηρίου για %s %s %s%s"
30639
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:103
30641 #, c-format
30642 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
30643 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
30644
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:5
30646 #, c-format
30647 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
30648 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζήτησης"
30649
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
30651 #, c-format
30652 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
30653 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση"
30654
30655 #. SCRIPT
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30657 #, fuzzy
30658 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
30659 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
30660
30661 #. %1$s:  title |html 
30662 #. %2$s:  IF ( author ) 
30663 #. %3$s:  author | html 
30664 #. %4$s:  END 
30665 #. %5$s:  biblionumber 
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
30667 #, c-format
30668 msgid ""
30669 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
30670 msgstr ""
30671 "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %s %s κατά %s%s (Εγγραφή #%s) "
30672 "&rsaquo; Αντίτυπα"
30673
30674 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
30675 #. %2$s:  title |html 
30676 #. %3$s:  biblionumber 
30677 #. %4$s:  ELSE 
30678 #. %5$s:  END 
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
30680 #, c-format
30681 msgid ""
30682 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
30683 "record%s"
30684 msgstr ""
30685 "Σύστημα &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %sΕπεξεργασία %s (Αριθμός Εγγραφής "
30686 "%s)%sΠροσθήκη εγγραφής MARC%s"
30687
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
30689 #, fuzzy, c-format
30690 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
30691 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
30692
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
30694 #, c-format
30695 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
30696 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Εισαγωγή MARC"
30697
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
30700 #, c-format
30701 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
30702 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
30703
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
30705 #, c-format
30706 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
30707 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Σύνδεση με το κύριο τεκμήριο"
30708
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
30711 #, c-format
30712 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
30713 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Plugin καταλογογράφησης καθιερωμένων όρων"
30714
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
30716 #, fuzzy, c-format
30717 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
30718 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; συνδεόμενη υπομονάδα 4XX"
30719
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
30721 #, c-format
30722 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
30723 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε το διπλό μέλος"
30724
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
30726 #, c-format
30727 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
30728 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε κατηγορία Ενήλικα"
30729
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
30732 #, c-format
30733 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
30734 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
30735
30736 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
30737 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
30738 #. %3$s:  END 
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:7
30740 #, fuzzy, c-format
30741 msgid ""
30742 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
30743 "to %s %s "
30744 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός σε %s %s "
30745
30746 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
30747 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
30748 #. %3$s:  END 
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
30750 #, c-format
30751 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
30752 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός σε %s %s "
30753
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
30755 #, c-format
30756 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
30757 msgstr ""
30758 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Φόρτωση Αρχείου Δανεισμού Χωρίς "
30759 "Σύνδεση"
30760
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
30762 #, c-format
30763 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
30764 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Αιτήματα άρθρου"
30765
30766 #. %1$s:  title |html 
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:33
30768 #, c-format
30769 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
30770 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Επιστροφή %s"
30771
30772 #. %1$s:  title |html 
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
30774 #, c-format
30775 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
30776 msgstr ""
30777 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία διακίνησης "
30778 "υλικού για %s"
30779
30780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
30781 #, c-format
30782 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
30783 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
30784
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
30786 #, c-format
30787 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
30788 msgstr ""
30789 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς "
30790 "κρατήσεων"
30791
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
30793 #, c-format
30794 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
30795 msgstr ""
30796 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Επιβεβαίωση "
30797 "κρατήσεων"
30798
30799 #. %1$s:  title |html 
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
30801 #, c-format
30802 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
30803 msgstr ""
30804 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Κράτηση σε %s"
30805
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:5
30807 #, c-format
30808 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
30809 msgstr ""
30810 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
30811
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:9
30813 #, c-format
30814 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
30815 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Σειρά κρατήσεων"
30816
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:7
30818 #, c-format
30819 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
30820 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Κρατήσεις για ανάσυρση"
30821
30822 #. %1$s:  todaysdate 
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
30824 #, c-format
30825 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
30826 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα τεκμήρια από %s"
30827
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
30829 #, c-format
30830 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
30831 msgstr ""
30832 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Διακίνηση υλικού χωρίς σύνδεση"
30833
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
30835 #, c-format
30836 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
30837 msgstr ""
30838 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Φόρτωση αρχείου διακίνησης υλικού "
30839 "χωρίς σύνδεση"
30840
30841 #. %1$s:  LoginBranchname 
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
30843 #, c-format
30844 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
30845 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
30846
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:6
30848 #, fuzzy, c-format
30849 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
30850 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Επιστροφή %s"
30851
30852 #. %1$s:  title |html 
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
30854 #, c-format
30855 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
30856 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ανανέωση %s"
30857
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
30859 #, c-format
30860 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
30861 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Αίτηση άρθρου"
30862
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
30864 #, c-format
30865 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
30866 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ορισμός Βιβλιοθήκης"
30867
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
30870 #, c-format
30871 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
30872 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Μεταφορές"
30873
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
30875 #, c-format
30876 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
30877 msgstr ""
30878 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς"
30879
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:5
30881 #, fuzzy, c-format
30882 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
30883 msgstr ""
30884 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς"
30885
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
30888 #, c-format
30889 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
30890 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κράτηση μαθήματος"
30891
30892 #. %1$s:  IF course_name 
30893 #. %2$s:  course_name 
30894 #. %3$s:  ELSE 
30895 #. %4$s:  END 
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
30897 #, c-format
30898 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
30899 msgstr ""
30900 "Σύστημα &rsaquo; Κράτηση μαθήματος &rsaquo; %s Επεξεργασία %s %s Νέο μάθημα "
30901 "%s"
30902
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
30905 #, c-format
30906 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
30907 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κράτηση μαθήματος &rsaquo; Προσθήκη τεκμηρίων"
30908
30909 #. %1$s:  course.course_name 
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
30911 #, c-format
30912 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
30913 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κράτηση μαθήματος &rsaquo; Στοιχεία μαθήματος για %s"
30914
30915 #. %1$s:  firstname 
30916 #. %2$s:  surname 
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
30918 #, c-format
30919 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
30920 msgstr "Koha &rsaquo; Διαγραφή μέλους %s %s"
30921
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
30923 #, c-format
30924 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
30925 msgstr "Koha &rsaquo; Μεταφόρτωση καροτσιού"
30926
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
30928 #, c-format
30929 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
30930 msgstr "Koha &rsaquo; Μεταφόρτωση ραφιού"
30931
30932 #. %1$s:  errno 
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
30934 #, c-format
30935 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
30936 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα %s"
30937
30938 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
30940 #, fuzzy, c-format
30941 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
30942 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για %s %s %s%s"
30943
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:6
30945 #, fuzzy, c-format
30946 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
30947 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
30948
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
30950 #, c-format
30951 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
30952 msgstr "Koha &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
30953
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
30955 #, c-format
30956 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
30957 msgstr "Koha &rsaquo; Λίστες &rsaquo; Αποστολή της λίστας σας"
30958
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
30960 #, fuzzy, c-format
30961 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
30962 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
30963
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
30965 #, fuzzy, c-format
30966 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
30967 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση Εγγυητών"
30968
30969 #. %1$s:  IF ( searching ) 
30970 #. %2$s:  END 
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
30972 #, c-format
30973 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
30974 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη %s&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης%s"
30975
30976 #. %1$s:  title 
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
30978 #, fuzzy, c-format
30979 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
30980 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
30981
30982 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
30983 #. %2$s:  ELSE 
30984 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
30985 #. %4$s:  END 
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:7
30987 #, c-format
30988 msgid ""
30989 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
30990 "for %s %s "
30991 msgstr ""
30992 "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Το μέλος δεν υπάρχει %s Στοιχεία Μέλους "
30993 "για %s %s "
30994
30995 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
30996 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
30997 #. %3$s:  ELSE 
30998 #. %4$s:  END 
30999 #. %5$s:  IF (firstname) 
31000 #. %6$s:  firstname 
31001 #. %7$s:  END 
31002 #. %8$s:  IF (surname) 
31003 #. %9$s:  surname 
31004 #. %10$s:  END 
31005 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
31006 #. %12$s:  categoryname 
31007 #. %13$s:  ELSE 
31008 #. %14$s:  IF ( I ) 
31009 #. %15$s:  END 
31010 #. %16$s:  IF ( A ) 
31011 #. %17$s:  END 
31012 #. %18$s:  IF ( C ) 
31013 #. %19$s:  END 
31014 #. %20$s:  IF ( P ) 
31015 #. %21$s:  END 
31016 #. %22$s:  IF ( S ) 
31017 #. %23$s:  END 
31018 #. %24$s:  END 
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
31020 #, c-format
31021 msgid ""
31022 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31023 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31024 msgstr ""
31025 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΠροσθήκη%sΔημιουργία αντιγράφου%s Τροποποίηση"
31026 "%s μέλος %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sΟργανισμός%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί%s"
31027 "%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s)"
31028
31029 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
31030 #. %2$s:  ELSE 
31031 #. %3$s:  surname 
31032 #. %4$s:  firstname 
31033 #. %5$s:  END 
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
31035 #, c-format
31036 msgid ""
31037 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31038 "%s%s"
31039 msgstr ""
31040 "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΟ κωδικός πρόσβασης ενημερώθηκε %sΕνημέρωση "
31041 "κωδικού πρόσβασης για %s, %s%s"
31042
31043 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
31044 #. %2$s:  ELSE 
31045 #. %3$s:  firstname 
31046 #. %4$s:  surname 
31047 #. %5$s:  cardnumber 
31048 #. %6$s:  END 
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
31050 #, fuzzy, c-format
31051 msgid ""
31052 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
31053 "(%s)%s"
31054 msgstr ""
31055 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Το μέλος δεν υπάρχει %s Στοιχεία Μέλους για "
31056 "%s %s "
31057
31058 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:6
31060 #, c-format
31061 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
31062 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
31063
31064 #. %1$s:  borrower.firstname 
31065 #. %2$s:  borrower.surname 
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
31067 #, c-format
31068 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
31069 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Είσπραξη προστίμου για %s %s"
31070
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
31072 #, c-format
31073 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
31074 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου πιστωτικού"
31075
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
31077 #, c-format
31078 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
31079 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου τιμολογίου"
31080
31081 #. %1$s:  borrower.firstname 
31082 #. %2$s:  borrower.surname 
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
31084 #, c-format
31085 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
31086 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Πληρωμή Προστίμων του μέλους %s %s"
31087
31088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
31089 #, fuzzy, c-format
31090 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
31091 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη %s&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης%s"
31092
31093 #. %1$s:  borrowernumber 
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
31095 #, fuzzy, c-format
31096 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
31097 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Περιοδική Έκδοση %s"
31098
31099 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
31101 #, c-format
31102 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
31103 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Αγορά προτάσεων για %s"
31104
31105 #. %1$s:  surname 
31106 #. %2$s:  firstname 
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
31108 #, c-format
31109 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
31110 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Καθορισμός προνομίων για %s, %s"
31111
31112 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
31114 #, fuzzy, c-format
31115 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Statistics for %s "
31116 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Καθορισμός προνομίων για %s, %s"
31117
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:6
31119 #, c-format
31120 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
31121 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μελών"
31122
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31124 #, c-format
31125 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
31126 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις"
31127
31128 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31129 #. %2$s:  ELSE 
31130 #. %3$s:  END 
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
31132 #, c-format
31133 msgid ""
31134 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
31135 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
31136 msgstr ""
31137 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων "
31138 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων%s"
31139
31140 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31141 #. %2$s:  ELSE 
31142 #. %3$s:  END 
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
31144 #, fuzzy, c-format
31145 msgid ""
31146 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
31147 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
31148 msgstr ""
31149 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία καταλόγου &rsaquo; "
31150 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία καταλόγου%s"
31151
31152 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31153 #. %2$s:  ELSE 
31154 #. %3$s:  END 
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
31156 #, c-format
31157 msgid ""
31158 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
31159 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
31160 msgstr ""
31161 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία καταλόγου &rsaquo; "
31162 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία καταλόγου%s"
31163
31164 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31165 #. %2$s:  ELSE 
31166 #. %3$s:  END 
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
31168 #, c-format
31169 msgid ""
31170 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
31171 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
31172 msgstr ""
31173 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία μελών &rsaquo; "
31174 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία μελών%s"
31175
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
31177 #, fuzzy, c-format
31178 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
31179 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Μέση περίοδος δανεισμών"
31180
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
31182 #, c-format
31183 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
31184 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίων"
31185
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
31187 #, c-format
31188 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
31189 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Δανεισμοί ανά κατηγορία μελών"
31190
31191 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31192 #. %2$s:  END 
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
31194 #, c-format
31195 msgid ""
31196 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
31197 msgstr ""
31198 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού "
31199 "%s&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
31200
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31202 #, fuzzy, c-format
31203 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
31204 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Απολεσθέντα Τεκμήρια"
31205
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
31207 #, c-format
31208 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
31209 msgstr ""
31210 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Καθοδηγημένες εκθέσεις &rsaquo; Λεξικό"
31211
31212 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31213 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31214 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31215 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31216 #. %5$s:  name 
31217 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31218 #. %7$s: - END -
31219 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31220 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31221 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31222 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31223 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31224 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31225 #. %14$s: - END -
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:17
31227 #, fuzzy, c-format
31228 msgid ""
31229 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
31230 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
31231 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
31232 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31233 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
31234 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
31235 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
31236 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
31237 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31238 msgstr ""
31239 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Οδηγός Καθοδηγημένων Εκθέσεων %s&rsaquo; "
31240 "Αποθηκευμένες Εκθέσεις %s&rsaquo; Δημιουργία από SQL %s&rsaquo; "
31241 "Αποθηκευμένες Εκθέσεις &rsaquo; Προβολή SQL %s&rsaquo; Αποθηκευμένες "
31242 "Εκθέσεις &rsaquo; %s Έκθεση %s&rsaquo; Δημιουργία Έκθεσης, Βήμα %s από 6: %s "
31243 "Επιλέξτε Υπομονάδα %sΕπιλέξτε Τύπο Έκθεσης %sΕπιλέξτε Στήλες για Εμφάνιση "
31244 "%sΕπιλέξτε Κριτήρια για Περιορισμό %sΕπιλέξτε ποιες στήλες θα αθροιστούν "
31245 "%sΕπιλέξτε τη διάταξη της έκθεσης %s %s "
31246
31247 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31248 #. %2$s:  END 
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
31250 #, c-format
31251 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
31252 msgstr ""
31253 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία κρατήσεων %s&rsaquo; "
31254 "Αποτελέσματα%s"
31255
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31257 #, c-format
31258 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
31259 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
31260
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:6
31262 #, c-format
31263 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
31264 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Απολεσθέντα Τεκμήρια"
31265
31266 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31267 #. %2$s:  END 
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
31269 #, c-format
31270 msgid ""
31271 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
31272 msgstr ""
31273 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση%s "
31274 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
31275
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
31277 #, c-format
31278 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
31279 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Παραγγελίες ανά κονδύλιο"
31280
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
31282 #, c-format
31283 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
31284 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
31285
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
31287 #, c-format
31288 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
31289 msgstr ""
31290 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
31291
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
31293 #, c-format
31294 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
31295 msgstr ""
31296 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία συνδρομών περιοδικών "
31297 "εκδόσεων"
31298
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
31300 #, c-format
31301 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
31302 msgstr "Koha &rsaquo; Αντιστοίχηση πεδίων αναζήτησης SRU"
31303
31304 #. %1$s:  supplier 
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
31306 #, c-format
31307 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
31308 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή %s"
31309
31310 #. For the first occurrence,
31311 #. %1$s:  biblionumber 
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
31313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
31315 #, c-format
31316 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
31317 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις %s"
31318
31319 #. %1$s:  title |html 
31320 #. %2$s:  IF ( op ) 
31321 #. %3$s:  ELSE 
31322 #. %4$s:  END 
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
31324 #, c-format
31325 msgid ""
31326 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
31327 "routing list%s"
31328 msgstr ""
31329 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; %s &rsaquo; %sΔημιουργία "
31330 "λίστας δρομολόγησης%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s"
31331
31332 #. %1$s:  IF ( modify ) 
31333 #. %2$s:  bibliotitle |html 
31334 #. %3$s:  ELSE 
31335 #. %4$s:  END 
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
31337 #, c-format
31338 msgid ""
31339 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
31340 "subscription%s"
31341 msgstr ""
31342 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκθέσεις &rsaquo; %s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
31343 "συνδρομής%sΝέα συνδρομή%s"
31344
31345 #. %1$s:  bibliotitle 
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31347 #, c-format
31348 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
31349 msgstr ""
31350 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για %s"
31351
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31353 #, c-format
31354 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
31355 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αναζήτηση καταλόγου"
31356
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
31358 #, c-format
31359 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
31360 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Έλεγχος λήξης"
31361
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
31363 #, c-format
31364 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
31365 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αξιώσεις"
31366
31367 #. %1$s:  subscriptionid 
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31369 #, c-format
31370 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
31371 msgstr ""
31372 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Λεπτομέρειες για τη συνδρομή #"
31373 "%s"
31374
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
31376 #, c-format
31377 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
31378 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Συχνότητες"
31379
31380 #. %1$s:  IF op == "list" 
31381 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
31382 #. %3$s:  IF field 
31383 #. %4$s:  ELSE 
31384 #. %5$s:  END 
31385 #. %6$s:  END 
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
31387 #, fuzzy, c-format
31388 msgid ""
31389 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
31390 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
31391 "%s "
31392 msgstr ""
31393 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ειδοποιήσεις%s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
31394 "ειδοποίησης%s &rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s &rsaquo; Η ειδοποίηση "
31395 "προστέθηκε%s%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s"
31396
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
31398 #, fuzzy, c-format
31399 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
31400 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Έλεγχος Λήξης"
31401
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
31403 #, c-format
31404 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
31405 msgstr ""
31406 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας "
31407 "δρομολόγησης"
31408
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
31410 #, c-format
31411 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
31412 msgstr ""
31413 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Προεπισκόπηση σημειώματος δρομολόγησης"
31414
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31416 #, c-format
31417 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
31418 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή"
31419
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
31421 #, c-format
31422 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
31423 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
31424
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
31426 #, c-format
31427 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
31428 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Επιλογή προμηθευτή"
31429
31430 #. %1$s:  bibliotitle 
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
31432 #, c-format
31433 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
31434 msgstr ""
31435 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Πληροφορίες συλλογής "
31436 "περιοδικών εκδόσεων για %s"
31437
31438 #. %1$s:  bibliotitle 
31439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
31440 #, c-format
31441 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
31442 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Περιοδική έκδοση %s"
31443
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31445 #, c-format
31446 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
31447 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
31448
31449 #. %1$s:  bibliotitle 
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
31451 #, c-format
31452 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
31453 msgstr ""
31454 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Πληροφορίες Συνδρομής για %s"
31455
31456 #. %1$s:  biblionumber 
31457 #. %2$s:  bibliotitle 
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
31459 #, c-format
31460 msgid ""
31461 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
31462 "title : %s"
31463 msgstr ""
31464 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Πληροφορίες συνδρομής για το "
31465 "biblio #%s με τίτλο : %s"
31466
31467 #. %1$s:  subscriptionid 
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
31469 #, c-format
31470 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
31471 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Ανανέωση συνδρομών περιοδικών εκδόσεων #%s"
31472
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31475 #, c-format
31476 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
31477 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία"
31478
31479 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31480 #. %2$s:  ELSE 
31481 #. %3$s:  END 
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
31483 #, c-format
31484 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
31485 msgstr ""
31486 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %s Ιστορικό &rsaquo; Αποτελέσματα %s "
31487 "Ιστορικό %s "
31488
31489 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
31491 #, c-format
31492 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
31493 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %s ημερολόγιο"
31494
31495 #. %1$s:  IF ( del ) 
31496 #. %2$s:  ELSE 
31497 #. %3$s:  END 
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
31499 #, c-format
31500 msgid ""
31501 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
31502 "%s "
31503 msgstr ""
31504 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %sΜαζική διαγραφή τεκμηρίων%sΜαζική "
31505 "τροποποίηση τεκμηρίων%s "
31506
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
31508 #, c-format
31509 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
31510 msgstr ""
31511 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την "
31512 "ηλικία τους"
31513
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
31515 #, c-format
31516 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
31517 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική διαγραφή τεκμηρίων"
31518
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
31520 #, c-format
31521 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
31522 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
31523
31524 #. %1$s:  IF step == 2 
31525 #. %2$s:  END 
31526 #. %3$s:  IF step == 3 
31527 #. %4$s:  END 
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
31529 #, c-format
31530 msgid ""
31531 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
31532 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
31533 msgstr ""
31534 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανωνυμοποίηση/διαγραφή δεσμών μελών "
31535 "%s&rsaquo; Επιβεβαίωση%s%s&rsaquo; Ολοκληρώθηκε%s"
31536
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
31538 #, c-format
31539 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
31540 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Τροποποίηση δέσμης μελών"
31541
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
31543 #, c-format
31544 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
31545 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαγραφή δέσμης εγγραφών"
31546
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
31548 #, c-format
31549 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
31550 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
31551
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
31553 #, c-format
31554 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
31555 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ"
31556
31557 #. %1$s:  IF ( status ) 
31558 #. %2$s:  ELSE 
31559 #. %3$s:  END 
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
31561 #, c-format
31562 msgid ""
31563 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
31564 "Comments awaiting moderation%s"
31565 msgstr ""
31566 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σχόλια &rsaquo; %s Εγκεκριμένα σχόλια%s "
31567 "Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
31568
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
31570 #, fuzzy, c-format
31571 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
31572 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
31573
31574 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
31575 #. %2$s:  END 
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
31577 #, c-format
31578 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
31579 msgstr ""
31580 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Εισαγωγή μελών %s&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
31581
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
31583 #, c-format
31584 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
31585 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Απογραφή"
31586
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
31588 #, fuzzy, c-format
31589 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
31590 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
31591
31592 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
31594 #, fuzzy, c-format
31595 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
31596 msgstr ""
31597 "Koha &rsaquo; Εργαλέια &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Διαχείριση "
31598 "Παρτίδων Ετικετών"
31599
31600 #. %1$s:  IF batch_id 
31601 #. %2$s:  batch_id 
31602 #. %3$s:  ELSE 
31603 #. %4$s:  END 
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
31605 #, fuzzy, c-format
31606 msgid ""
31607 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
31608 "(%s)%sNew%s"
31609 msgstr ""
31610 "Koha &rsaquo; Εργαλέια &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Διαχείριση "
31611 "Παρτίδων Καρτών Μελών"
31612
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
31614 #, fuzzy, c-format
31615 msgid ""
31616 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
31617 msgstr ""
31618 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Εκτύπωση/"
31619 "Εξαγωγή Ετικετών"
31620
31621 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31622 #. %2$s:  layout_id 
31623 #. %3$s:  ELSE 
31624 #. %4$s:  END 
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
31626 #, fuzzy, c-format
31627 msgid ""
31628 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
31629 "(%s)%sNew%s"
31630 msgstr ""
31631 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
31632
31633 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31634 #. %2$s:  profile_id 
31635 #. %3$s:  ELSE 
31636 #. %4$s:  END
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
31638 #, fuzzy, c-format
31639 msgid ""
31640 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
31641 "(%s)%sNew%s"
31642 msgstr ""
31643 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
31644
31645 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
31646 #. %2$s:  template_id 
31647 #. %3$s:  ELSE 
31648 #. %4$s:  END 
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
31650 #, c-format
31651 msgid ""
31652 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31653 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31654 msgstr ""
31655 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Πρότυπα "
31656 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
31657
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
31659 #, c-format
31660 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
31661 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Τροποποίηση πρότυπων MARC"
31662
31663 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31664 #. %2$s:  import_batch_id 
31665 #. %3$s:  END 
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:2
31667 #, c-format
31668 msgid ""
31669 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
31670 "%s "
31671 msgstr ""
31672 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC %s "
31673 "&rsaquo; Δέσμη %s %s "
31674
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
31676 #, c-format
31677 msgid ""
31678 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
31679 "matched records"
31680 msgstr ""
31681 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC "
31682 "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια"
31683
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
31685 #, c-format
31686 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
31687 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Νέα"
31688
31689 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
31690 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31691 #. %3$s:  ELSE 
31692 #. %4$s:  END 
31693 #. %5$s:  END 
31694 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
31695 #. %7$s:  END 
31696 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
31697 #. %9$s:  END 
31698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
31699 #, c-format
31700 msgid ""
31701 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
31702 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
31703 msgstr ""
31704 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ειδοποιήσεις%s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
31705 "ειδοποίησης%s &rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s &rsaquo; Η ειδοποίηση "
31706 "προστέθηκε%s%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s"
31707
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
31709 #, fuzzy, c-format
31710 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
31711 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων"
31712
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
31714 #, c-format
31715 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
31716 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών"
31717
31718 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
31720 #, fuzzy, c-format
31721 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
31722 msgstr ""
31723 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
31724
31725 #. %1$s:  IF batch_id 
31726 #. %2$s:  batch_id 
31727 #. %3$s:  ELSE 
31728 #. %4$s:  END 
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
31730 #, fuzzy, c-format
31731 msgid ""
31732 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
31733 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31734 msgstr ""
31735 "Koha &rsaquo; Εργαλέια &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Διαχείριση "
31736 "Παρτίδων Καρτών Μελών"
31737
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
31739 #, fuzzy, c-format
31740 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
31741 msgstr ""
31742 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
31743
31744 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
31745 #. %2$s:  layout_id 
31746 #. %3$s:  ELSE 
31747 #. %4$s:  END 
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
31749 #, fuzzy, c-format
31750 msgid ""
31751 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
31752 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31753 msgstr ""
31754 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
31755
31756 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
31757 #. %2$s:  profile_id 
31758 #. %3$s:  ELSE 
31759 #. %4$s:  END
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
31761 #, fuzzy, c-format
31762 msgid ""
31763 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
31764 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31765 msgstr ""
31766 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
31767
31768 #. %1$s:  IF (template_id) 
31769 #. %2$s:  template_id 
31770 #. %3$s:  ELSE 
31771 #. %4$s:  END 
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
31773 #, c-format
31774 msgid ""
31775 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
31776 "%sEdit (%s)%sNew%s"
31777 msgstr ""
31778 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία καρτών μέλους &rsaquo; Πρότυπα "
31779 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
31780
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
31782 #, c-format
31783 msgid ""
31784 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
31785 "exporting"
31786 msgstr ""
31787 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Κάρτες Μελών &rsaquo; Εκτύπωση/Εξαγωγή "
31788 "καρτών μελών"
31789
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:5
31791 #, c-format
31792 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
31793 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών"
31794
31795 #. %1$s:  IF club 
31796 #. %2$s:  club.name 
31797 #. %3$s:  ELSE 
31798 #. %4$s:  club_template.name 
31799 #. %5$s:  END 
31800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:6
31801 #, c-format
31802 msgid ""
31803 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
31804 "Create a new %s club %s "
31805 msgstr ""
31806 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση "
31807 "συλλόγου %s %s Δημιουργία νέου %s συλλόγου %s "
31808
31809 #. %1$s:  IF club_template 
31810 #. %2$s:  club_template.name 
31811 #. %3$s:  ELSE 
31812 #. %4$s:  END 
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
31814 #, c-format
31815 msgid ""
31816 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
31817 "%s %s Create a new club template %s "
31818 msgstr ""
31819 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση "
31820 "προτύπου συλλόγου %s %s Δημιουργία νέου προτύπου συλλόγου %s "
31821
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:5
31823 #, c-format
31824 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
31825 msgstr ""
31826 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; Εγγραφή στο σύλλογο"
31827
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
31829 #, c-format
31830 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
31831 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών"
31832
31833 #. %1$s:  list.name 
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
31835 #, c-format
31836 msgid ""
31837 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
31838 msgstr ""
31839 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών &rsaquo; %s &rsaquo; "
31840 "Προσθήκη μελών"
31841
31842 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
31843 #. %2$s:  ELSE 
31844 #. %3$s:  END 
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
31846 #, c-format
31847 msgid ""
31848 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
31849 "New patron list %s "
31850 msgstr ""
31851 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση λίστας "
31852 "μέλους %s Νέα λίστα μέλους %s "
31853
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
31855 #, c-format
31856 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
31857 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Plugins "
31858
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
31861 #, c-format
31862 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
31863 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Plugins &rsaquo; Ανάρτηση Plugin "
31864
31865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
31866 #, c-format
31867 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
31868 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
31869
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
31871 #, c-format
31872 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
31873 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Συντάκτης αποφθέγματος"
31874
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
31876 #, c-format
31877 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
31878 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανάρτηση αποφθέγματος"
31879
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
31881 #, c-format
31882 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
31883 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
31884
31885 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
31886 #. %2$s:  ELSE 
31887 #. %3$s:  editColTitle 
31888 #. %4$s:  END -
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
31890 #, c-format
31891 msgid ""
31892 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
31893 "collection %s Edit collection %s %s "
31894 msgstr ""
31895 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; %s "
31896 "Προσθήκη μιας νέας συλογής %s Επεξεργασία συλλογής %s %s "
31897
31898 #. %1$s:  colTitle 
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
31900 #, c-format
31901 msgid ""
31902 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
31903 "&rsquo; Add or remove items"
31904 msgstr ""
31905 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Συλλογή "
31906 "%s &rsquo; Προσθήκη ή αφαίρεση τεκμηρίων"
31907
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
31909 #, c-format
31910 msgid ""
31911 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
31912 "collection"
31913 msgstr ""
31914 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Μεταφορά "
31915 "συλλογής"
31916
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
31918 #, c-format
31919 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
31920 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες ράχης"
31921
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
31923 #, c-format
31924 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
31925 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Οργάνωση εγγραφών MARC για εισαγωγή"
31926
31927 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31928 #. %2$s:  ELSE 
31929 #. %3$s:  END 
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
31931 #, c-format
31932 msgid ""
31933 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
31934 msgstr ""
31935 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo; %sΑναθεώρηση &rsaquo; "
31936 "%sΑναθεώρηση ετικετών%s"
31937
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
31939 #, c-format
31940 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
31941 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
31942
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
31944 #, fuzzy, c-format
31945 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
31946 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
31947
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
31949 #, c-format
31950 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
31951 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανάρτηση εικόνων"
31952
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
31954 #, c-format
31955 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
31956 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανάρτηση εικόνων μελών"
31957
31958 #. %1$s:  name 
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
31960 #, c-format
31961 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
31962 msgstr "Koha &rsaquo; Προμηθευτής %s"
31963
31964 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
31965 #. %2$s:  END 
31966 #. %3$s:  IF ( language ) 
31967 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
31968 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
31969 #. %6$s:  END 
31970 #. %7$s:  IF ( problems ) 
31971 #. %8$s:  END 
31972 #. %9$s:  END 
31973 #. %10$s:  END 
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
31975 #, c-format
31976 msgid ""
31977 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
31978 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
31979 "dependencies %s "
31980 msgstr ""
31981
31982 #. %1$s:  IF all_done 
31983 #. %2$s:  ELSE 
31984 #. %3$s:  END 
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
31986 #, fuzzy, c-format
31987 msgid ""
31988 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
31989 "%s "
31990 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού"
31991
31992 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
31993 #. %2$s:  END 
31994 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
31995 #. %4$s:  IF ( error ) 
31996 #. %5$s:  ELSE 
31997 #. %6$s:  END 
31998 #. %7$s:  END 
31999 #. %8$s:  IF ( default ) 
32000 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
32001 #. %10$s:  ELSE 
32002 #. %11$s:  END 
32003 #. %12$s:  END 
32004 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
32005 #. %14$s:  END 
32006 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
32007 #. %16$s:  END 
32008 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
32009 #. %18$s:  END 
32010 #. %19$s:  IF ( finish ) 
32011 #. %20$s:  END 
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32013 #, c-format
32014 msgid ""
32015 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
32016 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32017 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32018 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32019 "Installation complete %s "
32020 msgstr ""
32021
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32023 #, fuzzy, c-format
32024 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
32025 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαδικτυακός εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 1"
32026
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:2
32028 #, fuzzy, c-format
32029 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
32030 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαδικτυακός εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 1"
32031
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32033 #, fuzzy, c-format
32034 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
32035 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαδικτυακός εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 1"
32036
32037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32038 #, fuzzy, c-format
32039 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
32040 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαδικτυακός εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 1"
32041
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32043 #, fuzzy, c-format
32044 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
32045 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαδικτυακός εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 1"
32046
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
32048 #, c-format
32049 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
32050 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Z39.50 αποτελέσματα αναζήτησης"
32051
32052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
32053 #, c-format
32054 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
32055 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Z39.50/SRU αποτελέσματα αναζήτησης"
32056
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
32058 #, c-format
32059 msgid "Koha SAB CINECA"
32060 msgstr "Koha SAB CINECA"
32061
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
32063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:106
32064 #, c-format
32065 msgid "Koha administration"
32066 msgstr "Διαχείριση Koha"
32067
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:126
32069 #, c-format
32070 msgid ""
32071 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32072 "password unchanged."
32073 msgstr ""
32074 "Το σύστημα δεν εμφανίζει υπάρχοντες κωδικούς πρόσβασης. Αφήστε κενό το πεδίο "
32075 "αν δεν θέλετε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης."
32076
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
32078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
32079 #, c-format
32080 msgid "Koha database schema"
32081 msgstr "Σχήμα βάσης δεδομένων συστήματος"
32082
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
32084 #, c-format
32085 msgid "Koha development team"
32086 msgstr "Ομάδα ανάπτυξης συστήματος"
32087
32088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
32089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32090 #, c-format
32091 msgid "Koha field"
32092 msgstr "Πεδίο Koha"
32093
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
32096 #, c-format
32097 msgid "Koha field:"
32098 msgstr "Πεδίο Koha:"
32099
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
32101 #, c-format
32102 msgid "Koha full call number"
32103 msgstr "Πλήρης ταξιθετικός αριθμός συστήματος"
32104
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
32106 #, c-format
32107 msgid "Koha history timeline"
32108 msgstr "Χρονοδιάγραμμα ιστορικού Koha"
32109
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
32111 #, c-format
32112 msgid "Koha internal"
32113 msgstr "Εσωτερικό Koha"
32114
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
32116 #, c-format
32117 msgid ""
32118 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32119 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32120 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32121 "version."
32122 msgstr ""
32123 "Το Koha είναι δωρεάν λογισμικό. Μπορείτε να το επανακατανέμετε και/ή να "
32124 "τροποποιήσετε σύμφωνα με τους όρους της GNU General Public License όπως έχει "
32125 "δημοσιευτεί από το Free Software Foundation, είτε με την έκδοση 3 της "
32126 "Άδειας, είτε (κατά την επιλογή σας) με οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
32127
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32129 #, c-format
32130 msgid "Koha itemtype"
32131 msgstr "Τύπος τεκμηρίου συστήματος"
32132
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
32134 #, c-format
32135 msgid "Koha link:"
32136 msgstr "Σύνδεσμος Koha:"
32137
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
32139 #, c-format
32140 msgid "Koha module:"
32141 msgstr "Υπομονάδα Koha:"
32142
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32144 #, c-format
32145 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32146 msgstr "Τροποποιημένη"
32147
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
32150 #, c-format
32151 msgid "Koha offline circulation"
32152 msgstr "Διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης"
32153
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32155 #, fuzzy, c-format
32156 msgid "Koha plugins"
32157 msgstr "Σύνδεσμος Koha:"
32158
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
32160 #, fuzzy, c-format
32161 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
32162 msgstr "Μεταφορτώστε ένα CVS αρχείο με όλες τις στήλες "
32163
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
32165 #, c-format
32166 msgid "Koha report library"
32167 msgstr "Αναφορά συστήματος Βιβλιοθήκης"
32168
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
32170 #, c-format
32171 msgid "Koha reports library"
32172 msgstr "Αναφορές συστήματος Βιβλιοθήκης"
32173
32174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:4
32175 #, c-format
32176 msgid "Koha staff client"
32177 msgstr "Koha διεπαφή προσωπικού"
32178
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
32180 #, c-format
32181 msgid "Koha team"
32182 msgstr "Ομάδα Koha "
32183
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
32185 #, c-format
32186 msgid "Koha to MARC Mapping"
32187 msgstr "Χαρτογράφηση Koha σε MARC"
32188
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
32191 #, c-format
32192 msgid "Koha to MARC mapping"
32193 msgstr "Χαρτογράφηση Koha-MARC"
32194
32195 #. %1$s:  tagfield 
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
32197 #, c-format
32198 msgid "Koha to MARC mapping %s"
32199 msgstr "Χαρτογράφηση %s Koha σε MARC"
32200
32201 #. SPAN
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
32203 msgid ""
32204 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32205 msgstr ""
32206
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:34
32208 #, c-format
32209 msgid "Koha version: "
32210 msgstr "Έκδοση Koha: "
32211
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
32213 #, c-format
32214 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32215 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32216
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
32218 #, c-format
32219 msgid "Kohala"
32220 msgstr "Kohala"
32221
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
32223 #, c-format
32224 msgid "Koustubha Kale"
32225 msgstr "Koustubha Kale"
32226
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
32228 #, c-format
32229 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32230 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32231
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
32233 #, c-format
32234 msgid "Kyle Hall"
32235 msgstr "Kyle Hall"
32236
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
32238 #, fuzzy, c-format
32239 msgid ""
32240 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.05 QA Team Member; 16.11 - "
32241 "17.05 Release Manager)"
32242 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
32243
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
32245 #, fuzzy, c-format
32246 msgid "LC call number:"
32247 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός LC: "
32248
32249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
32254 #, c-format
32255 msgid "LC call number: "
32256 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός LC: "
32257
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
32263 #, c-format
32264 msgid "LCCN"
32265 msgstr "LCCN"
32266
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
32269 #, c-format
32270 msgid "LCCN:"
32271 msgstr "LCCN:"
32272
32273 #. For the first occurrence,
32274 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32277 #, c-format
32278 msgid "LCCN: %s "
32279 msgstr "LCCN: %s "
32280
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
32285 #, c-format
32286 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32287 msgstr "LEAVE UNCHANGED"
32288
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
32290 #, c-format
32291 msgid "LGPL v2.1"
32292 msgstr ""
32293
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
32295 #, c-format
32296 msgid "LIBRISMARC"
32297 msgstr "LIBRISMARC"
32298
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:167
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
32303 #, c-format
32304 msgid "Label"
32305 msgstr "Ετικέτα"
32306
32307 #. %1$s:  batche.batch_id 
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32309 #, c-format
32310 msgid "Label Batch Number %s"
32311 msgstr "Παρτίδα Ετικετών Νούμερο %s"
32312
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
32314 #, fuzzy, c-format
32315 msgid "Label batch"
32316 msgstr "Νέα Παρτίδα"
32317
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
32319 #, fuzzy, c-format
32320 msgid "Label batches"
32321 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων"
32322
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
32330 #, c-format
32331 msgid "Label creator"
32332 msgstr "Δημιουργός αυτοκόλλητων ετικετών"
32333
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
32335 #, c-format
32336 msgid "Label for lib: "
32337 msgstr "Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη: "
32338
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
32340 #, c-format
32341 msgid "Label for opac: "
32342 msgstr "Λεζάντα για τον opac: "
32343
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
32345 #, c-format
32346 msgid "Label height:"
32347 msgstr "Ύψος ετικέτας: "
32348
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
32350 #, c-format
32351 msgid "Label number"
32352 msgstr "Αριθμός ετικέτας"
32353
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
32355 #, c-format
32356 msgid "Label template"
32357 msgstr "Πρότυπo ετικέτας"
32358
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
32360 #, c-format
32361 msgid "Label templates"
32362 msgstr "Πρότυπα ετικέτας"
32363
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
32365 #, c-format
32366 msgid "Label width:"
32367 msgstr "Πλάτος ετικέτας:"
32368
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32370 #, fuzzy, c-format
32371 msgid "Label: "
32372 msgstr "Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
32373
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32375 #, c-format
32376 msgid "Labeled MARC"
32377 msgstr "MARC Με Ετικέτες"
32378
32379 #. %1$s:  biblionumber 
32380 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
32382 #, c-format
32383 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32384 msgstr "MARC biblio με Ετικέτες : %s ( %s )"
32385
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
32387 #, c-format
32388 msgid "Labs"
32389 msgstr ""
32390
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
32392 #, fuzzy, c-format
32393 msgid "Lang"
32394 msgstr "Γλώσσα"
32395
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
32397 #, fuzzy, c-format
32398 msgid "Lang: "
32399 msgstr "Γλώσσα: "
32400
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
32402 #, c-format
32403 msgid "Language"
32404 msgstr "Γλώσσα"
32405
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
32407 #, c-format
32408 msgid "Language: "
32409 msgstr "Γλώσσα: "
32410
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
32414 #, c-format
32415 msgid "Languages"
32416 msgstr "Γλώσσες"
32417
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
32419 #, c-format
32420 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32421 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32422
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
32424 #, c-format
32425 msgid "Large print"
32426 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
32427
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
32429 #, fuzzy, c-format
32430 msgid "Large text"
32431 msgstr "Τύπος χρέωσης"
32432
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
32434 #, c-format
32435 msgid "Lari Taskula"
32436 msgstr "Lari Taskula"
32437
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
32439 #, c-format
32440 msgid "Larry Baerveldt"
32441 msgstr "Larry Baerveldt"
32442
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
32444 #, c-format
32445 msgid "Lars Wirzenius"
32446 msgstr "Lars Wirzenius"
32447
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
32450 #, c-format
32451 msgid "Last"
32452 msgstr "Τελευταία"
32453
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
32455 #, c-format
32456 msgid "Last borrowed:"
32457 msgstr "Τελευταίος δανεισμός:"
32458
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32460 #, c-format
32461 msgid "Last borrower:"
32462 msgstr "Τελευταίο μέλος που δανείστηκε:"
32463
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
32465 #, fuzzy, c-format
32466 msgid "Last changed by:"
32467 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
32468
32469 #. For the first occurrence,
32470 #. SCRIPT
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
32473 #, fuzzy, c-format
32474 msgid "Last changed:"
32475 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
32476
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:172
32478 #, c-format
32479 msgid "Last checkout date:"
32480 msgstr "Τελευταία ημερομηνία δανεισμού: "
32481
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
32483 #, c-format
32484 msgid "Last displayed"
32485 msgstr "Εμφάνιση τελευταίων"
32486
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:389
32488 #, fuzzy, c-format
32489 msgid "Last edit"
32490 msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας"
32491
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
32493 #, fuzzy, c-format
32494 msgid "Last inventory date:"
32495 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
32496
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
32498 #, c-format
32499 msgid "Last location"
32500 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
32501
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
32503 #, c-format
32504 msgid "Last renewal of subscription was "
32505 msgstr "Η τελευταία ανανέωση της συνδρομής ήταν "
32506
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
32508 #, fuzzy, c-format
32509 msgid "Last returned by:"
32510 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
32511
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
32513 #, fuzzy, c-format
32514 msgid "Last run"
32515 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
32516
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
32520 #, c-format
32521 msgid "Last seen"
32522 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
32523
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
32525 #, c-format
32526 msgid "Last seen:"
32527 msgstr "Τελευταία εμφάνιση:"
32528
32529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
32530 #, c-format
32531 msgid "Last sync: "
32532 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός:"
32533
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:189
32535 #, fuzzy, c-format
32536 msgid "Last update: "
32537 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
32538
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
32541 #, c-format
32542 msgid "Last updated"
32543 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
32544
32545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
32546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
32547 #, fuzzy, c-format
32548 msgid "Last updated:"
32549 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
32550
32551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
32552 #, c-format
32553 msgid "Last updated: "
32554 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
32555
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
32557 #, c-format
32558 msgid "Last value "
32559 msgstr "Τελευταία τιμή "
32560
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:310
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
32566 #, c-format
32567 msgid "Late"
32568 msgstr "Αργοπορημένο"
32569
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
32572 #, c-format
32573 msgid "Late orders"
32574 msgstr "Αργοπορημένες παραγγελίες"
32575
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
32577 #, c-format
32578 msgid "Latina (Latin)"
32579 msgstr "Latina (Λατινικά)"
32580
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
32582 #, c-format
32583 msgid "Law reports and digests"
32584 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
32585
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
32590 #, fuzzy, c-format
32591 msgid "Layout"
32592 msgstr "Όνομα Διάταξης "
32593
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
32596 #, fuzzy, c-format
32597 msgid "Layout ID"
32598 msgstr "Όνομα Διάταξης "
32599
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
32602 #, c-format
32603 msgid "Layout name: "
32604 msgstr "Όνομα διάταξης: "
32605
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
32607 #, fuzzy, c-format
32608 msgid "Layout: "
32609 msgstr "Όνομα Διάταξης "
32610
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
32615 #, fuzzy, c-format
32616 msgid "Layouts"
32617 msgstr "Clay Fouts"
32618
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
32621 #, c-format
32622 msgid "Leaflet"
32623 msgstr ""
32624
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:221
32626 #, c-format
32627 msgid "Leave a message"
32628 msgstr "Αφήστε ένα μήνυμα"
32629
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
32631 #, fuzzy, c-format
32632 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
32633 msgstr "Άφησε κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης τεκμηρίου."
32634
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32636 #, c-format
32637 msgid "Lee Jamison"
32638 msgstr ""
32639
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
32641 #, c-format
32642 msgid "Left on order "
32643 msgstr "Σε παραγγελία "
32644
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
32647 #, c-format
32648 msgid "Left page margin:"
32649 msgstr "Περιθώριο αριστερής σελίδας:"
32650
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
32652 #, c-format
32653 msgid "Left text margin:"
32654 msgstr "Περιθώριο αριστερού κειμένου:"
32655
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
32657 #, c-format
32658 msgid "Legal articles"
32659 msgstr "Νομικά άρθρα"
32660
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
32662 #, c-format
32663 msgid "Legal cases and case notes"
32664 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
32665
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
32667 #, c-format
32668 msgid "Legend"
32669 msgstr "Λεζάντα"
32670
32671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
32672 #, c-format
32673 msgid "Legislation"
32674 msgstr "Νομοθεσία"
32675
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
32677 #, c-format
32678 msgid "Leire Diez"
32679 msgstr ""
32680
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:470
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
32686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:681
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
32690 #, c-format
32691 msgid "Length: "
32692 msgstr "Μήκος: "
32693
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
32695 #, c-format
32696 msgid "Letter"
32697 msgstr "Γράμμα"
32698
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
32700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
32702 #, c-format
32703 msgid "Level"
32704 msgstr "Επίπεδο"
32705
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
32709 #, c-format
32710 msgid "Lib"
32711 msgstr "Βιβλιοθήκη"
32712
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
32714 #, c-format
32715 msgid "LibLime, USA"
32716 msgstr "LibLime, USA"
32717
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
32719 #, c-format
32720 msgid "Librarian"
32721 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
32722
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
32724 #, c-format
32725 msgid "Librarian identity:"
32726 msgstr "Ταυτότητα Βιβλιοθηκονόμου:"
32727
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
32732 #, c-format
32733 msgid "Librarian interface"
32734 msgstr "Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου"
32735
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
32737 #, c-format
32738 msgid "Librarian:"
32739 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος:"
32740
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:216
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
32743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
32744 #, c-format
32745 msgid "Libraries"
32746 msgstr "Βιβλιοθήκες"
32747
32748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
32751 #, c-format
32752 msgid "Libraries and groups"
32753 msgstr "Βιβλιοθήκες και ομάδες"
32754
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
32756 #, fuzzy, c-format
32757 msgid "Libraries and groups "
32758 msgstr "Βιβλιοθήκες και ομάδες"
32759
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:202
32761 #, fuzzy, c-format
32762 msgid "Libraries informations: "
32763 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
32764
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
32766 #, c-format
32767 msgid "Libraries limitation: "
32768 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
32769
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
32779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:98
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:118
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
32789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:57
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:402
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
32801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:288
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:516
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
32811 #, c-format
32812 msgid "Library"
32813 msgstr "Βιβλιοθήκη"
32814
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
32816 #, c-format
32817 msgid "Library "
32818 msgstr "Βιβλιοθήκη"
32819
32820 #. %1$s:  branchcode 
32821 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
32823 #, c-format
32824 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
32825 msgstr "Βιβλιοθήκη %s - %s Πολιτική επιστροφών και  μεταφορών"
32826
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:33
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
32834 #, fuzzy, c-format
32835 msgid "Library EANs"
32836 msgstr "Βιβλιοθήκη 2 "
32837
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
32839 #, fuzzy, c-format
32840 msgid "Library URL: "
32841 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
32842
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
32844 #, c-format
32845 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
32846 msgstr ""
32847
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
32849 #, fuzzy, c-format
32850 msgid "Library branch"
32851 msgstr "Βιβλιοθήκη"
32852
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
32856 #, c-format
32857 msgid "Library code: "
32858 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
32859
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
32861 #, fuzzy, c-format
32862 msgid "Library created!"
32863 msgstr "Δημιουργία"
32864
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
32866 #, c-format
32867 msgid "Library is invalid."
32868 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
32869
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
32871 #, c-format
32872 msgid "Library management"
32873 msgstr "Διαχείριση Βιβλιοθήκης"
32874
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
32876 #, fuzzy, c-format
32877 msgid "Library name: "
32878 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
32879
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
32881 #, fuzzy, c-format
32882 msgid "Library of Congress"
32883 msgstr "Βιβλιοθήκη του μέλους:"
32884
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
32886 #, c-format
32887 msgid "Library of the patron:"
32888 msgstr "Βιβλιοθήκη του μέλους:"
32889
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:797
32891 #, c-format
32892 msgid "Library set-up"
32893 msgstr "Ρύθμιση Βιβλιοθήκης"
32894
32895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
32897 #, c-format
32898 msgid "Library transfer limits"
32899 msgstr "Όρια μεταφορών βιβλιοθηκών"
32900
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
32902 #, fuzzy, c-format
32903 msgid "Library type: "
32904 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
32905
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
32908 #, c-format
32909 msgid "Library use"
32910 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης"
32911
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:402
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:897
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:68
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:80
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:508
32926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:257
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
32932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:523
32935 #, c-format
32936 msgid "Library:"
32937 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
32938
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
32942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
32951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:105
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
32956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
32957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:99
32958 #, c-format
32959 msgid "Library: "
32960 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
32961
32962 #. For the first occurrence,
32963 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
32966 #, c-format
32967 msgid "Library: %s"
32968 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s"
32969
32970 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
32971 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
32973 #, c-format
32974 msgid "Library: %s &rArr; %s"
32975 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s &rArr; %s"
32976
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32978 #, c-format
32979 msgid "Libriotech, Norway"
32980 msgstr "Libriotech, Norway"
32981
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
32983 #, c-format
32984 msgid "Licenses"
32985 msgstr "Άδειες"
32986
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32988 #, c-format
32989 msgid ""
32990 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
32991 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
32992 "items_batchmod is still required)"
32993 msgstr ""
32994
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
32996 #, c-format
32997 msgid "Limit collection code to: "
32998 msgstr "Περιορiσμός κωδικού συλλογής σε:"
32999
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
33001 #, c-format
33002 msgid ""
33003 "Limit item modification to subfields defined in the "
33004 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33005 "is still required)"
33006 msgstr ""
33007
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
33009 #, c-format
33010 msgid "Limit item type to: "
33011 msgstr "Περιορισμός τύπου τεκμηρίου σε: "
33012
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
33014 #, c-format
33015 msgid ""
33016 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33017 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33018 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33019 msgstr ""
33020 "Περιορίστε την ικανότητα μεταφοράς τεκμηρίων ανάμεσα σε βιβλιοθήκης σύμφωνα "
33021 "με τη βιβλιοθήκη αποστολής, τη βιβλιοθήκη παραλαβής, και το τεκμήριο. Αυτοί "
33022 "οι κανόνες εφορμόζονται μόνο αν η προτίμηση UseBranchTransferLimits είναι "
33023 "ενεργοποιημένη."
33024
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
33026 #, c-format
33027 msgid "Limit to any of the following:"
33028 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
33029
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33031 #, fuzzy, c-format
33032 msgid "Limit to currently available items"
33033 msgstr "διαθέσιμα τεκμήρια."
33034
33035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
33036 #, c-format
33037 msgid "Limit to:"
33038 msgstr "Περιορισμός σε:"
33039
33040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
33043 #, c-format
33044 msgid "Limit to: "
33045 msgstr "Περιορισμός σε: "
33046
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
33051 #, c-format
33052 msgid "Limits"
33053 msgstr "Περιορισμοί"
33054
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
33056 #, c-format
33057 msgid "Line"
33058 msgstr "Γραμμή"
33059
33060 #. For the first occurrence,
33061 #. SCRIPT
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
33064 #, c-format
33065 msgid "Line "
33066 msgstr "Γραμμή "
33067
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:101
33069 #, fuzzy, c-format
33070 msgid "Link"
33071 msgstr "Σύνδεσμος:"
33072
33073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:59
33074 #, c-format
33075 msgid "Link to host item"
33076 msgstr "Σύνδεση στο οικείο τεκμήριο"
33077
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
33079 #, c-format
33080 msgid "Link:"
33081 msgstr "Σύνδεσμος:"
33082
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
33084 #, c-format
33085 msgid "List"
33086 msgstr "Λίστα"
33087
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33089 #, c-format
33090 msgid "List Fields"
33091 msgstr "Πεδία Λίστας"
33092
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
33094 #, c-format
33095 msgid ""
33096 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33097 msgstr ""
33098
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
33100 #, fuzzy, c-format
33101 msgid "List created."
33102 msgstr "Δημιουργία"
33103
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:392
33105 #, fuzzy, c-format
33106 msgid "List deleted."
33107 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
33108
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33110 #, c-format
33111 msgid "List fields"
33112 msgstr "Πεδία λίστας"
33113
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
33115 #, c-format
33116 msgid "List item price includes tax: "
33117 msgstr "Η λίστα τιμών του τεκμηρίου περιλαμβάνει Φ.Π.Α.: "
33118
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
33120 #, c-format
33121 msgid "List member:"
33122 msgstr "Λίστα μέλους:"
33123
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:645
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:656
33126 #, c-format
33127 msgid "List name"
33128 msgstr "Όνομα λίστας"
33129
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
33131 #, c-format
33132 msgid "List name will be file name with timestamp"
33133 msgstr ""
33134
33135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
33136 #, c-format
33137 msgid "List name: "
33138 msgstr "Όνομα λίστας: "
33139
33140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
33141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
33142 #, fuzzy, c-format
33143 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33144 msgstr "Λίστα αριθμού εγγραφής (ένα σε κάθε γραμμή): "
33145
33146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:185
33147 #, fuzzy, c-format
33148 msgid "List of rules"
33149 msgstr "Πεδία Λίστας"
33150
33151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
33152 #, fuzzy, c-format
33153 msgid "List price"
33154 msgstr "Τιμές λίστας:"
33155
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
33158 #, c-format
33159 msgid "List prices are: "
33160 msgstr "Οι τιμές της λίστας είναι: "
33161
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
33163 #, c-format
33164 msgid "List prices:"
33165 msgstr "Τιμές λίστας:"
33166
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33168 #, fuzzy, c-format
33169 msgid "List requests "
33170 msgstr "%s Αιτήματα άρθρων"
33171
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:388
33173 #, fuzzy, c-format
33174 msgid "List updated."
33175 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση"
33176
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
33178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
33183 #, c-format
33184 msgid "Lists"
33185 msgstr "Λίστες"
33186
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:89
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:262
33189 #, c-format
33190 msgid "Lists that include this title: "
33191 msgstr "Λίστες που περιέχουν αυτό τον τίτλο: "
33192
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
33194 #, c-format
33195 msgid "Liz Rea"
33196 msgstr "Liz Rea"
33197
33198 #. For the first occurrence,
33199 #. SCRIPT
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
33206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
33213 msgid "Loading"
33214 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
33215
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:178
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:278
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:250
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:138
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:832
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:484
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:121
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:492
33230 #, c-format
33231 msgid "Loading "
33232 msgstr "Φόρτωση"
33233
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
33236 #, c-format
33237 msgid "Loading data..."
33238 msgstr "Φόρτωση δεδομένων..."
33239
33240 #. SCRIPT
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
33242 #, fuzzy
33243 msgid "Loading more results…"
33244 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα αναφοράς"
33245
33246 #. SCRIPT
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33248 msgid "Loading page %s, please wait..."
33249 msgstr "Φόρτωση της σελίδας %s, παρακαλώ περιμένετε..."
33250
33251 #. SCRIPT
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33253 msgid "Loading records, please wait..."
33254 msgstr "Φόρτωση των εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
33255
33256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:171
33259 #, c-format
33260 msgid "Loading, please wait..."
33261 msgstr "Φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε... "
33262
33263 #. For the first occurrence,
33264 #. SCRIPT
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:221
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
33271 #, c-format
33272 msgid "Loading..."
33273 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
33274
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:994
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
33277 #, fuzzy, c-format
33278 msgid "Loading... "
33279 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
33280
33281 #. SCRIPT
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
33283 msgid "Loading... you may continue scanning."
33284 msgstr "Φόρτωση... μπορείτε να συνεχίσετε με τη σάρωση."
33285
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
33288 #, c-format
33289 msgid "Loan period"
33290 msgstr "Περίοδος δανεισμού"
33291
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
33293 #, c-format
33294 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33295 msgstr ""
33296
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33298 #, fuzzy, c-format
33299 msgid "Loan period: "
33300 msgstr "Περίοδος δανεισμού"
33301
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
33303 #, c-format
33304 msgid "Local Use"
33305 msgstr "Τοπική Χρήση"
33306
33307 #. SCRIPT
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33309 #, fuzzy
33310 msgid "Local catalog"
33311 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
33312
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
33314 #, c-format
33315 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33316 msgstr ""
33317 "Οι τοπικές εικόνες δεν έχουν ενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή του "
33318 "συστήματός σας."
33319
33320 #. SCRIPT
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33322 #, fuzzy
33323 msgid "Local number"
33324 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
33325
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
33327 #, c-format
33328 msgid "Local use"
33329 msgstr "Τοπική χρήση"
33330
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
33332 #, c-format
33333 msgid "Local use preferences"
33334 msgstr "Προτιμήσεις τοπικής χρήσης"
33335
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
33338 #, c-format
33339 msgid "Local use recorded"
33340 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
33341
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
33343 #, fuzzy, c-format
33344 msgid "Local use recorded."
33345 msgstr "Καταγεγραμμένη Τοπική Χρήση"
33346
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
33348 #, fuzzy, c-format
33349 msgid "Locale:"
33350 msgstr "l- Τοπικό"
33351
33352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
33353 #, fuzzy, c-format
33354 msgid "Locale: "
33355 msgstr "l- Τοπικό"
33356
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
33368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:604
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
33376 #, c-format
33377 msgid "Location"
33378 msgstr "Τοποθεσία"
33379
33380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
33381 #, c-format
33382 msgid "Location and availability"
33383 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα"
33384
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:219
33386 #, c-format
33387 msgid "Location(s)"
33388 msgstr "Τοποθεσία/ες"
33389
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
33394 #, c-format
33395 msgid "Location:"
33396 msgstr "Τοποθεσία:"
33397
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33399 #, c-format
33400 msgid "Locations"
33401 msgstr "Θέσεις"
33402
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
33404 #, c-format
33405 msgid "Lock budget: "
33406 msgstr "Κλείδωμα προϋπολογισμού: "
33407
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:565
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:578
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:601
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:612
33412 #, c-format
33413 msgid "Locked"
33414 msgstr "Κλειδωμένο"
33415
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:107
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33418 #, fuzzy, c-format
33419 msgid "Log in"
33420 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
33421
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33423 #, fuzzy, c-format
33424 msgid "Log in as a different user"
33425 msgstr ". Μπορείτε να προσπαθήσετε μία διαφορετική αναζήτηση ή "
33426
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
33428 #, c-format
33429 msgid "Log out"
33430 msgstr "Αποσύνδεση "
33431
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33434 #, c-format
33435 msgid "Log viewer"
33436 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
33437
33438 #. INPUT type=submit
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33440 msgid "Login"
33441 msgstr "Σύνδεση"
33442
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
33445 #, c-format
33446 msgid "Logs"
33447 msgstr "Ιστορικό"
33448
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:228
33450 #, c-format
33451 msgid "Look for existing records in catalog?"
33452 msgstr "Αναζήτηση για υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο;"
33453
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
33456 #, c-format
33457 msgid "Lost"
33458 msgstr "Χαμένο"
33459
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
33461 #, c-format
33462 msgid "Lost Items"
33463 msgstr "Απολεσθέντα Τεκμήρια"
33464
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
33467 #, c-format
33468 msgid "Lost card"
33469 msgstr "Χαμένη κάρτα"
33470
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
33472 #, c-format
33473 msgid "Lost card flag"
33474 msgstr "Σήμανση χαμένης κάρτας:"
33475
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
33477 #, c-format
33478 msgid "Lost code"
33479 msgstr "Χαμένος κωδικός"
33480
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
33485 #, c-format
33486 msgid "Lost item"
33487 msgstr "Χαμένο τεκμήριο"
33488
33489 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
33491 #, fuzzy, c-format
33492 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
33493 msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική δανεισμών, κρατήσεων και επιστροφών%s για %s%s"
33494
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
33498 #, c-format
33499 msgid "Lost items"
33500 msgstr "Χαμένα τεκμήρια"
33501
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
33503 #, c-format
33504 msgid "Lost items in staff client"
33505 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια στη διεπαφή προσωπικού"
33506
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
33508 #, c-format
33509 msgid "Lost items in staff client: "
33510 msgstr "Χαμένα τεκμήρια στην τοπική εφαρμογή: "
33511
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
33513 #, fuzzy, c-format
33514 msgid "Lost on"
33515 msgstr "Απολεσθέν: "
33516
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:123
33518 #, c-format
33519 msgid "Lost on:"
33520 msgstr "Χάθηκε στις: "
33521
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
33523 #, c-format
33524 msgid "Lost status"
33525 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
33526
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:94
33528 #, c-format
33529 msgid "Lost status:"
33530 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
33531
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33533 #, c-format
33534 msgid "Lost status: "
33535 msgstr "Κατάσταση χαμένου: "
33536
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
33538 #, c-format
33539 msgid "Lost: "
33540 msgstr "Απολεσθέν: "
33541
33542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:239
33543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:293
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:347
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:396
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:479
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
33548 #, c-format
33549 msgid "Lower left X coordinate: "
33550 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Χ: "
33551
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:351
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:400
33556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:483
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:539
33558 #, c-format
33559 msgid "Lower left Y coordinate: "
33560 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Υ:"
33561
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
33563 #, c-format
33564 msgid "Lucida Console"
33565 msgstr ""
33566
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
33568 #, c-format
33569 msgid "Luke Honiss"
33570 msgstr ""
33571
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
33573 #, c-format
33574 msgid "M&#257;ori"
33575 msgstr "M&#257;ori"
33576
33577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
33578 #, c-format
33579 msgid "MADS (XML)"
33580 msgstr "MADS (XML)"
33581
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
33583 #, c-format
33584 msgid "MALMARC"
33585 msgstr "MALMARC"
33586
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:90
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
33599 #, c-format
33600 msgid "MARC"
33601 msgstr "MARC"
33602
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:814
33606 #, c-format
33607 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
33608 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
33609
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
33611 #, c-format
33612 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33613 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
33614
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
33618 #, c-format
33619 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33620 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
33621
33622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
33623 #, c-format
33624 msgid "MARC 8"
33625 msgstr "MARC 8"
33626
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
33628 #, c-format
33629 msgid "MARC Bibliographic framework test"
33630 msgstr "Έλεγχος βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
33631
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
33633 #, c-format
33634 msgid "MARC Card View"
33635 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
33636
33637 #. %1$s:  IF framework 
33638 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
33639 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
33640 #. %4$s:  ELSE 
33641 #. %5$s:  END 
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
33643 #, c-format
33644 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
33645 msgstr "Πλαίσιο MARC για %s%s (%s)%sπροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
33646
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
33648 #, fuzzy, c-format
33649 msgid "MARC Organization Code"
33650 msgstr "Οργανισμός"
33651
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
33654 #, c-format
33655 msgid "MARC Preview:"
33656 msgstr "Προεπισκόπηση MARC:"
33657
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
33659 #, c-format
33660 msgid "MARC View"
33661 msgstr "Προβολή MARC"
33662
33663 #. %1$s:  biblionumber 
33664 #. %2$s:  bibliotitle |html 
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
33666 #, c-format
33667 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
33668 msgstr "MARC biblio : %s ( %s )"
33669
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
33672 #, c-format
33673 msgid "MARC bibliographic framework"
33674 msgstr "Βιβλιογραφικό πλαίσιο MARC"
33675
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
33678 #, c-format
33679 msgid "MARC bibliographic framework test"
33680 msgstr "Δοκιμή βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
33681
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
33684 #, c-format
33685 msgid "MARC field"
33686 msgstr "Πεδίο MARC"
33687
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
33690 #, c-format
33691 msgid "MARC field: "
33692 msgstr "Πεδίο MARC: "
33693
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
33698 #, c-format
33699 msgid "MARC frameworks"
33700 msgstr "Πλαίσια MARC "
33701
33702 #. %1$s:  marcflavour 
33703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33704 #, c-format
33705 msgid "MARC frameworks: %s"
33706 msgstr "Πλαίσια MARC: %s "
33707
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
33710 #, c-format
33711 msgid "MARC modification templates"
33712 msgstr "Πρότυπα τροποποίησης MARC"
33713
33714 #. %1$s:  template_id 
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
33716 #, c-format
33717 msgid "MARC modification templates %s"
33718 msgstr "Πρότυπα τροποποίησης MARC %s"
33719
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:109
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:481
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:407
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:489
33730 #, c-format
33731 msgid "MARC preview"
33732 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
33733
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
33735 #, c-format
33736 msgid "MARC staging results :"
33737 msgstr "Αποτελέσματα προετοιμασίας MARC :"
33738
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
33740 #, c-format
33741 msgid ""
33742 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
33743 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, whereas "
33744 "UNIMARC tends to be used in Europe. "
33745 msgstr ""
33746
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:219
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
33750 #, c-format
33751 msgid "MARC structure"
33752 msgstr "Δομή MARC"
33753
33754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:67
33756 #, c-format
33757 msgid "MARC subfield"
33758 msgstr "Υποπεδίο MARC"
33759
33760 #. %1$s:  tagfield | html 
33761 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
33762 #. %3$s:  frameworkcode 
33763 #. %4$s:  ELSE 
33764 #. %5$s:  END 
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
33766 #, c-format
33767 msgid ""
33768 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
33769 msgstr ""
33770 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC %s %s(πλαίσιο %s)%s(προκαθορισμένο πλαίσιο)%s"
33771
33772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
33773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
33774 #, c-format
33775 msgid "MARC subfield: "
33776 msgstr "Υποπεδίο MARC: "
33777
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
33779 #, c-format
33780 msgid "MARC21/USMARC"
33781 msgstr "MARC21/USMARC"
33782
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:202
33787 #, c-format
33788 msgid "MARCXML"
33789 msgstr "MARCXML"
33790
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
33796 #, c-format
33797 msgid "MIT License"
33798 msgstr "Άδεια MIT"
33799
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
33804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
33805 #, c-format
33806 msgid "MIT license"
33807 msgstr "Άδεια MIT"
33808
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
33810 #, fuzzy, c-format
33811 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
33812 msgstr "(Koha 2.0 Release Maintainer)"
33813
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
33816 #, c-format
33817 msgid "MODS (XML)"
33818 msgstr "MODS (XML)"
33819
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:234
33821 #, c-format
33822 msgid "Macros"
33823 msgstr "Μακροεντολές"
33824
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
33826 #, c-format
33827 msgid "Macros..."
33828 msgstr "Μακροεντολή..."
33829
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
33831 #, c-format
33832 msgid "Magnus Enger"
33833 msgstr "Magnus Enger"
33834
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
33836 #, c-format
33837 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
33838 msgstr "Magyar (Ουγγρικά)Agnes Imecs"
33839
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:78
33841 #, c-format
33842 msgid "Mail"
33843 msgstr "Ταχυδρομείο"
33844
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
33848 #, c-format
33849 msgid "Main address"
33850 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
33851
33852 #. SCRIPT
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:256
33854 #, fuzzy
33855 msgid "Main library"
33856 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
33857
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
33859 #, c-format
33860 msgid ""
33861 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
33862 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
33863 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
33864 msgstr ""
33865 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών που θα επαναλαμβάνεται κάθε "
33866 "χρόνο. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η και 10η Αυγούστου 2012 θα "
33867 "δημιουργηθεί αργία για τις ημέρες μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η "
33868 "οποία θα ισχύει και για τα υπόλοιπα έτη."
33869
33870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
33871 #, c-format
33872 msgid ""
33873 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
33874 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
33875 "will not affect August 1-10 in other years."
33876 msgstr ""
33877 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών. Για παράδειγμα, επιλέγοντας "
33878 "τη 1η και τη 10η Αυγούστου 2012 θα δημιουργηθεί μία αργία για τις ημέρες "
33879 "μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η οποία δε θα ισχύει τα υπόλοιπα έτη."
33880
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
33882 #, c-format
33883 msgid ""
33884 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
33885 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
33886 msgstr ""
33887 "Κάντε μία μοναδική αργία. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η Αυγούστου 2012 "
33888 "θα δημιουργηθεί μία αργία για αυτή τη συγκεκριμένη ημέρα, και δεν θα "
33889 "επηρεαστεί η 1η Αυγούστου των άλλων ετών."
33890
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
33892 #, c-format
33893 msgid "Make budget active: "
33894 msgstr "Ενεργοποίηση προυπολογισμού: "
33895
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
33898 #, c-format
33899 msgid "Make payment"
33900 msgstr "Πληρωμή"
33901
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
33903 #, c-format
33904 msgid ""
33905 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
33906 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
33907 msgstr ""
33908 "Κάντε αυτή την ημέρα της εβδομάδας αργία για κάθε εβδομάδα. Για παράδειγμα, "
33909 "αν η βιβλιοθήκη σας είναι κλειστή τα Σάββατα, χρησιμοποιήστε αυτή την "
33910 "επιλογή για να κάνετε όλα τα Σάββατα αργίες."
33911
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
33914 #, fuzzy, c-format
33915 msgid "Male"
33916 msgstr "Άνδρας "
33917
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
33919 #, c-format
33920 msgid "Male "
33921 msgstr "Άνδρας "
33922
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
33924 #, fuzzy, c-format
33925 msgid "Manage"
33926 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
33927
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
33930 #, fuzzy, c-format
33931 msgid "Manage "
33932 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
33933
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
33936 #, c-format
33937 msgid "Manage CSV export profiles"
33938 msgstr "Διαχείριση CSV εξαγωγής προφίλ"
33939
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:484
33941 #, fuzzy, c-format
33942 msgid "Manage ILL request"
33943 msgstr "Διαχείριση συχνοτήτων"
33944
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
33946 #, c-format
33947 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
33948 msgstr ""
33949
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
33951 #, c-format
33952 msgid "Manage MARC modification templates"
33953 msgstr "Διαχείριση προτύπων τροποποίησης MARC"
33954
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
33956 #, c-format
33957 msgid "Manage OAI Sets"
33958 msgstr "Διαχείριση συνόλων OAI"
33959
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
33961 #, c-format
33962 msgid ""
33963 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
33964 "patron card layout."
33965 msgstr ""
33966
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
33968 #, fuzzy, c-format
33969 msgid "Manage all budgets"
33970 msgstr "Διαχείριση Εικόνων"
33971
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
33973 #, c-format
33974 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
33975 msgstr ""
33976
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
33978 #, fuzzy, c-format
33979 msgid "Manage budget plannings"
33980 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
33981
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33983 #, fuzzy, c-format
33984 msgid "Manage budgets"
33985 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
33986
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
33988 #, fuzzy, c-format
33989 msgid "Manage contracts"
33990 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
33991
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
33993 #, c-format
33994 msgid "Manage custom fields for item search."
33995 msgstr ""
33996
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
33998 #, c-format
33999 msgid "Manage frequencies "
34000 msgstr "Διαχείριση συχνοτήτων"
34001
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
34003 #, c-format
34004 msgid ""
34005 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34006 "administrator email, and templates."
34007 msgstr ""
34008 "Διαχείριση των καθολικών προτιμήσεων συστήματος όπως σχήμα MARC, μορφή "
34009 "ημερομηνίας, e-mail διαχειριστή και πρότυπα."
34010
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
34012 #, c-format
34013 msgid "Manage housebound deliveries"
34014 msgstr ""
34015
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
34017 #, fuzzy, c-format
34018 msgid "Manage housebound profile"
34019 msgstr "Διαχείριση CSV εξαγωγής προφίλ"
34020
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
34022 #, c-format
34023 msgid ""
34024 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34025 msgstr ""
34026
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
34028 #, c-format
34029 msgid "Manage invoice files"
34030 msgstr "Διαχείριση αρχείων τιμολογίου"
34031
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
34033 #, c-format
34034 msgid "Manage library EDI EANs"
34035 msgstr ""
34036
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34038 #, c-format
34039 msgid "Manage lists of patrons."
34040 msgstr "Διαχείριση λιστών μελών."
34041
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
34043 #, c-format
34044 msgid "Manage marc modification templates"
34045 msgstr "Διαχείριση προτύπων τροποποίησης marc"
34046
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34048 #, c-format
34049 msgid "Manage numbering patterns "
34050 msgstr "Διαχείριση προτύπων αρίθμησης"
34051
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
34053 #, c-format
34054 msgid "Manage orders"
34055 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
34056
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34059 #, fuzzy, c-format
34060 msgid "Manage orders & basket"
34061 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
34062
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
34064 #, fuzzy, c-format
34065 msgid "Manage orders & basketgroups"
34066 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
34067
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34069 #, c-format
34070 msgid "Manage patron clubs.."
34071 msgstr "Διαχείριση συλλόγων μελών."
34072
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
34074 #, fuzzy, c-format
34075 msgid "Manage patron image"
34076 msgstr "Διαχείριση Εικόνας Μέλους"
34077
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34079 #, fuzzy, c-format
34080 msgid "Manage patrons fines and fees"
34081 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων Καρτών Μελών"
34082
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34084 #, fuzzy, c-format
34085 msgid "Manage periods"
34086 msgstr "Διαχείριση Προφίλ"
34087
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
34090 #, fuzzy, c-format
34091 msgid "Manage plugins"
34092 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
34093
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
34095 #, c-format
34096 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34097 msgstr ""
34098
34099 #. SCRIPT
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
34101 #, fuzzy
34102 msgid "Manage request"
34103 msgstr "Διαχείριση συχνοτήτων"
34104
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
34106 #, fuzzy, c-format
34107 msgid "Manage restrictions for accounts"
34108 msgstr "Διαχείριση Διατάξεων Κάρτας Μέλους"
34109
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
34112 #, c-format
34113 msgid "Manage rotating collections"
34114 msgstr "Διαχείριση περιφερόμενων συλλογών"
34115
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
34117 #, c-format
34118 msgid ""
34119 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34120 msgstr ""
34121 "Διαχειριστείτε τους κανόνες για αυτόματη ταύτιση των εγγραφών MARC κατά τη "
34122 "διάρκεια εισαγωγής εγγραφών."
34123
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34125 #, fuzzy, c-format
34126 msgid "Manage serial subscriptions"
34127 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
34128
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
34131 #, c-format
34132 msgid "Manage staged MARC records"
34133 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
34134
34135 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
34136 #. %2$s:  import_batch_id 
34137 #. %3$s:  END 
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
34139 #, c-format
34140 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
34141 msgstr "Διαχείριση προετοιιμασμένων εγγραφών MARC %s &rsaquo; Δεσμίδα %s %s "
34142
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
34144 #, c-format
34145 msgid "Manage staged records"
34146 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών"
34147
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
34149 #, c-format
34150 msgid ""
34151 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34152 "is used)"
34153 msgstr ""
34154
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
34156 #, c-format
34157 msgid "Manage suggestions"
34158 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
34159
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
34161 #, c-format
34162 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34163 msgstr "Διαχείριση προτύπων για τροποποίηση εγγραφών MARC κατά την εισαγωγή."
34164
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
34166 #, c-format
34167 msgid "Manage uploaded files ("
34168 msgstr "Διαχείριση μεταφορτωμένων αρχείων ("
34169
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
34171 #, c-format
34172 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34173 msgstr ""
34174
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34176 #, fuzzy, c-format
34177 msgid "Manage vendors"
34178 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
34179
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:786
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
34183 #, c-format
34184 msgid "Managed by"
34185 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
34186
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
34188 #, c-format
34189 msgid "Managed by - on"
34190 msgstr "Διαχειριζόμενο από - σε"
34191
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:859
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
34197 #, c-format
34198 msgid "Managed by:"
34199 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
34200
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
34203 #, c-format
34204 msgid "Managed in tab: "
34205 msgstr "Διαχειριζόμενο στην καρτέλα: "
34206
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
34209 #, c-format
34210 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34211 msgstr ""
34212 "Έγινε διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC, συμπεριλαμβανομένων της "
34213 "ολοκλήρωσης και αντιστροφής των εισαγωγών"
34214
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:863
34216 #, c-format
34217 msgid "Management date from:"
34218 msgstr "Ημερομηνία διαχείρισης από:"
34219
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
34221 #, fuzzy, c-format
34222 msgid "Manager name"
34223 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
34224
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
34227 #, c-format
34228 msgid "Mandatory"
34229 msgstr "Υποχρεωτικό"
34230
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34232 #, fuzzy, c-format
34233 msgid "Mandatory data added"
34234 msgstr "προστέθηκαν %s στοιχεία"
34235
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
34240 #, c-format
34241 msgid "Mandatory: "
34242 msgstr "Υποχρεωτικό: "
34243
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
34245 #, c-format
34246 msgid "Manual credit"
34247 msgstr "Χειρωνακτικό πιστωτικό"
34248
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
34250 #, fuzzy, c-format
34251 msgid "Manual history:"
34252 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
34253
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34255 #, c-format
34256 msgid "Manual history: "
34257 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
34258
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:52
34260 #, c-format
34261 msgid "Manual invoice"
34262 msgstr "Τιμολόγιο με το χέρι"
34263
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
34265 #, fuzzy, c-format
34266 msgid "Mapping"
34267 msgstr "Προσθήκη χαρτογράφησης"
34268
34269 #. %1$s:  setName |html 
34270 #. %2$s:  setSpec |html 
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
34272 #, c-format
34273 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34274 msgstr "Χαρτογραφήσεις για σύνολο '%s' (%s)"
34275
34276 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:63
34278 #, c-format
34279 msgid "Mappings for the %s"
34280 msgstr "Χαρτογραφήσεις για το %s"
34281
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
34283 #, c-format
34284 msgid "Mappings have been saved"
34285 msgstr "Οι χαρτογραφήσεις έχουν αποθηκευτεί"
34286
34287 #. SCRIPT
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34289 msgid "Mar"
34290 msgstr "Μάρ"
34291
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34293 #, c-format
34294 msgid "Marc Balmer"
34295 msgstr "Marc Balmer"
34296
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
34298 #, c-format
34299 msgid "Marc Chantreux"
34300 msgstr "Marc Chantreux"
34301
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
34304 #, fuzzy, c-format
34305 msgid "Marc Véron"
34306 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
34307
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
34309 #, fuzzy, c-format
34310 msgid "Marc field"
34311 msgstr "Καθαρισμός Πεδίου"
34312
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
34314 #, fuzzy, c-format
34315 msgid "Marc field: "
34316 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
34317
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
34319 #, c-format
34320 msgid "Marcel de Rooy"
34321 msgstr "Marcel de Rooy"
34322
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
34324 #, fuzzy, c-format
34325 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.05 QA Team Member)"
34326 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
34327
34328 #. For the first occurrence,
34329 #. SCRIPT
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
34332 #, c-format
34333 msgid "March"
34334 msgstr "Μάρτιος"
34335
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
34337 #, c-format
34338 msgid "Marco Gaiarin"
34339 msgstr "Marco Gaiarin"
34340
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
34342 #, c-format
34343 msgid "Mark Gavillet"
34344 msgstr "Mark Gavillet"
34345
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
34347 #, c-format
34348 msgid "Mark Tompsett"
34349 msgstr "Mark Tompsett"
34350
34351 #. INPUT type=submit
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:358
34353 msgid "Mark seen and continue >>"
34354 msgstr "Σημείώστε ως αναγνωσμένο και συνεχίστε >>"
34355
34356 #. INPUT type=submit
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:357
34358 msgid "Mark seen and quit"
34359 msgstr "Σημειώστε ως αναγνωσμένο και εγκαταλείψτε"
34360
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
34362 #, c-format
34363 msgid "Mark selected as: "
34364 msgstr "Σημείωση των επιλεγμένων ως: "
34365
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
34367 #, c-format
34368 msgid "Mark the original budget as inactive"
34369 msgstr "Σημειώστε τον αρχικό προυπολογισμό ως ανενεργό"
34370
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
34372 #, fuzzy, c-format
34373 msgid "Martin Persson"
34374 msgstr "Εκτύπωση Τιμολογίων"
34375
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
34377 #, fuzzy, c-format
34378 msgid "Martin Renvoize"
34379 msgstr "Εκτύπωση Τιμολογίων"
34380
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
34382 #, fuzzy, c-format
34383 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.05 QA Team Member)"
34384 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
34385
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
34387 #, fuzzy, c-format
34388 msgid "Martin Stenberg"
34389 msgstr "Εκτύπωση Τιμολογίων"
34390
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
34392 #, c-format
34393 msgid "Mason James"
34394 msgstr ""
34395
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
34397 #, fuzzy, c-format
34398 msgid ""
34399 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34400 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
34401
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:981
34403 #, c-format
34404 msgid "Master: "
34405 msgstr "Πρωτότυπο: "
34406
34407 #. SCRIPT
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34409 msgid "Match applied"
34410 msgstr "Η ταύτιση εφαρμόστηκε"
34411
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
34413 #, c-format
34414 msgid "Match check "
34415 msgstr "Έλεγχος ταύτισης "
34416
34417 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
34419 #, c-format
34420 msgid "Match check %s"
34421 msgstr "Έλεγχος ταύτισης %s"
34422
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
34424 #, c-format
34425 msgid "Match check 1 | "
34426 msgstr "Έλεγχος ταύτισης 1 | "
34427
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:477
34429 #, c-format
34430 msgid "Match details"
34431 msgstr "Λεπτομέρειες ταύτισης"
34432
34433 #. SCRIPT
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34435 msgid "Match found"
34436 msgstr "Βρέθηκε ταύτιση"
34437
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
34439 #, c-format
34440 msgid "Match point "
34441 msgstr "Σημείο ταύτισης "
34442
34443 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
34445 #, c-format
34446 msgid "Match point %s | "
34447 msgstr "Σημείο ταύτισης %s | "
34448
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
34450 #, c-format
34451 msgid "Match point 1 | "
34452 msgstr "Σημείο ταύτισης 1 | "
34453
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
34455 #, c-format
34456 msgid "Match points"
34457 msgstr "Σημεία ταύτισης"
34458
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
34460 #, c-format
34461 msgid "Match threshold: "
34462 msgstr "Όριο ταυτίσεων: "
34463
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:476
34465 #, c-format
34466 msgid "Match type"
34467 msgstr "Τύπος ταύτισης"
34468
34469 #. SCRIPT
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34471 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
34472 msgstr "Αντιστοιχίες καθιερωμένων όρων %s (βαθμολογία=%s):%s"
34473
34474 #. SCRIPT
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
34476 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
34477 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμολογία=%s):%s"
34478
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
34480 #, c-format
34481 msgid "Matching rule applied"
34482 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί"
34483
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
34485 #, c-format
34486 msgid "Matching rule applied:"
34487 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί:"
34488
34489 #. SCRIPT
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
34491 msgid "Matching rule code missing"
34492 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός του κανόνα ταύτισης"
34493
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
34496 #, c-format
34497 msgid "Matching rule code: "
34498 msgstr "Κωδικός κανόνα ταύτισης: "
34499
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:211
34501 #, fuzzy, c-format
34502 msgid "Matching:"
34503 msgstr "Σημείο ταύτισης "
34504
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:360
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
34508 #, c-format
34509 msgid "Matchpoint components"
34510 msgstr "Συστατικά σημείου ταύτισης"
34511
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
34513 #, fuzzy, c-format
34514 msgid "Material:"
34515 msgstr "Υλικά:"
34516
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
34520 #, c-format
34521 msgid "Materials"
34522 msgstr "Υλικά:"
34523
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
34526 #, c-format
34527 msgid "Materials specified"
34528 msgstr "Προσδιοριμένα υλικά"
34529
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
34531 #, c-format
34532 msgid "Materials specified:"
34533 msgstr "Προσδιορισμένα υλικά:"
34534
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
34536 #, c-format
34537 msgid "Mathieu Saby"
34538 msgstr "Mathieu Saby"
34539
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
34541 #, c-format
34542 msgid "Matrix"
34543 msgstr "Πίνακας"
34544
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
34546 #, c-format
34547 msgid "Matthew Hunt"
34548 msgstr "Matthew Hunt"
34549
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34551 #, c-format
34552 msgid "Matthias Meusburger"
34553 msgstr "Matthias Meusburger"
34554
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
34556 #, c-format
34557 msgid "Max length:"
34558 msgstr "Μέγιστο μήκος:"
34559
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
34562 #, c-format
34563 msgid "Max. suspension duration (day)"
34564 msgstr "Μέγιστη διάρκεια αναστολής (ημέρα)"
34565
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
34567 #, c-format
34568 msgid "Maxime Beaulieu"
34569 msgstr "Maxime Beaulieu"
34570
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
34572 #, c-format
34573 msgid "Maxime Pelletier"
34574 msgstr "Maxime Pelletier"
34575
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
34577 #, fuzzy, c-format
34578 msgid "Maximum Koha version"
34579 msgstr "Έκδοση Koha:"
34580
34581 #. For the first occurrence,
34582 #. SCRIPT
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
34585 #, c-format
34586 msgid "May"
34587 msgstr "Μάιος"
34588
34589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34590 #, c-format
34591 msgid "Md. Aftabuddin"
34592 msgstr "Md. Aftabuddin"
34593
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
34595 #, c-format
34596 msgid "Meaning"
34597 msgstr "Έννοια"
34598
34599 #. SCRIPT
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34601 msgid "Medium"
34602 msgstr ""
34603
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
34605 #, c-format
34606 msgid "Meenakshi. R"
34607 msgstr "Meenakshi. R"
34608
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
34610 #, c-format
34611 msgid "Melia Meggs"
34612 msgstr "Melia Meggs"
34613
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:372
34616 #, c-format
34617 msgid "Members"
34618 msgstr "Μέλη"
34619
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
34621 #, c-format
34622 msgid "Memcached: "
34623 msgstr "Memcached: "
34624
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
34626 #, c-format
34627 msgid "Men"
34628 msgstr "Άνδρες"
34629
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:284
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:98
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:132
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
34635 #, c-format
34636 msgid "Merge"
34637 msgstr "Συγχώνευση"
34638
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
34640 #, c-format
34641 msgid "Merge invoices"
34642 msgstr "Συγχώνευση τιμολογίων"
34643
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
34646 #, c-format
34647 msgid "Merge reference"
34648 msgstr "Αναφορά συγχώνευσης"
34649
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
34652 #, c-format
34653 msgid "Merge selected"
34654 msgstr "Συγχώνευση επιλέχθηκε"
34655
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
34657 #, c-format
34658 msgid "Merge selected invoices"
34659 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων τιμολογίων"
34660
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
34663 #, c-format
34664 msgid "Merging records"
34665 msgstr "Συγχώνευση εγγραφών"
34666
34667 #. SCRIPT
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
34669 msgid "Merging with authority: "
34670 msgstr "Συγχώνευση με καθιερωμένο όρο:"
34671
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
34673 #, c-format
34674 msgid "Merllisia Manueli"
34675 msgstr "Merllisia Manueli"
34676
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
34679 #, c-format
34680 msgid "Message"
34681 msgstr "Μηνύμα:"
34682
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:466
34684 #, c-format
34685 msgid "Message body:"
34686 msgstr "Σώμα μηνύματος:"
34687
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
34689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
34690 #, c-format
34691 msgid "Message sent"
34692 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
34693
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
34695 #, c-format
34696 msgid "Message subject:"
34697 msgstr "Θέμα μηνύματος:"
34698
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
34700 #, c-format
34701 msgid "Messages:"
34702 msgstr "Μηνύματα:"
34703
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
34705 #, c-format
34706 msgid "Messaging"
34707 msgstr "Μηνύματα"
34708
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
34710 #, c-format
34711 msgid "Michael Andrew Cabus"
34712 msgstr ""
34713
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
34715 #, c-format
34716 msgid "Michael Hafen"
34717 msgstr "Michael Hafen"
34718
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
34720 #, c-format
34721 msgid "Michaes Herman"
34722 msgstr "Michaes Herman"
34723
34724 #. SCRIPT
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34726 msgid "Microsecond"
34727 msgstr "Μικροδευτερόλεπτο"
34728
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
34730 #, c-format
34731 msgid "Mike Hansen"
34732 msgstr "Mike Hansen"
34733
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
34735 #, c-format
34736 msgid "Mike Johnson"
34737 msgstr "Mike Johnson"
34738
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
34740 #, c-format
34741 msgid "Mike Mylonas"
34742 msgstr "Mike Mylonas"
34743
34744 #. SCRIPT
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34746 msgid "Millisecond"
34747 msgstr "Χιλιοστό δευτερολέπτου"
34748
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
34750 #, c-format
34751 msgid "Mine"
34752 msgstr "Mine"
34753
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
34755 #, c-format
34756 msgid ""
34757 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34758 msgstr ""
34759 "Mines Paristech (προηγουμένως Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
34760
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:73
34762 #, fuzzy, c-format
34763 msgid "Minimum Koha version"
34764 msgstr "Έκδοση Koha:"
34765
34766 #. %1$s:  minPasswordLength 
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
34768 #, c-format
34769 msgid "Minimum password length: %s"
34770 msgstr "Ελάχιστο μήκος κωδικού πρόσβασης: %s"
34771
34772 #. SCRIPT
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34774 msgid "Minute"
34775 msgstr "Λεπτό"
34776
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:538
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
34780 #, c-format
34781 msgid "Minutes"
34782 msgstr "Λεπτά"
34783
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
34785 #, c-format
34786 msgid "Mirko Tietgen"
34787 msgstr "Mirko Tietgen"
34788
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
34790 #, fuzzy, c-format
34791 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.05 Packaging Manager)"
34792 msgstr "Katrin Fischer"
34793
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:315
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
34799 #, c-format
34800 msgid "Missing"
34801 msgstr "Λείπει"
34802
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:330
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
34808 #, c-format
34809 msgid "Missing (damaged)"
34810 msgstr "Missing (φθαρμένο)"
34811
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:335
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
34817 #, c-format
34818 msgid "Missing (lost)"
34819 msgstr "Λείπει (χαμένο)"
34820
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:320
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
34826 #, c-format
34827 msgid "Missing (never received)"
34828 msgstr "Λείπει (δεν παρελήφθη ποτέ)"
34829
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:325
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
34835 #, c-format
34836 msgid "Missing (sold out)"
34837 msgstr "Λείπει (εξαντλημένο)"
34838
34839 #. SCRIPT
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34841 msgid "Missing control field contents"
34842 msgstr ""
34843
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
34847 #, c-format
34848 msgid "Missing issues"
34849 msgstr "Τεύχη που λείπουν"
34850
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
34852 #, c-format
34853 msgid "Missing issues:"
34854 msgstr "Τεύχη που λείπουν:"
34855
34856 #. %1$s:  subscription.missinglist 
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
34858 #, c-format
34859 msgid "Missing issues: %s "
34860 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
34861
34862 #. SCRIPT
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34864 #, fuzzy
34865 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
34866 msgstr "κενά υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου"
34867
34868 #. SCRIPT
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34870 #, fuzzy
34871 msgid "Missing mandatory tag: "
34872 msgstr "Υποχρεωτικό: "
34873
34874 #. SCRIPT
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34876 msgid "Mo"
34877 msgstr "Mo"
34878
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
34880 #, c-format
34881 msgid "Mobile phone number"
34882 msgstr "Αριθμός κινητού τηλεφώνου"
34883
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34885 #, fuzzy, c-format
34886 msgid "Moderate patron comments"
34887 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
34888
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
34890 #, c-format
34891 msgid "Moderate patron comments. "
34892 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
34893
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
34896 #, c-format
34897 msgid "Moderate patron tags"
34898 msgstr "Επεξεργασία ετικετών των μελών"
34899
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:651
34902 #, c-format
34903 msgid "Modification date"
34904 msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
34905
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
34909 #, c-format
34910 msgid "Modification log"
34911 msgstr "Ιστορικό τροποποιήσεων"
34912
34913 #. %1$s:  edited_source 
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
34915 #, c-format
34916 msgid "Modified classification source %s"
34917 msgstr "Τροποποιημένη πηγή ταξινόμησης %s"
34918
34919 #. %1$s:  edited_rule 
34920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
34921 #, c-format
34922 msgid "Modified filing rule %s"
34923 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταξιθέτησης %s"
34924
34925 #. %1$s:  edited_attribute_type 
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:244
34927 #, c-format
34928 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
34929 msgstr "Τροποποίηση του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
34930
34931 #. %1$s:  edited_matching_rule 
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:589
34933 #, c-format
34934 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
34935 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot;"
34936
34937 #. INPUT type=button
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:527
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
34941 #, c-format
34942 msgid "Modify"
34943 msgstr "Τροποποίηση"
34944
34945 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
34947 #, c-format
34948 msgid "Modify %s server"
34949 msgstr "Τροποποίηση διακομιστή %s "
34950
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
34952 #, fuzzy, c-format
34953 msgid "Modify SRU search fields mapping"
34954 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
34955
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
34957 #, fuzzy, c-format
34958 msgid "Modify a CSV profile"
34959 msgstr "Τροποποίηση ή διαγραφή ενός CSV προφιλ εξαγωγής"
34960
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
34962 #, c-format
34963 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
34964 msgstr ""
34965
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
34967 #, c-format
34968 msgid "Modify a city"
34969 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
34970
34971 #. %1$s:  authid 
34972 #. %2$s:  authtypetext 
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
34974 #, c-format
34975 msgid "Modify authority #%s %s"
34976 msgstr "Τροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s %s"
34977
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:328
34979 #, c-format
34980 msgid "Modify budget "
34981 msgstr "Τροποποίηση προυπολογισμού"
34982
34983 #. %1$s:  budget_period_description 
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
34985 #, c-format
34986 msgid "Modify budget '%s'"
34987 msgstr "Τροποποίηση προϋπολογισμού '%s'"
34988
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34990 #, c-format
34991 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
34992 msgstr ""
34993
34994 #. %1$s:  categorycode |html 
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
34996 #, c-format
34997 msgid "Modify category %s"
34998 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας %s"
34999
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
35001 #, c-format
35002 msgid "Modify classification source"
35003 msgstr "Τροποποίηση πηγής ταξινόμησης"
35004
35005 #. %1$s:  contractname 
35006 #. %2$s:  booksellername 
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
35008 #, c-format
35009 msgid "Modify contract %s for %s"
35010 msgstr "Τροποποίηση του συμβολαίου %s για %s"
35011
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
35013 #, c-format
35014 msgid "Modify field"
35015 msgstr "Τροποποίηση πεδίου"
35016
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
35018 #, c-format
35019 msgid "Modify filing rule"
35020 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης"
35021
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
35023 #, fuzzy, c-format
35024 msgid "Modify holds priority"
35025 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
35026
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
35028 #, c-format
35029 msgid "Modify item type"
35030 msgstr "Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου"
35031
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
35033 #, c-format
35034 msgid "Modify items in a batch"
35035 msgstr "Τροποποίηση τεκμηρίων σε παρτίδα"
35036
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
35038 #, c-format
35039 msgid "Modify patron attribute type"
35040 msgstr "Τροποποίηση απόδοσης τύπου μελών"
35041
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35043 #, c-format
35044 msgid "Modify patrons in batch"
35045 msgstr "Τροποποίηση μελών σε δέσμη"
35046
35047 #. INPUT type=button
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
35049 msgid "Modify pattern"
35050 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου"
35051
35052 #. %1$s:  label 
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
35054 #, c-format
35055 msgid "Modify pattern: %s"
35056 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου: %s"
35057
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
35059 #, c-format
35060 msgid "Modify printer"
35061 msgstr "Τροποποίηση εκτυπωτή"
35062
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
35064 #, c-format
35065 msgid "Modify record matching rule"
35066 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
35067
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:215
35071 #, c-format
35072 msgid "Modify record using the following template: "
35073 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
35074
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
35076 #, c-format
35077 msgid "Modify selected items"
35078 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων τεκμηρίων"
35079
35080 #. INPUT type=button
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:262
35082 msgid "Modify selected records"
35083 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων εγγραφών"
35084
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:83
35086 #, c-format
35087 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35088 msgstr ""
35089
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:517
35093 #, c-format
35094 msgid "Module"
35095 msgstr "Υπομονάδα"
35096
35097 #. TH
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
35100 msgid "Module current"
35101 msgstr "Τρέχουσα υπομονάδα"
35102
35103 #. TH
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
35106 msgid "Module upgrade needed"
35107 msgstr "Απαιτείται αναβάθμιση της υπομονάδας"
35108
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
35110 #, fuzzy, c-format
35111 msgid "Modules:"
35112 msgstr "Υπομονάδα:"
35113
35114 #. SCRIPT
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35116 msgid "Mon"
35117 msgstr "Δευ"
35118
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
35120 #, c-format
35121 msgid "Monaco"
35122 msgstr "Μονακό"
35123
35124 #. For the first occurrence,
35125 #. SCRIPT
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
35131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
35133 #, c-format
35134 msgid "Monday"
35135 msgstr "Δευτέρα"
35136
35137 #. SCRIPT
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35139 msgid "Mondays"
35140 msgstr "Δευτέρες"
35141
35142 #. For the first occurrence,
35143 #. SCRIPT
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
35152 #, c-format
35153 msgid "Month"
35154 msgstr "Μήνας"
35155
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
35157 #, c-format
35158 msgid "Month/day"
35159 msgstr "Μήνας/ημέρα"
35160
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
35162 #, c-format
35163 msgid "Month: "
35164 msgstr "Μήνας: "
35165
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
35167 #, c-format
35168 msgid "Morag Hills"
35169 msgstr "Morag Hills"
35170
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
35173 #, c-format
35174 msgid "More "
35175 msgstr "Περισσότερα "
35176
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
35178 #, c-format
35179 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
35180 msgstr "Περισσότερα &rsaquo; Ορισμός εξουσιοδοτήσεων"
35181
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
35183 #, c-format
35184 msgid "More details"
35185 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
35186
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
35189 #, c-format
35190 msgid "More lists"
35191 msgstr "Περισσότερες λίστες"
35192
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
35194 #, c-format
35195 msgid "More options"
35196 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
35197
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
35199 #, c-format
35200 msgid "Morgane Alonso"
35201 msgstr ""
35202
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
35205 #, c-format
35206 msgid "Morning"
35207 msgstr "Πρωί"
35208
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
35210 #, c-format
35211 msgid "Morning "
35212 msgstr "Πρωί "
35213
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
35218 #, c-format
35219 msgid "Most-circulated items"
35220 msgstr "Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση"
35221
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
35223 #, c-format
35224 msgid "Move"
35225 msgstr "Μετακίνηση"
35226
35227 #. IMG
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:327
35232 msgid "Move Up"
35233 msgstr "Μετακίνηση προς τα Πάνω"
35234
35235 #. A
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
35237 msgid "Move action down"
35238 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας κάτω"
35239
35240 #. A
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
35242 msgid "Move action to bottom"
35243 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στο τέλος"
35244
35245 #. A
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
35247 msgid "Move action to top"
35248 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στην κορυφή"
35249
35250 #. A
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
35252 msgid "Move action up"
35253 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας πάνω"
35254
35255 #. A
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
35257 #, fuzzy
35258 msgid "Move alert down"
35259 msgstr "Άλλη ενέργεια"
35260
35261 #. A
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35263 #, fuzzy
35264 msgid "Move alert to bottom"
35265 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
35266
35267 #. A
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35269 #, fuzzy
35270 msgid "Move alert to top"
35271 msgstr "Μετακίνηση Κράτησης στην Κορυφή"
35272
35273 #. A
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35275 #, fuzzy
35276 msgid "Move alert up"
35277 msgstr "Άλλη ενέργεια"
35278
35279 #. A
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
35281 msgid "Move hold down"
35282 msgstr "Μετακίνηση κράτησης κάτω"
35283
35284 #. A
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
35286 msgid "Move hold to bottom"
35287 msgstr "Μετακίνση κράτησης στο τέλος"
35288
35289 #. A
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
35291 msgid "Move hold to top"
35292 msgstr "Μετακίνηση κράτησης στην κόρυφη"
35293
35294 #. A
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
35296 msgid "Move hold up"
35297 msgstr "Μετακίνηση κράτησης πάνω"
35298
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35300 #, c-format
35301 msgid "Move remaining unspent funds"
35302 msgstr "Μετακίνηση εναπομείναντων αδαπάνητων πόρων"
35303
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:180
35305 #, c-format
35306 msgid "Move these patrons to the trash"
35307 msgstr "Μετακίνηση αυτών των μελών στον κάδο ανακύκλωσης"
35308
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
35310 #, fuzzy, c-format
35311 msgid "Move to next position"
35312 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
35313
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
35315 #, fuzzy, c-format
35316 msgid "Move to previous position"
35317 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
35318
35319 #. INPUT type=submit
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
35321 msgid "Move unreceived orders"
35322 msgstr "Μετακίνηση μη ληφθέντων παραγγελιών"
35323
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
35325 #, c-format
35326 msgid "Moved!"
35327 msgstr "Έχει μετακινηθεί!"
35328
35329 #. INPUT type=button
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:426
35332 msgid "Multi receiving"
35333 msgstr "Πολλαπλή παραλαβή"
35334
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
35336 #, c-format
35337 msgid "Musical recording"
35338 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
35339
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
35341 #, c-format
35342 msgid "My account"
35343 msgstr "Ο λογαριασμός μου"
35344
35345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
35346 #, c-format
35347 msgid "My checkouts"
35348 msgstr "Οι δανεισμοί μου"
35349
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35351 #, c-format
35352 msgid "My library"
35353 msgstr "Η Βιβλιοθήκη μου"
35354
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35356 #, c-format
35357 msgid "MySQL"
35358 msgstr ""
35359
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35361 #, fuzzy, c-format
35362 msgid "MySQL data added"
35363 msgstr "προστέθηκαν %s στοιχεία"
35364
35365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
35366 #, c-format
35367 msgid "MySQL version: "
35368 msgstr "Έκδοση MySQL: "
35369
35370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35371 #, c-format
35372 msgid "NO NAME"
35373 msgstr "ΧΩΡΙΣ ΟΝΟΜΑ"
35374
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
35376 #, c-format
35377 msgid "NORMARC"
35378 msgstr "NORMARC"
35379
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
35382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:632
35383 #, c-format
35384 msgid "NOT CHECKED IN"
35385 msgstr "ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ"
35386
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35391 #, c-format
35392 msgid "NOTE:"
35393 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
35394
35395 #. SCRIPT
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
35397 msgid ""
35398 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
35399 "not be copied"
35400 msgstr ""
35401
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
35403 #, c-format
35404 msgid ""
35405 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
35406 "batchRebuildBiblioTables.pl."
35407 msgstr ""
35408 "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν αλλάξετε αυτή την τιμή πρέπει να ζητήσετε από τον διαχειριστή "
35409 "να τρέξει το misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
35410
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35412 #, c-format
35413 msgid "NT"
35414 msgstr "ΣΟ"
35415
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
35417 #, c-format
35418 msgid "Nadia Nicolaides"
35419 msgstr "Nadia Nicolaides"
35420
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
35422 #, c-format
35423 msgid "Nahuel Angelinetti"
35424 msgstr "Nahuel Angelinetti"
35425
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:114
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:183
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:41
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:129
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:45
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:129
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:390
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:126
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1183
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:519
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
35465 #, c-format
35466 msgid "Name"
35467 msgstr "Όνομα"
35468
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
35470 #, c-format
35471 msgid "Name (any): "
35472 msgstr "Όνομα (οτιδήποτε): "
35473
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
35477 #, c-format
35478 msgid "Name of day"
35479 msgstr "Όνομα ημέρας"
35480
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
35484 #, fuzzy, c-format
35485 msgid "Name of day (abbreviated)"
35486 msgstr "Όνομα ημέρας"
35487
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
35491 #, c-format
35492 msgid "Name of month"
35493 msgstr "Όνομα μήνα"
35494
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
35498 #, fuzzy, c-format
35499 msgid "Name of month (abbreviated)"
35500 msgstr "Όνομα μήνα"
35501
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:221
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:223
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
35505 #, c-format
35506 msgid "Name of season"
35507 msgstr "Όνομα εποχής"
35508
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
35512 #, fuzzy, c-format
35513 msgid "Name of season (abbreviated)"
35514 msgstr "Όνομα εποχής"
35515
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
35517 #, c-format
35518 msgid "Name or ISSN: "
35519 msgstr "Όνομα ή ISSN: "
35520
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
35522 #, c-format
35523 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
35524 msgstr "Δε βρέθηκε το όνομα ή το barcode. Παρακαλούμε δοκιμάστε μία άλλη "
35525
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
35527 #, c-format
35528 msgid "Name or cardnumber:"
35529 msgstr "Όνομα ή αριθμός κάρτας:"
35530
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
35532 #, c-format
35533 msgid "Name the new definition"
35534 msgstr "Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
35535
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:47
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:49
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:100
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:145
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:194
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:221
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
35547 #, c-format
35548 msgid "Name:"
35549 msgstr "Όνομα:"
35550
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:346
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
35560 #, c-format
35561 msgid "Name: "
35562 msgstr "Όνομα: "
35563
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
35565 #, c-format
35566 msgid "Name: *"
35567 msgstr "Όνομα: *"
35568
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
35570 #, c-format
35571 msgid "Named:"
35572 msgstr "Με το όνομα:"
35573
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
35586 #, c-format
35587 msgid "Named: "
35588 msgstr "Με το όνομα: "
35589
35590 #. ABBR
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
35592 msgid "Narrower Term"
35593 msgstr "Ειδικότερος Όρος"
35594
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
35596 #, c-format
35597 msgid "Natalie Bennison"
35598 msgstr "Natalie Bennison"
35599
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
35601 #, c-format
35602 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
35603 msgstr "Natasha ?? [Ακαδημία Catalyst]"
35604
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
35606 #, c-format
35607 msgid "Nate Curulla"
35608 msgstr "Nate Curulla"
35609
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35611 #, c-format
35612 msgid "Nazlı"
35613 msgstr ""
35614
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
35616 #, c-format
35617 msgid "Near East University"
35618 msgstr "Near East University"
35619
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
35621 #, c-format
35622 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35623 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
35624
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
35626 #, c-format
35627 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
35628 msgstr "Nederlands-Nederland (Ολλανδικά-Ολλανδία) Sponsored by Rijksmuseum"
35629
35630 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
35632 #, c-format
35633 msgid "Need help? See manual for %s "
35634 msgstr ""
35635
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
35637 #, c-format
35638 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
35639 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
35640
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
35648 #, c-format
35649 msgid "Never"
35650 msgstr "Ποτέ"
35651
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1179
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
35659 #, c-format
35660 msgid "New"
35661 msgstr "Νέο"
35662
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:6
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
35668 #, c-format
35669 msgid "New "
35670 msgstr "Νέο"
35671
35672 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
35674 #, c-format
35675 msgid "New %s server"
35676 msgstr "Νέος %s διακομιστής"
35677
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:261
35680 #, fuzzy, c-format
35681 msgid "New CSV profile"
35682 msgstr "Νέο προφίλ"
35683
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
35685 #, fuzzy, c-format
35686 msgid "New EAN "
35687 msgstr "Νέο πεδίο "
35688
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:317
35690 #, fuzzy, c-format
35691 msgid "New ILL request"
35692 msgstr "Θέσεις"
35693
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
35695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
35697 #, fuzzy, c-format
35698 msgid "New ILL request "
35699 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
35700
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
35702 #, fuzzy, c-format
35703 msgid "New SMS provider"
35704 msgstr "Νέος Διακομιστής Z39.50"
35705
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
35708 #, c-format
35709 msgid "New SQL report"
35710 msgstr "Νέα SQL αναφορά"
35711
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35713 #, c-format
35714 msgid "New SRU server"
35715 msgstr "Νέος SRU διακομιστής"
35716
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
35718 #, c-format
35719 msgid "New Z39.50 server"
35720 msgstr "Νέος Z39.50 διακομιστής"
35721
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
35723 #, fuzzy, c-format
35724 msgid "New account "
35725 msgstr "Λογαριασμός"
35726
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35728 #, fuzzy, c-format
35729 msgid "New action"
35730 msgstr "Νέο μέλος"
35731
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:25
35733 #, fuzzy, c-format
35734 msgid "New alert"
35735 msgstr "τιμή"
35736
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
35738 #, c-format
35739 msgid "New authority "
35740 msgstr "Νέος καθιερωμένος όρος "
35741
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
35743 #, c-format
35744 msgid "New authority type"
35745 msgstr "Νέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
35746
35747 #. %1$s:  category |html 
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
35749 #, c-format
35750 msgid "New authorized value for %s"
35751 msgstr "Νέα καθιερωμένη τιμή για %s"
35752
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
35754 #, c-format
35755 msgid "New basket"
35756 msgstr "Νέο καλάθι"
35757
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
35759 #, c-format
35760 msgid "New basket group"
35761 msgstr "Νέα ομάδα καλαθιού"
35762
35763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35764 #, c-format
35765 msgid "New batch patron modification"
35766 msgstr "Νέα τροποποίηση δέσμης μέλους"
35767
35768 #. A
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:406
35770 msgid "New batch patrons modification"
35771 msgstr "Νέα τροποποίηση δέσμης μελών"
35772
35773 #. A
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:242
35775 #, c-format
35776 msgid "New batch record deletion"
35777 msgstr "Νέα διαγραφή δέσμης εγγραφών"
35778
35779 #. A
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:274
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:284
35783 #, c-format
35784 msgid "New batch record modification"
35785 msgstr "Νέα ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
35786
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
35789 #, c-format
35790 msgid "New budget"
35791 msgstr "Νέο κονδύλι"
35792
35793 #. SCRIPT
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
35795 msgid "New budget-parent is beneath budget"
35796 msgstr "Ο νέος γονικός προϋπολογισμός είναι κάτω από τον τρέχον προϋπολογισμό"
35797
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
35802 #, c-format
35803 msgid "New card"
35804 msgstr "Νέα κάρτα"
35805
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:337
35809 #, c-format
35810 msgid "New category"
35811 msgstr "Νέα κατηγορία"
35812
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:23
35814 #, c-format
35815 msgid "New child record"
35816 msgstr "Νέα θυγατρική εγγραφή"
35817
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
35820 #, c-format
35821 msgid "New city"
35822 msgstr "Νέα πόλη"
35823
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
35825 #, c-format
35826 msgid "New classification source"
35827 msgstr "Νέα πηγή ταξινόμησης"
35828
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:166
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:168
35831 #, fuzzy, c-format
35832 msgid "New club "
35833 msgstr "Λογαριασμός"
35834
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:189
35836 #, fuzzy, c-format
35837 msgid "New club field"
35838 msgstr "Λογαριασμός"
35839
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:105
35841 #, c-format
35842 msgid "New club template"
35843 msgstr "Νέο πρότυπο συλλόγου"
35844
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
35846 #, c-format
35847 msgid "New collection"
35848 msgstr "Νέα συλλογή"
35849
35850 #. %1$s:  booksellername 
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
35852 #, c-format
35853 msgid "New contract for %s"
35854 msgstr "Νέο συμβόλαιο για %s"
35855
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
35857 #, c-format
35858 msgid "New course"
35859 msgstr "Νέο μάθημα"
35860
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:68
35862 #, c-format
35863 msgid "New currency"
35864 msgstr "Νέο νόμισμα"
35865
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
35867 #, c-format
35868 msgid "New definition"
35869 msgstr "Νέος ορισμός"
35870
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:216
35872 #, fuzzy, c-format
35873 msgid "New enrollment field"
35874 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
35875
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
35877 #, c-format
35878 msgid "New entry"
35879 msgstr "Νέα καταχώριση"
35880
35881 #. SCRIPT
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
35883 msgid "New field"
35884 msgstr "Νέο πεδίο"
35885
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
35887 #, c-format
35888 msgid "New field on next line"
35889 msgstr "Νέο πεδίο σε επόμενη γραμμή"
35890
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
35892 #, fuzzy, c-format
35893 msgid "New fields"
35894 msgstr "Νέο Αντίτυπο"
35895
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
35897 #, c-format
35898 msgid "New filing rule"
35899 msgstr "Νέος κανόνας ταξιθέτησης"
35900
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
35902 #, c-format
35903 msgid "New framework"
35904 msgstr "Νέο πλαίσιο"
35905
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
35908 #, c-format
35909 msgid "New frequency"
35910 msgstr "Νέα συχνότητα"
35911
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
35913 #, c-format
35914 msgid "New from Z39.50"
35915 msgstr "Νέο από Z39.50"
35916
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
35918 #, c-format
35919 msgid "New from Z39.50/SRU"
35920 msgstr "Νέο από Z39.50/SRU"
35921
35922 #. %1$s:  budget_period_description 
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
35924 #, c-format
35925 msgid "New fund for %s"
35926 msgstr "Νέα επιχορήγηση για %s"
35927
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
35929 #, c-format
35930 msgid "New group"
35931 msgstr "Νέα ομάδα"
35932
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
35935 #, c-format
35936 msgid "New guided report"
35937 msgstr "Νέα καθοδηγούμενη αναφορά"
35938
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:13
35940 #, c-format
35941 msgid "New item"
35942 msgstr "Νέο τεκμήριο"
35943
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
35945 #, c-format
35946 msgid "New item type"
35947 msgstr "Νέος τύπος τεκμηρίου"
35948
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
35950 #, fuzzy, c-format
35951 msgid "New item type created!"
35952 msgstr "Νέος τύπος τεκμηρίου"
35953
35954 #. %1$s:  label_batch 
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35956 #, c-format
35957 msgid "New label batch created: # %s "
35958 msgstr "Δημιουργήθηκε νέα παρτίδα ετικετών: # %s "
35959
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
35961 #, c-format
35962 msgid "New library"
35963 msgstr "Νέα βιβλιοθήκη"
35964
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
35967 #, c-format
35968 msgid "New line (\\n)"
35969 msgstr "Νέα γραμμή (\\n)"
35970
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
35973 #, c-format
35974 msgid "New list"
35975 msgstr "Νέα λίστα"
35976
35977 #. SCRIPT
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35979 #, fuzzy
35980 msgid "New macro..."
35981 msgstr "Νέο Μέλος: "
35982
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
35984 #, c-format
35985 msgid "New notice"
35986 msgstr "Νέα ειδοποίηση"
35987
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:114
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:345
35990 #, c-format
35991 msgid "New numbering pattern"
35992 msgstr "Νέο μοτίβο αρίθμησης"
35993
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:125
35995 #, c-format
35996 msgid "New password:"
35997 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
35998
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
36000 #, c-format
36001 msgid "New patron "
36002 msgstr "Νέο μέλος"
36003
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:236
36005 #, c-format
36006 msgid "New patron attribute type"
36007 msgstr "Νέος τύπος χαρακτηριστικού μέλους"
36008
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
36010 #, c-format
36011 msgid "New patron list"
36012 msgstr "Νέα λίστα μέλους"
36013
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
36015 #, c-format
36016 msgid "New preference"
36017 msgstr "Νέα προτίμηση"
36018
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
36021 #, c-format
36022 msgid "New printer"
36023 msgstr "Νέος εκτυπωτής"
36024
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:573
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
36027 #, c-format
36028 msgid "New purchase suggestion"
36029 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
36030
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:9
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
36033 #, c-format
36034 msgid "New record"
36035 msgstr "Νέα εγγραφή"
36036
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
36038 #, c-format
36039 msgid "New record "
36040 msgstr "Νέα εγγραφή "
36041
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
36043 #, c-format
36044 msgid "New record matching rule"
36045 msgstr "Νέος κανόνας ταύτισης εγγραφής"
36046
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
36048 #, c-format
36049 msgid "New report "
36050 msgstr "Νέα αναφορά"
36051
36052 #. SCRIPT
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
36054 #, fuzzy
36055 msgid "New request"
36056 msgstr "Θέσεις"
36057
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:235
36059 #, c-format
36060 msgid "New routing list"
36061 msgstr "Νέα λίστα δρομολόγησης"
36062
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:142
36064 #, c-format
36065 msgid "New search"
36066 msgstr "Νέα αναζήτηση"
36067
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
36069 #, c-format
36070 msgid "New search field"
36071 msgstr "Νέο πεδίο αναζήτησης"
36072
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
36074 #, c-format
36075 msgid "New set"
36076 msgstr "Νέο σύνολο"
36077
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:16
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
36083 #, c-format
36084 msgid "New subscription"
36085 msgstr "Νέα συνδρομή"
36086
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
36089 #, c-format
36090 msgid "New tag"
36091 msgstr "Νέο πεδίο"
36092
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
36094 #, c-format
36095 msgid "New template"
36096 msgstr "Νέο πρότυπο"
36097
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:118
36099 #, c-format
36100 msgid "New username:"
36101 msgstr "Νέο όνομα χρήστη:"
36102
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:124
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:157
36105 #, fuzzy, c-format
36106 msgid "New value"
36107 msgstr "τιμή"
36108
36109 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
36110 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
36111 #. %3$s:  ELSE 
36112 #. %4$s:  END 
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
36114 #, c-format
36115 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36116 msgstr "Νέα τιμή: %s %s. %s Διαθέσιμο για δανεισμό. %s "
36117
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
36119 #, c-format
36120 msgid "New vendor"
36121 msgstr "Νέος προμηθευτής"
36122
36123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:182
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
36129 #, c-format
36130 msgid "News"
36131 msgstr "Νέα"
36132
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
36134 #, c-format
36135 msgid "News: "
36136 msgstr "Νέα:"
36137
36138 #. For the first occurrence,
36139 #. SCRIPT
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
36142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:111
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36151 msgid "Next"
36152 msgstr "Επόμενη"
36153
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
36158 #, c-format
36159 msgid "Next &gt;&gt;"
36160 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
36161
36162 #. INPUT type=button
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:737
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:156
36170 msgid "Next >>"
36171 msgstr "Επόμενο >>"
36172
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
36174 #, c-format
36175 msgid "Next available"
36176 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
36177
36178 #. For the first occurrence,
36179 #. SCRIPT
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:834
36182 #, c-format
36183 msgid "Next available %s item"
36184 msgstr "Επόμενο διαθέσιμο %s τεκμήριο"
36185
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
36187 #, c-format
36188 msgid "Next issue publication date:"
36189 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
36190
36191 #. INPUT type=button name=changepage_next
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:196
36195 #, fuzzy
36196 msgid "Next page"
36197 msgstr "Εκτύπωση σελίδας"
36198
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
36200 #, fuzzy, c-format
36201 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36202 msgstr "Nicholas Rosasco, (Συντάκτης της Τεκμηρίωσης)"
36203
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
36205 #, c-format
36206 msgid "Nick Clemens"
36207 msgstr "Nick Clemens"
36208
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
36210 #, fuzzy, c-format
36211 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.05 QA Team Member)"
36212 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
36213
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
36215 #, c-format
36216 msgid "Nicolas Legrand"
36217 msgstr "Nicolas Legrand"
36218
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
36220 #, c-format
36221 msgid "Nicolas Morin"
36222 msgstr "Nicolas Morin"
36223
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
36225 #, fuzzy, c-format
36226 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36227 msgstr "(Koha 3.x Documentation Manager)"
36228
36229 #. For the first occurrence,
36230 #. SCRIPT
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:124
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:686
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:255
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:326
36261 #, c-format
36262 msgid "No"
36263 msgstr "Όχι"
36264
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1109
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1129
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
36269 #, c-format
36270 msgid "No "
36271 msgstr "Όχι "
36272
36273 #. For the first occurrence,
36274 #. %1$s:  ELSE 
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36277 #, c-format
36278 msgid "No %s "
36279 msgstr "No %s "
36280
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
36287 #, c-format
36288 msgid "No (default)"
36289 msgstr "No (προεπιλεγμένο)"
36290
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:428
36293 #, c-format
36294 msgid ""
36295 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36296 "ACQ, the items framework would be used"
36297 msgstr ""
36298 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, με χρήση του προκαθορισμένου. Πρέπει να "
36299 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
36300 "χρησιμοποιηθούν"
36301
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
36303 #, c-format
36304 msgid ""
36305 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36306 "ACQ, the items framework would be used "
36307 msgstr ""
36308 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, χρησιμοποιώντας το προεπιλεγμένο. Πρέπει να "
36309 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
36310 "χρησιμοποιηθούν "
36311
36312 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
36314 #, c-format
36315 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36316 msgstr "Δε βρέθηκαν καθιερωμένες τιμές για το ΤΜΗΜΑ! %s Παρακαλώ"
36317
36318 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36320 #, c-format
36321 msgid "No Item with barcode: %s"
36322 msgstr "Κανένα Τεκμήριο με barcode: %s"
36323
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36325 #, c-format
36326 msgid ""
36327 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36328 "frameworks supplied for English (en)"
36329 msgstr ""
36330 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πλαίσια MARC για τη γλώσσα σας.Το προκαθορισμένο "
36331 "πλαίσιο είναι στα αγγλικά (en)"
36332
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:290
36334 #, c-format
36335 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36336 msgstr "Δεν έχει οριστεί πρότυπο τροποποίησης MARC. Έχετε "
36337
36338 #. SCRIPT
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
36340 msgid ""
36341 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36342 "searches will go through the whole record. Continue?"
36343 msgstr ""
36344 "Δεν έχουν οριστεί χαρτογραφήσεις SRU πεδίου αναζήτησης. Αυτό σημαίνει ότι "
36345 "όλες οι αναζητήσεις πεδίου θα διατρέξουν ολόκληρη την εγγραφή. Θα συνεχίσετε;"
36346
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:443
36348 #, c-format
36349 msgid "No Status"
36350 msgstr "Δεν Υπάρχει Κατάσταση"
36351
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
36353 #, c-format
36354 msgid ""
36355 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36356 "with the category TERM."
36357 msgstr ""
36358 "Δε βρέθηκαν TERM καθιερωμένες τιμές! Παρακαλώ δημιουργείστε μία ή "
36359 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές με την κατηγορία TERM."
36360
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:296
36362 #, c-format
36363 msgid "No action defined for the template. "
36364 msgstr "Δεν έχει οριστεί κάποια ενέργεια για αυτό το πρότυπο. "
36365
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
36368 #, c-format
36369 msgid "No active currency is defined"
36370 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί ενεργό νόμισμα"
36371
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
36373 #, c-format
36374 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36375 msgstr "Δεν έχει οριστεί ενεργό νόμισμα. Παρακαλώ μεταβείτε σε"
36376
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36379 #, c-format
36380 msgid "No address stored."
36381 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια διεύθυνση."
36382
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
36386 #, fuzzy, c-format
36387 msgid "No and try to override system preferences"
36388 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
36389
36390 #. SCRIPT
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36392 #, fuzzy
36393 msgid "No authorities have been selected."
36394 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
36395
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
36398 #, fuzzy, c-format
36399 msgid "No automatic renewal after"
36400 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
36401
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
36404 #, fuzzy, c-format
36405 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
36406 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
36407
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
36409 #, c-format
36410 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
36411 msgstr "Δεν δημιουργήθηκε καμία κάρτα (άδειασμα της παρτίδας ή της λίστας)"
36412
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:488
36414 #, c-format
36415 msgid "No categories have been defined. "
36416 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί κατηγορίες. "
36417
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
36419 #, c-format
36420 msgid ""
36421 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
36422 msgstr ""
36423
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36426 #, c-format
36427 msgid "No city stored."
36428 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια πόλη."
36429
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
36431 #, c-format
36432 msgid "No claims notice defined. "
36433 msgstr "Δεν έχουν οριστεί αξιώσεις. "
36434
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:157
36436 #, fuzzy, c-format
36437 msgid "No club templates defined."
36438 msgstr "Δεν έχουν οριστεί πρότυπα συλλόγων. "
36439
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:269
36441 #, fuzzy, c-format
36442 msgid "No clubs defined."
36443 msgstr "Δεν έχουν οριστεί ομάδες."
36444
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:271
36446 #, c-format
36447 msgid ""
36448 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
36449 "defined."
36450 msgstr ""
36451
36452 #. SCRIPT
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1141
36454 msgid "No columns selected!"
36455 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν στήλες!"
36456
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36458 #, c-format
36459 msgid "No comments have been approved."
36460 msgstr "Δεν έχουν εγκριθεί σχόλια."
36461
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
36463 #, c-format
36464 msgid "No comments to moderate."
36465 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για μετριασμό."
36466
36467 #. SCRIPT
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
36469 msgid "No cover image available"
36470 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
36471
36472 #. SCRIPT
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36474 msgid "No data available in table"
36475 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα."
36476
36477 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
36479 #, fuzzy, c-format
36480 msgid "No database named %s detected."
36481 msgstr "Δεν υπάρχει βάση δεδομένων με το όνομα "
36482
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
36484 #, c-format
36485 msgid "No descriptions"
36486 msgstr "Καμία περιγραφή"
36487
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36490 #, c-format
36491 msgid "No email stored."
36492 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο email."
36493
36494 #. SCRIPT
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36496 msgid "No entries to show"
36497 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
36498
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
36502 #, c-format
36503 msgid "No fund"
36504 msgstr "Καμία επιχορήγηση"
36505
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
36507 #, fuzzy, c-format
36508 msgid "No fund found"
36509 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
36510
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
36512 #, c-format
36513 msgid "No funds to display for this search criteria"
36514 msgstr "Δεν εμφανίστηκαν κεφάλαια με αυτά τα κριτήρια αναζήτησης"
36515
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
36517 #, c-format
36518 msgid "No group"
36519 msgstr "Καμία ομάδα"
36520
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:321
36522 #, c-format
36523 msgid "No groups defined."
36524 msgstr "Δεν έχουν οριστεί ομάδες."
36525
36526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:800
36527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:691
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
36530 #, c-format
36531 msgid "No holds allowed"
36532 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
36533
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36535 #, c-format
36536 msgid "No holds allowed:"
36537 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις:"
36538
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
36540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:201
36541 #, c-format
36542 msgid "No holds found."
36543 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
36544
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
36548 #, c-format
36549 msgid "No if settings allow it"
36550 msgstr ""
36551
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
36554 #, c-format
36555 msgid "No image: "
36556 msgstr "Καμία εικόνα: "
36557
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:168
36559 #, c-format
36560 msgid "No images are currently available. "
36561 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εικόνες αυτή τη στιγμή. "
36562
36563 #. SCRIPT
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
36565 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
36566 msgstr ""
36567 "Δεν υπάρχουν αναρτηθεί ακόμα εικόνες για αυτή τη βιβλιογραφική εγγραφή."
36568
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:19
36570 #, fuzzy, c-format
36571 msgid "No item found"
36572 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια."
36573
36574 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:17
36576 #, c-format
36577 msgid "No item found with barcode %s"
36578 msgstr "Δε βρέθηκε κανένα τεκμήριο με barcode %s"
36579
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:39
36581 #, c-format
36582 msgid "No item matches this barcode"
36583 msgstr "Κανένα τεκμήριο δε ταιριάζει με αυτό το barcode"
36584
36585 #. SCRIPT
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36587 #, fuzzy
36588 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
36589 msgstr "Δεν προστέθηκαν τεκμήρια στο καρότσι σας"
36590
36591 #. SCRIPT
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
36593 msgid "No item was selected"
36594 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
36595
36596 #. SCRIPT
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36598 msgid ""
36599 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
36600 msgstr ""
36601 "Κανένα τεκμήριο με barcode στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (η συναλλαγή "
36602 "καταγράφηκε): %s"
36603
36604 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
36606 #, c-format
36607 msgid "No item with barcode: %s"
36608 msgstr "Κανένα τεκμήριο με barcode: %s"
36609
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:819
36611 #, c-format
36612 msgid "No items"
36613 msgstr "Κανένα τεκμήριο"
36614
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
36616 #, c-format
36617 msgid ""
36618 "No items added because the library is not set. Please set your library "
36619 "before adding items to a batch. "
36620 msgstr ""
36621
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
36624 #, c-format
36625 msgid "No items are available"
36626 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια"
36627
36628 #. %1$s:  looptable.coltitle 
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
36630 #, c-format
36631 msgid "No items for %s"
36632 msgstr "Κανένα τεκμήριο για %s"
36633
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:72
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:173
36637 #, c-format
36638 msgid "No items found."
36639 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια."
36640
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
36642 #, fuzzy, c-format
36643 msgid "No items were found by searching."
36644 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια κατά την αναζήτηση. %s %s "
36645
36646 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
36647 #. %2$s:  BORERR 
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
36649 #, c-format
36650 msgid ""
36651 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
36652 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
36653 "should be specified."
36654 msgstr ""
36655 "Δεν έχει οριστεί γράμμα ή ενέργεια περιορισμού για καθυστέρηση %s για την "
36656 "κατηγορία μέλους %s.Αν εφαρμοστεί μια καθυστέρηση πρέπει να διευκρινιστούν "
36657 "είτε ένα γράμμα, είτε μία ενέργεια αποκλεισμού, είτε και τα δύο."
36658
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
36661 #, c-format
36662 msgid "No limit"
36663 msgstr "Κανένας περιορισμός"
36664
36665 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
36667 #, c-format
36668 msgid "No log found %s for "
36669 msgstr "Δε βρέθηκε ιστορικό για %s "
36670
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
36672 #, c-format
36673 msgid "No mappings have been defined for this set"
36674 msgstr "Δεν έχουν οριστεί χαρτογραφήσεις για αυτό το σύνολο"
36675
36676 #. SCRIPT
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
36678 msgid "No match"
36679 msgstr "Καμία αντιστοίχηση"
36680
36681 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
36682 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:75
36684 #, fuzzy, c-format
36685 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
36686 msgstr "Αριθμός μέλους: "
36687
36688 #. For the first occurrence,
36689 #. SCRIPT
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
36692 msgid "No matches found"
36693 msgstr "Δε βρέθηκαν αντιστοιχίες"
36694
36695 #. SCRIPT
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
36697 msgid "No matching records found"
36698 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
36699
36700 #. SCRIPT
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
36702 msgid "No matching reports found"
36703 msgstr "Δε βρέθηκαν αναφορές που ταιριάζουν στα κριτήρια"
36704
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
36706 #, c-format
36707 msgid "No missing issues found."
36708 msgstr "Δε βρέθηκαν τεύχη που λείπουν."
36709
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:494
36711 #, c-format
36712 msgid "No more renewals possible"
36713 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
36714
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
36716 #, fuzzy, c-format
36717 msgid "No more renewals possible."
36718 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
36719
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
36721 #, c-format
36722 msgid "No notice"
36723 msgstr "Καμία ειδοποίηση"
36724
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
36726 #, c-format
36727 msgid "No order selected"
36728 msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία παραγγελία"
36729
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
36731 #, c-format
36732 msgid "No orders yet"
36733 msgstr "Καμία παραγγελία ακόμα"
36734
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
36736 #, c-format
36737 msgid "No outstanding charges"
36738 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς χρεώσεις"
36739
36740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
36741 #, c-format
36742 msgid ""
36743 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
36744 "(by default ILLLIBS category)."
36745 msgstr ""
36746
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
36748 #, fuzzy, c-format
36749 msgid "No patron card numbers given."
36750 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
36751
36752 #. SCRIPT
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36754 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
36755 msgstr ""
36756 "Κανένας αριθμός κάρτας μέλους στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (συνεχίστε "
36757 "παρόλ' αυτά): %s"
36758
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36760 #, c-format
36761 msgid "No patron matched "
36762 msgstr "Δεν ταυτίζεται κάποιο μέλος "
36763
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:728
36765 #, c-format
36766 msgid "No patron may put this book on hold."
36767 msgstr "Κανένα μέλος δεν μπορεί να κάνει κράτηση σε αυτό το βιβλίο."
36768
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
36770 #, c-format
36771 msgid "No patron records have been actually removed"
36772 msgstr "Στην πραγματικότητα δεν έχουν αφαιρεθεί εγγραφές μέλους"
36773
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:230
36775 #, c-format
36776 msgid "No patron records have been anonymized"
36777 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει ανωνυμοποιηθεί"
36778
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:224
36780 #, c-format
36781 msgid "No patron records have been removed"
36782 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει απομακρυνθεί"
36783
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
36786 #, c-format
36787 msgid "No patron with this name, please, try another"
36788 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα, παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
36789
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
36791 #, c-format
36792 msgid "No pending baskets"
36793 msgstr "Δεν εκκρεμούν καλάθια"
36794
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:78
36796 #, fuzzy, c-format
36797 msgid "No pending on-site checkout."
36798 msgstr "Αδυναμία Επιστροφής"
36799
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36802 #, c-format
36803 msgid "No phone stored."
36804 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο τηλέφωνο."
36805
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
36807 #, c-format
36808 msgid "No physical items for this record"
36809 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
36810
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
36812 #, c-format
36813 msgid "No plugins installed"
36814 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί προσθήκες"
36815
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
36817 #, c-format
36818 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
36819 msgstr ""
36820 "Δεν έχουν εγκτατασταθεί προσθήκες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως εργαλείο"
36821
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
36823 #, fuzzy, c-format
36824 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
36825 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί προσθήκες για τη δημιουργία αναφοράς"
36826
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
36828 #, c-format
36829 msgid "No plugins that can create a report are installed"
36830 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί προσθήκες για τη δημιουργία αναφοράς"
36831
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
36833 #, fuzzy, c-format
36834 msgid ""
36835 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
36836 "installed"
36837 msgstr ""
36838 "Δεν έχουν εγκτατασταθεί προσθήκες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως εργαλείο"
36839
36840 #. A
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
36845 #, fuzzy
36846 msgid "No popup"
36847 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
36848
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
36850 #, c-format
36851 msgid "No printers defined."
36852 msgstr "Δεν έχουν οριστεί εκτυπωτές."
36853
36854 #. SCRIPT
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
36856 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
36857 msgstr ""
36858
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36860 #, fuzzy, c-format
36861 msgid ""
36862 "No record have been imported because they all match an existing record in "
36863 "your catalog."
36864 msgstr ""
36865 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
36866 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
36867
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:418
36869 #, fuzzy, c-format
36870 msgid "No record was removed."
36871 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
36872
36873 #. SCRIPT
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
36875 #, fuzzy
36876 msgid "No records have been selected."
36877 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
36878
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
36880 #, c-format
36881 msgid "No records have been staged."
36882 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
36883
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
36885 #, fuzzy, c-format
36886 msgid "No records imported"
36887 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
36888
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
36890 #, fuzzy, c-format
36891 msgid "No records were modified. "
36892 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
36893
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:203
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
36896 #, c-format
36897 msgid "No renewal before"
36898 msgstr "Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από"
36899
36900 #. SCRIPT
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36902 msgid "No renewal before %s"
36903 msgstr "Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από %s"
36904
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
36906 #, c-format
36907 msgid "No results for your query"
36908 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα για το ερώτημά σας"
36909
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
36914 #, c-format
36915 msgid "No results found"
36916 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
36917
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
36919 #, c-format
36920 msgid "No results found for "
36921 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα "
36922
36923 #. %1$s:  result.melding 
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
36925 #, c-format
36926 msgid ""
36927 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
36928 msgstr ""
36929 "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στην εθνική Νορβηγική βάση δεδομένων μελών. Μήνυμα: "
36930 "\"%s\""
36931
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
36933 #, c-format
36934 msgid "No results found."
36935 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα."
36936
36937 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:503
36939 #, c-format
36940 msgid "No results match your search %sfor "
36941 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για %s "
36942
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
36944 #, c-format
36945 msgid "No results match your search for "
36946 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για "
36947
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:757
36949 #, c-format
36950 msgid "No results."
36951 msgstr "Δεν Υπάρχουν αποτελέσματα."
36952
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
36954 #, c-format
36955 msgid ""
36956 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
36957 "the samples supplied for English (en)"
36958 msgstr ""
36959 "Δεν υπάρχουν δείγματα δεδομένων και ρυθμίσεις για τη γλώσσα σας.Τα "
36960 "προκαθορισμένα δείγματα είναι στα αγγλικά (en)"
36961
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
36963 #, c-format
36964 msgid "No saved reports match your criteria. "
36965 msgstr "Καμία αποθηκευμένη έκθεση δεν ταιριάζει με τα κριτήριά σας. "
36966
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
36968 #, fuzzy, c-format
36969 msgid "No system preferences matched your search for: "
36970 msgstr ""
36971 "Δεν υπάρχουν προτιμήσεις συστήματος που να ταιριάζουν με την αναζήτησή σας "
36972 "για "
36973
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:344
36975 #, c-format
36976 msgid ""
36977 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
36978 "your ILL partner library records. "
36979 msgstr ""
36980
36981 #. SCRIPT
36982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
36983 #, fuzzy
36984 msgid "No temporary directory found."
36985 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
36986
36987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:95
36988 #, c-format
36989 msgid "No transfers to receive"
36990 msgstr "Δεν υπάρχουν μεταφορές προς παραλαβή"
36991
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
36993 #, c-format
36994 msgid "No warnings."
36995 msgstr "Καμία προειδοποίηση."
36996
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
36998 #, c-format
36999 msgid "No, I don't confirm"
37000 msgstr "Όχι, δεν επιβεβαιώνω"
37001
37002 #. INPUT type=submit
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
37004 #, fuzzy
37005 msgid "No, do not Delete"
37006 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
37007
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:573
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
37018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
37023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:393
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:538
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:477
37034 #, c-format
37035 msgid "No, do not delete"
37036 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
37037
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:45
37039 #, fuzzy, c-format
37040 msgid "No, don't cancel (N)"
37041 msgstr "Όχι, να μη γίνει Διαγραφή"
37042
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
37044 #, c-format
37045 msgid "No, don't check out (N)"
37046 msgstr "Όχι, να μη γίνει δανεισμός (N)"
37047
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:809
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:834
37050 #, c-format
37051 msgid "No, don't close (N)"
37052 msgstr "Όχι, να μη κλείσει  (N)"
37053
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
37055 #, c-format
37056 msgid "No, don't delete (N)"
37057 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή (N)"
37058
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
37060 #, c-format
37061 msgid "No, don't renew (N)"
37062 msgstr "Όχι, να μη γίνει ανανέωση (N)"
37063
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
37065 #, fuzzy, c-format
37066 msgid "No, save as new record"
37067 msgstr "Όχι: Αποθήκευση ως Νέα Εγγραφή"
37068
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:695
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:125
37072 #, c-format
37073 msgid "No."
37074 msgstr "Όχι."
37075
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
37077 #, c-format
37078 msgid "No. of items:"
37079 msgstr "Αρ. τεκμηρίων:"
37080
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
37082 #, c-format
37083 msgid "No. of times checked out"
37084 msgstr "Αριθμός των φορών που έχει δανειστεί"
37085
37086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
37087 #, c-format
37088 msgid "No: Save as new authority"
37089 msgstr "Όχι: Αποθήκευση ως νέος καθιερωμένος όρος"
37090
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:17
37092 #, c-format
37093 msgid "Nobody"
37094 msgstr ""
37095
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
37097 #, c-format
37098 msgid "Non-fiction"
37099 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
37100
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37102 #, c-format
37103 msgid "Non-musical recording"
37104 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
37105
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
37107 #, fuzzy, c-format
37108 msgid "Non-public note:"
37109 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
37110
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
37112 #, fuzzy, c-format
37113 msgid "Non-public notes"
37114 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
37115
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
37120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
37131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:889
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:891
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:14
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
37149 #, c-format
37150 msgid "None"
37151 msgstr "Κανένας"
37152
37153 #. SCRIPT
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37155 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37156 msgstr "Κανένα από αυτά τα τεκμήρια δε μπορεί να κρατηθεί για αυτό το μέλος."
37157
37158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
37160 #, c-format
37161 msgid "None specified"
37162 msgstr "Απροσδιόριστο"
37163
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
37165 #, c-format
37166 msgid "None specified "
37167 msgstr "Απροσδιόριστο "
37168
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
37170 #, c-format
37171 msgid "Nonpublic note"
37172 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
37173
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
37176 #, c-format
37177 msgid "Nonpublic note:"
37178 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
37179
37180 #. %1$s:  internalnotes 
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
37182 #, c-format
37183 msgid "Nonpublic note: %s"
37184 msgstr "Μη δημόσια σημείωση: %s"
37185
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37187 #, c-format
37188 msgid "Normal"
37189 msgstr "Κανονική"
37190
37191 #. SCRIPT
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
37193 msgid "Normal day"
37194 msgstr "Κανονική ημέρα"
37195
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
37197 #, fuzzy, c-format
37198 msgid "Normal text"
37199 msgstr "Κανονική"
37200
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:379
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:515
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:685
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
37210 #, c-format
37211 msgid "Normalization rule: "
37212 msgstr "Κανόνας κανονικοποίησης: "
37213
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
37215 #, c-format
37216 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37217 msgstr "Norsk Bokmål (Νορβηγικά) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37218
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:942
37220 #, c-format
37221 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37222 msgstr "Norsk Nynorsk (Νορβηγικά) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37223
37224 #. SCRIPT
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37226 msgid "Northern"
37227 msgstr "Βόρειος"
37228
37229 #. %1$s:  END 
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
37231 #, c-format
37232 msgid "Not Installed %s"
37233 msgstr "Δεν έχει εγκατασταθεί %s"
37234
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
37236 #, c-format
37237 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37238 msgstr "Όχι διπλοεγγραφή. Αποθήκευση ως νέα εγγραφή"
37239
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
37241 #, c-format
37242 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37243 msgstr ""
37244 "Δεν είναι καθορισμένοι όλοι οι τύποι καθιερωμένων όρων που αναφέρονται στα "
37245 "πλαίσια. "
37246
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
37248 #, c-format
37249 msgid ""
37250 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37251 "'ignored'). "
37252 msgstr ""
37253 "Τα υποπεδία των ακόλουθων πεδίων δεν είναι όλα στην ίδια καρτέλα (ή είναι "
37254 "χαρακτηρισμένα ώς 'αγνοημένα'). "
37255
37256 #. A
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
37258 #, fuzzy
37259 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37260 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
37261
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
37263 #, fuzzy, c-format
37264 msgid "Not allowed to delete own account"
37265 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
37266
37267 #. SCRIPT
37268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37269 msgid "Not allowed: overdue"
37270 msgstr ""
37271
37272 #. SCRIPT
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37274 #, fuzzy
37275 msgid "Not allowed: patron restricted"
37276 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
37277
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:345
37282 #, c-format
37283 msgid "Not available"
37284 msgstr "Μηι διαθέσιμο"
37285
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
37287 #, c-format
37288 msgid "Not checked out since: "
37289 msgstr "Δεν έχει δανειστεί από: "
37290
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:613
37292 #, c-format
37293 msgid "Not checked out."
37294 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
37295
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
37301 #, c-format
37302 msgid "Not for loan"
37303 msgstr "Δε δανείζεται"
37304
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
37306 #, fuzzy, c-format
37307 msgid "Not for loan status updated. "
37308 msgstr "Δε δανείζεται "
37309
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
37311 #, c-format
37312 msgid "Not for loan: "
37313 msgstr "Δε δανείζεται:"
37314
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
37316 #, c-format
37317 msgid "Not published"
37318 msgstr "Δεν έχει δημοσιευθεί"
37319
37320 #. SCRIPT
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37322 msgid "Not renewable"
37323 msgstr "Δεν ανανεώνεται"
37324
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
37331 #, c-format
37332 msgid "Note"
37333 msgstr "Σημείωση"
37334
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:72
37336 #, c-format
37337 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
37338 msgstr ""
37339 "Σημείωση: Τα τεκμήρια εξάγονται από αυτό το εργαλείο εκτός και αν υπάρχει "
37340 "άλλη διευκρίνιση."
37341
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:257
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:283
37344 #, c-format
37345 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
37346 msgstr ""
37347 "Σημείωση : Αυτό το αρχείο εξαγωγής θα είναι πολύ μεγάλο, και δημιουργείται "
37348 "κάθε βράδυ."
37349
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
37352 #, c-format
37353 msgid "Note about the accompanying materials: "
37354 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: "
37355
37356 #. SCRIPT
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37358 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
37359 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: %s"
37360
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
37362 #, c-format
37363 msgid "Note for OPAC"
37364 msgstr "Σημείωση για τον OPAC "
37365
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
37367 #, c-format
37368 msgid "Note for staff"
37369 msgstr "Σημείωση για το προσωπικό"
37370
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
37372 #, c-format
37373 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
37374 msgstr ""
37375 "Σημείωση για τον βιβλιοθηκονόμο που θα χειριστεί την αίτηση για ανανέωση: "
37376
37377 #. %1$s:  CASE 'both' 
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:71
37379 #, c-format
37380 msgid ""
37381 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37382 "$KOHA_CONF file %s "
37383 msgstr ""
37384
37385 #. %1$s:  END 
37386 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
37387 #. %3$s:  effective_caching_method 
37388 #. %4$s:  END 
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37390 #, c-format
37391 msgid ""
37392 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37393 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
37394 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
37395 msgstr ""
37396
37397 #. %1$s:  CASE # nowhere 
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
37399 #, c-format
37400 msgid ""
37401 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
37402 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
37403 "memcached config from ENV. %s "
37404 msgstr ""
37405
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
37409 #, c-format
37410 msgid "Note:"
37411 msgstr "Σημείωση: "
37412
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:81
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:730
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:218
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:69
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
37420 #, c-format
37421 msgid "Note: "
37422 msgstr "Σημείωση: "
37423
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
37425 #, c-format
37426 msgid ""
37427 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
37428 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
37429 "or slow your system down."
37430 msgstr ""
37431 "Σημείωση: Να είστε προσεκτικοί όταν επιλέγετε στήλες. Αν η επιλογή σας είναι "
37432 "πολύ ευρεία θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα μία πολύ μεγάλη έκθεση η οποία "
37433 "είτε δεν θα ολοκληρωθεί, είτε θα επιβραδύνει το σύστημά σας."
37434
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:64
37436 #, c-format
37437 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
37438 msgstr ""
37439
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
37441 #, c-format
37442 msgid ""
37443 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
37444 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
37445 msgstr ""
37446
37447 #. SCRIPT
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1270
37449 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
37450 msgstr ""
37451
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
37453 #, c-format
37454 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
37455 msgstr ""
37456
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
37458 #, c-format
37459 msgid ""
37460 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
37461 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
37462 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
37463 "the bibliographic record"
37464 msgstr ""
37465 "Σημείωση: για το 'Πεδίο καθιερωμένου όρου προς αντιγραφή', εισάγετε το πεδίο "
37466 "καθιερωμένου όρου το οποίο πρέπει να αντιγραφεί από την εγγραφή καθιερωμένου "
37467 "όρου στη βιβλιογραφική εγγραφή. Π.χ., στο MARC21, το πεδίο 100 στην εγγραφή "
37468 "καθιερωμένων όρων πρέπει να αντιγραφεί στο πεδίο 100 της βιβλιογραφικής "
37469 "εγγραφής."
37470
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
37472 #, c-format
37473 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
37474 msgstr "Σημείωση: ένα από τα δύο ακόλουθα πεδία πρέπει να είναι ίσο με 1"
37475
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:143
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:552
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:553
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
37489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:157
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
37496 #, c-format
37497 msgid "Notes"
37498 msgstr "Σημειώσεις"
37499
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
37502 #, c-format
37503 msgid "Notes "
37504 msgstr "Σημειώσεις "
37505
37506 #. For the first occurrence,
37507 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
37509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
37510 #, c-format
37511 msgid "Notes : %s "
37512 msgstr "Σημειώσεις: %s "
37513
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
37515 #, c-format
37516 msgid "Notes/Comments"
37517 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
37518
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:434
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:376
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1024
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:551
37535 #, c-format
37536 msgid "Notes:"
37537 msgstr "Σημειώσεις:"
37538
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:71
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
37546 #, c-format
37547 msgid "Notes: "
37548 msgstr "Σημειώσεις: "
37549
37550 #. For the first occurrence,
37551 #. %1$s:  reservenotes 
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
37554 #, c-format
37555 msgid "Notes: %s"
37556 msgstr "Σημειώσεις: %s"
37557
37558 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
37559 #. %2$s:  END 
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:264
37561 #, c-format
37562 msgid "Notes: %s%s "
37563 msgstr "Σημειώσεις: %s%s "
37564
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:215
37567 #, c-format
37568 msgid "Nothing found."
37569 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα,"
37570
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
37572 #, c-format
37573 msgid "Nothing found. "
37574 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα, "
37575
37576 #. For the first occurrence,
37577 #. SCRIPT
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
37580 msgid "Nothing is selected."
37581 msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί τίποτα."
37582
37583 #. SCRIPT
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37585 msgid "Nothing to save"
37586 msgstr "Τίποτα για αποθήκευση"
37587
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:85
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
37591 #, c-format
37592 msgid "Notice"
37593 msgstr "Ειδοποίηση"
37594
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
37597 #, c-format
37598 msgid "Notices"
37599 msgstr "Ειδοποιήσεις"
37600
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
37602 #, c-format
37603 msgid "Notices &amp; Slips"
37604 msgstr "Ειδοποιήσεις &amp; Σημειώματα"
37605
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37608 #, c-format
37609 msgid "Notices &amp; slips"
37610 msgstr "Ειδοποιήσεις &amp; σημειώματα"
37611
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
37613 #, c-format
37614 msgid "Notices and Slips"
37615 msgstr "Ειδοποιήσεις και σημειώματα"
37616
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
37618 #, c-format
37619 msgid "Notification Date"
37620 msgstr "Ημερομηνία Ειδοποίησης"
37621
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:41
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
37624 #, c-format
37625 msgid "Notified by"
37626 msgstr "Ειδοποίηση από"
37627
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
37631 #, c-format
37632 msgid "Notify id"
37633 msgstr "Id ειδοποίησης"
37634
37635 #. SCRIPT
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37637 msgid "Nov"
37638 msgstr "Νοέ"
37639
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:306
37641 #, fuzzy, c-format
37642 msgid "NoveList Select"
37643 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
37644
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:585
37647 #, c-format
37648 msgid "Novelist Select: "
37649 msgstr ""
37650
37651 #. For the first occurrence,
37652 #. SCRIPT
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
37655 #, c-format
37656 msgid "November"
37657 msgstr "Νοέμβριος"
37658
37659 #. SCRIPT
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37661 msgid "Now"
37662 msgstr "Τώρα"
37663
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
37665 #, c-format
37666 msgid ""
37667 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
37668 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
37669 msgstr ""
37670
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
37672 #, c-format
37673 msgid ""
37674 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
37675 "default data."
37676 msgstr ""
37677 "Τώρα είμαστε έτοιμοι να δημιουργήσουμε τους πίνακες της βάσης δεδομένων και "
37678 "να τους συμπληρώσουμε με τα προκαθορισμένα δεδομένα."
37679
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
37681 #, fuzzy, c-format
37682 msgid "Nowhere"
37683 msgstr "εδώ"
37684
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
37686 #, c-format
37687 msgid "Num/Patrons"
37688 msgstr "Αρ/Μέλη"
37689
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
37698 #, c-format
37699 msgid "Number"
37700 msgstr "Αριθμός"
37701
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
37704 #, c-format
37705 msgid "Number "
37706 msgstr "Αριθμός "
37707
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
37709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
37710 #, c-format
37711 msgid "Number of baskets"
37712 msgstr "Αριθμός καλαθιών"
37713
37714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
37715 #, c-format
37716 msgid "Number of checkouts"
37717 msgstr "Αριθμός δανεισμών"
37718
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:124
37721 #, c-format
37722 msgid "Number of columns:"
37723 msgstr "Αριθμός στηλών:"
37724
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
37726 #, fuzzy, c-format
37727 msgid "Number of copies of this item to add: "
37728 msgstr "Αριθμός αντιτύπων για προσθήκη: "
37729
37730 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
37732 #, c-format
37733 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
37734 msgstr "Αριθμός μαθημάτων που έχουν κάνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο: %s"
37735
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
37737 #, c-format
37738 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
37739 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στον OPAC:"
37740
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37742 #, c-format
37743 msgid "Number of issues to display to staff:"
37744 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό:"
37745
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
37747 #, c-format
37748 msgid "Number of issues to display to staff: "
37749 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό: "
37750
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
37752 #, c-format
37753 msgid "Number of issues to display to the public: "
37754 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο κοινό: "
37755
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
37757 #, c-format
37758 msgid "Number of issues:"
37759 msgstr "Αριθμός τευχών:"
37760
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:365
37762 #, c-format
37763 msgid "Number of items added"
37764 msgstr "Αριθμός πρόσθετων τεκμηρίων"
37765
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
37767 #, c-format
37768 msgid "Number of items deleted"
37769 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων τεκμηρίων"
37770
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
37772 #, c-format
37773 msgid "Number of items displayed"
37774 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που εμφανίζονται"
37775
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
37777 #, c-format
37778 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
37779 msgstr "Αριθμός τεμκηριών που έχουν αγνοηθεί λόγω διπλού barcode"
37780
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
37782 #, c-format
37783 msgid "Number of items replaced"
37784 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που έχουν αντικατασταθεί"
37785
37786 #. SCRIPT
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37788 #, fuzzy
37789 msgid "Number of items to add"
37790 msgstr "Αριθμός πρόσθετων τεκμηρίων"
37791
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
37793 #, c-format
37794 msgid "Number of months:"
37795 msgstr "Αριθμός μηνών:"
37796
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
37798 #, c-format
37799 msgid "Number of months: "
37800 msgstr "Αριθμός μηνών: "
37801
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
37803 #, c-format
37804 msgid "Number of num:"
37805 msgstr "Αριθμός του αρ:"
37806
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
37808 #, c-format
37809 msgid "Number of pages"
37810 msgstr "Αριθμός σελίδων"
37811
37812 #. %1$s:  LinesRead 
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
37814 #, c-format
37815 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
37816 msgstr "Αριθμός πιθανών barcodes που έχουν αναγνωστεί: %s"
37817
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
37819 #, c-format
37820 msgid "Number of records added"
37821 msgstr "Αριθμός εγγραφών που προστέθηκαν"
37822
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
37824 #, c-format
37825 msgid "Number of records changed back"
37826 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αλλαχθεί"
37827
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
37829 #, c-format
37830 msgid "Number of records deleted"
37831 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων εγγραφών"
37832
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
37835 #, c-format
37836 msgid "Number of records ignored"
37837 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
37838
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
37840 #, c-format
37841 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
37842 msgstr ""
37843 "Αριθμός εγγραφών που δεν έχουν διαγραφεί επειδή τα τεκμήρια είναι δανεισμένα."
37844
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
37846 #, c-format
37847 msgid "Number of records updated"
37848 msgstr "Αριθμός ενημερωμένων εγγραφών"
37849
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
37851 #, c-format
37852 msgid "Number of renewals"
37853 msgstr "Αριθμός ανανεώσεων"
37854
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:128
37857 #, c-format
37858 msgid "Number of rows:"
37859 msgstr "Αριθμός σειρών:"
37860
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
37862 #, c-format
37863 msgid "Number of students:"
37864 msgstr "Αριθμός φοιτητών:"
37865
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
37867 #, fuzzy, c-format
37868 msgid "Number of subscriptions: "
37869 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών:"
37870
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
37872 #, c-format
37873 msgid "Number of weeks:"
37874 msgstr "Αριθμός εβδομάδων:"
37875
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
37877 #, c-format
37878 msgid "Number of weeks: "
37879 msgstr "Αριθμός εβδομάδων: "
37880
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
37882 #, c-format
37883 msgid "Number pattern:"
37884 msgstr "Σχέδιο αριθμού:"
37885
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
37887 #, c-format
37888 msgid "Numbered"
37889 msgstr "Αριθμημένο"
37890
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
37892 #, c-format
37893 msgid "Numbering calculation"
37894 msgstr "Υπολογισμός αρίθμησης"
37895
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:354
37897 #, c-format
37898 msgid "Numbering formula"
37899 msgstr "Τύπος αρίθμησης"
37900
37901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
37902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
37904 #, c-format
37905 msgid "Numbering formula:"
37906 msgstr "Τύπος αρίθμησης:"
37907
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
37909 #, c-format
37910 msgid "Numbering pattern"
37911 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης"
37912
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
37914 #, c-format
37915 msgid "Numbering pattern:"
37916 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης:"
37917
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:98
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
37920 #, c-format
37921 msgid "Numbering patterns"
37922 msgstr "Μοτίβα αρίθμησης"
37923
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
37925 #, c-format
37926 msgid "Nuño López Ansótegui"
37927 msgstr "Nuño López Ansótegui"
37928
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37930 #, c-format
37931 msgid "OAI set mappings"
37932 msgstr "Χαρτογραφήσεις OAI συνόλου"
37933
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
37935 #, c-format
37936 msgid "OAI sets"
37937 msgstr "OAI σύνολα"
37938
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
37943 #, c-format
37944 msgid "OAI sets configuration"
37945 msgstr "OAI σύνολα παραμετροποίησης"
37946
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
37948 #, c-format
37949 msgid "OAI xslt stylesheet"
37950 msgstr ""
37951
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
37953 #, c-format
37954 msgid "OAI-DC"
37955 msgstr ""
37956
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:404
37958 #, c-format
37959 msgid "OD/Checkouts"
37960 msgstr "Εκπρόθεσμα/Δανεισμοί"
37961
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
37964 #, c-format
37965 msgid "OFF"
37966 msgstr "ΚΛΕΙΣΤΟ"
37967
37968 #. INPUT type=submit name=submit
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
37986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:57
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:62
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:506
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
38015 #, c-format
38016 msgid "OK"
38017 msgstr "OK"
38018
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
38021 #, c-format
38022 msgid "ON"
38023 msgstr "ANOIKTO"
38024
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
38029 #, c-format
38030 msgid "OPAC"
38031 msgstr "OPAC"
38032
38033 #. For the first occurrence,
38034 #. %1$s:  lang_lis.language 
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
38039 #, c-format
38040 msgid "OPAC (%s)"
38041 msgstr "OPAC (%s)"
38042
38043 #. %1$s:  firstname | html 
38044 #. %2$s:  surname | html 
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:228
38046 #, c-format
38047 msgid "OPAC - %s %s"
38048 msgstr "OPAC - %s %s"
38049
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:262
38051 #, c-format
38052 msgid "OPAC Info: "
38053 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
38054
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
38056 #, c-format
38057 msgid "OPAC and Koha news"
38058 msgstr "Νέα του OPAC και του συστήματος"
38059
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
38061 #, c-format
38062 msgid "OPAC info: "
38063 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
38064
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
38067 #, c-format
38068 msgid "OPAC note"
38069 msgstr "Σημείωση OPAC"
38070
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
38072 #, c-format
38073 msgid "OPAC note:"
38074 msgstr "Σημείωση OPAC:"
38075
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
38077 #, fuzzy, c-format
38078 msgid "OPAC tables"
38079 msgstr "Σημείωση OPAC"
38080
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:718
38083 #, fuzzy, c-format
38084 msgid "OPAC view"
38085 msgstr "Προβολή OPAC: "
38086
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
38089 #, c-format
38090 msgid "OPAC view:"
38091 msgstr "Προβολή OPAC: "
38092
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:876
38094 #, c-format
38095 msgid "OPAC/Staff login"
38096 msgstr "OPAC/Σύνδεση προσωπικού"
38097
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38099 #, c-format
38100 msgid ""
38101 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38102 "sponsorship)"
38103 msgstr ""
38104 "OPUS International Consultants, Ουέλλινγκτον, Νέα Ζηλανδία (Corporate "
38105 "Serials sponsorship)"
38106
38107 #. INPUT type=button
38108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:246
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
38112 #, c-format
38113 msgid "OR"
38114 msgstr "Ή"
38115
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
38117 #, c-format
38118 msgid "OR:"
38119 msgstr "Ή:"
38120
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
38122 #, c-format
38123 msgid "OS version ('uname -a'): "
38124 msgstr "OS version ('uname -a'): "
38125
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
38127 #, c-format
38128 msgid "Object"
38129 msgstr "Αντικείμενο"
38130
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
38132 #, c-format
38133 msgid "Object: "
38134 msgstr "Αντικείμενο: "
38135
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38137 #, fuzzy, c-format
38138 msgid "Oblique title: "
38139 msgstr "Στον Τίτλο "
38140
38141 #. SCRIPT
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38143 msgid "Oct"
38144 msgstr "Οκτ"
38145
38146 #. For the first occurrence,
38147 #. SCRIPT
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
38150 #, c-format
38151 msgid "October"
38152 msgstr "Οκτώβριος"
38153
38154 #. For the first occurrence,
38155 #. %1$s:  ELSE 
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:183
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:186
38160 #, c-format
38161 msgid "Off %s "
38162 msgstr "Εκτός %s "
38163
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
38165 #, c-format
38166 msgid ""
38167 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38168 "transactions, but patron and item information will not be available."
38169 msgstr ""
38170 "Έχει απενεργοποιηθεί η διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης. Μπορείτε να "
38171 "συνεχίσετε και να καταχωρήσετε τις συναλλαγές, αλλά οι πληροφορίες μέλους "
38172 "και τεκμηρίου δε θα είναι διαθέσιμες."
38173
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
38179 #, c-format
38180 msgid "Offline circulation"
38181 msgstr "Διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης"
38182
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
38184 #, c-format
38185 msgid "Offline circulation file upload"
38186 msgstr "Ανάρτηση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
38187
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
38190 #, c-format
38191 msgid "Offset:"
38192 msgstr "Οφσετ:"
38193
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
38203 #, c-format
38204 msgid "Offset: "
38205 msgstr "Οφσετ: "
38206
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
38209 #, fuzzy, c-format
38210 msgid "Old value"
38211 msgstr "τιμή"
38212
38213 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
38214 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
38215 #. %3$s:  ELSE 
38216 #. %4$s:  END 
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
38218 #, c-format
38219 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38220 msgstr ""
38221
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
38223 #, c-format
38224 msgid "Oleg Vasylenko"
38225 msgstr ""
38226
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
38228 #, fuzzy, c-format
38229 msgid "Oliver Bock"
38230 msgstr "Olivier Crouzet"
38231
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
38233 #, c-format
38234 msgid "Olivier Crouzet"
38235 msgstr "Olivier Crouzet"
38236
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
38238 #, c-format
38239 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38240 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38241
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
38243 #, c-format
38244 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38245 msgstr ""
38246 "Olwen Williams (Σχεδιασμός βάσης δεδομένων και εξαγωγής δεδομένων για το "
38247 "Koha 1.0)"
38248
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
38250 #, c-format
38251 msgid "On"
38252 msgstr "Σε"
38253
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:185
38258 #, c-format
38259 msgid "On "
38260 msgstr "Σε "
38261
38262 #. SCRIPT
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38264 msgid "On hold"
38265 msgstr "Σε κράτηση"
38266
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
38268 #, c-format
38269 msgid "On hold for"
38270 msgstr "Σε κράτηση για"
38271
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
38274 #, fuzzy, c-format
38275 msgid "On shelf holds allowed"
38276 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
38277
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38279 #, fuzzy, c-format
38280 msgid "On shelf holds allowed: "
38281 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
38282
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
38284 #, c-format
38285 msgid "On title "
38286 msgstr "Στον Τίτλο  "
38287
38288 #. For the first occurrence,
38289 #. SCRIPT
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:718
38292 #, c-format
38293 msgid "On-site checkout"
38294 msgstr "Επιτόπιος δανεισμός"
38295
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
38297 #, c-format
38298 msgid "On-site checkouts"
38299 msgstr "Επιτόπιοι δανεισμοί"
38300
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
38302 #, c-format
38303 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38304 msgstr "Επιτόπιοι δανεισμοί μόνο. Αυτόματη ημερομηνία λήξης προθεσμίας:"
38305
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
38307 #, c-format
38308 msgid "On:"
38309 msgstr "Σε:"
38310
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:201
38312 #, fuzzy, c-format
38313 msgid "One borrowernumber per line."
38314 msgstr "Ένα barcode ανά γραμμή."
38315
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
38317 #, fuzzy, c-format
38318 msgid "One number per line."
38319 msgstr "Ένα barcode ανά γραμμή."
38320
38321 #. SCRIPT
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
38323 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38324 msgstr ""
38325 "Ένα από \"τεύχη ανά μονάδα\" και \"μονάδες ανά τεύχος\" πρέπει να ισούται με "
38326 "1"
38327
38328 #. SCRIPT
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
38330 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38331 msgstr "Μία ή περισσότερες τιμές στα κελιά είναι μη-αριθμητικές."
38332
38333 #. SCRIPT
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
38335 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38336 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε ένα ή περισσότερα τεκμήρια."
38337
38338 #. SCRIPT
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
38340 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38341 msgstr "Ένα ή περισσότερα επιλεγμένα τεκμήρια δε μπορούν να κρατηθούν."
38342
38343 #. SCRIPT
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38345 msgid "One result is available, press enter to select it."
38346 msgstr ""
38347
38348 #. A
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
38350 msgid "Online Public Access Catalog"
38351 msgstr "Δημόσιος Κατάλογος"
38352
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
38354 #, c-format
38355 msgid "Online help"
38356 msgstr "Ηλεκτρονική βοήθεια"
38357
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
38359 #, c-format
38360 msgid "Online resources:"
38361 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
38362
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
38364 #, c-format
38365 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
38366 msgstr "Μόνο 1 πεδίο MARC έχει χαρτογραφηθεί στα τεκμήρια"
38367
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
38369 #, c-format
38370 msgid "Only KPZ file format is supported."
38371 msgstr "Μόνο ο μορφότυπος αρχείου KPZ υποστηρίζεται."
38372
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
38374 #, c-format
38375 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
38376 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG και XPM"
38377
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:295
38379 #, c-format
38380 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
38381 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM "
38382
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:76
38384 #, fuzzy, c-format
38385 msgid ""
38386 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
38387 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM. Εικόνες "
38388
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
38390 #, c-format
38391 msgid "Only item "
38392 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
38393
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
38395 #, fuzzy, c-format
38396 msgid "Only item:"
38397 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
38398
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
38400 #, fuzzy, c-format
38401 msgid "Only items currently available:"
38402 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
38403
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
38405 #, c-format
38406 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
38407 msgstr "Μόνο οι επιτόπιοι δανεισμοί επιτρέπονται"
38408
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
38410 #, c-format
38411 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
38412 msgstr ""
38413 "Μόνο μέλη από την οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου μπορούν να κάνουν κράτηση "
38414 "σε αυτό το βιβλίο."
38415
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
38417 #, c-format
38418 msgid ""
38419 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
38420 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
38421 "results"
38422 msgstr ""
38423 "Μόνο προσωπικό με αδειοδότηση πλήρους ισχύος ή με αδειοδότηση προσκτήσεων "
38424 "υπερβιβλιοθηκονόμου ή άδεια προσκτήσεων (ή order_manage permission αν "
38425 "λεπτομερείς άδειες έχουν ενεργοποιηθεί) θα εμφανίστεί στα αποτελέσματα "
38426 "αναζήτησης "
38427
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
38429 #, fuzzy, c-format
38430 msgid "Opac Note"
38431 msgstr "Σημείωση"
38432
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
38434 #, fuzzy, c-format
38435 msgid "Opac notes:"
38436 msgstr "Σημείωση"
38437
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
38441 #, c-format
38442 msgid "Open"
38443 msgstr "Ανοικτή"
38444
38445 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
38447 #, c-format
38448 msgid "Open (%s)"
38449 msgstr "Ανοικτό (%s)"
38450
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
38452 #, c-format
38453 msgid "Open Document Spreadsheet"
38454 msgstr "Αρχείο υπολογιστικού φύλλου Open Document"
38455
38456 #. BUTTON
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38458 #, fuzzy
38459 msgid "Open fresh record"
38460 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
38461
38462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
38468 #, c-format
38469 msgid "Open in new window"
38470 msgstr "Άνοιξε σε ένα νέο παράθυρο"
38471
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
38473 #, fuzzy, c-format
38474 msgid "Open in new window."
38475 msgstr "Άνοιξε σε ένα νέο παράθυρο"
38476
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
38478 #, c-format
38479 msgid "Open on:"
38480 msgstr "Ανοικτό σε:"
38481
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
38483 #, c-format
38484 msgid "Open."
38485 msgstr "Ανοικτό."
38486
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
38488 #, c-format
38489 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38490 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
38491
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
38493 #, c-format
38494 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
38495 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
38496
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:423
38498 #, c-format
38499 msgid "Opened on:"
38500 msgstr "Ανοικτό σε:"
38501
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
38503 #, c-format
38504 msgid "Operator"
38505 msgstr "Χειριστής"
38506
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
38508 #, fuzzy, c-format
38509 msgid "Optional data added"
38510 msgstr "προστέθηκαν %s στοιχεία"
38511
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:208
38513 #, c-format
38514 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
38515 msgstr ""
38516
38517 #. TH
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
38519 msgid "Optional module missing"
38520 msgstr "Απουσιάζει η προαιρετική υπομονάδα"
38521
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:143
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
38526 #, c-format
38527 msgid "Options"
38528 msgstr "Επιλογές"
38529
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
38532 #, c-format
38533 msgid "Or enter a list of record numbers"
38534 msgstr "Ή εισάγετε μια λίστα με αριθμούς εγγραφής"
38535
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:89
38537 #, fuzzy, c-format
38538 msgid "Or list barcodes one by one"
38539 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
38540
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
38542 #, c-format
38543 msgid "Or list cardnumbers one by one"
38544 msgstr "Ή καταγράψτε τους αριθμούς κάρτας έναν προς έναν"
38545
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
38547 #, c-format
38548 msgid "Or scan items one by one"
38549 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
38550
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:241
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
38553 #, c-format
38554 msgid "Or use a patron list"
38555 msgstr "Ή χρησιμοποιείστε μια λίστα μέλους"
38556
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:696
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:79
38563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
38564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:147
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
38567 #, c-format
38568 msgid "Order"
38569 msgstr "Παραγγελία"
38570
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38574 #, c-format
38575 msgid "Order "
38576 msgstr "Παραγγελία "
38577
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
38579 #, fuzzy, c-format
38580 msgid "Order ID:"
38581 msgstr "Παραγγελία "
38582
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
38585 #, fuzzy, c-format
38586 msgid "Order acquisition"
38587 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
38588
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
38590 #, c-format
38591 msgid "Order cost"
38592 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
38593
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
38595 #, c-format
38596 msgid "Order cost search"
38597 msgstr "Αναζήτηση κόστους παραγγελίας"
38598
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
38600 #, c-format
38601 msgid "Order date"
38602 msgstr "Ημερομηνία παραγγελίας"
38603
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
38606 #, c-format
38607 msgid "Order date:"
38608 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας:"
38609
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
38612 #, c-format
38613 msgid "Order from external source"
38614 msgstr "Παραγγελία από εξωτερική πηγή"
38615
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
38618 #, c-format
38619 msgid "Order line"
38620 msgstr "Γραμμή παραγγελίας"
38621
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
38623 #, c-format
38624 msgid "Order line (parent)"
38625 msgstr "Γραμμή παραγγελίας (γονική)"
38626
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
38628 #, c-format
38629 msgid "Order line :"
38630 msgstr "Γραμμή παραγγελίας :"
38631
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38633 #, c-format
38634 msgid "Order line search"
38635 msgstr "Αναζήτηση γραμμής παραγγελίας"
38636
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
38638 #, c-format
38639 msgid "Order line:"
38640 msgstr "Γραμμή παραγγελίας:"
38641
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
38643 #, c-format
38644 msgid "Order number"
38645 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
38646
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
38648 #, c-format
38649 msgid "Order status: "
38650 msgstr "Κατάσταση παραγγελίας:"
38651
38652 #. A
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
38655 msgid "Order this one"
38656 msgstr "Παραγγελία αυτού"
38657
38658 #. SCRIPT
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
38660 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
38661 msgstr "Η συνολική παραγγελία (%s) ξεπερνά το διαθέσιμο προυπολογισμό (%s)"
38662
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
38664 #, fuzzy, c-format
38665 msgid "Order: "
38666 msgstr "Παραγγελία "
38667
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
38672 #, c-format
38673 msgid "Ordered"
38674 msgstr "Παραγγέλθη"
38675
38676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
38677 #, c-format
38678 msgid "Ordered amount"
38679 msgstr "Ποσό που έχει παραγγελθεί"
38680
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
38682 #, fuzzy, c-format
38683 msgid "Ordered amount:"
38684 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
38685
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
38688 #, c-format
38689 msgid "Ordering information"
38690 msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας"
38691
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
38693 #, c-format
38694 msgid "Ordernumber"
38695 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
38696
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
38699 #, c-format
38700 msgid "Orders"
38701 msgstr "Παραγγελίες"
38702
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
38705 #, fuzzy, c-format
38706 msgid "Orders are standing:"
38707 msgstr "%s Ενεργοποιήθηκε "
38708
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
38712 #, c-format
38713 msgid "Orders by fund"
38714 msgstr "Παραγγελίες ανά κονδύλιο"
38715
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:164
38717 #, fuzzy, c-format
38718 msgid "Orders enabled: "
38719 msgstr "%s Ενεργοποιήθηκε "
38720
38721 #. %1$s:  booksellerfromname 
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
38723 #, c-format
38724 msgid "Orders for %s"
38725 msgstr "Παραγγελίες για %s"
38726
38727 #. %1$s:  current_budget_name 
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
38729 #, fuzzy, c-format
38730 msgid "Orders for fund '%s'"
38731 msgstr "Παραγγελίες από:"
38732
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
38734 #, fuzzy, c-format
38735 msgid "Orders from:"
38736 msgstr "Παραγγελίες από: "
38737
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
38740 #, c-format
38741 msgid "Orders search"
38742 msgstr "Αναζήτηση παραγγελίας"
38743
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:76
38745 #, c-format
38746 msgid "Orders with uncertain prices"
38747 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές"
38748
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
38750 #, c-format
38751 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
38752 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές για τον προμηθευτή "
38753
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
38756 #, c-format
38757 msgid "Organization"
38758 msgstr "Οργανισμός"
38759
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
38761 #, c-format
38762 msgid "Organization #:"
38763 msgstr "Οργανισμός #:"
38764
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:448
38766 #, c-format
38767 msgid "Organization name: "
38768 msgstr "Όνομα Οργανισμού: "
38769
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
38771 #, c-format
38772 msgid "Organize by: "
38773 msgstr "Οργάνωση κατά: "
38774
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
38776 #, c-format
38777 msgid "Original"
38778 msgstr "Πρωτότυπο"
38779
38780 #. A
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
38782 msgid "Original order line"
38783 msgstr "Πρωτότυπη γραμμή παραγγελίας"
38784
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
38786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
38787 #, c-format
38788 msgid "Other"
38789 msgstr "Άλλο"
38790
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
38792 #, c-format
38793 msgid "Other action"
38794 msgstr "Άλλη ενέργεια"
38795
38796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:102
38797 #, c-format
38798 msgid "Other course reserves"
38799 msgstr "Άλλες κρατήσεις μαθήματος"
38800
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
38802 #, c-format
38803 msgid "Other data"
38804 msgstr "Άλλα δεδομένα"
38805
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
38807 #, c-format
38808 msgid "Other holdings"
38809 msgstr "Άλλα τεκμήρια"
38810
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:812
38812 #, c-format
38813 msgid "Other holdings:"
38814 msgstr "Άλλα αντίτυπα:"
38815
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
38817 #, c-format
38818 msgid "Other name"
38819 msgstr "Άλλο όνομα"
38820
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
38822 #, c-format
38823 msgid "Other names"
38824 msgstr "Άλλα ονόματα"
38825
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
38827 #, c-format
38828 msgid "Other options (choose one)"
38829 msgstr "Άλλες επιλογές (επιλέξτε μία)"
38830
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38833 #, c-format
38834 msgid "Other phone"
38835 msgstr "Άλλο τηλέφωνο"
38836
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
38839 #, c-format
38840 msgid "Other phone: "
38841 msgstr "Άλλο τηλέφωνο: "
38842
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:734
38845 #, c-format
38846 msgid "Others..."
38847 msgstr "Άλλες..."
38848
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
38862 #, c-format
38863 msgid "Output"
38864 msgstr "Απόδοση"
38865
38866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
38867 #, c-format
38868 msgid "Output format"
38869 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης"
38870
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
38872 #, c-format
38873 msgid "Output format "
38874 msgstr "Μορφή απόδοσης "
38875
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
38877 #, c-format
38878 msgid "Output format:"
38879 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης:"
38880
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
38882 #, c-format
38883 msgid "Output to a file named: "
38884 msgstr "Απόδοση σε ένα αρχείο με το όνομα: "
38885
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:184
38887 #, c-format
38888 msgid "Output:"
38889 msgstr "Απόδοση:"
38890
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
38893 #, c-format
38894 msgid "Outstanding"
38895 msgstr "Εκκρεμεί"
38896
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
38898 #, c-format
38899 msgid "Overdue"
38900 msgstr "Εκπρόθεσμο"
38901
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
38904 #, c-format
38905 msgid "Overdue fines cap (amount)"
38906 msgstr "Ανώτατο όριο εκπρόθεσμων προστίμων (ποσό)"
38907
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38910 #, c-format
38911 msgid "Overdue notice required: "
38912 msgstr "Απαιτείται ειδοποίηση εκπρόθεσμου: "
38913
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
38916 #, c-format
38917 msgid "Overdue notice/status triggers"
38918 msgstr "Ειδοποίηση εκπρόθεσμου/κατάσταση ενεργοποίησης"
38919
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
38922 #, c-format
38923 msgid "Overdue report"
38924 msgstr "Αναφορά εκπρόθεσμου"
38925
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
38928 #, c-format
38929 msgid "Overdue status"
38930 msgstr "Κατάσταση εκπρόθεσμου"
38931
38932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
38933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
38935 #, c-format
38936 msgid "Overdues"
38937 msgstr "Εκπρόθεσμα"
38938
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:54
38941 #, c-format
38942 msgid "Overdues with fines"
38943 msgstr "Εκπρόθεσμα με πρόστιμα"
38944
38945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
38946 #, c-format
38947 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
38948 msgstr ""
38949
38950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
38954 #, c-format
38955 msgid "Override and renew"
38956 msgstr "Παράβλεψη και ανανέωση"
38957
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
38959 #, fuzzy, c-format
38960 msgid "Override blocked renewals"
38961 msgstr "Παράβλεψη μπλοκαρισμένων ανανεώσεων"
38962
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
38965 #, c-format
38966 msgid "Override limit and renew"
38967 msgstr "Παράβλεψη ορίου και ανανέωση"
38968
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
38970 #, c-format
38971 msgid "Override renewal limit:"
38972 msgstr "Παράβλεψη ορίου ανανέωσης:"
38973
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
38975 #, c-format
38976 msgid "Override restriction temporarily"
38977 msgstr "Προσωρινή παράβλεψη περιορισμού"
38978
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
38980 #, c-format
38981 msgid "Overwrite the existing one with this"
38982 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος με αυτό"
38983
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
38985 #, fuzzy, c-format
38986 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
38987 msgstr "(Koha 3.x Interface Design)"
38988
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:659
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
38992 #, c-format
38993 msgid "Owner"
38994 msgstr "Κάτοχος"
38995
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:20
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
38998 #, fuzzy, c-format
38999 msgid "Owner only"
39000 msgstr "Κάτοχος: "
39001
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
39005 #, c-format
39006 msgid "Owner: "
39007 msgstr "Κάτοχος: "
39008
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
39010 #, c-format
39011 msgid "PICAMARC"
39012 msgstr "PICAMARC"
39013
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
39015 #, c-format
39016 msgid "PIN:"
39017 msgstr "PIN:"
39018
39019 #. SCRIPT
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39021 msgid "PM"
39022 msgstr "PM"
39023
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39025 #, c-format
39026 msgid "PSGI: "
39027 msgstr "PSGI: "
39028
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
39030 #, c-format
39031 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39032 msgstr "PTFS Europe Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο"
39033
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
39035 #, c-format
39036 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39037 msgstr "PTFS, Μέριλαντ, ΗΠΑ"
39038
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
39040 #, c-format
39041 msgid "Pablo Bianchi"
39042 msgstr "Pablo Bianchi"
39043
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
39045 #, c-format
39046 msgid "Packaging manager:"
39047 msgstr "Διαχειριστής συσκευασιών:"
39048
39049 #. For the first occurrence,
39050 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
39051 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
39054 #, c-format
39055 msgid "Page %s %s "
39056 msgstr "Σελίδα %s %s "
39057
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
39060 #, c-format
39061 msgid "Page height:"
39062 msgstr "Ύψος σελίδας: "
39063
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
39065 #, c-format
39066 msgid "Page side: "
39067 msgstr "Πλευρά σελίδας: "
39068
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
39071 #, c-format
39072 msgid "Page width:"
39073 msgstr "Πλάτος σελίδας:"
39074
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
39077 #, fuzzy, c-format
39078 msgid "Pages"
39079 msgstr "Εικόνες"
39080
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
39084 #, fuzzy, c-format
39085 msgid "Pages:"
39086 msgstr "Πλευρά σελίδας: "
39087
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39089 #, c-format
39090 msgid "Paid for (unused)"
39091 msgstr ""
39092
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
39094 #, c-format
39095 msgid "Paid for?:"
39096 msgstr "Πληρωμένο;:"
39097
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:209
39100 #, fuzzy, c-format
39101 msgid "Paper bin"
39102 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
39103
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
39108 #, c-format
39109 msgid "Paper bin:"
39110 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
39111
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
39114 #, c-format
39115 msgid "Partially received"
39116 msgstr "Ελήφθη εν μέρει"
39117
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
39119 #, c-format
39120 msgid "Pasi Kallinen"
39121 msgstr "Pasi Kallinen"
39122
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
39126 #, c-format
39127 msgid "Password"
39128 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
39129
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
39131 #, c-format
39132 msgid "Password Updated"
39133 msgstr "Ενημέρωση Κωδικού Πρόσβασης"
39134
39135 #. SCRIPT
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39137 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39138 msgstr ""
39139
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
39141 #, c-format
39142 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39143 msgstr ""
39144
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:948
39146 #, c-format
39147 msgid "Password is too short"
39148 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
39149
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
39151 #, fuzzy, c-format
39152 msgid "Password is too weak"
39153 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
39154
39155 #. For the first occurrence,
39156 #. %1$s:  Koha.Preference('minPasswordLength') 
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
39159 #, c-format
39160 msgid "Password must be at least %s characters long."
39161 msgstr ""
39162 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
39163
39164 #. SCRIPT
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39166 #, fuzzy
39167 msgid "Password must contain at least %s characters"
39168 msgstr ""
39169 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
39170
39171 #. SCRIPT
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39173 #, fuzzy
39174 msgid ""
39175 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39176 "and numbers"
39177 msgstr ""
39178 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
39179
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
39182 #, c-format
39183 msgid ""
39184 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39185 msgstr ""
39186
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:232
39189 #, c-format
39190 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39191 msgstr ""
39192
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39196 #, c-format
39197 msgid "Password:"
39198 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
39199
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:122
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
39204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
39205 #, c-format
39206 msgid "Password: "
39207 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης: "
39208
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
39210 #, c-format
39211 msgid "Passwords do not match"
39212 msgstr "Ο κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
39213
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:235
39216 #, c-format
39217 msgid "Passwords do not match."
39218 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν."
39219
39220 #. SCRIPT
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
39222 msgid "Passwords will be displayed as text"
39223 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης θα εμφανίζονται ως κείμενο"
39224
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
39226 #, c-format
39227 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39228 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39229
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
39231 #, c-format
39232 msgid "Patent document"
39233 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
39234
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
39236 #, c-format
39237 msgid "Patricio Marrone"
39238 msgstr ""
39239
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:128
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:986
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:554
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
39259 #, c-format
39260 msgid "Patron"
39261 msgstr "Μέλος"
39262
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
39264 #, c-format
39265 msgid "Patron #:"
39266 msgstr "Μέλος #:"
39267
39268 #. SCRIPT
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39270 msgid "Patron '%s' added."
39271 msgstr "Προστέθηκε το μέλος '%s'. "
39272
39273 #. SCRIPT
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
39275 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39276 msgstr "Το μέλος '%s' υπάρχει ήδη στη λίστα."
39277
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
39279 #, fuzzy, c-format
39280 msgid "Patron ID:"
39281 msgstr "Μέλος #:"
39282
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
39284 #, c-format
39285 msgid "Patron account flags"
39286 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
39287
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
39289 #, c-format
39290 msgid "Patron activity"
39291 msgstr "Δραστηριότητα Μέλους"
39292
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39295 #, c-format
39296 msgid "Patron attribute type code: "
39297 msgstr "Κωδικός τύπου απόδοσης μέλους: "
39298
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
39300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:39
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
39303 #, c-format
39304 msgid "Patron attribute types"
39305 msgstr "Τύποι απόδοσης μελών"
39306
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
39310 #, c-format
39311 msgid "Patron attributes"
39312 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους"
39313
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
39315 #, c-format
39316 msgid "Patron attributes: "
39317 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους: "
39318
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39327 #, c-format
39328 msgid "Patron card creator"
39329 msgstr "Δημιουργός καρτών μελών"
39330
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
39332 #, fuzzy, c-format
39333 msgid "Patron card number"
39334 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
39335
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:340
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39343 #, c-format
39344 msgid "Patron categories"
39345 msgstr "Κατηγορίες μελών"
39346
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
39351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
39357 #, c-format
39358 msgid "Patron category"
39359 msgstr "Κατηγορία μέλους"
39360
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
39362 #, fuzzy, c-format
39363 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
39364 msgstr "Αυτό το όνομα μοτίβου υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε να το τροποποιήσετε;"
39365
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
39367 #, fuzzy, c-format
39368 msgid "Patron category created!"
39369 msgstr "Κατηγορία μέλους: "
39370
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
39372 #, c-format
39373 msgid "Patron category:"
39374 msgstr "Κατηγορία μέλους:"
39375
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
39377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
39380 #, c-format
39381 msgid "Patron category: "
39382 msgstr "Κατηγορία μέλους: "
39383
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:80
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
39391 #, c-format
39392 msgid "Patron clubs"
39393 msgstr "Σύλλογοι μελών"
39394
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
39396 #, fuzzy, c-format
39397 msgid "Patron count"
39398 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
39399
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:115
39401 #, fuzzy, c-format
39402 msgid "Patron details"
39403 msgstr "Στοιχεία Δημοσίευσης"
39404
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
39406 #, c-format
39407 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
39408 msgstr "Το μέλος δεν ανήκει σε κάποια λίστα δρομολόγησης συνδρομών."
39409
39410 #. SCRIPT
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39412 msgid "Patron fines are over limit: %s"
39413 msgstr "Τα πρόστιμα του μέλους είναι άνω του ορίου: %s"
39414
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
39416 #, c-format
39417 msgid "Patron flags:"
39418 msgstr "Σημαίες Μέλους:"
39419
39420 #. %1$s:  charges 
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
39422 #, c-format
39423 msgid "Patron has %s in fines."
39424 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
39425
39426 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
39428 #, c-format
39429 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
39430 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί %s τεκμήριο(α)."
39431
39432 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
39434 #, fuzzy, c-format
39435 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
39436 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
39437
39438 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
39439 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39440 #. %3$s:  END 
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
39442 #, c-format
39443 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
39444 msgstr ""
39445 "Το μέλος έχει %s εκπρόθεσμο τεκμήριο(α). %s Να γίνει ο δανεισμός παρόλ' "
39446 "αυτά; %s "
39447
39448 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
39449 #. %2$s:  creditsamount 
39450 #. %3$s:  END 
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
39452 #, c-format
39453 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
39454 msgstr "Το μέλος έχει μία πίστωση%s από %s%s "
39455
39456 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
39458 #, c-format
39459 msgid "Patron has a restriction until %s."
39460 msgstr "Το μέλος έχει ένα περιορισμό μέχρι %s."
39461
39462 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
39463 #. %2$s:  END 
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
39465 #, c-format
39466 msgid ""
39467 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
39468 "anyway? %s "
39469 msgstr ""
39470 "Το μέλος έχει ήδη δανειστεί ένα άλλο τεκμήριο από αυτή την εγγραφή. %s Να "
39471 "γίνει ο δανεισμός; %s "
39472
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
39475 #, c-format
39476 msgid "Patron has an indefinite restriction."
39477 msgstr "Το μέλος έχει επ'αόριστον περιορισμό."
39478
39479 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
39481 #, fuzzy, c-format
39482 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
39483 msgstr ""
39484 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
39485
39486 #. SCRIPT
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39488 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
39489 msgstr "Το μέλος έχει εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει περιοριστεί μέχρι: %s"
39490
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
39492 #, c-format
39493 msgid "Patron has nothing checked out."
39494 msgstr "Το μέλος δεν έχει δανεισμούς."
39495
39496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1052
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:627
39498 #, c-format
39499 msgid "Patron has nothing on hold."
39500 msgstr "Το μέλος δεν έχει τίποτα σε κράτηση."
39501
39502 #. %1$s:  fines | $Price 
39503 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
39505 #, fuzzy, c-format
39506 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
39507 msgstr "Εκκρεμή τέλη &amp; χρεώσεις%s από %s%s"
39508
39509 #. %1$s:  fines 
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
39511 #, c-format
39512 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
39513 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα από %s."
39514
39515 #. For the first occurrence,
39516 #. SCRIPT
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
39519 #, c-format
39520 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
39521 msgstr "Το μέλος έχει πρόστιμα που εκκρεμούν: %s"
39522
39523 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
39525 #, fuzzy, c-format
39526 msgid "Patron has pending modifications. %s "
39527 msgstr "Ειδοποίηση μέλους:"
39528
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
39530 #, fuzzy, c-format
39531 msgid "Patron has previously checked out this title: "
39532 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο σε αυτό το μέλος. Ανανέωση;"
39533
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
39535 #, fuzzy, c-format
39536 msgid "Patron has restrictions"
39537 msgstr "Περιορισμοί μελών"
39538
39539 #. INPUT type=text
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
39541 msgid "Patron holds"
39542 msgstr "Κρατήσεις μέλους"
39543
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
39545 #, c-format
39546 msgid "Patron image failed to upload"
39547 msgstr "Η ανάρτηση της εικόνας μέλους απέτυχε"
39548
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
39550 #, c-format
39551 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
39552 msgstr "Η(Οι) εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν επιτυχώς"
39553
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
39555 #, c-format
39556 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
39557 msgstr "Η(Οι) εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν με κάποια σφάλματα"
39558
39559 #. For the first occurrence,
39560 #. SCRIPT
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
39565 #, c-format
39566 msgid "Patron is RESTRICTED"
39567 msgstr "Το μέλος είναι ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΟ"
39568
39569 #. A
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
39571 msgid "Patron is an adult"
39572 msgstr "Το μέλος είναι ένας ενήλικος"
39573
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
39576 #, c-format
39577 msgid "Patron is currently unrestricted."
39578 msgstr "Το μέλος δεν υπόκειται προς το παρόν σε περιορισμούς."
39579
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
39581 #, fuzzy, c-format
39582 msgid "Patron is not notified."
39583 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
39584
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39587 #, c-format
39588 msgid "Patron is restricted"
39589 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
39590
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
39592 #, fuzzy, c-format
39593 msgid "Patron is restricted."
39594 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
39595
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
39597 #, fuzzy, c-format
39598 msgid "Patron library"
39599 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
39600
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
39604 #, c-format
39605 msgid "Patron list: "
39606 msgstr "Λίστα μέλους: "
39607
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
39613 #, c-format
39614 msgid "Patron lists"
39615 msgstr "Λίστες μέλους"
39616
39617 #. OPTGROUP
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
39619 msgid "Patron lists:"
39620 msgstr "Λίστες μέλους:"
39621
39622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1191
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
39624 #, c-format
39625 msgid "Patron messaging preferences"
39626 msgstr "Προτιμήσεις μηνυμάτων μελών"
39627
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
39631 #, c-format
39632 msgid "Patron name"
39633 msgstr "Όνομα μέλους"
39634
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
39637 #, c-format
39638 msgid "Patron not found"
39639 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος"
39640
39641 #. SCRIPT
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
39643 msgid "Patron not found."
39644 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
39645
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:333
39647 #, c-format
39648 msgid "Patron not found:"
39649 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
39650
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
39652 #, fuzzy, c-format
39653 msgid "Patron note"
39654 msgstr "Όνομα μέλους"
39655
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
39657 #, fuzzy, c-format
39658 msgid "Patron notes"
39659 msgstr "Όνομα μέλους"
39660
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
39664 #, fuzzy, c-format
39665 msgid "Patron notes:"
39666 msgstr "Λίστες μέλους:"
39667
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
39669 #, c-format
39670 msgid "Patron notification:"
39671 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
39672
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
39675 #, c-format
39676 msgid "Patron notification: "
39677 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
39678
39679 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
39680 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
39681 #. %3$s:  END ~
39682 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
39683 #. %5$s:  END ~
39684 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
39685 #. %7$s:  END ~
39686 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
39687 #. %9$s:  ELSE 
39688 #. %10$s:  END ~
39689 #. %11$s:  END 
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
39691 #, fuzzy, c-format
39692 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
39693 msgstr ""
39694 "%s %s Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο %s Εκτύπωση %s SMS %s Ροή %s Τηλέφωνο %s %s %s "
39695
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
39697 #, fuzzy, c-format
39698 msgid "Patron number: "
39699 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
39700
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
39702 #, c-format
39703 msgid "Patron records were last synced on: "
39704 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός εγγραφών των μελών:"
39705
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1034
39707 #, c-format
39708 msgid "Patron restrictions"
39709 msgstr "Περιορισμοί μελών"
39710
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
39712 #, c-format
39713 msgid "Patron search: "
39714 msgstr "Αναζήτηση μέλους:"
39715
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:14
39717 #, c-format
39718 msgid "Patron selection"
39719 msgstr "Επιλογή μέλους"
39720
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
39723 #, c-format
39724 msgid "Patron sort 1"
39725 msgstr "Κατάταξη μελών 1"
39726
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
39729 #, c-format
39730 msgid "Patron sort 2"
39731 msgstr "Κατάταξη μελών 2"
39732
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
39734 #, c-format
39735 msgid "Patron status"
39736 msgstr "Κατάσταση μέλους"
39737
39738 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
39740 #, fuzzy, c-format
39741 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
39742 msgstr ""
39743 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
39744
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
39746 #, c-format
39747 msgid ""
39748 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
39749 "the local record was kept."
39750 msgstr ""
39751 "Το μέλος σημειώθηκε για διαγραφή από τη Νορβηγική εθνική βάση μελών, αλλά η "
39752 "τοπική εγγραφή παρέμεινε."
39753
39754 #. For the first occurrence,
39755 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
39758 #, c-format
39759 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
39760 msgstr "Ο λογαριασμός του μέλους έχει ανανεωθεί μέχρι %s"
39761
39762 #. For the first occurrence,
39763 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
39764 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
39765 #. %3$s:  END 
39766 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
39769 #, c-format
39770 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
39771 msgstr ""
39772 "Ο λογαριασμός του μέλους υπόκειται σε περιορισμούς %s μέχρι %s %s %s με την "
39773 "αιτιολογία: "
39774
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:802
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
39777 #, c-format
39778 msgid "Patron's address in doubt"
39779 msgstr "Διεύθυνση μέλους σε αμφιβολία"
39780
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
39785 #, c-format
39786 msgid "Patron's address is in doubt"
39787 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία"
39788
39789 #. SCRIPT
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39791 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
39792 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι αμφισβητούμενη (συνεχίστε παρόλ' αυτά)"
39793
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
39796 #, c-format
39797 msgid "Patron's address is in doubt."
39798 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία."
39799
39800 #. %1$s:  age_low 
39801 #. %2$s:  age_high 
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
39803 #, c-format
39804 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
39805 msgstr ""
39806 "Η ηλικία του μέλους δεν είναι σωστή για τη κατηγορία τους. Οι επιτρεπόμενες "
39807 "ηλικίες είναι %s-%s."
39808
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
39810 #, c-format
39811 msgid "Patron's card has been reported lost."
39812 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει δηλωθεί ως χαμένη."
39813
39814 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
39815 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
39816 #. %3$s:  END 
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:795
39818 #, c-format
39819 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
39820 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει. %sΗ κάρτα μέλους έληξε στις %s%s "
39821
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
39823 #, c-format
39824 msgid "Patron's card is expired"
39825 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
39826
39827 #. SCRIPT
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39829 msgid "Patron's card is expired (%s)"
39830 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει (%s)"
39831
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
39833 #, fuzzy, c-format
39834 msgid "Patron's card is expired."
39835 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
39836
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39840 #, c-format
39841 msgid "Patron's card is lost"
39842 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
39843
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
39845 #, fuzzy, c-format
39846 msgid "Patron's card is lost."
39847 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
39848
39849 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:782
39851 #, c-format
39852 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
39853 msgstr "Η κάρτα μέλους θα λήξει σύντομα. Η κάρτα μέλους λήγει στις %s "
39854
39855 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
39857 #, c-format
39858 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
39859 msgstr ""
39860
39861 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
39862 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
39864 #, c-format
39865 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
39866 msgstr ""
39867
39868 #. %1$s:  borrower_branchname 
39869 #. %2$s:  borrower_branchcode 
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39871 #, fuzzy, c-format
39872 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
39873 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη (%s / %s )"
39874
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
39876 #, c-format
39877 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
39878 msgstr "Η εγγραφή μέλους έχει συνημμένους εγγυημένους λογαριασμούς."
39879
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:362
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:511
39882 #, c-format
39883 msgid "Patron:"
39884 msgstr "Μέλος:"
39885
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
39889 #, c-format
39890 msgid "Patron: "
39891 msgstr "Μέλος: "
39892
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
39894 #, c-format
39895 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
39896 msgstr ""
39897
39898 #. %1$s:  patronlistname 
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
39900 #, c-format
39901 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
39902 msgstr ""
39903
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:38
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:28
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:45
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:323
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:145
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39936 #, c-format
39937 msgid "Patrons"
39938 msgstr "Μέλη"
39939
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
39941 #, fuzzy, c-format
39942 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
39943 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη μέλους"
39944
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
39949 #, c-format
39950 msgid "Patrons and circulation"
39951 msgstr "Μέλη και κυκλοφορία υλικού"
39952
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
39954 #, fuzzy, c-format
39955 msgid "Patrons found for: "
39956 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
39957
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
39959 #, c-format
39960 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
39961 msgstr ""
39962 "Μέλη από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη μπορούν να κάνουν κράτηση σε αυτό το "
39963 "τεκμήριο. "
39964
39965 #. %1$s:  batch_id 
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:218
39967 #, fuzzy, c-format
39968 msgid "Patrons in batch number %s"
39969 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
39970
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
39972 #, c-format
39973 msgid "Patrons in list"
39974 msgstr "Μέλη σε λίστα"
39975
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:153
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:353
39978 #, c-format
39979 msgid "Patrons requesting modifications"
39980 msgstr "Μέλη που αιτούνται τροποποιήσεις"
39981
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
39985 #, c-format
39986 msgid "Patrons statistics"
39987 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μελών"
39988
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
39990 #, fuzzy, c-format
39991 msgid "Patrons tables"
39992 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
39993
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
39995 #, c-format
39996 msgid "Patrons to be added"
39997 msgstr "Μέλη για προσθήκη"
39998
39999 #. TH
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
40001 #, fuzzy
40002 msgid "Patrons using this provider"
40003 msgstr "Μέλη με Κρατήσεις"
40004
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
40007 #, c-format
40008 msgid "Patrons who haven't checked out"
40009 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
40010
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
40012 #, c-format
40013 msgid "Patrons with holds"
40014 msgstr "Μέλη με κρατήσεις"
40015
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
40018 #, c-format
40019 msgid "Patrons with no checkouts"
40020 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
40021
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
40027 #, c-format
40028 msgid "Patrons with the most checkouts"
40029 msgstr "Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
40030
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
40032 #, c-format
40033 msgid "Pattern name:"
40034 msgstr "Όνομα μοτίβου"
40035
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
40037 #, fuzzy, c-format
40038 msgid ""
40039 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40040 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40041 msgstr ""
40042 "(Koha 2.0 Release Manager, Koha 2.2 Release Manager/Maintainer, Koha 3.8 "
40043 "Release Manager)"
40044
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
40046 #, c-format
40047 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40048 msgstr "Pawel Skuza (Πολωνικά για 1.2)"
40049
40050 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
40052 msgid "Pay"
40053 msgstr "Πληρωμή"
40054
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40056 #, fuzzy, c-format
40057 msgid "Pay all fines"
40058 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
40059
40060 #. INPUT type=submit name=paycollect
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
40062 msgid "Pay amount"
40063 msgstr "Ποσό πληρωμής"
40064
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
40066 #, c-format
40067 msgid "Pay an amount toward all fines"
40068 msgstr "Πληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα"
40069
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
40071 #, c-format
40072 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40073 msgstr "Πληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα"
40074
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
40076 #, c-format
40077 msgid "Pay an individual fine"
40078 msgstr "Πληρωμή μεμονωμένου προστίμου"
40079
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
40081 #, c-format
40082 msgid "Pay fine"
40083 msgstr "Πληρωμή προστίμου"
40084
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:59
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
40091 #, c-format
40092 msgid "Pay fines"
40093 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
40094
40095 #. %1$s:  borrower.firstname 
40096 #. %2$s:  borrower.surname 
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
40098 #, c-format
40099 msgid "Pay fines for %s %s"
40100 msgstr "Πληρωμή προστίμων για %s %s"
40101
40102 #. INPUT type=submit name=payselected
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:167
40104 msgid "Pay selected"
40105 msgstr "Επιλέχθηκε η πληρωμή"
40106
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
40110 #, fuzzy, c-format
40111 msgid "Payment"
40112 msgstr "Πληρωμές"
40113
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
40115 #, c-format
40116 msgid "Payment note"
40117 msgstr "Σημείωμα πληρωμής"
40118
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
40120 #, c-format
40121 msgid "Peggy Thrasher"
40122 msgstr "Peggy Thrasher"
40123
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:817
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:120
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
40132 #, c-format
40133 msgid "Pending"
40134 msgstr "Εκκρεμείς"
40135
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
40137 #, fuzzy, c-format
40138 msgid "Pending ("
40139 msgstr "Εκκρεμείς"
40140
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
40142 #, fuzzy, c-format
40143 msgid "Pending discharge requests"
40144 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
40145
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
40147 #, fuzzy, c-format
40148 msgid "Pending holds"
40149 msgstr "Εκκρεμείς Παραγγελίες"
40150
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:774
40152 #, fuzzy, c-format
40153 msgid "Pending modifications:"
40154 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
40155
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
40158 #, c-format
40159 msgid "Pending offline circulation actions"
40160 msgstr "Εκκρεμείς ενέργειες διακίνησης εκτός σύνδεσης"
40161
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:45
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
40165 #, fuzzy, c-format
40166 msgid "Pending on-site checkouts"
40167 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί:"
40168
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
40170 #, c-format
40171 msgid "Pending order"
40172 msgstr "Παραγγελία σε αναμονή"
40173
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
40175 #, c-format
40176 msgid "Pending orders"
40177 msgstr "Παραγγελίες σε αναμονή"
40178
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
40180 #, c-format
40181 msgid "Pending suggestions"
40182 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
40183
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
40185 #, c-format
40186 msgid "Pending tags"
40187 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή"
40188
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
40190 #, c-format
40191 msgid "Perform a new search"
40192 msgstr "Κάντε μία νέα αναζήτηση"
40193
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
40195 #, fuzzy, c-format
40196 msgid "Perform batch deletion of items"
40197 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Εκτυπωτή "
40198
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
40200 #, c-format
40201 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40202 msgstr ""
40203
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40205 #, fuzzy, c-format
40206 msgid "Perform batch modification of items"
40207 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
40208
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
40210 #, fuzzy, c-format
40211 msgid "Perform batch modification of patrons"
40212 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
40213
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40215 #, c-format
40216 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40217 msgstr ""
40218
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
40221 #, fuzzy, c-format
40222 msgid "Perform inventory of your catalog"
40223 msgstr "Κάντε απογραφή του καταλόγου σας"
40224
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40226 #, c-format
40227 msgid ""
40228 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40229 "the AutoSelfCheckID"
40230 msgstr ""
40231
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
40233 #, c-format
40234 msgid "Period"
40235 msgstr "Περίοδος"
40236
40237 #. %1$s:  IF budget_period_total 
40238 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
40239 #. %3$s:  END 
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
40241 #, c-format
40242 msgid "Period allocated %s%s%s "
40243 msgstr "Διατιθέμενη περίοδος %s%s%s "
40244
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
40246 #, c-format
40247 msgid "Periodicity"
40248 msgstr "Περιοδικότητα"
40249
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40251 #, c-format
40252 msgid "Perl @INC: "
40253 msgstr "Perl @INC: "
40254
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
40256 #, c-format
40257 msgid "Perl interpreter: "
40258 msgstr "Διερμηνέας perl: "
40259
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:22
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
40262 #, c-format
40263 msgid "Perl modules"
40264 msgstr "Perl modules"
40265
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40267 #, c-format
40268 msgid "Perl version: "
40269 msgstr "Έκδοση perl: "
40270
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40272 #, c-format
40273 msgid "Permanent library"
40274 msgstr "Μόνιμη Βιβλιοθήκη"
40275
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40277 #, fuzzy, c-format
40278 msgid "Permanent shelving location"
40279 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
40280
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:146
40282 #, c-format
40283 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40284 msgstr "Μόνιμη διαγραφή ιστορικού δανειμσμών παλαιότερου από"
40285
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
40287 #, c-format
40288 msgid "Permanently delete these patrons"
40289 msgstr "Μόνιμη διαγραφή αυτών των μελών"
40290
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
40292 #, c-format
40293 msgid "Peter Crellan Kelly"
40294 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40295
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
40297 #, c-format
40298 msgid "Peter Lorimer"
40299 msgstr "Peter Lorimer"
40300
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
40302 #, fuzzy, c-format
40303 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40304 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
40305
40306 #. %1$s:  library.branchphone |html 
40307 #. %2$s:  END 
40308 #. %3$s:  IF library.branchfax 
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
40310 #, c-format
40311 msgid "Ph: %s%s %s "
40312 msgstr "Τηλ: %s%s %s "
40313
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
40315 #, c-format
40316 msgid "Philippe Jaillon"
40317 msgstr "Philippe Jaillon"
40318
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
40321 #, c-format
40322 msgid "Phone"
40323 msgstr "Τηλέφωνο"
40324
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
40326 #, fuzzy, c-format
40327 msgid "Phone - home:"
40328 msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου"
40329
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
40331 #, fuzzy, c-format
40332 msgid "Phone - mobile:"
40333 msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου"
40334
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
40336 #, fuzzy, c-format
40337 msgid "Phone - work:"
40338 msgstr "Τηλέφωνο:"
40339
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
40344 #, c-format
40345 msgid "Phone number"
40346 msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
40347
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:55
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
40356 #, c-format
40357 msgid "Phone: "
40358 msgstr "Τηλέφωνο: "
40359
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
40362 #, c-format
40363 msgid "Physical address: "
40364 msgstr "Φυσική διεύθυνση: "
40365
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
40367 #, c-format
40368 msgid "Physical details:"
40369 msgstr "Φυσικά στοιχεία:"
40370
40371 #. INPUT type=submit name=pick
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
40373 msgid "Pick"
40374 msgstr "Επιλογή"
40375
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
40377 #, fuzzy, c-format
40378 msgid "Pick up location"
40379 msgstr "Παραλαβή από:"
40380
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1012
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
40383 #, fuzzy, c-format
40384 msgid "Pickup at"
40385 msgstr "Παραλαβή από:"
40386
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:380
40388 #, c-format
40389 msgid "Pickup at:"
40390 msgstr "Παραλαβή από:"
40391
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
40396 #, c-format
40397 msgid "Pickup library"
40398 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
40399
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
40401 #, fuzzy, c-format
40402 msgid "Pickup library is different. "
40403 msgstr "Η βιβλιοθήκη παραλαβής είναι διαφορετική"
40404
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
40406 #, fuzzy, c-format
40407 msgid "Pickup library:"
40408 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
40409
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
40411 #, c-format
40412 msgid "Pierrick Le Gall"
40413 msgstr "Pierrick Le Gall"
40414
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
40416 #, c-format
40417 msgid "Piotr Kowalski"
40418 msgstr "Piotr Kowalski"
40419
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
40421 #, c-format
40422 msgid "Piotr Wejman"
40423 msgstr "Piotr Wejman"
40424
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
40427 #, c-format
40428 msgid "Pipe (|)"
40429 msgstr "Αγωγός (|)"
40430
40431 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
40432 #. %2$s:  title |html 
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:242
40434 #, c-format
40435 msgid "Place a hold on %s%s"
40436 msgstr "Κράτηση σε %s%s"
40437
40438 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
40440 #, fuzzy, c-format
40441 msgid "Place a hold on a specific item %s "
40442 msgstr "Κράτηση σε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο"
40443
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
40445 #, c-format
40446 msgid "Place and modify holds for patrons"
40447 msgstr ""
40448
40449 #. %1$s:  biblio.title 
40450 #. %2$s:  patron.firstname 
40451 #. %3$s:  patron.surname 
40452 #. %4$s:  patron.cardnumber 
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
40454 #, fuzzy, c-format
40455 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
40456 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
40457
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:127
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:132
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:457
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:13
40472 #, c-format
40473 msgid "Place hold"
40474 msgstr "Κράτηση"
40475
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:122
40477 #, c-format
40478 msgid "Place hold "
40479 msgstr "Κράτηση  "
40480
40481 #. For the first occurrence,
40482 #. %1$s:  holdfor_firstname 
40483 #. %2$s:  holdfor_surname 
40484 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:694
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
40489 #, c-format
40490 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
40491 msgstr "Κράτηση για το μέλος %s %s (%s)"
40492
40493 #. SCRIPT
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40495 msgid "Place hold on this item?"
40496 msgstr "Κράτηση σε αυτό το τεκμήριο;"
40497
40498 #. SCRIPT
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
40500 msgid "Place hold?"
40501 msgstr "Κράτηση;"
40502
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
40504 #, fuzzy, c-format
40505 msgid "Place holds for patrons"
40506 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
40507
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
40509 #, c-format
40510 msgid "Place of publication"
40511 msgstr "Τόπος δημοσίευσης"
40512
40513 #. INPUT type=submit
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
40515 #, fuzzy
40516 msgid "Place request"
40517 msgstr "Θέσεις"
40518
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
40520 #, c-format
40521 msgid "Place request with partner libraries"
40522 msgstr ""
40523
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
40529 #, c-format
40530 msgid "Placed on"
40531 msgstr "Τοποθετημένο σε"
40532
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
40534 #, c-format
40535 msgid "Places"
40536 msgstr "Θέσεις"
40537
40538 #. %1$s:  auth_cats_loo 
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
40540 #, c-format
40541 msgid "Plan by %s"
40542 msgstr "Σχέδιο κατά %s"
40543
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
40545 #, c-format
40546 msgid "Plan by item types"
40547 msgstr "Σχέδιο κατά τύπους τεκμηρίου"
40548
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
40550 #, c-format
40551 msgid "Plan by libraries"
40552 msgstr "Σχέδιο κατά βιβλιοθήκες"
40553
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
40555 #, c-format
40556 msgid "Plan by months"
40557 msgstr "Σχέδιο κατά μήνες"
40558
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
40560 #, c-format
40561 msgid "Planned date"
40562 msgstr "Σχεδιασμένη ημερομηνία"
40563
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
40566 #, c-format
40567 msgid "Planning"
40568 msgstr "Σχεδιασμός"
40569
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
40571 #, c-format
40572 msgid "Planning "
40573 msgstr "Σχεδιασμός  "
40574
40575 #. %1$s:  budget_period_description 
40576 #. %2$s:  authcat 
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
40578 #, c-format
40579 msgid "Planning for %s by %s"
40580 msgstr "Σχεδιασμός για %s από %s"
40581
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
40583 #, c-format
40584 msgid "Play media"
40585 msgstr "Μέσα αναπαραγωγής"
40586
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
40588 #, fuzzy, c-format
40589 msgid "Play sound"
40590 msgstr "πολυμέσα"
40591
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
40593 #, fuzzy, c-format
40594 msgid "Please add a library"
40595 msgstr "προσθήκη βιβλιοθήκης"
40596
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
40598 #, fuzzy, c-format
40599 msgid "Please add a patron category"
40600 msgstr "προσθήκη κατηγορίας μέλους"
40601
40602 #. SCRIPT
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
40604 msgid ""
40605 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
40606 "search."
40607 msgstr ""
40608 "Παρακαλώ προσθέστε barcodes χρησιμοποιώντας είτε την άμεση περιοχή εισαγωγής "
40609 "κειμένου είτε την αναζήτηση αντιτύπου."
40610
40611 #. SCRIPT
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40613 msgid "Please check at least one action"
40614 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια ενέργεια"
40615
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
40617 #, c-format
40618 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
40619 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τεύχη που δεν έχουν δημοσιευθεί (ασυνέχειες)"
40620
40621 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
40622 #. %2$s:  ELSE 
40623 #. %3$s:  END 
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1095
40625 #, fuzzy, c-format
40626 msgid ""
40627 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
40628 "less than 30 days. %s %s "
40629 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το ιστορικό για περαιτέρω λεπτομέρειες. %s %s %s "
40630
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
40632 #, c-format
40633 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
40634 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"
40635
40636 #. SCRIPT
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
40638 msgid "Please choose a file to upload"
40639 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωση"
40640
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
40642 #, c-format
40643 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
40644 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μία βιβλία από την οποία θα κλωνοποιήσετε κανόνες:"
40645
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
40647 #, c-format
40648 msgid "Please choose a vendor."
40649 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε έναν προμηθευτή."
40650
40651 #. SCRIPT
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40653 #, fuzzy
40654 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
40655 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
40656
40657 #. SCRIPT
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
40659 msgid "Please choose at least one external target"
40660 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον έναν εξωτερικό στόχο"
40661
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:94
40663 #, c-format
40664 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
40665 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
40666
40667 #. SCRIPT
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
40669 #, fuzzy
40670 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
40671 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
40672
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
40674 #, c-format
40675 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
40676 msgstr ""
40677 "Παρακαλώ, επιλέξτε τη βιβλιοθήκη στην οποία θα κλωνοποιήσετε τους κανόνες:"
40678
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
40681 #, c-format
40682 msgid ""
40683 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
40684 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
40685 msgstr ""
40686 "Παρακαλώ, επιλέξτε ποια εγγραφή θα είναι η αναφορική για τη συγχώνευση. Η "
40687 "εγγραφή που θα επιλεγεί ως αναφορική και θα κρατηθεί, και η άλλη θα "
40688 "διαγραφεί."
40689
40690 #. SCRIPT
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40692 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
40693 msgstr ""
40694 "Παρακαλώ πατήστε \"Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης\" πριν αποθηκεύσετε τη συνδρομή."
40695
40696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
40697 #, c-format
40698 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
40699 msgstr ""
40700 "Παρακαλώ πατήστε σε μία από τις καρτέλες στην αριστερή πλευρά αυτής της "
40701 "φόρμας."
40702
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:189
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:286
40705 #, c-format
40706 msgid "Please confirm checkout"
40707 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό"
40708
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
40710 #, fuzzy, c-format
40711 msgid "Please confirm subscription deletion"
40712 msgstr "Παρακαλώ Επιβεβαιώστε τη διαγραφή της Συνδρομής"
40713
40714 #. SCRIPT
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
40716 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
40717 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε αν αυτό το μέλος υπάρχει ήδη"
40718
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
40720 #, c-format
40721 msgid "Please contact your system administrator"
40722 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματός σας"
40723
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
40725 #, fuzzy, c-format
40726 msgid "Please correct these errors. "
40727 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
40728
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
40730 #, c-format
40731 msgid "Please create the database before continuing."
40732 msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μία βάση δεδομένων πριν συνεχίσετε."
40733
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
40735 #, c-format
40736 msgid "Please define one"
40737 msgstr "Παρακαλώ καθορίστε ένα"
40738
40739 #. SCRIPT
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40741 msgid "Please delete %d character(s)"
40742 msgstr "Παρακαλώ διαγράψτε %d χαρακτήρες"
40743
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
40745 #, c-format
40746 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
40747 msgstr "Παρακαλώ επεξεργαστείτε ένα νόμισμα και σημειώστε το ως ενεργό."
40748
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
40750 #, c-format
40751 msgid "Please enable Javascript:"
40752 msgstr "Παρακαλώ ενεργοποιείστε το Javascript:"
40753
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
40755 #, c-format
40756 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
40757 msgstr ""
40758
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
40760 #, c-format
40761 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
40762 msgstr ""
40763 "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε ένα έγκυρο αρχείο zip και ξαναδοκιμάστε."
40764
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
40766 #, c-format
40767 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
40768 msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε μόνο εικόνες GIF, JPEG, PNG ή XPM."
40769
40770 #. SCRIPT
40771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
40772 msgid "Please enter %n or more characters"
40773 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε %n ή περισσότερους χαρακτήρες"
40774
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
40776 #, fuzzy, c-format
40777 msgid "Please enter a "
40778 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
40779
40780 #. SCRIPT
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40782 #, fuzzy
40783 msgid "Please enter a date!"
40784 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
40785
40786 #. SCRIPT
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
40788 msgid "Please enter a name for this pattern"
40789 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για αυτό το μοτίβο"
40790
40791 #. SCRIPT
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
40793 msgid "Please enter a number of items to create."
40794 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
40795
40796 #. SCRIPT
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
40798 msgid "Please enter a search term."
40799 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όρο αναζήτησης."
40800
40801 #. SCRIPT
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40803 msgid "Please enter a valid URL."
40804 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο URL."
40805
40806 #. SCRIPT
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40808 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
40809 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (ISO)."
40810
40811 #. SCRIPT
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40813 #, fuzzy
40814 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
40815 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (ISO)."
40816
40817 #. SCRIPT
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40819 msgid "Please enter a valid date."
40820 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
40821
40822 #. SCRIPT
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40824 msgid "Please enter a valid email address."
40825 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
40826
40827 #. SCRIPT
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40829 msgid "Please enter a valid number."
40830 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
40831
40832 #. SCRIPT
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40834 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
40835 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ των {0} και {1} χαρακτήρων."
40836
40837 #. SCRIPT
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40839 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
40840 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ του {0} και {1}."
40841
40842 #. SCRIPT
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40844 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
40845 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεγαλύτερη από ή ίση του {0}."
40846
40847 #. SCRIPT
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40849 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
40850 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μικρότερη από ή ίση του {0}."
40851
40852 #. SCRIPT
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
40854 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
40855 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον ένα κριτήριο για διαγραφή!"
40856
40857 #. SCRIPT
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40859 msgid "Please enter at least {0} characters."
40860 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον {0} χαρακτήρες."
40861
40862 #. SCRIPT
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40864 msgid "Please enter no more than {0} characters."
40865 msgstr "Παρακαλώ μην εισάγετε περισσότερους από {0} χαρακτήρες."
40866
40867 #. SCRIPT
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40869 msgid "Please enter only digits."
40870 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο ψηφία."
40871
40872 #. SCRIPT
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40874 #, fuzzy
40875 msgid "Please enter the name for the new macro:"
40876 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
40877
40878 #. SCRIPT
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
40880 #, fuzzy
40881 msgid "Please enter the same password as above"
40882 msgstr ". Παρακαλώ επανεισάγετε το νέο κωδικό."
40883
40884 #. SCRIPT
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40886 msgid "Please enter the same value again."
40887 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την ίδια τιμή ξανά."
40888
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
40890 #, fuzzy, c-format
40891 msgid "Please enter your username and password"
40892 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας:"
40893
40894 #. SCRIPT
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
40896 msgid "Please fill at least one template."
40897 msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τουλάχιστον ένα πρότυπο."
40898
40899 #. SCRIPT
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
40901 msgid "Please fix this field."
40902 msgstr "Παρακαλώ επιδιορθώστε αυτό το πεδίο."
40903
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
40905 #, fuzzy, c-format
40906 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
40907 msgstr ""
40908 "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και %s Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
40909 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. "
40910
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
40912 #, c-format
40913 msgid "Please log in again"
40914 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε ξανά"
40915
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
40918 #, c-format
40919 msgid ""
40920 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
40921 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
40922 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
40923 msgstr ""
40924 "Παρακαλώ συνδεθείτε αντ' αυτού με ένα κανονικό λογαριασμό προσωπικού. Για να "
40925 "δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προσωπικού, δημιουργείστε μια Βιβλιοθήκη, μια "
40926 "κατηγορία μέλους \"Προσωπικό\" και προσθέστε ένα νέο μέλος. Μετά "
40927 "αδειοδοτείστε αυτό το μέλος από το \"Περισσότερα\" στη γραμμή εργαλειών."
40928
40929 #. SCRIPT
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
40931 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
40932 msgstr ""
40933 "Παρακαλώ συνδεθείτε με το σύστημα και προσπαθείστε ξανά. (Σφάλμα: '%s')"
40934
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
40937 #, c-format
40938 msgid ""
40939 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
40940 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
40941 "Reference Manager or ProCite."
40942 msgstr ""
40943 "Το επισυναπτόμενο είναι αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών MARC, το οποίο μπορεί "
40944 "να εισαχθεί σε λογισμικό διαχείρισης βιβλιογραφίας όπως το EndNote, το "
40945 "Reference Manager ή το ProCite."
40946
40947 #. For the first occurrence,
40948 #. SCRIPT
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
40951 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
40952 msgstr ""
40953
40954 #. For the first occurrence,
40955 #. SCRIPT
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
40958 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
40959 msgstr ""
40960 "Παρακαλώ σημειώστε ότι αυτή η εξωτερική αναζήτηση θα μπορούσε να "
40961 "αντικαταστήσει την τρέχουσα εγγραφή."
40962
40963 #. SCRIPT
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40965 #, fuzzy
40966 msgid "Please only choose one enrollment period."
40967 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
40968
40969 #. SCRIPT
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40971 #, fuzzy
40972 msgid "Please only enter letters or numbers."
40973 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
40974
40975 #. SCRIPT
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
40977 #, fuzzy
40978 msgid "Please only enter letters."
40979 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
40980
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
40982 #, fuzzy, c-format
40983 msgid ""
40984 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
40985 "listed, please inform your system administrator."
40986 msgstr ""
40987 "Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα σας από την ακόλουθη λίστα. Αν η γλώσσα σας δεν "
40988 "συμπεριλαμβάνεται στη λίστα, παρακαλώ ενημερώστε τον διαχειριστή συστήματος."
40989
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
40991 #, c-format
40992 msgid ""
40993 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
40994 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
40995 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
40996 "enabled on the staff client) "
40997 msgstr ""
40998
40999 #. SCRIPT
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41001 #, fuzzy
41002 msgid "Please refresh the page and try again."
41003 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
41004
41005 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41007 #, c-format
41008 msgid "Please return item to home library: %s"
41009 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε το τεκμήριο στη βιβλιοθήκη: %s"
41010
41011 #. For the first occurrence,
41012 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
41016 #, fuzzy, c-format
41017 msgid "Please return item to: %s"
41018 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s"
41019
41020 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
41022 #, c-format
41023 msgid ""
41024 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
41025 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41026 msgstr ""
41027 "Παρακαλώ επιστρέξτε στην οθόνη &quot;Αποθηκευμένες Εκθέσεις&quot; και "
41028 "διαγράψετε αυτή την έκθεση ή ξαναπροσπαθήστε να δημιουργήσετε μία νέα. %sΗ "
41029 "βάση δεδομένων επέστρεψε το ακόλουθο σφάλμα: "
41030
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
41034 #, c-format
41035 msgid "Please review the error log for more details."
41036 msgstr ""
41037 "Παρακαλώ αναθεωρήστε το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες."
41038
41039 #. SCRIPT
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41041 msgid "Please select ..."
41042 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ..."
41043
41044 #. For the first occurrence,
41045 #. SCRIPT
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41048 msgid "Please select a %s."
41049 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία %s."
41050
41051 #. SCRIPT
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
41053 #, fuzzy
41054 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41055 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο ods ή xml"
41056
41057 #. SCRIPT
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41059 msgid "Please select a modification template."
41060 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε πρότυπο τροποποίησης"
41061
41062 #. SCRIPT
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
41064 #, fuzzy
41065 msgid "Please select a news item to delete."
41066 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
41067
41068 #. SCRIPT
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41070 #, fuzzy
41071 msgid "Please select a patron list."
41072 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
41073
41074 #. For the first occurrence,
41075 #. SCRIPT
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
41078 msgid ""
41079 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41080 msgstr ""
41081 "Παρακαλώ επιλέξτε ένα απόφθεγμα(τα) επιλέγοντας το αναγνωριστικό(α) της "
41082 "φράσης που επιθυμείτε να διαγράψετε."
41083
41084 #. SCRIPT
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41086 #, fuzzy
41087 msgid "Please select at least one %s to %s."
41088 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
41089
41090 #. For the first occurrence,
41091 #. SCRIPT
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41094 msgid "Please select at least one batch to export."
41095 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία παρτίδα για εξαγωγή."
41096
41097 #. For the first occurrence,
41098 #. SCRIPT
41099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41100 msgid "Please select at least one card to export."
41101 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
41102
41103 #. SCRIPT
41104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
41105 msgid "Please select at least one issue."
41106 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεύχος."
41107
41108 #. For the first occurrence,
41109 #. SCRIPT
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
41112 msgid "Please select at least one item to export."
41113 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για εξαγωγή."
41114
41115 #. For the first occurrence,
41116 #. SCRIPT
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41119 msgid "Please select at least one item."
41120 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
41121
41122 #. SCRIPT
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41124 #, fuzzy
41125 msgid "Please select at least one label to delete."
41126 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
41127
41128 #. For the first occurrence,
41129 #. SCRIPT
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
41131 msgid "Please select at least one label to export."
41132 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για εξαγωγή."
41133
41134 #. SCRIPT
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
41136 #, fuzzy
41137 msgid "Please select at least one patron to delete."
41138 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
41139
41140 #. SCRIPT
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
41142 #, fuzzy
41143 msgid "Please select at least one record to process"
41144 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
41145
41146 #. SCRIPT
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
41148 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41149 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια πρόταση για διαγραφή"
41150
41151 #. SCRIPT
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
41153 #, fuzzy
41154 msgid "Please select image(s) to delete."
41155 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε εικόνα(ες) για %s."
41156
41157 #. SCRIPT
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41159 #, fuzzy
41160 msgid "Please select one %s to %s."
41161 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα "
41162
41163 #. For the first occurrence,
41164 #. SCRIPT
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
41167 msgid "Please select only one %s to %s."
41168 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα %s έως %s."
41169
41170 #. SCRIPT
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
41172 #, fuzzy
41173 msgid "Please select or enter a sound."
41174 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα "
41175
41176 #. SCRIPT
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
41178 #, fuzzy
41179 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41180 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωση"
41181
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41183 #, fuzzy, c-format
41184 msgid "Please specify an active currency."
41185 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
41186
41187 #. SCRIPT
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
41189 msgid "Please specify title and content for %s"
41190 msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε τίτλο και περιεχόμενο για %s"
41191
41192 #. SCRIPT
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
41194 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41195 msgstr ""
41196 "Παρακαλώ παρέχετε και το κείμενο και την πηγή του αποφθεγμάτος πριν την "
41197 "αποθήκευση."
41198
41199 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
41201 #, fuzzy, c-format
41202 msgid "Please transfer item to: %s"
41203 msgstr ", Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο. "
41204
41205 #. For the first occurrence,
41206 #. SCRIPT
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
41209 msgid "Please upload a file first."
41210 msgstr "Παρακαλώ φορτώστε πρώτα ένα αρχείο,"
41211
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
41215 #, c-format
41216 msgid "Please verify that it exists."
41217 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι υπάρχει."
41218
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41220 #, c-format
41221 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41222 msgstr ""
41223 "Παρακαλώ επαληθεύστε ότι ο Apache χρήστης μπορεί να γράψει στο ευρετήριο "
41224 "plugins."
41225
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
41228 #, c-format
41229 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41230 msgstr ""
41231 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι χρησιμοποιείτε είτε ένα μόνο απόσπασμα είτε μία καρτέλα."
41232
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
41234 #, c-format
41235 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41236 msgstr ""
41237 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε."
41238
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41240 #, c-format
41241 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41242 msgstr ""
41243 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε. "
41244
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
41246 #, fuzzy, c-format
41247 msgid "Plugin version"
41248 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
41249
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
41253 #, c-format
41254 msgid "Plugin:"
41255 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
41256
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
41258 #, fuzzy, c-format
41259 msgid "Plugin: "
41260 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
41261
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41267 #, c-format
41268 msgid "Plugins"
41269 msgstr "Plugins"
41270
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41272 #, c-format
41273 msgid "Plugins disabled!"
41274 msgstr "Απενεργοποιήθηκαν τα plugins!"
41275
41276 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
41277 #. %2$s:  codes_loo.code 
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
41279 #, c-format
41280 msgid "Policy for %s: %s"
41281 msgstr "Πολιτική για %s: %s"
41282
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
41284 #, c-format
41285 msgid "Polski (Polish)"
41286 msgstr "Polski (Πολωνικά)"
41287
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
41289 #, c-format
41290 msgid "Polytechnic University"
41291 msgstr "Polytechnic University"
41292
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
41294 #, c-format
41295 msgid "Pongtawat"
41296 msgstr ""
41297
41298 #. OPTGROUP
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
41301 #, c-format
41302 msgid "Popularity"
41303 msgstr "Δημοτικότητα"
41304
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
41309 #, c-format
41310 msgid "Popularity (least to most)"
41311 msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)"
41312
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
41317 #, c-format
41318 msgid "Popularity (most to least)"
41319 msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)"
41320
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
41322 #, c-format
41323 msgid "Populate fields with default values from default framework "
41324 msgstr "Εκλαϊκευμένα πεδία με προκαθορισμένες τιμές από προεπιλεγμένο πλαίσιο "
41325
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
41327 #, c-format
41328 msgid "Population registry date check:"
41329 msgstr ""
41330
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41332 #, c-format
41333 msgid "Port: "
41334 msgstr "Θυρίδα: "
41335
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:955
41337 #, c-format
41338 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
41339 msgstr "Portugu&ecirc;s (Πορτογαλικά)"
41340
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
41343 #, c-format
41344 msgid "Position: "
41345 msgstr "Θέση: "
41346
41347 #. SCRIPT
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41349 msgid "Possible record corruption"
41350 msgstr ""
41351
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
41354 #, c-format
41355 msgid "Postal address: "
41356 msgstr "Ταχυδρομική διεύθυνση: "
41357
41358 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
41360 #, c-format
41361 msgid "Posted on %s "
41362 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s "
41363
41364 #. %1$s:  koha_new.newdate 
41365 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:187
41367 #, fuzzy, c-format
41368 msgid "Posted on %s%s by "
41369 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s %s "
41370
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
41372 #, c-format
41373 msgid "PostgreSQL"
41374 msgstr ""
41375
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
41377 #, c-format
41378 msgid "Pre-adolescent"
41379 msgstr "Προ-εφηβικό"
41380
41381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
41382 #, fuzzy, c-format
41383 msgid "Precedence"
41384 msgstr "Προτίμηση"
41385
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
41387 #, c-format
41388 msgid "Predefined notes: "
41389 msgstr "Προκαθορισμένες σημειώσεις: "
41390
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
41392 #, c-format
41393 msgid "Prediction pattern"
41394 msgstr "Μοτίβο πρόβλεψης"
41395
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
41399 #, c-format
41400 msgid "Preference"
41401 msgstr "Προτίμηση"
41402
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
41404 #, c-format
41405 msgid "Preferences and parameters"
41406 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
41407
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
41410 #, fuzzy, c-format
41411 msgid "Preferred language for notices: "
41412 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
41413
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
41415 #, fuzzy, c-format
41416 msgid "Preferred materials:"
41417 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
41418
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
41420 #, c-format
41421 msgid "Preschool"
41422 msgstr "Προσχολικό"
41423
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
41425 #, c-format
41426 msgid "Preselected"
41427 msgstr "Προεπιλεγμένο"
41428
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
41430 #, c-format
41431 msgid "Preselected (searched by default): "
41432 msgstr "Προεπιλεγμένο (αναζητήθηκε από προεπιλογή): "
41433
41434 #. SCRIPT
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41436 msgid "Prev"
41437 msgstr "Prev"
41438
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:275
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:247
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
41443 #, c-format
41444 msgid "Preview"
41445 msgstr "Προεπισκόπηση"
41446
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
41451 #, c-format
41452 msgid "Preview MARC"
41453 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
41454
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
41457 #, c-format
41458 msgid "Preview card"
41459 msgstr "Προεπισκόπηση κάρτας"
41460
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
41462 #, c-format
41463 msgid "Preview routing list for "
41464 msgstr "Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης για "
41465
41466 #. For the first occurrence,
41467 #. SCRIPT
41468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41471 msgid "Previous"
41472 msgstr "Προηγούμενη"
41473
41474 #. BUTTON
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
41476 #, fuzzy
41477 msgid "Previous alerts"
41478 msgstr "προηγούμενο"
41479
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
41482 #, c-format
41483 msgid "Previous borrower:"
41484 msgstr "Προηγούμενο μέλος που δανείστηκε:"
41485
41486 #. For the first occurrence,
41487 #. SCRIPT
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
41490 #, c-format
41491 msgid "Previous checkouts"
41492 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
41493
41494 #. INPUT type=button name=changepage_prev
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
41498 msgid "Previous page"
41499 msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
41500
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
41503 #, c-format
41504 msgid "Previous sessions"
41505 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
41506
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
41515 #, c-format
41516 msgid "Price"
41517 msgstr "Τιμή"
41518
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
41520 #, c-format
41521 msgid "Price effective from"
41522 msgstr "Η τιμή ισχύει από"
41523
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41525 #, c-format
41526 msgid "Price exc. taxes"
41527 msgstr "Τιμή χωρίς φόρους"
41528
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
41530 #, c-format
41531 msgid "Price inc. taxes"
41532 msgstr "Τιμή με φόρους"
41533
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
41536 #, c-format
41537 msgid "Price:"
41538 msgstr "Τιμή:"
41539
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
41541 #, c-format
41542 msgid "Price: "
41543 msgstr "Τιμή: "
41544
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
41546 #, c-format
41547 msgid "Primary"
41548 msgstr "Πρωταρχικό"
41549
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
41551 #, c-format
41552 msgid "Primary acquisitions contact"
41553 msgstr "Κύρια επικοινωνία για προσκτήσεις"
41554
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
41556 #, fuzzy, c-format
41557 msgid "Primary acquisitions contact:"
41558 msgstr "Αξίωση Πρόσκτησης"
41559
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
41561 #, fuzzy, c-format
41562 msgid "Primary contact:"
41563 msgstr "Βασικό email:"
41564
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
41566 #, c-format
41567 msgid "Primary email"
41568 msgstr "Κύριο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
41569
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
41572 #, c-format
41573 msgid "Primary email:"
41574 msgstr "Βασικό email:"
41575
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41578 #, c-format
41579 msgid "Primary phone"
41580 msgstr "Κύριο τηλέφωνο"
41581
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:29
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
41584 #, c-format
41585 msgid "Primary phone: "
41586 msgstr "Βασικό τηλέφωνο: "
41587
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
41589 #, c-format
41590 msgid "Primary serials contact"
41591 msgstr "Κύρια επικοινωνία για περιοδικές εκδόσεις"
41592
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
41594 #, fuzzy, c-format
41595 msgid "Primary serials contact:"
41596 msgstr "Βασικό email:"
41597
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:115
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:119
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
41603 #, c-format
41604 msgid "Print"
41605 msgstr "Εκτύπωση"
41606
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
41608 #, c-format
41609 msgid "Print "
41610 msgstr "Εκτύπωση  "
41611
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
41613 #, fuzzy, c-format
41614 msgid "Print Label"
41615 msgstr "Εκτύπωση ετικέτας"
41616
41617 #. %1$s:  today 
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
41619 #, c-format
41620 msgid "Print Notices for %s"
41621 msgstr "Εκτύπωση ειδοποιήσεων για %s"
41622
41623 #. For the first occurrence,
41624 #. %1$s:  cardnumber 
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
41627 #, c-format
41628 msgid "Print Receipt for %s"
41629 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
41630
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
41632 #, fuzzy, c-format
41633 msgid "Print and confirm "
41634 msgstr "Εκτύπωση και επιβεβαίωση"
41635
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:385
41637 #, c-format
41638 msgid "Print card number as barcode: "
41639 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως barcode: "
41640
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:424
41642 #, c-format
41643 msgid "Print card number as text under barcode: "
41644 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως κείμενο κάτω από barcode: "
41645
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:502
41647 #, c-format
41648 msgid "Print label"
41649 msgstr "Εκτύπωση ετικέτας"
41650
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
41653 #, c-format
41654 msgid "Print list"
41655 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
41656
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
41658 #, fuzzy, c-format
41659 msgid "Print overdues"
41660 msgstr "Εκτυπωτές"
41661
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:135
41664 #, fuzzy, c-format
41665 msgid "Print patron cards"
41666 msgstr "Εισαγωγή μελών"
41667
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
41669 #, c-format
41670 msgid "Print quick slip"
41671 msgstr "Εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
41672
41673 #. %1$s:  cardnumber 
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
41675 #, fuzzy, c-format
41676 msgid "Print receipt for %s"
41677 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
41678
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
41682 #, c-format
41683 msgid "Print slip"
41684 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος"
41685
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
41688 #, c-format
41689 msgid "Print slip "
41690 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος "
41691
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
41693 #, c-format
41694 msgid "Print slip and confirm"
41695 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και επιβεβαίωση"
41696
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
41698 #, c-format
41699 msgid "Print slip and confirm "
41700 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και επιβεβαίωση "
41701
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
41703 #, c-format
41704 msgid "Print slip and continue"
41705 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και συνέχεα"
41706
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
41708 #, c-format
41709 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
41710 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος, μεταφορά και επιβεβαίωση "
41711
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
41713 #, c-format
41714 msgid "Print summary"
41715 msgstr "Εκτύπωση περίληψης"
41716
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
41718 #, c-format
41719 msgid "Print this basket group in PDF"
41720 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ομάδας καλαθιού σε PDF"
41721
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
41723 #, c-format
41724 msgid "Print this label"
41725 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ετικέτας"
41726
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
41728 #, c-format
41729 msgid "Print transfer slip"
41730 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος μεταφοράς"
41731
41732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
41733 #, fuzzy, c-format
41734 msgid "Print type"
41735 msgstr "Εκτύπωση "
41736
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
41738 #, c-format
41739 msgid "Printer added"
41740 msgstr "Ο εκτυπωτής προστέθηκε"
41741
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
41743 #, c-format
41744 msgid "Printer deleted"
41745 msgstr "Ο εκτυπωτής διαγράφηκε"
41746
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:208
41749 #, fuzzy, c-format
41750 msgid "Printer name"
41751 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
41752
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
41757 #, c-format
41758 msgid "Printer name:"
41759 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
41760
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
41763 #, c-format
41764 msgid "Printer name: "
41765 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:  "
41766
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
41769 #, fuzzy, c-format
41770 msgid "Printer profile"
41771 msgstr "Προφίλ Εκτυπωτών"
41772
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
41775 #, c-format
41776 msgid "Printer profiles"
41777 msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
41778
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
41780 #, c-format
41781 msgid "Printer search:"
41782 msgstr "Αναζήτηση εκτυπωτή:"
41783
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
41785 #, c-format
41786 msgid "Printer: "
41787 msgstr "Εκτυπωτής: "
41788
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
41794 #, c-format
41795 msgid "Printers"
41796 msgstr "Εκτυπωτές"
41797
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
41802 #, c-format
41803 msgid "Priority"
41804 msgstr "Προτεραιότητα"
41805
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
41807 #, c-format
41808 msgid "Privacy Pref:"
41809 msgstr "Προτίμηση Ιδιωτικότητας:"
41810
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
41812 #, c-format
41813 msgid "Privacy settings"
41814 msgstr "Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας"
41815
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:599
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:601
41821 #, c-format
41822 msgid "Private"
41823 msgstr "Ιδιωτική"
41824
41825 #. OPTGROUP
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
41827 msgid "Private lists"
41828 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
41829
41830 #. OPTGROUP
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
41832 #, fuzzy
41833 msgid "Private lists shared with me"
41834 msgstr "Δεν Υπάρχουν Ιδιωτικές Λίστες."
41835
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
41837 #, c-format
41838 msgid "Problem sending the cart..."
41839 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού..."
41840
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
41842 #, c-format
41843 msgid "Problem sending the list..."
41844 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
41845
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
41847 #, c-format
41848 msgid "Problems"
41849 msgstr "Προβλήματα"
41850
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41852 #, fuzzy, c-format
41853 msgid "Problems found"
41854 msgstr "Προβλήματα"
41855
41856 #. INPUT type=button
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
41858 msgid "Process"
41859 msgstr "Επεξεργασία "
41860
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
41862 #, c-format
41863 msgid "Process images"
41864 msgstr "Επεξεργασία  εικόνων"
41865
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
41867 #, fuzzy, c-format
41868 msgid "Process request "
41869 msgstr "Επεξεργασία  εικόνων"
41870
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41872 #, c-format
41873 msgid "Processing "
41874 msgstr "Επεξεργασία "
41875
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
41877 #, fuzzy, c-format
41878 msgid "Processing ("
41879 msgstr "Επεξεργασία "
41880
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
41882 #, c-format
41883 msgid "Processing authority records"
41884 msgstr "Επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένου όρου"
41885
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
41887 #, c-format
41888 msgid "Processing bibliographic records"
41889 msgstr "Επεξεργασία βιβλιογραφικών εγγραφών"
41890
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
41892 #, fuzzy, c-format
41893 msgid "Processing fee (when lost)"
41894 msgstr "Επεξεργασία "
41895
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
41897 #, fuzzy, c-format
41898 msgid "Processing fee (when lost): "
41899 msgstr "Επεξεργασία "
41900
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:661
41902 #, fuzzy, c-format
41903 msgid "Processing multiple items"
41904 msgstr "Επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένου όρου"
41905
41906 #. For the first occurrence,
41907 #. SCRIPT
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:144
41910 #, c-format
41911 msgid "Processing..."
41912 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
41913
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:697
41916 #, c-format
41917 msgid "Professional"
41918 msgstr "Επαγγελματίας"
41919
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:207
41922 #, fuzzy, c-format
41923 msgid "Profile ID"
41924 msgstr "Προφίλ:"
41925
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
41927 #, fuzzy, c-format
41928 msgid "Profile ID: "
41929 msgstr "Προφίλ:"
41930
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
41932 #, c-format
41933 msgid "Profile MARC fields: "
41934 msgstr "Προφίλ πεδίων MARC: "
41935
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:223
41937 #, c-format
41938 msgid "Profile SQL fields: "
41939 msgstr "Προφίλ πεδίων SQL: "
41940
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41942 #, c-format
41943 msgid "Profile description: "
41944 msgstr "Περιγραφή προφίλ: "
41945
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41947 #, c-format
41948 msgid "Profile name: "
41949 msgstr "Όνομα προφίλ: "
41950
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
41953 #, c-format
41954 msgid "Profile settings"
41955 msgstr "Ρυθμίσεις προφίλ"
41956
41957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
41958 #, c-format
41959 msgid "Profile type: "
41960 msgstr "Τύπος προφίλ: "
41961
41962 #. For the first occurrence,
41963 #. %1$s:  END 
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
41966 #, c-format
41967 msgid "Profile unassigned %s "
41968 msgstr "Δεν έχει εκχωρηθεί προφίλ %s "
41969
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:141
41972 #, c-format
41973 msgid "Profile:"
41974 msgstr "Προφίλ:"
41975
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41978 #, fuzzy, c-format
41979 msgid "Profiles"
41980 msgstr "Προφίλ:"
41981
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
41983 #, c-format
41984 msgid "Programmed texts"
41985 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
41986
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:362
41990 #, c-format
41991 msgid "Properties"
41992 msgstr "Ιδιότητες"
41993
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
41995 #, c-format
41996 msgid "Prosentient Systems, Australia"
41997 msgstr "Prosentient Systems, Αυστραλία"
41998
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:391
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
42006 #, c-format
42007 msgid "Public"
42008 msgstr "Δημόσια"
42009
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:116
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
42012 #, c-format
42013 msgid "Public enrollment"
42014 msgstr "Δημόσια εγγραφή"
42015
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
42020 #, c-format
42021 msgid "Public lists"
42022 msgstr "Δημόσιες λίστες"
42023
42024 #. SCRIPT
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
42026 msgid "Public lists:"
42027 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
42028
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:100
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
42033 #, c-format
42034 msgid "Public note"
42035 msgstr "Δημόσια σημείωση"
42036
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
42042 #, c-format
42043 msgid "Public note:"
42044 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
42045
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
42047 #, c-format
42048 msgid "Public notes"
42049 msgstr "Δημόσιες σημειώσεις"
42050
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
42058 #, c-format
42059 msgid "Publication date"
42060 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
42061
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:50
42063 #, c-format
42064 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42065 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης (εεεε-εεεε)"
42066
42067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
42068 #, fuzzy, c-format
42069 msgid "Publication date:"
42070 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης 1 "
42071
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
42073 #, c-format
42074 msgid "Publication date: "
42075 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης:"
42076
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
42079 #, c-format
42080 msgid "Publication place:"
42081 msgstr "Τόπος δημοσίευσης:"
42082
42083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
42085 #, c-format
42086 msgid "Publication year"
42087 msgstr "Έτος Δημοσίευσης"
42088
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
42091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
42092 #, c-format
42093 msgid "Publication year:"
42094 msgstr "Έτος Δημοσίευσης:"
42095
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
42098 #, c-format
42099 msgid "Publication year: "
42100 msgstr "Έτος δημοσίευσης: "
42101
42102 #. %1$s:  publicationyear |html 
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
42104 #, c-format
42105 msgid "Publication year: %s"
42106 msgstr "Χρονολογία δημοσίευσης: %s"
42107
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:458
42112 #, c-format
42113 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42114 msgstr ""
42115 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: νεότερη προς "
42116 "παλαιότερη"
42117
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
42122 #, c-format
42123 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42124 msgstr ""
42125 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: παλαιότερη προς "
42126 "νεότερη"
42127
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:167
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
42130 #, c-format
42131 msgid "Published by:"
42132 msgstr "Δημοσιεύτηκε από:"
42133
42134 #. For the first occurrence,
42135 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
42136 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
42137 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
42138 #. %4$s:  END 
42139 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
42140 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
42141 #. %7$s:  END 
42142 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
42143 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
42144 #. %10$s:  END 
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42147 #, c-format
42148 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42149 msgstr "Δημοσιεύθηκε από: %s %s στη %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42150
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
42152 #, c-format
42153 msgid "Published date"
42154 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
42155
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
42157 #, fuzzy, c-format
42158 msgid "Published date (text)"
42159 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
42160
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
42162 #, c-format
42163 msgid "Published on"
42164 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
42165
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42167 #, fuzzy, c-format
42168 msgid "Published on (text)"
42169 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
42170
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:550
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:551
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:120
42181 #, c-format
42182 msgid "Publisher"
42183 msgstr "Εκδότης"
42184
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42186 #, c-format
42187 msgid "Publisher location"
42188 msgstr "Τόπος έκδοσης"
42189
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
42191 #, fuzzy, c-format
42192 msgid "Publisher number:"
42193 msgstr "Εκδότης :"
42194
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:803
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:115
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
42205 #, c-format
42206 msgid "Publisher:"
42207 msgstr "Εκδότης :"
42208
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
42211 #, c-format
42212 msgid "Publisher: "
42213 msgstr "Εκδότης: "
42214
42215 #. %1$s:  publisher |html 
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
42217 #, c-format
42218 msgid "Publisher: %s"
42219 msgstr "Εκδότης: %s"
42220
42221 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
42222 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42223 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
42224 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
42225 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
42226 #. %6$s:  END 
42227 #. %7$s:  END 
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:107
42229 #, c-format
42230 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42231 msgstr "Εκδότης: %s %s, %s %s %s %s %s "
42232
42233 #. For the first occurrence,
42234 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
42235 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
42236 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
42237 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
42238 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
42239 #. %6$s:  END 
42240 #. %7$s:  END 
42241 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
42244 #, c-format
42245 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42246 msgstr "Εκδότης: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42247
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:157
42250 #, c-format
42251 msgid "Pull this many items"
42252 msgstr "Ανασύρετε τόσα τεκμήρια"
42253
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
42256 #, c-format
42257 msgid "Purchase suggestions"
42258 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
42259
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
42263 #, c-format
42264 msgid "Qty."
42265 msgstr "Ποσότητα."
42266
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
42269 #, c-format
42270 msgid "Qualifier"
42271 msgstr ""
42272
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
42274 #, c-format
42275 msgid "Qualifier:"
42276 msgstr ""
42277
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
42279 #, fuzzy, c-format
42280 msgid "Qualifier: "
42281 msgstr "Οριοθέτης: "
42282
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
42284 #, c-format
42285 msgid "Quality assurance team:"
42286 msgstr "Ομάδα διασφάλισης ποιότητας:"
42287
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:357
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
42293 #, c-format
42294 msgid "Quantity"
42295 msgstr "Ποσότητα"
42296
42297 #. SCRIPT
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
42299 msgid "Quantity must be greater than '0'"
42300 msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από '0'"
42301
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
42303 #, c-format
42304 msgid "Quantity received"
42305 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί"
42306
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
42308 #, c-format
42309 msgid "Quantity received: "
42310 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί: "
42311
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
42313 #, c-format
42314 msgid "Quantity search"
42315 msgstr "Αναζήτηση ποσότητας"
42316
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
42318 #, c-format
42319 msgid "Quantity to receive: "
42320 msgstr "Ποσότητα προς παραλαβή: "
42321
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
42325 #, c-format
42326 msgid "Quantity: "
42327 msgstr "Ποσότητα: "
42328
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
42330 #, c-format
42331 msgid "Queue"
42332 msgstr "Σειρα"
42333
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
42336 #, c-format
42337 msgid "Queue: "
42338 msgstr "Σειρά: "
42339
42340 #. SCRIPT
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
42342 #, fuzzy
42343 msgid "Queued request"
42344 msgstr "Θέσεις"
42345
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1265
42347 #, c-format
42348 msgid "Quick add"
42349 msgstr "Γρήγορη προσθήκη"
42350
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
42352 #, c-format
42353 msgid "Quick add new patron "
42354 msgstr "Γρήγορη προσθήκη νέου μέλους "
42355
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42359 #, c-format
42360 msgid "Quick spine label creator"
42361 msgstr "Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
42362
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
42366 #, c-format
42367 msgid "Quote editor"
42368 msgstr "Συντάκτης αποφθέγματος"
42369
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
42371 #, c-format
42372 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
42373 msgstr ""
42374 "Συντάκτης αποφθέγματος για τη λειτουργία Απόφθεγμα-της-ημερας στον OPAC"
42375
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
42377 #, c-format
42378 msgid "Quote uploader"
42379 msgstr "Ανάρτηση αποφθέγματος"
42380
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42382 #, fuzzy, c-format
42383 msgid "Quotes"
42384 msgstr "Σημειώσεις"
42385
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:156
42387 #, c-format
42388 msgid "Quotes enabled: "
42389 msgstr "Αποφθέγματα ενεργοποιημένα: "
42390
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
42392 #, c-format
42393 msgid "R&eacute;initialiser"
42394 msgstr "R&eacute;initialiser"
42395
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
42401 #, c-format
42402 msgid "RIS"
42403 msgstr "RIS"
42404
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
42406 #, c-format
42407 msgid "RRP"
42408 msgstr ""
42409
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:697
42412 #, c-format
42413 msgid "RRP tax exc."
42414 msgstr "RRP χωρίς Φ.Π.Α."
42415
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:699
42418 #, c-format
42419 msgid "RRP tax inc."
42420 msgstr "RRP με Φ.Π.Α."
42421
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42423 #, c-format
42424 msgid "RT"
42425 msgstr "ΣΟ"
42426
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
42428 #, c-format
42429 msgid "Rachel Dustin"
42430 msgstr "Rachel Dustin"
42431
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
42433 #, c-format
42434 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
42435 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki από το 2004 μέχρι σήμερα)"
42436
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
42438 #, c-format
42439 msgid "Radek Šiman"
42440 msgstr ""
42441
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
42443 #, c-format
42444 msgid "Rafal Kopaczka"
42445 msgstr "Rafal Kopaczka"
42446
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
42450 #, c-format
42451 msgid "Rank"
42452 msgstr "Σειρά"
42453
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
42455 #, c-format
42456 msgid "Rank (display order): "
42457 msgstr "Σειρά (εμφάνιση κατάταξης): "
42458
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
42460 #, c-format
42461 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
42462 msgstr "Σειρά/Αριθμοίτεκμηρίωνbiblio"
42463
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:176
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
42466 #, c-format
42467 msgid "Rate"
42468 msgstr "Ποσοστό"
42469
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
42471 #, c-format
42472 msgid "Rate: "
42473 msgstr "Ποσοστό: "
42474
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
42476 #, c-format
42477 msgid "Raw (any): "
42478 msgstr "Πρωτογενές (αν υπάρχει): "
42479
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
42482 #, c-format
42483 msgid "Reason"
42484 msgstr "Αιτία"
42485
42486 #. For the first occurrence,
42487 #. SCRIPT
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
42490 #, fuzzy
42491 msgid "Reason for cancellation:"
42492 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
42493
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
42496 #, c-format
42497 msgid "Reason for suggestion: "
42498 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
42499
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
42501 #, c-format
42502 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
42503 msgstr "Αιτίες απόρριψης ή αποδοχής των προτάσεων των μελών"
42504
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
42506 #, c-format
42507 msgid "Rebecca Blundell"
42508 msgstr ""
42509
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
42513 #, c-format
42514 msgid "Receive"
42515 msgstr "Παραλαβή"
42516
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
42518 #, c-format
42519 msgid "Receive a new shipment"
42520 msgstr "Παραλαβή μίας νέας αποστολής"
42521
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
42523 #, c-format
42524 msgid "Receive date"
42525 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
42526
42527 #. %1$s:  name 
42528 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
42529 #. %3$s:  invoice |html 
42530 #. %4$s:  END 
42531 #. %5$s:  ordernumber 
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
42533 #, c-format
42534 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
42535 msgstr "Παραλαβή τεκμηρίων από :%s %s[%s] %s (παραγγελία #%s)"
42536
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:117
42538 #, c-format
42539 msgid "Receive shipment"
42540 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
42541
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
42543 #, c-format
42544 msgid "Receive shipment from vendor "
42545 msgstr "Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή "
42546
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
42548 #, c-format
42549 msgid "Receive shipments"
42550 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
42551
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
42553 #, c-format
42554 msgid "Receive?"
42555 msgstr "Παραλαβή;"
42556
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
42560 #, c-format
42561 msgid "Received"
42562 msgstr "Παρελήφθη"
42563
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
42565 #, c-format
42566 msgid "Received biblios"
42567 msgstr "Εγγραφές που έχουν παραληφθεί"
42568
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
42570 #, c-format
42571 msgid "Received by:"
42572 msgstr "Παρελήφθη από:"
42573
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
42576 #, c-format
42577 msgid "Received issues"
42578 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί"
42579
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
42581 #, c-format
42582 msgid "Received issues:"
42583 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί:"
42584
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
42586 #, c-format
42587 msgid "Received items"
42588 msgstr "Τεκμήρια που έχουν παραληφθεί"
42589
42590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
42592 #, c-format
42593 msgid "Received on"
42594 msgstr "Παρελήφθει στις"
42595
42596 #. %1$s:  firstname 
42597 #. %2$s:  surname 
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
42599 #, c-format
42600 msgid "Received with thanks from %s %s "
42601 msgstr "Παραλαβή με ευχαριστίες από : %s %s "
42602
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
42604 #, c-format
42605 msgid "Receives claims for late issues"
42606 msgstr "Λαμβάνει αιτήσεις για καθυστερημένα τεύχη"
42607
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
42609 #, c-format
42610 msgid "Receives claims for late orders"
42611 msgstr "Λαμβάνει αιτήματα για παραγγελίες που έχουν καθυστερήσει"
42612
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
42614 #, fuzzy, c-format
42615 msgid "Receives orders"
42616 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
42617
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
42619 #, c-format
42620 msgid "Receives overdue notices: "
42621 msgstr "Παραλαμβάνει ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων: "
42622
42623 #. INPUT type=submit
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
42625 #, fuzzy
42626 msgid "Recheck dependencies"
42627 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για επανέλεγχο των εξαρτημένων "
42628
42629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
42630 #, c-format
42631 msgid "Recipients:"
42632 msgstr "Παραλήπτες:"
42633
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:479
42635 #, c-format
42636 msgid "Record"
42637 msgstr "Εγγραφή"
42638
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:191
42640 #, fuzzy, c-format
42641 msgid "Record URL"
42642 msgstr "Εγγραφή"
42643
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
42645 #, c-format
42646 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
42647 msgstr ""
42648 "Η ταύτιση εγγραφών απέτυχε -- αδυναμία στην ανάκτηση του επιλεγμένου κανόνα "
42649 "ταύτισης."
42650
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
42652 #, c-format
42653 msgid "Record matching rule:"
42654 msgstr "Κανόνας ταύτισης εγγραφών:"
42655
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42660 #, c-format
42661 msgid "Record matching rules"
42662 msgstr "Κανόνες ταύτισης εγγραφών"
42663
42664 #. SCRIPT
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42666 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
42667 msgstr ""
42668
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
42670 #, fuzzy, c-format
42671 msgid "Record only"
42672 msgstr "Τύπος εγγραφής"
42673
42674 #. SCRIPT
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42676 #, fuzzy
42677 msgid "Record saved "
42678 msgstr "Τύπος δρόμου: "
42679
42680 #. SCRIPT
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42682 msgid "Record structure invalid, cannot save"
42683 msgstr ""
42684
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
42686 #, fuzzy, c-format
42687 msgid "Record title"
42688 msgstr "Τύπος εγγραφής"
42689
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
42693 #, c-format
42694 msgid "Record type"
42695 msgstr "Τύπος εγγραφής"
42696
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
42698 #, c-format
42699 msgid "Record type:"
42700 msgstr "Τύπος εγγραφής:"
42701
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
42704 #, c-format
42705 msgid "Record type: "
42706 msgstr "Τύπος εγγραφής: "
42707
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
42709 #, c-format
42710 msgid "Record:"
42711 msgstr "Εγγραφή:"
42712
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
42714 #, c-format
42715 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
42716 msgstr "Τα κόκκινα κελιά υποδηλώνουν ότι δεν επιτρέπεται μεταφορά."
42717
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42719 #, c-format
42720 msgid "Reed Wade"
42721 msgstr "Reed Wade"
42722
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
42725 #, c-format
42726 msgid "Referral:"
42727 msgstr ""
42728
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
42730 #, c-format
42731 msgid "Refine results"
42732 msgstr "Βελτίωση αποτελεσμάτων"
42733
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
42735 #, c-format
42736 msgid "Refine results:"
42737 msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα:"
42738
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
42740 #, c-format
42741 msgid "Refine your search"
42742 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
42743
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
42745 #, fuzzy, c-format
42746 msgid "Refund lost item fee"
42747 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
42748
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
42751 #, c-format
42752 msgid "RegEx"
42753 msgstr "RegEx"
42754
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
42757 #, c-format
42758 msgid "Registration date"
42759 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
42760
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
42763 #, c-format
42764 msgid "Registration date: "
42765 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: "
42766
42767 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
42769 #, c-format
42770 msgid "Registration date: %s"
42771 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: %s"
42772
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
42774 #, c-format
42775 msgid "Regula Sebastiao"
42776 msgstr "Regula Sebastiao"
42777
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
42779 #, c-format
42780 msgid "Regular print"
42781 msgstr "Κανονικό κείμενο"
42782
42783 #. For the first occurrence,
42784 #. SCRIPT
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:134
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:143
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
42789 #, c-format
42790 msgid "Reject"
42791 msgstr "Απόρριψη"
42792
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:131
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
42803 #, c-format
42804 msgid "Rejected"
42805 msgstr "Απορριπτέες"
42806
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
42808 #, c-format
42809 msgid "Rejected tags"
42810 msgstr "Ετικέτες που έχουν απρριφθεί"
42811
42812 #. ABBR
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
42814 msgid "Related Term"
42815 msgstr "Σχετικός Όρος"
42816
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
42818 #, c-format
42819 msgid "Relationship"
42820 msgstr "Σχέση"
42821
42822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
42823 #, c-format
42824 msgid "Relationship information"
42825 msgstr "Πληροφορίες σχέσης"
42826
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
42828 #, c-format
42829 msgid "Relationship: "
42830 msgstr "Σχέση: "
42831
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
42834 #, c-format
42835 msgid "Relatives' checkouts"
42836 msgstr "Δανεισμοί συγγενών"
42837
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
42839 #, c-format
42840 msgid "Release maintainers:"
42841 msgstr "Release maintainers:"
42842
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
42844 #, c-format
42845 msgid "Release manager:"
42846 msgstr "Release manager:"
42847
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
42851 #, c-format
42852 msgid "Relevance"
42853 msgstr "Σχετικότητα"
42854
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:175
42857 #, fuzzy, c-format
42858 msgid "Religious organization"
42859 msgstr "Οργανισμός"
42860
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
42862 #, fuzzy, c-format
42863 msgid "Remaining circulation permissions"
42864 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
42865
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
42867 #, c-format
42868 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
42869 msgstr ""
42870
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
42872 #, c-format
42873 msgid "Remaining system parameters permissions"
42874 msgstr ""
42875
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:694
42877 #, c-format
42878 msgid "Remember for next check in:"
42879 msgstr "Θυμηθείτε για επόμενη επιστροφή:"
42880
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
42883 #, c-format
42884 msgid "Remember for session:"
42885 msgstr "Θυμηθείτε για συνεδρία:"
42886
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:60
42888 #, c-format
42889 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
42890 msgstr ""
42891
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
42893 #, c-format
42894 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
42895 msgstr ""
42896
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
42898 #, c-format
42899 msgid "Reminder Date"
42900 msgstr "Ημερομηνία Υπενθύμισης"
42901
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:640
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:643
42904 #, c-format
42905 msgid "Reminder: "
42906 msgstr "Υπενθύμιση:"
42907
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
42909 #, c-format
42910 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
42911 msgstr ""
42912 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλους τους καθιερωμένους όρους!"
42913
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
42915 #, c-format
42916 msgid ""
42917 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
42918 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
42919 msgstr ""
42920 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλες τις επιλεγμένες βιβλιογραφικές "
42921 "εγγραφές, προσαρημένες συνδρομές, υπάρχουσες κρατήσεις και προσαρτημένα "
42922 "τεκμήρια!"
42923
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
42925 #, c-format
42926 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
42927 msgstr ""
42928 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα τροποποιήσει όλους του επιλεγμένους "
42929 "καθιερωμένους όρους!"
42930
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
42932 #, c-format
42933 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
42934 msgstr ""
42935 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα τροποποιήσει όλες τις επιλεγμένες εγγραφές!"
42936
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
42938 #, fuzzy, c-format
42939 msgid "Remote host"
42940 msgstr "Απομάκρυνση "
42941
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:114
42943 #, fuzzy, c-format
42944 msgid "Remote host: "
42945 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
42946
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
42948 #, c-format
42949 msgid "Remote image"
42950 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα"
42951
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
42953 #, c-format
42954 msgid "Remote image:"
42955 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα:"
42956
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
42958 #, c-format
42959 msgid "Remote record deleted, local record kept"
42960 msgstr "Η απομακρυσμένη εγγραφή διαγράφηκε, η τοπική εγγραφή παρέμεινε"
42961
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:223
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42970 #, c-format
42971 msgid "Remove"
42972 msgstr "Απομάκρυνση"
42973
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
42976 #, c-format
42977 msgid "Remove "
42978 msgstr "Αφαιρέστε"
42979
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
42982 #, fuzzy, c-format
42983 msgid "Remove condition"
42984 msgstr "Άρση περιορισμού;"
42985
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42987 #, fuzzy, c-format
42988 msgid "Remove course reserves"
42989 msgstr "Άλλη ορχήστρα"
42990
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
42993 #, c-format
42994 msgid "Remove duplicates"
42995 msgstr "Αφαίρεση διπλών"
42996
42997 #. A
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
42999 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43000 msgstr "Αφαίρεση περιορισμών [% facet.facet_link_value | html %]"
43001
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
43004 #, c-format
43005 msgid "Remove item from collection"
43006 msgstr "Αφαίρεση τεκμηρίου από συλλογή"
43007
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
43009 #, fuzzy, c-format
43010 msgid "Remove non-local items:"
43011 msgstr "Απομάκρυνση μη-τοπικών τεκμηρίων"
43012
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
43014 #, c-format
43015 msgid "Remove owner"
43016 msgstr "Αφαίρεση κατόχου"
43017
43018 #. SCRIPT
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
43020 msgid "Remove restriction?"
43021 msgstr "Άρση περιορισμού;"
43022
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:460
43025 #, c-format
43026 msgid "Remove selected"
43027 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου"
43028
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
43030 #, fuzzy, c-format
43031 msgid "Remove selected items"
43032 msgstr "Απομάκρυνση επιλεγμένων εγγραφών"
43033
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
43035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:210
43036 #, c-format
43037 msgid "Remove selected patrons"
43038 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων μελών"
43039
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
43042 #, fuzzy, c-format
43043 msgid "Remove substitution"
43044 msgstr "Άρση περιορισμού;"
43045
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
43047 #, c-format
43048 msgid "Remove tag"
43049 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
43050
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:400
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:493
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:663
43054 #, c-format
43055 msgid "Remove this match check"
43056 msgstr "Αφαίρεση αυτού του ελέγχου ταύτισης"
43057
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:347
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
43061 #, c-format
43062 msgid "Remove this match point"
43063 msgstr "Αφαίρεση αυτού του σημείου ταύτισης"
43064
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
43067 #, fuzzy, c-format
43068 msgid "Remove this rule"
43069 msgstr "εικόνα απομακρυσμένης αίσθησης"
43070
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
43072 #, c-format
43073 msgid "Remove?"
43074 msgstr "Αφαίρεση;"
43075
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:24
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43092 #, c-format
43093 msgid "Renew"
43094 msgstr "Ανανέωση"
43095
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43097 #, c-format
43098 msgid "Renew "
43099 msgstr "Ανανέωση "
43100
43101 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:441
43103 #, c-format
43104 msgid "Renew #%s"
43105 msgstr "Ανανέωση #%s"
43106
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
43108 #, fuzzy, c-format
43109 msgid "Renew a subscription"
43110 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
43111
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43113 #, c-format
43114 msgid "Renew all"
43115 msgstr "Ανανέωση Όλων"
43116
43117 #. SCRIPT
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43119 msgid "Renew failed:"
43120 msgstr "Η ανανέωση απέτυχε:"
43121
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43123 #, fuzzy, c-format
43124 msgid "Renew or check in selected items"
43125 msgstr "Ανανέωση ή Επιστροφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
43126
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
43128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
43129 #, c-format
43130 msgid "Renew patron"
43131 msgstr "Ανανέωση μέλους"
43132
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
43134 #, c-format
43135 msgid "Renew this subscription"
43136 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
43137
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
43139 #, c-format
43140 msgid "Renewal"
43141 msgstr "Ανανέωση"
43142
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43144 #, c-format
43145 msgid "Renewal due date:"
43146 msgstr "Ανανέωση ημερομηνίας λήξης προθεσμίας:"
43147
43148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
43150 #, c-format
43151 msgid "Renewal period"
43152 msgstr "Περίοδος ανανέωσης"
43153
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
43156 #, c-format
43157 msgid "Renewals allowed (count)"
43158 msgstr "Επιτρεπόμενες ανανεώσεις (πλήθος)"
43159
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43161 #, fuzzy, c-format
43162 msgid "Renewals allowed: "
43163 msgstr "Επιτρεπόμενες ανανεώσεις (πλήθος)"
43164
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43166 #, fuzzy, c-format
43167 msgid "Renewals period: "
43168 msgstr "Περίοδος ανανέωσης"
43169
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
43171 #, c-format
43172 msgid "Renewed"
43173 msgstr "Ανανεωμένο"
43174
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
43176 #, c-format
43177 msgid "Renewed "
43178 msgstr "Ανανεωμένο "
43179
43180 #. SCRIPT
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43182 msgid "Renewed, due:"
43183 msgstr "Ανανεωμένο, λόγω:"
43184
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
43186 #, c-format
43187 msgid "Rental charge"
43188 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
43189
43190 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
43192 #, c-format
43193 msgid "Rental charge for this item: %s"
43194 msgstr "Χρέωση δανεισμού για αυτό το τεκμήριο: %s"
43195
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
43197 #, c-format
43198 msgid "Rental charge:"
43199 msgstr "Χρέωση ενοικίασης:"
43200
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
43202 #, c-format
43203 msgid "Rental charge: "
43204 msgstr "Χρέωση ενοικίασης: "
43205
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:212
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
43208 #, c-format
43209 msgid "Rental discount (%%)"
43210 msgstr "Έκπτωση ενοικίασης (%%)"
43211
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
43216 #, c-format
43217 msgid "Reopen"
43218 msgstr "Άνοιξε πάλι"
43219
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
43221 #, c-format
43222 msgid "Reopen it"
43223 msgstr "Επαναφορά αυτού"
43224
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
43226 #, c-format
43227 msgid "Reopen this basket"
43228 msgstr "Άνοιξε πάλι αυτό το καλάθι"
43229
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
43231 #, c-format
43232 msgid "Reopen this basket group"
43233 msgstr "Επαναφορά αυτής της ομάδας καλαθιού"
43234
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
43236 #, c-format
43237 msgid "Reopen: "
43238 msgstr "Επαναφορά:"
43239
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
43241 #, c-format
43242 msgid "Rep.price"
43243 msgstr "Rep.price"
43244
43245 #. A
43246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:302
43250 msgid "Repeat this Tag"
43251 msgstr "Επανάληψη αυτού του Πεδίου"
43252
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
43255 #, c-format
43256 msgid "Repeatable"
43257 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
43258
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
43261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
43264 #, c-format
43265 msgid "Repeatable: "
43266 msgstr "Επαναλαμβανόμενο: "
43267
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
43269 #, c-format
43270 msgid "Replace all patron attributes"
43271 msgstr "Αντικατάσταση όλων των χαρακτηριστικών μέλους"
43272
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
43274 #, c-format
43275 msgid "Replace existing covers"
43276 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσων καλυμμάτων"
43277
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
43279 #, c-format
43280 msgid "Replace only included patron attributes"
43281 msgstr "Αντικατάσταση μόνο των συμπεριλαμβανομένων χαρακτηριστικών μέλους"
43282
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
43284 #, c-format
43285 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
43286 msgstr "Αντικατάσταση εγγραφής μέσω Z39.50/SRU"
43287
43288 #. SCRIPT
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43290 msgid "Replace the current record's contents"
43291 msgstr ""
43292
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:601
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:604
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
43296 #, c-format
43297 msgid "Replacement cost: "
43298 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
43299
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
43301 #, c-format
43302 msgid "Replacement price"
43303 msgstr "Τιμή αντικατάστασης"
43304
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
43306 #, c-format
43307 msgid "Replacement price:"
43308 msgstr "Τιμή αντικατάστασης:"
43309
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
43311 #, c-format
43312 msgid "Reply-To: "
43313 msgstr ""
43314
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
43316 #, fuzzy, c-format
43317 msgid "Report"
43318 msgstr "Έκθεση:"
43319
43320 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
43322 #, fuzzy, c-format
43323 msgid "Report %s&rsaquo; "
43324 msgstr "Έκθεση %s"
43325
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
43327 #, fuzzy, c-format
43328 msgid "Report SQL:"
43329 msgstr "Έκθεση:"
43330
43331 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
43332 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43333 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
43334 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
43335 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
43336 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:493
43338 #, c-format
43339 msgid ""
43340 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
43341 "%s)"
43342 msgstr ""
43343 "Αναφορά αφού μετακινήσετε τις μη ληφθέντες παραγγελίες από τον προϋπολογισμό "
43344 "%s (%s - %s) στο %s (%s - %s)"
43345
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1164
43347 #, c-format
43348 msgid "Report group:"
43349 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
43350
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
43357 #, c-format
43358 msgid "Report is public:"
43359 msgstr "Η αναφορά είναι δημόσια:"
43360
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:382
43362 #, c-format
43363 msgid "Report name"
43364 msgstr "Αναφορά oνόματος"
43365
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:944
43367 #, c-format
43368 msgid "Report name:"
43369 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
43370
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
43373 #, c-format
43374 msgid "Report name: "
43375 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
43376
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
43379 #, fuzzy, c-format
43380 msgid "Report plugins"
43381 msgstr "Αναφορά plugins"
43382
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
43384 #, c-format
43385 msgid "Report subgroup:"
43386 msgstr "Αναφορά υποομάδας:"
43387
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
43389 #, c-format
43390 msgid "Report:"
43391 msgstr "Έκθεση:"
43392
43393 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:89
43395 #, c-format
43396 msgid "Reported on %s"
43397 msgstr "Αναφέρθηκε στις %s"
43398
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:165
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:93
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:34
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
43421 #, c-format
43422 msgid "Reports"
43423 msgstr "Εκθέσεις"
43424
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
43426 #, c-format
43427 msgid "Reports Dictionary"
43428 msgstr "Λεξικό Εκθέσεων"
43429
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
43432 #, c-format
43433 msgid "Reports dictionary"
43434 msgstr "Λεξικό αναφορών"
43435
43436 #. %1$s:  IF branch 
43437 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
43438 #. %3$s:  END 
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
43440 #, c-format
43441 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
43442 msgstr "Έκθεση στους τύπους τεκμηρίων %s που βρίσκονται σε %s%s"
43443
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
43445 #, fuzzy, c-format
43446 msgid "Reports tables"
43447 msgstr "Αναφορά Ονόματος"
43448
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:706
43451 #, fuzzy, c-format
43452 msgid "Request article"
43453 msgstr "Απαιτούμενο"
43454
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
43456 #, fuzzy, c-format
43457 msgid "Request article from "
43458 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από: "
43459
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
43461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
43462 #, fuzzy, c-format
43463 msgid "Request details"
43464 msgstr "Απαιτούμενο"
43465
43466 #. For the first occurrence,
43467 #. SCRIPT
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
43470 #, fuzzy, c-format
43471 msgid "Request number"
43472 msgstr "Αριθμός οδού"
43473
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:445
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:543
43476 #, fuzzy, c-format
43477 msgid "Request number:"
43478 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
43479
43480 #. SCRIPT
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43482 #, fuzzy
43483 msgid "Request reverted"
43484 msgstr "Απαιτούμενο"
43485
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
43487 #, c-format
43488 msgid "Request specific item type:"
43489 msgstr ""
43490
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
43493 #, fuzzy, c-format
43494 msgid "Request type:"
43495 msgstr "Απαιτούμενο"
43496
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43499 #, fuzzy, c-format
43500 msgid "Requested"
43501 msgstr "Απαιτούμενο"
43502
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
43505 #, fuzzy, c-format
43506 msgid "Requested article"
43507 msgstr "Απαιτούμενο"
43508
43509 #. SCRIPT
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
43511 #, fuzzy
43512 msgid "Requested from partners"
43513 msgstr "Απαιτούμενο"
43514
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:70
43516 #, fuzzy, c-format
43517 msgid "Require valid email address:"
43518 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
43519
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
43522 #, fuzzy, c-format
43523 msgid "Require.js JS module system"
43524 msgstr "Απουσιάζει απαιτούμενη υπομονάδα"
43525
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
43536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
43566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
43571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
43614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:85
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:90
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
43637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:124
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:342
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:348
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
43654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
43665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:49
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
43672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
43675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:601
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:811
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:993
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
43719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:460
43731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:320
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:150
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
43742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
43751 #, c-format
43752 msgid "Required"
43753 msgstr "Απαιτούμενο"
43754
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:372
43756 #, c-format
43757 msgid "Required fields cannot be cleared"
43758 msgstr "Τα υποχρεωτικά πεδία δε διαγράφονται"
43759
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
43761 #, c-format
43762 msgid "Required fields: "
43763 msgstr "Υποχρεωτικά πεδία: "
43764
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43766 #, c-format
43767 msgid "Required for staff login."
43768 msgstr ""
43769
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
43771 #, c-format
43772 msgid "Required match checks"
43773 msgstr "Απαιτούμενοι έλεγχου ταύτισης"
43774
43775 #. TH
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
43777 msgid "Required module missing"
43778 msgstr "Απουσιάζει απαιτούμενη υπομονάδα"
43779
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
43781 #, fuzzy, c-format
43782 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
43783 msgstr "να εγκατασταθεί προτού συνεχίσετε."
43784
43785 #. I
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
43787 msgid "Requires override of hold policy"
43788 msgstr "Απαιτεί παράβλεψη του κανόνα κρατήσεων"
43789
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
43792 #, fuzzy, c-format
43793 msgid "Research"
43794 msgstr "Νέα αναζήτηση"
43795
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:86
43797 #, fuzzy, c-format
43798 msgid "Resend"
43799 msgstr "Επαναφορά"
43800
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
43802 #, c-format
43803 msgid "Reserve cancelled"
43804 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
43805
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
43807 #, c-format
43808 msgid "Reserve found"
43809 msgstr "Βρέθηκε κράτηση"
43810
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
43812 #, c-format
43813 msgid "Reserves"
43814 msgstr "Κρατήσεις"
43815
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:242
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
43821 #, c-format
43822 msgid "Reset"
43823 msgstr "Επαναφορά"
43824
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
43827 #, c-format
43828 msgid "Reset filter"
43829 msgstr "Επαναφορά φίλτρου"
43830
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
43832 #, c-format
43833 msgid "Responses"
43834 msgstr ""
43835
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:180
43837 #, fuzzy, c-format
43838 msgid "Responses enabled: "
43839 msgstr "Επαναλαμβανόμενο: "
43840
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
43842 #, c-format
43843 msgid "Restrict"
43844 msgstr "Περιορισμένο"
43845
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
43847 #, c-format
43848 msgid "Restrict access to: "
43849 msgstr "Περιορισμός πρόσβασης σε: "
43850
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:183
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
43856 #, c-format
43857 msgid "Restricted"
43858 msgstr "Περιορισμένο"
43859
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
43861 #, c-format
43862 msgid "Restricted [until] flag"
43863 msgstr "Σήμανση περιορισμού [έως]"
43864
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
43866 #, c-format
43867 msgid "Restricted:"
43868 msgstr "Απαγορευμένο:"
43869
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
43871 #, c-format
43872 msgid "Restriction overridden temporarily"
43873 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά"
43874
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
43876 #, c-format
43877 msgid "Restriction overridden temporarily."
43878 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά."
43879
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
43882 #, c-format
43883 msgid "Result"
43884 msgstr "Αποτέλεσμα"
43885
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
43887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:187
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
43892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
43894 #, c-format
43895 msgid "Results"
43896 msgstr "Αποτελέσματα"
43897
43898 #. %1$s:  from 
43899 #. %2$s:  to 
43900 #. %3$s:  IF ( total ) 
43901 #. %4$s:  total 
43902 #. %5$s:  END 
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
43904 #, c-format
43905 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
43906 msgstr "Αποτελέσματα %s μέσω %s %s από %s%s"
43907
43908 #. %1$s:  from 
43909 #. %2$s:  to 
43910 #. %3$s:  total 
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
43912 #, c-format
43913 msgid "Results %s to %s of %s"
43914 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
43915
43916 #. %1$s:  from 
43917 #. %2$s:  to 
43918 #. %3$s:  total 
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
43920 #, c-format
43921 msgid "Results %s to %s of %s "
43922 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s "
43923
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
43925 #, c-format
43926 msgid "Results for Authority Records"
43927 msgstr "Αποτελέσματα για εγγραφές καθιερωμένου όρου"
43928
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
43930 #, c-format
43931 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
43932 msgstr "Αποτελέσματα από τη Νορβηγική εθνική βάση δεδομένων μελών"
43933
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
43935 #, c-format
43936 msgid "Results per page :"
43937 msgstr "Αποτελέσματα ανά σελίδα :"
43938
43939 #. SCRIPT
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43941 #, fuzzy
43942 msgid "Resume"
43943 msgstr "Αποτέλεσμα"
43944
43945 #. INPUT type=submit
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1046
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:622
43948 msgid "Resume all suspended holds"
43949 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
43950
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
43952 #, c-format
43953 msgid "Return date"
43954 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
43955
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
43958 #, c-format
43959 msgid "Return policy"
43960 msgstr "Πολιτική επιστροφών"
43961
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
43965 #, c-format
43966 msgid "Return to batch item deletion"
43967 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
43968
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
43972 #, c-format
43973 msgid "Return to batch item modification"
43974 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση δέσμης τεκμηρίων"
43975
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
43977 #, fuzzy, c-format
43978 msgid "Return to circulation and fine rules"
43979 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
43980
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
43982 #, fuzzy, c-format
43983 msgid "Return to frameworks"
43984 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
43985
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43987 #, c-format
43988 msgid "Return to patron detail"
43989 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
43990
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
43992 #, fuzzy, c-format
43993 msgid "Return to previous page"
43994 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
43995
43996 #. A
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
43999 #, fuzzy
44000 msgid "Return to request details"
44001 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
44002
44003 #. SCRIPT
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44005 msgid "Return to results"
44006 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
44007
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
44014 #, c-format
44015 msgid "Return to rotating collections home"
44016 msgstr "Επιστροφή στην αρχική των εναλλασσόμενων συλλογών"
44017
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
44019 #, c-format
44020 msgid "Return to sets management"
44021 msgstr "Επιστροφή στη διαχείριση συνόλων"
44022
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
44024 #, c-format
44025 msgid "Return to spine label printer"
44026 msgstr "Επιστροφή στον εκτυπωτή ετικετών ράχης"
44027
44028 #. %1$s:  batchid 
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
44030 #, c-format
44031 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44032 msgstr "Επιστροφή στην οργανωμένη δέσμη %s MARC"
44033
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44035 #, c-format
44036 msgid "Return to the basket without making a new order."
44037 msgstr "Επιστροφή στο καλάθι χωρίς νέα αγορά."
44038
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
44043 #, fuzzy, c-format
44044 msgid "Return to the record"
44045 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
44046
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
44048 #, c-format
44049 msgid "Return to tools"
44050 msgstr "Επιστροφή στα εργαλεία"
44051
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
44056 #, fuzzy, c-format
44057 msgid "Return to where you were"
44058 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
44059
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1082
44061 #, c-format
44062 msgid "Return to: "
44063 msgstr "Επιστροφή σε: "
44064
44065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
44066 #, fuzzy, c-format
44067 msgid "Return-Path: "
44068 msgstr "Επιστροφή σε: "
44069
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
44071 #, c-format
44072 msgid "Returns"
44073 msgstr "Επιστροφές"
44074
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:123
44076 #, c-format
44077 msgid "Reverse"
44078 msgstr "Αντιστροφή"
44079
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:348
44081 #, c-format
44082 msgid "Revert waiting status"
44083 msgstr "Επαναφορά σε κατάσταση αναμονής"
44084
44085 #. SCRIPT
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
44087 msgid "Reverted"
44088 msgstr "Έχει επανέλθει"
44089
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
44091 #, c-format
44092 msgid "Reviewer"
44093 msgstr "Αξιολογητής"
44094
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44096 #, fuzzy, c-format
44097 msgid "Reviewer:"
44098 msgstr "Αξιολογητής"
44099
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
44101 #, c-format
44102 msgid "Reviews"
44103 msgstr "Αξιολογήσεις"
44104
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
44106 #, c-format
44107 msgid "Ricardo Dias Marques"
44108 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44109
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
44111 #, c-format
44112 msgid "Richard Anderson"
44113 msgstr "Richard Anderson"
44114
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
44116 #, c-format
44117 msgid "Rick Welykochy"
44118 msgstr "Rick Welykochy"
44119
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
44121 #, c-format
44122 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44123 msgstr "Κρατικό Μουσείο, Άμστερνταμ, Ολλανδία"
44124
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
44126 #, c-format
44127 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44128 msgstr "Robert Lyon (Συλλογικές Περιοδικές Εκδόσεις)"
44129
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
44131 #, c-format
44132 msgid "Robert Williams"
44133 msgstr "Robert Williams"
44134
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
44136 #, fuzzy, c-format
44137 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44138 msgstr "Katrin Fischer"
44139
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
44141 #, c-format
44142 msgid "Rochelle Healy"
44143 msgstr ""
44144
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
44146 #, c-format
44147 msgid "Rocio Dressler"
44148 msgstr "Rocio Dressler"
44149
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
44151 #, c-format
44152 msgid "Rodrigo Santellan"
44153 msgstr ""
44154
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
44156 #, c-format
44157 msgid "Roger Buck"
44158 msgstr "Roger Buck"
44159
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
44161 #, c-format
44162 msgid "Rolando Isidoro"
44163 msgstr "Rolando Isidoro"
44164
44165 #. SCRIPT
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44167 msgid "Rollover at:"
44168 msgstr "Ανατροπή σε:"
44169
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
44171 #, c-format
44172 msgid "Rollover:"
44173 msgstr "Ανατροπή:"
44174
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
44176 #, c-format
44177 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
44178 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Ρουμανικά)"
44179
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
44181 #, c-format
44182 msgid "Roman Amor"
44183 msgstr "Roman Amor"
44184
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
44186 #, c-format
44187 msgid "Romina Racca"
44188 msgstr "Romina Racca"
44189
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
44191 #, c-format
44192 msgid "Ron Wickersham"
44193 msgstr "Ron Wickersham"
44194
44195 #. For the first occurrence,
44196 #. SCRIPT
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
44200 msgid "Root directory for uploads not defined"
44201 msgstr ""
44202
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
44209 #, c-format
44210 msgid "Rotating collections"
44211 msgstr "Περιστρεφόμενες Συλλογές"
44212
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
44215 #, c-format
44216 msgid "Routing"
44217 msgstr "Δρομολόγηση"
44218
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
44220 #, c-format
44221 msgid "Routing list"
44222 msgstr "Λίστα δρομολόγησης"
44223
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
44225 #, c-format
44226 msgid "Routing lists"
44227 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
44228
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
44230 #, c-format
44231 msgid "Routing:"
44232 msgstr "Δρομολόγηση:"
44233
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
44240 #, c-format
44241 msgid "Row"
44242 msgstr "Σειρά"
44243
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:908
44245 #, c-format
44246 msgid "Rows per page: "
44247 msgstr "Σειρές ανά σελίδα : "
44248
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:145
44251 #, c-format
44252 msgid "Rule "
44253 msgstr "Κανόνας "
44254
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
44256 #, c-format
44257 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
44258 msgstr "Κανόνες αυτόματης τροποποίησης τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους"
44259
44260 #. %1$s:  IF ( branch ) 
44261 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
44262 #. %3$s:  ELSE 
44263 #. %4$s:  END 
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
44265 #, c-format
44266 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
44267 msgstr "Κανόνες για ενέργειες εκπρόθεσμων: %s%s%s προκαθορισμένη βιβλιοθήκη %s"
44268
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
44270 #, c-format
44271 msgid "Run"
44272 msgstr "Τρέξιμο"
44273
44274 #. BUTTON
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44277 #, fuzzy
44278 msgid "Run and edit macros"
44279 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
44280
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
44282 #, fuzzy, c-format
44283 msgid "Run macro"
44284 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
44285
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
44287 #, c-format
44288 msgid "Run report"
44289 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς"
44290
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
44292 #, c-format
44293 msgid "Run report "
44294 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς "
44295
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
44297 #, c-format
44298 msgid "Run reports"
44299 msgstr "Εκτέλεση αναφορών"
44300
44301 #. INPUT type=submit
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
44303 msgid "Run the report"
44304 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
44305
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1078
44307 #, c-format
44308 msgid "Run this report"
44309 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
44310
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:115
44312 #, c-format
44313 msgid "Run tool"
44314 msgstr "Εργαλείο εκτέλεσης"
44315
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
44317 #, c-format
44318 msgid "Russel Garlick"
44319 msgstr "Russel Garlick"
44320
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44322 #, c-format
44323 msgid "Ryan Higgins"
44324 msgstr "Ryan Higgins"
44325
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:221
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
44328 #, fuzzy, c-format
44329 msgid "SAN"
44330 msgstr "Ένα "
44331
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
44333 #, c-format
44334 msgid "SAN-Ouest Provence"
44335 msgstr "Επαρχία SAN-Ouest"
44336
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
44338 #, c-format
44339 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
44340 msgstr "SAN-Ouest Προβηγκία, Γαλλία"
44341
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:152
44343 #, fuzzy, c-format
44344 msgid "SAN: "
44345 msgstr "Ένα "
44346
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
44348 #, c-format
44349 msgid "SBN"
44350 msgstr "SBN"
44351
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
44353 #, c-format
44354 msgid "SIL OFL 1.1"
44355 msgstr "SIL OFL 1.1"
44356
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
44358 #, c-format
44359 msgid "SIP media type: "
44360 msgstr "Τύπος SIP μέσων: "
44361
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
44363 #, c-format
44364 msgid "SMS"
44365 msgstr "SMS"
44366
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
44368 #, c-format
44369 msgid "SMS alert number"
44370 msgstr "Αριθμός ειδοποίησης SMS"
44371
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:82
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
44375 #, c-format
44376 msgid "SMS cellular providers"
44377 msgstr "πάροχοι SMS"
44378
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1241
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
44381 #, c-format
44382 msgid "SMS number:"
44383 msgstr "Αριθμός SMS:"
44384
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1245
44386 #, fuzzy, c-format
44387 msgid "SMS provider:"
44388 msgstr "Προφίλ CSV"
44389
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:968
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
44392 #, c-format
44393 msgid "SQL:"
44394 msgstr "SQL:"
44395
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
44397 #, c-format
44398 msgid "SRU Search fields mapping: "
44399 msgstr "Χαρτογράφηση SRU πεδίων αναζήτησης: "
44400
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
44402 #, c-format
44403 msgid "SRW-DC"
44404 msgstr "SRW-DC"
44405
44406 #. SCRIPT
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44408 msgid "Sa"
44409 msgstr "Sa"
44410
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
44412 #, c-format
44413 msgid "Salutation"
44414 msgstr "Χαιρετισμός"
44415
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
44417 #, c-format
44418 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
44419 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
44420
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
44422 #, c-format
44423 msgid "Sam Sanders"
44424 msgstr "Sam Sanders"
44425
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
44427 #, c-format
44428 msgid "Samanta Tello"
44429 msgstr "Samanta Tello"
44430
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
44432 #, c-format
44433 msgid "Samuel Crosby"
44434 msgstr "Samuel Crosby"
44435
44436 #. SCRIPT
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44438 msgid "Sat"
44439 msgstr "Σαβ"
44440
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
44442 #, c-format
44443 msgid "Satisfied "
44444 msgstr "Ικανοποιημένο "
44445
44446 #. For the first occurrence,
44447 #. SCRIPT
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
44455 #, c-format
44456 msgid "Saturday"
44457 msgstr "Σάββατο"
44458
44459 #. SCRIPT
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44461 msgid "Saturdays"
44462 msgstr "Σάββατα"
44463
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:251
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:121
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:179
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:430
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:559
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:137
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:168
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:386
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:130
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:534
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:396
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
44542 #, c-format
44543 msgid "Save"
44544 msgstr "Αποθήκευση"
44545
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:88
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
44548 #, c-format
44549 msgid "Save "
44550 msgstr "Αποθήκευση "
44551
44552 #. INPUT type=button
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
44554 msgid "Save Changes"
44555 msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"
44556
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
44558 #, c-format
44559 msgid "Save Record"
44560 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
44561
44562 #. For the first occurrence,
44563 #. %1$s:  TAB.tab_title 
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:188
44566 #, c-format
44567 msgid "Save all %s preferences"
44568 msgstr "Αποθήκευση όλων των προτιμήσεων %s"
44569
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
44572 #, c-format
44573 msgid "Save and continue editing"
44574 msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
44575
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
44577 #, c-format
44578 msgid "Save and edit items"
44579 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
44580
44581 #. INPUT type=submit name=ok
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
44583 msgid "Save and preview routing slip"
44584 msgstr "Αποθήκευση και προβολή του σημειώματος δρομολόγησης"
44585
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
44587 #, c-format
44588 msgid "Save and view record"
44589 msgstr "Αποθήκευση και προβολή εγγραφής"
44590
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
44593 #, c-format
44594 msgid "Save anyway"
44595 msgstr "Αποθήκευση "
44596
44597 #. SCRIPT
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44599 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
44600 msgstr "Αποθήκευση ως ISO2709 (.mrc) αρχείο"
44601
44602 #. SCRIPT
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44604 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
44605 msgstr "Αποθήκευση ως MARCXML (.xml) αρχείο"
44606
44607 #. INPUT type=button
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
44609 msgid "Save as new pattern"
44610 msgstr "Αποθήκευση ως νέου μοτίβου"
44611
44612 #. INPUT type=submit
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
44621 #, c-format
44622 msgid "Save changes"
44623 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
44624
44625 #. INPUT type=submit name=submit
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
44627 msgid "Save compound"
44628 msgstr "Αποθήκευση συνόλου"
44629
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
44631 #, c-format
44632 msgid "Save configuration"
44633 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
44634
44635 #. BUTTON
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
44637 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
44638 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής (Ctrl-S)"
44639
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
44641 #, c-format
44642 msgid "Save quotes"
44643 msgstr "Αποθήκευση αποφθεγμάτων"
44644
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:273
44646 #, fuzzy, c-format
44647 msgid "Save record"
44648 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
44649
44650 #. INPUT type=submit name=submit
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:807
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
44653 msgid "Save report"
44654 msgstr "Αποθήκευση αναφοράς"
44655
44656 #. INPUT type=submit
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
44658 msgid "Save subscription"
44659 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
44660
44661 #. INPUT type=submit
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
44663 msgid "Save subscription history"
44664 msgstr "Αποθήκευση ιστορικού συνδρομής"
44665
44666 #. SCRIPT
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44668 #, fuzzy
44669 msgid "Save to catalog"
44670 msgstr "Αναζήτηση στον Κατάλογο"
44671
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
44673 #, c-format
44674 msgid "Save your custom report"
44675 msgstr "Αποθήκευση της ιδιότυπης αναφοράς σας"
44676
44677 #. SCRIPT
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44679 #, fuzzy
44680 msgid "Saved"
44681 msgstr "Αποθήκευση"
44682
44683 #. SCRIPT
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44685 msgid "Saved preference %s"
44686 msgstr "Αποθηκευμένη προτίμηση %s"
44687
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
44689 #, c-format
44690 msgid "Saved report results"
44691 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα αναφοράς"
44692
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
44699 #, c-format
44700 msgid "Saved reports"
44701 msgstr "Αποθηκευμένες αναφορές"
44702
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
44704 #, c-format
44705 msgid "Saved reports page"
44706 msgstr "Σελίδα αποθηκευμένων αναφορών"
44707
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
44709 #, c-format
44710 msgid "Saved results"
44711 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα"
44712
44713 #. For the first occurrence,
44714 #. SCRIPT
44715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
44718 msgid "Saving..."
44719 msgstr "Γίνεται Αποθήκευση..."
44720
44721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
44722 #, c-format
44723 msgid "Savitra Sirohi"
44724 msgstr "Savitra Sirohi"
44725
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:404
44727 #, c-format
44728 msgid "Scale height (relative to card): "
44729 msgstr ""
44730
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:408
44732 #, c-format
44733 msgid "Scale width (relative to card): "
44734 msgstr ""
44735
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
44742 #, c-format
44743 msgid "Scan a barcode to check in:"
44744 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
44745
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
44753 #, c-format
44754 msgid "Scan a barcode to renew:"
44755 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για ανανέωση:"
44756
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
44758 #, c-format
44759 msgid "Scan a patron barcode to start. "
44760 msgstr "Σαρώστε ένα barcode μέλους για να ξεκινήσετε."
44761
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:519
44763 #, c-format
44764 msgid "Scan index:"
44765 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
44766
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:89
44768 #, fuzzy, c-format
44769 msgid "Scan indexes:"
44770 msgstr "Σάρωση Ευρετηρίων"
44771
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
44773 #, c-format
44774 msgid "Schedule"
44775 msgstr "Προγραμματισμός"
44776
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
44778 #, fuzzy, c-format
44779 msgid "Schedule "
44780 msgstr "Προγραμματισμός"
44781
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
44784 #, c-format
44785 msgid "Schedule tasks to run"
44786 msgstr "Προγραμματισμένες εργασίες προς εκτέλεση"
44787
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
44789 #, c-format
44790 msgid "Schedule this report to run using the: "
44791 msgstr "Προγραμματισμός για να τρέξει αυτή η έκθεση χρησιμοποιώντας το: "
44792
44793 #. For the first occurrence,
44794 #. SCRIPT
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44796 msgid "Scheduled for automatic renewal"
44797 msgstr "Προγραμματισμένο για αυτόματη ανανέωση"
44798
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1081
44800 #, c-format
44801 msgid "Scheduler tool"
44802 msgstr "Εργαλείο χρονοπρογραμματισμού"
44803
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
44806 #, c-format
44807 msgid "School"
44808 msgstr "Σχολείο"
44809
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
44813 #, c-format
44814 msgid "Score: "
44815 msgstr "Βαθμός: "
44816
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
44818 #, c-format
44819 msgid "Screen"
44820 msgstr "Οθόνη"
44821
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
44823 #, c-format
44824 msgid "Sean Hamlin"
44825 msgstr "Sean Hamlin"
44826
44827 #. INPUT type=submit
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:440
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:108
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:120
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:124
44861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:258
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:519
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
44871 #, c-format
44872 msgid "Search"
44873 msgstr "Αναζήτηση"
44874
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
44876 #, fuzzy, c-format
44877 msgid "Search "
44878 msgstr "Αναζήτηση"
44879
44880 #. INPUT type=text
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
44884 msgid "Search ISSN"
44885 msgstr "Αναζήτηση ISSN"
44886
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
44888 #, c-format
44889 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
44890 msgstr "Αναζήτηση διακομιστών Z39.50/SRU "
44891
44892 #. INPUT type=text
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
44896 msgid "Search [% field.name %]"
44897 msgstr "Αναζήτηση [% field.name %]"
44898
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
44900 #, c-format
44901 msgid "Search all headings"
44902 msgstr "Αναζήτηση όλων των επικεφαλίδων"
44903
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
44905 #, fuzzy, c-format
44906 msgid "Search all headings: "
44907 msgstr "Αναζήτηση Όλων των Επικεφαλίδων"
44908
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
44910 #, c-format
44911 msgid "Search by contract name or/and description:"
44912 msgstr "Αναζήτηση με όνομα συμβολαίου ή/και περιγραφή:"
44913
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
44915 #, c-format
44916 msgid "Search by patron category name:"
44917 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
44918
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
44920 #, fuzzy, c-format
44921 msgid "Search call number:"
44922 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός Τεκμηρίου:"
44923
44924 #. INPUT type=text
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
44927 msgid "Search callnumber"
44928 msgstr "Αναζήτηση ταξιθετικού αριθμού"
44929
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
44931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
44932 #, fuzzy, c-format
44933 msgid "Search category"
44934 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
44935
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
44937 #, c-format
44938 msgid "Search cities"
44939 msgstr "Αναζήτηση πόλεων"
44940
44941 #. INPUT type=text
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
44943 #, fuzzy
44944 msgid "Search claim count"
44945 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
44946
44947 #. INPUT type=text
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
44949 #, fuzzy
44950 msgid "Search claim date"
44951 msgstr "Αναζήτηση Πόλεων"
44952
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
44954 #, c-format
44955 msgid "Search contracts"
44956 msgstr "Αναζήτηση συμβάσεων"
44957
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
44959 #, c-format
44960 msgid "Search currencies"
44961 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων"
44962
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
44965 #, fuzzy, c-format
44966 msgid "Search domain"
44967 msgstr "Αναζήτηση σε"
44968
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
44970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
44971 #, fuzzy, c-format
44972 msgid "Search engine configuration"
44973 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
44974
44975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
44976 #, fuzzy, c-format
44977 msgid "Search entire record"
44978 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
44979
44980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
44981 #, fuzzy, c-format
44982 msgid "Search entire record: "
44983 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
44984
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
44986 #, c-format
44987 msgid "Search existing notices:"
44988 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών ειδοποιήσεων:"
44989
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44991 #, c-format
44992 msgid "Search existing records"
44993 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
44994
44995 #. INPUT type=text
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
44997 msgid "Search expiration date"
44998 msgstr "Αναζήτηση ημερομηνίας λήξης"
44999
45000 #. SCRIPT
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45002 #, fuzzy
45003 msgid "Search expired, please try again"
45004 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
45005
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
45007 #, fuzzy, c-format
45008 msgid "Search field"
45009 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
45010
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
45012 #, fuzzy, c-format
45013 msgid "Search fields"
45014 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
45015
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
45018 #, c-format
45019 msgid "Search fields:"
45020 msgstr "Πεδία αναζήτησης:"
45021
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
45023 #, c-format
45024 msgid "Search filters"
45025 msgstr "Αναζήτηση φίλτρων"
45026
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:70
45028 #, c-format
45029 msgid "Search for "
45030 msgstr "Αναζήτηση για"
45031
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
45033 #, c-format
45034 msgid "Search for a vendor"
45035 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
45036
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
45038 #, c-format
45039 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45040 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά από"
45041
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
45043 #, c-format
45044 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45045 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά σε"
45046
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
45048 #, c-format
45049 msgid "Search for another record"
45050 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
45051
45052 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
45053 #. %2$s:  batch_id 
45054 #. %3$s:  END 
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45056 #, c-format
45057 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45058 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίων %s για προσθήκη στην Παρτίδα %s %s "
45059
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
45061 #, fuzzy, c-format
45062 msgid "Search for patron"
45063 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
45064
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
45066 #, c-format
45067 msgid "Search for record"
45068 msgstr "Αναζήτηση εγγραφής"
45069
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
45071 #, c-format
45072 msgid "Search for tag:"
45073 msgstr "Αναζήτηση Πεδίου:"
45074
45075 #. A
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:649
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
45078 msgid "Search for this Author"
45079 msgstr "Αναζήτηση αυτού του Συγγραφέα"
45080
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45082 #, c-format
45083 msgid "Search funds"
45084 msgstr "Αναζήτηση επιχορηγήσεων"
45085
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45087 #, c-format
45088 msgid "Search funds:"
45089 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίων:"
45090
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
45093 #, c-format
45094 msgid "Search history"
45095 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
45096
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
45098 #, c-format
45099 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45100 msgstr "Αναζήτηση στο ημερολόγιο της ημέρας που θέλετε να ορίσετε ως αργία."
45101
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
45104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:623
45105 #, c-format
45106 msgid "Search index: "
45107 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
45108
45109 #. INPUT type=text
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
45111 #, fuzzy
45112 msgid "Search issue number"
45113 msgstr "αριθμός τεύχους"
45114
45115 #. INPUT type=text
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
45119 msgid "Search library"
45120 msgstr "Αναζήτηση Βιβλιοθήκης"
45121
45122 #. INPUT type=text
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
45125 msgid "Search location"
45126 msgstr "Αναζήτηση θέσης"
45127
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
45129 #, c-format
45130 msgid "Search main heading"
45131 msgstr "Αναζήτηση κύριας επικεφαλίδας"
45132
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
45134 #, fuzzy, c-format
45135 msgid "Search main heading ($a only)"
45136 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
45137
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
45139 #, fuzzy, c-format
45140 msgid "Search main heading ($a only): "
45141 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
45142
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
45144 #, fuzzy, c-format
45145 msgid "Search main heading: "
45146 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
45147
45148 #. INPUT type=text
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
45151 msgid "Search notes"
45152 msgstr "Αναζήτηση σημειώσεων"
45153
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45155 #, c-format
45156 msgid "Search notices"
45157 msgstr "Αναζήτηση ειδοποιήσεων"
45158
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45160 #, c-format
45161 msgid "Search on"
45162 msgstr "Αναζήτηση σε"
45163
45164 #. IMG
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
45166 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45167 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value %]"
45168
45169 #. IMG
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
45171 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45172 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value |html %]"
45173
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
45175 #, c-format
45176 msgid "Search options"
45177 msgstr "Αναζήτηση επιλογών"
45178
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
45180 #, c-format
45181 msgid "Search orders"
45182 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών"
45183
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45185 #, c-format
45186 msgid "Search orders:"
45187 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών:"
45188
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45190 #, c-format
45191 msgid "Search patron categories"
45192 msgstr "Αναζήτηση κατηγοριών μέλους"
45193
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45197 #, c-format
45198 msgid "Search patrons"
45199 msgstr "Αναζήτηση μελών"
45200
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
45202 #, c-format
45203 msgid "Search printers"
45204 msgstr "Αναζήτηση εκτυπωτών"
45205
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
45209 #, c-format
45210 msgid "Search results"
45211 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
45212
45213 #. %1$s:  from 
45214 #. %2$s:  to 
45215 #. %3$s:  total 
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
45217 #, c-format
45218 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45219 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
45220
45221 #. INPUT type=text
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
45223 #, fuzzy
45224 msgid "Search since"
45225 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
45226
45227 #. INPUT type=text
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
45229 #, fuzzy
45230 msgid "Search status"
45231 msgstr "Αναζήτηση στόχων "
45232
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
45234 #, c-format
45235 msgid "Search string matches: "
45236 msgstr "Αναζήτηση ταυτίσεων γραμμών: "
45237
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:373
45241 #, c-format
45242 msgid "Search subscriptions"
45243 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών"
45244
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
45247 #, c-format
45248 msgid "Search subscriptions:"
45249 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών:"
45250
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45252 #, c-format
45253 msgid "Search suggestions"
45254 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων"
45255
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
45257 #, c-format
45258 msgid "Search system preferences"
45259 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
45260
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
45264 #, fuzzy, c-format
45265 msgid "Search targets"
45266 msgstr "Αναζήτηση στόχων "
45267
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
45269 #, fuzzy, c-format
45270 msgid "Search term: "
45271 msgstr "Αναζήτηση Τύπων Δρόμου"
45272
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
45275 #, c-format
45276 msgid "Search the Norwegian national patron database"
45277 msgstr "Αναζήτηση στην εθνική Νορβηγική βάση δεδομένων μελών"
45278
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
45296 #, c-format
45297 msgid "Search the catalog"
45298 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο"
45299
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
45301 #, c-format
45302 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
45303 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο και στο ρεζερβουάρ:"
45304
45305 #. INPUT type=text
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
45309 msgid "Search title"
45310 msgstr "Αναζήτηση τίτλου"
45311
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
45313 #, c-format
45314 msgid "Search to hold"
45315 msgstr "Αναζήτηση για κράτηση"
45316
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:482
45319 #, c-format
45320 msgid "Search type:"
45321 msgstr "Τύπος αναζήτησης:"
45322
45323 #. SCRIPT
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45325 msgid "Search unavailable"
45326 msgstr "Η αναζήτηση δεν είναι διαθέσιμη"
45327
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
45329 #, c-format
45330 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
45331 msgstr ""
45332
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
45334 #, c-format
45335 msgid "Search value: "
45336 msgstr "Αναζήτηση τιμής: "
45337
45338 #. INPUT type=text
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
45340 #, fuzzy
45341 msgid "Search vendor"
45342 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
45343
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
45345 #, c-format
45346 msgid "Search vendors:"
45347 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
45348
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
45350 #, c-format
45351 msgid "Search was: "
45352 msgstr "Η αναζήτηση ήταν: "
45353
45354 #. For the first occurrence,
45355 #. SCRIPT
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
45359 #, c-format
45360 msgid "Search:"
45361 msgstr "Αναζήτηση:"
45362
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
45364 #, fuzzy, c-format
45365 msgid "Searchable"
45366 msgstr "Αναζητήσιμο: "
45367
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
45370 #, c-format
45371 msgid "Searchable: "
45372 msgstr "Αναζητήσιμο: "
45373
45374 #. A
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
45376 #, c-format
45377 msgid "Searching"
45378 msgstr "Αναζήτηση"
45379
45380 #. SCRIPT
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
45382 #, fuzzy
45383 msgid "Searching…"
45384 msgstr "Αναζήτηση"
45385
45386 #. SCRIPT
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45388 msgid "Season"
45389 msgstr "Εποχή"
45390
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
45392 #, c-format
45393 msgid "Sebastiaan Durand"
45394 msgstr "Sebastiaan Durand"
45395
45396 #. For the first occurrence,
45397 #. SCRIPT
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
45400 msgid "Second"
45401 msgstr "Δεύτερο"
45402
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
45405 #, c-format
45406 msgid "Secondary email"
45407 msgstr "Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
45408
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
45411 #, c-format
45412 msgid "Secondary email: "
45413 msgstr "Δευτερεύον email: "
45414
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
45417 #, c-format
45418 msgid "Secondary phone"
45419 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο"
45420
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
45423 #, c-format
45424 msgid "Secondary phone: "
45425 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο: "
45426
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
45430 #, c-format
45431 msgid "Seconds (default)"
45432 msgstr "Δευτερόλεπτα (προεπιλεγμένο)"
45433
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
45436 #, c-format
45437 msgid "Section"
45438 msgstr "Τομέας"
45439
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
45441 #, c-format
45442 msgid "Section:"
45443 msgstr "Τομέας:"
45444
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
45446 #, c-format
45447 msgid "See any subscription attached to this biblio"
45448 msgstr "Βλέπε οποιαδήποτε συνδρομή που συνδέεται με αυτό το biblio"
45449
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
45451 #, c-format
45452 msgid "See basket information"
45453 msgstr "Βλέπε πληροφορίες καλαθιού"
45454
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:836
45456 #, fuzzy, c-format
45457 msgid "See highlighted items below"
45458 msgstr ". Βλέπε τα τονισμένα τεκμήρια "
45459
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
45461 #, c-format
45462 msgid "See invoice information"
45463 msgstr "Βλέπε πληροφορίες τιμολογίου"
45464
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
45466 #, c-format
45467 msgid "See online help for advanced options"
45468 msgstr "Βλέπε την ηλεκτρονική βοήθεια για προχωρημένες επιλογές"
45469
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
45471 #, c-format
45472 msgid "See your public page: "
45473 msgstr ""
45474
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:285
45476 #, c-format
45477 msgid "Seen"
45478 msgstr "Εμφανίστηκε"
45479
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:233
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:203
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1189
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
45492 #, c-format
45493 msgid "Select"
45494 msgstr "Επιλογή"
45495
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
45497 #, c-format
45498 msgid "Select "
45499 msgstr "Επιλογή "
45500
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
45502 #, c-format
45503 msgid ""
45504 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
45505 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
45506 msgstr ""
45507 "Επιλέξτε \"Όλες οι βιβλιοθήκες\" αν αυτή η καθιερωμένη τιμή πρέπει να "
45508 "εμφανίζεται συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε βιβλιοθήκες που θέλετε να "
45509 "συσχετίσετε με αυτή την τιμή."
45510
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:179
45512 #, c-format
45513 msgid ""
45514 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
45515 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
45516 msgstr ""
45517 "Επιλέξτε Όλα αν αυτός ο τύπος χαρακτηριστικού πρέπει να εμφανίζεται "
45518 "συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε Bιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή "
45519 "την τιμή."
45520
45521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
45522 #, c-format
45523 msgid "Select CSV profile:"
45524 msgstr "Επιλογή προφίλ CSV:"
45525
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
45527 #, c-format
45528 msgid "Select MARC framework:"
45529 msgstr "Επιλέξτε πλαισίου MARC:"
45530
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:141
45532 #, c-format
45533 msgid ""
45534 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
45535 "each valid record staged for later import into the catalog."
45536 msgstr ""
45537 "Επιλέξτε ένα αρχείο MARC για να οργανώσετε στο ρεζερβουάρ εισαγωγής. Θα "
45538 "αναλυθεί, και κάθε έγκυρη εγγραφή θα οργανωθεί για μελλοντική εισαγωγή στον "
45539 "κατάλογο."
45540
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
45542 #, c-format
45543 msgid "Select a borrower category"
45544 msgstr "Επιλογή μίας κατηγορίας μελών"
45545
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
45547 #, c-format
45548 msgid "Select a budget"
45549 msgstr "Επιλέξτε προϋπολογισμό"
45550
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
45552 #, fuzzy, c-format
45553 msgid "Select a built-in sound: "
45554 msgstr "Επιλέξτε κονδύλι"
45555
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
45557 #, c-format
45558 msgid "Select a category type"
45559 msgstr "Επιλέξτε ένα τύπο κατηγορίας"
45560
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
45562 #, fuzzy, c-format
45563 msgid "Select a chooser"
45564 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
45565
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
45567 #, fuzzy, c-format
45568 msgid "Select a day"
45569 msgstr "Επιλογή ημέρας: "
45570
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
45572 #, fuzzy, c-format
45573 msgid "Select a deliverer"
45574 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
45575
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
45577 #, c-format
45578 msgid "Select a department"
45579 msgstr "Επιλογή ενός τμήματος"
45580
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
45582 #, fuzzy, c-format
45583 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
45584 msgstr "Επιλέξετε ένα αρχείο για εισαγωγή στον πίνακα μελών"
45585
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45587 #, fuzzy, c-format
45588 msgid "Select a frequency"
45589 msgstr "Επιλέξτε μια επιχορήγηση"
45590
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:290
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:499
45595 #, c-format
45596 msgid "Select a fund"
45597 msgstr "Επιλέξτε μια επιχορήγηση"
45598
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
45600 #, fuzzy, c-format
45601 msgid "Select a language: "
45602 msgstr "Επιλέξτε προϋπολογισμό"
45603
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
45605 #, fuzzy, c-format
45606 msgid "Select a layout for back side: "
45607 msgstr "Επιλέξτε διάταξη προς εφαρμογή: "
45608
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
45611 #, c-format
45612 msgid "Select a layout to be applied: "
45613 msgstr "Επιλέξτε διάταξη προς εφαρμογή: "
45614
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
45616 #, c-format
45617 msgid "Select a library :"
45618 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης :"
45619
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:186
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
45623 #, c-format
45624 msgid "Select a library : "
45625 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
45626
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
45631 #, c-format
45632 msgid "Select a library:"
45633 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
45634
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
45637 #, c-format
45638 msgid "Select a template"
45639 msgstr "Επιλογή προτύπου"
45640
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
45643 #, c-format
45644 msgid "Select a template to be applied: "
45645 msgstr "Επιλέξτε πρότυπο προς εφαρμογή: "
45646
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
45648 #, fuzzy, c-format
45649 msgid "Select a time"
45650 msgstr "Διαγραφή λίστας"
45651
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
45656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:206
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:356
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:234
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
45681 #, c-format
45682 msgid "Select all"
45683 msgstr "Επιλογή όλων"
45684
45685 #. SCRIPT
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
45687 #, fuzzy
45688 msgid "Select all pending"
45689 msgstr "Επιλογή όλων"
45690
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
45695 #, fuzzy, c-format
45696 msgid "Select all visible rows"
45697 msgstr "Επιλογή όλων των δεδομένων δειγμάτων"
45698
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
45700 #, c-format
45701 msgid "Select an authority framework"
45702 msgstr "Επιλέξτε ένα πλαίσιο καθιερωμένων όρων"
45703
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
45705 #, c-format
45706 msgid "Select an existing list"
45707 msgstr "Επιλογή μιας υπάρχουσας λίστας"
45708
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
45710 #, c-format
45711 msgid ""
45712 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
45713 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
45714 msgstr ""
45715 "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας ή αρχείο ZIP για ανάρτηση. Το εργαλείο "
45716 "αποδέχεται εικόνες μορφότυπων GIF, JPEG, PNG και XPM."
45717
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
45719 #, c-format
45720 msgid "Select day: "
45721 msgstr "Επιλογή ημέρας: "
45722
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:809
45724 #, c-format
45725 msgid "Select download format: "
45726 msgstr "Επιλογή μορφότυπου μεταφόρτωσης: "
45727
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:44
45729 #, fuzzy, c-format
45730 msgid "Select files: "
45731 msgstr "Επιλογή πίνακα "
45732
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
45734 #, fuzzy, c-format
45735 msgid "Select item:"
45736 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
45737
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
45739 #, c-format
45740 msgid "Select local databases"
45741 msgstr "Επιλογή τοπικών βάσεων δεδομένων"
45742
45743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
45744 #, c-format
45745 msgid "Select month:"
45746 msgstr "Επιλέξτε μήνα:"
45747
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
45750 #, fuzzy, c-format
45751 msgid "Select none"
45752 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
45753
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
45755 #, c-format
45756 msgid "Select none to see all libraries"
45757 msgstr "Μην επιλέξετε κανένα για να δείτε όλες τις βιβλιοθήκες"
45758
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:236
45760 #, c-format
45761 msgid "Select note"
45762 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
45763
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
45765 #, c-format
45766 msgid "Select notice:"
45767 msgstr "Επιλογή ειδοποίησης:"
45768
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
45770 #, c-format
45771 msgid "Select one or more images to delete. "
45772 msgstr "Επιλέξτε μία ή περισσότερες εικόνες για διαγραφή. "
45773
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
45775 #, fuzzy, c-format
45776 msgid "Select ordering library account: "
45777 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
45778
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
45780 #, fuzzy, c-format
45781 msgid "Select owner"
45782 msgstr "Επιλογή"
45783
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
45785 #, fuzzy, c-format
45786 msgid "Select partner libraries:"
45787 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
45788
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
45790 #, c-format
45791 msgid "Select planning type:"
45792 msgstr "Επιλογή τύπου σχεδιασμού:"
45793
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:77
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
45796 #, c-format
45797 msgid "Select records to export "
45798 msgstr "Επιλέξτε εγγραφές για εξαγωγή "
45799
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:59
45801 #, c-format
45802 msgid "Select remote databases"
45803 msgstr "Επιλογή απομακρυσμένων βάσεων δεδομένων"
45804
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
45810 #, fuzzy, c-format
45811 msgid "Select searches to: "
45812 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
45813
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
45815 #, fuzzy, c-format
45816 msgid "Select table:"
45817 msgstr "Επιλογή πίνακα "
45818
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
45820 #, c-format
45821 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
45822 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα προσαρτήσετε το τεκμήριο"
45823
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
45825 #, c-format
45826 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
45827 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα συνδέσετε το τεκμήριο"
45828
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
45830 #, c-format
45831 msgid "Select the file to import: "
45832 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για εισαγωγή: "
45833
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
45835 #, c-format
45836 msgid "Select the file to stage: "
45837 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για οργάνωση: "
45838
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
45844 #, c-format
45845 msgid "Select the file to upload: "
45846 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση: "
45847
45848 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
45850 #, c-format
45851 msgid "Select the host item to link%s to "
45852 msgstr "Επιλέξτε το οικείο τεκμήριο για να το συνδέσετε σε %s "
45853
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
45855 #, c-format
45856 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
45857 msgstr ""
45858
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
45860 #, c-format
45861 msgid "Select to display or not:"
45862 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
45863
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
45865 #, c-format
45866 msgid "Select to import"
45867 msgstr "Επιλέξτε να εισάγετε"
45868
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
45870 #, c-format
45871 msgid "Select without holds"
45872 msgstr "Επιλογή χωρίς κρατήσεις"
45873
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
45875 #, c-format
45876 msgid "Select without items"
45877 msgstr "Επιλογή χωρίς τεκμήρια"
45878
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
45880 #, c-format
45881 msgid "Select your MARC flavor"
45882 msgstr "Επιλέξτε το δικό σας σχήμα MARC"
45883
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
45886 #, fuzzy, c-format
45887 msgid "Select2"
45888 msgstr "Επιλογή"
45889
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
45891 #, c-format
45892 msgid "Selected items :"
45893 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
45894
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
45896 #, c-format
45897 msgid ""
45898 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
45899 "new issue is received."
45900 msgstr ""
45901 "Η επιλογή μιας ειδοποίησης επιτρέπει στα μέλη να εγγραφούν στις ειδοποιήσεις "
45902 "όταν ένα νέο τεύχος παραλαμβάνεται."
45903
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
45905 #, c-format
45906 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
45907 msgstr ""
45908 "Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει υπάρχοντες κατόχους επιχορηγήσεων, αν "
45909 "υπάρχουν"
45910
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:91
45912 #, fuzzy, c-format
45913 msgid "Selector"
45914 msgstr "Επιλογή"
45915
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
45917 #, fuzzy, c-format
45918 msgid "Selector: "
45919 msgstr "Επιλογή"
45920
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
45923 #, c-format
45924 msgid "Semi-colon (;)"
45925 msgstr "Άνω στιγμή (;)"
45926
45927 #. INPUT type=submit
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:52
45931 #, c-format
45932 msgid "Send"
45933 msgstr "Αποστολή"
45934
45935 #. INPUT type=submit
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
45937 #, fuzzy
45938 msgid "Send EDI order"
45939 msgstr "Εκκρεμείς Παραγγελίες"
45940
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
45943 #, c-format
45944 msgid "Send email"
45945 msgstr "Αποστολή email"
45946
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
45948 #, c-format
45949 msgid "Send list"
45950 msgstr "Αποστολή λίστας"
45951
45952 #. INPUT type=submit name=submit
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
45954 msgid "Send notification"
45955 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
45956
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:133
45959 #, c-format
45960 msgid "Send to"
45961 msgstr "Αποστολή σε"
45962
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
45964 #, c-format
45965 msgid "Sending your cart"
45966 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας"
45967
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
45969 #, c-format
45970 msgid "Sending your list"
45971 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
45972
45973 #. For the first occurrence,
45974 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:45
45977 #, c-format
45978 msgid "Sent notices for %s"
45979 msgstr "Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
45980
45981 #. SCRIPT
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45983 msgid "Sep"
45984 msgstr "Σεπ"
45985
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
45987 #, c-format
45988 msgid "Separate multiple filenames by commas."
45989 msgstr "Διαχωρείστε πολλαπλά ονόματα αρχείου με κόμματα."
45990
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45992 #, c-format
45993 msgid ""
45994 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
45995 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45996 msgstr ""
45997 "Διαχωρείστε επιλογές με κόμματα. Παράδειγμα: sru=get,sru_version=1.1. Βλέπε "
45998 "επίσης http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
45999
46000 #. SCRIPT
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46002 msgid "Separator must be / in field %s"
46003 msgstr "Το διαχωριστικό πρέπει να είναι το / στο πεδίο %s"
46004
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
46006 #, fuzzy, c-format
46007 msgid "Separator: "
46008 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
46009
46010 #. For the first occurrence,
46011 #. SCRIPT
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
46014 #, c-format
46015 msgid "September"
46016 msgstr "Σεπτέμβριος"
46017
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
46019 #, c-format
46020 msgid "Serge Renaux"
46021 msgstr "Serge Renaux"
46022
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
46024 #, c-format
46025 msgid "Serhij Dubyk"
46026 msgstr "Serhij Dubyk"
46027
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:179
46029 #, c-format
46030 msgid "Serial"
46031 msgstr "Περιοδική έκδοση"
46032
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46034 #, c-format
46035 msgid "Serial collection"
46036 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
46037
46038 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
46040 #, c-format
46041 msgid "Serial collection #%s"
46042 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων #%s"
46043
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
46045 #, c-format
46046 msgid "Serial collection information for "
46047 msgstr "Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
46048
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:93
46050 #, c-format
46051 msgid "Serial edition "
46052 msgstr "Έκδοση περιοδικής έκδοσης"
46053
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
46055 #, fuzzy, c-format
46056 msgid "Serial enumeration / chronology"
46057 msgstr "Αρίθμηση/χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
46058
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
46060 #, c-format
46061 msgid "Serial enumeration:"
46062 msgstr "Αρίθμηση περιοδικής έκδοσης:"
46063
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
46065 #, c-format
46066 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46067 msgstr "Αρίθμηση/χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
46068
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
46070 #, c-format
46071 msgid "Serial number:"
46072 msgstr "Αριθμός περιοδικής έκδοσης:"
46073
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
46075 #, c-format
46076 msgid "Serial receipt creates an item record."
46077 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης και δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
46078
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
46080 #, c-format
46081 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46082 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης αλλά όχι δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
46083
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
46085 #, c-format
46086 msgid "Serial receive"
46087 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
46088
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
46090 #, c-format
46091 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46092 msgstr "Συνδρομή περιοδικής έκδοσης: αναζήτηση προμηθευτή "
46093
46094 #. For the first occurrence,
46095 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46098 #, c-format
46099 msgid "Serial: %s "
46100 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
46101
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:85
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
46122 #, c-format
46123 msgid "Serials"
46124 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
46125
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:375
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46128 #, c-format
46129 msgid "Serials (routing list)"
46130 msgstr "Περιοδικές εκδόσεις (Λίστα δρομολόγησης)"
46131
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
46133 #, c-format
46134 msgid "Serials planning"
46135 msgstr "Σχεδιασμός περιοδικής έκδοσης"
46136
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
46138 #, fuzzy, c-format
46139 msgid "Serials receiving"
46140 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
46141
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
46144 #, c-format
46145 msgid "Serials subscriptions"
46146 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
46147
46148 #. %1$s:  total 
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
46150 #, c-format
46151 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46152 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων (%s βρέθηκαν)"
46153
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
46155 #, fuzzy, c-format
46156 msgid "Serials subscriptions search"
46157 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
46158
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
46162 #, c-format
46163 msgid "Series"
46164 msgstr "Σειρά"
46165
46166 #. For the first occurrence,
46167 #. SCRIPT
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46171 #, c-format
46172 msgid "Series title"
46173 msgstr "Τίτλος σειράς"
46174
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
46179 #, c-format
46180 msgid "Series: "
46181 msgstr "Σειρά: "
46182
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
46186 #, c-format
46187 msgid "Server"
46188 msgstr "Διακομιστής"
46189
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:21
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46192 #, c-format
46193 msgid "Server information"
46194 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
46195
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
46197 #, c-format
46198 msgid "Server name: "
46199 msgstr "Όνομα διακομιστή: "
46200
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:114
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:195
46203 #, fuzzy, c-format
46204 msgid "Servers:"
46205 msgstr "Διακομιστής"
46206
46207 #. %1$s:  IF memcached_servers 
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
46209 #, c-format
46210 msgid "Servers: %s"
46211 msgstr "Εξυπηρετητές: %s"
46212
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46214 #, c-format
46215 msgid "Session timed out, please log in again"
46216 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
46217
46218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46219 #, c-format
46220 msgid "Session timed out."
46221 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε,"
46222
46223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
46224 #, c-format
46225 msgid "Set all funds to zero"
46226 msgstr "Ρυθμίστε όλες τις επιχορηγήσεις στο μηδέν"
46227
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
46231 #, c-format
46232 msgid "Set back to"
46233 msgstr "Ρύθμιση πίσω σε"
46234
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
46236 #, c-format
46237 msgid "Set due date to expiry:"
46238 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας επιστροφής πριν την λήξη:"
46239
46240 #. IMG
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
46242 #, fuzzy
46243 msgid "Set geolocation"
46244 msgstr "Αναζήτηση θέσης"
46245
46246 #. IMG
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:226
46248 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
46249 msgstr ""
46250
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
46252 #, c-format
46253 msgid "Set inventory date to:"
46254 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
46255
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
46263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
46264 #, c-format
46265 msgid "Set library"
46266 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
46267
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
46269 #, c-format
46270 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
46271 msgstr ""
46272
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
46275 #, c-format
46276 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
46277 msgstr "Καθορισμός ειδοποιήσεων για εκπρόθεσμα τεκμήρια"
46278
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
46281 #, c-format
46282 msgid "Set permissions"
46283 msgstr "Ρύθμιση εξουσιοδοτήσεων"
46284
46285 #. %1$s:  surname 
46286 #. %2$s:  firstname 
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:128
46288 #, c-format
46289 msgid "Set permissions for %s, %s"
46290 msgstr "Ρύθμιση εξοθσιοδοτήσεων για %s, %s"
46291
46292 #. INPUT type=submit name=submit
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:112
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:145
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:176
46296 msgid "Set status"
46297 msgstr "Ρύθμιση κατάστασης"
46298
46299 #. IMG
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
46301 msgid "Set to lowest priority"
46302 msgstr "Ρύθμιση στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
46303
46304 #. For the first occurrence,
46305 #. SCRIPT
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
46308 msgid "Set to patron"
46309 msgstr "Ρύθμιση σε μέλος"
46310
46311 #. INPUT type=submit
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
46313 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
46314 msgstr ""
46315
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
46317 #, fuzzy, c-format
46318 msgid "Set user permissions"
46319 msgstr "Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων"
46320
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
46323 #, c-format
46324 msgid "Settings "
46325 msgstr "Ρυθμίσεις "
46326
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
46328 #, c-format
46329 msgid "Sex"
46330 msgstr "Φύλλο"
46331
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
46333 #, fuzzy, c-format
46334 msgid "Share my Koha usage statistics: "
46335 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μελών"
46336
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
46338 #, c-format
46339 msgid ""
46340 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
46341 msgstr ""
46342
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
46344 #, fuzzy, c-format
46345 msgid "Share your usage statistics"
46346 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μελών"
46347
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
46349 #, c-format
46350 msgid "Shari Perkins"
46351 msgstr "Shari Perkins"
46352
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
46354 #, c-format
46355 msgid "Sharon Moreland"
46356 msgstr "Sharon Moreland"
46357
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
46360 #, c-format
46361 msgid "Sharp (#)"
46362 msgstr "Δίεση (#)"
46363
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
46365 #, c-format
46366 msgid "Shaun Evans"
46367 msgstr "Shaun Evans"
46368
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
46370 #, c-format
46371 msgid "Shelving control number"
46372 msgstr "Αριθμός ελέγχου ραφιού"
46373
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
46377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
46384 #, c-format
46385 msgid "Shelving location"
46386 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
46387
46388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
46389 #, c-format
46390 msgid "Shelving location (items.location) is: "
46391 msgstr "Η θέση στο ράφι (items.location) είναι: "
46392
46393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
46394 #, c-format
46395 msgid "Shelving location selected: "
46396 msgstr "Επιλεγμένη τοποθεσία στο ράφι: "
46397
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
46399 #, c-format
46400 msgid "Shelving location:"
46401 msgstr "Θέση στο ράφι:"
46402
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
46404 #, fuzzy, c-format
46405 msgid "Shelving location: "
46406 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
46407
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
46409 #, c-format
46410 msgid "Shift-Enter"
46411 msgstr "Shift-Enter"
46412
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
46414 #, c-format
46415 msgid "Shift-Tab"
46416 msgstr "Shift-Tab"
46417
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
46419 #, c-format
46420 msgid "Shipment cost"
46421 msgstr "Κόστος αποστολής"
46422
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
46424 #, c-format
46425 msgid "Shipment cost:"
46426 msgstr "Κόστος αποστολής:"
46427
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
46433 #, c-format
46434 msgid "Shipment date"
46435 msgstr "Ημερομηνία αποστολής"
46436
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
46438 #, c-format
46439 msgid "Shipment date reverse"
46440 msgstr "Αναίρεση ημερομηνίας αποστολής"
46441
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
46444 #, c-format
46445 msgid "Shipment date:"
46446 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
46447
46448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
46449 #, c-format
46450 msgid "Shipment date: "
46451 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
46452
46453 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
46454 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
46455 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
46456 #. %4$s:  ELSE 
46457 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
46458 #. %6$s:  END 
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
46460 #, c-format
46461 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
46462 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: %s Από %s Έως %s %s Όλα μέχρι %s %s "
46463
46464 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
46466 #, c-format
46467 msgid "Shipment date: All until %s "
46468 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: Όλα μέχρι %s "
46469
46470 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:99
46472 #, c-format
46473 msgid "Shipping cost for invoice %s"
46474 msgstr "Κόστος αποστολής για τιμολόγιο %s"
46475
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
46477 #, c-format
46478 msgid "Shipping cost:"
46479 msgstr "Κόστος αποστολής:"
46480
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
46482 #, c-format
46483 msgid "Shipping cost: "
46484 msgstr "Κόστος αποστολής: "
46485
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
46487 #, fuzzy, c-format
46488 msgid "Shipping fund:"
46489 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
46490
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
46492 #, fuzzy, c-format
46493 msgid "Shipping fund: "
46494 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
46495
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:258
46497 #, c-format
46498 msgid "Shortcut"
46499 msgstr "Συντόμευση"
46500
46501 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
46502 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
46504 #, c-format
46505 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
46506 msgstr ""
46507
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:108
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
46511 #, c-format
46512 msgid "Show"
46513 msgstr "Εμφάνιση"
46514
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
46518 #, c-format
46519 msgid "Show MARC"
46520 msgstr "Προβολή MARC"
46521
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
46523 #, c-format
46524 msgid "Show MARC tag documentation links"
46525 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων τεκμηρίωσης MARC"
46526
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:59
46528 #, fuzzy, c-format
46529 msgid "Show SQL code"
46530 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
46531
46532 #. SCRIPT
46533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46534 msgid "Show _MENU_ entries"
46535 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
46536
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
46538 #, c-format
46539 msgid "Show active baskets only"
46540 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών καλαθιών"
46541
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
46543 #, c-format
46544 msgid "Show active funds only"
46545 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
46546
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46548 #, fuzzy, c-format
46549 msgid "Show active vendors only"
46550 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
46551
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
46553 #, c-format
46554 msgid "Show actual/estimated values"
46555 msgstr "Εμφάνιση πραγματικών/εκτιμώμενων τιμών"
46556
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
46558 #, c-format
46559 msgid "Show advanced pattern"
46560 msgstr "Προβολή σύνθετου μοτίβου"
46561
46562 #. A
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
46564 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
46565 msgstr "Προβολή σύνθετης αναζήτησης (Ctrl-Alt-S)"
46566
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
46570 #, c-format
46571 msgid "Show all"
46572 msgstr "Εμφάνιση όλων "
46573
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
46575 #, fuzzy, c-format
46576 msgid "Show all active baskets"
46577 msgstr "Εμφάνιση όλων των καλαθιών"
46578
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
46580 #, c-format
46581 msgid "Show all baskets"
46582 msgstr "Εμφάνιση όλων των καλαθιών"
46583
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46587 #, c-format
46588 msgid "Show all columns"
46589 msgstr "Εμφάνιση όλων των στηλών"
46590
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
46593 #, c-format
46594 msgid "Show all details "
46595 msgstr "Εμφάνιση όλων των λεπτομερειών "
46596
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
46599 #, c-format
46600 msgid "Show all items"
46601 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
46602
46603 #. For the first occurrence,
46604 #. %1$s:  hiddencount 
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
46607 #, c-format
46608 msgid "Show all items (%s hidden)"
46609 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων (%s κρυμμένα)"
46610
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46612 #, c-format
46613 msgid "Show all suggestions"
46614 msgstr "Εμφάνιση όλων των προτάσεων"
46615
46616 #. SCRIPT
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:11
46618 msgid "Show all transactions"
46619 msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών"
46620
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
46622 #, fuzzy, c-format
46623 msgid "Show all vendors"
46624 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
46625
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:248
46627 #, c-format
46628 msgid "Show any items currently checked out:"
46629 msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίων που είναι σε δανεισμό:"
46630
46631 #. %1$s:  booksellername | html 
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:344
46633 #, fuzzy, c-format
46634 msgid "Show baskets for vendor %s"
46635 msgstr "Καλάθια για %s"
46636
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
46638 #, c-format
46639 msgid "Show biblio"
46640 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής"
46641
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
46643 #, fuzzy, c-format
46644 msgid "Show brief form"
46645 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής"
46646
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
46648 #, c-format
46649 msgid "Show category: "
46650 msgstr "Εμφάνιση κατηγορίας: "
46651
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
46653 #, c-format
46654 msgid "Show checkouts"
46655 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών"
46656
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
46659 #, c-format
46660 msgid "Show checkouts to guarantor"
46661 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών στον εγγυητή"
46662
46663 #. SCRIPT
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46665 msgid "Show fields verbatim"
46666 msgstr ""
46667
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
46669 #, fuzzy, c-format
46670 msgid "Show full form"
46671 msgstr "Εμφάνιση όλων των στηλών"
46672
46673 #. SCRIPT
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46675 msgid "Show help for this tag"
46676 msgstr ""
46677
46678 #. SCRIPT
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46680 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
46681 msgstr ""
46682
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:368
46684 #, c-format
46685 msgid "Show in search pulldown: "
46686 msgstr "Εμφάνιση αναπτυσσόμενης λίστας στην αναζήτηση: "
46687
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
46690 #, c-format
46691 msgid "Show inactive budgets"
46692 msgstr "Εμφάνιση ανενεργών προϋπολογισμών"
46693
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
46695 #, fuzzy, c-format
46696 msgid "Show matching titles"
46697 msgstr "Κανόνες ταύτισης εγγραφών"
46698
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
46700 #, c-format
46701 msgid "Show more"
46702 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
46703
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
46705 #, c-format
46706 msgid "Show my funds only"
46707 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
46708
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
46710 #, fuzzy, c-format
46711 msgid "Show my funds only:"
46712 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
46713
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
46715 #, c-format
46716 msgid "Show only mine"
46717 msgstr "Εμφάνιση μόνο δικού(ων) μου"
46718
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
46720 #, c-format
46721 msgid "Show only renewed "
46722 msgstr "Εμφάνιση μόνο ανανεωμένου(ων)"
46723
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
46725 #, c-format
46726 msgid "Show only subscriptions "
46727 msgstr "Εμφάνιση μόνο συνδρομών "
46728
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:323
46731 #, c-format
46732 msgid "Show subscriptions"
46733 msgstr "Εμφάνιση συνδρομών"
46734
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
46736 #, c-format
46737 msgid "Show tags"
46738 msgstr "Εμφάνιση ετικετών"
46739
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
46743 #, c-format
46744 msgid "Show/hide columns:"
46745 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη στηλών:"
46746
46747 #. SCRIPT
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
46749 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46750 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
46751
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46753 #, fuzzy, c-format
46754 msgid "Showing only available items"
46755 msgstr "διαθέσιμα τεκμήρια."
46756
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:136
46759 #, c-format
46760 msgid "Shown"
46761 msgstr "Εμφανισμένο"
46762
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
46765 #, c-format
46766 msgid "Shows on transit slips"
46767 msgstr "Εμφανίζεται στα σημειώματα διακίνησης"
46768
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
46770 #, c-format
46771 msgid "Silvia Simonetti"
46772 msgstr "Silvia Simonetti"
46773
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
46775 #, c-format
46776 msgid "Simith D'Oliveira"
46777 msgstr "Simith D'Oliveira"
46778
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
46780 #, c-format
46781 msgid "Simon Story"
46782 msgstr "Simon Story"
46783
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:155
46785 #, c-format
46786 msgid "Simple DC-RDF"
46787 msgstr ""
46788
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
46790 #, c-format
46791 msgid "Since"
46792 msgstr "Από"
46793
46794 #. SCRIPT
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46796 msgid "Single holiday: %s"
46797 msgstr "Μονοήμερη αργία: %s"
46798
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
46800 #, c-format
46801 msgid "SingleBranchMode is ON."
46802 msgstr "SingleBranchMode is ON."
46803
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
46806 #, c-format
46807 msgid "Size"
46808 msgstr "Μέγεθος"
46809
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
46812 #, c-format
46813 msgid "Skip issue number"
46814 msgstr "Παραλείψτε αριθμό τεύχους"
46815
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
46817 #, c-format
46818 msgid "Skip items on loan: "
46819 msgstr "Παράλειψη δανεισμένων τεκμηρίων: "
46820
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
46825 #, c-format
46826 msgid "Slip"
46827 msgstr "Σημείωμα"
46828
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
46830 #, c-format
46831 msgid "Small text"
46832 msgstr ""
46833
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
46835 #, fuzzy, c-format
46836 msgid "Social security number hash:"
46837 msgstr "Όνομα ή αριθμός κάρτας:"
46838
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
46840 #, c-format
46841 msgid "Social security or card number: "
46842 msgstr "Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης ή κάρτας: "
46843
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:158
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
46846 #, fuzzy, c-format
46847 msgid "Society or association"
46848 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
46849
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
46851 #, fuzzy, c-format
46852 msgid "Some Perl modules are missing. "
46853 msgstr "Απουσιάζουν μερικές υπομονάδες perl. Οι υπομονάδες με κόκκινο "
46854
46855 #. SCRIPT
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
46857 #, fuzzy
46858 msgid "Some budgets are not defined in item records"
46859 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης αλλά όχι δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
46860
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:241
46862 #, c-format
46863 msgid ""
46864 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
46865 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
46866 "examples assume USD is the active currency. "
46867 msgstr ""
46868 "Κάποια παραδείγματα συμβατών πεδίων τιμής περιλαμβάνουν \"$9.99\", \"9.99 USD"
46869 "\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (χαρτόδετο)\". Αυτά "
46870 "τα παραδείγματα θεωρούν ότι το USD είναι το ενεργό νόμισμα. "
46871
46872 #. SCRIPT
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
46874 msgid "Some fields are not valid:"
46875 msgstr "Κάποια πεδία δεν είναι έγκυρα:"
46876
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
46878 #, c-format
46879 msgid ""
46880 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
46881 "lead to data loss."
46882 msgstr ""
46883
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
46885 #, c-format
46886 msgid ""
46887 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
46888 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
46889 "if you want that this feature works correctly."
46890 msgstr ""
46891
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
46893 #, c-format
46894 msgid ""
46895 "Some records have not been automatically added because they match an "
46896 "existing record in your catalog:"
46897 msgstr ""
46898 "Μερικές εγγραφές δεν έχουν προστεθεί αυτόματα καθώς αντιστοιχούν σε "
46899 "υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο:"
46900
46901 #. SCRIPT
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
46903 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
46904 msgstr ""
46905 "Κάτι δε λειτούργησε σωστά. Αδύνατη η δημιουργία ενός νέου μοτίβου αρίθμησης."
46906
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46908 #, c-format
46909 msgid "Sonia Lemaire"
46910 msgstr "Sonia Lemaire"
46911
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
46913 #, c-format
46914 msgid "Sophie Meynieux"
46915 msgstr "Sophie Meynieux"
46916
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
46918 #, fuzzy, c-format
46919 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
46920 msgstr "Λυπούμαστε, αλλά δεν υπάρχουν αποτελέσματα για την αναζήτησή σας."
46921
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
46923 #, c-format
46924 msgid "Sorry, the CAS login failed."
46925 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
46926
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
46928 #, c-format
46929 msgid "Sorry, there is no result for your search."
46930 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχει αποτέλεσμα για την αναζήτησή σας."
46931
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:390
46933 #, fuzzy, c-format
46934 msgid "Sorry, your request had no results."
46935 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
46936
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
46938 #, fuzzy, c-format
46939 msgid "Sort "
46940 msgstr "Κατάταξη 1"
46941
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
46943 #, c-format
46944 msgid "Sort 1"
46945 msgstr "Κατάταξη 1"
46946
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46948 #, c-format
46949 msgid "Sort 2"
46950 msgstr "Κατάταξη 2"
46951
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:649
46953 #, c-format
46954 msgid "Sort by"
46955 msgstr "Ταξινόμηση κατά"
46956
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
46958 #, c-format
46959 msgid "Sort by :"
46960 msgstr "Ταξινόμηση κατά :"
46961
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
46965 #, c-format
46966 msgid "Sort by: "
46967 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
46968
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
46973 #, c-format
46974 msgid "Sort field 1"
46975 msgstr "Πεδίο κατάταξης 1"
46976
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
46979 #, c-format
46980 msgid "Sort field 1:"
46981 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 1:"
46982
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:475
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
46987 #, c-format
46988 msgid "Sort field 2"
46989 msgstr "Πεδίο κατάταξης 2"
46990
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
46993 #, c-format
46994 msgid "Sort field 2:"
46995 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 2:"
46996
46997 #. SCRIPT
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
46999 msgid "Sort routine missing"
47000 msgstr "Απουσιάζει η διαδικασία ταξινόμησης"
47001
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:589
47003 #, c-format
47004 msgid "Sort this list by: "
47005 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
47006
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
47010 #, c-format
47011 msgid "Sort1"
47012 msgstr "Sort1"
47013
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
47017 #, c-format
47018 msgid "Sort2"
47019 msgstr "Sort2"
47020
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
47022 #, fuzzy, c-format
47023 msgid "Sortable"
47024 msgstr "Αναζητήσιμο: "
47025
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
47027 #, c-format
47028 msgid "Sorting"
47029 msgstr "Ταξινόμηση"
47030
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
47032 #, c-format
47033 msgid "Sorting routine"
47034 msgstr "Ρουτίνα κατάταξης"
47035
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:92
47037 #, c-format
47038 msgid "Sound"
47039 msgstr "Ήχος"
47040
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47042 #, fuzzy, c-format
47043 msgid "Sound: "
47044 msgstr "Κεφάλαιο: "
47045
47046 #. For the first occurrence,
47047 #. SCRIPT
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
47051 #, c-format
47052 msgid "Source"
47053 msgstr "Πηγή"
47054
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:666
47058 #, c-format
47059 msgid "Source (incoming) record check field"
47060 msgstr "Πεδίο ελέγχου πηγής εγγραφής (εισερχομένης)"
47061
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
47063 #, c-format
47064 msgid "Source in use?"
47065 msgstr "Πηγή σε χρήση;"
47066
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
47068 #, c-format
47069 msgid "Source library:"
47070 msgstr "Βιβλιοθήκη πηγής:"
47071
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47073 #, c-format
47074 msgid "Source of acquisition"
47075 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
47076
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47078 #, c-format
47079 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47080 msgstr "Πηγή ταξινόμησης / σχήμα ταξιθέτησης"
47081
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47083 #, c-format
47084 msgid "Source records"
47085 msgstr "Εγγραφές πηγής"
47086
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
47088 #, c-format
47089 msgid "Southeastern University"
47090 msgstr "Southeastern University"
47091
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
47094 #, c-format
47095 msgid "Space ( )"
47096 msgstr "Κενό ( )"
47097
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
47099 #, c-format
47100 msgid "Special relationship: "
47101 msgstr "Ειδική σχέση: "
47102
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
47104 #, c-format
47105 msgid "Special thanks to the following organizations"
47106 msgstr "Ειδικές ευχαριστίες στους ακόλουθους οργανισμούς"
47107
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
47109 #, c-format
47110 msgid "Specialized"
47111 msgstr "Εξειδικευμένο"
47112
47113 #. For the first occurrence,
47114 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1036
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:612
47117 #, c-format
47118 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47119 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία για να συνεχίσετε %s: "
47120
47121 #. For the first occurrence,
47122 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
47125 #, c-format
47126 msgid "Specify due date %s: "
47127 msgstr "Προσδιορίστε την ημερομηνία λήξης προθεσμίας %s: "
47128
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
47130 #, c-format
47131 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47132 msgstr "Καθορίστε πώς θα επαναλαμβάνεται η αργία."
47133
47134 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
47136 #, c-format
47137 msgid "Specify return date %s: "
47138 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία επιστροφής %s: "
47139
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
47141 #, c-format
47142 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47143 msgstr ""
47144
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47147 #, c-format
47148 msgid "Spent"
47149 msgstr "Δαπανημένο"
47150
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
47152 #, c-format
47153 msgid "Spent amount"
47154 msgstr "Ποσό που έχει δαπανηθεί"
47155
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
47157 #, fuzzy, c-format
47158 msgid "Spent amount:"
47159 msgstr "Ποσό Πληρωμής"
47160
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
47162 #, c-format
47163 msgid "Spine label"
47164 msgstr "Ετικέτα ράχης"
47165
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47167 #, c-format
47168 msgid "Split call numbers: "
47169 msgstr "Χωρισμένοι ταξιθετικοί αριθμοί: "
47170
47171 #. SCRIPT
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47173 msgid "Spring"
47174 msgstr "Άνοιξη"
47175
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
47177 #, c-format
47178 msgid "Srdjan Jankovic"
47179 msgstr "Srdjan Jankovic"
47180
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
47182 #, c-format
47183 msgid "Srikanth Dhondi"
47184 msgstr "Srikanth Dhondi"
47185
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
47187 #, c-format
47188 msgid "Stacey Walker"
47189 msgstr "Stacey Walker"
47190
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
47193 #, c-format
47194 msgid "Staff"
47195 msgstr "Προσωπικό"
47196
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47198 #, fuzzy, c-format
47199 msgid "Staff "
47200 msgstr "Προσωπικό"
47201
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:227
47203 #, fuzzy, c-format
47204 msgid "Staff - Internal note"
47205 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
47206
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
47208 #, c-format
47209 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
47210 msgstr ""
47211
47212 #. A
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
47214 #, c-format
47215 msgid "Staff client"
47216 msgstr "Τοπική εφαρμογή"
47217
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
47219 #, fuzzy, c-format
47220 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
47221 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
47222
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
47224 #, fuzzy, c-format
47225 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
47226 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
47227
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:181
47229 #, fuzzy, c-format
47230 msgid ""
47231 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
47232 "request a discharge."
47233 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
47234
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:99
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
47238 #, c-format
47239 msgid "Staff note"
47240 msgstr "Σημείωμα προσωπικού"
47241
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
47244 #, c-format
47245 msgid "Staff note:"
47246 msgstr "Διεπαφή προσωπικού:"
47247
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:547
47250 #, fuzzy, c-format
47251 msgid "Staff notes:"
47252 msgstr "Διεπαφή προσωπικού:"
47253
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
47255 #, c-format
47256 msgid "Stage MARC for import"
47257 msgstr "Οργάνωση MARC για εισαγωγή"
47258
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
47260 #, fuzzy, c-format
47261 msgid "Stage MARC records"
47262 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
47263
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
47268 #, c-format
47269 msgid "Stage MARC records for import"
47270 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC για εισαγωγή"
47271
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
47273 #, fuzzy, c-format
47274 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
47275 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
47276
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
47278 #, c-format
47279 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
47280 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
47281
47282 #. INPUT type=button
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:264
47284 msgid "Stage for import"
47285 msgstr "Οργάνωση για εισαγωγή"
47286
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
47288 #, c-format
47289 msgid "Stage records into the reservoir"
47290 msgstr "Οργάνωση εγγραφών στο ρεζερβουάρ"
47291
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:546
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:11
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
47295 #, c-format
47296 msgid "Staged"
47297 msgstr "Οργανωμένο"
47298
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
47300 #, c-format
47301 msgid "Staged MARC management"
47302 msgstr "Διαχείριση οργάνωσης MARC"
47303
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
47305 #, c-format
47306 msgid "Staged MARC record management"
47307 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
47308
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
47310 #, c-format
47311 msgid "Staged:"
47312 msgstr "Οργανωμένο:"
47313
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
47315 #, c-format
47316 msgid "Stan Brinkerhoff"
47317 msgstr "Stan Brinkerhoff"
47318
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
47323 #, c-format
47324 msgid "Standard"
47325 msgstr "Πρότυπο"
47326
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
47330 #, c-format
47331 msgid "Standard ID: "
47332 msgstr "Σταθερό ID: "
47333
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
47338 #, c-format
47339 msgid "Standard number"
47340 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
47341
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
47343 #, fuzzy, c-format
47344 msgid "Standard number:"
47345 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
47346
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47348 #, fuzzy, c-format
47349 msgid "Standard rules for all libraries"
47350 msgstr "Μην επιλέξετε κανένα για να δείτε όλες τις βιβλιοθήκες"
47351
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:109
47353 #, c-format
47354 msgid "Standing orders do not close when received."
47355 msgstr ""
47356
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:563
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:599
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:189
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:392
47363 #, c-format
47364 msgid "Start date"
47365 msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
47366
47367 #. For the first occurrence,
47368 #. SCRIPT
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47370 msgid "Start date missing"
47371 msgstr "Απουσιάζει η ημερομηνία"
47372
47373 #. For the first occurrence,
47374 #. SCRIPT
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
47376 msgid "Start date must be before end date"
47377 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης πρέπει να είναι πριν την ημερομηνία λήξης"
47378
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:58
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
47383 #, c-format
47384 msgid "Start date:"
47385 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
47386
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
47391 #, c-format
47392 msgid "Start date: "
47393 msgstr "Ημερομηνία έναρξης: "
47394
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
47396 #, c-format
47397 msgid "Start date: *"
47398 msgstr "Ημερομηνία έναρξης: *"
47399
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:281
47401 #, c-format
47402 msgid "Start defining libraries"
47403 msgstr "Έναρξη καθορισμού βιβλιοθηκών"
47404
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
47406 #, fuzzy, c-format
47407 msgid "Start of date range "
47408 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
47409
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
47411 #, fuzzy, c-format
47412 msgid "Start of interval"
47413 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
47414
47415 #. INPUT type=submit
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
47417 msgid "Start search"
47418 msgstr "Έναρξη αναζήτησης"
47419
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
47421 #, fuzzy, c-format
47422 msgid "Start using Koha"
47423 msgstr "Ξεκινάει με:"
47424
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
47426 #, fuzzy, c-format
47427 msgid "Starter CSV: "
47428 msgstr "Ημερομηνία Έναρξης: "
47429
47430 #. INPUT type=text name=start_card
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:109
47432 msgid "Starting card number"
47433 msgstr "Αρχικός αριθμός κάρτας"
47434
47435 #. INPUT type=text name=start_label
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
47437 msgid "Starting label number"
47438 msgstr "Αρχικός αριθμός ετικέτας"
47439
47440 #. For the first occurrence,
47441 #. SCRIPT
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
47444 #, c-format
47445 msgid "Starting with:"
47446 msgstr "Ξεκινάει με:"
47447
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:485
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
47452 #, c-format
47453 msgid "Starts with"
47454 msgstr "Ξεκινά με"
47455
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
47461 #, c-format
47462 msgid "State"
47463 msgstr "Πολιτεία"
47464
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
47468 #, c-format
47469 msgid "State: "
47470 msgstr "Πολιτεία: "
47471
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
47473 #, c-format
47474 msgid "Statistic 1 done on: "
47475 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 1 σε: "
47476
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:521
47480 #, c-format
47481 msgid "Statistic 1: "
47482 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 1: "
47483
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
47485 #, c-format
47486 msgid "Statistic 2 done on: "
47487 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 2 σε: "
47488
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:525
47492 #, c-format
47493 msgid "Statistic 2: "
47494 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 2: "
47495
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47498 #, c-format
47499 msgid "Statistical"
47500 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
47501
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
47505 #, c-format
47506 msgid "Statistics"
47507 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
47508
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
47510 #, c-format
47511 msgid "Statistics date and time"
47512 msgstr "Στατιστικά ημερομηνίας και ώρας"
47513
47514 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
47516 #, fuzzy, c-format
47517 msgid "Statistics for %s"
47518 msgstr "Οδηγοί στατιστικής"
47519
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
47522 #, c-format
47523 msgid "Statistics wizards"
47524 msgstr "Οδηγοί στατιστικής"
47525
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:98
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:63
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:545
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:405
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:11
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
47554 #, c-format
47555 msgid "Status"
47556 msgstr "Κατάσταση"
47557
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
47560 #, c-format
47561 msgid "Status "
47562 msgstr "Κατάσταση "
47563
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:297
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:810
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
47574 #, c-format
47575 msgid "Status:"
47576 msgstr "Κατάσταση:"
47577
47578 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
47579 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
47580 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
47581 #. %4$s:  END 
47582 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
47583 #. %6$s:  END 
47584 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
47585 #. %8$s:  END 
47586 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
47587 #. %10$s:  END 
47588 #. %11$s:  END 
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
47590 #, c-format
47591 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
47592 msgstr "Καταστάσεις %s( %s%s %s %sΧαμένο%s %sΦθαρμένο%s %sΑποσυρμένο%s )%s"
47593
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
47595 #, c-format
47596 msgid "Statuses to describe a damaged item"
47597 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός φθαρμένου τεκμηρίου"
47598
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
47600 #, c-format
47601 msgid "Statuses to describe a lost item"
47602 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός απολεσθέντος τεκμηρίου"
47603
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
47605 #, c-format
47606 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
47607 msgstr "Καταστάσεις για να περιγράψετε γιατί ένας τίτλος δε δανείζεται"
47608
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
47610 #, c-format
47611 msgid "Stefan Weil"
47612 msgstr "Stefan Weil"
47613
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
47615 #, c-format
47616 msgid "Stefano Bargioni"
47617 msgstr "Stefano Bargioni"
47618
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
47620 #, c-format
47621 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
47622 msgstr "Βήμα 1 από 5: Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
47623
47624 #. %1$s:  IF (usecache) 
47625 #. %2$s:  END 
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:519
47627 #, fuzzy, c-format
47628 msgid ""
47629 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
47630 "report visibility "
47631 msgstr "Βήμα 1 από 6: Επιλογή Υπομονάδας για δημιουργία Έκθεσης "
47632
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
47634 #, c-format
47635 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
47636 msgstr "Βήμα 2 από 5: Επιλέξτε την περιοχή"
47637
47638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
47639 #, c-format
47640 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
47641 msgstr "Βήμα 2 από 6: Επιλέξτε τύπο αναφοράς"
47642
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
47644 #, c-format
47645 msgid "Step 2: Choose the area "
47646 msgstr "Βήμα 2: Επιλέξτε την περιοχή "
47647
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
47649 #, fuzzy, c-format
47650 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
47651 msgstr "Βήμα 3 από 5: Επιλέξτε στήλες"
47652
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:588
47654 #, c-format
47655 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
47656 msgstr "Βήμα 3 από 6: Επιλογή στηλών προς εμφάνιση"
47657
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
47659 #, fuzzy, c-format
47660 msgid "Step 3: Choose a column "
47661 msgstr "Βήμα 3: Επιλέξτε στήλες "
47662
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
47664 #, c-format
47665 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
47666 msgstr "Βήμα 4 από 5: Καθορίστε μία τιμή"
47667
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
47669 #, c-format
47670 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
47671 msgstr "Βήμα 4 από 6: Επιλογή κριτηρίων για να περιορίσετε σε"
47672
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
47674 #, c-format
47675 msgid "Step 4: Specify a value "
47676 msgstr "Βήμα 4: Καθορίστε μία τιμή "
47677
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
47679 #, c-format
47680 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
47681 msgstr "Βήμα 5 από 5: Επιβεβαιώστε τα στοιχεία"
47682
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
47684 #, c-format
47685 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
47686 msgstr "Βήμα 5 από 6: Επιλογή στηλών για το συνολικό"
47687
47688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
47689 #, c-format
47690 msgid "Step 5: Confirm definition"
47691 msgstr "Βήμα 5: Επιβεβαίωση ορισμού"
47692
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:744
47694 #, c-format
47695 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
47696 msgstr "Βήμα 6 από 6: Επιλογή της διάταξης της έκθεσης"
47697
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
47699 #, c-format
47700 msgid "Stephanie Hogan"
47701 msgstr "Stephanie Hogan"
47702
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
47704 #, c-format
47705 msgid "Stephen Edwards"
47706 msgstr "Stephen Edwards"
47707
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
47709 #, c-format
47710 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
47711 msgstr "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
47712
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
47714 #, c-format
47715 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
47716 msgstr "Steve Tonnesen (αρχική εργασία MARC, ιδέα Εικονικών Ραφιών , KohaCD)"
47717
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
47719 #, c-format
47720 msgid "Steven Callender"
47721 msgstr "Steven Callender"
47722
47723 #. For the first occurrence,
47724 #. %1$s:  numberpending 
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
47726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:223
47728 #, c-format
47729 msgid "Still %s servers to search"
47730 msgstr "Απομένουν %s ακόμα διακομιστές προς αναζήτηση"
47731
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
47734 #, c-format
47735 msgid "Stopped"
47736 msgstr "Έχει σταματήσει"
47737
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
47740 #, c-format
47741 msgid "Street Address"
47742 msgstr "Διεύθυνση"
47743
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
47746 #, c-format
47747 msgid "Street address"
47748 msgstr "Διεύθυνση"
47749
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
47752 #, c-format
47753 msgid "Street number"
47754 msgstr "Αριθμός οδού"
47755
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
47758 #, c-format
47759 msgid "Street type"
47760 msgstr "Τύπος οδού"
47761
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47764 #, fuzzy, c-format
47765 msgid "String"
47766 msgstr "Άνοιξη"
47767
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
47769 #, c-format
47770 msgid "Student count"
47771 msgstr "Πλήθος φοιτητών"
47772
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
47774 #, c-format
47775 msgid "Stéphane Delaune"
47776 msgstr "Stéphane Delaune"
47777
47778 #. SCRIPT
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47780 msgid "Su"
47781 msgstr "Su"
47782
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
47784 #, c-format
47785 msgid "Sub classification"
47786 msgstr "Υποταξινόμηση"
47787
47788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:93
47789 #, c-format
47790 msgid "Sub total "
47791 msgstr "Υποσύνολο "
47792
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:157
47794 #, c-format
47795 msgid "Sub total:"
47796 msgstr "Υποσύνολο:"
47797
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
47804 #, c-format
47805 msgid "Subfield"
47806 msgstr "Υποπεδίο"
47807
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
47810 #, c-format
47811 msgid "Subfield code:"
47812 msgstr "Κωδικός υποπεδίου:"
47813
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
47815 #, c-format
47816 msgid "Subfield code: "
47817 msgstr "Κωδικός υποπεδίου: "
47818
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
47820 #, c-format
47821 msgid "Subfield separator: "
47822 msgstr "Διαχωριστικό υποπεδίων: "
47823
47824 #. SCRIPT
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47826 #, fuzzy
47827 msgid "Subfield ‡"
47828 msgstr "Υποπεδίο"
47829
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
47831 #, c-format
47832 msgid "Subfield:"
47833 msgstr "Υποπεδίο:"
47834
47835 #. %1$s:  tagsubfield 
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
47837 #, c-format
47838 msgid "Subfield: %s"
47839 msgstr "Υποπεδίο: %s"
47840
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
47844 #, c-format
47845 msgid "Subfields"
47846 msgstr "Υποπεδία"
47847
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
47851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
47857 #, c-format
47858 msgid "Subfields: "
47859 msgstr "Υποπεδία: "
47860
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
47862 #, c-format
47863 msgid "Subgroup"
47864 msgstr "Υποομάδα"
47865
47866 #. INPUT type=text name=subgroup
47867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1209
47868 msgid "Subgroup code"
47869 msgstr "Κωδικός υποομάδας"
47870
47871 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
47873 msgid "Subgroup name"
47874 msgstr "Όνομα υποομάδας"
47875
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
47877 #, c-format
47878 msgid "Subgroup:"
47879 msgstr "Υποομάδα:"
47880
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:544
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
47886 #, c-format
47887 msgid "Subject"
47888 msgstr "Θέμα"
47889
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
47891 #, fuzzy, c-format
47892 msgid "Subject Line"
47893 msgstr "Θέμα: "
47894
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
47900 #, c-format
47901 msgid "Subject heading: "
47902 msgstr "Θεματική επικεφαλίδα: "
47903
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
47906 #, c-format
47907 msgid "Subject phrase"
47908 msgstr "Θέμα-Φράση"
47909
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
47911 #, c-format
47912 msgid "Subject sub-division: "
47913 msgstr "Θεματική υποδιαίρεση: "
47914
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:140
47916 #, c-format
47917 msgid "Subject(s)"
47918 msgstr "Θέμα(τα)"
47919
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
47921 #, fuzzy, c-format
47922 msgid "Subject:"
47923 msgstr "Θέμα: "
47924
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
47926 #, c-format
47927 msgid "Subject: "
47928 msgstr "Θέμα: "
47929
47930 #. For the first occurrence,
47931 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
47934 #, c-format
47935 msgid "Subject: %s "
47936 msgstr "Θέμα: %s "
47937
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
47941 #, c-format
47942 msgid "Subjects:"
47943 msgstr "Θέματα:"
47944
47945 #. INPUT type=submit
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
47985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:202
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:38
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:213
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:180
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:126
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:338
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:265
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:462
48053 #, c-format
48054 msgid "Submit"
48055 msgstr "Υποβολή"
48056
48057 #. INPUT type=submit
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
48059 msgid "Submit your suggestion"
48060 msgstr "Υποβάλετε την πρότασή σας"
48061
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:178
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
48064 #, fuzzy, c-format
48065 msgid "Subscription"
48066 msgstr "Συνδρομή:"
48067
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
48069 #, c-format
48070 msgid "Subscription #"
48071 msgstr "Συνδρομή #"
48072
48073 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48075 #, c-format
48076 msgid "Subscription #%s"
48077 msgstr "Συνδρομή #%s"
48078
48079 #. %1$s:  loopro.object 
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
48081 #, c-format
48082 msgid "Subscription %s "
48083 msgstr "Συνδρομή #%s "
48084
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
48086 #, c-format
48087 msgid "Subscription ID: "
48088 msgstr "ID Συνδρομής: "
48089
48090 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
48092 #, c-format
48093 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
48094 msgstr "Λίστες δρομολόγησης συνδρομής για %s"
48095
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
48097 #, c-format
48098 msgid "Subscription begin"
48099 msgstr "Έναρξη συνδρομής"
48100
48101 #. %1$s:  END 
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
48103 #, c-format
48104 msgid "Subscription closed %s "
48105 msgstr "Κλειστή συνδρομή %s "
48106
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
48110 #, c-format
48111 msgid "Subscription details"
48112 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
48113
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
48115 #, c-format
48116 msgid "Subscription end"
48117 msgstr "Τέλος συνδρομής"
48118
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
48120 #, c-format
48121 msgid "Subscription end date"
48122 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής"
48123
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
48125 #, c-format
48126 msgid "Subscription end date:"
48127 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής:"
48128
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
48130 #, c-format
48131 msgid "Subscription expired"
48132 msgstr "Η συνδρομή έχει λήξει"
48133
48134 #. %1$s:  bibliotitle
48135 #. %2$s:  IF closed 
48136 #. %3$s:  END 
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
48138 #, c-format
48139 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48140 msgstr "Συνδρομή για %s %s(κλειστή)%s"
48141
48142 #. %1$s:  title 
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
48144 #, c-format
48145 msgid "Subscription history for %s"
48146 msgstr "Ιστορικό συνδρομής για %s"
48147
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
48149 #, c-format
48150 msgid "Subscription id"
48151 msgstr "Id συνδρομής"
48152
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
48154 #, c-format
48155 msgid "Subscription information for "
48156 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για "
48157
48158 #. %1$s:  biblionumber 
48159 #. %2$s:  bibliotitle 
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
48161 #, c-format
48162 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
48163 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για το biblio #%s με τον τίτλο : %s"
48164
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:265
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
48168 #, c-format
48169 msgid "Subscription length:"
48170 msgstr "Διάρκεια συνδρομής:"
48171
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
48173 #, c-format
48174 msgid "Subscription num."
48175 msgstr "Αρ. συνδρομής"
48176
48177 #. %1$s:  bibliotitle 
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
48179 #, c-format
48180 msgid "Subscription renewal for %s"
48181 msgstr "Ανανέωση συνδρομής για %s"
48182
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
48184 #, c-format
48185 msgid "Subscription start date"
48186 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής"
48187
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
48189 #, c-format
48190 msgid "Subscription start date:"
48191 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής:"
48192
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
48194 #, c-format
48195 msgid "Subscription summaries"
48196 msgstr "Περιλήψεις συνδρομής"
48197
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
48200 #, c-format
48201 msgid "Subscription summary"
48202 msgstr "Περίληψη συνδρομής"
48203
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
48205 #, c-format
48206 msgid "Subscription title"
48207 msgstr "Τίτλος συνδρομής"
48208
48209 #. %1$s:  enddate 
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
48211 #, c-format
48212 msgid "Subscription will expire %s. "
48213 msgstr "Η συνδρομή θα λήξει %s. "
48214
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
48216 #, c-format
48217 msgid "Subscription(s)"
48218 msgstr "Συνδρομή(ές)"
48219
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
48221 #, c-format
48222 msgid "Subscription:"
48223 msgstr "Συνδρομή:"
48224
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
48227 #, c-format
48228 msgid "Subscriptions"
48229 msgstr "Συνδρομές"
48230
48231 #. LABEL
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
48234 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
48235 msgstr "Η συνδρομή πρέπει να σχετίζεται με μία βιβλιογραφική εγγραφή"
48236
48237 #. SCRIPT
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48239 #, fuzzy
48240 msgid "Substitute"
48241 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
48242
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:112
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:167
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
48246 #, fuzzy, c-format
48247 msgid "Substitutions"
48248 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
48249
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
48251 #, fuzzy, c-format
48252 msgid "Subtotal"
48253 msgstr "Υποσύνολο "
48254
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
48256 #, c-format
48257 msgid "Subtotal "
48258 msgstr "Υποσύνολο "
48259
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:373
48261 #, c-format
48262 msgid "Subtotal for"
48263 msgstr "Υποσύνολο για"
48264
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
48266 #, c-format
48267 msgid "Subtype limits"
48268 msgstr "Περιορισμός υποκατηγορίας"
48269
48270 #. SCRIPT
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48272 msgid "Success."
48273 msgstr "Επιτυχία."
48274
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
48276 #, c-format
48277 msgid "Success: Import reversed"
48278 msgstr "Επιτυχία: Αναίρεση εισαγωγής"
48279
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:48
48281 #, c-format
48282 msgid "Suggested by"
48283 msgstr "Προτεινόμενο από"
48284
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
48286 #, c-format
48287 msgid "Suggested by - on"
48288 msgstr "Προτεινόμενο από - στις"
48289
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:848
48291 #, c-format
48292 msgid "Suggested by:"
48293 msgstr "Προτεινόμενο από:"
48294
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
48297 #, c-format
48298 msgid "Suggested by: "
48299 msgstr "Προτεινόμενο από: "
48300
48301 #. For the first occurrence,
48302 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
48303 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
48304 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
48305 #. %4$s:  END 
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:280
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
48309 #, c-format
48310 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
48311 msgstr "Προτεινόμενο από: %s%s, %s %s ("
48312
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:852
48314 #, c-format
48315 msgid "Suggested date from:"
48316 msgstr "Προτεινόμενη ημερομηνία από:"
48317
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
48319 #, fuzzy, c-format
48320 msgid "Suggestible"
48321 msgstr "Πρόταση"
48322
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48327 #, c-format
48328 msgid "Suggestion"
48329 msgstr "Πρόταση"
48330
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
48332 #, c-format
48333 msgid "Suggestion information"
48334 msgstr "Πληροφορίες πρότασης"
48335
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
48338 #, c-format
48339 msgid "Suggestion management"
48340 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
48341
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
48349 #, c-format
48350 msgid "Suggestions"
48351 msgstr "Προτάσεις"
48352
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
48354 #, c-format
48355 msgid "Suggestions management"
48356 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
48357
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:131
48359 #, c-format
48360 msgid "Suggestions pending approval"
48361 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις:"
48362
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
48364 #, c-format
48365 msgid "Suggestions search:"
48366 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων:"
48367
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
48370 #, fuzzy, c-format
48371 msgid "Sum"
48372 msgstr "Su"
48373
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:564
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:207
48390 #, c-format
48391 msgid "Summary"
48392 msgstr "Περίληψη"
48393
48394 #. %1$s:  firstname 
48395 #. %2$s:  surname 
48396 #. %3$s:  cardnumber 
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
48398 #, c-format
48399 msgid "Summary for %s %s (%s)"
48400 msgstr "Περίληψη για %s %s (%s)"
48401
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48403 #, c-format
48404 msgid "Summary search"
48405 msgstr "Αναζήτηση περίληψης"
48406
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:302
48409 #, c-format
48410 msgid "Summary: "
48411 msgstr "Περίληψη: "
48412
48413 #. SCRIPT
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
48415 msgid "Summer"
48416 msgstr "Καλοκαίρι"
48417
48418 #. SCRIPT
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48420 msgid "Sun"
48421 msgstr "Κυρ"
48422
48423 #. For the first occurrence,
48424 #. SCRIPT
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
48432 #, c-format
48433 msgid "Sunday"
48434 msgstr "Κυριακή"
48435
48436 #. SCRIPT
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48438 msgid "Sundays"
48439 msgstr "Κυριακές"
48440
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
48445 #, c-format
48446 msgid "Sundry"
48447 msgstr "Διάφορα"
48448
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:283
48450 #, c-format
48451 msgid "Supplemental issue "
48452 msgstr "Συμπληρωματικό τεύχος "
48453
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
48455 #, fuzzy, c-format
48456 msgid "Supplier report"
48457 msgstr "Αποθηκευμένες Εκθέσεις"
48458
48459 #. BUTTON
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
48461 msgid "Supported keyboard shortcuts"
48462 msgstr ""
48463
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
48472 #, c-format
48473 msgid "Surname"
48474 msgstr "Επίθετο"
48475
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
48479 #, c-format
48480 msgid "Surname: "
48481 msgstr "Επίθετο: "
48482
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
48484 #, c-format
48485 msgid "Surveys"
48486 msgstr "Έρευνες"
48487
48488 #. SCRIPT
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48490 msgid "Suspend"
48491 msgstr ""
48492
48493 #. INPUT type=submit
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1031
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:607
48496 msgid "Suspend all holds"
48497 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
48498
48499 #. SCRIPT
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48501 #, fuzzy
48502 msgid "Suspend hold on"
48503 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
48504
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1016
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:592
48507 #, c-format
48508 msgid "Suspend?"
48509 msgstr ""
48510
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:199
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
48513 #, c-format
48514 msgid "Suspension in days (day)"
48515 msgstr "Αναστολή σε ημέρες (ημέρα)"
48516
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
48518 #, c-format
48519 msgid "Svenska (Swedish)"
48520 msgstr "Svenska (Σουηδικά)"
48521
48522 #. A
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
48524 #, fuzzy
48525 msgid "Switch languages"
48526 msgstr "Γλώσσες"
48527
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48529 #, c-format
48530 msgid "Switch to advanced editor"
48531 msgstr "Μετάβαση σε προηγμένη επεξεργασία"
48532
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
48534 #, c-format
48535 msgid "Switch to basic editor"
48536 msgstr "Μετάβαση σε βασική επεξεργασία"
48537
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
48540 #, fuzzy, c-format
48541 msgid "Switching to dom indexing"
48542 msgstr "Σύνθετη Αναζήτηση"
48543
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
48545 #, c-format
48546 msgid "Symbol"
48547 msgstr "Σύμβολο"
48548
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
48550 #, c-format
48551 msgid "Symbol: "
48552 msgstr "Σύμβολο: "
48553
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
48555 #, c-format
48556 msgid "Sync status: "
48557 msgstr "Κατάσταση συγχρονισμού: "
48558
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:739
48560 #, c-format
48561 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
48562 msgstr "Συγχρονισμός με νορβηγική εθνική βάση δεδομένων μελών:"
48563
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
48565 #, c-format
48566 msgid "Synchronize"
48567 msgstr "Συγχρονίστε"
48568
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48570 #, c-format
48571 msgid "Syntax"
48572 msgstr "Σύνταξη"
48573
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
48575 #, c-format
48576 msgid "Syntax (z3950 can send"
48577 msgstr "Σύνταξη (το z3950 μπορεί να στείλει"
48578
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48580 #, c-format
48581 msgid "System Preferences"
48582 msgstr "Προτιμήσεις Συστήματος"
48583
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48585 #, c-format
48586 msgid "System information"
48587 msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
48588
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
48590 #, c-format
48591 msgid "System permissions"
48592 msgstr "Άδειες συστήματος"
48593
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
48595 #, c-format
48596 msgid ""
48597 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
48598 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
48599 msgstr ""
48600 "Η προτίμηση συστήματος 'AutoCreateAuthorities' ρυθμίστηκε, αλλά χρειάζεται "
48601 "να ρυθμίσετε επίσης και την 'BiblioAddsAuthorities'."
48602
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
48604 #, c-format
48605 msgid ""
48606 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
48607 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
48608 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
48609 msgstr ""
48610 "Η προτίμηση συστήματος 'EasyAnalyticalRecords' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
48611 "UseControlNumber έχει ρυθμιστεί στη 'Use'. Ρυθμίστε τη στο 'Don't use' ή "
48612 "διαφορετικά οι σύνδεσμοι 'Show analytics' στην τοπική εφαρμογή και στον OPAC "
48613 "θα καταστραφούν."
48614
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
48616 #, c-format
48617 msgid ""
48618 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
48619 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
48620 "works correctly."
48621 msgstr ""
48622 "Η προτίμηση συστήματος 'OPACPrivacy' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
48623 "AnonymousPatron έχει ρυθμιστεί στο '0'. Ρυθμίστε το σε ένα έγκυρο αριθμό "
48624 "τελευταίου μέλους που δανείστηκε, αν θέλετε να λειτουργήσει σωστά αυτή η "
48625 "λειτουργία."
48626
48627 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
48629 #, c-format
48630 msgid ""
48631 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
48632 "the items database table: %s "
48633 msgstr ""
48634
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
48636 #, c-format
48637 msgid "System preference search:"
48638 msgstr "Αναζήτηση προτίμησης συστήματος:"
48639
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48645 #, c-format
48646 msgid "System preferences"
48647 msgstr "Προτιμήσεις συστήματος"
48648
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
48650 #, c-format
48651 msgid "Sèbastien Hinderer"
48652 msgstr "Sèbastien Hinderer"
48653
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
48655 #, c-format
48656 msgid ""
48657 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48658 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48659 "Tutunsatar)"
48660 msgstr ""
48661 "T&uuml;rk&ccedil;e (Τούρκικα) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
48662 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
48663 "Tutunsatar)"
48664
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:80
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:105
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
48687 #, c-format
48688 msgid "TOTAL"
48689 msgstr "ΣΥΝΟΛΟ"
48690
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
48692 #, fuzzy, c-format
48693 msgid "Tab"
48694 msgstr "Καρτέλα:"
48695
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
48697 #, c-format
48698 msgid "Tab separated text"
48699 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
48700
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
48702 #, c-format
48703 msgid "Tab:"
48704 msgstr "Καρτέλα:"
48705
48706 #. %1$s:  subfield.tab 
48707 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
48708 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
48709 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
48710 #. %5$s:  subfield.kohafield 
48711 #. %6$s:  END 
48712 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
48713 #. %8$s:  END 
48714 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
48715 #. %10$s:  END 
48716 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
48717 #. %12$s:  subfield.seealso 
48718 #. %13$s:  END 
48719 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
48720 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
48721 #. %16$s:  END 
48722 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
48723 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
48724 #. %19$s:  END 
48725 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
48726 #. %21$s:  subfield.value_builder 
48727 #. %22$s:  END 
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
48729 #, c-format
48730 msgid ""
48731 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
48732 "%s%s%s, %s%s "
48733 msgstr ""
48734 "Καρτέλα:%s | $%s %s %s%s%s%s, επαναλαμβανόμενο%s%s, Υποχρεωτικό%s%s, Βλέπε %s"
48735 "%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
48736
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
48738 #, c-format
48739 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
48740 msgstr ""
48741
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
48743 #, c-format
48744 msgid "Tabs in use"
48745 msgstr "Καρτέλες σε χρήση"
48746
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
48748 #, c-format
48749 msgid "Tabular"
48750 msgstr "Συνοπτικό"
48751
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
48754 #, c-format
48755 msgid "Tabulation (\\t)"
48756 msgstr "Πινακοποίηση (\\t)"
48757
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
48764 #, c-format
48765 msgid "Tag"
48766 msgstr "Πεδίο"
48767
48768 #. SCRIPT
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48770 msgid "Tag "
48771 msgstr ""
48772
48773 #. For the first occurrence,
48774 #. %1$s:  tagfield | html 
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
48777 #, c-format
48778 msgid "Tag %s Subfield structure"
48779 msgstr "Ετικέτα %s Δομή υποπεδίου"
48780
48781 #. For the first occurrence,
48782 #. %1$s:  tagfield | html 
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
48785 #, c-format
48786 msgid "Tag %s subfield structure"
48787 msgstr "Ετικέτα %s δομή υποπεδίου"
48788
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
48790 #, c-format
48791 msgid "Tag deleted"
48792 msgstr "Η ετικέτα διαγράφηκε"
48793
48794 #. A
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:295
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:366
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:372
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
48803 #, c-format
48804 msgid "Tag editor"
48805 msgstr "Επεξεργασία επισημειώσεων"
48806
48807 #. SCRIPT
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48809 #, fuzzy
48810 msgid "Tag has no subfields"
48811 msgstr "Δομή Υποπεδίου του Πεδίου %s"
48812
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
48814 #, c-format
48815 msgid "Tag moderation"
48816 msgstr "Μετριασμός ετικετών"
48817
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
48819 #, c-format
48820 msgid "Tag:"
48821 msgstr "Ετικέτα:"
48822
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
48836 #, c-format
48837 msgid "Tag: "
48838 msgstr "Πεδίο: "
48839
48840 #. %1$s:  searchfield 
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
48842 #, c-format
48843 msgid "Tag: %s"
48844 msgstr "Πεδίο: %s"
48845
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
48847 #, c-format
48848 msgid "Tagged with:"
48849 msgstr "Επισημειωμένο με:"
48850
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:47
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48854 #, c-format
48855 msgid "Tags"
48856 msgstr "Ετικέτες"
48857
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:145
48859 #, c-format
48860 msgid "Tags pending approval"
48861 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή για έγκριση"
48862
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:97
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:271
48865 #, c-format
48866 msgid "Tags:"
48867 msgstr "Ετικέτες:"
48868
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
48870 #, c-format
48871 msgid "Tamil, France"
48872 msgstr "Ταμίλ, Γαλλία"
48873
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48875 #, c-format
48876 msgid "Target"
48877 msgstr "Στόχος"
48878
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:446
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
48882 #, c-format
48883 msgid "Target (database) record check field"
48884 msgstr "Στόχος (βάσης δεδομένων) πεδίου ελέγχου εγγραφής"
48885
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
48890 #, c-format
48891 msgid "Task scheduler"
48892 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
48893
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
48895 #, c-format
48896 msgid "Tax number registered:"
48897 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.:"
48898
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
48900 #, c-format
48901 msgid "Tax number registered: "
48902 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.: "
48903
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:565
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:568
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
48909 #, c-format
48910 msgid "Tax rate: "
48911 msgstr "Ποσοστό φόρου: "
48912
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48914 #, c-format
48915 msgid "Technical reports"
48916 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
48917
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:184
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
48920 #, c-format
48921 msgid "Template"
48922 msgstr "Πρότυπο"
48923
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:204
48926 #, c-format
48927 msgid "Template ID"
48928 msgstr "Πρότυπο ταυτότητας"
48929
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
48932 #, c-format
48933 msgid "Template ID:"
48934 msgstr "Πρότυπο ταυτότητας:"
48935
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
48938 #, c-format
48939 msgid "Template code:"
48940 msgstr "Κωδικός προτύπου:"
48941
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
48944 #, c-format
48945 msgid "Template description:"
48946 msgstr "Περιγραφή προτύπου:"
48947
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:205
48950 #, c-format
48951 msgid "Template name"
48952 msgstr "Όνομα προτύπου:"
48953
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
48958 #, c-format
48959 msgid "Template name:"
48960 msgstr "Όνομα προτύπου:"
48961
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
48963 #, c-format
48964 msgid "Template: "
48965 msgstr "Πρότυπο: "
48966
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
48969 #, c-format
48970 msgid "Templates"
48971 msgstr "Πρότυπα"
48972
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
48974 #, c-format
48975 msgid "Temporary"
48976 msgstr "Προσωρινό"
48977
48978 #. For the first occurrence,
48979 #. SCRIPT
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
48983 #, fuzzy
48984 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
48985 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
48986
48987 #. A
48988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
48992 #, c-format
48993 msgid "Term"
48994 msgstr "Όρος"
48995
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:568
48997 #, c-format
48998 msgid "Term/Phrase"
48999 msgstr "Όρος/Φράση"
49000
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
49003 #, c-format
49004 msgid "Term:"
49005 msgstr "Όρος:"
49006
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
49008 #, c-format
49009 msgid "Term: "
49010 msgstr "Όρος: "
49011
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
49013 #, c-format
49014 msgid "Terms summary"
49015 msgstr "Περίληψη όρων"
49016
49017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:186
49019 #, c-format
49020 msgid "Test"
49021 msgstr "Δοκιμή"
49022
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
49024 #, c-format
49025 msgid "Test pattern"
49026 msgstr "Δοκιμή μοτίβου"
49027
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
49029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
49030 #, c-format
49031 msgid "Test prediction pattern"
49032 msgstr "Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης"
49033
49034 #. SCRIPT
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:10
49036 msgid "Testing..."
49037 msgstr "Γίνεται δοκιμή..."
49038
49039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
49040 #, c-format
49041 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49042 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49043
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
49049 #, c-format
49050 msgid "Text"
49051 msgstr "Κείμενο"
49052
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
49054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:281
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
49056 #, c-format
49057 msgid "Text alignment: "
49058 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
49059
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:194
49061 #, c-format
49062 msgid "Text fields"
49063 msgstr "Πεδία κειμένου"
49064
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
49067 #, c-format
49068 msgid "Text for OPAC: "
49069 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
49070
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
49073 #, c-format
49074 msgid "Text for librarian: "
49075 msgstr "Κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο: "
49076
49077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
49078 #, c-format
49079 msgid "Text for librarians: "
49080 msgstr "Κείμενο για βιβλιοθηκονόμους: "
49081
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
49083 #, c-format
49084 msgid "Text for opac: "
49085 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
49086
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49088 #, c-format
49089 msgid "Text justification: "
49090 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
49091
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:206
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:260
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:314
49095 #, c-format
49096 msgid "Text: "
49097 msgstr "Κείμενο: "
49098
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
49101 #, c-format
49102 msgid "Textarea"
49103 msgstr "Περιοχή κειμένου"
49104
49105 #. SCRIPT
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49107 msgid "Th"
49108 msgstr "Th"
49109
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
49111 #, c-format
49112 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49113 msgstr ""
49114
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
49116 #, c-format
49117 msgid "Thatcher Rea"
49118 msgstr "Thatcher Rea"
49119
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
49139 #, c-format
49140 msgid "The "
49141 msgstr "Ο/Η/Το "
49142
49143 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
49145 #, c-format
49146 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49147 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη που σχετίζονται με αυτή τη συνδρομή:"
49148
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
49150 #, c-format
49151 msgid ""
49152 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
49153 "Falling back to legacy facet calculation. "
49154 msgstr ""
49155 "The &lt;use_zebra_facets&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
49156 "παραμετροποίησης."
49157
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
49159 #, fuzzy, c-format
49160 msgid ""
49161 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49162 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49163 "'dom'. "
49164 msgstr ""
49165 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
49166 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε "
49167
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
49169 #, fuzzy, c-format
49170 msgid ""
49171 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49172 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49173 msgstr ""
49174 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
49175 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε "
49176
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
49178 #, fuzzy, c-format
49179 msgid ""
49180 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49181 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49182 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49183 msgstr ""
49184 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
49185 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_auth_index_mode&gt; "
49186 "σε "
49187
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
49189 #, fuzzy, c-format
49190 msgid ""
49191 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49192 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49193 "'dom'. "
49194 msgstr ""
49195 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
49196 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε  "
49197
49198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
49199 #, fuzzy, c-format
49200 msgid ""
49201 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49202 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49203 msgstr ""
49204 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
49205 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε  "
49206
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
49208 #, fuzzy, c-format
49209 msgid ""
49210 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
49211 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
49212 "instead. To switch follow this page of wiki: "
49213 msgstr ""
49214 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
49215 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
49216 "σε "
49217
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:520
49220 #, c-format
49221 msgid ""
49222 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
49223 "for statistical purposes"
49224 msgstr ""
49225 "Τα 2 πεδία που ακολουθούν είναι διαθέσιμα για χρήση από εσάς. Μπορεί να "
49226 "είναι χρήσιμα για στατιστικούς λόγους"
49227
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:140
49229 #, c-format
49230 msgid ""
49231 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
49232 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
49233 msgstr ""
49234
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:28
49236 #, c-format
49237 msgid ""
49238 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
49239 "private."
49240 msgstr ""
49241
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
49243 #, c-format
49244 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
49245 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
49246
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
49248 #, c-format
49249 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49250 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
49251
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49253 #, c-format
49254 msgid ""
49255 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
49256 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
49257 msgstr ""
49258
49259 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist 
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
49261 #, c-format
49262 msgid ""
49263 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
49264 "defined on the system. "
49265 msgstr ""
49266
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
49268 #, c-format
49269 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
49270 msgstr ""
49271
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
49273 #, c-format
49274 msgid "The Noun Project"
49275 msgstr "The Noun Project"
49276
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
49278 #, c-format
49279 msgid "The Noun Project icons"
49280 msgstr "The Noun Project εικονίδια"
49281
49282 #. SCRIPT
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
49284 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
49285 msgstr "Το ενεργό νόμισμα πρέπει να έχει ισοτιμία 1.0"
49286
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:247
49288 #, fuzzy, c-format
49289 msgid "The alternative email is invalid."
49290 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
49291
49292 #. %1$s:  errauthid 
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
49294 #, c-format
49295 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
49296 msgstr "Η εγγραφή καθιερωμένου όρου που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
49297
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
49300 #, c-format
49301 msgid "The authorized value category ("
49302 msgstr "Η κατηγορία καθιερωμένης τιμής ("
49303
49304 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
49306 #, c-format
49307 msgid ""
49308 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
49309 "will have barcodes generated upon save to database"
49310 msgstr ""
49311
49312 #. %1$s:  Barcode |html 
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
49314 #, c-format
49315 msgid "The barcode %s was not found."
49316 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
49317
49318 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49320 #, fuzzy, c-format
49321 msgid "The barcode was not found %s."
49322 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
49323
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
49325 #, c-format
49326 msgid "The barcode was not found: "
49327 msgstr "Το barcode δεν βράθηκε: "
49328
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:357
49330 #, c-format
49331 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
49332 msgstr ""
49333
49334 #. SCRIPT
49335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49336 msgid "The beginning date is missing or invalid."
49337 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
49338
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
49340 #, c-format
49341 msgid ""
49342 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
49343 "a MARC subfield,"
49344 msgstr ""
49345 "Τα πεδία biblio.biblionumber και biblioitems.bibliotemnumber μπορούν να "
49346 "χαρτογραφηθούν σε ένα υποπεδίο MARC,"
49347
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
49349 #, c-format
49350 msgid "The biblionumber "
49351 msgstr "Ο αριθμός εγγραφής "
49352
49353 #. %1$s:  email_add |html 
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
49355 #, c-format
49356 msgid "The cart was sent to: %s"
49357 msgstr "Το καρότσι εστάλη στο: %s"
49358
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
49361 #, c-format
49362 msgid ""
49363 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
49364 msgstr ""
49365
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
49367 #, c-format
49368 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
49369 msgstr "To αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να είναι σε καρτέλα -1 (αγνόησε)"
49370
49371 #. %1$s:  image_limit 
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
49373 #, c-format
49374 msgid ""
49375 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
49376 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
49377 "space. "
49378 msgstr ""
49379
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
49381 #, c-format
49382 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
49383 msgstr ""
49384
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
49386 #, c-format
49387 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
49388 msgstr ""
49389
49390 #. %1$s:  card_element 
49391 #. %2$s:  element_id 
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
49393 #, c-format
49394 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
49395 msgstr ""
49396
49397 #. %1$s:  image_ids 
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
49399 #, c-format
49400 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
49401 msgstr ""
49402
49403 #. %1$s:  card_element 
49404 #. %2$s:  element_id 
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
49406 #, c-format
49407 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
49408 msgstr ""
49409
49410 #. SCRIPT
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49412 msgid "The destination should be filled."
49413 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
49414
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
49416 #, c-format
49417 msgid ""
49418 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
49419 "quotes and invoices are downloaded."
49420 msgstr ""
49421
49422 #. %1$s:  INVALID_DATE 
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:437
49424 #, c-format
49425 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
49426 msgstr "Η ημερομηνία επιστροφής &quot;%s&quot; δεν είναι έγκυρη"
49427
49428 #. SCRIPT
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
49430 msgid "The ending date is missing or invalid."
49431 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
49432
49433 #. SCRIPT
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
49435 #, fuzzy
49436 msgid "The entered passwords do not match"
49437 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης που εισήχθησαν δεν ταιριάζουν"
49438
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
49440 #, fuzzy, c-format
49441 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
49442 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
49443
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
49445 #, c-format
49446 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
49447 msgstr ""
49448
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
49450 #, fuzzy, c-format
49451 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
49452 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
49453
49454 #. SCRIPT
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49456 msgid ""
49457 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49458 "Therefore, you cannot add it."
49459 msgstr ""
49460 "Το πεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή προορισμού. "
49461 "Έτσι, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
49462
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
49464 #, c-format
49465 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
49466 msgstr "Το πεδιο itemnum ΠΡΕΠΕΙ να χαρτογραφηθεί "
49467
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
49469 #, fuzzy, c-format
49470 msgid ""
49471 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
49472 "entries in your database."
49473 msgstr "Τα πεδία 'branchcode' και 'categorycode' είναι "
49474
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
49476 #, c-format
49477 msgid ""
49478 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
49479 msgstr ""
49480 "Το αρχείο θα εισαχθεί σε ένα επεξεργάσιμο πίνακα για αναθεώρηση πριν την "
49481 "αποθήκευση."
49482
49483 #. %1$s:  sort_rule 
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
49485 #, c-format
49486 msgid ""
49487 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
49488 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
49489 msgstr ""
49490 "Ο κανόνας αρχειοθέτησης %s χρησιμοποιείται τουλάχιστον από μία πηγή "
49491 "ταξινόμησης. Παρακαλούμε αφαιρέστε τον από όλους τους ορισμούς πηγών "
49492 "ταξινόμησης πριν ξαναπροσπαθήσετε. "
49493
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
49495 #, c-format
49496 msgid ""
49497 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
49498 "are supplying in the import file."
49499 msgstr ""
49500 "Μπορείτε προαιρετικά να συμπεριλάβεται μία γραμμή επικεφαλίδας, που θα "
49501 "καθορίζει ποιές στήλες παρέχετε στο αρχείο εισαγωγής."
49502
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
49504 #, c-format
49505 msgid ""
49506 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
49507 "less than the third for the "
49508 msgstr ""
49509 "Η καθυστέρηση της πρώτης ειδοποίησης πρέπει να είναι λιγότερη από τη "
49510 "δεύτερη, η οποία πρέπει να είναι λιγότερη από την τρίτη για "
49511
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
49514 #, c-format
49515 msgid "The following barcodes were found: "
49516 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
49517
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
49519 #, c-format
49520 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
49521 msgstr ""
49522 "Το ακόλουθο σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την εισαγωγή της δομής της βάσης "
49523 "δεδομένων:"
49524
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1090
49526 #, c-format
49527 msgid "The following error was encountered:"
49528 msgstr "Αντιμετωπίστηκε το ακόλουθο σφάλμα:"
49529
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
49531 #, c-format
49532 msgid "The following errors have occurred:"
49533 msgstr "Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σφάλματα:"
49534
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
49536 #, c-format
49537 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
49538 msgstr ""
49539 "Βρέθηκαν τα ακόλουθα σφάλματα. Παρακαλώ διορθώστε τα και υποβάλλετέ τα ξανά :"
49540
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
49542 #, c-format
49543 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
49544 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι λανθασμένα. Παρακαλώ διορθώστε τα."
49545
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:90
49547 #, c-format
49548 msgid ""
49549 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
49550 "them in."
49551 msgstr ""
49552 "Οι ακόλουθες κρατήσεις δεν έχουν συμπληρωθεί. Παρακαλώ κάντε ανάκτηση και "
49553 "επιστροφή."
49554
49555 #. For the first occurrence,
49556 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49557 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:173
49563 #, fuzzy, c-format
49564 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
49565 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
49566
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
49568 #, c-format
49569 msgid "The following items were modified:"
49570 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια τροποποιήθηκαν:"
49571
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
49573 #, c-format
49574 msgid ""
49575 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
49576 "shouldn't. "
49577 msgstr ""
49578 "Οι ακόλουθες χαρτογραφήσεις υπάρχουν για items.permanent_location, και δεν "
49579 "πρέπει. "
49580
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
49582 #, c-format
49583 msgid "The following records could not be deleted:"
49584 msgstr "Οι ακόλουθες εγγραφές δεν ήταν δυνατό να διαγραφούν:"
49585
49586 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
49588 #, fuzzy, c-format
49589 msgid "The framework is used %s times."
49590 msgstr "Αυτό το πλαίσιο χρησιμοποιείται %s φορές"
49591
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
49593 #, c-format
49594 msgid "The import id number "
49595 msgstr "Ο αριθμός αναγνωριστικού εισαγωγής "
49596
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
49598 #, c-format
49599 msgid "The included OAI.xslt file by the "
49600 msgstr ""
49601
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
49603 #, c-format
49604 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
49605 msgstr ""
49606 "Το τιμολόγιο που αναφέρεται με αυτό το αναγνωριστικό τιμολογίου δεν υπάρχει. "
49607
49608 #. %1$s:  m.item_barcode 
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
49610 #, c-format
49611 msgid "The item (%s) does not exist."
49612 msgstr "Το τεκμήριο (%s) δεν υπάρχει."
49613
49614 #. %1$s:  m.item_barcode 
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
49616 #, c-format
49617 msgid "The item (%s) has been added to the list."
49618 msgstr "Το τεκμήριο (%s) προστέθηκε στη λίστα."
49619
49620 #. %1$s:  m.item_barcode 
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:383
49622 #, c-format
49623 msgid ""
49624 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49625 "already in the list."
49626 msgstr ""
49627
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
49629 #, c-format
49630 msgid "The item has been removed from the list."
49631 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
49632
49633 #. SCRIPT
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
49635 msgid "The item has been removed from your cart"
49636 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καρότσι"
49637
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
49639 #, c-format
49640 msgid ""
49641 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
49642 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
49643 msgstr ""
49644
49645 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
49647 #, c-format
49648 msgid "The item has successfully been attached to %s"
49649 msgstr "Το τεκμήριο προσαρτήθηκε με επιτυχία στο %s"
49650
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
49652 #, c-format
49653 msgid "The item has successfully been linked to "
49654 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
49655
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
49657 #, c-format
49658 msgid "The item you select will be moved to the target record."
49659 msgstr "Το τεκμήριο που επιλέξατε θα μεταφερθεί στην επιδιωκόμενη εγγραφή."
49660
49661 #. SCRIPT
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
49663 msgid ""
49664 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
49665 "whitespace characters from the library code"
49666 msgstr ""
49667
49668 #. %1$s:  email | html 
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
49670 #, c-format
49671 msgid "The list was sent to: %s"
49672 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
49673
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
49675 #, fuzzy, c-format
49676 msgid "The merge was successful. "
49677 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
49678
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:81
49680 #, c-format
49681 msgid "The merging was successful. "
49682 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
49683
49684 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
49686 #, c-format
49687 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
49688 msgstr ""
49689 "Ο αριθμός των ημερών (%s) πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 0 και 999."
49690
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
49692 #, c-format
49693 msgid ""
49694 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
49695 "deleted."
49696 msgstr ""
49697 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
49698 "να μην είχαν διαγραφεί."
49699
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
49701 #, c-format
49702 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
49703 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφεί δεν έχει διαγραφεί."
49704
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:56
49706 #, c-format
49707 msgid ""
49708 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
49709 "deleted."
49710 msgstr ""
49711 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
49712 "να μην είχαν διαγραφεί."
49713
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:59
49715 #, c-format
49716 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
49717 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφή δεν έχει διαγραφεί."
49718
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
49720 #, c-format
49721 msgid "The order has been successfully canceled."
49722 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
49723
49724 #. %1$s:  ELSE 
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:50
49726 #, c-format
49727 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
49728 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς %s "
49729
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
49731 #, c-format
49732 msgid ""
49733 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49734 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
49735 msgstr ""
49736 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
49737 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει διαγραφεί. Η ακύρωση δεν είναι "
49738 "δυνατή. "
49739
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
49741 #, c-format
49742 msgid ""
49743 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
49744 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
49745 "and retry. "
49746 msgstr ""
49747 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
49748 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει ήδη παραληφθεί. Προσπαθείστε να "
49749 "ακυρώσετε αυτή πρώτα και ξαναπροσπαθείστε. "
49750
49751 #. SCRIPT
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49753 msgid "The page entered is not a number."
49754 msgstr "Η σελίδ απου εισήχθη δεν είναι αριθμός."
49755
49756 #. SCRIPT
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
49758 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
49759 msgstr "Η σελίδα πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 1 και %s."
49760
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:109
49762 #, c-format
49763 msgid "The passwords entered do not match"
49764 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης που εισήχθησαν δεν ταιριάζουν"
49765
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
49767 #, fuzzy, c-format
49768 msgid "The patron category you create will be used by the "
49769 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
49770
49771 #. For the first occurrence,
49772 #. %1$s:  DEBT 
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
49775 #, c-format
49776 msgid "The patron has a debt of %s."
49777 msgstr "Το μέλος έχει μαι οφειλή %s."
49778
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
49780 #, fuzzy, c-format
49781 msgid ""
49782 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
49783 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
49784
49785 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
49787 #, c-format
49788 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
49789 msgstr ""
49790 "Το μέλος έχει δεν έχει εξοφλήσει τις χρεώσεις του για κρατήσεις, ενοικιάσει "
49791 "κλπ από %s"
49792
49793 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
49795 #, c-format
49796 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
49797 msgstr ""
49798 "Το μέλος έχει δεν έχει εξοφλήσει τις χρεώσεις του για κρατήσεις, ενοικιάσει "
49799 "κλπ από %s"
49800
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
49802 #, c-format
49803 msgid ""
49804 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
49805 "circulate => self_checkout permission. "
49806 msgstr ""
49807
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
49809 #, c-format
49810 msgid ""
49811 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
49812 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
49813 msgstr ""
49814
49815 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
49817 #, fuzzy, c-format
49818 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
49819 msgstr "Το μέλος έχει ένα χρέος %s"
49820
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:731
49822 #, fuzzy, c-format
49823 msgid ""
49824 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
49825 "the hold is being placed. "
49826 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία έγινε η κράτηση.. "
49827
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
49829 #, fuzzy, c-format
49830 msgid "The primary email is invalid."
49831 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
49832
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
49834 #, c-format
49835 msgid ""
49836 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
49837 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
49838 "values are set to max(table.id)+1."
49839 msgstr ""
49840
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
49842 #, c-format
49843 msgid ""
49844 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
49845 "\"text\""
49846 msgstr ""
49847 "Η ανάρτηση αποφθέγματος δέχεται πρότυπα αρχεία csv με δύο στήλες: \"πηγή\","
49848 "\"κείμενο\""
49849
49850 #. %1$s:  m.bibnum 
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:407
49852 #, fuzzy, c-format
49853 msgid "The record (%s) does not exist."
49854 msgstr "Το τεκμήριο (%s) δεν υπάρχει."
49855
49856 #. %1$s:  m.bibnum 
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:397
49858 #, fuzzy, c-format
49859 msgid "The record (%s) has been added to the list."
49860 msgstr "Το τεκμήριο (%s) προστέθηκε στη λίστα."
49861
49862 #. %1$s:  m.bibnum 
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:385
49864 #, c-format
49865 msgid ""
49866 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
49867 "already in the list."
49868 msgstr ""
49869
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
49871 #, fuzzy, c-format
49872 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
49873 msgstr "Η εγγραφή που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
49874
49875 #. For the first occurrence,
49876 #. %1$s:  biblionumber 
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:55
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:32
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:29
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:28
49881 #, c-format
49882 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
49883 msgstr "Η εγγραφή που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
49884
49885 #. %1$s:  report_converted 
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
49887 #, c-format
49888 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
49889 msgstr "Η αναφορά\"%s\" μετατράπηκε. "
49890
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
49892 #, c-format
49893 msgid "The requested message cannot be displayed"
49894 msgstr ""
49895
49896 #. %1$s:  ELSE 
49897 #. %2$s:  END 
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:76
49899 #, c-format
49900 msgid ""
49901 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
49902 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
49903 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
49904 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
49905 msgstr ""
49906 "Ο root χρήστης του συστήματος στο αρχείο KOHA_CONF file (προκαθοσμένος: "
49907 "kohaadmin) δεν είναι έγκυρος συντονιστής επισημειώσεων. Αυτές οι ενέργειες "
49908 "καταχωρούντε βάσει αριθμού δανειζόμενου, έτσι ο συντονιστής πρέπει να "
49909 "υπάρχει στον πίνακα των δανειζομένων. Παρακαλώ εισαχθείτε με διαφορετικό "
49910 "χρήστη προσωπικού για τον συντονισμό των επισημειώσεων. %sΜη αναγνωρίσιμο "
49911 "σφάλμα %s "
49912
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
49914 #, c-format
49915 msgid ""
49916 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
49917 "found in this order:"
49918 msgstr ""
49919 "Οι κανόνες εφαρμόζονται από το περισσότερο συγκεκριμένο στο λιγότερο "
49920 "συγκεκριμένο, χρησιμοποιώντας αυτό που βρέθηκε πρώτο σε αυτή τη σειρά:"
49921
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
49923 #, c-format
49924 msgid "The rules have been cloned."
49925 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
49926
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:228
49928 #, fuzzy, c-format
49929 msgid ""
49930 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
49931 "like a date string."
49932 msgstr ""
49933 ". Η δεύτερη σύνταξη θα ήταν απαιτούμενη αν τα δεδομένα είχαν κόμμα, όπως μία "
49934 "γραμμή ημερομηνίας. "
49935
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:244
49937 #, fuzzy, c-format
49938 msgid "The secondary email is invalid."
49939 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
49940
49941 #. SCRIPT
49942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49943 msgid "The source field should be filled."
49944 msgstr "Το πεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί."
49945
49946 #. SCRIPT
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
49948 msgid "The source subfield should be filled for update."
49949 msgstr "Το υποπεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί για ενημέρωση."
49950
49951 #. SCRIPT
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
49953 #, fuzzy
49954 msgid ""
49955 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
49956 "Therefore, you cannot add it."
49957 msgstr ""
49958 "Το πεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή προορισμού. "
49959 "Έτσι, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
49960
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49962 #, c-format
49963 msgid "The subscription has linked issues"
49964 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεύχη"
49965
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
49967 #, c-format
49968 msgid "The subscription has linked items"
49969 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεκμήρια"
49970
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
49972 #, c-format
49973 msgid "The subscription has not expired yet"
49974 msgstr "Η συνδρομή δεν έχει λήξει ακόμα"
49975
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
49977 #, c-format
49978 msgid ""
49979 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
49980 "correct this before continuing circulation."
49981 msgstr ""
49982
49983 #. SPAN
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
49985 msgid ""
49986 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
49987 "value by one or more virtual hosts."
49988 msgstr ""
49989 "Η προτίμηση συστήματος [% NAME.name %] μπορεί να έχει παραβλεφθεί για αυτή "
49990 "τη τιμή από έναν ή περισσότερους εικονικούς διακομιστές."
49991
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
49993 #, c-format
49994 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
49995 msgstr "Οι μη ληφθέντες παραγγελίες ακόλουθες επιχορηγήσεις θα μετακινηθούν"
49996
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
49998 #, c-format
49999 msgid ""
50000 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50001 "are uploaded."
50002 msgstr ""
50003
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
50006 #, c-format
50007 msgid "The upload file appears to be empty."
50008 msgstr "Το φορτωμένο αρχείο φαίνεται να είναι άδειο."
50009
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50011 #, fuzzy, c-format
50012 msgid ""
50013 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50014 "kpz'."
50015 msgstr ""
50016 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
50017 "zip'."
50018
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
50020 #, c-format
50021 msgid ""
50022 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50023 "zip'."
50024 msgstr ""
50025 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
50026 "zip'."
50027
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
50030 #, c-format
50031 msgid "Themes"
50032 msgstr "Θέματα"
50033
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50035 #, fuzzy, c-format
50036 msgid "Then start the installer again."
50037 msgstr "έναρξη της εγκατάστασης"
50038
50039 #. For the first occurrence,
50040 #. %1$s:  label_element_title 
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:262
50043 #, c-format
50044 msgid "There are no %s currently available."
50045 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν %s διαθέσιμα."
50046
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:313
50048 #, fuzzy, c-format
50049 msgid "There are no EDI accounts. "
50050 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
50051
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:132
50053 #, fuzzy, c-format
50054 msgid "There are no EDIFACT messages."
50055 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
50056
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
50058 #, fuzzy, c-format
50059 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50060 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
50061
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
50063 #, fuzzy, c-format
50064 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50065 msgstr "Δεν υπάρχουν στατιστικά στοιχεία για αυτό το μέλος."
50066
50067 #. %1$s:  category |html 
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
50069 #, c-format
50070 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50071 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s"
50072
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
50074 #, fuzzy, c-format
50075 msgid "There are no cities defined. "
50076 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
50077
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
50079 #, c-format
50080 msgid "There are no collections currently defined."
50081 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν καθορισμένες συλλογές."
50082
50083 #. %1$s:  IF active 
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
50085 #, c-format
50086 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50087 msgstr "Δεν υπάρχουν συμβόλαια με αυτό τον προμηθευτή. %s "
50088
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
50090 #, c-format
50091 msgid "There are no defined actions for this template."
50092 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένες ενέργειες για αυτό το πρότυπο."
50093
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
50095 #, c-format
50096 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50097 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα πρότυπα. "
50098
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:375
50100 #, fuzzy, c-format
50101 msgid "There are no existing numbering patterns."
50102 msgstr "Δοκιμή Σχεδίου Πρόβλεψης"
50103
50104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:77
50105 #, c-format
50106 msgid "There are no images for this record."
50107 msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες για αυτή την εγγραφή."
50108
50109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
50110 #, fuzzy, c-format
50111 msgid "There are no item search fields defined. "
50112 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
50113
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
50115 #, c-format
50116 msgid "There are no items in this batch yet"
50117 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα τεκμήρια σε αυτή την παρτίδα"
50118
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
50120 #, c-format
50121 msgid "There are no items in this collection."
50122 msgstr "Δεν υπάρχουν τεκμήρια σε αυτή τη συλλογή."
50123
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:411
50125 #, c-format
50126 msgid "There are no itemtypes defined"
50127 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί τύποι τεκμηρίου"
50128
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
50130 #, c-format
50131 msgid "There are no late orders."
50132 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
50133
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:281
50136 #, c-format
50137 msgid "There are no libraries defined. "
50138 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
50139
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
50141 #, fuzzy, c-format
50142 msgid "There are no library EANs. "
50143 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
50144
50145 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
50147 #, c-format
50148 msgid "There are no mappings for the %s"
50149 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
50150
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
50152 #, fuzzy, c-format
50153 msgid "There are no news items."
50154 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
50155
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
50157 #, c-format
50158 msgid "There are no notices for this library."
50159 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις για αυτή τη Βιβλιοθήκη."
50160
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:265
50162 #, c-format
50163 msgid "There are no notices."
50164 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις."
50165
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
50167 #, c-format
50168 msgid "There are no open baskets for this vendor."
50169 msgstr "Δεν υπάρχουν ανοιχτά καλάθια για αυτόν τον προμηθευτή."
50170
50171 #. %1$s:  IF ( location ) 
50172 #. %2$s:  END 
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
50174 #, c-format
50175 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
50176 msgstr "Δεν υπάρχουν εκπρόθεσμα για σήμερα%s στην επιλεγμένη τοποθεσία%s."
50177
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
50179 #, fuzzy, c-format
50180 msgid "There are no overdues matching your search. "
50181 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
50182
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
50184 #, fuzzy, c-format
50185 msgid "There are no overdues."
50186 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
50187
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
50189 #, fuzzy, c-format
50190 msgid "There are no patron categories defined. "
50191 msgstr "δεν έχουν οριστεί κατηγορίες μελών"
50192
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:145
50194 #, c-format
50195 msgid "There are no patron lists."
50196 msgstr "Δεν υπάρχουν λίστες μελών."
50197
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:264
50199 #, c-format
50200 msgid "There are no patrons in this batch yet"
50201 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα μέλη σε αυτή την παρτίδα"
50202
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
50204 #, c-format
50205 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
50206 msgstr ""
50207 "Δεν υπάρχουν μέλη εγγεγραμμένα σε αυτή την ειδοποίηση για συνδρομή "
50208 "περιοδικής έκδοσης."
50209
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
50211 #, fuzzy, c-format
50212 msgid "There are no pending article requests at this time. "
50213 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
50214
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
50216 #, fuzzy, c-format
50217 msgid "There are no pending discharge requests."
50218 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
50219
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
50221 #, c-format
50222 msgid "There are no pending offline operations."
50223 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς λειτουργίες εκτός σύνδεσης."
50224
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:185
50226 #, c-format
50227 msgid "There are no pending patron modifications."
50228 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς τροποποιήσεις μέλους."
50229
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:140
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:228
50232 #, fuzzy, c-format
50233 msgid "There are no rules defined. "
50234 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα σύνολα."
50235
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
50237 #, fuzzy, c-format
50238 msgid "There are no saved definitions. "
50239 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένες εκθέσεις. "
50240
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:612
50242 #, c-format
50243 msgid "There are no saved matching rules."
50244 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
50245
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:303
50247 #, c-format
50248 msgid "There are no saved patron attribute types."
50249 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι τύποι απόδοσης μελών."
50250
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:500
50252 #, c-format
50253 msgid "There are no saved reports. "
50254 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένες εκθέσεις. "
50255
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
50257 #, c-format
50258 msgid "There are no sets defined."
50259 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα σύνολα."
50260
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:89
50262 #, c-format
50263 msgid "There are no statistics for this patron."
50264 msgstr "Δεν υπάρχουν στατιστικά στοιχεία για αυτό το μέλος."
50265
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
50267 #, c-format
50268 msgid "There are no titles tagged with the term "
50269 msgstr "Δεν υπάρχουν τίτλοι επισημειωμένοι με αυτό τον όρο "
50270
50271 #. %1$s:  itemtags 
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
50273 #, c-format
50274 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
50275 msgstr ""
50276 "Υπάρχει παραπάνω από 1 πεδίο MARC που συνδέεται με την καρτέλα (10): %s"
50277
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
50279 #, c-format
50280 msgid "There is no defined frequency."
50281 msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη συχνότητα."
50282
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
50284 #, c-format
50285 msgid "There is no minimum or maximum character length."
50286 msgstr ""
50287
50288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:98
50289 #, c-format
50290 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
50291 msgstr ""
50292 "Δεν υπάρχει καμία καταγραφή μηνυμάτων που έχουν σταλεί σε αυτό το μέλος."
50293
50294 #. SCRIPT
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
50296 msgid "There is no record selected"
50297 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί εγγραφή."
50298
50299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:148
50300 #, c-format
50301 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
50302 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που περιείχε τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
50303
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:146
50305 #, c-format
50306 msgid "There was 1 barcode that was too long."
50307 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που ήταν πολύ μεγάλο."
50308
50309 #. %1$s:  err_data 
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:149
50311 #, c-format
50312 msgid ""
50313 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
50314 msgstr ""
50315 "Υπήρχαν %s barcodes που περιείχαν τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
50316
50317 #. %1$s:  err_length 
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:147
50319 #, c-format
50320 msgid "There were %s barcodes that were too long."
50321 msgstr "Υπήρχαν %s barcodes που ήταν πολύ μεγάλα."
50322
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:521
50324 #, c-format
50325 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
50326 msgstr "Δεν υπήρχαν μη ληφθέντες παραγγελίες για αυτή την επιχορήγηση."
50327
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
50329 #, c-format
50330 msgid "There were problems with your submission"
50331 msgstr "Υπήρχαν προβλήματα με την υποβολή σας"
50332
50333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
50334 #, fuzzy, c-format
50335 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
50336 msgstr "Επομένως, η εγγραφή που θα συγχωνευτεί δεν έχει διαγραφεί."
50337
50338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
50340 #, c-format
50341 msgid "Thesaurus:"
50342 msgstr "Θησαυρός:"
50343
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
50345 #, c-format
50346 msgid ""
50347 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
50348 "\"Default\" library."
50349 msgstr ""
50350 "Αυτά έχουν απενεργοποιηθεί σε ΟΛΕΣ τις βιβλιοθήκες. Για να αλλάξετε αυτές "
50351 "τις ρυθμίσεις, επιλέξτε την \"Προκαθορισμένη\" βιβλιοθήκη."
50352
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
50354 #, c-format
50355 msgid "These are disabled for the current library."
50356 msgstr "Αυτά είναι απενεργοποιημένα στη τρέχουσα βιβλιοθήκη."
50357
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
50359 #, c-format
50360 msgid "These are enabled."
50361 msgstr "Αυτά είναι ενεργοποιημένα."
50362
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
50364 #, c-format
50365 msgid ""
50366 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
50367 msgstr ""
50368
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
50370 #, c-format
50371 msgid ""
50372 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
50373 "template"
50374 msgstr ""
50375
50376 #. %1$s:  ratio 
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
50378 #, c-format
50379 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
50380 msgstr "Αυτά τα τεκμήρια έχουν ένα ποσοστό κρατήσεων %s."
50381
50382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
50383 #, c-format
50384 msgid "Theses"
50385 msgstr "Διατριβές"
50386
50387 #. SCRIPT
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
50389 msgid "Third"
50390 msgstr "Τρίτο"
50391
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
50393 #, fuzzy, c-format
50394 msgid "This account has been locked!"
50395 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
50396
50397 #. SCRIPT
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
50399 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
50400 msgstr ""
50401
50402 #. SCRIPT
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
50404 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
50405 msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό θα εφαρμοστεί μόνο στην κατηγορία μέλους %s"
50406
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
50408 #, fuzzy, c-format
50409 msgid "This authority type cannot be deleted"
50410 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
50411
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
50413 #, fuzzy, c-format
50414 msgid ""
50415 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
50416 "you can delete this budget."
50417 msgstr ""
50418 "%s τεκμήριο(α) είναι συνδεδεμένο με αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε "
50419 "όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
50420
50421 #. %1$s:  patrons_in_category 
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
50423 #, c-format
50424 msgid "This category is used %s times"
50425 msgstr "Η κατηγορία αυτή έχει χρησιμοποιηθεί %s φορές"
50426
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
50428 #, c-format
50429 msgid "This course already has this item on reserve."
50430 msgstr "Αυτό το μάθημα έχει ήδη αυτό το τεκμήριο σε κράτηση."
50431
50432 #. SPAN
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:348
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:371
50436 msgid "This field is mandatory"
50437 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό"
50438
50439 #. SCRIPT
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
50441 msgid "This field is required."
50442 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
50443
50444 #. SCRIPT
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
50446 #, fuzzy
50447 msgid "This file already exists (in this category)."
50448 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
50449
50450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
50451 #, fuzzy, c-format
50452 msgid "This framework cannot be deleted"
50453 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
50454
50455 #. %1$s:  subscriptions.size 
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
50457 #, c-format
50458 msgid ""
50459 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50460 "delete it? "
50461 msgstr ""
50462 "Αυτή η συχνότητα χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
50463 "να τη διαγράψετε; "
50464
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:530
50466 #, c-format
50467 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
50468 msgstr ""
50469 "Αυτός ο κωδικός επιχορήγησης δεν υπάρχει στον προϋπολογισμό προορισμού."
50470
50471 #. A
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
50473 #, fuzzy
50474 msgid "This fund has children"
50475 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
50476
50477 #. SCRIPT
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
50479 #, fuzzy
50480 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
50481 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
50482
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
50484 #, c-format
50485 msgid "This invoice has no files attached."
50486 msgstr "Αυτό το τιμολόγιο δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
50487
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
50489 #, c-format
50490 msgid ""
50491 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
50492 "existing invoice?"
50493 msgstr ""
50494 "Αυτός ο αριθμός τιμολογίου έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Θέλετε να παραλάβετε ένα "
50495 "υπάρχον τιμολόγιο; "
50496
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
50498 #, c-format
50499 msgid "This is a serial subscription"
50500 msgstr "Αυτή είναι μία συνδρομή περιοδικής έκδοσης"
50501
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
50503 #, c-format
50504 msgid ""
50505 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
50506 "a list of anonymized loans, please run a report."
50507 msgstr ""
50508 "Αυτό είναι ανώνυμο μέλος, γι' αυτό δεν εμφανίζεται ιστορικό διακίνησης "
50509 "υλικού. Για να έχετε μια λίστα ανώνυμων δανεισμών, παρακαλώ εκτελέστε μια "
50510 "αναφορά."
50511
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
50513 #, fuzzy, c-format
50514 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
50515 msgstr ""
50516 "Αυτό είναι ανώνυμο μέλος, γι' αυτό δεν εμφανίζεται ιστορικό διακίνησης "
50517 "υλικού. Για να έχετε μια λίστα ανώνυμων δανεισμών, παρακαλώ εκτελέστε μια "
50518 "αναφορά."
50519
50520 #. For the first occurrence,
50521 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
50524 #, c-format
50525 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
50526 msgstr ""
50527 "Αυτό το τεκμήριο ανήκει στο/η %s και δεν μπορεί να δανειστεί από αυτή τη "
50528 "θέση."
50529
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
50531 #, c-format
50532 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
50533 msgstr ""
50534
50535 #. SCRIPT
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50537 #, fuzzy
50538 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
50539 msgstr ""
50540 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
50541 "δανεισμένο προς το παρόν."
50542
50543 #. SCRIPT
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
50545 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
50546 msgstr "Το τεκμήριο δεν μπορεί να αφαιρεθεί. Έχει χαθεί"
50547
50548 #. SCRIPT
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50550 msgid "This item has been added to your cart"
50551 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καρότσι σας"
50552
50553 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
50555 #, c-format
50556 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
50557 msgstr "Αυτό το τεκμήριο χάθηκε με κατάσταση \"%s\"."
50558
50559 #. %1$s:  ITEM_LOST 
50560 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
50561 #. %3$s:  END 
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
50563 #, c-format
50564 msgid ""
50565 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
50566 msgstr ""
50567 "Αυτό το τεκμήριο είναι χαμένο με κατάσταση \"%s\". %s Να δανειστεί "
50568 "παρολαυτά; %s "
50569
50570 #. For the first occurrence,
50571 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:210
50574 #, c-format
50575 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
50576 msgstr "Το τεκμήριο έχει χαθεί με κατάσταση \"%s.\""
50577
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:201
50579 #, c-format
50580 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
50581 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε αυτό τον χρήστη."
50582
50583 #. SCRIPT
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
50585 msgid "This item is already in your cart"
50586 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
50587
50588 #. A
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
50590 #, fuzzy
50591 msgid "This item is checked out"
50592 msgstr ": το τεκμήριο είναι δανεισμένο."
50593
50594 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
50595 #. %2$s:  END 
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
50597 #, c-format
50598 msgid ""
50599 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
50600 msgstr ""
50601
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
50603 #, c-format
50604 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
50605 msgstr ""
50606 "Το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε αυτό τον χρήστη. Να γίνει ανανέωση;"
50607
50608 #. A
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
50610 #, fuzzy
50611 msgid "This item is lost"
50612 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
50613
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
50616 #, c-format
50617 msgid "This item is on hold for another patron."
50618 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για άλλο μέλος."
50619
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
50621 #, fuzzy, c-format
50622 msgid ""
50623 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
50624 "not cancelled."
50625 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
50626
50627 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:52
50629 #, c-format
50630 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
50631 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή σε %s"
50632
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
50634 #, c-format
50635 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
50636 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή στη Βιβλιοθήκη σας."
50637
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
50639 #, c-format
50640 msgid "This item is part of a rotating collection."
50641 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι μέρος της κυλιόμενης συλλογής."
50642
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
50644 #, fuzzy, c-format
50645 msgid "This item is waiting for another patron."
50646 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
50647
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
50649 #, fuzzy, c-format
50650 msgid "This item must be checked in at following library: "
50651 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να επιστραφεί στη βιβλιοθήκη που ανήκει. "
50652
50653 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
50655 #, fuzzy, c-format
50656 msgid "This item must be returned to %s."
50657 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
50658
50659 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
50661 #, c-format
50662 msgid "This item needs to be transferred to %s"
50663 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
50664
50665 #. SCRIPT
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50667 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
50668 msgstr ""
50669 "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο εκτός και αν "
50670 "πρόκειται για μέλη από %s."
50671
50672 #. SCRIPT
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
50674 msgid "This item normally cannot be put on hold."
50675 msgstr "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο."
50676
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
50678 #, fuzzy, c-format
50679 msgid "This list does not exist."
50680 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
50681
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:165
50683 #, c-format
50684 msgid "This member has no email"
50685 msgstr "Αυτόο το μέλος δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
50686
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
50688 #, c-format
50689 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
50690 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται στη σελίδα του μέλους στον OPAC"
50691
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:866
50693 #, c-format
50694 msgid "This message displays when checking out to this patron"
50695 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται όταν γίνεται δανεισμός σε αυτό το μέλος"
50696
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
50698 #, c-format
50699 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
50700 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται για έναν από τους ακόλουθους λόγους:"
50701
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
50703 #, fuzzy, c-format
50704 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
50705 msgstr "Εάν αυτή η σελίδα δε σας επανακαθοδηγεί σε 5 δευτερόλεπτα, κάντε κλικ "
50706
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
50709 #, fuzzy, c-format
50710 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
50711 msgstr ""
50712 "Αυτό το μέλος δεν μπορεί να δανειστεί αυτό το τεκμήριο λόγω της πολιτικής "
50713 "κυκλοφορίας υλικού της βιβλιοθήκης"
50714
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1061
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:298
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:182
50718 #, fuzzy, c-format
50719 msgid "This patron does not exist. "
50720 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
50721
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
50723 #, c-format
50724 msgid "This patron has no circulation history."
50725 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
50726
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:67
50728 #, c-format
50729 msgid "This patron has no files attached."
50730 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
50731
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
50733 #, fuzzy, c-format
50734 msgid "This patron has no holds history."
50735 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
50736
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
50738 #, c-format
50739 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
50740 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει υποβάλλει προτάσεις προσκτήσεων"
50741
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:619
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
50744 #, c-format
50745 msgid ""
50746 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
50747 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
50748 msgstr ""
50749
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
50751 #, fuzzy, c-format
50752 msgid ""
50753 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
50754 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
50755
50756 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
50758 #, fuzzy, c-format
50759 msgid "This patron is from a different library (%s)"
50760 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
50761
50762 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
50763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
50764 #, fuzzy, c-format
50765 msgid "This patron is from a different library (%s)."
50766 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
50767
50768 #. %1$s:  subscriptions.size 
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
50770 #, c-format
50771 msgid ""
50772 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
50773 "delete it? "
50774 msgstr ""
50775 "Αυτό το μοτίβο χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
50776 "να το διαγράψετε; "
50777
50778 #. SCRIPT
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
50780 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
50781 msgstr "Αυτό το όνομα μοτίβου υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε να το τροποποιήσετε;"
50782
50783 #. SCRIPT
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
50785 msgid ""
50786 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
50787 msgstr ""
50788 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
50789 "δανεισμένο προς το παρόν."
50790
50791 #. SCRIPT
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
50793 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
50794 msgstr ""
50795
50796 #. A
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:45
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:53
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:79
50800 msgid "This record has no items"
50801 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια"
50802
50803 #. SCRIPT
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
50805 msgid "This record has no items."
50806 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
50807
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
50809 #, fuzzy, c-format
50810 msgid "This record is in use"
50811 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται "
50812
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
50814 #, c-format
50815 msgid "This record is used "
50816 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται "
50817
50818 #. %1$s:  total 
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:408
50820 #, c-format
50821 msgid "This record is used %s times"
50822 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται %s φορές"
50823
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
50825 #, c-format
50826 msgid ""
50827 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
50828 "overdue items."
50829 msgstr ""
50830 "Αυτή η έκθεση είναι πολύ απαιτητική υπολογιστικά σε συστήματα με μεγάλους "
50831 "αριθμούς εκπρόθεσμων."
50832
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
50835 #, fuzzy, c-format
50836 msgid ""
50837 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
50838 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
50839 msgstr ""
50840 "Αυτή η οθόνη δείχνει τα υποπεδία που σχετίζονται με ένα επιλεγμένο πεδίο. "
50841 "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τα υποπεδία ή να προσθέσετε ένα καινούργιο "
50842 "κάνοντας κλικ στο επεξεργασία. "
50843
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
50846 #, c-format
50847 msgid ""
50848 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
50849 msgstr ""
50850 "Αυτό το script δεν μπορεί να δημιουργήσει/ γράψει στον απαραίτητο προσωρινό "
50851 "κατάλογο."
50852
50853 #. SCRIPT
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
50855 msgid "This subfield will be deleted"
50856 msgstr "Αυτό το υποπεδίο θα διαγραφεί"
50857
50858 #. A
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
50860 msgid "This subscription depends on another supplier"
50861 msgstr "Αυτή η συνδρομή εξαρτάται από άλλο προμηθευτή"
50862
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
50864 #, c-format
50865 msgid "This subscription is closed."
50866 msgstr "Αυτή η συνδρομή είναι κλειστή."
50867
50868 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
50869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
50870 #, c-format
50871 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
50872 msgstr "Αυτή η συνδρομή έληξε. Το τελευταίο τεύχος παρελήφθη στις %s"
50873
50874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:85
50875 #, c-format
50876 msgid ""
50877 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
50878 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
50879 msgstr ""
50880 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να διαγράφετε μέλη και να ανωνυμοποιείτε το "
50881 "ιστορικό δανεισμών. Για τη διαγραφή μελών, οποιοσδήποτε συνδυασμός ορίων "
50882 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
50883
50884 #. %1$s:  field.marcfield 
50885 #. %2$s:  ELSE 
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
50887 #, c-format
50888 msgid ""
50889 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
50890 msgstr ""
50891
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
50893 #, c-format
50894 msgid "This vendor has no email"
50895 msgstr "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
50896
50897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
50898 #, c-format
50899 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
50900 msgstr ""
50901 "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει καθορισμένη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου "
50902 "για καθυστερημένα τεύχη."
50903
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
50905 #, c-format
50906 msgid ""
50907 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
50908 "card layout editor. "
50909 msgstr ""
50910 "Αυτό θα είναι το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε σε αυτή την εικόνα στον "
50911 "επιμελητή διάταξης καρτών μελών. "
50912
50913 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
50914 #. %2$s:  ELSE 
50915 #. %3$s:  END 
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
50917 #, c-format
50918 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
50919 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
50920
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
50922 #, c-format
50923 msgid ""
50924 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
50925 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
50926 msgstr ""
50927
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
50929 #, c-format
50930 msgid ""
50931 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
50932 "will be deleted but not the exceptions."
50933 msgstr ""
50934 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για τις επαναλαμβανόμενες αργίες. Οι "
50935 "επαναλαμβανόμενες αργίες θα διαγραφούν αλλά όχι οι εξαιρέσεις."
50936
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:297
50938 #, c-format
50939 msgid ""
50940 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
50941 "exceptions will not be deleted."
50942 msgstr ""
50943 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για μεμονωμένες αργίες. Οι "
50944 "επαναλαμβανόμενες αργίες και οι εξαιρέσεις θα διαγραφούν."
50945
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
50947 #, c-format
50948 msgid ""
50949 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
50950 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
50951 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
50952 msgstr ""
50953 "Αυτό θα διαγράψει αυτό το κανόνα αργίας. Αν είναι επαναλαμβανόμενη αργία, "
50954 "αυτή η επιλογή ελέγχει για πιθανές εξαιρέσεις. Αν υπάρχει εξαίρεση, αυτή η "
50955 "επιλογή θα αφαιρέσει την εξαίρεση και θα ορίσει την ημερομηνία ως κανονική "
50956 "αργία."
50957
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
50959 #, c-format
50960 msgid ""
50961 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
50962 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
50963 "dates on which the holiday is repeated."
50964 msgstr ""
50965 "Αυτό θα αποθηκεύσει τις αλλαγές στον τίτλο και την περιγραφή της αργίας. Αν "
50966 "οι πληροφορίες για μία επαναλαμβανόμενη αργία έχουν τροποποιηθεί, επηρεάζει "
50967 "όλες τις ημερομηνίες στις οποίες επαναλαμβάνεται η αργία."
50968
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
50970 #, c-format
50971 msgid ""
50972 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
50973 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
50974 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
50975 msgstr ""
50976 "Αυτό θα πάρει αυτή την ημέρα και τον μήνα ως αναφορά για να δημιουργήσει μια "
50977 "αργία. Με αυτή την επιλογή, μπορείτε να επαναλάβετε αυτό το κανόνα για κάθε "
50978 "έτος.  Για παράδειγμα, επιλέγοντας την 1η Αυγούστου θα οριστεί η 1η "
50979 "Αυγούστου κάθε έτους ως αργία."
50980
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
50982 #, c-format
50983 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
50984 msgstr "Thomas Dukleth (Συντήρηση Πλασίων MARC)"
50985
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
50987 #, c-format
50988 msgid "Thomas Wright"
50989 msgstr "Thomas Wright"
50990
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
50992 #, c-format
50993 msgid "Those items won't be deleted"
50994 msgstr "Αυτό τα τεκμήρια δεν θα διαγραφούν"
50995
50996 #. SCRIPT
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
50998 msgid "Threshold missing"
50999 msgstr "Απουσιάζει το όριο"
51000
51001 #. SCRIPT
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51003 msgid "Thu"
51004 msgstr "Πέμ"
51005
51006 #. IMG
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:67
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
51009 msgid "Thumbnail"
51010 msgstr "Εικονίτσα"
51011
51012 #. For the first occurrence,
51013 #. SCRIPT
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
51021 #, c-format
51022 msgid "Thursday"
51023 msgstr "Πέμπτη"
51024
51025 #. SCRIPT
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51027 msgid "Thursdays"
51028 msgstr "Πέμπτες"
51029
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
51031 #, c-format
51032 msgid "Tim Hannah"
51033 msgstr "Tim Hannah"
51034
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
51036 #, c-format
51037 msgid "Tim McMahon"
51038 msgstr ""
51039
51040 #. For the first occurrence,
51041 #. SCRIPT
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:54
51044 #, c-format
51045 msgid "Time"
51046 msgstr "Ώρα"
51047
51048 #. SCRIPT
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51050 msgid "Time zone"
51051 msgstr "Ζώνη ώρας"
51052
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
51055 #, c-format
51056 msgid "Time:"
51057 msgstr "Ώρα:"
51058
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
51060 #, c-format
51061 msgid "Timeline"
51062 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
51063
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
51065 #, c-format
51066 msgid "Timeout"
51067 msgstr "Λήξη χρόνου"
51068
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
51070 #, c-format
51071 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51072 msgstr "Λήξη χρόνου (0 φαίνεται μη ρυθμισμένο): "
51073
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
51076 #, c-format
51077 msgid "Timestamp"
51078 msgstr "Χρονοσφραγίδα"
51079
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
51081 #, c-format
51082 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51083 msgstr "TinyMCE WYSIWYG επεξεργαστής"
51084
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
51086 #, c-format
51087 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51088 msgstr "TinyMCE WYSIWYG επεξεργαστής v3.5.8 "
51089
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:50
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:121
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
51122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
51127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:539
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:200
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
51140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:473
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:663
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:40
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
51152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
51162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
51167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
51175 #, c-format
51176 msgid "Title"
51177 msgstr "Τίτλος"
51178
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
51180 #, c-format
51181 msgid "Title "
51182 msgstr "Τίτλος "
51183
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:481
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
51188 #, c-format
51189 msgid "Title (A-Z)"
51190 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
51191
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:487
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
51196 #, c-format
51197 msgid "Title (Z-A)"
51198 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
51199
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
51201 #, c-format
51202 msgid "Title (any): "
51203 msgstr "Τίτλος (οποιοσδήποτε): "
51204
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
51206 #, c-format
51207 msgid "Title (uniform): "
51208 msgstr "Τίτλος (ομοιόμορφος): "
51209
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
51211 #, fuzzy, c-format
51212 msgid "Title and author"
51213 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
51214
51215 #. SCRIPT
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51217 msgid "Title cannot be empty"
51218 msgstr "Ο τίτλος δεν μπορεί να είναι κενός"
51219
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:541
51224 #, c-format
51225 msgid "Title phrase"
51226 msgstr "Τίτλος-Φράση"
51227
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:380
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:133
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:406
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
51245 #, c-format
51246 msgid "Title:"
51247 msgstr "Τίτλος:"
51248
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
51250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
51255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:276
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
51262 #, c-format
51263 msgid "Title: "
51264 msgstr "Τίτλος: "
51265
51266 #. %1$s:  title |html 
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
51268 #, c-format
51269 msgid "Title: %s"
51270 msgstr "Τίτλος: %s"
51271
51272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
51273 #, c-format
51274 msgid "Titles"
51275 msgstr "Τίτλοι"
51276
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
51278 #, c-format
51279 msgid "Titles tagged with the term "
51280 msgstr "Τίτλοι επισημειωμένοι με τον όρο  "
51281
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
51293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
51295 #, c-format
51296 msgid "To"
51297 msgstr "Προς"
51298
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
51301 #, c-format
51302 msgid "To "
51303 msgstr "Προς "
51304
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:273
51306 #, c-format
51307 msgid "To Date : "
51308 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία : "
51309
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
51321 #, c-format
51322 msgid "To a file:"
51323 msgstr "Σε ένα αρχείο:"
51324
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
51327 #, c-format
51328 msgid "To a file: "
51329 msgstr "Σε ένα αρχείο: "
51330
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
51332 #, c-format
51333 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
51334 msgstr ""
51335
51336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
51337 #, c-format
51338 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
51339 msgstr ""
51340
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
51342 #, c-format
51343 msgid "To authid: "
51344 msgstr "To authid: "
51345
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
51347 #, c-format
51348 msgid "To biblio number: "
51349 msgstr "Στον αριθμό biblio: "
51350
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:155
51352 #, c-format
51353 msgid "To call number:"
51354 msgstr "Μέχρι τον ταξιθετικό αριθμό:"
51355
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
51357 #, c-format
51358 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
51359 msgstr ""
51360
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
51362 #, fuzzy, c-format
51363 msgid "To create another patron, go to: "
51364 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
51365
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
51367 #, fuzzy, c-format
51368 msgid "To create circulation rule, go to: "
51369 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
51370
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
51372 #, c-format
51373 msgid "To date: "
51374 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
51375
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
51377 #, c-format
51378 msgid ""
51379 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
51380 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
51381 "file"
51382 msgstr ""
51383 "Για να ενεργοποιηθούν τα plugins του Koha, η προτίμηση του συστήματος Χρήση "
51384 "των Koha plugins πρέπει να ενεργοποιηθεί, και η σήμανση enable_plugins "
51385 "πρέπει να ρυθμιστεί στο αρχείο παραμετροποίησης του Koha"
51386
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
51388 #, c-format
51389 msgid "To give the new patron superlibrarian permissions go to: "
51390 msgstr ""
51391
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:112
51393 #, c-format
51394 msgid "To item call number: "
51395 msgstr "Μέχρι τον ταξιθετικό αριθμό τεκμηρίου: "
51396
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:146
51398 #, c-format
51399 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
51400 msgstr ""
51401
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
51403 #, fuzzy, c-format
51404 msgid ""
51405 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
51406 "type."
51407 msgstr ""
51408 "Για να τροποποιήσετε έναν κανόνα, δημιουργήστε έναν καινούργιο με τον ίδιο "
51409 "τύπο μέλους και τύπου τεκμηρίου."
51410
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
51412 #, fuzzy, c-format
51413 msgid "To notify on receiving:"
51414 msgstr "Ποσότητα προς παραλαβή: "
51415
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
51417 #, c-format
51418 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
51419 msgstr "Για να ειδοποιήσετε τα μέλη για νέα τεύχη περιοδικών εκδόσεων, πρέπει "
51420
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
51422 #, c-format
51423 msgid ""
51424 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
51425 "name. "
51426 msgstr ""
51427
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
51429 #, c-format
51430 msgid ""
51431 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
51432 "Administrator. "
51433 msgstr ""
51434 "Για να δηλώσετε συνδέσμους που δεν δουλεύουν ή οποιοδήποτε άλλο θέμα, "
51435 "παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή Koha. "
51436
51437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
51438 #, c-format
51439 msgid "To screen in the browser:"
51440 msgstr "Να εμφανιστεί στον browser:"
51441
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
51451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
51454 #, c-format
51455 msgid "To screen into the browser: "
51456 msgstr "Για να εμφανιστεί στο πρόγραμμα πλοήγησης: "
51457
51458 #. %1$s:  title | html 
51459 #. %2$s:  surname | html 
51460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
51461 #, c-format
51462 msgid ""
51463 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
51464 msgstr ""
51465 "Για να ανανεώσετε την εικόνα του μέλους %s %s, επιλέξτε ένα νέο αρχείο "
51466 "εικόνας και κάντε κλικ στο 'Φόρτωση'. "
51467
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:856
51470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:867
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:878
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
51477 #, c-format
51478 msgid "To:"
51479 msgstr "Μέχρι:"
51480
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
51486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
51487 #, c-format
51488 msgid "To: "
51489 msgstr "Μέχρι: "
51490
51491 #. SCRIPT
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51493 msgid "Today"
51494 msgstr "Σήμερα"
51495
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
51497 #, c-format
51498 msgid "Today's checkins"
51499 msgstr "Σημερινές επιστροφές"
51500
51501 #. For the first occurrence,
51502 #. SCRIPT
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:63
51505 #, c-format
51506 msgid "Today's checkouts"
51507 msgstr "Σημερινοί δανεισμοί"
51508
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
51510 #, c-format
51511 msgid "Today's notifications"
51512 msgstr "Σημερινές ειδοποιήσεις"
51513
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
51515 #, c-format
51516 msgid "Toggle full supplier metadata"
51517 msgstr ""
51518
51519 #. A
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:845
51521 msgid "Toggle lowest priority"
51522 msgstr "Εναλλαγή χαμηλότερης προτεραιότητας"
51523
51524 #. IMG
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
51526 msgid "Toggle set to lowest priority"
51527 msgstr "Εναλλαγή ρύθμισης στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
51528
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
51530 #, c-format
51531 msgid "Tom Houlker"
51532 msgstr "Tom Houlker"
51533
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
51536 #, c-format
51537 msgid "Tomás Cohen Arazi"
51538 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
51539
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
51541 #, fuzzy, c-format
51542 msgid ""
51543 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
51544 "16.05 - 17.05 QA Team Member)"
51545 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
51546
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
51549 #, fuzzy, c-format
51550 msgid "Too many checked out."
51551 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
51552
51553 #. For the first occurrence,
51554 #. %1$s:  current_loan_count 
51555 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
51558 #, c-format
51559 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
51560 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
51561
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
51563 #, fuzzy, c-format
51564 msgid "Too many holds for "
51565 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
51566
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
51568 #, fuzzy, c-format
51569 msgid "Too many holds for this record: "
51570 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
51571
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
51575 #, c-format
51576 msgid "Too many holds: "
51577 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
51578
51579 #. %1$s:  too_many_items 
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
51581 #, c-format
51582 msgid "Too many items (%s) to display individually."
51583 msgstr "Πολλά αντίτυπα (%s) ώστε να φαίνονται μεμονωμένα."
51584
51585 #. %1$s:  too_many_items 
51586 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
51587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
51588 #, c-format
51589 msgid ""
51590 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
51591 "batch."
51592 msgstr ""
51593
51594 #. %1$s:  current_loan_count 
51595 #. %2$s:  max_loans_allowed 
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
51597 #, fuzzy, c-format
51598 msgid ""
51599 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
51600 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
51601
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
51603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51604 #, fuzzy, c-format
51605 msgid "Tool plugins"
51606 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
51607
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:74
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:30
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:38
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:165
51630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:94
51654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:51
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
51668 #, c-format
51669 msgid "Tools"
51670 msgstr "Εργαλεία"
51671
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
51673 #, c-format
51674 msgid "Tools home"
51675 msgstr "Αρχική σελίδα εργαλείων"
51676
51677 #. %1$s:  mainloo.limit 
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
51679 #, c-format
51680 msgid "Top %s Most-circulated items"
51681 msgstr "Κορυφαία %s Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση"
51682
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
51685 #, c-format
51686 msgid "Top lists"
51687 msgstr "Κορυφαίες λίστες"
51688
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:116
51691 #, c-format
51692 msgid "Top page margin:"
51693 msgstr "Περιθώριο κορυφής σελίδας:"
51694
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
51696 #, c-format
51697 msgid "Top text margin:"
51698 msgstr "Περιθώριο κορυφής κειμένου:"
51699
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
51701 #, c-format
51702 msgid "Topics"
51703 msgstr "Θέματα"
51704
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:566
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
51711 #, c-format
51712 msgid "Total"
51713 msgstr "Σύνολο"
51714
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
51716 #, c-format
51717 msgid "Total "
51718 msgstr "Σύνολο: "
51719
51720 #. For the first occurrence,
51721 #. %1$s:  currency 
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
51724 #, c-format
51725 msgid "Total (%s)"
51726 msgstr "Σύνολο (%s)"
51727
51728 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
51730 #, c-format
51731 msgid "Total (GST %s %%)"
51732 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
51733
51734 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
51736 #, c-format
51737 msgid "Total (GST %s%%)"
51738 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
51739
51740 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
51742 #, c-format
51743 msgid "Total (GST %s)"
51744 msgstr "Σύνολο (GST %s)"
51745
51746 #. %1$s:  currency.symbol 
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
51748 #, c-format
51749 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
51750 msgstr "Τελικό ποσό + κόστος αποστολής (%s)"
51751
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
51753 #, fuzzy, c-format
51754 msgid "Total RRP"
51755 msgstr "Σύνολο: "
51756
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:209
51758 #, c-format
51759 msgid "Total amount outstanding: "
51760 msgstr "Συνολικό ποσό που εκκρεμεί: "
51761
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
51763 #, c-format
51764 msgid "Total amount payable:"
51765 msgstr "Συνολικό πληρωτέο ποσό:"
51766
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
51768 #, c-format
51769 msgid "Total amount to be written off:"
51770 msgstr "Συνολικό ποσό προς διαγραφή:"
51771
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:363
51773 #, c-format
51774 msgid "Total amount: "
51775 msgstr "Συνολικό ποσό: "
51776
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
51779 #, c-format
51780 msgid "Total available"
51781 msgstr "Συνολικά διαθέσιμο"
51782
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
51785 #, c-format
51786 msgid "Total checkouts"
51787 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
51788
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:62
51790 #, c-format
51791 msgid "Total checkouts as of yesterday"
51792 msgstr "Συνολικοί δανεισμό από χθες"
51793
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
51795 #, c-format
51796 msgid "Total checkouts:"
51797 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί:"
51798
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
51801 #, c-format
51802 msgid "Total cost"
51803 msgstr "Συνολικό κόστος"
51804
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
51807 #, c-format
51808 msgid "Total current checkouts allowed"
51809 msgstr "Συνολικοί τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
51810
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:469
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
51813 #, fuzzy, c-format
51814 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
51815 msgstr "Συνολικοί Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
51816
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:134
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
51819 #, c-format
51820 msgid "Total due"
51821 msgstr "Συνολική οφειλή"
51822
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:90
51824 #, c-format
51825 msgid "Total due:"
51826 msgstr "Συνολική οφειλή:"
51827
51828 #. %1$s:  totaldue 
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
51830 #, c-format
51831 msgid "Total due: %s"
51832 msgstr "Συνολική οφειλή: %s"
51833
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
51835 #, c-format
51836 msgid "Total holds"
51837 msgstr "Συνολικές κρατήσεις"
51838
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
51840 #, c-format
51841 msgid "Total items in group"
51842 msgstr "Συνολικά τεκμήρια σε ομάδα"
51843
51844 #. SCRIPT
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
51846 msgid "Total must be a number"
51847 msgstr "Το σύνολο πρέπει να είναι αριθμός"
51848
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
51850 #, fuzzy, c-format
51851 msgid "Total number of results:"
51852 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.:"
51853
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
51855 #, c-format
51856 msgid "Total ordered"
51857 msgstr "Συνολικά παραγγέλθηκαν"
51858
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
51860 #, c-format
51861 msgid "Total outstanding dues as on date : "
51862 msgstr "Συνολικές εκκρεμείς οφειλές μέχρι την ημερομηνία: "
51863
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:71
51865 #, c-format
51866 msgid "Total outstanding dues as on date: "
51867 msgstr "Συνολικές εκκρεμείς οφειλές μέχρι την ημερομηνία: "
51868
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
51870 #, c-format
51871 msgid "Total renewals"
51872 msgstr "Συνολικές ανανεώσεις"
51873
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
51875 #, c-format
51876 msgid "Total spent"
51877 msgstr "Συνολικά δαπανήθηκαν"
51878
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
51880 #, c-format
51881 msgid "Total tax exc."
51882 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ."
51883
51884 #. For the first occurrence,
51885 #. %1$s:  currency 
51886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:702
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
51889 #, c-format
51890 msgid "Total tax exc. (%s)"
51891 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ. (%s)"
51892
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
51894 #, c-format
51895 msgid "Total tax inc."
51896 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ."
51897
51898 #. For the first occurrence,
51899 #. %1$s:  currency 
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:520
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:703
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
51903 #, c-format
51904 msgid "Total tax inc. (%s)"
51905 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ. (%s)"
51906
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
51909 #, c-format
51910 msgid "Total: "
51911 msgstr "Σύνολο: "
51912
51913 #. For the first occurrence,
51914 #. %1$s:  basket.total 
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
51917 #, c-format
51918 msgid "Total: %s "
51919 msgstr "Σύνολο: %s "
51920
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
51923 #, c-format
51924 msgid "Totals:"
51925 msgstr "Σύνολο:"
51926
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
51929 #, fuzzy, c-format
51930 msgid "Transaction branch"
51931 msgstr "Μετάφραση"
51932
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
51934 #, fuzzy, c-format
51935 msgid "Transaction date"
51936 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
51937
51938 #. A
51939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
51940 msgid "Transaction logs"
51941 msgstr "Αρχεία καταγραφής συναλλαγής"
51942
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
51944 #, fuzzy, c-format
51945 msgid "Transaction type"
51946 msgstr "Μετάφραση"
51947
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
51949 #, fuzzy, c-format
51950 msgid "Transaction type:"
51951 msgstr "Μετάφραση"
51952
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:304
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
51961 #, c-format
51962 msgid "Transfer"
51963 msgstr "Μεταφορά"
51964
51965 #. INPUT type=submit
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
51967 msgid "Transfer collection"
51968 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
51969
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
51971 #, c-format
51972 msgid "Transfer collection "
51973 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
51974
51975 #. %1$s:  reser.diff 
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
51977 #, c-format
51978 msgid "Transfer is %s days late"
51979 msgstr "Η μεταφορά έχει αργοπορήσει %s ημέρες"
51980
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
51982 #, fuzzy, c-format
51983 msgid "Transfer is not allowed for: "
51984 msgstr "Μεταφορά Συλλογής"
51985
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:419
51987 #, c-format
51988 msgid "Transfer now?"
51989 msgstr "Μεταφορά τώρα;"
51990
51991 #. SCRIPT
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
51993 #, fuzzy
51994 msgid "Transfer order to this basket?"
51995 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
51996
51997 #. %1$s:  branchname 
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
51999 #, c-format
52000 msgid "Transfer to %s"
52001 msgstr "Μεταφορά σε %s"
52002
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:319
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
52006 #, c-format
52007 msgid "Transfer to:"
52008 msgstr "Μεταφορά σε:"
52009
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
52011 #, fuzzy, c-format
52012 msgid "Transferred"
52013 msgstr "Μεταφορά"
52014
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
52016 #, fuzzy, c-format
52017 msgid "Transferred from basket: "
52018 msgstr "Μεταφερμένα Τεκμήρια "
52019
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52021 #, c-format
52022 msgid "Transferred items"
52023 msgstr "Μεταφερμένα τεκμήρια"
52024
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:740
52026 #, c-format
52027 msgid "Transferred to basket: "
52028 msgstr "Μεταφέρθηκε στο καλάθι: "
52029
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
52031 #, c-format
52032 msgid "Transfers are "
52033 msgstr "Οι μεταφορές είναι "
52034
52035 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
52037 #, c-format
52038 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52039 msgstr "Μεταφορές στη βιβλιοθήκη σας από τις %s"
52040
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
52043 #, c-format
52044 msgid "Transfers to receive"
52045 msgstr "Μεταφορές προς παραλαβή"
52046
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
52048 #, fuzzy, c-format
52049 msgid "Translate into other languages"
52050 msgstr "Μετάφραση"
52051
52052 #. A
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
52054 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52055 msgstr ""
52056
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
52059 #, c-format
52060 msgid "Translation"
52061 msgstr "Μετάφραση"
52062
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
52064 #, c-format
52065 msgid "Translation manager:"
52066 msgstr "Υπεύθυνος μετάφρασης:"
52067
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
52069 #, fuzzy, c-format
52070 msgid "Translation: "
52071 msgstr "Μετάφραση"
52072
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52074 #, c-format
52075 msgid "Translations"
52076 msgstr "Μεταφράσεις"
52077
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
52079 #, fuzzy, c-format
52080 msgid "Transport"
52081 msgstr "Μεταφορά"
52082
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
52085 #, c-format
52086 msgid "Transport cost matrix"
52087 msgstr "Πίνακας κόστους μεταφοράς"
52088
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:101
52090 #, fuzzy, c-format
52091 msgid "Transport: "
52092 msgstr "Μεταφορά σε:"
52093
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
52095 #, c-format
52096 msgid "Treaties "
52097 msgstr "Συνθήκες "
52098
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52100 #, c-format
52101 msgid "Try again with a different barcode"
52102 msgstr "Δοκιμάστε ξανά με ένα διαφορετικό barcode"
52103
52104 #. INPUT type=submit
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
52109 #, c-format
52110 msgid "Try another search"
52111 msgstr "Δοκιμάστε μία άλλη αναζήτηση"
52112
52113 #. SCRIPT
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52115 msgid "Tu"
52116 msgstr "Tu"
52117
52118 #. SCRIPT
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52120 msgid "Tue"
52121 msgstr "Τρι"
52122
52123 #. For the first occurrence,
52124 #. SCRIPT
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
52132 #, c-format
52133 msgid "Tuesday"
52134 msgstr "Τρίτη"
52135
52136 #. SCRIPT
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52138 msgid "Tuesdays"
52139 msgstr "Τρίτες"
52140
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
52142 #, c-format
52143 msgid "Tumer Garip"
52144 msgstr "Tumer Garip"
52145
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1040
52156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:644
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:647
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:232
52161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
52164 #, c-format
52165 msgid "Type"
52166 msgstr "Τύπος"
52167
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
52169 #, c-format
52170 msgid "Type of procedure"
52171 msgstr "Τύπος της διαδικασίας"
52172
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:224
52175 #, c-format
52176 msgid "Type:"
52177 msgstr "Τύπος:"
52178
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
52182 #, c-format
52183 msgid "Type: "
52184 msgstr "Τύπος: "
52185
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
52187 #, c-format
52188 msgid "UF"
52189 msgstr "ΧΓ"
52190
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
52192 #, c-format
52193 msgid "UKMARC"
52194 msgstr "UKMARC"
52195
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
52197 #, c-format
52198 msgid "UNIMARC"
52199 msgstr "UNIMARC"
52200
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
52204 #, c-format
52205 msgid "URL"
52206 msgstr "URL"
52207
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
52209 #, c-format
52210 msgid "URL(s)"
52211 msgstr "URL(s)"
52212
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
52214 #, fuzzy, c-format
52215 msgid "URL:"
52216 msgstr "URL: "
52217
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
52219 #, c-format
52220 msgid "URL: "
52221 msgstr "URL: "
52222
52223 #. For the first occurrence,
52224 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
52227 #, c-format
52228 msgid "URL: %s "
52229 msgstr "URL: %s "
52230
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
52232 #, c-format
52233 msgid "UTF-8 (Default)"
52234 msgstr "UTF-8 (Προκαθορισμένο)"
52235
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
52237 #, c-format
52238 msgid "Ulrich Kleiber"
52239 msgstr "Ulrich Kleiber"
52240
52241 #. SCRIPT
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
52243 #, fuzzy
52244 msgid "Unable to cancel enrollment!"
52245 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
52246
52247 #. SCRIPT
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52249 #, fuzzy
52250 msgid "Unable to check in"
52251 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
52252
52253 #. SCRIPT
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
52255 #, fuzzy
52256 msgid "Unable to create enrollment!"
52257 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
52258
52259 #. SCRIPT
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52261 #, fuzzy
52262 msgid "Unable to delete club!"
52263 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
52264
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
52266 #, c-format
52267 msgid "Unable to delete patron"
52268 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
52269
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
52271 #, c-format
52272 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
52273 msgstr ""
52274 "Αδυναμία διαγραφής μελών από άλλες βιβλιοθήκες με τις τρέχουσες ρυθμίσεις"
52275
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
52277 #, c-format
52278 msgid "Unable to delete staff user"
52279 msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη προσωπικού"
52280
52281 #. SCRIPT
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:11
52283 msgid "Unable to delete template!"
52284 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του προτύπου!"
52285
52286 #. SCRIPT
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52288 msgid "Unable to resume, hold not found"
52289 msgstr ""
52290
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
52292 #, c-format
52293 msgid "Unable to save image to database."
52294 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας στη βάση δεδομένων."
52295
52296 #. SCRIPT
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52298 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
52299 msgstr ""
52300
52301 #. SCRIPT
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52303 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
52304 msgstr ""
52305
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
52307 #, c-format
52308 msgid "Unapprove"
52309 msgstr "Απόρριψη"
52310
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
52312 #, c-format
52313 msgid "Unauthorized user "
52314 msgstr "Μη εξουσιοδοτημένος χρήστης "
52315
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
52317 #, c-format
52318 msgid "Unavailable (lost or missing)"
52319 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
52320
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
52322 #, c-format
52323 msgid "Uncertain"
52324 msgstr "Αβέβαιο(η)"
52325
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
52327 #, c-format
52328 msgid "Uncertain price: "
52329 msgstr "Αβέβαιη τιμή: "
52330
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
52334 #, c-format
52335 msgid "Uncertain prices"
52336 msgstr "Αβέβαιες τιμές"
52337
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:125
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:140
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:154
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
52342 #, c-format
52343 msgid "Unchanged"
52344 msgstr "Αμετάβλητο(η)"
52345
52346 #. For the first occurrence,
52347 #. SCRIPT
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
52351 #, c-format
52352 msgid "Uncheck all"
52353 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
52354
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
52358 #, fuzzy, c-format
52359 msgid "Undef"
52360 msgstr "Απροσδιόριστο"
52361
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
52363 #, c-format
52364 msgid "Undefined"
52365 msgstr "Απροσδιόριστο"
52366
52367 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
52369 msgid "Undo import into catalog"
52370 msgstr "Ανατροπή εισαγωγής στον κατάλογο"
52371
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:267
52373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:293
52374 #, c-format
52375 msgid "Unfortunately, no backups are available."
52376 msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχουν αντίγραφα ασφαλείας."
52377
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
52379 #, c-format
52380 msgid "Ungrouped baskets"
52381 msgstr "Μη ομαδοποιημένα καλάθια"
52382
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
52384 #, c-format
52385 msgid "Unhighlight"
52386 msgstr "Χωρίς Τονισμό"
52387
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:173
52389 #, c-format
52390 msgid "Unified title"
52391 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
52392
52393 #. For the first occurrence,
52394 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
52397 #, c-format
52398 msgid "Unified title: %s "
52399 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
52400
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
52402 #, c-format
52403 msgid "Uniform Resource Identifier"
52404 msgstr "Uniform Resource Identifier"
52405
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
52407 #, c-format
52408 msgid "Uninstall"
52409 msgstr "Απεγκατάσταση"
52410
52411 #. For the first occurrence,
52412 #. SCRIPT
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
52415 #, c-format
52416 msgid "Unique holiday"
52417 msgstr "Μοναδική αργία"
52418
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
52420 #, c-format
52421 msgid "Unique holidays"
52422 msgstr "Μοναδικές αργίες"
52423
52424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:109
52425 #, c-format
52426 msgid "Unique identifier: "
52427 msgstr "Μοναδικό προσδιοριστικό: "
52428
52429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
52432 #, c-format
52433 msgid "Unit"
52434 msgstr "Μονάδα"
52435
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
52438 #, c-format
52439 msgid "Unit cost"
52440 msgstr "Κόστος μονάδας"
52441
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
52443 #, c-format
52444 msgid "Unit cost search"
52445 msgstr "Αναζήτηση κόστους μονάδας"
52446
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
52448 #, fuzzy, c-format
52449 msgid "Unit price"
52450 msgstr "Τιμή μονάδας "
52451
52452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
52453 #, fuzzy, c-format
52454 msgid "Unit: "
52455 msgstr "Μονάδες: "
52456
52457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
52458 #, c-format
52459 msgid "Units per issue"
52460 msgstr "Μονάδες ανά τεύχος"
52461
52462 #. SCRIPT
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
52464 msgid "Units per issue is required"
52465 msgstr "Οι μονάδες ανά τεύχος είναι υποχρεωτικές"
52466
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
52468 #, fuzzy, c-format
52469 msgid "Units per issue: "
52470 msgstr "Τιμή Μονάδας "
52471
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
52474 #, c-format
52475 msgid "Units:"
52476 msgstr "Μονάδες:"
52477
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
52482 #, c-format
52483 msgid "Units: "
52484 msgstr "Μονάδες: "
52485
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
52487 #, c-format
52488 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
52489 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Αργεντινή"
52490
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
52492 #, c-format
52493 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52494 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
52495
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1247
52497 #, fuzzy, c-format
52498 msgid "Unknown"
52499 msgstr "Άγνωστο"
52500
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
52502 #, c-format
52503 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
52504 msgstr ""
52505
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
52507 #, c-format
52508 msgid "Unknown error."
52509 msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
52510
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
52512 #, c-format
52513 msgid "Unknown plugin type "
52514 msgstr "Άγνωστος τύπος plugin"
52515
52516 #. SCRIPT
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52518 msgid "Unknown record type, cannot import"
52519 msgstr ""
52520
52521 #. SCRIPT
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52523 #, fuzzy
52524 msgid "Unknown subfield"
52525 msgstr "υποπεδία"
52526
52527 #. SCRIPT
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52529 #, fuzzy
52530 msgid "Unknown tag"
52531 msgstr "Άγνωστο"
52532
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
52534 #, c-format
52535 msgid "Unpacking completed"
52536 msgstr "Η αποσυσκευασία ολοκληρώθηκε"
52537
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:452
52539 #, c-format
52540 msgid "Unreceived orders"
52541 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
52542
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
52545 #, c-format
52546 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
52547 msgstr "Παραγνωρισμένο ή λείπει το πεδίο οριοθέτησης."
52548
52549 #. SCRIPT
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52551 msgid "Unrecognized patron (%s)"
52552 msgstr "Μη αναγνωρισμένο μέλος (%s)"
52553
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:564
52555 #, c-format
52556 msgid "Unset"
52557 msgstr "Ξερύθμιση"
52558
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:174
52560 #, fuzzy, c-format
52561 msgid "Unset Gone no address for this patron"
52562 msgstr "Δεν υπάρχουν στατιστικά στοιχεία για αυτό το μέλος."
52563
52564 #. IMG
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
52566 msgid "Unset lowest priority"
52567 msgstr "Αναίρεση ρύθμισης χαμηλότερης προτεραιότητας"
52568
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:99
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
52571 #, c-format
52572 msgid "Until date: "
52573 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
52574
52575 #. INPUT type=submit name=submit
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
52580 #, c-format
52581 msgid "Update"
52582 msgstr "Ενημέρωση"
52583
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
52585 #, fuzzy, c-format
52586 msgid "Update "
52587 msgstr "Ενημέρωση"
52588
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
52592 #, c-format
52593 msgid "Update SQL"
52594 msgstr "Ενημέρωση SQL"
52595
52596 #. SCRIPT
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
52598 msgid "Update action"
52599 msgstr "Ενέργεια ενημέρωσης"
52600
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
52602 #, c-format
52603 msgid "Update all child funds with this owner "
52604 msgstr "Ενημέρωση όλων των παιδικών επιχορηγήσεων με αυτό τον κάτοχο"
52605
52606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
52608 #, c-format
52609 msgid "Update child to adult patron"
52610 msgstr "Ενημέρωση μέλους από παιδί σε ενήλικα"
52611
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
52613 #, c-format
52614 msgid "Update errors :"
52615 msgstr "Ενημέρωση σφαλμάτων :"
52616
52617 #. INPUT type=submit name=submit
52618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
52619 msgid "Update hold(s)"
52620 msgstr "Ενημέρωση κρατήσεων"
52621
52622 #. SCRIPT
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52624 msgid "Update item"
52625 msgstr "Ενημερωση τεκμηρίου"
52626
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
52628 #, c-format
52629 msgid "Update patron records"
52630 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
52631
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
52633 #, c-format
52634 msgid "Update report :"
52635 msgstr "Ενημέρωση έκθεσης:"
52636
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52638 #, c-format
52639 msgid "Update succeeded"
52640 msgstr "Επιτυχής ενημέρωση"
52641
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
52643 #, fuzzy, c-format
52644 msgid "Update your database"
52645 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
52646
52647 #. INPUT type=submit
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:251
52649 #, fuzzy
52650 msgid "Update your statistics usage"
52651 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
52652
52653 #. %1$s:  name |html 
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
52655 #, c-format
52656 msgid "Update: %s"
52657 msgstr "Ενημέρωση: %s"
52658
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
52660 #, fuzzy, c-format
52661 msgid "Updated SQL"
52662 msgstr "Ενημέρωση SQL"
52663
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
52665 #, fuzzy, c-format
52666 msgid "Updated on"
52667 msgstr "Ενημέρωση"
52668
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
52670 #, c-format
52671 msgid "Updated:"
52672 msgstr "Ενημερωμένο:"
52673
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
52675 #, c-format
52676 msgid "Updating database structure"
52677 msgstr "Ενημέρωση της δομής της βάσης δεδομένων"
52678
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:375
52689 #, c-format
52690 msgid "Upload"
52691 msgstr "Φόρτωση"
52692
52693 #. INPUT type=submit name=upload
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:85
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
52696 msgid "Upload File"
52697 msgstr "Ανάρτηση αρχείου"
52698
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
52700 #, c-format
52701 msgid "Upload Koha Plugin"
52702 msgstr "Ανάρτηση plugin Koha"
52703
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:73
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
52706 #, c-format
52707 msgid "Upload New File"
52708 msgstr "Ανάρτηση νέου αρχείου"
52709
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
52711 #, fuzzy, c-format
52712 msgid "Upload additional images for patron cards"
52713 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων μελους σε μία δέσμη ή μία κάθε φορά"
52714
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
52716 #, c-format
52717 msgid "Upload another KOC file"
52718 msgstr "Ανάρτηση άλλου KOC αρχείου"
52719
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
52722 #, c-format
52723 msgid "Upload any file"
52724 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
52725
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
52727 #, c-format
52728 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
52729 msgstr "Μεταφόρτωση οποιουδήποτε τύπου αρχείου, διαχείριση μεταφορτώσεων"
52730
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
52732 #, c-format
52733 msgid "Upload directory"
52734 msgstr "Φάκελος μεταφορτώσεων"
52735
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52737 #, c-format
52738 msgid "Upload directory: "
52739 msgstr "Φάκελος μεταφορτώσεων: "
52740
52741 #. INPUT type=button
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:107
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
52744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
52745 #, c-format
52746 msgid "Upload file"
52747 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
52748
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:194
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:265
52751 #, c-format
52752 msgid "Upload file:"
52753 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου:"
52754
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
52756 #, c-format
52757 msgid "Upload image"
52758 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας"
52759
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
52761 #, c-format
52762 msgid "Upload images"
52763 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων"
52764
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:188
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
52769 #, c-format
52770 msgid "Upload local cover image"
52771 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας εξωφύλλου"
52772
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
52774 #, c-format
52775 msgid "Upload local cover images"
52776 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων εξωφύλλου"
52777
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
52779 #, c-format
52780 msgid "Upload more images"
52781 msgstr "Μεταφόρτωση περισσότερων εικόνων"
52782
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:40
52784 #, c-format
52785 msgid "Upload new files"
52786 msgstr "Μεταφόρτωση νέων αρχείων"
52787
52788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:98
52789 #, c-format
52790 msgid "Upload offline circulation data"
52791 msgstr "Μεταφόρτωση δεδομένων διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
52792
52793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
52794 #, c-format
52795 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
52796 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης (.koc)"
52797
52798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
52799 #, c-format
52800 msgid "Upload patron image"
52801 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας μέλους"
52802
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
52807 #, c-format
52808 msgid "Upload patron images"
52809 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων μέλους"
52810
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
52813 #, c-format
52814 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
52815 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων μελους σε μία δέσμη ή μία κάθε φορά"
52816
52817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
52819 #, c-format
52820 msgid "Upload plugin"
52821 msgstr "Μεταφόρτωση plugin"
52822
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:110
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
52827 #, c-format
52828 msgid "Upload progress: "
52829 msgstr "Πρόοδος μεταφόρτωσης: "
52830
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
52832 #, c-format
52833 msgid "Upload quotes"
52834 msgstr "Μεταφόρτωση αποφθεγμάτων"
52835
52836 #. For the first occurrence,
52837 #. SCRIPT
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52842 msgid "Upload status: "
52843 msgstr "Κατάσταση μεταφόρτωσης: "
52844
52845 #. For the first occurrence,
52846 #. SCRIPT
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:211
52849 msgid "Upload status: Cancelled "
52850 msgstr "Κατάσταση μεταφόρτωσης: Ακυρώθηκε "
52851
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
52853 #, c-format
52854 msgid "Upload transactions"
52855 msgstr "Μεταφόρτωση συναλλαγών"
52856
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:48
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
52860 #, c-format
52861 msgid "Uploaded"
52862 msgstr "Μεταφορτώθηκε"
52863
52864 #. SCRIPT
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52866 msgid "Uploading transactions, please wait..."
52867 msgstr "Μεταφόρτωση συναλλαγών, παρακαλώ περιμένετε..."
52868
52869 #. SCRIPT
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
52871 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
52872 msgstr "Επιτρέπονται μονάχα μεταφορτώσεις csv. Λανθασμένος τύπος αρχείου: %s"
52873
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
52875 #, c-format
52876 msgid "Upper age limit"
52877 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας"
52878
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
52881 #, c-format
52882 msgid "Upperage limit: "
52883 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας: "
52884
52885 #. %1$s:  l.branchurl 
52886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:223
52887 #, fuzzy, c-format
52888 msgid "Url: %s"
52889 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
52890
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:275
52892 #, c-format
52893 msgid "Usage"
52894 msgstr "Χρήση"
52895
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:153
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
52898 #, c-format
52899 msgid "Usage: "
52900 msgstr "Χρήση: "
52901
52902 #. %1$s:  missing_module.usage 
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
52904 #, c-format
52905 msgid "Usage: %s "
52906 msgstr "Χρήση: %s "
52907
52908 #. INPUT type=submit
52909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
52910 msgid "Use Existing"
52911 msgstr "Χρήση Υπάρχοντος"
52912
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
52915 #, c-format
52916 msgid "Use MARC Modification Template:"
52917 msgstr "Χρήση προτύπου τροποποίησης MARC:"
52918
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
52920 #, c-format
52921 msgid "Use a barcode file"
52922 msgstr "Χρήση ενός αρχείου barcode"
52923
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
52929 #, c-format
52930 msgid "Use a file"
52931 msgstr "Χρήση ενός αρχείου"
52932
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
52935 #, c-format
52936 msgid "Use a file "
52937 msgstr "Χρήση ενός αρχείου "
52938
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
52940 #, c-format
52941 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
52942 msgstr ""
52943
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
52945 #, fuzzy, c-format
52946 msgid ""
52947 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
52948 "rules, they will be deleted without warning!"
52949 msgstr ""
52950 "Χρησιμοποιήστε με προσοχή! Αν η βιβλιοθήκη προορισμού έχει ήδη κανόνες "
52951 "δανεισμού, θα διαγραφούν χωρίς προειδοποίηση!"
52952
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
52954 #, c-format
52955 msgid "Use default values"
52956 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
52957
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
52959 #, c-format
52960 msgid "Use existing record"
52961 msgstr "Χρήση υπάρχουσας εγγραφής"
52962
52963 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
52965 msgid "Use for iso2709 exports"
52966 msgstr "Χρήση για iso2709 εξαγωγές"
52967
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
52969 #, c-format
52970 msgid ""
52971 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
52972 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
52973 msgstr ""
52974 "Δεν επιτρέπεται στις εκθέσεις του Koha η χρήση αυτής της λέξης-κλειδί για "
52975 "λόγους ασφαλείας και ρίσκου ακεραιότητας των δεδομένων. Επιτρέπονται μόνο τα "
52976 "ερωτήματα SELECT. "
52977
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
52979 #, c-format
52980 msgid "Use report plugins"
52981 msgstr "Χρήση πρόσθετων αναφοράς"
52982
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
52984 #, c-format
52985 msgid "Use restrictions"
52986 msgstr "Χρήση περιορισμών"
52987
52988 #. INPUT type=submit name=submit
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
52991 #, c-format
52992 msgid "Use saved"
52993 msgstr "Χρήση αποθηκευμένων"
52994
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
52996 #, c-format
52997 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
52998 msgstr ""
52999 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια για τη "
53000 "δημιουργία εκθέσεων."
53001
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:321
53003 #, c-format
53004 msgid ""
53005 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53006 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53007 "writing custom SQL reports."
53008 msgstr ""
53009 "Χρησιμοποιήστε τη μηχανή καθοδηγημένων εκθέσεων για να δημιουργήσετε μη "
53010 "πρότυπες εκθέσεις. Αυτή η λειτουργία στοχεύει να παρέχει μία μέση βάση "
53011 "ανάμεσα στο χτίσιμο μία έκθεσης στις έτοιμες εκθέσεις και στο γράψιμο "
53012 "προσαρμοσμένων SQL εκθέσεων."
53013
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
53015 #, c-format
53016 msgid ""
53017 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53018 msgstr ""
53019 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό εκθέσεων για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια που "
53020 "θα χρησιμοποιείτε στις εκθέσεις σας"
53021
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
53023 #, c-format
53024 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53025 msgstr ""
53026 "Χρησιμοποιήστε τη φόρμα αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε τιμολόγια."
53027
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
53029 #, c-format
53030 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53031 msgstr "Χρήση της φόρμας αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε συνδρομές."
53032
53033 #. For the first occurrence,
53034 #. %1$s:  label_element 
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
53036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:263
53037 #, c-format
53038 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53039 msgstr ""
53040 "Χρησιμοποιήστε τη παραπάνω γραμμή εργαλείων για να δημιουργήσετε ένα νέο %s."
53041
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53044 #, c-format
53045 msgid "Use tool plugins"
53046 msgstr "Χρησιμοποιήστε το εργαλείο plugins"
53047
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53049 #, c-format
53050 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53051 msgstr ""
53052 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
53053 "άλλο κομμάτι του Koha."
53054
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
53056 #, c-format
53057 msgid "Used"
53058 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε"
53059
53060 #. ABBR
53061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53062 #, fuzzy
53063 msgid "Used For"
53064 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
53065
53066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
53067 #, c-format
53068 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53069 msgstr ""
53070
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:72
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:208
53074 #, c-format
53075 msgid "Used in"
53076 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
53077
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
53079 #, c-format
53080 msgid "Useful resources"
53081 msgstr "Χρήσιμες πηγές"
53082
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
53084 #, c-format
53085 msgid "Useless without upload_general_files"
53086 msgstr ""
53087
53088 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
53089 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
53090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53091 #, c-format
53092 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
53093 msgstr "Ο χρήστης %s δεν έχει τα απαιτούμενα προνόμια για τη βάση δεδομένων %s."
53094
53095 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
53096 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
53097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
53098 #, c-format
53099 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
53100 msgstr "Ο χρήστης %s έχει όλα τα απαιτούμενα προνόμια για τη βάση δεδομένων %s."
53101
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
53103 #, c-format
53104 msgid "User code"
53105 msgstr "Κωδικός χρήστη"
53106
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
53108 #, c-format
53109 msgid "Userid"
53110 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:"
53111
53112 #. %1$s:  ERROR.userid 
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:98
53114 #, fuzzy, c-format
53115 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
53116 msgstr "Η τιμή απόδοσης %s χρησιμοποιείται ήδη σε μία άλλη εγγραφή μέλους."
53117
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
53119 #, c-format
53120 msgid "Userid: "
53121 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη: "
53122
53123 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
53125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
53128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
53130 #, c-format
53131 msgid "Username"
53132 msgstr "Όνομα χρήστη"
53133
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
53135 #, c-format
53136 msgid "Username/password already exists."
53137 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
53138
53139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
53141 #, c-format
53142 msgid "Username:"
53143 msgstr "ΌνομαΧρήστη:"
53144
53145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:118
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
53148 #, c-format
53149 msgid "Username: "
53150 msgstr "Όνομα χρήστη: "
53151
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
53153 #, c-format
53154 msgid "Users:"
53155 msgstr "Χρήστες:"
53156
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
53159 #, c-format
53160 msgid "Using framework:"
53161 msgstr "Χρησιμοποιώντας το πλαίσιο:"
53162
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
53164 #, c-format
53165 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
53166 msgstr ""
53167 "Εργαλείο για να αναρτήσετε σαρωμένες εικόνες εξωφύλλων για εμφάνιση στον OPAC"
53168
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
53170 #, c-format
53171 msgid "VHS tape / Videocassette"
53172 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
53173
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
53176 #, c-format
53177 msgid "Valid until:"
53178 msgstr ""
53179
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
53181 #, fuzzy, c-format
53182 msgid "Validated"
53183 msgstr "Αξίωση Ημερομηνίας"
53184
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:95
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:98
53190 #, c-format
53191 msgid "Value"
53192 msgstr "Τιμή"
53193
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
53196 #, c-format
53197 msgid "Value: "
53198 msgstr "Τιμή: "
53199
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
53201 #, c-format
53202 msgid "Values"
53203 msgstr "Τιμές"
53204
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
53206 #, c-format
53207 msgid "Values are comma-separated."
53208 msgstr "Οι τιμές χωρίζονται με κόμμα."
53209
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
53211 #, c-format
53212 msgid "Values for collection codes"
53213 msgstr "Τιμές για τους κωδικούς συλλογής"
53214
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
53216 #, c-format
53217 msgid "Values for custom patron notes"
53218 msgstr "Τιμές για τις προσαρμοσμένες σημειώσεις μελών"
53219
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
53221 #, c-format
53222 msgid "Values for shelving locations"
53223 msgstr "Τιμές για τοποθεσίες στο ράφι"
53224
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:232
53226 #, fuzzy, c-format
53227 msgid ""
53228 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
53229 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
53230 "your system administrator about options)."
53231 msgstr ""
53232 "ο 'κωδικός πρόσβασης' θα πρέπει να αποθηκευτεί σε απλό κείμενο, και να "
53233 "μετατραπεί σε MD5 hash (εάν οι κωδικοί πρόσβασής σας είναι ήδη "
53234 "κρυπτογραφημένοι, μιλήστε με τον διαχειριστή συστήματος για επιλογές)."
53235
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
53237 #, c-format
53238 msgid "Variable name:"
53239 msgstr "Μεταβλητό όνομα:"
53240
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
53242 #, c-format
53243 msgid "Variable options:"
53244 msgstr "Μεταβλητές επιλογές:"
53245
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
53247 #, c-format
53248 msgid "Variable type:"
53249 msgstr "Μεταβλητός τύπος:"
53250
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
53252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
53253 #, c-format
53254 msgid "Variable: "
53255 msgstr "Μεταβλητή: "
53256
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:244
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
53271 #, c-format
53272 msgid "Vendor"
53273 msgstr "Προμηθευτής"
53274
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
53276 #, c-format
53277 msgid "Vendor "
53278 msgstr "Προμηθευτής "
53279
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:239
53281 #, fuzzy, c-format
53282 msgid "Vendor EDI accounts"
53283 msgstr "Δε βρέθηκε ο προμηθευτής"
53284
53285 #. A
53286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
53287 #, fuzzy
53288 msgid "Vendor detail page"
53289 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
53290
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
53292 #, c-format
53293 msgid "Vendor details"
53294 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
53295
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
53297 #, fuzzy, c-format
53298 msgid "Vendor invoice:"
53299 msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή "
53300
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
53302 #, c-format
53303 msgid "Vendor is:"
53304 msgstr "Ο Προμηθευτής είναι:"
53305
53306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
53307 #, c-format
53308 msgid "Vendor is: "
53309 msgstr "Ο προμηθευτής είναι: "
53310
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
53312 #, c-format
53313 msgid "Vendor name : "
53314 msgstr "Όνομα προμηθευτή: "
53315
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:319
53317 #, c-format
53318 msgid "Vendor not found"
53319 msgstr "Δε βρέθηκε ο προμηθευτής"
53320
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
53322 #, fuzzy, c-format
53323 msgid "Vendor note"
53324 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
53325
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
53328 #, c-format
53329 msgid "Vendor note:"
53330 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
53331
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:85
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:516
53338 #, c-format
53339 msgid "Vendor note: "
53340 msgstr "Σημείωση προμηθευτή: "
53341
53342 #. SCRIPT
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
53344 msgid "Vendor price must be a number"
53345 msgstr "Η τιμή του προμηθευτή πρέπει να είναι αριθμός"
53346
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:545
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:548
53349 #, c-format
53350 msgid "Vendor price: "
53351 msgstr "Τιμή προμηθευτή: "
53352
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
53354 #, c-format
53355 msgid "Vendor search"
53356 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
53357
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
53359 #, c-format
53360 msgid "Vendor search results"
53361 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης προμηθευτή"
53362
53363 #. %1$s:  count 
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
53365 #, c-format
53366 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
53367 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
53368
53369 #. %1$s:  count 
53370 #. %2$s:  supplier 
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
53372 #, c-format
53373 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
53374 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα για '%s'"
53375
53376 #. %1$s:  count 
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
53378 #, c-format
53379 msgid "Vendor search: %s results found"
53380 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
53381
53382 #. %1$s:  count 
53383 #. %2$s:  supplier 
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:73
53385 #, c-format
53386 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
53387 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα για '%s'"
53388
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
53394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
53399 #, c-format
53400 msgid "Vendor:"
53401 msgstr "Προμηθευτής:"
53402
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:69
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
53412 #, c-format
53413 msgid "Vendor: "
53414 msgstr "Προμηθευτής: "
53415
53416 #. %1$s:  suppliername 
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
53418 #, c-format
53419 msgid "Vendor: %s"
53420 msgstr "Προμηθευτής: %s"
53421
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
53423 #, c-format
53424 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
53425 msgstr ""
53426 "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να ανωνυμοποιήσετε το ιστορικό δανεισμών μέλους"
53427
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:91
53429 #, c-format
53430 msgid "Verify you want to delete patrons"
53431 msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μέλη"
53432
53433 #. %1$s:  missing_module.version 
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
53435 #, c-format
53436 msgid "Version: %s "
53437 msgstr "Έκδοση: %s "
53438
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
53443 #, c-format
53444 msgid "Vertical: "
53445 msgstr "Κατακόρυφος: "
53446
53447 #. INPUT type=submit
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:184
53450 #, c-format
53451 msgid "View"
53452 msgstr "Προβολή"
53453
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
53455 #, c-format
53456 msgid "View "
53457 msgstr "Προβολή "
53458
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
53460 #, c-format
53461 msgid "View All"
53462 msgstr "Προβολή Όλων"
53463
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:581
53465 #, c-format
53466 msgid "View ILL requests"
53467 msgstr "Προβολή αιτημάτων διαδανεισμού"
53468
53469 #. For the first occurrence,
53470 #. SCRIPT
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
53474 #, c-format
53475 msgid "View MARC"
53476 msgstr "Προβολή MARC"
53477
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
53479 #, c-format
53480 msgid "View MARC conversion plugins"
53481 msgstr ""
53482
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
53484 #, c-format
53485 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
53486 msgstr ""
53487 "Δείτε έναν υπολογισμό των τεκμηρίων της βιβλιοθήκης σας κατά τύπο τεκμηρίου"
53488
53489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
53490 #, c-format
53491 msgid "View all libraries"
53492 msgstr "Προβολή όλων των βιβλιοθηκών"
53493
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
53495 #, c-format
53496 msgid "View all pending patron modifications"
53497 msgstr "Προβολή όλων των εκκρεμών τροποποιήσεων"
53498
53499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
53500 #, fuzzy, c-format
53501 msgid "View all plugins"
53502 msgstr "Προβολή όλων των βιβλιοθηκών"
53503
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
53505 #, c-format
53506 msgid "View analytics"
53507 msgstr "Προβολή analytics"
53508
53509 #. A
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:513
53511 #, fuzzy
53512 msgid "View borrower details"
53513 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
53514
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
53516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
53518 #, c-format
53519 msgid "View dictionary"
53520 msgstr "Προβολή λεξικού"
53521
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
53523 #, c-format
53524 msgid "View existing record"
53525 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
53526
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
53528 #, c-format
53529 msgid "View final record"
53530 msgstr "Προβολή τελικής εγγραφής"
53531
53532 #. A
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
53534 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
53535 msgstr "Προβολή επιχορηγήσεων για [% period_loo.budget_period_description %]"
53536
53537 #. A
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:609
53539 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
53540 msgstr "Προβολή κεφαλαίων για [% period_loo.budget_period_description %]"
53541
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:494
53543 #, c-format
53544 msgid "View invoice"
53545 msgstr "Τιμολόγιο τιμολογίου"
53546
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
53548 #, c-format
53549 msgid "View item's checkout history"
53550 msgstr "Προβολή ιστορικού δανεισμών του τεκμηρίου"
53551
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
53553 #, fuzzy, c-format
53554 msgid "View message"
53555 msgstr "Μηνύματα:"
53556
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
53558 #, c-format
53559 msgid "View online payment plugins"
53560 msgstr ""
53561
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
53563 #, c-format
53564 msgid "View pending offline circulation actions"
53565 msgstr "Προβολή εκκρεμών ενεργειών διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
53566
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
53568 #, c-format
53569 msgid "View plugins by class "
53570 msgstr ""
53571
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
53574 #, c-format
53575 msgid "View record"
53576 msgstr "Προβολή εγγραφής"
53577
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
53579 #, fuzzy, c-format
53580 msgid "View report plugins"
53581 msgstr "Χρήση πρόσθετων αναφοράς"
53582
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53585 #, c-format
53586 msgid "View restrictions"
53587 msgstr "Προβολή περιορισμών"
53588
53589 #. INPUT type=submit
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
53591 msgid "View spine label"
53592 msgstr "Προβολή ετικέτας ράχης"
53593
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
53595 #, fuzzy, c-format
53596 msgid "View tool plugins"
53597 msgstr "Χρησιμοποιήστε το εργαλείο plugins"
53598
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
53600 #, c-format
53601 msgid "View, manage, configure and run plugins."
53602 msgstr ""
53603
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
53605 #, c-format
53606 msgid "Viktor Sarge"
53607 msgstr "Viktor Sarge"
53608
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
53610 #, c-format
53611 msgid "Vincent Danjean"
53612 msgstr "Vincent Danjean"
53613
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
53615 #, c-format
53616 msgid "Visibility: "
53617 msgstr "Κατάσταση προβολής: "
53618
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53620 #, c-format
53621 msgid "Vitor Fernandes"
53622 msgstr "Vitor Fernandes"
53623
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
53625 #, c-format
53626 msgid "Vol no."
53627 msgstr "Αρ τόμ."
53628
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
53632 #, c-format
53633 msgid "Volume"
53634 msgstr "Τόμος"
53635
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
53637 #, c-format
53638 msgid "Volume date"
53639 msgstr "Χρονολογία τόμου"
53640
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
53642 #, c-format
53643 msgid "Volume information"
53644 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
53645
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
53647 #, c-format
53648 msgid "Volume number"
53649 msgstr "Αριθμός τόμου"
53650
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
53655 #, c-format
53656 msgid "Volume:"
53657 msgstr "Τόμος:"
53658
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
53662 #, c-format
53663 msgid "WARNING:"
53664 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:"
53665
53666 #. INPUT type=submit
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
53669 #, c-format
53670 msgid "Waiting"
53671 msgstr "Σε αναμονή"
53672
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
53674 #, c-format
53675 msgid "Waiting "
53676 msgstr "Σε αναμονή "
53677
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
53679 #, c-format
53680 msgid "Waiting Date"
53681 msgstr "Ημερομηνία Αναμονής"
53682
53683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
53684 #, fuzzy, c-format
53685 msgid "Waiting date"
53686 msgstr "Ημερομηνία Αναμονής"
53687
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
53689 #, c-format
53690 msgid "Ward van Wanrooij"
53691 msgstr "Ward van Wanrooij"
53692
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
53695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
53696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:193
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
53703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:231
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:241
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:255
53708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
53709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
53713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
53715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
53719 #, c-format
53720 msgid "Warning"
53721 msgstr "Προειδοποίηση"
53722
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
53724 #, c-format
53725 msgid "Warning at (%%): "
53726 msgstr "Προειδοποίηση σε (%%): "
53727
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
53729 #, c-format
53730 msgid "Warning at (amount): "
53731 msgstr "Προειδοποίηση σε (ποσό): "
53732
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53734 #, c-format
53735 msgid "Warning regarding current user"
53736 msgstr "Προειδοποίηση σχετικά με αυτόν το χρήστη"
53737
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
53739 #, c-format
53740 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
53741 msgstr ""
53742 "Προειδοποίηση! Το συνολικό ποσό της παραγγελίας ξεπερνά τον επιτρεπόμενο "
53743 "προϋπολογισμό."
53744
53745 #. SCRIPT
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53747 msgid ""
53748 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
53749 "prediction pattern' to check if it's still valid"
53750 msgstr ""
53751
53752 #. %1$s:  encumbrance 
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
53754 #, c-format
53755 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
53756 msgstr "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το %s%% της επιχορήγησής σας. "
53757
53758 #. %1$s:  expenditure 
53759 #. %2$s:  IF (currency) 
53760 #. %3$s:  currency 
53761 #. %4$s:  END 
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
53763 #, c-format
53764 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
53765 msgstr ""
53766 "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το ανώτατο όριο (%s%s %s%s) της επιχορήγησής "
53767 "σας."
53768
53769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
53771 #, c-format
53772 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
53773 msgstr "Προειδοποίηση, τα ακόλουθα barcodes δε βρέθηκαν:"
53774
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
53776 #, c-format
53777 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
53778 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
53779
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:496
53781 #, c-format
53782 msgid ""
53783 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
53784 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
53785 msgstr ""
53786 "Προειδοποίηση, αυτό είναι ένα πρότυπο για σύνοψη, ως τέτοιο, όποιες αναφορές "
53787 "σε δεδομένα παραρτήματος (π.χ. branches.branchname ) θα αναφέρονται στο "
53788 "παράρτημα του τελευταίου μέλους που δανείστηκε."
53789
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
53791 #, c-format
53792 msgid ""
53793 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
53794 "created."
53795 msgstr ""
53796 "Προειδοποίηση, έχετε εισάγει περισσότερα τεκμήρια από το αναμενόμενο. Δε θα "
53797 "δημιουργηθούν τεκμήρια."
53798
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
53802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:52
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:276
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
53805 #, c-format
53806 msgid "Warning:"
53807 msgstr "Προειδοποίηση:"
53808
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
53810 #, c-format
53811 msgid ""
53812 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
53813 "reindexation to be fully taken into account ! "
53814 msgstr ""
53815
53816 #. SCRIPT
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53818 msgid "Warning: Duplicate organization"
53819 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλός οργανισμός"
53820
53821 #. SCRIPT
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53823 msgid "Warning: Duplicate patron"
53824 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλό μέλος"
53825
53826 #. SCRIPT
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
53828 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
53829 msgstr "Προειδοποίηση: Η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία εγγραφής"
53830
53831 #. For the first occurrence,
53832 #. %1$s:  message.upload_version 
53833 #. %2$s:  message.current_version 
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:88
53836 #, c-format
53837 msgid ""
53838 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
53839 "I'll try my best."
53840 msgstr ""
53841 "Προειδοποίηση: Αυτό το αρχείο είναι έκδοση %s, αλλά γνωρίζω πώς να εισάγω "
53842 "μόνο την έκδοση %s. Θα βάλω τα δυνατά μου."
53843
53844 #. SCRIPT
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53846 msgid ""
53847 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
53848 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
53849 msgstr ""
53850 "Προειδοποίηση: Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται στην %s παραγγελία(ες). Η "
53851 "διαγραφή της θα προκαλέσει σοβαρά προβλήματα στην υπομανάδα των προσκτήσεων. "
53852 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
53853
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
53855 #, c-format
53856 msgid ""
53857 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
53858 "own risk."
53859 msgstr ""
53860 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για νεότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
53861 "την με δική σας ευθύνη."
53862
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
53864 #, c-format
53865 msgid ""
53866 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
53867 "own risk."
53868 msgstr ""
53869 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για παλιότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
53870 "την με δική σας ευθύνη."
53871
53872 #. %1$s:  message.badbarcode 
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
53874 #, c-format
53875 msgid ""
53876 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
53877 msgstr ""
53878 "Προειδοποίηση: Αδυναμία καθορισμού του μέλους από το barcode τεκμηρίου (%s). "
53879 "Δεν μπορεί να επιστραφεί."
53880
53881 #. SCRIPT
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
53883 msgid ""
53884 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
53885 msgstr ""
53886 "Προειδοποίηση: θα τροποποιήσει το μοτίβο για όλες τις συνδρομές που το "
53887 "χρησιμοποιούν."
53888
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
53890 #, c-format
53891 msgid "Warning: no barcodes were found"
53892 msgstr "Προειδοποίηση: δε βρέθηκαν barcodes"
53893
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
53895 #, c-format
53896 msgid "Warnings"
53897 msgstr "Προειδοποιήσεις"
53898
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
53900 #, c-format
53901 msgid "Warnings regarding the system configuration"
53902 msgstr "Προειδοποιήσεις που αφορούν την παραμετροποίηση του συστήματος"
53903
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
53905 #, c-format
53906 msgid "Waylon Robertson"
53907 msgstr "Waylon Robertson"
53908
53909 #. SCRIPT
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53911 msgid "We"
53912 msgstr "We"
53913
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
53915 #, fuzzy, c-format
53916 msgid "We are ready to do some basic configuration."
53917 msgstr "Προειδοποιήσεις που αφορούν την παραμετροποίηση του συστήματος"
53918
53919 #. %1$s:  dbversion 
53920 #. %2$s:  kohaversion 
53921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
53922 #, fuzzy, c-format
53923 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
53924 msgstr "Κάνουμε αναβάθμιση από το Koha %s στο %s, πρέπει να "
53925
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:310
53927 #, fuzzy, c-format
53928 msgid "We encountered an error:"
53929 msgstr "Αντιμετώπισα μερικά προβλήματα."
53930
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
53932 #, fuzzy, c-format
53933 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
53934 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
53935
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
53937 #, fuzzy, c-format
53938 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
53939 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
53940
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53942 #, fuzzy, c-format
53943 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
53944 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
53945
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
53947 #, fuzzy, c-format
53948 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
53949 msgstr "Διαχείριση Koha"
53950
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
53952 #, fuzzy, c-format
53953 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
53954 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
53955
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
53957 #, fuzzy, c-format
53958 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
53959 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
53960
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
53962 #, fuzzy, c-format
53963 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
53964 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
53965
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
53967 #, fuzzy, c-format
53968 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
53969 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
53970
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
53972 #, fuzzy, c-format
53973 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
53974 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
53975
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
53977 #, fuzzy, c-format
53978 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
53979 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
53980
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
53982 #, fuzzy, c-format
53983 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
53984 msgstr "εγκατάσταση βασικών ρυθμίσεων"
53985
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
53987 #, fuzzy, c-format
53988 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
53989 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
53990
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
53992 #, fuzzy, c-format
53993 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
53994 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
53995
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
53997 #, fuzzy, c-format
53998 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
53999 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
54000
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54002 #, fuzzy, c-format
54003 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
54004 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
54005
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54007 #, fuzzy, c-format
54008 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
54009 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
54010
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54012 #, fuzzy, c-format
54013 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
54014 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
54015
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54017 #, fuzzy, c-format
54018 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
54019 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
54020
54021 #. A
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
54023 #, c-format
54024 msgid "Web services"
54025 msgstr "Υπηρεσίες διαδικτύου"
54026
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
54028 #, c-format
54029 msgid "Website"
54030 msgstr "Ιστοσελίδα"
54031
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
54034 #, c-format
54035 msgid "Website: "
54036 msgstr "Ιστοσελίδα: "
54037
54038 #. SCRIPT
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54040 msgid "Wed"
54041 msgstr "Τετ"
54042
54043 #. For the first occurrence,
54044 #. SCRIPT
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
54052 #, c-format
54053 msgid "Wednesday"
54054 msgstr "Τετάρτη"
54055
54056 #. SCRIPT
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54058 msgid "Wednesdays"
54059 msgstr "Τετάρτες"
54060
54061 #. For the first occurrence,
54062 #. SCRIPT
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
54066 #, c-format
54067 msgid "Week"
54068 msgstr "Εβδομάδα"
54069
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
54071 #, c-format
54072 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
54073 msgstr "Εβδομαδιαίες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
54074
54075 #. SCRIPT
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54077 msgid "Weekly holiday: %s"
54078 msgstr "Εβδομαδιαίες αργίες: %s"
54079
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
54081 #, c-format
54082 msgid "Weight"
54083 msgstr "Βάρος"
54084
54085 #. %1$s: - Koha.Version.release -
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
54087 #, c-format
54088 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
54089 msgstr "Καλωσήρθατε στον οδηγό εγκατάστασης του Koha %s"
54090
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:175
54092 #, c-format
54093 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
54094 msgstr "Τί θέλετε να κάνετε για τα διεγραμμένα μέλη;"
54095
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
54097 #, c-format
54098 msgid "What's next?"
54099 msgstr ""
54100
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
54102 #, c-format
54103 msgid ""
54104 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
54105 "particular item type."
54106 msgstr ""
54107
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:238
54109 #, c-format
54110 msgid ""
54111 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
54112 "find and use the price of the currently active currency. "
54113 msgstr ""
54114 "Όταν εισάγετε αρχεία MARC μέσω των εργαλείων εναπόθεσης, το εργαλείο θα "
54115 "προσπαθήσει να βρει και να χρησιμοποιήσει την τιμή του τρέχοντος ενεργού "
54116 "νομίσματος."
54117
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
54121 #, c-format
54122 msgid "When more than"
54123 msgstr "Όταν περισσότερες από"
54124
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
54126 #, c-format
54127 msgid "When there is an irregular issue:"
54128 msgstr "Όταν υπάρχει ένα ακανόνιστο τεύχος:"
54129
54130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
54131 #, fuzzy, c-format
54132 msgid "When to charge"
54133 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
54134
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
54136 #, fuzzy, c-format
54137 msgid ""
54138 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
54139 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
54140 msgstr ""
54141 "Όταν έχετε ολοκληρώσει τις επιλογές σας, παρακαλώ κάντε κλικ στο 'Εισαγωγή' "
54142 "από κάτω για να ξεκινήσετε τη διαδικασία. Μπορεί να πάρει λίγο χρόνο για να "
54143 "ολοκληρωθεί, παρακαλώ να είστε υπομονετικοί."
54144
54145 #. SCRIPT
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54147 msgid "Why close an empty basket?"
54148 msgstr "Γιατί να κλείσει ένα άδειο καλάθι;"
54149
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
54151 #, c-format
54152 msgid "Will Stokes"
54153 msgstr "Will Stokes"
54154
54155 #. SCRIPT
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54157 msgid "Winter"
54158 msgstr "Χειμώνας"
54159
54160 #. SCRIPT
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54162 msgid "With %s selected searches: "
54163 msgstr "Με %s επιλεγμένες αναζητήσεις: "
54164
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:194
54166 #, c-format
54167 msgid ""
54168 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
54169 msgstr ""
54170
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
54172 #, c-format
54173 msgid "With framework : "
54174 msgstr "Με πλαίσιο : "
54175
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
54177 #, c-format
54178 msgid "With framework: "
54179 msgstr "Με πλαίσιο: "
54180
54181 #. SCRIPT
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
54183 #, fuzzy
54184 msgid "With selected search: "
54185 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
54186
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
54189 #, c-format
54190 msgid "Withdrawn"
54191 msgstr "Αποσύρεται"
54192
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
54194 #, fuzzy, c-format
54195 msgid "Withdrawn on"
54196 msgstr "Απόσυρση;:"
54197
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:187
54199 #, c-format
54200 msgid "Withdrawn on:"
54201 msgstr "Αποσυρμένο στις:"
54202
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
54204 #, c-format
54205 msgid "Withdrawn status"
54206 msgstr "Κατάσταση αποσυρμένου"
54207
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:158
54209 #, fuzzy, c-format
54210 msgid "Withdrawn status:"
54211 msgstr "Αποσύρεται"
54212
54213 #. SCRIPT
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54215 msgid "Wk"
54216 msgstr "Wk"
54217
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
54219 #, c-format
54220 msgid "Wolfgang Heymans"
54221 msgstr "Wolfgang Heymans"
54222
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
54224 #, c-format
54225 msgid "Women"
54226 msgstr "Γυναίκες"
54227
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
54229 #, c-format
54230 msgid "Working day"
54231 msgstr "Εργάσιμη ημέρα"
54232
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
54235 #, c-format
54236 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
54237 msgstr "Γράψτε νέα για τον OPAC και τη διεπαφή προσωπικού"
54238
54239 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
54240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:106
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
54242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
54244 #, c-format
54245 msgid "Write off"
54246 msgstr "Διαγραφή"
54247
54248 #. INPUT type=submit name=woall
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
54250 msgid "Write off all"
54251 msgstr "Διαγραφή όλων"
54252
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
54254 #, c-format
54255 msgid "Write off an individual fine"
54256 msgstr "Διαγραφή μεμονωμένου προστίμου"
54257
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
54259 #, fuzzy, c-format
54260 msgid "Write off fines and fees"
54261 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
54262
54263 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
54265 msgid "Write off this charge"
54266 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
54267
54268 #. SCRIPT
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
54270 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
54271 msgstr ""
54272 "Λάθος ημερομηνία! η ημερομηνία έναρξης δεν μπορεί να είναι μετά την "
54273 "ημερομηνία λήξης."
54274
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:141
54278 #, c-format
54279 msgid "X "
54280 msgstr "X "
54281
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54283 #, c-format
54284 msgid "XML configuration file"
54285 msgstr "XML αρχείο παραμετροποίησης"
54286
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
54288 #, c-format
54289 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
54290 msgstr "XSLT Αρχείο(α) για μετατροπή αποτελεσμάτων: "
54291
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
54293 #, c-format
54294 msgid "Xercode, Spain"
54295 msgstr "Xercode, Ισπανία"
54296
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
54298 #, c-format
54299 msgid "YUI"
54300 msgstr "YUI"
54301
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
54303 #, c-format
54304 msgid "Yarik"
54305 msgstr ""
54306
54307 #. For the first occurrence,
54308 #. SCRIPT
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
54317 #, c-format
54318 msgid "Year"
54319 msgstr "Έτος"
54320
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54323 #, c-format
54324 msgid "Year: "
54325 msgstr "Έτος: "
54326
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
54328 #, c-format
54329 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
54330 msgstr "Ετήσιες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
54331
54332 #. SCRIPT
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
54334 msgid "Yearly holiday: %s"
54335 msgstr "Ετήσια αργία: %s"
54336
54337 #. For the first occurrence,
54338 #. SCRIPT
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:90
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:205
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:208
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:122
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:425
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:423
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:532
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1040
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:251
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:324
54377 #, c-format
54378 msgid "Yes"
54379 msgstr "Ναι"
54380
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1105
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1113
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1125
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
54387 #, c-format
54388 msgid "Yes "
54389 msgstr "Ναι "
54390
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
54394 #, fuzzy, c-format
54395 msgid "Yes and try to override system preferences"
54396 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
54397
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
54401 #, fuzzy, c-format
54402 msgid "Yes if settings allow it"
54403 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπάρχοντος καθιερωμένου όρου"
54404
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
54406 #, c-format
54407 msgid "Yes, I confirm"
54408 msgstr "Ναι, Επιβεβαιώνω"
54409
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
54411 #, fuzzy, c-format
54412 msgid "Yes, cancel (Y)"
54413 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
54414
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
54416 #, c-format
54417 msgid "Yes, check out (Y)"
54418 msgstr "Ναι, δανεισμός (Ν)"
54419
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:805
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:830
54422 #, c-format
54423 msgid "Yes, close (Y)"
54424 msgstr "Ναι, κλείσιμο (Ν)"
54425
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:336
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:230
54429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:212
54434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:390
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:534
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
54441 #, c-format
54442 msgid "Yes, delete"
54443 msgstr "Ναι, διαγραφή"
54444
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
54446 #, c-format
54447 msgid "Yes, delete (Y)"
54448 msgstr "Ναι, διαγραφή (Ν)"
54449
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
54451 #, fuzzy, c-format
54452 msgid "Yes, delete classification source"
54453 msgstr "Διαγραφή πηγής ταξινόμησης"
54454
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
54456 #, fuzzy, c-format
54457 msgid "Yes, delete contract"
54458 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
54459
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
54461 #, fuzzy, c-format
54462 msgid "Yes, delete filing rule"
54463 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταξιθέτησης"
54464
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
54466 #, fuzzy, c-format
54467 msgid "Yes, delete patron attribute type"
54468 msgstr "Διαγραφή τύπου απόδοσης μέλους"
54469
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
54471 #, fuzzy, c-format
54472 msgid "Yes, delete record matching rule"
54473 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταύτισης εγγραφών"
54474
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
54476 #, fuzzy, c-format
54477 msgid "Yes, delete this currency"
54478 msgstr "Διαγραφή αυτού του Νομίσματος"
54479
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
54481 #, fuzzy, c-format
54482 msgid "Yes, delete this framework"
54483 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πλαισίου!"
54484
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
54486 #, fuzzy, c-format
54487 msgid "Yes, delete this fund"
54488 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
54489
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:339
54491 #, fuzzy, c-format
54492 msgid "Yes, delete this item type"
54493 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
54494
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
54497 #, c-format
54498 msgid "Yes, delete this subfield"
54499 msgstr "Ναι, διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
54500
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
54502 #, fuzzy, c-format
54503 msgid "Yes, delete this tag"
54504 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
54505
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
54507 #, fuzzy, c-format
54508 msgid "Yes, edit existing items"
54509 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπαρχόντων τεκμηρίων"
54510
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
54512 #, c-format
54513 msgid "Yes, print slip"
54514 msgstr "Ναι, εκτύπωση σημειώματος"
54515
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
54517 #, c-format
54518 msgid "Yes, renew (Y)"
54519 msgstr "Ναι, ανανέωση (Ν)"
54520
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
54522 #, c-format
54523 msgid "Yes: Edit existing authority"
54524 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπάρχοντος καθιερωμένου όρου"
54525
54526 #. INPUT type=submit
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
54528 msgid "Yes: View existing items"
54529 msgstr "Ναι: Προβολή υπαρχόντων τεκμηρίων"
54530
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
54533 #, c-format
54534 msgid "YesNo"
54535 msgstr "ΝαιΌχι"
54536
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
54538 #, c-format
54539 msgid "Yohann Dufour"
54540 msgstr "Yohann Dufour"
54541
54542 #. SCRIPT
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54544 msgid "You already have a list with that name!"
54545 msgstr "Έχετε ήδη λίστα με αυτό το όνομα!"
54546
54547 #. SCRIPT
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
54549 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
54550 msgstr "Είστε έτοιμοι να προσθέσετε %s τεκμήρια. Θα συνεχίσετε; "
54551
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
54553 #, c-format
54554 msgid "You are about to install Koha."
54555 msgstr "Είστε έτοιμοι να εγκαταστήσετε το Koha."
54556
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
54559 #, c-format
54560 msgid ""
54561 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
54562 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
54563 "using this account."
54564 msgstr ""
54565 "Έχετε συνδεθεί ως χρήστης διαχείρισης της βάσης δεδομένων. Αυτό δε "
54566 "συνίσταται γιατί κάποια μέρη του συστήματος δε θα λειτουργήσουν όπως "
54567 "αναμένεται όταν χρησιμοποιείται αυτός ο λογαριασμός."
54568
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
54570 #, c-format
54571 msgid ""
54572 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54573 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
54574 msgstr ""
54575
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
54577 #, c-format
54578 msgid ""
54579 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
54580 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
54581 msgstr ""
54582
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54584 #, c-format
54585 msgid ""
54586 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54587 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54588 "Koha instance. "
54589 msgstr ""
54590
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
54592 #, c-format
54593 msgid ""
54594 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
54595 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
54596 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
54597 "preference for the file upload plugin to work. "
54598 msgstr ""
54599
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
54601 #, fuzzy, c-format
54602 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
54603 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
54604
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
54606 #, c-format
54607 msgid "You are not authorised to manage this basket."
54608 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαχειριστείτε αυτό το καλάθι."
54609
54610 #. A
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
54612 msgid "You are not authorized to delete patrons"
54613 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαγράψετε μέλη"
54614
54615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
54616 #, c-format
54617 msgid "You are not authorized to modify this fund"
54618 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να τροποποιήσετε αυτή την επιχορήγηση"
54619
54620 #. A
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
54622 msgid "You are not authorized to renew patrons"
54623 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ανανεώσετε τα μέλη"
54624
54625 #. A
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
54627 msgid "You are not authorized to set permissions"
54628 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ορίσετε άδειες"
54629
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:79
54631 #, c-format
54632 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
54633 msgstr ""
54634
54635 #. SCRIPT
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54637 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
54638 msgstr ""
54639 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να επεξεργαστείτε τις "
54640 "εκκρεμείς λειτουργίες"
54641
54642 #. SCRIPT
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54644 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
54645 msgstr ""
54646 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να συγχρονίσετε τη βάση "
54647 "δεδομένων σας."
54648
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
54650 #, c-format
54651 msgid "You are only viewing one item. "
54652 msgstr "Βλέπετε μόνο ένα τεκμήριο. "
54653
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
54655 #, c-format
54656 msgid ""
54657 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54658 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
54659 msgstr ""
54660 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
54661 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα για το όνομα "
54662 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
54663
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
54665 #, c-format
54666 msgid ""
54667 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
54668 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
54669 msgstr ""
54670 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
54671 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα στον αριθμό "
54672 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
54673
54674 #. I
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
54676 msgid ""
54677 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
54678 "saved and sent as a single message."
54679 msgstr ""
54680
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
54682 #, c-format
54683 msgid ""
54684 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
54685 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
54686 "order will not be deleted)."
54687 msgstr ""
54688 "Αν είναι δυνατόν, μπορείτε να επιλέξετε να διαγράψετε βιβλιογραφικές "
54689 "εγγραφές (βιβλιογραφικές εγγραφές που έχουν άλλα τεκμήρια ή που "
54690 "χρησιμοποιούνται σε μια συνδρομή ή σε άλλη παραγγελία δε θα διαγραφούν)."
54691
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
54693 #, c-format
54694 msgid ""
54695 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
54696 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
54697 msgstr ""
54698 "Μπορείτε να εισάγετε ένα όνομα για αυτή την εισαγωγή. Μπορεί να είναι "
54699 "χρήσιμο, όταν δημιουργείτε μια εγγραφή, για να θυμάστε από που προέρχονται "
54700 "τα προτεινόμενα MARC δεδομένα!"
54701
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
54703 #, c-format
54704 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
54705 msgstr ""
54706
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
54708 #, c-format
54709 msgid ""
54710 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
54711 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
54712 "be an exception."
54713 msgstr ""
54714 "Μπορείτε να κάνετε μία εξαίρεση για αυτό το κανόνα αργίας. Αυτό σημαίνει ότι "
54715 "σε μία επαναλαμβανόμενη αργία θα μπορείτε να ορίσετε μία ημέρα ως εξαίρεση."
54716
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
54718 #, c-format
54719 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
54720 msgstr ""
54721 "Δημιουργία μίας εξαίρεσης σε ένα εύρος ημερομηνιών που επαναλαμβάνονται "
54722 "ετήσια."
54723
54724 #. SCRIPT
54725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
54726 msgid "You can only select %s item(s)"
54727 msgstr "Μπορείτε να επιλέγετε %s αντίτυπο(α)"
54728
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:461
54730 #, c-format
54731 msgid ""
54732 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
54733 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
54734 "or category."
54735 msgstr ""
54736 "Μπορείτε να ρυθμίσετε ένα προεπιλεγμένο μέγιστο αριθμό δανεισμών, πολιτικής "
54737 "κρατήσεων και πολιτικής επιστροφών που θα χρησιμοποιηθεί αν παρακάτω δεν "
54738 "καθοριστεί κανένα για κάποιον συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίου ή κατηγορία."
54739
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
54741 #, c-format
54742 msgid ""
54743 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
54744 "information."
54745 msgstr ""
54746
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:144
54748 #, c-format
54749 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
54750 msgstr ""
54751 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους ακόλουθους χαρακτήρες αναπλήρωσης: %% _"
54752
54753 #. SCRIPT
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54755 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
54756 msgstr ""
54757 "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέο τεκμήριο, παρακαλώ δημιουργήστε μία νέα "
54758 "γραμμή παραγγελίας"
54759
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
54761 #, c-format
54762 msgid "You can't create any orders unless you first "
54763 msgstr "Δε μπορείτε να κάνετε παραγγελίες εκτός αν πρώτα "
54764
54765 #. SCRIPT
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54767 msgid "You can't receive any more items"
54768 msgstr "Δε μπορείτε να παραλάβετε άλλα τεκμήρια"
54769
54770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
54771 #, c-format
54772 msgid "You did not specify any search criteria."
54773 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
54774
54775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:203
54776 #, c-format
54777 msgid "You didn't select any external target."
54778 msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο εξωτερικό στόχο."
54779
54780 #. SCRIPT
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54782 msgid ""
54783 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
54784 "on this computer."
54785 msgstr ""
54786 "Δεν έχετε εκκρεμείς συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης "
54787 "υλικού σε αυτόν τον υπολογιστή."
54788
54789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
54790 #, c-format
54791 msgid "You do not have permission to access this page. "
54792 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
54793
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:416
54795 #, fuzzy, c-format
54796 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
54797 msgstr "Συγνώμη, αλλά δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα."
54798
54799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:414
54800 #, fuzzy, c-format
54801 msgid "You do not have permission to delete this list."
54802 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
54803
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:106
54805 #, c-format
54806 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
54807 msgstr ""
54808 "Δεν έχετε εξουσιοδότηση να επεξεργαστείτε τις πληροφορίες σύνδεσης αυτού του "
54809 "μέλους."
54810
54811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
54812 #, fuzzy, c-format
54813 msgid "You do not have permission to update this list."
54814 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
54815
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
54817 #, fuzzy, c-format
54818 msgid "You do not have permission to view this list."
54819 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
54820
54821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
54822 #, c-format
54823 msgid ""
54824 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
54825 "set to receive overdue notices."
54826 msgstr ""
54827 "Δεν έχετε ορισμένες κατηγορίες μέλους, ή οι κατηγορίες μέλους δεν έχουν "
54828 "οριστεί για να λαμβάνουν εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις."
54829
54830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
54831 #, c-format
54832 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
54833 msgstr ""
54834 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
54835 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη"
54836
54837 #. %1$s:  total 
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
54839 #, c-format
54840 msgid ""
54841 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
54842 "using Koha"
54843 msgstr ""
54844 "Έχετε %s σφάλμα(τα) στη διαμόρφωση MARC. Παρακαλώ διορθώστε τα πριν "
54845 "χρησιμοποιήσετε το Koha"
54846
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1093
54848 #, c-format
54849 msgid ""
54850 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
54851 "process..."
54852 msgstr ""
54853
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
54855 #, c-format
54856 msgid ""
54857 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
54858 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
54859 msgstr ""
54860 "Έχετε επιλέξει μια κατάσταση στο ίδιο πεδίο όπως στο αρχικό πεδίο. Αν οι "
54861 "εγγραφές σας περιέχουν πεδία πολλαπλών τιμών, συνιστάται να μην το κάνετε."
54862
54863 #. SCRIPT
54864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:45
54865 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
54866 msgstr ""
54867 "Έχετε επιλέξει να μετακινήσετε όλες τις μη ληφθέντες παραγγελίες από '%s' σε "
54868 "'%s'."
54869
54870 #. SCRIPT
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
54872 msgid ""
54873 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
54874 "the catalog"
54875 msgstr ""
54876 "Έχετε διαγράψει τεκμήρια από αυτή την παραγγελία, μη ξεχάσετε να τα "
54877 "διαγράψετε στον κατάλογο"
54878
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:94
54880 #, c-format
54881 msgid ""
54882 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
54883 msgstr ""
54884 "Έχετε εισάγει μία ταυτότητα ρήστη που ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλούμε "
54885 "επιλέξτε κάποια άλλη."
54886
54887 #. SCRIPT
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54889 msgid "You have made changes to system preferences."
54890 msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές στις προτιμήσεις συστήματος."
54891
54892 #. SCRIPT
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
54894 msgid ""
54895 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
54896 "cancel modifications."
54897 msgstr ""
54898 "Έχετε τροποποιήσει το σύνθετο μοτίβο πρόβλεψης. Παρακαλώ αποθηκεύστε την "
54899 "εργασία σας ή ακυρώστε τις τροποποιήσεις."
54900
54901 #. SCRIPT
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
54903 msgid ""
54904 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
54905 "barcodes to your entire catalog."
54906 msgstr ""
54907 "Δεν έχετε επιλέξει φίλτρα καταλόγου και πρόκειται να συγκρίνετε ένα αρχείο "
54908 "barcodes με ολόκληρο τον κατάλογό σας."
54909
54910 #. SCRIPT
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54912 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
54913 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει μέλη για προσθήκη σε λίστα!"
54914
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
54916 #, fuzzy, c-format
54917 msgid ""
54918 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
54919 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
54920 msgstr ""
54921 "Έχετε ρυθμίσει &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
54922 "δεν είναι ρυθμισμένο σε "
54923
54924 #. %1$s:  config_entry.file 
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
54926 #, c-format
54927 msgid ""
54928 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
54929 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
54930 msgstr ""
54931 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει "
54932 "από το αρχείο ρυθμίσεών σας. Ως εναλλακτική χρησιμοποιείται το %s. "
54933
54934 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
54935 #. %2$s:  QueryParserError.file 
54936 #. %3$s:  ELSE 
54937 #. %4$s:  QueryParserError.file 
54938 #. %5$s:  END 
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
54940 #, c-format
54941 msgid ""
54942 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
54943 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
54944 "configuration file. The following configuration file was used without "
54945 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
54946 "%s. %s "
54947 msgstr ""
54948 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά υπήρξε πρόβλημα εκκίνησης του "
54949 "QueryParser. %s Η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
54950 "ρυθμίσεών σας. Το ακόλουθο αρχείο ρυθμίσεως έχει χρησιμοποιηθεί χωρίς "
54951 "επιτυχία: %s. %s Το ακόλουθο αρχείο ρυθμίσεως έχει χρησιμοποιηθεί χωρίς "
54952 "επιτυχία: %s. %s "
54953
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:789
54955 #, c-format
54956 msgid ""
54957 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
54958 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
54959 "date "
54960 msgstr ""
54961 "Έχετε ενεργοποιήσει την επιλογή συστήματος ReturnBeforeExpiry που σημαίνει "
54962 "ότι αν η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία επιστροφής, η ημερομηνία "
54963 "επιστροφής θα αλλάξει στην ημερομηνία λήξης "
54964
54965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
54966 #, c-format
54967 msgid ""
54968 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
54969 "by pipes."
54970 msgstr ""
54971 "Πρέπει να καθορίσετε ποια πεδία ή υποπεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με "
54972 "αγωγούς."
54973
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
54975 #, c-format
54976 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
54977 msgstr ""
54978 "Πρέπει να προσδιορίσετε ποια πεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με καθέτες "
54979 "γραμμές."
54980
54981 #. SCRIPT
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
54983 msgid ""
54984 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
54985 "that have not been uploaded."
54986 msgstr ""
54987 "Έχετε συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης υλικού σε "
54988 "αυτόν τον υπολογιστή που δεν έχουν αναρτηθεί."
54989
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
54991 #, c-format
54992 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
54993 msgstr ""
54994 "Κάνατε χρήση ενός εξωτερικού συνδέσμου προς έναν αντίτυπο το οποίο δεν είναι "
54995 "πια διαθέσιμο"
54996
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
54998 #, c-format
54999 msgid "You must be online to use these options."
55000 msgstr "Πρέπει να είστε online για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις επιλογές."
55001
55002 #. SCRIPT
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55004 msgid "You must choose a first publication date"
55005 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια πρώτη χρονολογία δημοσίευσης"
55006
55007 #. SCRIPT
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55009 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
55010 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια διάρκεια συνδρομής ή μια χρονολογία λήξης."
55011
55012 #. SCRIPT
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
55014 msgid "You must choose or create a biblio"
55015 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ή να δημιουργήσετε ένα biblio"
55016
55017 #. OPTION
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
55019 #, fuzzy
55020 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
55021 msgstr "Πρέπει να είστε online για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις επιλογές."
55022
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
55024 #, c-format
55025 msgid "You must define a budget in Administration"
55026 msgstr "Πρέπει να οριστεί ένας προϋπολογισμός στη Διαχείριση"
55027
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
55029 #, c-format
55030 msgid "You must enter a term to search on "
55031 msgstr "Πρέπει να εισάγετε έναν όρο για αναζήτηση "
55032
55033 #. SCRIPT
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55035 msgid "You must give your new patron list a name!"
55036 msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα στη νέα σας λίστα μελών!"
55037
55038 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
55040 #, c-format
55041 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
55042 msgstr "Πρέπει να πληρώσετε μια τιμή μικρότερη ή ίση του %s.  "
55043
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55045 #, fuzzy, c-format
55046 msgid "You must reset your password"
55047 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
55048
55049 #. SCRIPT
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
55051 msgid "You must select a fund"
55052 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια επιχορήγηση"
55053
55054 #. SCRIPT
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
55056 msgid "You must select at least two invoices to merge."
55057 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον δύο τιμολόγια για συγχώνευση."
55058
55059 #. For the first occurrence,
55060 #. SCRIPT
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:27
55063 msgid "You must select checkout(s) to export"
55064 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε δανεισμό(ούς) για εξαγωγή"
55065
55066 #. SCRIPT
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
55068 msgid "You must select one or more patrons to remove"
55069 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για να αφαιρέσετε ένα ή περισσότερα μέλη"
55070
55071 #. SCRIPT
55072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:48
55073 msgid "You must select one or more reports to delete"
55074 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για διαγραφή μία ή περισσότερες αναφορές"
55075
55076 #. SCRIPT
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
55078 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
55079 msgstr ""
55080 "Πρέπει να ορίσετε ημερομηνία λήξης προθεσμίας για να χρησιμοποιήσετε τη "
55081 "διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης!"
55082
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
55084 #, c-format
55085 msgid ""
55086 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
55087 "preference in order to use it."
55088 msgstr ""
55089 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία με την προτίμηση συστήματος "
55090 "NorwegianPatronDBEnable για να τη χρησιμοποιήσετε. "
55091
55092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
55093 #, c-format
55094 msgid ""
55095 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
55096 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
55097 msgstr ""
55098 "Χρειάζεται να συμπληρώσετε τις προτιμήσεις συστήματος "
55099 "NorwegianPatronDBUsername και NorwegianPatronDBPassword για να "
55100 "χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία."
55101
55102 #. SCRIPT
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
55104 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
55105 msgstr "Χρειάζεται να συνδεθείτε ξανά, η συνεδρία σας έληξε"
55106
55107 #. SCRIPT
55108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
55109 msgid "You need to save the page before printing"
55110 msgstr "Χρειάζεται να αποθηκεύσετε τη σελίδα πριν εκτυπώσετε"
55111
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
55113 #, c-format
55114 msgid ""
55115 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
55116 "preference."
55117 msgstr ""
55118 "Χρειάζεται να προσδιορίσετε endpoint με την προτίμηση συστήματος "
55119 "NorwegianPatronDBEndpoint."
55120
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
55122 #, c-format
55123 msgid "You searched for "
55124 msgstr "Αναζητήσατε "
55125
55126 #. For the first occurrence,
55127 #. %1$s:  searchfield | html 
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
55131 #, c-format
55132 msgid "You searched for: %s"
55133 msgstr "Κάνατε αναζήτηση για: %s"
55134
55135 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
55137 #, c-format
55138 msgid ""
55139 "You selected a record from an external source that matches an existing "
55140 "record in your catalog: %s"
55141 msgstr ""
55142 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
55143 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
55144
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
55146 #, c-format
55147 msgid ""
55148 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
55149 msgstr ""
55150 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση SMSSendDriver για να χρησιμοποιήσετε "
55151 "τα SMS πρότυπα."
55152
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:447
55154 #, c-format
55155 msgid ""
55156 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
55157 "the phone templates."
55158 msgstr ""
55159 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση TalkingTechItivaPhoneNotification για "
55160 "να χρησιμοποιήσετε τα πρότυπα τηλεφώνου."
55161
55162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
55163 #, c-format
55164 msgid "You should not ignore this warning."
55165 msgstr ""
55166
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
55168 #, c-format
55169 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
55170 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα στην οποία δεν έχετε πρόσβαση"
55171
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:786
55173 #, c-format
55174 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
55175 msgstr "Θα χρειαστεί να αποθηκεύσετε την έκθεση πριν την εκτελέσετε"
55176
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
55178 #, c-format
55179 msgid "You'll have to treat them individually. "
55180 msgstr ""
55181
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
55183 #, fuzzy, c-format
55184 msgid ""
55185 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
55186 "(at least version 5.10)."
55187 msgstr ""
55188 "H Perl έκδοσή σας φαίνεται να είναι ξεπερασμένη. Παρακαλώ αναβαθμίστε σε μία "
55189 "καινούργια (το λιγότερο Έκδοση 5.10)."
55190
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
55192 #, c-format
55193 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
55194 msgstr "Ο διαχειριστής σας πρέπει να ορίσει ένα κονδύλιο στην Διαχείριση"
55195
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
55197 #, fuzzy, c-format
55198 msgid "Your administrator must specify an active currency."
55199 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
55200
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
55202 #, c-format
55203 msgid "Your authority search history is empty."
55204 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής καθιερωμένου όρου είναι κενό."
55205
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:43
55207 #, c-format
55208 msgid "Your cart"
55209 msgstr "Το καρότσι σας"
55210
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
55212 #, c-format
55213 msgid "Your cart "
55214 msgstr "Το καρότσι σας "
55215
55216 #. SCRIPT
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:35
55218 msgid "Your cart is currently empty"
55219 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
55220
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
55222 #, c-format
55223 msgid "Your cart is empty."
55224 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
55225
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
55227 #, c-format
55228 msgid "Your catalog search history is empty."
55229 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής του καταλόγου είναι κενό."
55230
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
55233 #, c-format
55234 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
55235 msgstr ""
55236
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
55239 #, c-format
55240 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
55241 msgstr ""
55242
55243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:99
55244 #, fuzzy, c-format
55245 msgid "Your country: "
55246 msgstr "Χώρα: "
55247
55248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
55249 #, c-format
55250 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
55251 msgstr "Έγινε διεργασία των δεδομένων σας. Τα αποτελέσματα είναι αυτά:"
55252
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
55255 #, c-format
55256 msgid "Your download should begin automatically."
55257 msgstr "Η μεταφόρτωσή σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
55258
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
55260 #, c-format
55261 msgid "Your file was processed."
55262 msgstr "Έγινε επεξεργασία του αρχείου σας."
55263
55264 #. SCRIPT
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:196
55266 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
55267 msgstr ""
55268
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
55270 #, c-format
55271 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
55272 msgstr ""
55273
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
55275 #, c-format
55276 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
55277 msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι ο προορισμός για τις ακόλουθες μεταφορές"
55278
55279 #. %1$s:  shelfname 
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
55281 #, c-format
55282 msgid "Your list: %s "
55283 msgstr "Η λίστα σας: %s "
55284
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
55288 #, c-format
55289 msgid "Your lists"
55290 msgstr "Οι λίστες σας"
55291
55292 #. SCRIPT
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55294 msgid "Your lists:"
55295 msgstr "Οι λίστες σας:"
55296
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
55298 #, c-format
55299 msgid "Your notification has been sent."
55300 msgstr "Η ειδοποίησή σας εστάλη."
55301
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
55303 #, c-format
55304 msgid "Your patron lists"
55305 msgstr "Οι λίστες μελών σας"
55306
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
55308 #, c-format
55309 msgid "Your report has been saved"
55310 msgstr "Η έκθεσή σας αποθηκεύτηκε"
55311
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
55313 #, c-format
55314 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
55315 msgstr "Η έκθεσή σας θα δημιουργηθεί με την ακόλουθη SQL δήλωση."
55316
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:385
55318 #, c-format
55319 msgid "Your request gave the following results:"
55320 msgstr "Το αίτημά σας έφερε τα ακόλουθα αποτελέσματα:"
55321
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
55323 #, c-format
55324 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
55325 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
55326
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
55328 #, c-format
55329 msgid "Your search returned no open subscriptions."
55330 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
55331
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:69
55335 #, c-format
55336 msgid "Your search returned no results."
55337 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρψε αποτελέσματα."
55338
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
55340 #, c-format
55341 msgid "Z39.50 Authority search points"
55342 msgstr "Σημεία Z39.50 αναζήτησης καθιερωμένου όρου"
55343
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
55345 #, c-format
55346 msgid "Z39.50 search"
55347 msgstr "Αναζήτηση Z39.50"
55348
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:499
55353 #, c-format
55354 msgid "Z39.50/SRU search"
55355 msgstr "Z39.50/SRU αναζήτηση"
55356
55357 #. %1$s:  msg_add 
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
55359 #, c-format
55360 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
55361 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστής που έχει προστεθεί (%s)"
55362
55363 #. %1$s:  msg_add 
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
55365 #, c-format
55366 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
55367 msgstr "Z39.50/SRU διεγραμμένος διακομιστής (%s)"
55368
55369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
55370 #, c-format
55371 msgid "Z39.50/SRU server search:"
55372 msgstr "Αναζήτηση διακομιστή Z39.50/SRU:"
55373
55374 #. %1$s:  msg_add 
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
55376 #, c-format
55377 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
55378 msgstr "Z39.50/SRU ενημερωμένος διακομιστής (%s)"
55379
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
55383 #, c-format
55384 msgid "Z39.50/SRU servers"
55385 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστές"
55386
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
55388 #, c-format
55389 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
55390 msgstr "Διαχείριση διακομιστών Z39.50/SRU"
55391
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
55393 #, c-format
55394 msgid "ZIP file"
55395 msgstr "Αρχείο ZIP"
55396
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
55403 #, c-format
55404 msgid "ZIP/Postal code"
55405 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
55406
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
55410 #, c-format
55411 msgid "ZIP/Postal code: "
55412 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας: "
55413
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
55415 #, c-format
55416 msgid "Zach Sim"
55417 msgstr "Zach Sim"
55418
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
55420 #, c-format
55421 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
55422 msgstr "Ο διακομιστής Zebra φαίνεται να μην είναι διαθέσιμος. Έχει ξεκινήσει;"
55423
55424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:82
55425 #, c-format
55426 msgid "Zebra version: "
55427 msgstr "Έκδοση Zebra: "
55428
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
55430 #, c-format
55431 msgid "Zeno Tajoli"
55432 msgstr "Zeno Tajoli"
55433
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
55435 #, c-format
55436 msgid "Zip file"
55437 msgstr "Aρχείο zip"
55438
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
55441 #, c-format
55442 msgid "Zip/Postal code:"
55443 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας:"
55444
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
55446 #, c-format
55447 msgid "Zoe Schoeler"
55448 msgstr ""
55449
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:45
55452 #, c-format
55453 msgid "[ New list ]"
55454 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
55455
55456 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
55457 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
55459 #, c-format
55460 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55461 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
55462
55463 #. INPUT type=button
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:864
55465 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55466 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
55467
55468 #. A
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:15
55470 #, fuzzy
55471 msgid ""
55472 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
55473 "delete all attached funds before deleting this budget."
55474 msgstr ""
55475 "[% count %] τεκμήριο(α) έχουν προσαρτηθεί σε αυτή την εγγραφή. Πρέπει να "
55476 "διαγράψετε όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτή την εγγραφή."
55477
55478 #. A
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:69
55480 msgid ""
55481 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
55482 "before deleting this record."
55483 msgstr ""
55484 "[% count %] τεκμήριο(α) έχουν προσαρτηθεί σε αυτή την εγγραφή. Πρέπει να "
55485 "διαγράψετε όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτή την εγγραφή."
55486
55487 #. IMG
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:475
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:483
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:492
55491 msgid "[% direction %] sort"
55492 msgstr "[% direction %] sort"
55493
55494 #. INPUT type=text name=discount
55495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
55496 msgid "[% discount | format ("
55497 msgstr "[% discount | format ("
55498
55499 #. IMG
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
55501 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55502 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
55503
55504 #. A
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:237
55507 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
55508 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Επιλέξτε για επέκταση της Επισημείωσης"
55509
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
55511 #, c-format
55512 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55513 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
55514
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
55516 #, c-format
55517 msgid ""
55518 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55519 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55520 "%%] "
55521 msgstr ""
55522 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
55523 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
55524 "%%] "
55525
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
55527 #, c-format
55528 msgid ""
55529 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55530 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55531 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55532 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55533 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55534 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55535 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55536 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55537 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55538 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55539 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55540 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55541 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55542 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55543 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55544 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55545 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55546 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55547 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55548 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55549 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55550 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55551 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55552 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55553 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55554 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55555 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55556 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55557 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55558 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55559 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55560 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55561 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55562 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55563 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55564 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55565 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55566 msgstr ""
55567 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
55568 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
55569 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
55570 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
55571 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
55572 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
55573 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
55574 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
55575 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
55576 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
55577 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
55578 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
55579 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
55580 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
55581 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
55582 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
55583 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
55584 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
55585 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
55586 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
55587 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
55588 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
55589 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
55590 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
55591 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
55592 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
55593 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
55594 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
55595 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
55596 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
55597 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
55598 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
55599 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
55600 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
55601 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
55602 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
55603 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
55604
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
55606 #, c-format
55607 msgid "[Edit Item]"
55608 msgstr "[Επεξεργασία Τεκμηρίου]"
55609
55610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
55611 #, c-format
55612 msgid "[Main page]"
55613 msgstr "[Αρχική σελίδα]"
55614
55615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:113
55616 #, c-format
55617 msgid "[Overridden] "
55618 msgstr "[Έχει παραβλεφθεί] "
55619
55620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
55621 #, c-format
55622 msgid "[Previous page]"
55623 msgstr "[Προηγούμενη σελίδα]"
55624
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
55626 #, c-format
55627 msgid "[clear]"
55628 msgstr "[καθαρισμός]"
55629
55630 #. %1$s:  END 
55631 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
55632 #. %3$s:  END 
55633 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
55634 #. %5$s:  END 
55635 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
55636 #. %7$s:  END 
55637 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
55638 #. %9$s:  END 
55639 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
55640 #. %11$s:  END 
55641 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
55642 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
55643 #. %14$s:  END 
55644 #. %15$s:  other_items_loo.count 
55645 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:795
55647 #, c-format
55648 msgid ""
55649 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
55650 "%s%s%s (%s) %s "
55651 msgstr ""
55652 "]%s %s(Αποσυρμένο)%s %s(Χαμένο)%s %s(Φθαρμένο)%s %s(Σε μεταφορά)%s %s(Σε "
55653 "κράτηση)%s %s%s%s (%s) %s "
55654
55655 #. %1$s:  END 
55656 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
55657 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
55658 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
55659 #. %5$s:  END 
55660 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
55661 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:773
55663 #, c-format
55664 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
55665 msgstr ""
55666 "]%s (%s%s, %s εκπρόθεσμο για μεγάλο διάστημα%s) ημερομηνία λήξης της "
55667 "προθεσμίας: %s %s "
55668
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:146
55670 #, c-format
55671 msgid "_ matches only a single character"
55672 msgstr "_ ταιριάζει μόνο ένας μοναδικός χαρακτήρας"
55673
55674 #. SCRIPT
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
55676 msgid "a an the"
55677 msgstr "a an the"
55678
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
55681 #, fuzzy, c-format
55682 msgid "about page"
55683 msgstr "Εκτύπωση σελίδας"
55684
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
55686 #, c-format
55687 msgid "active"
55688 msgstr "ενεργό"
55689
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
55691 #, c-format
55692 msgid "added successfully"
55693 msgstr "Προστέθηκε επιτυχώς"
55694
55695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
55696 #, fuzzy, c-format
55697 msgid "administrator account"
55698 msgstr "Διαχείριση"
55699
55700 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
55702 #, c-format
55703 msgid "after %s days."
55704 msgstr "μετά από %s ημέρες."
55705
55706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
55708 #, c-format
55709 msgid "all"
55710 msgstr "όλα"
55711
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
55713 #, c-format
55714 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
55715 msgstr ""
55716 "όλοι οι τύποι καθιερωμένων όρων που χρησιμοποιούνται στα πλαίσια είναι "
55717 "καθορισμένοι"
55718
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
55720 #, c-format
55721 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
55722 msgstr "όλα τα υποπεδία κάθε πεδίου είναι στην ίδια καρτέλα (ή αγνοουνται)"
55723
55724 #. SCRIPT
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55726 msgid "already exists in database"
55727 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων"
55728
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
55731 #, c-format
55732 msgid "already has a hold"
55733 msgstr "έχει ήδη μια κράτηση"
55734
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:171
55736 #, c-format
55737 msgid "analytics."
55738 msgstr "analytics."
55739
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
55741 #, c-format
55742 msgid "and"
55743 msgstr "και"
55744
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55746 #, c-format
55747 msgid "and "
55748 msgstr "και "
55749
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
55751 #, c-format
55752 msgid "and has been returned."
55753 msgstr "και έχει επιστραφεί."
55754
55755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
55756 #, c-format
55757 msgid "and is issued every "
55758 msgstr "και κυκλοφορεί κάθε "
55759
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
55761 #, c-format
55762 msgid "and mark one currency as active."
55763 msgstr "και σημειώστε ένα νόμισμα ως ενεργό."
55764
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
55766 #, c-format
55767 msgid "and search for the \"data problems\" section"
55768 msgstr ""
55769
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
55772 #, c-format
55773 msgid "and the "
55774 msgstr "και το "
55775
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
55777 #, c-format
55778 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
55779 msgstr "και πρέπει να είναι όλα στη καρτέλα 10 (τεκμήρια)"
55780
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:507
55782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
55783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
55784 #, c-format
55785 msgid "any library "
55786 msgstr "οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
55787
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
55790 #, c-format
55791 msgid "approved"
55792 msgstr "αποδεκτό"
55793
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55795 #, c-format
55796 msgid "are licensed under the "
55797 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
55798
55799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
55800 #, c-format
55801 msgid "as "
55802 msgstr "ως"
55803
55804 #. SCRIPT
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55806 msgid "at %s"
55807 msgstr "σε %s"
55808
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:233
55810 #, c-format
55811 msgid "at : "
55812 msgstr "σε : "
55813
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
55815 #, c-format
55816 msgid "at current library "
55817 msgstr "στην τρέχουσα βιβλιοθήκη "
55818
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
55820 #, c-format
55821 msgid "at least 1 item type defined"
55822 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένος τύπος τεκμηρίου"
55823
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
55825 #, c-format
55826 msgid "at least 1 item type must be defined"
55827 msgstr "πρέπει να καθοριστεί 1 τουλάχιστον τύπος τεκμηρίου"
55828
55829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
55830 #, c-format
55831 msgid "at least 1 library defined"
55832 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένη Βιβλιοθήκη"
55833
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
55835 #, c-format
55836 msgid "at least 1 library must be defined"
55837 msgstr "πρέπει να προσδιοριστεί τουλάχιστον 1 Βιβλιοθήκη"
55838
55839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
55840 #, c-format
55841 msgid "at least one template for using this tool. "
55842 msgstr "τουλάχιστον ένα πρότυπο για τη χρήση αυτού του εργαλείου. "
55843
55844 #. A
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
55846 msgid "basket"
55847 msgstr "καλάθι"
55848
55849 #. A
55850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:454
55852 msgid "basketgroup"
55853 msgstr "ομάδα καλαθιού"
55854
55855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
55857 #, c-format
55858 msgid "batch_anonymise.pl"
55859 msgstr "batch_anonymise.pl"
55860
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
55862 #, c-format
55863 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
55864 msgstr "χαρτογράφηση σε ένα υποπεδίο MARC,"
55865
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
55868 #, c-format
55869 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
55870 msgstr "χαρτογράφηση σε ένα υποπεδίο MARC, "
55871
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
55873 #, c-format
55874 msgid "be mapped to the same tag,"
55875 msgstr "να χαρτογραφηθεί στο ίδιο πεδίο,"
55876
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
55878 #, c-format
55879 msgid "beep.ogg"
55880 msgstr "beep.ogg"
55881
55882 #. SCRIPT
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55884 #, fuzzy
55885 msgid "begins with "
55886 msgstr "Bound with':"
55887
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
55889 #, c-format
55890 msgid "biblio and biblionumber"
55891 msgstr "biblio και αριθμός biblio"
55892
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
55894 #, c-format
55895 msgid "biblioitems.itemtype defined"
55896 msgstr "ορίστηκε το biblioitems.itemtype"
55897
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
55899 #, c-format
55900 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
55901 msgstr "τα biblionumber και biblioitemnumber έχουν χαρτογραφηθεί σωστά"
55902
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
55904 #, fuzzy, c-format
55905 msgid "budget_code"
55906 msgstr "Id προϋπολογισμού"
55907
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:113
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
55911 #, c-format
55912 msgid "by"
55913 msgstr "από"
55914
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
55917 #, c-format
55918 msgid "by "
55919 msgstr "κατά "
55920
55921 #. For the first occurrence,
55922 #. %1$s:  type 
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:122
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:27
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
55927 #, c-format
55928 msgid "by %s"
55929 msgstr "από %s"
55930
55931 #. %1$s:  XISBN.author | html 
55932 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
55933 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
55934 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
55935 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
55936 #. %6$s:  XISBN.place 
55937 #. %7$s:  END 
55938 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
55939 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
55940 #. %10$s:  END 
55941 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
55942 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
55943 #. %13$s:  END 
55944 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
55945 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
55946 #. %16$s:  END 
55947 #. %17$s:  END 
55948 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
55949 #. %19$s:  END 
55950 #. %20$s:  XISBN.pages 
55951 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
55952 #. %22$s:  XISBN.illus 
55953 #. %23$s:  END 
55954 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
55955 #. %25$s:  END 
55956 #. %26$s:  XISBN.size 
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
55958 #, c-format
55959 msgid ""
55960 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
55961 "%s "
55962 msgstr ""
55963 "κατά %s &αντίτυπο;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
55964 "%s, %s%s "
55965
55966 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
55968 #, c-format
55969 msgid "by %s: "
55970 msgstr "από %s: "
55971
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
55973 #, c-format
55974 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55975 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
55976
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
55978 #, c-format
55979 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55980 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
55981
55982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
55983 #, c-format
55984 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
55985 msgstr "από τον Dave Gandy υπό την άδεια "
55986
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55988 #, c-format
55989 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
55990 msgstr "από τον Denis Howlett υπό την άδεια "
55991
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
55993 #, c-format
55994 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
55995 msgstr "από τον Eli Grey υπό την άδεια "
55996
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
55998 #, c-format
55999 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
56000 msgstr "από τον Marijn Haverbeke υπό την άδεια "
56001
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
56003 #, c-format
56004 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
56005 msgstr "από τον Moxiecode (Ephox) υπό την άδεια "
56006
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
56008 #, c-format
56009 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
56010 msgstr "από το The Dojo Foundation υπό την άδεια "
56011
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
56013 #, c-format
56014 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56015 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
56016
56017 #. SCRIPT
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56019 msgid "by _AUTHOR_"
56020 msgstr "by _AUTHOR_"
56021
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
56023 #, c-format
56024 msgid "by item types"
56025 msgstr "κατά τύπυς τεκμηρίου"
56026
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
56028 #, c-format
56029 msgid "by libraries"
56030 msgstr "κατά βιβλιοθήκες"
56031
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
56033 #, c-format
56034 msgid "by months"
56035 msgstr "κατά μήνες"
56036
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
56038 #, c-format
56039 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
56040 msgstr "από το Bridge Consortium of Carleton College και το St. Olaf College."
56041
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
56043 #, c-format
56044 msgid "call.ogg"
56045 msgstr "call.ogg"
56046
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:396
56048 #, fuzzy, c-format
56049 msgid "callnumber"
56050 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
56051
56052 #. For the first occurrence,
56053 #. %1$s:  max_holds_for_record 
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
56056 #, c-format
56057 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
56058 msgstr ""
56059
56060 #. %1$s:  maxreserves 
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
56062 #, c-format
56063 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
56064 msgstr ""
56065
56066 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
56067 #. %2$s:  new_reserves_count 
56068 #. %3$s:  maxreserves 
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
56070 #, c-format
56071 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
56072 msgstr ""
56073
56074 #. For the first occurrence,
56075 #. SCRIPT
56076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56077 #, fuzzy
56078 msgid "cannot be repeated"
56079 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
56080
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
56082 #, fuzzy, c-format
56083 msgid "cataloging the record"
56084 msgstr "Αναζήτηση Καταλογογράφησης"
56085
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
56087 #, fuzzy, c-format
56088 msgid "ccode"
56089 msgstr "Barcode"
56090
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:10
56093 #, c-format
56094 msgid "characters"
56095 msgstr "χαρακτήρες"
56096
56097 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:387
56099 msgid "check to delete this field"
56100 msgstr "Ελέγχος για διαγραφή αυτού του πεδίου"
56101
56102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
56103 #, fuzzy, c-format
56104 msgid "children's library"
56105 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
56106
56107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
56108 #, c-format
56109 msgid "choose"
56110 msgstr "επιλέξτε"
56111
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
56113 #, c-format
56114 msgid "click to log out"
56115 msgstr "κάντε κλικ για αποσύνδεση"
56116
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:249
56118 #, fuzzy, c-format
56119 msgid "closed"
56120 msgstr "Κλειστό"
56121
56122 #. For the first occurrence,
56123 #. %1$s:  END 
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
56125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:41
56126 #, fuzzy, c-format
56127 msgid "club %s "
56128 msgstr "Πίσω %s "
56129
56130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
56131 #, c-format
56132 msgid "code and "
56133 msgstr "κωδικός και "
56134
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
56136 #, c-format
56137 msgid "collection"
56138 msgstr "συλλογή"
56139
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56141 #, c-format
56142 msgid "configuration file."
56143 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
56144
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
56146 #, c-format
56147 msgid "considered late"
56148 msgstr "θεωρείται αργοπορημένο"
56149
56150 #. SCRIPT
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56152 msgid "containing "
56153 msgstr "που περιέχει"
56154
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
56159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
56165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
56170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
56171 #, c-format
56172 msgid "contains"
56173 msgstr "περιλαμβάνει"
56174
56175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
56176 #, c-format
56177 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
56178 msgstr "έλεγχος για προβολή στήλης στους Πίνακες δεδομένων"
56179
56180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
56181 #, c-format
56182 msgid "copyno"
56183 msgstr ""
56184
56185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
56187 #, c-format
56188 msgid "create an item record when receiving this serial"
56189 msgstr ""
56190 "δημιουργείστε μία εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλάβετε αυτή τη περιοδική έκδοση"
56191
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
56193 #, c-format
56194 msgid "create one or more authorized values"
56195 msgstr "δημιουργία μίας ή περισσοτέρων καθιερωμένων τιμών"
56196
56197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
56198 #, c-format
56199 msgid "critical.ogg"
56200 msgstr "critical.ogg"
56201
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:170
56204 #, c-format
56205 msgid "csv"
56206 msgstr "csv"
56207
56208 #. SPAN
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:266
56211 msgid ""
56212 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56213 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56214 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56215 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56216 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56217 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56218 "series %]&rft.genre="
56219 msgstr ""
56220 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
56221 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
56222 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
56223 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
56224 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
56225 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
56226 "series %]&rft.genre="
56227
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
56229 #, c-format
56230 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
56231 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
56232
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
56234 #, c-format
56235 msgid "day(s) "
56236 msgstr "ημέρα(ες) "
56237
56238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
56239 #, c-format
56240 msgid "days "
56241 msgstr "ημέρες "
56242
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
56244 #, c-format
56245 msgid "days ago"
56246 msgstr "ημέρες πριν"
56247
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
56249 #, fuzzy, c-format
56250 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
56251 msgstr ""
56252 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, όλοι οι τύποι "
56253 "τεκμηρίου"
56254
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
56256 #, fuzzy, c-format
56257 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
56258 msgstr ""
56259 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
56260
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
56262 #, fuzzy, c-format
56263 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
56264 msgstr ""
56265 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
56266
56267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
56268 #, fuzzy, c-format
56269 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
56270 msgstr ""
56271 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
56272
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
56274 #, c-format
56275 msgid "define a budget and a fund"
56276 msgstr "καθορίστε ένα κονδύλι και ένα κεφάλαιο"
56277
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
56279 #, c-format
56280 msgid "define a notice"
56281 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
56282
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
56284 #, c-format
56285 msgid "del"
56286 msgstr "διαγραφή"
56287
56288 #. A
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
56290 msgid "detail of the subscription"
56291 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
56292
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
56294 #, c-format
56295 msgid "device_connect.ogg"
56296 msgstr "device_connect.ogg"
56297
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
56299 #, c-format
56300 msgid "device_disconnect.ogg"
56301 msgstr "device_disconnect.ogg"
56302
56303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
56304 #, c-format
56305 msgid "digits"
56306 msgstr "ψηφία"
56307
56308 #. A
56309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
56310 msgid "display detail for this librarian."
56311 msgstr "παρουσίαση στοιχείων για αυτόν το βιβλιοθηκονόμο."
56312
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
56314 #, fuzzy, c-format
56315 msgid "do a catalog search"
56316 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
56317
56318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
56319 #, c-format
56320 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
56321 msgstr ""
56322 "μη δημιουργείτε εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλαμβάνετε μία περιοδική έκδοση"
56323
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
56325 #, c-format
56326 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
56327 msgstr ""
56328 "μη δημιουργείται εγγραφή τεκμηρίου όταν γίνεται παραλαβή αυτής της "
56329 "περιοδικής έκδοσης "
56330
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
56332 #, c-format
56333 msgid "doesn't exist"
56334 msgstr "δεν υπάρχει"
56335
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
56337 #, c-format
56338 msgid "doesn't match"
56339 msgstr "δεν ταυτίζεται"
56340
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
56343 #, c-format
56344 msgid "doesn't match any existing record."
56345 msgstr "δεν ταυτίζεται με καμία υπάρχουσα εγγραφή."
56346
56347 #. INPUT type=reset
56348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
56349 msgid "déselectionner tout"
56350 msgstr "déselectionner tout"
56351
56352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
56353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
56354 #, c-format
56355 msgid "ecost tax exc."
56356 msgstr "ecost tax exc."
56357
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:517
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:700
56360 #, c-format
56361 msgid "ecost tax inc."
56362 msgstr "ecost tax inc."
56363
56364 #. SCRIPT
56365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56366 #, fuzzy
56367 msgid "edit items"
56368 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
56369
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
56371 #, c-format
56372 msgid "email"
56373 msgstr "email"
56374
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
56376 #, c-format
56377 msgid "ending.ogg"
56378 msgstr "ending.ogg"
56379
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
56381 #, c-format
56382 msgid ""
56383 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56384 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56385 msgstr ""
56386 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
56387 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
56388
56389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
56390 #, c-format
56391 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56392 msgstr "πχ: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
56393
56394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
56395 #, c-format
56396 msgid "exists"
56397 msgstr "υπάρχει"
56398
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
56400 #, c-format
56401 msgid "expired"
56402 msgstr "έληξε"
56403
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
56405 #, c-format
56406 msgid "fail.ogg"
56407 msgstr "fail.ogg"
56408
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
56410 #, c-format
56411 msgid "failed to be added"
56412 msgstr "αποτυχία προσθήκης"
56413
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
56415 #, c-format
56416 msgid "failed to be updated"
56417 msgstr "αποτυχία ενημέρωσης"
56418
56419 #. SCRIPT
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
56421 msgid "failed to run"
56422 msgstr "αποτυχία εκτέλεσης"
56423
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
56425 #, c-format
56426 msgid "fair-trade"
56427 msgstr ""
56428
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
56430 #, c-format
56431 msgid "famfamfam.com"
56432 msgstr "famfamfam.com"
56433
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
56435 #, c-format
56436 msgid "field "
56437 msgstr "πεδίο "
56438
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
56440 #, c-format
56441 msgid "field(s) "
56442 msgstr "πεδίο/α "
56443
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
56445 #, c-format
56446 msgid ""
56447 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
56448 "issue, please unset the flag."
56449 msgstr ""
56450
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
56452 #, c-format
56453 msgid "folder"
56454 msgstr ""
56455
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
56457 #, c-format
56458 msgid "for "
56459 msgstr "για "
56460
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
56462 #, c-format
56463 msgid "framework values"
56464 msgstr "τιμές πλαισίων"
56465
56466 #. SCRIPT
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56468 msgid "from"
56469 msgstr "από"
56470
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
56472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
56473 #, c-format
56474 msgid "from "
56475 msgstr "από "
56476
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
56478 #, fuzzy, c-format
56479 msgid "gears"
56480 msgstr "έτη"
56481
56482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
56483 #, c-format
56484 msgid "gift"
56485 msgstr ""
56486
56487 #. A
56488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
56489 msgid "go to [% bibliotitle %]"
56490 msgstr "πήγαινε στο [% bibliotitle %]"
56491
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56493 #, c-format
56494 msgid "gone no address"
56495 msgstr "χωρίς διεύθυνση"
56496
56497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
56498 #, c-format
56499 msgid "group by"
56500 msgstr "ομαδοποίηση κατά"
56501
56502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
56504 #, c-format
56505 msgid "group by "
56506 msgstr "ομαδοποίηση κατά "
56507
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56509 #, c-format
56510 msgid "has "
56511 msgstr "έχει "
56512
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
56514 #, c-format
56515 msgid "has never been checked out."
56516 msgstr "δεν έχει δανειστεί ποτέ."
56517
56518 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
56520 #, c-format
56521 msgid ""
56522 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
56523 "record "
56524 msgstr ""
56525
56526 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
56528 #, c-format
56529 msgid ""
56530 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
56531 "record "
56532 msgstr ""
56533
56534 #. %1$s:  END 
56535 #. %2$s:  IF message.error 
56536 #. %3$s:  message.error
56537 #. %4$s:  END 
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
56539 #, c-format
56540 msgid ""
56541 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
56542 "logfile for more information). %s "
56543 msgstr ""
56544 "τροποποιήθηκε επιτυχώς. %s %s (Το σφάλμα ήταν: %s. Για περισσότερες "
56545 "πληροφορίες δείτε το αρχείο καταγραφών του Koha). %s "
56546
56547 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
56549 #, c-format
56550 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
56551 msgstr "τροποποιήθηκε επιτυχώς. %s Βιβλιογραφική εγγραφή "
56552
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
56554 #, c-format
56555 msgid "has too many holds."
56556 msgstr "έχει πολλές κρατήσεις."
56557
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56560 #, c-format
56561 msgid "here"
56562 msgstr "εδώ"
56563
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:335
56565 #, fuzzy, c-format
56566 msgid "holdingbranch"
56567 msgstr "Παράρτημα κατοχής"
56568
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
56570 #, c-format
56571 msgid "holdingbranch NOT mapped"
56572 msgstr "το παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch) ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
56573
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
56575 #, c-format
56576 msgid "holdingbranch defined"
56577 msgstr "καθορισμένο παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch)"
56578
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
56580 #, fuzzy, c-format
56581 msgid "homebranch"
56582 msgstr "Οικείο παράρτημα"
56583
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
56585 #, c-format
56586 msgid "homebranch NOT mapped"
56587 msgstr "το οικείοπαράρτημα ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
56588
56589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
56590 #, c-format
56591 msgid "homebranch defined"
56592 msgstr "καθορισμένο οικείοπαράρτημα"
56593
56594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
56595 #, c-format
56596 msgid "if"
56597 msgstr "αν"
56598
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
56600 #, c-format
56601 msgid ""
56602 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
56603 "libraries you want to associate with this value. "
56604 msgstr ""
56605 "αν αυτός ο τύπος κατηγορίας πρέπει να εμφανίζεται συνεχώς. Διαφορετικά, "
56606 "επιλέξτε τις βιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή την τιμή. "
56607
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:59
56609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
56610 #, c-format
56611 msgid "if you wish to enable this feature."
56612 msgstr "αν θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
56613
56614 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
56616 msgid "ig"
56617 msgstr "ig"
56618
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
56623 #, c-format
56624 msgid "ignore"
56625 msgstr "παράβλεψη"
56626
56627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
56628 #, c-format
56629 msgid "in "
56630 msgstr "σε "
56631
56632 #. %1$s:  LibraryName 
56633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
56634 #, c-format
56635 msgid "in %s "
56636 msgstr "σε %s "
56637
56638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
56639 #, c-format
56640 msgid "in fines"
56641 msgstr "σε πρόστιμα"
56642
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
56644 #, c-format
56645 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
56646 msgstr "σε πρόστιμα. Αν θέλετε μπορείτε να καταγράψετε τις εξοφλήσεις. "
56647
56648 #. SCRIPT
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
56650 msgid "in library "
56651 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
56652
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
56654 #, c-format
56655 msgid "incoming_call.ogg"
56656 msgstr "incoming_call.ogg"
56657
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
56659 #, c-format
56660 msgid "invalid authority types"
56661 msgstr "άκυροι τύποι καθιερωμένων ορών"
56662
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
56664 #, c-format
56665 msgid "is"
56666 msgstr "είναι"
56667
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
56669 #, c-format
56670 msgid "is already in possession"
56671 msgstr "υπάρχει ήδη"
56672
56673 #. SCRIPT
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56675 msgid "is duplicated"
56676 msgstr "διπλοεγγραφή"
56677
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
56679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
56681 #, c-format
56682 msgid "is equal to"
56683 msgstr "ισούται με"
56684
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
56687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
56688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
56689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
56696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
56699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
56701 #, c-format
56702 msgid "is exactly"
56703 msgstr "είναι ακριβώς"
56704
56705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
56706 #, c-format
56707 msgid "is licensed under a "
56708 msgstr "είναι υπό την άδεια "
56709
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
56711 #, c-format
56712 msgid "is licensed under the "
56713 msgstr "εφαρμόζεται η άδεια "
56714
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
56716 #, c-format
56717 msgid "is not"
56718 msgstr "δεν είναι "
56719
56720 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
56721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:637
56722 #, c-format
56723 msgid "is now debarred until %s."
56724 msgstr "τώρα αποκλείεται μέχρι %s."
56725
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:53
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
56728 #, c-format
56729 msgid "is on hold for "
56730 msgstr "σε κράτηση για "
56731
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
56733 #, c-format
56734 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
56735 msgstr "έχει εκδοθεί υπό την άδεια MIT από τον Ludo van den Boom."
56736
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
56738 #, c-format
56739 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
56740 msgstr ""
56741 "έχει επιβληθεί περιορισμός. Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι το μέλος θα πρέπει "
56742 "να παραμείνει αποκλεισμένο "
56743
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
56748 #, c-format
56749 msgid "iso2709"
56750 msgstr "iso2709"
56751
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
56753 #, c-format
56754 msgid "item fields"
56755 msgstr "πεδία τεκμηρίου"
56756
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
56758 #, fuzzy, c-format
56759 msgid "item type for older issues:"
56760 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
56761
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
56763 #, c-format
56764 msgid "item type not defined"
56765 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
56766
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:531
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:813
56770 #, fuzzy, c-format
56771 msgid "item's holding library "
56772 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
56773
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
56777 #, fuzzy, c-format
56778 msgid "item's home library "
56779 msgstr "Από την Οικεία Βιβλιοθήκη:"
56780
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
56782 #, c-format
56783 msgid "itemdata_copynumber"
56784 msgstr "itemdata_copynumber"
56785
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
56787 #, c-format
56788 msgid "itemdata_enumchron"
56789 msgstr "itemdata_enumchron"
56790
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
56792 #, c-format
56793 msgid "itemnum"
56794 msgstr "αριθμός τεκμηρίου"
56795
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
56797 #, c-format
56798 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
56799 msgstr "αριθμός τεκμηρίου : το πεδίο itemnumber χαρτογραφείται στη καρτέλα -1"
56800
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
56803 #, c-format
56804 msgid "items (10)"
56805 msgstr "τεκμήρια (10)"
56806
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
56808 #, c-format
56809 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
56810 msgstr "items.permanent_location δεν έχει οριστεί στα γενικά πλαίσια"
56811
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
56813 #, c-format
56814 msgid "items.permanent_location mapped"
56815 msgstr "items.permanent_location έχει οριστεί"
56816
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
56818 #, c-format
56819 msgid "itemtype NOT mapped"
56820 msgstr "ο τύπος τεκμηρίου ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένος"
56821
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
56823 #, fuzzy, c-format
56824 msgid "itype"
56825 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
56826
56827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
56828 #, c-format
56829 msgid "jQuery"
56830 msgstr "jQuery"
56831
56832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
56833 #, c-format
56834 msgid "jQuery Colvis plugin"
56835 msgstr "jQuery Colvis plugin"
56836
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
56838 #, c-format
56839 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
56840 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
56841
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
56843 #, c-format
56844 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
56845 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 από την "
56846
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
56849 #, c-format
56850 msgid "jQuery Validation Plugin"
56851 msgstr "jQuery Validation Plugin"
56852
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
56854 #, c-format
56855 msgid "jQuery and jQueryUI"
56856 msgstr "jQuery and jQueryUI"
56857
56858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
56859 #, c-format
56860 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
56861 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
56862
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
56864 #, c-format
56865 msgid ""
56866 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56867 "under the "
56868 msgstr ""
56869 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
56870 "under the "
56871
56872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
56873 #, c-format
56874 msgid "jQuery multiple select plugin"
56875 msgstr "jQuery multiple select plugin"
56876
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
56878 #, c-format
56879 msgid "jQuery treetable Plugin"
56880 msgstr "jQuery treetable Plugin"
56881
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
56883 #, c-format
56884 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56885 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
56886
56887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
56888 #, c-format
56889 msgid "jQueryUI"
56890 msgstr "jQueryUI"
56891
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
56894 #, c-format
56895 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
56896 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
56897
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
56899 #, c-format
56900 msgid "jquery.multiple.select.js"
56901 msgstr "jquery.multiple.select.js"
56902
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
56904 #, c-format
56905 msgid "jquery.tablednd.js"
56906 msgstr "jquery.tablednd.js"
56907
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
56910 #, c-format
56911 msgid "koha-conf.xml"
56912 msgstr "koha-conf.xml"
56913
56914 #. INPUT type=text name=filename
56915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
56917 msgid "koha.mrc"
56918 msgstr "koha.mrc"
56919
56920 #. %1$s:  batche.batch_id 
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
56922 #, c-format
56923 msgid "label_batch_%s.pdf"
56924 msgstr "label_batch_%s.pdf"
56925
56926 #. %1$s:  patronlist_id 
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
56928 #, c-format
56929 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
56930 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
56931
56932 #. For the first occurrence,
56933 #. %1$s:  batche.card_count 
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
56936 #, c-format
56937 msgid "label_single_%s.pdf"
56938 msgstr "label_single_%s.pdf"
56939
56940 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:59
56942 #, c-format
56943 msgid "last on: %s"
56944 msgstr "τελευταίο σε: %s"
56945
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
56947 #, c-format
56948 msgid "leave blank for auto calc during registration"
56949 msgstr ""
56950
56951 #. INPUT type=text name=from_subfield
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
56953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
56954 msgid "let blank for the entire field"
56955 msgstr "αφήστε κενό ολόκληρο το πεδίο"
56956
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
56958 #, fuzzy, c-format
56959 msgid "library is licensed under "
56960 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
56961
56962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
56963 #, c-format
56964 msgid "library not defined"
56965 msgstr "δεν καθορίστηκε Βιβλιοθήκη"
56966
56967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
56968 #, fuzzy, c-format
56969 msgid "licensed under the "
56970 msgstr "εφαρμόζεται η άδεια "
56971
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
56973 #, c-format
56974 msgid "like"
56975 msgstr "όπως"
56976
56977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
56978 #, fuzzy, c-format
56979 msgid "link"
56980 msgstr "Αποσύνδεση"
56981
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
56983 #, c-format
56984 msgid "loading.ogg"
56985 msgstr "loading.ogg"
56986
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
56988 #, c-format
56989 msgid "loading_2.ogg"
56990 msgstr "loading_2.ogg"
56991
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
56993 #, c-format
56994 msgid "loc"
56995 msgstr "τοπ"
56996
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
56998 #, c-format
56999 msgid "lost"
57000 msgstr "απολεσθέν"
57001
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
57003 #, c-format
57004 msgid "m/"
57005 msgstr "m/"
57006
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
57008 #, c-format
57009 msgid "magnifying glass"
57010 msgstr ""
57011
57012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
57013 #, fuzzy, c-format
57014 msgid "manage circulation rules"
57015 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
57016
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:239
57019 #, c-format
57020 msgid "marc"
57021 msgstr "marc"
57022
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
57024 #, c-format
57025 msgid "matches"
57026 msgstr "ταιριάζει με"
57027
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
57029 #, c-format
57030 msgid "maximize.ogg"
57031 msgstr "maximize.ogg"
57032
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
57034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
57035 #, c-format
57036 msgid "me"
57037 msgstr "me"
57038
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
57040 #, c-format
57041 msgid "minimize.ogg"
57042 msgstr "minimize.ogg"
57043
57044 #. SCRIPT
57045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
57046 msgid "modified"
57047 msgstr "τροποποιημένο"
57048
57049 #. For the first occurrence,
57050 #. %1$s:  ELSE 
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:93
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57053 #, c-format
57054 msgid "months %s "
57055 msgstr "μήνες %s "
57056
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
57058 #, c-format
57059 msgid "n/a"
57060 msgstr "μ/ε"
57061
57062 #. SCRIPT
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57064 msgid "never"
57065 msgstr "ποτέ"
57066
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
57068 #, c-format
57069 msgid "new_mail_notification.ogg"
57070 msgstr "new_mail_notification.ogg"
57071
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
57073 #, c-format
57074 msgid "newspaper"
57075 msgstr ""
57076
57077 #. INPUT type=image
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
57079 msgid "next"
57080 msgstr "επόμενο"
57081
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
57083 #, c-format
57084 msgid "no NULL value in frameworkcode"
57085 msgstr "καμία ΜΗΔΕΝΙΚΗ αξία στον κώδικα πλαισίου"
57086
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
57088 #, c-format
57089 msgid "no active"
57090 msgstr "μη ενεργό"
57091
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
57093 #, c-format
57094 msgid "noItemTypeImages system preference"
57095 msgstr "προτίμηση συστήματος noItemTypeImages"
57096
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57100 #, c-format
57101 msgid "none"
57102 msgstr "κανένα"
57103
57104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
57105 #, fuzzy, c-format
57106 msgid "nonpublic_note"
57107 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
57108
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
57110 #, c-format
57111 msgid "not"
57112 msgstr "δεν"
57113
57114 #. ABBR
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
57116 msgid "not available"
57117 msgstr "μη διαθέσιμο"
57118
57119 #. SCRIPT
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57121 msgid "not checked out"
57122 msgstr "δεν είναι δανεισμένο"
57123
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
57126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
57127 #, c-format
57128 msgid "not equal to"
57129 msgstr "δεν ισούται με"
57130
57131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
57132 #, c-format
57133 msgid "not like"
57134 msgstr "όχι όπως"
57135
57136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
57137 #, c-format
57138 msgid "not owned"
57139 msgstr "δεν έχει κάτοχο"
57140
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
57142 #, fuzzy, c-format
57143 msgid "not running"
57144 msgstr "Καμία προειδοποίηση."
57145
57146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
57147 #, fuzzy, c-format
57148 msgid "notforloan"
57149 msgstr "Δε δανείζεται"
57150
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:671
57152 #, c-format
57153 msgid "number"
57154 msgstr "αριθμός"
57155
57156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
57157 #, fuzzy, c-format
57158 msgid "of one item."
57159 msgstr "από ένα αντίτυπο"
57160
57161 #. SCRIPT
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57163 #, fuzzy
57164 msgid "on hold"
57165 msgstr "Σε κράτηση"
57166
57167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
57168 #, c-format
57169 msgid "on this item "
57170 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
57171
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
57173 #, fuzzy, c-format
57174 msgid "on this item."
57175 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
57176
57177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
57178 #, c-format
57179 msgid "once every"
57180 msgstr "μία φορά κάθε"
57181
57182 #. %1$s:  ELSE 
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
57184 #, c-format
57185 msgid "one or more records without items attached. %s "
57186 msgstr "μία η περισσότερες εγγραφές χωρίς προσαρτημένα αντίτυπα. %s "
57187
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
57189 #, c-format
57190 msgid "opening.ogg"
57191 msgstr "opening.ogg"
57192
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:77
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
57195 #, c-format
57196 msgid "or"
57197 msgstr "ή"
57198
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:796
57202 #, c-format
57203 msgid "or "
57204 msgstr "ή "
57205
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
57207 #, c-format
57208 msgid "or MARC subfield."
57209 msgstr "ή υποπεδίο MARC."
57210
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:181
57212 #, c-format
57213 msgid "or any available"
57214 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
57215
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1208
57217 #, c-format
57218 msgid "or create"
57219 msgstr "ή δημιουργήστε"
57220
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
57222 #, fuzzy, c-format
57223 msgid "or create:"
57224 msgstr "Δημιουργία"
57225
57226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
57227 #, c-format
57228 msgid "panic.ogg"
57229 msgstr "panic.ogg"
57230
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
57232 #, c-format
57233 msgid "patron categories"
57234 msgstr "κατηγορίες μελών"
57235
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
57237 #, c-format
57238 msgid "patron category "
57239 msgstr "κατηγορία μέλους "
57240
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
57242 #, c-format
57243 msgid "patron_attributes"
57244 msgstr "patron_attributes"
57245
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
57247 #, c-format
57248 msgid "patrons to "
57249 msgstr "μέλη σε "
57250
57251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
57252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
57253 #, c-format
57254 msgid "pending"
57255 msgstr "εκκρεμεί"
57256
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
57258 #, c-format
57259 msgid "pending offline circulation actions"
57260 msgstr "εκτός σύνδεσης ενέργειες κυκλοφορίας υλικού που εκκρεμούν"
57261
57262 #. INPUT type=submit name=phony_submit
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
57264 msgid "phony_submit"
57265 msgstr "phony_submit"
57266
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
57268 #, c-format
57269 msgid "pie chart"
57270 msgstr ""
57271
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
57273 #, fuzzy, c-format
57274 msgid "placing an order"
57275 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
57276
57277 #. INPUT type=text name=other_reason
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
57281 msgid "please note your reason here..."
57282 msgstr "παρακαλούμε σημειώστε εδώ την αιτία σας σας..."
57283
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
57285 #, c-format
57286 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
57287 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
57288
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
57290 #, c-format
57291 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57292 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
57293
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
57295 #, c-format
57296 msgid "popup.ogg"
57297 msgstr "popup.ogg"
57298
57299 #. INPUT type=image
57300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
57301 msgid "previous"
57302 msgstr "προηγούμενο"
57303
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
57305 #, fuzzy, c-format
57306 msgid "price"
57307 msgstr "Τιμή"
57308
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
57310 #, fuzzy, c-format
57311 msgid "price tag"
57312 msgstr "Τιμή"
57313
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:224
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:278
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
57317 #, c-format
57318 msgid "pt"
57319 msgstr "pt"
57320
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
57322 #, fuzzy, c-format
57323 msgid "public_note"
57324 msgstr "Δημόσια σημείωση"
57325
57326 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
57327 #. %2$s:  END 
57328 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:63
57330 #, c-format
57331 msgid "published by: %s %s %s in "
57332 msgstr "εκδόθηκε από: %s %s %s "
57333
57334 #. SCRIPT
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:17
57336 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
57337 msgstr "οι ποσοτικές τιμές δεν είναι συμπληρωμένες ή δεν είναι αριθμοί"
57338
57339 #. SCRIPT
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57341 #, fuzzy
57342 msgid "reason unknown"
57343 msgstr "άγνωστη αιτία"
57344
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
57346 #, fuzzy, c-format
57347 msgid "receiving an order"
57348 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
57349
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
57351 #, c-format
57352 msgid "records in various encodings. Choose one): "
57353 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες κωδικοποιήσεις. Επιλέξτε μία): "
57354
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
57356 #, c-format
57357 msgid "records in various format. Choose one): "
57358 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες μορφές. Επιλέξτε μία): "
57359
57360 #. INPUT type=text name=to_regex_search
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57362 msgid "regex pattern"
57363 msgstr "regex pattern"
57364
57365 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
57367 msgid "regex replacement"
57368 msgstr "regex replacement"
57369
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
57372 #, c-format
57373 msgid "rejected"
57374 msgstr "απορριφθέν"
57375
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
57377 #, c-format
57378 msgid "release team"
57379 msgstr "ομάδα διάθεσης"
57380
57381 #. IMG
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:771
57384 msgid "remove this image"
57385 msgstr "αφαιρέστε αυτή την εικόνα"
57386
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
57388 #, c-format
57389 msgid "removed successfully"
57390 msgstr "αφαιρέθηκε επιτυχώς"
57391
57392 #. SCRIPT
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
57394 msgid "reopen basketgroup"
57395 msgstr "επανεκκινήστε το basketgroup"
57396
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
57398 #, c-format
57399 msgid "replacement price"
57400 msgstr "τιμή αντικατάστασης"
57401
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
57403 #, c-format
57404 msgid "restricted"
57405 msgstr "περιορισμένο"
57406
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
57408 #, fuzzy, c-format
57409 msgid "running"
57410 msgstr "Προειδοποίηση"
57411
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
57413 #, c-format
57414 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
57415 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
57416
57417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57418 #, c-format
57419 msgid "s/"
57420 msgstr "s/"
57421
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57423 #, fuzzy, c-format
57424 msgid "same library, all patron categories, all item types"
57425 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
57426
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
57428 #, fuzzy, c-format
57429 msgid "same library, all patron categories, same item type"
57430 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
57431
57432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
57433 #, fuzzy, c-format
57434 msgid "same library, same patron category, all item types"
57435 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
57436
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
57438 #, fuzzy, c-format
57439 msgid "same library, same patron category, same item type"
57440 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
57441
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
57443 #, c-format
57444 msgid "seconds "
57445 msgstr "δευτερόλεπτα"
57446
57447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
57448 #, c-format
57449 msgid "see also:"
57450 msgstr "δες επίσης:"
57451
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57453 #, c-format
57454 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
57455 msgstr ""
57456 "επιλέξτε * από το marc_subfield_structure (δομή υποπεδίου marc) όπου ο "
57457 "κωδικός πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
57458
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
57460 #, c-format
57461 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
57462 msgstr ""
57463 "επιλέξτε * από το marc_tag_structure (δομή πεδίων marc) όπου ο κωδικός "
57464 "πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
57465
57466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
57468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
57469 #, c-format
57470 msgid "select all"
57471 msgstr "επιλογή όλων"
57472
57473 #. INPUT type=submit
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
57475 msgid "selection"
57476 msgstr "τομέας"
57477
57478 #. INPUT type=text name=selector
57479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
57480 msgid "selector"
57481 msgstr "επιλογέας "
57482
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
57485 #, c-format
57486 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
57487 msgstr " χωρισμένα με ένα κενό. (π.χ.,100a 200 606) "
57488
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57490 #, c-format
57491 msgid "serial"
57492 msgstr "περιοδική έκδοση"
57493
57494 #. A
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
57496 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
57497 msgstr "συλλογή περιοδικών εκδόσεων για [% subscription.bibliotitle %]"
57498
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
57500 #, c-format
57501 msgid "setDescription: "
57502 msgstr "setDescription: "
57503
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
57505 #, c-format
57506 msgid "setDescriptions"
57507 msgstr "setDescriptions"
57508
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
57510 #, c-format
57511 msgid "setName"
57512 msgstr "setName"
57513
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
57515 #, c-format
57516 msgid "setName: "
57517 msgstr "setName: "
57518
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
57520 #, c-format
57521 msgid "setSpec"
57522 msgstr "setSpec"
57523
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
57525 #, c-format
57526 msgid "setSpec: "
57527 msgstr "setSpec: "
57528
57529 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
57530 #. %2$s:  ELSE 
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:793
57532 #, c-format
57533 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
57534 msgstr "από %s %s Σε αναμονή για παραλαβή "
57535
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
57537 #, c-format
57538 msgid "since last transfer"
57539 msgstr "από την τελευταία μεταφορά"
57540
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
57542 #, c-format
57543 msgid "software.coop, United Kingdom"
57544 msgstr "software.coop, United Kingdom"
57545
57546 #. INPUT type=text name=sound
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
57548 msgid "sound"
57549 msgstr "ήχος"
57550
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
57552 #, fuzzy, c-format
57553 msgid "stack of books"
57554 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
57555
57556 #. SCRIPT
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57558 msgid "starting with "
57559 msgstr "ξεκινάει με "
57560
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
57563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
57564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
57566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
57567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
57572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
57574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
57577 #, c-format
57578 msgid "starts with"
57579 msgstr "ξεκινά από"
57580
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
57583 #, c-format
57584 msgid "subfield ignored"
57585 msgstr "αγνοημένο υποπεδίο"
57586
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
57588 #, c-format
57589 msgid "subfields not in same tabs"
57590 msgstr "υποπεδία όχι στην ίδια καρτέλα"
57591
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
57593 #, c-format
57594 msgid "subscribers"
57595 msgstr "συνδρομητές"
57596
57597 #. A
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
57599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:302
57600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
57601 msgid "subscription detail"
57602 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
57603
57604 #. %1$s:  IF ( title ) 
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
57606 #, c-format
57607 msgid "subscription(s) %s with title matching "
57608 msgstr "%s συνδρομές που ταυτίζονται με τον τίτλο "
57609
57610 #. A
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
57612 msgid "suggestion"
57613 msgstr "πρόταση"
57614
57615 #. For the first occurrence,
57616 #. %1$s:  m.id 
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
57620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
57623 #, c-format
57624 msgid "suggestion #%s"
57625 msgstr "πρόταση #%s"
57626
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
57628 #, c-format
57629 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
57630 msgstr "suomi, suomen kieli (Φινλανδικά)"
57631
57632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
57633 #, fuzzy, c-format
57634 msgid "superlibrarian"
57635 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
57636
57637 #. SCRIPT
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
57639 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
57640 msgstr "ετικέτα %s υποπεδίο %s %s σε ετικέτα %s"
57641
57642 #. META http-equiv=Content-Type
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
57648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
57650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
57651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:29
57654 msgid "text/html; charset=utf-8"
57655 msgstr "text/html; charset=utf-8"
57656
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
57658 #, c-format
57659 msgid ""
57660 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
57661 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
57662 msgstr ""
57663 "την Άδεια Apache , Έκδοση 2.0 (\"Apache License\") ή τη Γενική Άδεια "
57664 "Δημόσιας Χρήσης (GNU) έκδοση 2 (\"Άδεια GPL\")"
57665
57666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
57667 #, c-format
57668 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
57669 msgstr "το πεδίο biblioitems.itemtype ΠΡΕΠΕΙ:"
57670
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
57672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
57673 #, c-format
57674 msgid ""
57675 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
57676 msgstr ""
57677 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
57678 "\"branches\""
57679
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
57681 #, c-format
57682 msgid ""
57683 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
57684 msgstr ""
57685 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
57686 "\"itemtype\""
57687
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
57689 #, c-format
57690 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
57691 msgstr "το πεδίο items.holdingbranch ΠΡΕΠΕΙ :"
57692
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
57694 #, c-format
57695 msgid "the items.homebranch field MUST :"
57696 msgstr "το πεδίο items.homebranch ΠΡΕΠΕΙ :"
57697
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
57699 #, c-format
57700 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
57701 msgstr ""
57702 "υπάρχει μία μηδενική τιμή στον κώδικα πλαισίου. Ελέγξτε τους ακόλουθους "
57703 "πίνακες"
57704
57705 #. %1$s:  END 
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
57707 #, c-format
57708 msgid "this record has no items attached. %s "
57709 msgstr "αυτή η εγγραφή δεν έχει προσαρτημένα τεκμήρια. %s "
57710
57711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
57712 #, c-format
57713 msgid "times"
57714 msgstr "φορές"
57715
57716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
57719 #, c-format
57720 msgid "to "
57721 msgstr "σε "
57722
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
57724 #, c-format
57725 msgid "to be placed on hold"
57726 msgstr "να κρατηθεί"
57727
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
57729 #, fuzzy, c-format
57730 msgid "to be placed on hold."
57731 msgstr "να κρατηθεί"
57732
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:291
57734 #, fuzzy, c-format
57735 msgid "to create"
57736 msgstr "Δημιουργία"
57737
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
57739 #, c-format
57740 msgid "to field "
57741 msgstr "στο πεδίο "
57742
57743 #. SCRIPT
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57745 msgid "too many renewals"
57746 msgstr "πάρα πολλές ανανεώσεις"
57747
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
57749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
57750 #, fuzzy, c-format
57751 msgid "undefined"
57752 msgstr "Απροσδιόριστο"
57753
57754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
57755 #, fuzzy, c-format
57756 msgid "unknown"
57757 msgstr "Άγνωστο"
57758
57759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
57760 #, c-format
57761 msgid "unless"
57762 msgstr "εκτός αν"
57763
57764 #. SCRIPT
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57766 #, fuzzy
57767 msgid "unrecognized command"
57768 msgstr "Ανανέωση Μέλους"
57769
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1034
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
57772 #, c-format
57773 msgid "until"
57774 msgstr "μέχρι"
57775
57776 #. SCRIPT
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57778 msgid "until %s"
57779 msgstr "μέχρι %s"
57780
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
57782 #, c-format
57783 msgid "updated successfully"
57784 msgstr "επιτυχής ενημέρωση"
57785
57786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
57787 #, c-format
57788 msgid "uri"
57789 msgstr "uri"
57790
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
57792 #, fuzzy, c-format
57793 msgid "use default (cataloging the record)"
57794 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
57795
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
57797 #, c-format
57798 msgid "use default (placing an order)"
57799 msgstr ""
57800
57801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
57802 #, c-format
57803 msgid "use default (receiving an order)"
57804 msgstr ""
57805
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
57807 #, c-format
57808 msgid "used for/see from:"
57809 msgstr "χρησιμοποιείται αντί/βλέπεται από:"
57810
57811 #. SELECT name=transport
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:102
57813 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
57814 msgstr "επιτρεπόμενοι τύποι μεταφοράς είναι FTP και SFTP"
57815
57816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
57817 #, c-format
57818 msgid "value"
57819 msgstr "τιμή"
57820
57821 #. SCRIPT
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57823 msgid "value missing"
57824 msgstr "απουσιάζει η τιμή"
57825
57826 #. SCRIPT
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
57828 msgid "variable missing"
57829 msgstr "απουσιάζει το μεταβλητό"
57830
57831 #. SCRIPT
57832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
57833 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57834 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
57835
57836 #. SCRIPT
57837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
57838 msgid "view"
57839 msgstr "προβολή"
57840
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:66
57842 #, c-format
57843 msgid "warning.ogg"
57844 msgstr "warning.ogg"
57845
57846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:95
57848 #, c-format
57849 msgid "was saved."
57850 msgstr "αποθηκεύτηκε."
57851
57852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:85
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:93
57854 #, c-format
57855 msgid "was updated."
57856 msgstr "ενημερώθηκε."
57857
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:238
57859 #, c-format
57860 msgid "which should be set up by your system administrator."
57861 msgstr "το οποίο θα πρέπει να εγκατασταθεί από τον διαχειριστή συστήματός σας"
57862
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
57864 #, fuzzy, c-format
57865 msgid "which should be set up by your system administrator. "
57866 msgstr "το οποίο θα πρέπει να εγκατασταθεί από τον διαχειριστή συστήματός σας"
57867
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
57869 #, fuzzy, c-format
57870 msgid "who are in patron list: "
57871 msgstr "Οι Λίστες Σας"
57872
57873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
57874 #, fuzzy, c-format
57875 msgid "who have not been connected since:"
57876 msgstr "ποιος δεν έχει δανειστεί από:"
57877
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
57879 #, c-format
57880 msgid "who have not borrowed since:"
57881 msgstr "ποιος δεν έχει δανειστεί από:"
57882
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:101
57884 #, c-format
57885 msgid "whose expiration date is before:"
57886 msgstr "ποιου η ημερομηνία λήξης είναι πριν:"
57887
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
57889 #, c-format
57890 msgid "whose patron category is:"
57891 msgstr "ποιου η κατηγορία μέλους είναι:"
57892
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
57894 #, c-format
57895 msgid "will show the link just below the title"
57896 msgstr "θα εμφανίσει τον σύνδεσμο κάτω από τον τίτλο"
57897
57898 #. SCRIPT
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
57900 msgid "with category "
57901 msgstr "με κατηγορία "
57902
57903 #. %1$s:  ELSE 
57904 #. %2$s:  END 
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
57906 #, c-format
57907 msgid ""
57908 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
57909 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
57910 msgstr ""
57911 "με την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s Ένας διαχειριστής πρέπει να δημιουργήσει μία ή "
57912 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s "
57913
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
57915 #, c-format
57916 msgid "with this reason:"
57917 msgstr "με αυτή την αιτία:"
57918
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
57920 #, c-format
57921 msgid "with value "
57922 msgstr "με την τιμή "
57923
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
57925 #, c-format
57926 msgid "wrench"
57927 msgstr ""
57928
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
57930 #, c-format
57931 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
57932 msgstr ""
57933 "γράφτηκε και συντηρείται από τον Jörn Zaefferer είναι αδειοδοτημένο υπό το "
57934
57935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
57936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
57937 #, c-format
57938 msgid "xml"
57939 msgstr "xml"
57940
57941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:111
57943 #, c-format
57944 msgid "years "
57945 msgstr "έτη"
57946
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
57948 #, c-format
57949 msgid "years of activity"
57950 msgstr "έτη δραστηριότητας"
57951
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
57953 #, c-format
57954 msgid "yes"
57955 msgstr "ναι"
57956
57957 #. %1$s:  END -
57958 #. %2$s:  END 
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
57960 #, c-format
57961 msgid "z %s %s "
57962 msgstr "z %s %s"
57963
57964 #. %1$s:  sEcho 
57965 #. %2$s:  total_rows 
57966 #. %3$s:  total_rows 
57967 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
57968 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
57969 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
57970 #. %7$s:  END -
57971 #. %8$s: - END -
57972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
57973 #, c-format
57974 msgid ""
57975 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57976 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57977 msgstr ""
57978 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
57979 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
57980
57981 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
57983 #, c-format
57984 msgid "| Actions: %s "
57985 msgstr "| Ενέργειες: %s "
57986
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
57988 #, c-format
57989 msgid "| "
57990 msgstr "| "
57991
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
57993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
57994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
57995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:274
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:233
58002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:246
58003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:828
58004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:108
58005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
58007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
58008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:406
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
58010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:192
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:488
58013 #, c-format
58014 msgid "×"
58015 msgstr "×"
58016
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
58018 #, c-format
58019 msgid ""
58020 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58021 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58022 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58023 "and Duaa Bazzazi. "
58024 msgstr ""
58025 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
58026 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
58027 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
58028 "and Duaa Bazzazi. "
58029
58030 #. A
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:153
58032 msgid ""
58033 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58034 "%]"
58035 msgstr ""
58036 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
58037 "%]"
58038
58039 #. A
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
58041 msgid ""
58042 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
58043 msgstr ""
58044 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"