Translation updates for Koha 18.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-staff-prog.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-05-10 00:42-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-05-24 13:10+0000\n"
10 "Last-Translator: Dimitris Antonakis <dimantonak@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1527167428.729400\n"
19 "X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-staff-prog.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
23 #, c-format
24 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
25 msgstr "\") σύμβολο από τον David Goodger ; Αναφορές (\""
26
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
28 #, c-format
29 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
30 msgstr "\") σύμβολο από Edward Boatman ; Μέλη (\""
31
32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
36 "Brooke Hamilton ; Search (\""
37 msgstr ""
38 "\") σύμβολο από Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki "
39 "Snow, Brooke Hamilton ; Αναζήτηση (\""
40
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
45 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
46 "Bolek ; Course reserves (\""
47 msgstr ""
48
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
50 #, c-format
51 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
52 msgstr ""
53
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
55 #, c-format
56 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
57 msgstr ""
58
59 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
60 #, c-format
61 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
62 msgstr ""
63
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
65 #, c-format
66 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
67 msgstr ""
68
69 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
70 #, c-format
71 msgid "\") symbol by National Park Service "
72 msgstr ""
73
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
75 #, c-format
76 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
77 msgstr ""
78
79 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
80 #, c-format
81 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
82 msgstr ""
83
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
85 #, c-format
86 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
87 msgstr ""
88
89 #. %1$s:  data.borrowernumber 
90 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
91 #. %3$s:  END 
92 #. %4$s:  END 
93 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
94 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
95 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
96 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
97 #. %9$s:  END 
98 #. %10$s: ~ IF data.address 
99 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
100 #. %12$s:  END 
101 #. %13$s: ~ IF data.address2 
102 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
103 #. %15$s:  END 
104 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
105 #. %17$s:  END 
106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
110 "%s "
111 msgstr ""
112 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
113 "%s "
114
115 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
117 #, c-format
118 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
119 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
120
121 #. %1$s:  data.branchname |html 
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
123 #, c-format
124 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
125 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
126
127 #. %1$s:  data.branchname |html 
128 #. %2$s:  data.category_description |html 
129 #. %3$s:  data.category_type |html 
130 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
135 msgstr ""
136 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
137
138 #. %1$s:  data.category_description |html 
139 #. %2$s:  data.category_type |html 
140 #. %3$s:  data.branchname |html 
141 #. %4$s:  data.dateexpiry 
142 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
144 #, c-format
145 msgid ""
146 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
147 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
148 msgstr ""
149 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
150 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
151
152 #. %1$s:  data.count 
153 #. %2$s:  IF data.type == 2 
154 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
155 #. %4$s:  ELSE 
156 #. %5$s:  END 
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
158 #, c-format
159 msgid ""
160 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
161 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
162 msgstr ""
163 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
164 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
165
166 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
167 #. %2$s:  data.category_description |html 
168 #. %3$s:  data.category_type |html 
169 #. %4$s:  data.branchname |html 
170 #. %5$s:  data.dateexpiry 
171 #. %6$s:  IF data.overdues 
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
173 #, c-format
174 msgid ""
175 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
176 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
177 msgstr ""
178 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
179 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
180
181 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
182 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
183 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
184 #. %4$s:  ELSE 
185 #. %5$s:  END 
186 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
187 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
188 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
189 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
190 #. %10$s:  END 
191 #. %11$s:  END 
192 #. %12$s:  BLOCK action_form -
193 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
194 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
195 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:19
197 #, c-format
198 msgid ""
199 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
200 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
201 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
202 msgstr ""
203 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
204 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
205 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
206
207 #. %1$s:  END 
208 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
210 #, c-format
211 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
212 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
213
214 #. %1$s:  message_loo.date_from 
215 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
217 #, c-format
218 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
219 msgstr "\"Ημερομηνία από\" δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %s"
220
221 #. %1$s:  message_loo.date_to 
222 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
224 #, c-format
225 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
226 msgstr "\"Ημερομηνία έως\" δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %s"
227
228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
229 #, c-format
230 msgid "# Bibs"
231 msgstr "# Bibs"
232
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
234 #, c-format
235 msgid "# Items"
236 msgstr "# Τεκμήρια"
237
238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
239 #, c-format
240 msgid "# Records"
241 msgstr "# Εγγραφές"
242
243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
244 #, c-format
245 msgid "# Subs"
246 msgstr "# Subs"
247
248 #. SCRIPT
249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
250 msgid "# of % selected"
251 msgstr "# από % επιλέχθηκαν"
252
253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:63
254 #, c-format
255 msgid "# of Students"
256 msgstr "# των Μαθητών"
257
258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
259 #, c-format
260 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
261 msgstr ""
262 "%% (Εαν παραμείνει κενό, θα χρησιμοποιηθεί το ποσό έκπτωσης του προμηθευτή) "
263
264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
265 #, c-format
266 msgid "%% matches any number of characters"
267 msgstr "%% ταιριάζει με οποιονδήποτε αριθμό χαρακτήρων"
268
269 #. %1$s: - USE Branches -
270 #. %2$s: - USE Koha -
271 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
272 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
273 #. %5$s:  biblio.title |html 
274 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
275 #. %7$s:  END 
276 #. %8$s:  biblio.author |html 
277 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
278 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
279 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
280 #. %12$s:  item.barcode |html 
281 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
282 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
283 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
284 #. %16$s:  item.location |html 
285 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
286 #. %18$s:  item.status |html 
287 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
289 #, c-format
290 msgid ""
291 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
292 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
293 msgstr ""
294 "%s %s %s %s \"%s %sαπό %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
295 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
296
297 #. %1$s: - USE Koha -
298 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
299 #. %3$s: - USE KohaDates -
300 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
301 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
302 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
303 #. %7$s:  o.orderdate 
304 #. %8$s:  o.latesince 
305 #. %9$s: - delimiter -
306 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
307 #. %11$s: - delimiter -
308 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) 
309 #. %13$s: - delimiter -
310 #. %14$s:  o.title 
311 #. %15$s:  IF o.author 
312 #. %16$s:  o.author 
313 #. %17$s:  END 
314 #. %18$s:  IF o.publisher 
315 #. %19$s:  o.publisher 
316 #. %20$s:  END 
317 #. %21$s: - delimiter -
318 #. %22$s:  o.unitpricesupplier 
319 #. %23$s:  o.quantity_to_receive 
320 #. %24$s:  o.subtotal 
321 #. %25$s:  o.budget 
322 #. %26$s: - delimiter -
323 #. %27$s:  o.basketname 
324 #. %28$s:  o.basketno 
325 #. %29$s: - delimiter -
326 #. %30$s:  o.claims_count 
327 #. %31$s: - delimiter -
328 #. %32$s:  o.claimed_date 
329 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
330 #. %34$s: - END -
331 #. %35$s: - delimiter -
332 #. %36$s: - delimiter -
333 #. %37$s: - delimiter -
334 #. %38$s:  orders.size 
335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
336 #, c-format
337 msgid ""
338 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
339 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
340 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s"
341 msgstr ""
342 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s ημέρες)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sΣυγγραφέας: "
343 "%s.%s%sΕκδόθηκε από: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s"
344 "\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Σύνολο παραγγελίων σε αναμονή\"%s %s"
345
346 #. %1$s: - USE Koha -
347 #. %2$s: - USE Branches -
348 #. %3$s: - SET data = {} -
349 #. %4$s: - IF patron -
350 #. %5$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
351 #. %6$s: - SET data.surname        = patron.surname -
352 #. %7$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
353 #. %8$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
354 #. %9$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
355 #. %10$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
356 #. %11$s: - SET data.title          = patron.title -
357 #. %12$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
358 #. %13$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
359 #. %14$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
360 #. %15$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
361 #. %16$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
362 #. %17$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
363 #. %18$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
364 #. %19$s: - SET data.title          = borrower.title -
365 #. %20$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
366 #. %21$s: - SET data.category_type  = category_type -
367 #. %22$s: - SET data.surname        = surname -
368 #. %23$s: - SET data.othernames     = othernames -
369 #. %24$s: - SET data.firstname      = firstname -
370 #. %25$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
371 #. %26$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
372 #. %27$s: - SET data.title          = title -
373 #. %28$s: - END -
374 #. %29$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
375 #. %30$s: - IF data.title 
376 #. %31$s: - IF no_html 
377 #. %32$s: - span_start = '' 
378 #. %33$s: - span_end   = '' 
379 #. %34$s: - ELSE 
380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
381 #, c-format
382 msgid ""
383 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
384 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
385 msgstr ""
386 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
387 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
388
389 #. %1$s:  USE Asset 
390 #. %2$s:  USE KohaDates 
391 #. %3$s:  USE Koha 
392 #. %4$s:  USE ColumnsSettings 
393 #. %5$s:  SET footerjs = 1 
394 #. %6$s: - BLOCK area_name -
395 #. %7$s: - SWITCH area -
396 #. %8$s: - CASE 'CIRC' -
397 #. %9$s: - CASE 'CAT'  -
398 #. %10$s: - CASE 'PAT'  -
399 #. %11$s: - CASE 'ACQ'  -
400 #. %12$s: - CASE 'ACC'  -
401 #. %13$s: - CASE 'SER'  -
402 #. %14$s: - END -
403 #. %15$s: - END -
404 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
406 #, c-format
407 msgid ""
408 "%s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
409 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
410 msgstr ""
411 "%s %s %s %s %s %s %s %sΔανεισμοί %sΚατάλογος %sΜέλη %sΠροσκτήσεις "
412 "%sΛογαριασμοί %sΠεριοδικά %s %s %s "
413
414 #. For the first occurrence,
415 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
416 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
417 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
418 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
419 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
420 #. %6$s:  END 
421 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
422 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
423 #. %9$s:  END 
424 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
425 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
426 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
427 #. %13$s:  END 
428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:99
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:227
430 #, c-format
431 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
432 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
433
434 #. %1$s: - USE ItemTypes -
435 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
436 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
437 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
438 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
439 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %7$s: - END -
441 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
442 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
444 #, c-format
445 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
446 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ΣΥΝΟΛΟ%s %s "
447
448 #. %1$s:  END 
449 #. %2$s:  END 
450 #. %3$s:  END 
451 #. %4$s:  END 
452 #. %5$s:  BLOCK language 
453 #. %6$s:  SWITCH lang 
454 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
455 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
456 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
457 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
458 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
459 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
460 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
461 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
462 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
463 #. %16$s:  CASE 
464 #. %17$s:  lang 
465 #. %18$s:  END 
466 #. %19$s:  END 
467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:118
468 #, c-format
469 msgid ""
470 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
471 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
472 msgstr ""
473 "%s %s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %sΙσπανικά "
474 "%sΕβραϊκά %sΑραβικά %sΕλληνικά (νέα) %sΕλληνικά (έως το 1453) %s%s %s %s "
475
476 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
477 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
478 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
479 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
480 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
481 #. %6$s: - END -
482 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
483 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
485 #, c-format
486 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
487 msgstr "%s %s %s %s %s %s ΣΥΝΟΛΟ%s %s "
488
489 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
490 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
491 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
492 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
493 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
494 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
495 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
496 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
497 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
498 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
499 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
500 #. %12$s:  ELSE 
501 #. %13$s:  END 
502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
503 #, c-format
504 msgid ""
505 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
506 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
507 msgstr ""
508 "%s %s %s %s %s %sΕπιστροφή αντιτύπου %sΠροειδοποίηση %sΕπερχόμενες "
509 "εκδηλώσεις %sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή αντιτύπου %sΔανεισμός "
510 "αντιτύπου %sΆγνωστο %s: "
511
512 #. %1$s:  USE Asset 
513 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
514 #. %3$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
515 #. %4$s:  BLOCK ServerType 
516 #. %5$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
517 #. %6$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
518 #. %7$s:  END 
519 #. %8$s:  END 
520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
521 #, c-format
522 msgid "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
523 msgstr "%s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
524
525 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
526 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
527 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
528 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
529 #. %5$s:    CASE 'day'     
530 #. %6$s:    CASE 'week'    
531 #. %7$s:    CASE 'month'   
532 #. %8$s:    CASE 'year'    
533 #. %9$s:   END 
534 #. %10$s:  END 
535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
536 #, c-format
537 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
538 msgstr "%s %s %s %s %s ημέρα %s εβδομάδα %s μήνας %s έτος %s %s "
539
540 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
541 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
542 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
543 #. %4$s:     SWITCH module 
544 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
545 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
546 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
547 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
548 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
549 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
550 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
551 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
552 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
553 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
554 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
555 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
556 #. %17$s:         CASE 
557 #. %18$s:  module 
558 #. %19$s:     END 
559 #. %20$s:  END 
560 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
561 #. %22$s:     SWITCH action 
562 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
563 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
564 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
565 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
566 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
567 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
568 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
569 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
570 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
571 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
572 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
573 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
574 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
575 #. %36$s:         CASE 'Run'    
576 #. %37$s:         CASE 
577 #. %38$s:  action 
578 #. %39$s:     END 
579 #. %40$s:  END 
580 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
581 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
582 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
583 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
584 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
585 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
586 #. %47$s:         CASE 
587 #. %48$s:  log_interface 
588 #. %49$s:     END 
589 #. %50$s:  END 
590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:18
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
594 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
595 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
596 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
597 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
598 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
599 msgstr ""
600 "%s %s %s %s %sΚατάλογος %sΚαθιερωμένοι όροι %sΜέλη %sΠροσκτήσεις %sΠεριοδικά "
601 "%sΚρατήσεις %sΔανεισμός %sΓράμμα %sΠρόστιμα %sΠροτιμήσεις συστήματος "
602 "%sΠρογραμματισμένες εργασίες %sΑναφορές %s%s %s %s %s %s %sΠροσθήκη "
603 "%sΔιαγραφή %sΤροποποίηση %sΔανεισμός %sΕπιστροφή %sΔημιουργία %sΑκύρωση "
604 "%sΣυνέχεια %sΔιακοπή%sΑνανέωση %sΑλλαγή κωδικού %sΠροσθήκη μηνύματος "
605 "δανεισμού %sΔιαγραφή μηνύματος δανεισμού %sΕκτέλεση %s%s %s %s %s %s "
606 "%sIntranet %sΚατάλογος %sSIP %sΓραμμή-εντολών %s%s %s %s "
607
608 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
609 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
610 #. %3$s: - BLOCK area_name -
611 #. %4$s: - SWITCH area -
612 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
613 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
614 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
615 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
616 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
617 #. %10$s: - END -
618 #. %11$s: - END -
619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
620 #, c-format
621 msgid ""
622 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
623 "%s "
624 msgstr ""
625 "%s %s %s %s %sΔανεισμοί %sΚατάλογος %sΜέλη %sΠροσκτήσεις %sΛογαριασμοί %s %s "
626
627 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
628 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
629 #. %3$s:  BLOCK display_names 
630 #. %4$s:  SWITCH rs 
631 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
632 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
633 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
634 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
635 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
636 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
637 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
638 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
639 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
640 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
641 #. %15$s:  CASE 'Message'               
642 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
643 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
644 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
645 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
646 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
647 #. %21$s:  CASE 'Review'                
648 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
649 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
650 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
651 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
652 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
653 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
654 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
655 #. %29$s:  CASE 
656 #. %30$s:  rs 
657 #. %31$s:  END 
658 #. %32$s:  END 
659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:11
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
663 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
664 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
665 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
666 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
667 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
668 msgstr ""
669
670 #. %1$s:  USE CGI 
671 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
672 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
673 #. %4$s: -  SWITCH element -
674 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
675 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
676 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
677 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
678 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
679 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
680 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
681 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
682 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
683 #. %14$s: -  END -
684 #. %15$s:  END 
685 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
686 #. %17$s: -  SWITCH element -
687 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
688 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
689 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
690 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
691 #. %22$s: -  END -
692 #. %23$s:  END 
693 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
695 #, c-format
696 msgid ""
697 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
698 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
699 "%sbatches %s %s %s "
700 msgstr ""
701 "%s %s %s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφίλ %sΠροφίλ "
702 "%sπαρτίδα %sΠαρτίδες %sΕνέργειες %s %s %s %s %sδιατάξεις %sπρότυπα %sπροφίλ "
703 "%sδιατάξεις %s %s %s "
704
705 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
706 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
707 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
708 #. %4$s:  basketgroup.name 
709 #. %5$s:  ELSE 
710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
711 #, c-format
712 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
713 msgstr "%s %s %s %s (έκλεισε) %s "
714
715 #. %1$s:  END 
716 #. %2$s:  END 
717 #. %3$s:  BLOCK type_description 
718 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
719 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
720 #. %6$s:  ELSE 
721 #. %7$s:  END 
722 #. %8$s:  END 
723 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
724 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
725 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
726 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
727 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
728 #. %14$s:  ELSE 
729 #. %15$s:  END 
730 #. %16$s:  END 
731 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
732 #. %18$s:  IF csv_profile 
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
734 #, c-format
735 msgid ""
736 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
737 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
738 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
739 msgstr ""
740 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Άγνωστος τύπος %s %s %s %s Εξαγωγή εγγραφών %s "
741 "Απαίτηση καθηστερημένων τευχών περιοδικών %s Εξαγωγή καλαθιού στις "
742 "προσκτήσεις %s Εξαγωγή χαμένων αντιτύπων σε αναφορά %s Άγνωστη χρήση %s %s "
743 "%s %s "
744
745 #. %1$s:  END 
746 #. %2$s:  END 
747 #. %3$s:  END 
748 #. %4$s:  ELSE 
749 #. %5$s:  END 
750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
751 #, c-format
752 msgid "%s %s %s %s None %s "
753 msgstr "%s %s %s %s Κανένα %s "
754
755 #. %1$s:  END 
756 #. %2$s:  END 
757 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
758 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
759 #. %5$s:  END 
760 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
761 #. %7$s:  END 
762 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
763 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
764 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
765 #. %11$s:  END 
766 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
767 #. %13$s:  END 
768 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
769 #. %15$s:  END 
770 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
771 #. %17$s:  END 
772 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
773 #. %19$s:  END 
774 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
775 #. %21$s:  END 
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:143
777 #, c-format
778 msgid ""
779 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
780 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
781 msgstr ""
782 "%s %s %s %s εάν %s %s εκτός %s %s%s$%s%s %s υπάρχει %s %s δεν υπάρχει %s %s "
783 "ταιριάζει %s %s δεν ταιριάζει %s %s RegEx m/%s "
784
785 #. %1$s:  USE To 
786 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
787 #. %3$s:  USE KohaDates 
788 #. %4$s:  USE Price 
789 #. %5$s:  sEcho 
790 #. %6$s:  iTotalRecords 
791 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
792 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
793 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
795 #, c-format
796 msgid ""
797 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
798 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
799 msgstr ""
800 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
801 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
802
803 #. %1$s: - END -
804 #. %2$s: - END -
805 #. %3$s: - IF data.category_type == 'I' -
806 #. %4$s: - UNLESS display_patron_name 
807 #. %5$s: - data.surname | html 
808 #. %6$s:  IF data.othernames 
809 #. %7$s:  END 
810 #. %8$s:  data.othernames | html 
811 #. %9$s:  END -
812 #. %10$s: - ELSIF display_patron_name -
813 #. %11$s: - IF invert_name -
814 #. %12$s:  data.title
815 #. %13$s: - data.surname | html 
816 #. %14$s:  data.firstname | html 
817 #. %15$s:  IF data.othernames 
818 #. %16$s:  data.othernames | html 
819 #. %17$s:  END -
820 #. %18$s: - ELSE -
821 #. %19$s:  data.title 
822 #. %20$s: - data.firstname | html 
823 #. %21$s:  IF data.othernames 
824 #. %22$s:  data.othernames | html 
825 #. %23$s:  END 
826 #. %24$s:  data.surname | html -
827 #. %25$s: - END -
828 #. %26$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
829 #. %27$s:  data.cardnumber | html 
830 #. %28$s:  END -
831 #. %29$s: - ELSIF display_cardnumber -
832 #. %30$s: - IF data.cardnumber -
833 #. %31$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
834 #. %32$s: - data.cardnumber | html -
835 #. %33$s: - END -
836 #. %34$s: - ELSE -
837 #. %35$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) -
838 #. %36$s: - END -
839 #. %37$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:53
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "%s %s %s %s%s %s %s(%s) %s %s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s "
844 "%s %s (%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
845 msgstr ""
846 "%s %s %s %s%s %s %s(%s) %s %s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s "
847 "%s %s (%s)%s %s %s%s %s %s %s Ένα μέλος από τη βιβλιοθήκη %s %s %s "
848
849 #. %1$s:  END 
850 #. %2$s:  IF ( execute ) 
851 #. %3$s:  BLOCK params 
852 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
853 #. %5$s:  param 
854 #. %6$s:  END 
855 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
856 #. %8$s:  param_name 
857 #. %9$s:  END 
858 #. %10$s: - END 
859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
860 #, c-format
861 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
862 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
863
864 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
865 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
866 #. %3$s:     SWITCH norm 
867 #. %4$s:         CASE 'none'           
868 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
869 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
870 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
871 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
872 #. %9$s:         CASE 
873 #. %10$s:  norm 
874 #. %11$s:     END 
875 #. %12$s:  END 
876 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
877 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
878 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
879 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:15
881 #, c-format
882 msgid ""
883 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
884 "%s %s %s %s %s %s %s "
885 msgstr ""
886 "%s %s %s %sΚανένα %sΑφαίρεση κενών %sΚεφαλαία %sΜικρά %sΠροεπιλεγμένο %s%s "
887 "%s %s %s %s %s %s "
888
889 #. %1$s:  USE Asset 
890 #. %2$s:  BLOCK translate_label_element 
891 #. %3$s: -  SWITCH element -
892 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
893 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
894 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
895 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
896 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
897 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
898 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
899 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
900 #. %12$s: -  END -
901 #. %13$s:  END 
902 #. %14$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
907 "%sbatch %sBatches %s %s %s "
908 msgstr ""
909 "%s %s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφιλ %sΠροφιλ "
910 "%sπαρτίδα %sΠαρτίδες %s %s %s "
911
912 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
913 #. %2$s:  resultsloo.author 
914 #. %3$s:  ELSE 
915 #. %4$s:  END 
916 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
917 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
918 #. %7$s:  END 
919 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
920 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
921 #. %10$s:  END 
922 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
923 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
924 #. %13$s:  END 
925 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
926 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
927 #. %16$s:  END 
928 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
929 #. %18$s:  resultsloo.edition 
930 #. %19$s:  END 
931 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
932 #. %21$s:  resultsloo.place 
933 #. %22$s:  END 
934 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
935 #. %24$s:  resultsloo.pages 
936 #. %25$s:  END 
937 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
938 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
939 #. %28$s:  END 
940 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
942 #, c-format
943 msgid ""
944 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
945 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
946 msgstr ""
947 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sΈκδοση: %s%s "
948 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
949
950 #. %1$s:  END 
951 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
952 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
953 #. %4$s:  ELSE 
954 #. %5$s:  END 
955 #. %6$s:  END 
956 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
957 #. %8$s:  code |html 
958 #. %9$s:  END 
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
960 #, c-format
961 msgid ""
962 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
963 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
964 "&quot;%s&quot; %s "
965 msgstr ""
966 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση του τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s &rsaquo; "
967 "Προσθήκη τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
968 "τύπου ιδιότητας ενός μέλους &quot;%s&quot; %s "
969
970 #. %1$s:  END 
971 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
972 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
973 #. %4$s:  ELSE 
974 #. %5$s:  END 
975 #. %6$s:  END 
976 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
977 #. %8$s:  code 
978 #. %9$s:  END 
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
983 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
984 "&quot;%s&quot; %s "
985 msgstr ""
986 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής %s &rsaquo; Προσθήκη "
987 "κανόνα ταύτισης εγγραφής %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα "
988 "ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot; %s "
989
990 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
991 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
992 #. %3$s:  ELSE 
993 #. %4$s:  END 
994 #. %5$s:  END 
995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:183
996 #, c-format
997 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
998 msgstr "%s %s %s Όλες οι βιβλιοθήκες %s %s "
999
1000 #. For the first occurrence,
1001 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1002 #. %2$s:  basketgroup.name 
1003 #. %3$s:  ELSE 
1004 #. %4$s:  basketgroup.id 
1005 #. %5$s:  END 
1006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
1008 #, c-format
1009 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1010 msgstr "%s %s %s Ομάδα καλαθιού αρ. %s %s "
1011
1012 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1013 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1014 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1015 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
1016 #. %5$s:  END 
1017 #. %6$s:  ELSE 
1018 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1019 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1020 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1021 #. %10$s:  END 
1022 #. %11$s:  END 
1023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
1024 #, c-format
1025 msgid ""
1026 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1027 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1028 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1029 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1030 "%s "
1031 msgstr ""
1032 "%s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη για αυτήν τη γραμμή παραγγελίας "
1033 "διότι  δημιουργήθηκε από μερική απόδειξη της γραμμής παραγγελίας υπ. αριθμ. "
1034 "%s, η οποία έχει ήδη παραλειφθεί. Δοκιμάστε πρώτα να την ακυρώσετε και "
1035 "ξαναπροσπαθήστε. %s %s %s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη γι' αυτήν "
1036 "τη γραμμή παραγγελίας γιατί υπάρχει τουλάχιστον μία κράτηση στο αρχείο. %s "
1037 "%s "
1038
1039 #. %1$s:  IF ccode_label 
1040 #. %2$s:  ccode_label 
1041 #. %3$s:  ELSE 
1042 #. %4$s:  END 
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:165
1044 #, c-format
1045 msgid "%s %s %s Collection %s "
1046 msgstr "%s %s %s Συλλογή %s "
1047
1048 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1049 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
1050 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
1052 #, c-format
1053 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1054 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
1055
1056 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
1057 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
1058 #. %3$s:  ELSE 
1059 #. %4$s:  END 
1060 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
1061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
1062 #, c-format
1063 msgid "%s %s %s No library %s %s "
1064 msgstr "%s %s %s Καμία Βιβλιοθήκη %s %s "
1065
1066 #. For the first occurrence,
1067 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1068 #. %2$s:  basket.basketname 
1069 #. %3$s:  ELSE 
1070 #. %4$s:  basket.basketno 
1071 #. %5$s:  END 
1072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:171
1073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
1074 #, c-format
1075 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1076 msgstr "%s %s %s Κανένα όνομα, αριθμός καλαθιού: %s %s "
1077
1078 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1079 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1080 #. %3$s:  ELSE 
1081 #. %4$s:  END 
1082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
1083 #, c-format
1084 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1085 msgstr "%s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο. %s "
1086
1087 #. %1$s:  END 
1088 #. %2$s:  END 
1089 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1090 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1091 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
1092 #. %6$s:  END 
1093 #. %7$s:  END 
1094 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1095 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1096 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1097 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1098 #. %12$s:  ELSE 
1099 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1100 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
1101 #. %15$s:  END 
1102 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1103 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1104 #. %18$s:  END 
1105 #. %19$s:  END 
1106 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1107 #. %21$s:  END 
1108 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
1110 #, c-format
1111 msgid ""
1112 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1113 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1114 "Available %s %s "
1115 msgstr ""
1116 "%s %s %s Μη δανειζόμενο %s (%s) %s %s %s %s Αναμονή σε %s μέχρι %s. %s "
1117 "Κράτηση σε επίπεδο αντιτύπου (πραγματοποιήθηκε %s) για μεταφορά σε %s. %s %s "
1118 "Κράτηση για: %s %s %s %s Διαθέσιμο %s %s "
1119
1120 #. %1$s:  END 
1121 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1122 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1123 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1124 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1125 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1126 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1127 #. %8$s:  END 
1128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1132 "SI Centimeters %s "
1133 msgstr ""
1134 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1135 "SI Centimeters %s "
1136
1137 #. %1$s:  END 
1138 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1139 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1140 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1141 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1142 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1143 #. %7$s:  CASE 'city' 
1144 #. %8$s:  CASE 'state' 
1145 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1146 #. %10$s:  CASE 'country' 
1147 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1148 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1149 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1150 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1151 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1152 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1153 #. %17$s:  END 
1154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:199
1155 #, c-format
1156 msgid ""
1157 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1158 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1159 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1160 msgstr ""
1161 "%s %s %s Επίθετο: %s Όνομα: %s Βιβλιοθήκη: %s Κατηγορία %s Πόλη %s Πολιτεία "
1162 "%s ΤΚ %s Χώρα %s Ταξινόμηση 1: %s Ταξινόμηση 2: %s Ημερομηνία εγγραφής: %s "
1163 "Ημερομηνία λήξης: %s Σημείωση δανεισμού: %s Σημείωση καταλόγου: %s "
1164
1165 #. For the first occurrence,
1166 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1167 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1168 #. %3$s:  ELSE 
1169 #. %4$s:  END 
1170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
1174 #, c-format
1175 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1176 msgstr "%s %s %s Άγνωστο %s "
1177
1178 #. %1$s:  END 
1179 #. %2$s:  IF close_form 
1180 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1185 "Please create a new active budget and retry. "
1186 msgstr ""
1187 "%s %s %s Δεν μπορείτε να μεταφέρετε κεφάλαιο από αυτόν τον προϋπολογισμό, "
1188 "δεν υπάρχει ενεργός προϋπολογισμός. Παρακαλούμε δημιουργήστε έναν νέο, "
1189 "ενεργό προϋπολογισμό και ξαναπροσπαθείστε. "
1190
1191 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1192 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime 
1193 #. %3$s:  ELSE 
1194 #. %4$s:  END 
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
1196 #, c-format
1197 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1198 msgstr "%s %s %s Τα δεδομένα σας δεν έχουν κοινοποιηθεί ποτέ %s "
1199
1200 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1201 #. %2$s:  savedreport.report_name 
1202 #. %3$s:  ELSE 
1203 #. %4$s:  END 
1204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
1205 #, c-format
1206 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1207 msgstr "%s %s %s [ κανένα όνομα ] %s "
1208
1209 #. %1$s:  patron.title 
1210 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1211 #. %3$s:  patron.surname | html 
1212 #. %4$s:  patron.title 
1213 #. %5$s:  patron.surname | html 
1214 #. %6$s:  END 
1215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
1216 #, c-format
1217 msgid ""
1218 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1219 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
1220 msgstr ""
1221 "%s %s %s αυτή τη στιγμή δεν έχει διαθέσιμη μια εικόνα. Για να εισάγετε μία "
1222 "εικόνα για το μέλος %s %s, εισάγετε το όνομα ενός αρχείου εικόνας για "
1223 "φόρτωση.%s "
1224
1225 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1226 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1227 #. %3$s:  ELSE 
1228 #. %4$s:  END 
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1230 #, c-format
1231 msgid "%s %s %s unknown %s "
1232 msgstr "%s %s %s άγνωστο %s "
1233
1234 #. %1$s:  USE To 
1235 #. %2$s:  USE Branches 
1236 #. %3$s:  USE KohaDates 
1237 #. %4$s:  sEcho 
1238 #. %5$s:  iTotalRecords 
1239 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
1240 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1241 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
1242 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
1243 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
1244 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
1245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
1246 #, c-format
1247 msgid ""
1248 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1249 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1250 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1251 msgstr ""
1252 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1253 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
1254 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
1255
1256 #. %1$s:  END 
1257 #. %2$s:  budgetsloo.description 
1258 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1259 #. %4$s:  END 
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1261 #, c-format
1262 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1263 msgstr "%s %s %s(ανενεργά)%s"
1264
1265 #. %1$s: - USE Koha -
1266 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1267 #. %3$s: - BLOCK -
1268 #. %4$s:  delimiter 
1269 #. %5$s:  delimiter 
1270 #. %6$s:  delimiter 
1271 #. %7$s:  delimiter 
1272 #. %8$s:  delimiter 
1273 #. %9$s:  delimiter 
1274 #. %10$s:  delimiter 
1275 #. %11$s:  delimiter 
1276 #. %12$s:  delimiter 
1277 #. %13$s:  delimiter 
1278 #. %14$s:  delimiter 
1279 #. %15$s:  delimiter 
1280 #. %16$s:  delimiter 
1281 #. %17$s:  delimiter 
1282 #. %18$s:  delimiter 
1283 #. %19$s:  delimiter 
1284 #. %20$s:  delimiter 
1285 #. %21$s:  delimiter 
1286 #. %22$s:  delimiter 
1287 #. %23$s:  delimiter 
1288 #. %24$s:  delimiter 
1289 #. %25$s:  delimiter 
1290 #. %26$s:  delimiter 
1291 #. %27$s:  delimiter 
1292 #. %28$s:  delimiter 
1293 #. %29$s: - END -
1294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1295 #, c-format
1296 msgid ""
1297 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1298 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1299 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1300 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1301 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1302 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1303 "%sBasket billing place%s"
1304 msgstr ""
1305 "%s %s %sΑριθμός λογαριασμού%sΌνομα καλαθιού%sΑριθμός παραγγελίας%sΣυγγραφέας"
1306 "%sΤίτλος%sΕκδότης%sΈτος δημοσίευσης%sΤίτλος συλλογής%sISBN%sΠοσότητα%s με ΦΠΑ"
1307 "%sχωρίς ΦΠΑ%sΈκπτωση%sΕκτιμώμενο κόστος με ΦΠΑ%sΕκτιμώμενο κόστος χωρίς ΦΠΑ"
1308 "%sΣημείωση για τον προμηθευτή%sΗμερομηνία εισαγωγής%sΌνομα προμηθευτή"
1309 "%sΔιεύθυνση προμηθευτή%sΤαχυδρομική διεύθυνση προμηθευτή%sΑριθμός συμβολαίου"
1310 "%sΌνομα συμβολαίου%sΤόπος παράδοσης%sΤοποθεσία χρέωσης%sΤοποθεσία παράδοσης"
1311 "%sΤοποθεσία χρέωσης%s"
1312
1313 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
1314 #. %2$s:   SWITCH type 
1315 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
1316 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
1317 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
1318 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
1319 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
1320 #. %8$s:   END 
1321 #. %9$s:  END 
1322 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
1324 #, c-format
1325 msgid ""
1326 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1327 "%s %s "
1328 msgstr ""
1329 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
1330 "%s %s "
1331
1332 #. %1$s: - USE Koha -
1333 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1334 #. %3$s: - BLOCK -
1335 #. %4$s:  delimiter 
1336 #. %5$s:  delimiter 
1337 #. %6$s:  delimiter 
1338 #. %7$s:  delimiter 
1339 #. %8$s:  delimiter 
1340 #. %9$s:  delimiter 
1341 #. %10$s:  delimiter 
1342 #. %11$s:  delimiter 
1343 #. %12$s:  delimiter 
1344 #. %13$s:  delimiter 
1345 #. %14$s:  delimiter 
1346 #. %15$s:  delimiter 
1347 #. %16$s:  delimiter 
1348 #. %17$s: - END -
1349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1350 #, c-format
1351 msgid ""
1352 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1353 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1354 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s"
1355 msgstr ""
1356 "%s %s %sΌνομα συμβολαίου%sΑριθμός παραγγελίας%sΗμερομηνία εισαγωγής%sISBN"
1357 "%sΣυγγραφέας%sΤίτλος%sΈτος δημοσίευσης%sΕκδότης%sΤίτλος συλλογής%sΣημείωση "
1358 "για τον προμηθευτή%sΠοσότητα,%sΦΠΑ%sΤόπος παράδοσης%sΤόπος χρέωσης%s "
1359
1360 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1361 #. %2$s:   SWITCH type 
1362 #. %3$s:    CASE 'L' 
1363 #. %4$s:    CASE 'C' 
1364 #. %5$s:    CASE 'R' 
1365 #. %6$s:   END 
1366 #. %7$s:  END 
1367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
1368 #, c-format
1369 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1370 msgstr "%s %s %sΑριστερά %sΚέντρο %sΔεξιά %s %s"
1371
1372 #. %1$s: - USE Koha -
1373 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1374 #. %3$s: - BLOCK -
1375 #. %4$s: - delimiter -
1376 #. %5$s: - delimiter -
1377 #. %6$s: - delimiter -
1378 #. %7$s: - delimiter -
1379 #. %8$s: - delimiter -
1380 #. %9$s: - delimiter -
1381 #. %10$s: - delimiter -
1382 #. %11$s: - END -
1383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1384 #, c-format
1385 msgid ""
1386 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1387 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s"
1388 msgstr ""
1389 "%s %s %sΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑΣ%sΕΚΤΙΜΩΜΕΝΗ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ%sΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ"
1390 "%sΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ%sΣΥΝΟΛΙΚΟ ΚΟΣΤΟΣ%sΚΑΛΑΘΙ%sΣΥΝΟΛΟ ΑΙΤΗΣΕΩΝ%sΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΑΙΤΗΣΗΣ"
1391 "%s "
1392
1393 #. %1$s:  END 
1394 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1395 #. %3$s:  CASE 0 
1396 #. %4$s:  CASE 1 
1397 #. %5$s:  CASE 2 
1398 #. %6$s:  CASE 3 
1399 #. %7$s:  CASE 4 
1400 #. %8$s:  CASE 5 
1401 #. %9$s:  CASE 6 
1402 #. %10$s:  CASE 7 
1403 #. %11$s:  CASE 8 
1404 #. %12$s:  CASE 9 
1405 #. %13$s:  CASE 10 
1406 #. %14$s:  CASE 11 
1407 #. %15$s:  CASE 12 
1408 #. %16$s:  CASE 13 
1409 #. %17$s:  CASE 14 
1410 #. %18$s:  CASE 
1411 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1412 #. %20$s:  END 
1413 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:35
1415 #, c-format
1416 msgid ""
1417 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1418 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1419 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1420 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1421 msgstr ""
1422
1423 #. %1$s:  END 
1424 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1425 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1426 #. %4$s:  ELSE 
1427 #. %5$s:  END 
1428 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1429 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1430 #. %8$s:  ELSE 
1431 #. %9$s:  END 
1432 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
1434 #, c-format
1435 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1436 msgstr "%s %s %sτεκμήρια%sτεκμήριο%s%s, %s διαθέσιμο:%s, Κανένα διαθέσιμο%s %s"
1437
1438 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1439 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1440 #. %3$s:  test_term 
1441 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1442 #. %5$s:  test_term 
1443 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1444 #. %7$s:  test_term 
1445 #. %8$s:  END 
1446 #. %9$s:  END 
1447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
1448 #, c-format
1449 msgid ""
1450 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1451 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1452 msgstr ""
1453 "%s %s &quot;%s&quot; επιτρέπεται. %s &quot;%s&quot; απαγορεύεται. %s &quot;"
1454 "%s&quot; ούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται. %s %s "
1455
1456 #. %1$s:  item.biblio.title 
1457 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1458 #. %3$s:  item.barcode 
1459 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1461 #, c-format
1462 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1463 msgstr "%s %s ( %s ) δε μπορεί να ανανεωθεί πριν από %s. "
1464
1465 #. %1$s:  item.biblio.title 
1466 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1467 #. %3$s:  item.barcode 
1468 #. %4$s:  borrower.firstname 
1469 #. %5$s:  borrower.surname 
1470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1471 #, c-format
1472 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1473 msgstr "Το %s %s ( %s ) ανανεώθηκε στο ανώτατο δυνατό από τον/την %s %s ("
1474
1475 #. %1$s:  item.biblio.title 
1476 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1477 #. %3$s:  item.barcode 
1478 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1480 #, c-format
1481 msgid ""
1482 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1483 "anymore since %s. "
1484 msgstr ""
1485 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1486 "ανανεωθεί πριν από %s. "
1487
1488 #. %1$s:  item.biblio.title 
1489 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1490 #. %3$s:  item.barcode 
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1492 #, c-format
1493 msgid ""
1494 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1495 "because the patron's account is expired"
1496 msgstr ""
1497 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1498 "ανανεωθεί επειδή η συνδρομή του μέλους έχει λήξει."
1499
1500 #. %1$s:  item.biblio.title 
1501 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1502 #. %3$s:  item.barcode 
1503 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1505 #, c-format
1506 msgid ""
1507 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1508 "before %s. "
1509 msgstr ""
1510 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1511 "ανανεωθεί πριν από %s. "
1512
1513 #. %1$s:  item.biblio.title 
1514 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1515 #. %3$s:  item.barcode 
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1517 #, c-format
1518 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1519 msgstr "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση. "
1520
1521 #. For the first occurrence,
1522 #. %1$s:  basket.total_items 
1523 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1524 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1525 #. %4$s:  END 
1526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1528 #, c-format
1529 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1530 msgstr "%s %s (%s ακυρώθηκε) %s "
1531
1532 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1533 #. %2$s:  current_matcher_code 
1534 #. %3$s:  current_matcher_description 
1535 #. %4$s:  ELSE 
1536 #. %5$s:  END 
1537 #. %6$s:  END 
1538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1539 #, c-format
1540 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1541 msgstr "%s %s (%s) %s Δεν υπάρχει κανένας κανόνας ταύτισης σε ισχύ %s%s "
1542
1543 #. %1$s:  ELSE 
1544 #. %2$s:  basketgroup.name 
1545 #. %3$s:  END 
1546 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1547 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1548 #. %6$s:  basketgroup.name 
1549 #. %7$s: - ELSE -
1550 #. %8$s: - END -
1551 #. %9$s:  ELSE 
1552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
1553 #, c-format
1554 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1555 msgstr "%s %s (κλειστό) %s %s %s %s %s Καμία ομάδα %s %s "
1556
1557 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1558 #. %2$s:  itemtype.description 
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
1560 #, c-format
1561 msgid "%s %s (default)"
1562 msgstr "%s %s (προεπιλεγμένο)"
1563
1564 #. %1$s:  record.biblionumber 
1565 #. %2$s:  IF loop.first 
1566 #. %3$s:  END 
1567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:64
1568 #, c-format
1569 msgid "%s %s (record kept) %s "
1570 msgstr "%s %s (κρατημένη εγγραφή) %s "
1571
1572 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1573 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1574 #. %3$s:  m.message 
1575 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1576 #. %5$s:  m.values.field_name 
1577 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1578 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1579 #. %8$s:  CASE 
1580 #. %9$s:  m.code 
1581 #. %10$s:  END 
1582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1583 #, c-format
1584 msgid ""
1585 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1586 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1587 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1588 msgstr ""
1589 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση των αντιστοιχίσεων (%s). %s "
1590 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή των τρέχουσων αντιστοιχίσεων. Δεν "
1591 "έγινε καμία αλλαγή! (αναζήτηση πεδίου %s με αντιστοίχιση %s.) %s Η "
1592 "αντιστοίχιση ενημερώθηκε επιτυχώς. %s %s %s "
1593
1594 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1595 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1596 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1597 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1598 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1599 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1600 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1601 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1602 #. %9$s:  CASE 
1603 #. %10$s:  m.code 
1604 #. %11$s:  END 
1605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:24
1606 #, c-format
1607 msgid ""
1608 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1609 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1610 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1611 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1612 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1613 msgstr ""
1614 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του προφίλ CSV. Μάλλον υπάρχει "
1615 "ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη προσθήκη του προφίλ CSV. %s "
1616 "Προυσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του προφίλ CSV. Ελέγξτε τα αρχεία "
1617 "καταγραφής. %s Το προφίλ CSV ενημερώθηκε επιτυχώς. %s Το προφίλ CSV "
1618 "προστέθηκε επιτυχώς. %s Το προφίλ CSV διαγράφηκε επιτυχώς. %s Αυτό το προφίλ "
1619 "CSV υπάρχει ήδη. %s %s %s "
1620
1621 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1622 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1623 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1624 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1625 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1626 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1627 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1628 #. %8$s:  CASE 
1629 #. %9$s:  m.code 
1630 #. %10$s:  END 
1631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1632 #, c-format
1633 msgid ""
1634 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1635 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1636 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1637 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1638 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1639 "successfully. %s %s %s "
1640 msgstr ""
1641 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της κατηγορίας καθιερωμένων "
1642 "όρων. Μάλλον υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη της "
1643 "κατηγορίας καθιερωμένων όρων. Ο κωδικός της μάλλον υπάρχει ήδη. %s "
1644 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της κατηγορίας καθιερωμένων όρων. "
1645 "Ελέγξτε τα αρχεία καταγραφής. %s Η κατηγορία καθιερωμένων όρων ενημερώθηκε "
1646 "επιτυχώς. %s Η κατηγορία καθιερωμένων όρων προστέθηκε επιτυχώς. %s Η "
1647 "κατηγορία καθιερωμένων όρων διαγράφηκε επιτυχώς. %s %s %s "
1648
1649 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1650 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1651 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1652 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1653 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1654 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1655 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1656 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1657 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1658 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1659 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1660 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1661 #. %13$s:  CASE 
1662 #. %14$s:  m.code 
1663 #. %15$s:  END 
1664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1665 #, c-format
1666 msgid ""
1667 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1668 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1669 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1670 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1671 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1672 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1673 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1674 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1675 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1676 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1677 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1678 msgstr ""
1679
1680 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1681 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1682 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1683 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1684 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1685 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1686 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1687 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1688 #. %9$s:  CASE 
1689 #. %10$s:  m.code 
1690 #. %11$s:  END 
1691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1692 #, c-format
1693 msgid ""
1694 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1695 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1696 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1697 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1698 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1699 msgstr ""
1700
1701 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1702 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1703 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1704 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1705 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1706 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1707 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1708 #. %8$s:  CASE 
1709 #. %9$s:  m.code 
1710 #. %10$s:  END 
1711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1712 #, c-format
1713 msgid ""
1714 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1715 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1716 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1717 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1718 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1719 msgstr ""
1720
1721 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1722 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1723 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1724 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1725 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1726 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1727 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1728 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1729 #. %9$s:  CASE 
1730 #. %10$s:  m.code 
1731 #. %11$s:  END 
1732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1733 #, c-format
1734 msgid ""
1735 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1736 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1737 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1738 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1739 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1740 "%s "
1741 msgstr ""
1742
1743 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1744 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1745 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1746 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1747 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1748 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1749 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1750 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1751 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
1753 #, c-format
1754 msgid ""
1755 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1756 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1757 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1758 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1759 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1760 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1761 msgstr ""
1762
1763 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1764 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1765 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1766 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1767 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1768 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1769 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1770 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1771 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1772 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1773 #. %11$s:  m.data.items_count 
1774 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1775 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1776 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1777 #. %15$s:  m.data.items_count 
1778 #. %16$s:  END 
1779 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1780 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1781 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1782 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1783 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1784 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1785 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1786 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1787 #. %25$s:  CASE 
1788 #. %26$s:  m.code 
1789 #. %27$s:  END 
1790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1791 #, c-format
1792 msgid ""
1793 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1794 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1795 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1796 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1797 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1798 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1799 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1800 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1801 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1802 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1803 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1804 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1805 "libraries are still using it. %s %s %s "
1806 msgstr ""
1807
1808 #. For the first occurrence,
1809 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1810 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1811 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1812 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1813 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1814 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1815 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1816 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1817 #. %9$s:  CASE 
1818 #. %10$s:  m.code 
1819 #. %11$s:  END 
1820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:30
1821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:24
1822 #, c-format
1823 msgid ""
1824 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1825 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1826 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1827 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1828 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1829 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1830 msgstr ""
1831
1832 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1833 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1834 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1835 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1836 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1837 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1838 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1839 #. %8$s:  CASE 
1840 #. %9$s:  m.code 
1841 #. %10$s:  END 
1842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:35
1843 #, c-format
1844 msgid ""
1845 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1846 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1847 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1848 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1849 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1850 "try again later. "
1851 msgstr ""
1852
1853 #. %1$s:  END 
1854 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1855 #. %3$s:  END 
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
1857 #, c-format
1858 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1859 msgstr "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα: Αδύνατη η φόρτωση των ρυθμίσεων. %s "
1860
1861 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1862 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1863 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1864 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1865 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1866 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1867 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1868 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1869 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1870 #. %10$s:  END 
1871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1875 "Saturday %s Sunday %s "
1876 msgstr ""
1877 "%s %s Οποιαδήποτε %s Δευτέρα %s Τρίτη %s Τετάρτη %s Πέμπτη %s Παρασκευή %s "
1878 "Σάββατο %s Κυριακή %s "
1879
1880 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1881 #. %2$s:    CASE "issue" -
1882 #. %3$s:    CASE "return" -
1883 #. %4$s:    CASE "payment" -
1884 #. %5$s:    CASE # default case -
1885 #. %6$s:  operation.action 
1886 #. %7$s:  END -
1887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:41
1888 #, c-format
1889 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1890 msgstr "%s %s Δανεισμός %s Επιστροφή %s Εξόφληση %s %s %s "
1891
1892 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1893 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1894 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1895 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1896 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1897 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1898 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1899 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1900 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1901 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1902 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1903 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1904 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1905 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1906 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1907 #. %16$s:  CASE "Day" -
1908 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1909 #. %18$s:  CASE "Month" -
1910 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1911 #. %20$s:  CASE "Year" -
1912 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1913 #. %22$s:  CASE # default case -
1914 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1915 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1916 #. %25$s:  END -
1917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:30
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1921 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1922 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1923 msgstr ""
1924 "%s %s Δανεισμένο μετά από %s %s Δανεισμένο πριν από %s %s Επεστράφη μετά από "
1925 "%s %s Επεστράφει πριν από %s %s Η Βιβλιοθήκη είναι %s %s Ο τύπος τεκμηρίου "
1926 "είναι %s %s Ο κωδικός κατηγορίας μέλους είναι %s %s Η μέρα είναι %s %s Ο "
1927 "μήνας είναι %s %s Το έτος είναι %s %s %s = %s %s "
1928
1929 #. %1$s:  END 
1930 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
1931 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count 
1932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
1933 #, c-format
1934 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1935 msgstr "%s %s Το ιστορικό δανεισμών για %s μέλη θα ανωνυμοποιηθεί "
1936
1937 #. %1$s:  END 
1938 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:426
1940 #, c-format
1941 msgid "%s %s Data deleted "
1942 msgstr "%s %s Τα δεδομένα διεγράφησαν "
1943
1944 #. %1$s:  END 
1945 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:386
1947 #, c-format
1948 msgid "%s %s Data recorded "
1949 msgstr "%s %s Τα δεδομένα κατεγράφησαν "
1950
1951 #. For the first occurrence,
1952 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1953 #. %2$s:  CASE 'default' 
1954 #. %3$s:  CASE 'never' 
1955 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1956 #. %5$s:  END 
1957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
1958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:464
1959 #, c-format
1960 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1961 msgstr "%s %s Προεπιλεγμένα %s Ποτέ %s Πάντα %s "
1962
1963 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1964 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1965 #. %3$s:  END 
1966 #. %4$s:  ELSE 
1967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
1968 #, c-format
1969 msgid ""
1970 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1971 "%s %s "
1972 msgstr ""
1973 "%s %s ΣΦΑΛΜΑ καταχωρήθηκε ένας μη έγκυρος αριθμός τεκμηρίου, παρακαλούμε "
1974 "πηγαίνετε πίσω και προσπαθήστε ξανά %s %s "
1975
1976 #. For the first occurrence,
1977 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1978 #. %2$s:  CASE 'email' 
1979 #. %3$s:  CASE 'print' 
1980 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1981 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1982 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1983 #. %7$s:  CASE 
1984 #. %8$s:  mtt 
1985 #. %9$s:  END 
1986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
1987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
1988 #, c-format
1989 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1990 msgstr ""
1991 "%s %s Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο %s Εκτύπωση %s SMS %s Ροή %s Τηλέφωνο %s %s %s "
1992
1993 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
1994 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
1995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
1996 #, c-format
1997 msgid "%s %s Found in wrong place"
1998 msgstr "%s %s Βρέθηκε σε λάθος μέρος"
1999
2000 #. %1$s:  END 
2001 #. %2$s:  ELSE 
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:816
2003 #, c-format
2004 msgid "%s %s Item being transferred to "
2005 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά σε "
2006
2007 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2008 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2009 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2010 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2011 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2012 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2013 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2014 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2015 #. %9$s:  ELSE 
2016 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
2017 #. %11$s:  END 
2018 #. %12$s:  END 
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
2023 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
2024 "already has hold for this item %s %s %s %s "
2025 msgstr ""
2026 "%s %s Φθαρμένο τεκμήριο %s Περιορισμός ηλικίας%s Υπέρβαση ανώτατου ορίου "
2027 "κρατήσεων ανά τεκμήριο %s Υπεράριθμες κρατήσεις %s Δεν υπάρχει δυνατότητα "
2028 "κράτησης %s Το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη %s Το μέλος έχει ήδη "
2029 "κράτηση για αυτό το αντίτυπο %s %s %s %s "
2030
2031 #. %1$s:  SWITCH cn 
2032 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2033 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2034 #. %4$s:  CASE 'location' 
2035 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2036 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2037 #. %7$s:  CASE 
2038 #. %8$s:  cn 
2039 #. %9$s:  END 
2040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2041 #, c-format
2042 msgid ""
2043 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2044 "Holding library %s %s %s "
2045 msgstr ""
2046 "%s %s Είδος τεκμηρίου %s Κωδικός συλλογής %s Τοποθεσία στο ράφι %s Οικεία "
2047 "βιβλιοθήκη %s Βιβλιοθήκη τεκμηρίων %s %s %s "
2048
2049 #. SCRIPT
2050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
2051 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2052 msgstr "%s %s KB Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να αναρτήσετε αυτό το αρχείο;"
2053
2054 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2055 #. %2$s:    CASE "koha" 
2056 #. %3$s:    CASE "slip" 
2057 #. %4$s:    CASE "" 
2058 #. %5$s:    CASE 
2059 #. %6$s:  opac_new.lang 
2060 #. %7$s:  END 
2061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
2062 #, c-format
2063 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2064 msgstr "%s %s Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου %s Σημείωμα %s Όλα %s OPAC (%s) %s "
2065
2066 #. %1$s:  END 
2067 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2068 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
2069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2070 #, c-format
2071 msgid "%s %s Lost (%s)"
2072 msgstr "%s %s Απολεσθέν (%s)"
2073
2074 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2075 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2076 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2077 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2078 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2079 #. %6$s:  END 
2080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:20
2081 #, c-format
2082 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2083 msgstr "%s %s Χειροκίνητος %s Εκπρόθεσμα %s Αναστολή %s Απαλλαγή %s "
2084
2085 #. %1$s:  ELSE 
2086 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2087 #. %3$s:  ELSE 
2088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
2089 #, c-format
2090 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2091 msgstr "%s %s ΔΕΝ ΟΡΙΣΤΙΚΗΕ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ %s Τοποθεσία: "
2092
2093 #. %1$s:  END 
2094 #. %2$s:  ELSE 
2095 #. %3$s:  END 
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
2097 #, c-format
2098 msgid "%s %s No %s"
2099 msgstr "%s %s Όχι %s"
2100
2101 #. %1$s:  END 
2102 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2103 #. %3$s:  END 
2104 #. %4$s: # display the search results 
2105 #. %5$s:  IF ( total ) 
2106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2107 #, c-format
2108 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2109 msgstr "%s %s Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα %s %s %s "
2110
2111 #. %1$s:  END 
2112 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2113 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
2114 #. %4$s:  END 
2115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2116 #, c-format
2117 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2118 msgstr "%s %s Μη δανειζόμενο (%s)%s "
2119
2120 #. %1$s:  END 
2121 #. %2$s:  ELSE 
2122 #. %3$s:  END 
2123 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
2125 #, c-format
2126 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2127 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s %s "
2128
2129 #. %1$s:  END 
2130 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2131 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
2132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2133 #, c-format
2134 msgid "%s %s On order (%s)"
2135 msgstr "%s %s Υπό παραγγελία (%s)"
2136
2137 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2138 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2139 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2140 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2141 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2142 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2143 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2144 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2145 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2146 #. %10$s:  ELSE 
2147 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2148 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2149 #. %13$s:  s.lib 
2150 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2151 #. %15$s:  END 
2152 #. %16$s:  END 
2153 #. %17$s:  END 
2154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2155 #, c-format
2156 msgid ""
2157 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2158 "%s %s %s "
2159 msgstr ""
2160 "%s %s Εκκρεμεί %s %s Αποδεκτό %s %s Ελεγμένο %s %s Απορριφθέν %s %s %s %s %s "
2161 "%s %s %s %s "
2162
2163 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2164 #. %2$s:  CASE '0' 
2165 #. %3$s:  CASE '1' 
2166 #. %4$s:  CASE '2' 
2167 #. %5$s:  CASE '3' 
2168 #. %6$s:  CASE '4' 
2169 #. %7$s:  CASE '5' 
2170 #. %8$s:  CASE '6' 
2171 #. %9$s:  CASE '7' 
2172 #. %10$s:  CASE '8' 
2173 #. %11$s:  CASE '9' 
2174 #. %12$s:  CASE '10' 
2175 #. %13$s:  CASE 
2176 #. %14$s:  END 
2177 #. %15$s:  loopfilte.filter 
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:25
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2182 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2183 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2184 msgstr ""
2185 "%s %s Τοποθετήθηκε σε (από) %s Τοποθετήθηκε σε (στο) %s Παρελήφθη σε (από) "
2186 "%s Παρελήφθη σε (σε) %s Προμηθευτής %s Κύρια Βιβλιοθήκη %s Συλλογή %s Τύπος "
2187 "τκμηρίου %s Κανδύλι %s Κατάταξη1 %s Κατάταξη2 %s Άγνωστο φίλτρο %s : %s "
2188
2189 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
2190 #. %2$s:  countSubscrip 
2191 #. %3$s:  ELSE 
2192 #. %4$s:  END 
2193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:29
2194 #, c-format
2195 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
2196 msgstr ""
2197 "%s %s Λίστα(ες) δρομολόγησης συνδρομής %s 0 Λίστες δρομολόγησης συνδρομής %s "
2198
2199 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2200 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2201 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2202 #. %4$s:  END 
2203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:10
2204 #, c-format
2205 msgid ""
2206 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2207 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2208 "narrower/related terms. %s "
2209 msgstr ""
2210 "%s %s Προτεινόμενοι καθιερωμένοι όροι σχετικοί με τον όρο αναζήτησης του "
2211 "χρήστη. %s Προτείνεται τα μέλη να διευρύνουν τις αναζητήσεις τους για να "
2212 "συμπεριλάβουν γενικότερους/λιγότερους/σχετικότερους όρους. %s "
2213
2214 #. %1$s:  END 
2215 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2216 #. %3$s:  message.biblionumber |html 
2217 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2218 #. %5$s:  message.authid |html 
2219 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2220 #. %7$s:  message.biblionumber 
2221 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2222 #. %9$s:  message.biblionumber 
2223 #. %10$s:  message.reserve_id 
2224 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2225 #. %12$s:  message.biblionumber 
2226 #. %13$s:  message.itemnumber 
2227 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2228 #. %15$s:  message.biblionumber 
2229 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2230 #. %17$s:  message.authid 
2231 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2232 #. %19$s:  message.biblionumber 
2233 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2234 #. %21$s:  message.authid 
2235 #. %22$s:  END 
2236 #. %23$s:  IF message.error 
2237 #. %24$s:  message.error
2238 #. %25$s:  END 
2239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:31
2240 #, c-format
2241 msgid ""
2242 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2243 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2244 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2245 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2246 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2247 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2248 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2249 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2250 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2251 msgstr ""
2252 "%s %s Ο αριθμός εισαγωγής %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Το αναγνωριστικό "
2253 "καθιερωμένων εγγραφών %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Τουλάχιστον ένα τεκμήριο "
2254 "έχει δανειστεί με βάση τη βιβλιογραφική εγγραφή %s. %s Η βιβλιογραφική "
2255 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Η κράτηση δεν μπορούσε να ακυρωθεί "
2256 "(reserve_id %s). %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε "
2257 "σφάλμα κατά τη διαγραφή ενός τεκμηρίου (itemnumber %s). %s Η βιβλιογραφική "
2258 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s "
2259 "δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s έχει "
2260 "διαγραφεί επιτυχώς. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s έχει διαγραφεί επιτυχώς. %s "
2261 "%s (Το σφάλμα ήταν: %s, βλέπε το αρχείο καταγραφών του συστήματος για "
2262 "περισσότερες πληροφορίες). %s "
2263
2264 #. %1$s:  END 
2265 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2266 #. %3$s:  message.mmtid
2267 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2268 #. %5$s:  message.biblionumber 
2269 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2270 #. %7$s:  message.authid 
2271 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:35
2273 #, c-format
2274 msgid ""
2275 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2276 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2277 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2278 msgstr ""
2279 "%s %s Το επιλεγμένο πρότυπο (id=%s) δεν υπάρχει ή δεν έχει οριστεί καμία "
2280 "ενέργεια . %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s "
2281 "Η καθιερωμένη εγγραφή %s δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s Βιβλιογραφική "
2282 "εγγραφή "
2283
2284 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2285 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
2287 #, c-format
2288 msgid ""
2289 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2290 "already exists ("
2291 msgstr ""
2292 "%s %s Η πρόταση αγοράς δεν πραγματοποιήθηκε. Υπάρχει ήδη πρόταση αγοράς με "
2293 "αυτόν τον τίτλο ("
2294
2295 #. %1$s:  END 
2296 #. %2$s:  ELSE 
2297 #. %3$s:  END 
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:277
2299 #, c-format
2300 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2301 msgstr "%s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια. %s "
2302
2303 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2304 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2305 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2306 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2307 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2308 #. %6$s:  CASE 
2309 #. %7$s:  m.code 
2310 #. %8$s:  END 
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2315 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2316 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2317 "%s ERROR! - %s %s "
2318 msgstr ""
2319 "%s %s Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει επιλεγμένα στοιχεία επικοινωνίας για "
2320 "αποστολή παραγγελιών ή λείπει η διεύθυνση e-mail. %s Δεν έχει επιλεγεί "
2321 "καλάθι. %s Δεν υπάρχει ορισμένο πρότυπο ειδοποίησης με τον κωδικό ACQORDER. "
2322 "%s Εστάλη παραγγελία με e-mail στον προμηθευτή. %s ΣΦΑΛΜΑ! - %s %s "
2323
2324 #. %1$s:  END 
2325 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2326 #. %3$s:  END 
2327 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2328 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
2329 #. %6$s:  END 
2330 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2331 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2332 #. %9$s:  ELSE 
2333 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2334 #. %11$s:  ELSE 
2335 #. %12$s:  END 
2336 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
2338 #, c-format
2339 msgid ""
2340 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2341 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2342 msgstr ""
2343 "%s %s Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή αγνοείται) %s %s Δεν δανείζεται (%s) %s %s "
2344 "%s Δεν μπορεί να ακυρωθεί όταν το τεκμήριο είναι σε μεταφορά %s %sΣε αναμονή"
2345 "%sΣε κράτηση%s %sγια "
2346
2347 #. %1$s:  END 
2348 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2349 #. %3$s:  ELSE 
2350 #. %4$s:  END 
2351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
2352 #, c-format
2353 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2354 msgstr "%s %s Χρήση προκαθορισμένου (Ναι) %s Χρήση προκαθορισμένου (Όχι) %s "
2355
2356 #. %1$s:  END 
2357 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2358 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2359 #. %4$s:  IF expires_on 
2360 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2361 #. %6$s:  END 
2362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
2363 #, c-format
2364 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2365 msgstr "%s %s Αναμονή %s %s μέχρι %s %s "
2366
2367 #. %1$s:  END 
2368 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2369 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2371 #, c-format
2372 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2373 msgstr "%s %s Απεσύρθη (%s),"
2374
2375 #. For the first occurrence,
2376 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2377 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2378 #. %3$s:  CASE 'no' 
2379 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2380 #. %5$s:  END 
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
2382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:453
2383 #, c-format
2384 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2385 msgstr "%s %s Ναι %s Όχι %s Κληρονόμησε %s "
2386
2387 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2388 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2389 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2390 #. %4$s:  CASE 
2391 #. %5$s:  m.code 
2392 #. %6$s:  END 
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2397 "exist. %s %s %s "
2398 msgstr ""
2399 "%s %s Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτή τη λίστα. %s Δεν υπάρχει αυτή η λίστα. %s "
2400 "%s %s "
2401
2402 #. %1$s:  END 
2403 #. %2$s:  IF searchfield 
2404 #. %3$s:  searchfield |html 
2405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2406 #, c-format
2407 msgid "%s %s You searched for %s"
2408 msgstr "%s %s Κάνατε αναζήτηση για %s"
2409
2410 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2411 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' 
2412 #. %3$s:  ELSE 
2413 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' 
2414 #. %5$s:  END 
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:121
2416 #, fuzzy, c-format
2417 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2418 msgstr "%s %s %s Ομάδα καλαθιού αρ. %s %s "
2419
2420 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2421 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2422 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
2424 #, c-format
2425 msgid "%s %s before %s "
2426 msgstr "%s %s πριν από %s "
2427
2428 #. For the first occurrence,
2429 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2430 #. %2$s:  branch_limitations.size 
2431 #. %3$s:  ELSE 
2432 #. %4$s:  branch_limitations.size 
2433 #. %5$s:  END 
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:441
2435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2436 #, c-format
2437 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2438 msgstr "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s "
2439
2440 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2441 #. %2$s:  loo.branches.size 
2442 #. %3$s:  ELSE 
2443 #. %4$s:  loo.branches.size 
2444 #. %5$s:  END 
2445 #. %6$s:  ELSE 
2446 #. %7$s:  END 
2447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2451 msgstr ""
2452 "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s %s Κανένας "
2453 "περιορισμός %s "
2454
2455 #. %1$s:  END 
2456 #. %2$s:  IF ( biblio.author ) 
2457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2458 #, c-format
2459 msgid "%s %s by "
2460 msgstr "%s %s από "
2461
2462 #. For the first occurrence,
2463 #. %1$s:  biblio.title 
2464 #. %2$s:  IF biblio.author 
2465 #. %3$s:  biblio.author 
2466 #. %4$s:  END 
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:21
2469 #, c-format
2470 msgid "%s %s by %s%s"
2471 msgstr "%s %s από %s%s"
2472
2473 #. %1$s:  title |html 
2474 #. %2$s:  IF ( author ) 
2475 #. %3$s:  author | html 
2476 #. %4$s:  END 
2477 #. %5$s:  biblionumber 
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
2479 #, c-format
2480 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2481 msgstr "%s %s από %s%s (Εγγραφή #%s)"
2482
2483 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2484 #. %2$s:  rule.age 
2485 #. %3$s:  ELSE 
2486 #. %4$s:  END 
2487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:183
2488 #, c-format
2489 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2490 msgstr "%s %s μέρες %s Δεν υπάρχει ηλικία σε αυτόν τον κανόνα. %s "
2491
2492 #. %1$s:  END 
2493 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
2495 #, c-format
2496 msgid "%s %s for "
2497 msgstr "%s %s για "
2498
2499 #. %1$s:  holdsfirstname 
2500 #. %2$s:  holdssurname 
2501 #. %3$s:  waiting_holds 
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
2503 #, c-format
2504 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2505 msgstr "Το μέλος %s %s έχει %s κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή."
2506
2507 #. %1$s:  patron.firstname |html 
2508 #. %2$s:  patron.surname |html 
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:128
2510 #, c-format
2511 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2512 msgstr "%s %s δεν έχει εκκρεμή πρόστιμα."
2513
2514 #. %1$s:  END 
2515 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2517 #, c-format
2518 msgid "%s %s in "
2519 msgstr "%s %s σε "
2520
2521 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2522 #. %2$s:  modified_items 
2523 #. %3$s:  modified_fields 
2524 #. %4$s:  ELSE 
2525 #. %5$s:  END 
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2530 msgstr ""
2531 "%s %s αντίτυπο(α) τροποποιήθηκε(αν) (με %s πεδίο(α) τροποποιήθηκε(αν). %s "
2532 "Κανένα αντίτυπο δεν τροποποιήθηκε. %s "
2533
2534 #. %1$s:  IF items.count
2535 #. %2$s:  items.count 
2536 #. %3$s:  ELSE 
2537 #. %4$s:  END 
2538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:30
2539 #, c-format
2540 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2541 msgstr ""
2542 "%s %s απολεσθέντα τεκμήρια βρέθηκαν %s Δε βρέθηκαν απολεσθέντα τεκμήρια %s "
2543
2544 #. For the first occurrence,
2545 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2546 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2547 #. %3$s:  ELSE 
2548 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2549 #. %5$s:  END 
2550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:381
2552 #, c-format
2553 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2554 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s "
2555
2556 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2557 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2558 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2559 #. %4$s:  END 
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2561 #, c-format
2562 msgid "%s %s to %s %s "
2563 msgstr "%s %s έως %s %s "
2564
2565 #. %1$s:  END 
2566 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2567 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2568 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2569 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2570 #. %6$s:  END 
2571 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:136
2573 #, c-format
2574 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2575 msgstr "%s %s έως %s%s$%s%s %s χρησιμοποιώντας RegEx s"
2576
2577 #. %1$s:  count 
2578 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:120
2580 #, c-format
2581 msgid "%s %s transferred."
2582 msgstr "%s %s μεταφέρθηκε."
2583
2584 #. %1$s:  USE KohaDates 
2585 #. %2$s:  USE To 
2586 #. %3$s:  sEcho 
2587 #. %4$s:  iTotalRecords 
2588 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2589 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2590 #. %7$s:  data.type 
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2592 #, c-format
2593 msgid ""
2594 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2595 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2596 msgstr ""
2597 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2598 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2599
2600 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2601 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2602 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2603 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2604 #. %5$s:  END 
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
2606 #, c-format
2607 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2608 msgstr "%s %s%s (%s που απομένουν έχουν μετακινηθεί)%s"
2609
2610 #. %1$s:  END 
2611 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2612 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2613 #. %4$s:  END 
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
2615 #, c-format
2616 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2617 msgstr "%s %s%s (ανενεργό)%s "
2618
2619 #. %1$s:  ELSE 
2620 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2621 #. %3$s:  slip 
2622 #. %4$s:  ELSE 
2623 #. %5$s:  END 
2624 #. %6$s:  END 
2625 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:29
2627 #, c-format
2628 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2629 msgstr "%s %s%s%sΔεν βρέθηκαν πρότυπα σημειώματος%s %s %s "
2630
2631 #. %1$s:  SWITCH type 
2632 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2633 #. %3$s:  CASE 'later' 
2634 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2635 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2636 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2637 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2638 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2639 #. %9$s:  CASE 
2640 #. %10$s:  IF type 
2641 #. %11$s:  type | html 
2642 #. %12$s:  END 
2643 #. %13$s:  END 
2644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:34
2645 #, c-format
2646 msgid ""
2647 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2648 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2649 "%s %s "
2650 msgstr ""
2651 "%s %s(Προγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Μεταγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
2652 "%s(Μουσική σύνθεση) %s(Ευρύτερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
2653 "%s(Άμεση γονική οντότητα) %s%s(%s) %s %s "
2654
2655 #. %1$s:  record.recordid 
2656 #. %2$s:  IF record.reference 
2657 #. %3$s:  END 
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2659 #, c-format
2660 msgid "%s %s(ref)%s "
2661 msgstr "%s %s(αναφ)%s "
2662
2663 #. %1$s:  listprice 
2664 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2665 #. %3$s:  ELSE 
2666 #. %4$s:  END 
2667 #. %5$s:  ELSE 
2668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
2669 #, c-format
2670 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2671 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2672
2673 #. %1$s:  error.barcode 
2674 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2675 #. %3$s:  END 
2676 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2677 #. %5$s:  END 
2678 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2679 #. %7$s:  END 
2680 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2681 #. %9$s:  END 
2682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2683 #, c-format
2684 msgid ""
2685 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2686 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2687 "%s "
2688 msgstr ""
2689 "%s %s: δε βρέθηκε το barcode%s %s: το τεκμήριο απεσύρθη%s %s: το τεκμήριο "
2690 "ήταν δανεισμένο. Επεστράφη προτού χαρακτηριστεί ότι εμφανίστηκε%s %s: το "
2691 "τεκμήριο ήταν δανεισμένο. δεν μπορούσε να επιστραφεί.%s "
2692
2693 #. %1$s:  END 
2694 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:489
2696 #, c-format
2697 msgid "%s %s; ISBN:"
2698 msgstr "%s %s; ISBN:"
2699
2700 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2701 #. %2$s:  CASE 'A' 
2702 #. %3$s:  CASE 'C' 
2703 #. %4$s:  CASE 'P' 
2704 #. %5$s:  CASE 'I' 
2705 #. %6$s:  CASE 'S' 
2706 #. %7$s:  CASE 'X' 
2707 #. %8$s:  END 
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
2709 #, c-format
2710 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2711 msgstr "%s %sΕνήλικας %sΠαιδί %sΚαθ. %sΟργ. %sΠροσωπικό %sΣτατιστικό %s "
2712
2713 #. %1$s:  END 
2714 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:39
2716 #, c-format
2717 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2718 msgstr "%s %sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία εύρεσης τεκμηρίου."
2719
2720 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2721 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2722 #. %3$s:  tagfield | html 
2723 #. %4$s:  authtypecode |html
2724 #. %5$s:  END 
2725 #. %6$s:  ELSE 
2726 #. %7$s:  action 
2727 #. %8$s:  END 
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2729 #, c-format
2730 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2731 msgstr ""
2732 "%s %sΕπεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC για το πεδίο %s του καθιερωμένου "
2733 "όρου %s%s %s%s%s"
2734
2735 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2736 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2737 #. %3$s:  label_count 
2738 #. %4$s:  ELSE 
2739 #. %5$s:  label_count 
2740 #. %6$s:  END 
2741 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2742 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2743 #. %9$s:  item_count 
2744 #. %10$s:  ELSE 
2745 #. %11$s:  item_count 
2746 #. %12$s:  END 
2747 #. %13$s:  ELSE 
2748 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2749 #. %15$s:  multi_batch_count 
2750 #. %16$s:  ELSE 
2751 #. %17$s:  multi_batch_count 
2752 #. %18$s:  END 
2753 #. %19$s:  END 
2754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2755 #, c-format
2756 msgid ""
2757 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2758 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2759 msgstr ""
2760 "%s %sΕξαγωγή %s ετικέτας%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %sΕξαγωγή %s ετικέτας"
2761 "%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %s%s παρτίδα προς εξαγωγή%s%s παρτίδες προς "
2762 "εξαγωγή%s %s "
2763
2764 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2765 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2766 #. %3$s:  card_count 
2767 #. %4$s:  ELSE 
2768 #. %5$s:  card_count 
2769 #. %6$s:  END 
2770 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2771 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2772 #. %9$s:  borrower_count 
2773 #. %10$s:  ELSE 
2774 #. %11$s:  borrower_count 
2775 #. %12$s:  END 
2776 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2777 #. %14$s:  ELSE 
2778 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2779 #. %16$s:  multi_batch_count 
2780 #. %17$s:  ELSE 
2781 #. %18$s:  multi_batch_count 
2782 #. %19$s:  END 
2783 #. %20$s:  END 
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:51
2785 #, c-format
2786 msgid ""
2787 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2788 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2789 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2790 msgstr ""
2791 "%s %sΕξαγωγή %s κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s καρτών μελών%s %s %sΕξαγωγή %s "
2792 "κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s καρτών μελών%s %s Εξαγωγή από λίστα μελών %s %s%s "
2793 "παρτίδα προς εξαγωγή%s%s παρτίδες προς εξαγωγή%s %s "
2794
2795 #. %1$s:  END 
2796 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2798 #, c-format
2799 msgid "%s %sISBN: "
2800 msgstr "%s %sISBN:"
2801
2802 #. %1$s:  nnoverdue 
2803 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2804 #. %3$s:  ELSE 
2805 #. %4$s:  END 
2806 #. %5$s:  todaysdate 
2807 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
2809 #, c-format
2810 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2811 msgstr "%s %sΤεκμήρια%sΤεκμήριο%s εκπρόθεσμό από %s%s "
2812
2813 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2814 #. %2$s:  CASE 'new' 
2815 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2816 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2817 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2818 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2819 #. %7$s:  END 
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
2821 #, c-format
2822 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2823 msgstr ""
2824 "%s %sΝέο %sΈχει παραγγελθεί %sΜερικώς %sΟλοκληρωμένο %sΈχει ακυρωθεί %s "
2825
2826 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2827 #. %2$s:  CASE 'new' 
2828 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2829 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2830 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2831 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2832 #. %7$s:  END 
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:153
2834 #, c-format
2835 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2836 msgstr ""
2837 "%s %sΝέα %sΠαραγγέλθηκε %sΠαρελήφθη μερικώς %sΠαρελήφθη %sΑκυρώθηκε %s "
2838
2839 #. %1$s:  selected=relationship 
2840 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2842 #, c-format
2843 msgid "%s %sNone specified"
2844 msgstr "%s %sΚανένα καθορισμένο"
2845
2846 #. %1$s:  END 
2847 #. %2$s:  ELSE 
2848 #. %3$s:  END 
2849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
2850 #, c-format
2851 msgid "%s %sNot checked out%s"
2852 msgstr "%s %sΔεν είναι δανεισμένο%s"
2853
2854 #. %1$s:  SWITCH account_offset.type 
2855 #. %2$s:  CASE 'Payment' 
2856 #. %3$s:  CASE 'Manual Debit' 
2857 #. %4$s:  CASE 'Lost Item Return' 
2858 #. %5$s:  CASE 'Writeoff' 
2859 #. %6$s:  CASE 'Void Payment' 
2860 #. %7$s:  CASE 
2861 #. %8$s:  account_offset.type 
2862 #. %9$s: - END -
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/account_offset_type.inc:1
2864 #, c-format
2865 msgid ""
2866 "%s %sPayment %sManual invoice %sLost item returned %sWriteoff %sVoid payment "
2867 "%s%s %s "
2868 msgstr ""
2869
2870 #. For the first occurrence,
2871 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2872 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2873 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2874 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2875 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2876 #. %6$s:  CASE 'N' 
2877 #. %7$s:  CASE 'F' 
2878 #. %8$s:  CASE 'A' 
2879 #. %9$s:  CASE 'M' 
2880 #. %10$s:  CASE 'L' 
2881 #. %11$s:  CASE 'W' 
2882 #. %12$s:  CASE 
2883 #. %13$s:  account.accounttype 
2884 #. %14$s: - END -
2885 #. %15$s: - IF account.description 
2886 #. %16$s:  account.description 
2887 #. %17$s:  END 
2888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:51
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:51
2890 #, c-format
2891 msgid ""
2892 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2893 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2894 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2895 msgstr ""
2896 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
2897 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
2898 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος διαχείρισης "
2899 "λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο Τεκμήριο %sΔιαγραφή %s%s %s %s, %s%s "
2900
2901 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2902 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2903 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2904 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2905 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2906 #. %6$s:  CASE 'N' 
2907 #. %7$s:  CASE 'F' 
2908 #. %8$s:  CASE 'A' 
2909 #. %9$s:  CASE 'M' 
2910 #. %10$s:  CASE 'L' 
2911 #. %11$s:  CASE 'W' 
2912 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2913 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2914 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2915 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2916 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2917 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2918 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2919 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2920 #. %20$s:  CASE 'C' 
2921 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2922 #. %22$s:  CASE 
2923 #. %23$s:  line.accounttype 
2924 #. %24$s: - END -
2925 #. %25$s: - IF line.description 
2926 #. %26$s:  line.description 
2927 #. %27$s:  END 
2928 #. %28$s:  IF line.title 
2929 #. %29$s:  line.title 
2930 #. %30$s:  END 
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
2932 #, c-format
2933 msgid ""
2934 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2935 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2936 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2937 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2938 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2939 "%s(%s)%s "
2940 msgstr ""
2941 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
2942 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
2943 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος διαχείρισης "
2944 "λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΣυσσωρευμένο πρόστιμο "
2945 "%sΚράτηση σε αναμονή για μεγάλο χρονικό διάστημα %sΚόστος ενοικίασης %s "
2946 "Απαλλάχθηκε %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου %sΤέλη διαχείρισης %s "
2947 "Πληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s"
2948
2949 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2950 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2951 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2952 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2953 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2954 #. %6$s:  CASE 'VOID' 
2955 #. %7$s:  CASE 'N' 
2956 #. %8$s:  CASE 'F' 
2957 #. %9$s:  CASE 'A' 
2958 #. %10$s:  CASE 'M' 
2959 #. %11$s:  CASE 'L' 
2960 #. %12$s:  CASE 'W' 
2961 #. %13$s:  CASE 'FU' 
2962 #. %14$s:  CASE 'HE' 
2963 #. %15$s:  CASE 'Rent' 
2964 #. %16$s:  CASE 'FOR' 
2965 #. %17$s:  CASE 'LR' 
2966 #. %18$s:  CASE 'PF' 
2967 #. %19$s:  CASE 'PAY' 
2968 #. %20$s:  CASE 'WO' 
2969 #. %21$s:  CASE 'C' 
2970 #. %22$s:  CASE 'CR' 
2971 #. %23$s:  CASE 
2972 #. %24$s:  account.accounttype 
2973 #. %25$s: - END -
2974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounttype.inc:1
2975 #, fuzzy, c-format
2976 msgid ""
2977 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2978 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sPayment, Voided "
2979 "%sNew card %sFine %sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff "
2980 "%sAccruing fine %sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item "
2981 "fee refund %sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s "
2982 msgstr ""
2983 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
2984 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
2985 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος διαχείρισης "
2986 "λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΣυσσωρευμένο πρόστιμο "
2987 "%sΚράτηση για μεγάλο χρονικό διάστημα %sΚόστος ενοικίασης %sΑπαλλάχθηκε "
2988 "%sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου αντιτύπου %sΤέλη διαχείρισης %sΠληρωμή "
2989 "%sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2990
2991 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2992 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2993 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2994 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2995 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2996 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2997 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2998 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2999 #. %9$s:  ELSE 
3000 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
3001 #. %11$s:  END 
3002 #. %12$s:  ELSE 
3003 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3004 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
3005 #. %15$s:  ELSE 
3006 #. %16$s:  END 
3007 #. %17$s:  END 
3008 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
3010 #, c-format
3011 msgid ""
3012 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3013 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3014 msgstr ""
3015 "%s %sΣε εκκρεμότητα %sΑποδεκτή %sΕλεγμένη %sΑπορρίφθηκε %sΔιαθέσιμη %sΥπό "
3016 "παραγγελία %sΆγνωστη κατάσταση %s%s%s %s %s %s %s Χωρίς όνομα %s %s (%s)"
3017
3018 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3019 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3020 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3021 #. %4$s:  CASE 
3022 #. %5$s:  END 
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
3024 #, c-format
3025 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3026 msgstr ""
3027
3028 #. %1$s:  END 
3029 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3031 #, c-format
3032 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3033 msgstr ""
3034 "%s %sΛυπούμαστε, δεν έχετε δικαίωμα να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτήν τη λίστα."
3035
3036 #. For the first occurrence,
3037 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3038 #. %2$s:  matches.0 
3039 #. %3$s:  matches.1 
3040 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3041 #. %5$s:  matches.0 
3042 #. %6$s:  matches.1 
3043 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3044 #. %8$s:  matches.0 
3045 #. %9$s:  matches.1 
3046 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3047 #. %11$s:  matches.0 
3048 #. %12$s:  matches.1 
3049 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3050 #. %14$s:  matches.0 
3051 #. %15$s:  matches.1 
3052 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3053 #. %17$s:  matches.0 
3054 #. %18$s:  matches.1 
3055 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3056 #. %20$s:  matches.0 
3057 #. %21$s:  matches.1 
3058 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3059 #. %23$s:  matches.0 
3060 #. %24$s:  matches.1 
3061 #. %25$s:  ELSE 
3062 #. %26$s:  serial.serialseq 
3063 #. %27$s:  END 
3064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3066 #, c-format
3067 msgid ""
3068 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3069 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3070 msgstr ""
3071 "%s %sΆνοιξη%s %s %sΚαλοκαίρι%s %s %sΦθινόπωρο%s %s %sΧειμώνας%s %s %sΑνο%s "
3072 "%s %sΚαλ%s %s %sΦθι%s %s %sΧει%s %s %s %s "
3073
3074 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3075 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3076 #. %3$s:  tagfield | html 
3077 #. %4$s:  END 
3078 #. %5$s:  ELSE 
3079 #. %6$s:  action 
3080 #. %7$s:  END 
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3082 #, c-format
3083 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3084 msgstr "%s %sΕτικέτα %s Περιορισμοί υποπεδίου%s %s %s %s "
3085
3086 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3087 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3088 #. %3$s:  CASE 
3089 #. %4$s:  m.code 
3090 #. %5$s:  END 
3091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3092 #, c-format
3093 msgid ""
3094 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3095 "allowed. %s%s %s "
3096 msgstr ""
3097 "%s %sΤο αρχείο που χρησιμοποιήθηκε δεν έχει το σωστό μορφότυπο. Επιτρέπονται "
3098 "μόνο αρχεία csv και txt. %s%s %s "
3099
3100 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3101 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
3103 #, c-format
3104 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3105 msgstr "%s %sΑυτή η έκθεση περιέχει την SQL λέξη κλειδί "
3106
3107 #. %1$s:  ELSE 
3108 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3109 #. %3$s:  ELSE 
3110 #. %4$s:  END 
3111 #. %5$s:  END 
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:896
3113 #, c-format
3114 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3115 msgstr "%s %sΝαι%sΌχι%s %s "
3116
3117 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3118 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3119 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3120 #. %4$s:  m.letter_code 
3121 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3122 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3123 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3124 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3125 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3126 #. %10$s:  CASE 
3127 #. %11$s:  m.code 
3128 #. %12$s:  END 
3129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3130 #, c-format
3131 msgid ""
3132 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3133 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3134 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3135 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3136 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3137 msgstr ""
3138
3139 #. %1$s:  END 
3140 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3141 #. %3$s:  ELSE 
3142 #. %4$s:  END 
3143 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
3144 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3145 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3146 #. %8$s:  ELSE 
3147 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3148 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
3149 #. %11$s:  END 
3150 #. %12$s:  END 
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:605
3152 #, c-format
3153 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3154 msgstr "%s %sσε%sαναμένεται σε%s %s από %s%s%s%s%s%s%s. "
3155
3156 #. %1$s:  ELSE 
3157 #. %2$s:  END 
3158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
3159 #, c-format
3160 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3161 msgstr "%s &nbsp; %s Περιγραφή: "
3162
3163 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
3164 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
3165 #. %3$s:  ELSE 
3166 #. %4$s:  END 
3167 #. %5$s:  END 
3168 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
3169 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
3170 #. %8$s:  ELSE 
3171 #. %9$s:  END 
3172 #. %10$s:  END 
3173 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
3175 #, c-format
3176 msgid ""
3177 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3178 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
3179 "deletion of classification source "
3180 msgstr ""
3181 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s "
3182 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s "
3183 "%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πηγής ταξινόμησης "
3184
3185 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3186 #. %2$s:  IF framework 
3187 #. %3$s:  ELSE 
3188 #. %4$s:  END 
3189 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3190 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
3191 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
3192 #. %8$s:  END 
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3194 #, c-format
3195 msgid ""
3196 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3197 "framework for %s (%s)? %s "
3198 msgstr ""
3199 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; "
3200 "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s)? %s "
3201
3202 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3203 #. %2$s:  IF library 
3204 #. %3$s:  ELSE 
3205 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3206 #. %5$s:  END 
3207 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3208 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3209 #. %8$s:  END 
3210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3214 "of library '%s' %s "
3215 msgstr ""
3216 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας Βιβλιοθήκης %s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
3217 "διαγραφής βιβλιοθήκης '%s' %s "
3218
3219 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3220 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3221 #. %3$s:  ELSE 
3222 #. %4$s:  END 
3223 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3224 #. %6$s:  END 
3225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3229 "authority type %s "
3230 msgstr ""
3231 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέα%s Κατηγορία καθιερωμένων όρων %s &rsaquo; "
3232 "Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s "
3233
3234 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3235 #. %2$s:  IF city.cityid 
3236 #. %3$s:  ELSE 
3237 #. %4$s:  END 
3238 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3239 #. %6$s:  END 
3240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3241 #, c-format
3242 msgid ""
3243 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3244 msgstr ""
3245 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας%s Πόλης %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
3246 "πόλης %s "
3247
3248 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
3249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:41
3250 #, c-format
3251 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
3252 msgstr "%s &rsaquo; Δεν μπορεί να γίνει διαγραφή του κανόνα ταξιθέτησης "
3253
3254 #. %1$s:  END 
3255 #. %2$s:  ELSE 
3256 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3257 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3259 #, c-format
3260 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3261 msgstr "%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής %s %s %s"
3262
3263 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
3265 #, c-format
3266 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
3267 msgstr "%s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
3268
3269 #. %1$s:  END 
3270 #. %2$s:  ELSE 
3271 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3272 #. %4$s:  authtypecode 
3273 #. %5$s:  ELSE 
3274 #. %6$s:  END 
3275 #. %7$s:  END 
3276 #. %8$s:  END 
3277 #. %9$s:  END 
3278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3279 #, c-format
3280 msgid ""
3281 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3282 msgstr ""
3283 "%s &rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s %s%s Πλαίσιο %sΠροεπιλεγμένο πλαίσιο %s %s "
3284 "%s %s "
3285
3286 #. %1$s:  END 
3287 #. %2$s:  END 
3288 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3289 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3291 #, c-format
3292 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3293 msgstr "%s &rsaquo; Τροποποίηση ετικέτας %s %s %s"
3294
3295 #. %1$s:  IF ( new ) 
3296 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3297 #. %3$s:  label 
3298 #. %4$s:  END 
3299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3300 #, c-format
3301 msgid ""
3302 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3303 "'%s' %s "
3304 msgstr ""
3305 "%s &rsaquo; Νέο μοτίβο αρίθμησης %s &rsaquo; Τροποποίησης μοτίβου αρίθμησης "
3306 "'%s' %s "
3307
3308 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3309 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3310 #. %3$s:  END 
3311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
3312 #, c-format
3313 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3314 msgstr "%s &rsaquo; Νέο αίτημα %s &rsaquo; Κατάσταση %s "
3315
3316 #. %1$s:  END 
3317 #. %2$s:  END 
3318 #. %3$s:  ELSE 
3319 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3321 #, c-format
3322 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3323 msgstr "%s &rsaquo; Νέα ετικέτα %s %s %s"
3324
3325 #. For the first occurrence,
3326 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3327 #. %2$s:  END 
3328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
3329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3330 #, c-format
3331 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3332 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s"
3333
3334 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3335 #. %2$s:  END 
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3337 #, c-format
3338 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3339 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s "
3340
3341 #. %1$s:  p.metadata.name 
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
3343 #, c-format
3344 msgid "%s ( other format via plugin)"
3345 msgstr "%s (άλλο μορφότυπο μέσω πρόσθετου)"
3346
3347 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3348 #. %2$s:  lateorder.latesince 
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3350 #, c-format
3351 msgid "%s (%s days)"
3352 msgstr "%s (%s ημέρες)"
3353
3354 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3355 #. %2$s:  age 
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
3357 #, c-format
3358 msgid "%s (%s years)"
3359 msgstr "%s (%s έτη)"
3360
3361 #. %1$s:  IF location 
3362 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
3363 #. %3$s:  END 
3364 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3365 #. %5$s:  callnumber 
3366 #. %6$s:  END 
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3368 #, c-format
3369 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3370 msgstr "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3371
3372 #. %1$s:  IF location 
3373 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
3374 #. %3$s:  END 
3375 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3376 #. %5$s:  callnumber 
3377 #. %6$s:  END 
3378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3379 #, c-format
3380 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3381 msgstr "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3382
3383 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
3384 #. %2$s:  issue.item.barcode 
3385 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
3387 #, c-format
3388 msgid "%s (%s). Due on %s"
3389 msgstr "%s (%s). Επιστροφή %s"
3390
3391 #. %1$s:  rrp 
3392 #. %2$s:  cur_active 
3393 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3394 #. %4$s:  ELSE 
3395 #. %5$s:  END 
3396 #. %6$s:  ELSE 
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
3398 #, c-format
3399 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3400 msgstr "%s (ρυθμισμένο για %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3401
3402 #. For the first occurrence,
3403 #. %1$s:  basketgroup.name 
3404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
3405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:316
3406 #, c-format
3407 msgid "%s (closed)"
3408 msgstr "%s (κλειστό)"
3409
3410 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3411 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:378
3413 #, c-format
3414 msgid "%s (id=%s)"
3415 msgstr "%s (id=%s)"
3416
3417 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
3418 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
3419 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3420 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3421 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3422 #. %6$s:  END 
3423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:370
3424 #, c-format
3425 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3426 msgstr "%s (id=%s) Ποσό=%s%s (%s που υπολείπεται έχει μεταφερθεί)%s"
3427
3428 #. For the first occurrence,
3429 #. %1$s:  END 
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3432 #, c-format
3433 msgid ""
3434 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3435 msgstr ""
3436 "%s (αν έχει επιλεχθεί, σημαίνει ότι το υποπεδίο είναι URL και μπορεί να "
3437 "γίνει κλικ) "
3438
3439 #. %1$s:  END 
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:220
3441 #, c-format
3442 msgid ""
3443 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3444 "advanced search) "
3445 msgstr ""
3446 "%s (αν έχει επιλεχθεί, τα αντίτυπα αυτού του τύπου δεν θα είναι εμφανή ως "
3447 "φίλτρα στην σύνθετη αναζήτηση του OPAC) "
3448
3449 #. %1$s:  END 
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
3451 #, c-format
3452 msgid ""
3453 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3454 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3455 "item) "
3456 msgstr ""
3457 "%s (αν έχει επιλεχθεί, κανένα τεκμήριο αυτού του τύπου δεν είναι διαθέσιμο "
3458 "προς δανεισμό. Αν δεν έχει επιλεχθεί, όλα τα τεκμήρια αυτού του τύπου είναι "
3459 "διαθέσιμα προς δανεισμό εκτός και αν χαρακτηρίσουμε συγκεκριμένα τεκμήρια ως "
3460 "όχιπροςδανεισμό) "
3461
3462 #. For the first occurrence,
3463 #. %1$s:  budget.b_txt 
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:161
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3468 #, c-format
3469 msgid "%s (inactive)"
3470 msgstr "%s (ανενεργό)"
3471
3472 #. %1$s:  ELSE 
3473 #. %2$s:  END 
3474 #. %3$s:  END 
3475 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3477 #, c-format
3478 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3479 msgstr "%s (ανενεργά) %s %s %s "
3480
3481 #. %1$s:  riloo.duedate 
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
3483 #, c-format
3484 msgid "%s (overdue)"
3485 msgstr "%s (εκπρόθεσμο)"
3486
3487 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3489 #, c-format
3490 msgid "%s (probably okay if blank)"
3491 msgstr "%s (πιθανώς εντάξει αν είναι κενό)"
3492
3493 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3494 #. %2$s:  END 
3495 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
3497 #, c-format
3498 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3499 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s"
3500
3501 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3502 #. %2$s:  END 
3503 #. %3$s:  IF (order.title) 
3504 #. %4$s:  order.title |html 
3505 #. %5$s:  IF order.author 
3506 #. %6$s:  order.author 
3507 #. %7$s:  END 
3508 #. %8$s:  ELSE 
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
3510 #, c-format
3511 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3512 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s %s%s από %s%s %s "
3513
3514 #. %1$s:  report.total_success 
3515 #. %2$s:  report.total_records 
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
3517 #, c-format
3518 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3519 msgstr "%s / %s εγγραφές τροποποιήθηκαν επιτυχώς. Προέκυψαν κάποια σφάλματα. "
3520
3521 #. %1$s:  booksellerphone 
3522 #. %2$s:  booksellerfax 
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3524 #, c-format
3525 msgid "%s / Fax: %s"
3526 msgstr "%s / Τηλεμοιότυπο: %s"
3527
3528 #. %1$s:  ELSE 
3529 #. %2$s:  END 
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
3531 #, c-format
3532 msgid "%s 0 %s "
3533 msgstr "%s 0 %s "
3534
3535 #. %1$s:  ELSE 
3536 #. %2$s:  END 
3537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:287
3538 #, c-format
3539 msgid "%s 0 %s / "
3540 msgstr "%s 0 %s / "
3541
3542 #. %1$s:  ELSE 
3543 #. %2$s:  END 
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
3545 #, c-format
3546 msgid "%s 0 records %s "
3547 msgstr "%s 0 εγγραφές %s "
3548
3549 #. %1$s:  IF ( active ) 
3550 #. %2$s:  ELSE 
3551 #. %3$s:  END 
3552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
3553 #, c-format
3554 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3555 msgstr "%s Ενεργό %s Μη Ενεργό %s"
3556
3557 #. For the first occurrence,
3558 #. %1$s:  END 
3559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3561 #, c-format
3562 msgid "%s Add incoming record"
3563 msgstr "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής"
3564
3565 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3566 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3567 #. %3$s:  ELSE 
3568 #. %4$s:  nomatch_action 
3569 #. %5$s:  END 
3570 #. %6$s:  END 
3571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3572 #, c-format
3573 msgid ""
3574 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3575 "processed) %s %s %s %s "
3576 msgstr ""
3577 "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής %s Αγνόηση εισερχόμενης εγγραφής (μπορεί "
3578 "ακόμα να γίνει επεξεργασία των αντιτύπων της) %s %s %s %s "
3579
3580 #. %1$s:  END 
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3582 #, c-format
3583 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3584 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
3585
3586 #. %1$s:  END 
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3588 #, c-format
3589 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3590 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν δε βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
3591
3592 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3594 #, c-format
3595 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3596 msgstr "%s Προσθήκη νέας βιβλιογραφικής εγγραφής σε αυτό το πλαίσιο: "
3597
3598 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3599 #. %2$s:  ELSE 
3600 #. %3$s:  END 
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3602 #, c-format
3603 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3604 msgstr "%s Προσθήκη νέας μεταφόρτωσης ή αναζήτησης %s Αποτελέσματα %s "
3605
3606 #. For the first occurrence,
3607 #. %1$s:  END 
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3611 #, c-format
3612 msgid "%s Address 2:"
3613 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
3614
3615 #. For the first occurrence,
3616 #. %1$s:  END 
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3623 #, c-format
3624 msgid "%s Address 2: "
3625 msgstr "%s Διεύθυνση 2: "
3626
3627 #. For the first occurrence,
3628 #. %1$s:  END 
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3632 #, c-format
3633 msgid "%s Address:"
3634 msgstr "%s Διεύθυνση:"
3635
3636 #. For the first occurrence,
3637 #. %1$s:  END 
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3644 #, c-format
3645 msgid "%s Address: "
3646 msgstr "%s Διεύθυνση: "
3647
3648 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3649 #. %2$s:  ELSE 
3650 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3651 #. %4$s:  END 
3652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
3653 #, c-format
3654 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3655 msgstr "%s Όλες οι βιβλιοθήκες %s%s %s"
3656
3657 #. %1$s:  END 
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3659 #, c-format
3660 msgid "%s Always add items"
3661 msgstr "%s Πάντοτε προσθήκη τεκμηρίων"
3662
3663 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3664 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3665 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3666 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3667 #. %5$s:  ELSE 
3668 #. %6$s:  item_action 
3669 #. %7$s:  END 
3670 #. %8$s:  END 
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3672 #, c-format
3673 msgid ""
3674 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3675 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3676 msgstr ""
3677 "%s Να προστίθενται πάντα τεκμήρια %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν "
3678 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν δεν "
3679 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία  %s Αγνόηση τεκμηρίων %s %s %s %s "
3680
3681 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3682 #. %2$s:  END 
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:27
3684 #, c-format
3685 msgid ""
3686 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3687 "administrator to resolve this problem. %s "
3688 msgstr ""
3689 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
3690 "επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος για την επίλυση του "
3691 "προβλήματος. %s "
3692
3693 #. For the first occurrence,
3694 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3697 #, c-format
3698 msgid "%s An unknown error has occurred."
3699 msgstr "%s Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα."
3700
3701 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3702 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3703 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3704 #. %4$s:  ELSE 
3705 #. %5$s:  op 
3706 #. %6$s:  END 
3707 #. %7$s:  op_count 
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3709 #, c-format
3710 msgid ""
3711 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3712 msgstr ""
3713 "%s Εγκρίθηκε %s Απερρίφθη %s Ελέγχθηκε %sΆγνωστη Λειτουργία (%s) σε %s %s "
3714 "Όρο/oυς. "
3715
3716 #. For the first occurrence,
3717 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:823
3720 #, c-format
3721 msgid "%s Article requests"
3722 msgstr "%s Αιτήματα άρθρων"
3723
3724 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3725 #. %2$s:  ELSE 
3726 #. %3$s:  END 
3727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3728 #, c-format
3729 msgid ""
3730 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3731 "not be deleted. %s "
3732 msgstr ""
3733 "%s Η βιβλιογραφική εγγραφή θα διαγραφεί επίσης. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή "
3734 "δε θα διαγραφεί. %s "
3735
3736 #. %1$s:  END 
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:520
3738 #, c-format
3739 msgid "%s Card number: "
3740 msgstr "%s Αριθμός κάρτας: "
3741
3742 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3743 #. %2$s:  categorycode |html 
3744 #. %3$s:  ELSE 
3745 #. %4$s:  categorycode |html 
3746 #. %5$s:  END 
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:254
3748 #, c-format
3749 msgid ""
3750 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3751 "category %s %s "
3752 msgstr ""
3753 "%s Η κατηγορία %s χρησιμοποιείται. Η διαγραφή δεν είναι δυνατή!%s "
3754 "Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας %s %s "
3755
3756 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3757 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3759 #, c-format
3760 msgid "%s Checked out (%s),"
3761 msgstr "%s Δανεισμένο (%s),"
3762
3763 #. %1$s:  END 
3764 #. %2$s:  firstname 
3765 #. %3$s:  surname 
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:17
3767 #, c-format
3768 msgid "%s Checked out to %s %s "
3769 msgstr "%s Δανεισμένο στο μέλος %s %s "
3770
3771 #. For the first occurrence,
3772 #. %1$s:  issuecount 
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
3774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
3775 #, c-format
3776 msgid "%s Checkout(s)"
3777 msgstr "%s Δανεισμός(οί)"
3778
3779 #. %1$s:  END 
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
3781 #, c-format
3782 msgid "%s Circulation note: "
3783 msgstr "%s Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
3784
3785 #. For the first occurrence,
3786 #. %1$s:  END 
3787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3790 #, c-format
3791 msgid "%s City:"
3792 msgstr "%s Πόλη:"
3793
3794 #. For the first occurrence,
3795 #. %1$s:  END 
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3802 #, c-format
3803 msgid "%s City: "
3804 msgstr "%s Πόλη: "
3805
3806 #. For the first occurrence,
3807 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3808 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3809 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3810 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3811 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3812 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3813 #. %7$s:  ELSE 
3814 #. %8$s:  import_status 
3815 #. %9$s:  END 
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3819 #, c-format
3820 msgid ""
3821 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3822 "%s "
3823 msgstr ""
3824 "%s Έχει καθαριστεί %s Έχει εισαχθεί %s Εισάγεται %s Έχει επιστραφεί %s "
3825 "Επιστρέφεται %s Έχει οργανωθεί %s %s %s "
3826
3827 #. %1$s:  IF data.closed 
3828 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3829 #. %3$s:  END 
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
3831 #, c-format
3832 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3833 msgstr "%s Έκλεισε %s Έληξε %s "
3834
3835 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3836 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3837 #. %3$s:  ELSE 
3838 #. %4$s:  END 
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
3840 #, c-format
3841 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3842 msgstr "%s Έκλεισε στις %s %s Άνοικτό %s "
3843
3844 #. %1$s:  END 
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
3846 #, c-format
3847 msgid "%s Confirm password: "
3848 msgstr "%s Επιβεβαιώστε τον κωδικό πρόσβασης: "
3849
3850 #. For the first occurrence,
3851 #. %1$s:  END 
3852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3855 #, c-format
3856 msgid "%s Contact note: "
3857 msgstr "%s Σημείωση επαφής: "
3858
3859 #. For the first occurrence,
3860 #. %1$s:  END 
3861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3864 #, c-format
3865 msgid "%s Country:"
3866 msgstr "%s Χώρα:"
3867
3868 #. For the first occurrence,
3869 #. %1$s:  END 
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3876 #, c-format
3877 msgid "%s Country: "
3878 msgstr "%s Χώρα: "
3879
3880 #. For the first occurrence,
3881 #. %1$s:  ELSE 
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3884 #, c-format
3885 msgid "%s Create a new "
3886 msgstr "%s Δημιουργία νέου "
3887
3888 #. For the first occurrence,
3889 #. %1$s:  ELSE 
3890 #. %2$s:  END 
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3893 #, c-format
3894 msgid "%s Create a new club template %s "
3895 msgstr "%s Δημιουργία νέου προτύπου συλλόγου %s "
3896
3897 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3898 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3899 #. %3$s:  END 
3900 #. %4$s:  tablename 
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
3902 #, c-format
3903 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3904 msgstr "%s Νόμισμα %s Επεξεργασία αντιτύπων %s (id=%s) "
3905
3906 #. %1$s:  END 
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
3908 #, c-format
3909 msgid "%s Date of birth: "
3910 msgstr "%s Ημερομηνία γέννησης: "
3911
3912 #. %1$s:  END 
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
3914 #, c-format
3915 msgid "%s Default "
3916 msgstr "%s Προκαθορισμένο "
3917
3918 #. %1$s:  IF humanbranch 
3919 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3920 #. %3$s:  ELSE 
3921 #. %4$s:  END 
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:20
3923 #, c-format
3924 msgid ""
3925 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3926 "and fine rules for all libraries %s "
3927 msgstr ""
3928 "%s Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για \"%s\" %s "
3929 "Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για όλες τις βιβλιοθήκες "
3930 "%s "
3931
3932 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3933 #. %2$s:  END 
3934 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3935 #. %4$s:  END 
3936 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3937 #. %6$s:  END 
3938 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3939 #. %8$s:  END 
3940 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3941 #. %10$s:  END 
3942 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3943 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3944 #. %13$s:  END 
3945 #. %14$s:  END 
3946 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3947 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3948 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3949 #. %18$s:  END 
3950 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:118
3952 #, c-format
3953 msgid ""
3954 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3955 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3956 msgstr ""
3957 "%s Διαγραφή %s %s Ενημέρωση %s %s Μεταφορά %s %s Αντιγραφή %s %s Αντιγραφή "
3958 "και αντικατάσταση %s %s %s 1ο %s %s πεδίο %s%s$%s%s %s με τιμή "
3959
3960 #. %1$s:  ELSE 
3961 #. %2$s:  END 
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
3963 #, c-format
3964 msgid "%s Disabled %s "
3965 msgstr "%s Απενεργοποιημένο %s "
3966
3967 #. For the first occurrence,
3968 #. %1$s:  END 
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3972 #, c-format
3973 msgid "%s Email: "
3974 msgstr "%s Ηλ. ταχυδρομείο: "
3975
3976 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
3978 #, c-format
3979 msgid "%s Enabled "
3980 msgstr "%s Ενεργοποιημένο "
3981
3982 #. %1$s:  IF ( error ) 
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
3984 #, c-format
3985 msgid "%s Error: "
3986 msgstr "%s Σφάλμα: "
3987
3988 #. %1$s:  END 
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
3990 #, c-format
3991 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3992 msgstr "%s Ημερομηνία λήξης (αφήστε κενό για αυτόματο υπολογισμό) "
3993
3994 #. %1$s:  END 
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
3996 #, c-format
3997 msgid "%s Fax: "
3998 msgstr "%s Τηλεομοιότυπο: "
3999
4000 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4002 #, c-format
4003 msgid "%s Filter by area "
4004 msgstr "%s Φιλτράρισμα κατά περιοχή "
4005
4006 #. For the first occurrence,
4007 #. %1$s:  END 
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4011 #, c-format
4012 msgid "%s First name:"
4013 msgstr "%s Όνομα:"
4014
4015 #. %1$s:  END 
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
4017 #, c-format
4018 msgid "%s First name: "
4019 msgstr "%s Όνομα: "
4020
4021 #. %1$s:  IF value.authorised_value==0 
4022 #. %2$s:  ELSE 
4023 #. %3$s:  value.lib 
4024 #. %4$s:  END 
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:99
4026 #, c-format
4027 msgid "%s For loan %s %s %s "
4028 msgstr "%s Για δανεισμό %s %s %s "
4029
4030 #. For the first occurrence,
4031 #. %1$s:  authtypecode 
4032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4034 #, c-format
4035 msgid "%s Framework"
4036 msgstr "%s Πλαίσιο"
4037
4038 #. %1$s:  END 
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
4040 #, c-format
4041 msgid "%s From any library "
4042 msgstr "%s Από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
4043
4044 #. %1$s:  END 
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
4046 #, c-format
4047 msgid "%s From home library "
4048 msgstr "%s Από την κύρια Βιβλιοθήκη "
4049
4050 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4051 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4052 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4053 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4054 #. %5$s:  ELSE 
4055 #. %6$s:  END 
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:78
4057 #, c-format
4058 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4059 msgstr ""
4060
4061 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4062 #. %2$s:  budget_period_description 
4063 #. %3$s:  ELSE 
4064 #. %4$s:  END 
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4066 #, c-format
4067 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4068 msgstr "%s Κεφάλαια για '%s' %s Όλα τα κεφάλαια %s "
4069
4070 #. %1$s:  IF deleted.title 
4071 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' 
4072 #. %3$s:  ELSE 
4073 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' 
4074 #. %5$s:  END 
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
4076 #, c-format
4077 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4078 msgstr ""
4079
4080 #. For the first occurrence,
4081 #. %1$s:  holds_count 
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
4084 #, c-format
4085 msgid "%s Hold(s)"
4086 msgstr "%s Κράτηση/ Κρατήσεις"
4087
4088 #. For the first occurrence,
4089 #. %1$s:  END 
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4092 #, c-format
4093 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4094 msgstr ""
4095 "%s Αγνόησε την εισερχόμενη εγγραφή (μπορεί ακόμα να γίνει επεξεργασία των "
4096 "τεκμηρίων της)"
4097
4098 #. %1$s:  END 
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4100 #, c-format
4101 msgid "%s Ignore items"
4102 msgstr "%s Αγνόησε τα τεκμήρια"
4103
4104 #. %1$s:  END 
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4106 #, c-format
4107 msgid "%s Image file"
4108 msgstr "%s Αρχείο εικόνας"
4109
4110 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4111 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
4112 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
4113 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
4114 #. %5$s:  END 
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
4116 #, c-format
4117 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4118 msgstr "%s Σε μεταφορά από  %s, σε %s, μέχρι %s %s "
4119
4120 #. %1$s:  END 
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
4122 #, c-format
4123 msgid "%s Initials: "
4124 msgstr "%s Αρχικά: "
4125
4126 #. %1$s:  END 
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
4128 #, c-format
4129 msgid "%s Item floats "
4130 msgstr "%s Τεκμήρια σε εκκρεμότητα  "
4131
4132 #. %1$s:  END 
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
4134 #, c-format
4135 msgid "%s Item returns home "
4136 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στην Βιβλιοθήκη από όπου δανείστηκε "
4137
4138 #. %1$s:  END 
4139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4140 #, c-format
4141 msgid "%s Item returns to issuing library "
4142 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στη βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
4143
4144 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4145 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4146 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4147 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4148 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4149 #. %6$s:  END 
4150 #. %7$s:  END 
4151 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4152 #. %9$s:  END 
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4154 #, c-format
4155 msgid ""
4156 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4157 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4158 msgstr ""
4159 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο "
4160 "κανονικά δε δανείζεται %s(%s)%s. %s %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα "
4161 "αυτά; %s "
4162
4163 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4164 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4165 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4166 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4167 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
4168 #. %6$s:  END 
4169 #. %7$s:  END 
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:339
4171 #, c-format
4172 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4173 msgstr ""
4174 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο δε "
4175 "δανείζεται %s(%s)%s. %s "
4176
4177 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4178 #. %2$s:  ELSE 
4179 #. %3$s:  END 
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:325
4181 #, c-format
4182 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4183 msgstr "%s Τελευταία τιμή %s Ξεκινάει με %s "
4184
4185 #. %1$s:  ELSE 
4186 #. %2$s:  END 
4187 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4188 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4190 #, c-format
4191 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4192 msgstr "%s Λίστες %s %s &rsaquo; %s "
4193
4194 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
4196 #, c-format
4197 msgid "%s Missing (not scanned)"
4198 msgstr "%s Αγνοείται (δεν είναι σκαναρισμένο)"
4199
4200 #. %1$s:  IF ean 
4201 #. %2$s:  ELSE 
4202 #. %3$s:  END 
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:61
4204 #, c-format
4205 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4206 msgstr "%s Τροποποίηση EAN %s Νέο EAN %s "
4207
4208 #. %1$s:  IF account 
4209 #. %2$s:  ELSE 
4210 #. %3$s:  END 
4211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:59
4212 #, c-format
4213 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4214 msgstr "%s Τροποποίηση λογαριασμού %s Νέος λογαριασμός %s "
4215
4216 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4217 #. %2$s:  ELSE 
4218 #. %3$s:  END 
4219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4220 #, c-format
4221 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4222 msgstr ""
4223 "%s Τροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s Νέα κατηγορία καθιερωμένων "
4224 "όρων %s "
4225
4226 #. %1$s:  IF club 
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4228 #, c-format
4229 msgid "%s Modify club "
4230 msgstr "%s Τροποποίηση συλλόγου "
4231
4232 #. %1$s:  IF club_template 
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4234 #, c-format
4235 msgid "%s Modify club template "
4236 msgstr "%s Τροποποίηση προτύπου συλλόγου "
4237
4238 #. %1$s:  IF currency 
4239 #. %2$s:  ELSE 
4240 #. %3$s:  END 
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4242 #, c-format
4243 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4244 msgstr "%s Τροποποίηση νομίσματος %s Νέο νόμισμα %s "
4245
4246 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4247 #. %2$s:  ELSE 
4248 #. %3$s:  END 
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:23
4250 #, c-format
4251 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4252 msgstr "%s Τροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας %s Νέα παραγγελία %s "
4253
4254 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4255 #. %2$s:  ELSE 
4256 #. %3$s:  END 
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:39
4258 #, c-format
4259 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4260 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Δημιουργία νέας λίστας μελών %s "
4261
4262 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4263 #. %2$s:  ELSE 
4264 #. %3$s:  END 
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:28
4266 #, c-format
4267 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4268 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
4269
4270 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
4272 #, c-format
4273 msgid "%s Modify subscription for "
4274 msgstr "%s Τροποποίηση συνδρομής για "
4275
4276 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4277 #. %2$s:  ELSE 
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
4279 #, c-format
4280 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4281 msgstr "%s ΔΕΝ ΟΡΙΣΘΗΚΕ ΚΑΜΙΑ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ %s "
4282
4283 #. %1$s:  ELSE 
4284 #. %2$s:  END 
4285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
4286 #, c-format
4287 msgid "%s New course %s"
4288 msgstr "%s Νέο μάθημα %s"
4289
4290 #. For the first occurrence,
4291 #. %1$s:  END 
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
4295 #, c-format
4296 msgid "%s No "
4297 msgstr "%s Όχι"
4298
4299 #. %1$s:  ELSE 
4300 #. %2$s:  END 
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
4302 #, c-format
4303 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4304 msgstr "%s Δεν έχει καθοριστεί καμία ενέργεια για το πρότυπο. %s "
4305
4306 #. %1$s:  ELSE 
4307 #. %2$s:  END 
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:448
4309 #, c-format
4310 msgid "%s No active budgets %s "
4311 msgstr "%s Κανένας ενεργός προϋπολογισμός %s "
4312
4313 #. %1$s:  ELSE 
4314 #. %2$s:  END 
4315 #. %3$s:  END 
4316 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
4318 #, c-format
4319 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4320 msgstr ""
4321 "%s Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν αιτήσεις άρθρου για αυτή την εγγραφή. %s "
4322 "%s %s "
4323
4324 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:224
4326 #, c-format
4327 msgid "%s No barcode"
4328 msgstr "%s Κανένα barcode"
4329
4330 #. For the first occurrence,
4331 #. %1$s:  ELSE 
4332 #. %2$s:  END 
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
4335 #, c-format
4336 msgid "%s No barcode %s "
4337 msgstr "%s Κανένα barcode %s "
4338
4339 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4340 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4341 #. %3$s:  ELSE 
4342 #. %4$s:  failureMessage 
4343 #. %5$s:  END 
4344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
4345 #, c-format
4346 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4347 msgstr ""
4348 "%s Δεν έχει δοθεί αναγνωριστικό συλλογής. %s Ο τίτλος είναι ήδη σε χρήση. %s "
4349 "%s %s "
4350
4351 #. %1$s:  ELSE 
4352 #. %2$s:  END 
4353 #. %3$s:  ELSE 
4354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
4355 #, c-format
4356 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4357 msgstr "%s Δεν υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία για αυτή τη πληρωμή. %s %s "
4358
4359 #. %1$s:  ELSE 
4360 #. %2$s:  END 
4361 #. %3$s:  END 
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:42
4363 #, c-format
4364 msgid "%s No file found. %s %s "
4365 msgstr "%s Δε βρέθηκε κανένα αρχείο. %s %s "
4366
4367 #. %1$s:  END 
4368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
4369 #, c-format
4370 msgid "%s No holds allowed "
4371 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται κρατήσεις "
4372
4373 #. %1$s:  ELSE 
4374 #. %2$s:  END 
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:480
4376 #, c-format
4377 msgid "%s No inactive budgets %s "
4378 msgstr "%s Κανένας ανενεργός προϋπολογισμός %s "
4379
4380 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4381 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4382 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4383 #. %4$s:  ELSE 
4384 #. %5$s:  failureMessage 
4385 #. %6$s:  END 
4386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
4387 #, c-format
4388 msgid ""
4389 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4390 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4391 msgstr ""
4392 "%s Κανένα αντίτυπο δεν ταυτίζεται με το barcode %s Το αντίτυπο υπάρχει ήδη "
4393 "σε διαφορετική περιφερόμενη συλλογή %s Το αντίτυπο βρίσκεται ήδη σε αυτήν τη "
4394 "συλλογή %s %s %s "
4395
4396 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4397 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4398 #. %3$s:  ELSE 
4399 #. %4$s:  failureMessage 
4400 #. %5$s:  END 
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
4402 #, c-format
4403 msgid ""
4404 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4405 "%s %s "
4406 msgstr ""
4407 "%s Κανένα αντίτυπο δεν ταυτίζεται με το barcode %s Το αντίτυπο δε βρίσκεται "
4408 "σε αυτή τη συλλογή %s %s %s "
4409
4410 #. For the first occurrence,
4411 #. %1$s:  ELSE 
4412 #. %2$s:  END 
4413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:447
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4415 #, c-format
4416 msgid "%s No limitation %s "
4417 msgstr "%s Κανένας περιορισμός %s "
4418
4419 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4420 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4421 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4422 #. %4$s:  ELSE 
4423 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
4424 #. %6$s:  END 
4425 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4426 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
4427 #. %9$s:  biblio.match_score 
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4429 #, c-format
4430 msgid ""
4431 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4432 "(score = %s): "
4433 msgstr ""
4434 "%s Καμία ταύτιση %s Εφαρμόστηκε ταύτιση %s Βρέθηκε ταύτιση %s %s %s %s "
4435 "Ταυτίζεται με αριθμό βιβλίου %s (βαθμολογία = %s): "
4436
4437 #. For the first occurrence,
4438 #. %1$s:  ELSE 
4439 #. %2$s:  END 
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:73
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
4442 #, c-format
4443 msgid "%s No results found %s "
4444 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα %s "
4445
4446 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4447 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4448 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4449 #. %4$s:  ELSE 
4450 #. %5$s:  failureMessage 
4451 #. %6$s:  END 
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
4453 #, c-format
4454 msgid ""
4455 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4456 "%s %s "
4457 msgstr ""
4458 "%s Δεν έγινε εισαγωγή τίτλου. %s Ο τίτλος χρησιμοποιείται ήδη. %s Δεν έγινε "
4459 "εισαγωγή περιγραφής. %s %s %s "
4460
4461 #. %1$s:  END 
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
4463 #, c-format
4464 msgid "%s None "
4465 msgstr "%s Κανένα "
4466
4467 #. %1$s:  ELSE 
4468 #. %2$s:  END 
4469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
4470 #, c-format
4471 msgid "%s Not defined yet %s "
4472 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
4473
4474 #. %1$s:  CASE 
4475 #. %2$s:  END 
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid "%s Not supported yet. %s "
4479 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
4480
4481 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4482 #. %2$s:  UsageStatsCountry 
4483 #. %3$s:  END 
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:84
4485 #, c-format
4486 msgid ""
4487 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4488 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4489 msgstr ""
4490 "%s Σημείωση: Η τιμή στις προτιμήσεις συστήματος 'UsageStatsCountry' δεν "
4491 "είναι έγκυρη (%s). Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη τιμή. %s "
4492
4493 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4494 #. %2$s:  error.value 
4495 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4496 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4497 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4498 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4499 #. %7$s:  error.value 
4500 #. %8$s:  ELSE 
4501 #. %9$s:  error 
4502 #. %10$s:  END 
4503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:28
4504 #, c-format
4505 msgid ""
4506 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4507 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4508 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4509 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4510 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4511 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4512 msgstr ""
4513
4514 #. %1$s:  END 
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4516 #, c-format
4517 msgid "%s OPAC note: "
4518 msgstr "%s Σημείωση OPAC: "
4519
4520 #. %1$s:  ELSE 
4521 #. %2$s:  END 
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
4523 #, c-format
4524 msgid "%s OR %s "
4525 msgstr "%s Ή %s "
4526
4527 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4528 #. %2$s:  END 
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:137
4530 #, c-format
4531 msgid ""
4532 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4533 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4534 msgstr ""
4535 "%s Θα διαγραφούν μόνο τα τεκμήρια που δεν χρειάζεται να μεταφερθούν "
4536 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4537
4538 #. %1$s:  IF ( total ) 
4539 #. %2$s:  total 
4540 #. %3$s:  ELSE 
4541 #. %4$s:  END 
4542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4543 #, c-format
4544 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4545 msgstr "%s Παραγγελίες βρέθηκαν: %s %s Δεν βρέθηκε καμία παραγγελία %s "
4546
4547 #. %1$s:  END 
4548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4549 #, c-format
4550 msgid "%s Other name: "
4551 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
4552
4553 #. %1$s:  END 
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
4555 #, c-format
4556 msgid "%s Other phone: "
4557 msgstr "%s Άλλο τηλέφωνο: "
4558
4559 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4560 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:69
4562 #, c-format
4563 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4564 msgstr ""
4565 "%s Παραγγελία σε εκκρεμότητα (επιτρέπεται μόνο μια παραγγελία ανά συνδρομή) "
4566 "%s "
4567
4568 #. %1$s:  END 
4569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
4570 #, c-format
4571 msgid "%s Owner "
4572 msgstr "%s Κάτοχος "
4573
4574 #. %1$s:  END 
4575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
4576 #, c-format
4577 msgid "%s Owner and users "
4578 msgstr "%s Ιδιοκτήτης και χρήστες"
4579
4580 #. %1$s:  END 
4581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
4582 #, c-format
4583 msgid "%s Owner, users and library "
4584 msgstr "%s Κάτοχος, χρήστες και Βιβλιοθήκη "
4585
4586 #. For the first occurrence,
4587 #. %1$s:  END 
4588 #. %2$s:  current_page 
4589 #. %3$s:  total_pages 
4590 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
4593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
4594 #, c-format
4595 msgid "%s Page %s / %s %s "
4596 msgstr "%s Σελίδα %s / %s %s "
4597
4598 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
4600 #, fuzzy, c-format
4601 msgid "%s Parsing upload file "
4602 msgstr "%sΑνάλυση φόρτωσης αρχείου "
4603
4604 #. %1$s:  END 
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:785
4606 #, c-format
4607 msgid "%s Password: "
4608 msgstr "%s Κωδικός Πρόσβασης: "
4609
4610 #. %1$s:  ELSE 
4611 #. %2$s:  END 
4612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4613 #, c-format
4614 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4615 msgstr "%s Ο χρήστης δεν έχει αιτήματα άρθρων. %s "
4616
4617 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4618 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4619 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4620 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4621 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4622 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4623 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4624 #. %8$s:  ELSE 
4625 #. %9$s:  END 
4626 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4631 "unknown %s %s "
4632 msgstr ""
4633 "%sΕκκρεμεί %s Αποδεκτή %s Υπό παραγγελία %s Απερρίφθη%s Ελεγμένο %s %s %s "
4634 "Άγνωστη κατάσταση %s %s "
4635
4636 #. For the first occurrence,
4637 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4638 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4639 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4640 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4641 #. %5$s:  END 
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:256
4644 #, c-format
4645 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4646 msgstr "%s Εκκρεμεί %s Υπό επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s "
4647
4648 #. For the first occurrence,
4649 #. %1$s:  END 
4650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4653 #, c-format
4654 msgid "%s Phone:"
4655 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
4656
4657 #. For the first occurrence,
4658 #. %1$s:  END 
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4662 #, c-format
4663 msgid "%s Phone: "
4664 msgstr "%s Τηλέφωνο: "
4665
4666 #. %1$s:  END 
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4668 #, c-format
4669 msgid "%s Primary email: "
4670 msgstr "%s Βασική διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
4671
4672 #. %1$s:  END 
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
4674 #, c-format
4675 msgid "%s Primary phone: "
4676 msgstr "%s Βασικό τηλέφωνο: "
4677
4678 #. %1$s:  ELSE 
4679 #. %2$s:  END 
4680 #. %3$s:  END 
4681 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4683 #, c-format
4684 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4685 msgstr "%s Δημόσιες Λίστες %s %s %s&rsaquo; Περιεχόμενα "
4686
4687 #. %1$s:  IF datereceived 
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:45
4689 #, c-format
4690 msgid "%s Receipt summary for "
4691 msgstr "%s Περίληψη παραλαβής για "
4692
4693 #. For the first occurrence,
4694 #. %1$s:  ELSE 
4695 #. %2$s:  name 
4696 #. %3$s:  END 
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:24
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4699 #, c-format
4700 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4701 msgstr "%s Παραλαβή παραγγελιών από %s %s "
4702
4703 #. %1$s:  END 
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
4705 #, c-format
4706 msgid "%s Registration date: "
4707 msgstr "%s Ημερομηνία εγγραφής: "
4708
4709 #. %1$s:  END 
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4711 #, c-format
4712 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4713 msgstr "%s Αντικατάσταση υπάρχουσας εγγραφής με εισερχόμενη εγγραφή"
4714
4715 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4716 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4717 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4718 #. %4$s:  ELSE 
4719 #. %5$s:  overlay_action 
4720 #. %6$s:  END 
4721 #. %7$s:  END 
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4723 #, c-format
4724 msgid ""
4725 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4726 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4727 msgstr ""
4728 "%s Αντικαταστήστε το υπάρχον αρχείο με το εισερχόμενο αρχείο %s Προσθέστε το "
4729 "εισερχόμενο αρχείο %s Αγνοήστε το εισερχόμενο αρχείο (τα τεκμήριά του "
4730 "μπορούν ακόμη να υποστούν επεξεργασία) %s %s %s %s"
4731
4732 #. %1$s:  END 
4733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4734 #, c-format
4735 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4736 msgstr ""
4737 "%s Αντικατάσταση τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib (μόνο για "
4738 "υπάρχοντα τεκμήρια)"
4739
4740 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4741 #. %2$s:  name 
4742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4743 #, c-format
4744 msgid "%s Reserve found for %s ("
4745 msgstr "%s Βρέθηκε κράτηση για %s ("
4746
4747 #. For the first occurrence,
4748 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4749 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4750 #. %3$s:  ELSE 
4751 #. %4$s:  d.comment 
4752 #. %5$s:  END 
4753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:106
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:693
4757 #, c-format
4758 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4759 msgstr ""
4760 "%s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
4761
4762 #. For the first occurrence,
4763 #. %1$s:  debarments.size 
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
4765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
4766 #, c-format
4767 msgid "%s Restrictions"
4768 msgstr "%s Περιορισμοί"
4769
4770 #. %1$s:  END 
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
4772 #, c-format
4773 msgid "%s Salutation: "
4774 msgstr "%s Χαιρετισμός: "
4775
4776 #. For the first occurrence,
4777 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
4780 #, c-format
4781 msgid "%s Scan Index for: "
4782 msgstr "%s Σάρωση Ευρετηρίου για: "
4783
4784 #. %1$s:  IF searchfield 
4785 #. %2$s:  searchfield |html 
4786 #. %3$s:  END 
4787 #. %4$s:  IF cities.count 
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4789 #, c-format
4790 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4791 msgstr "%s Αναζήτηση: %s %s %s "
4792
4793 #. %1$s:  END 
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
4795 #, c-format
4796 msgid "%s Secondary email: "
4797 msgstr "%s Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
4798
4799 #. %1$s:  END 
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:428
4801 #, c-format
4802 msgid "%s Secondary phone: "
4803 msgstr "%s Δευτερεύον Τηλέφωνο: "
4804
4805 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4806 #. %2$s:  ELSE 
4807 #. %3$s:  END 
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
4809 #, c-format
4810 msgid ""
4811 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4812 "is kept when an irregularity is found. %s "
4813 msgstr ""
4814 "%s Ο σειριακός αριθμός παραλείπεται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s Ο "
4815 "σειριακός αριθμός διατηρείται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s "
4816
4817 #. %1$s:  batche.card_count 
4818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
4819 #, c-format
4820 msgid "%s Single Patron Cards"
4821 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
4822
4823 #. %1$s:  batche.card_count 
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
4825 #, c-format
4826 msgid "%s Single patron cards"
4827 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
4828
4829 #. %1$s:  ELSE 
4830 #. %2$s:  END 
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4832 #, c-format
4833 msgid "%s Something went wrong. %s "
4834 msgstr "%s Something went wrong. %s "
4835
4836 #. %1$s:  END 
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
4838 #, c-format
4839 msgid "%s Sort 1: "
4840 msgstr "%s Ταξινόμηση 1: "
4841
4842 #. %1$s:  END 
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
4844 #, c-format
4845 msgid "%s Sort 2: "
4846 msgstr "%s Ταξινόμηση 2: "
4847
4848 #. For the first occurrence,
4849 #. %1$s:  END 
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4853 #, c-format
4854 msgid "%s State:"
4855 msgstr "%s Πολιτεία:"
4856
4857 #. For the first occurrence,
4858 #. %1$s:  END 
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4865 #, c-format
4866 msgid "%s State: "
4867 msgstr "%s Πολιτεία: "
4868
4869 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
4871 #, c-format
4872 msgid "%s Still checked out"
4873 msgstr "%s Ακόμα είναι δανεισμένο"
4874
4875 #. For the first occurrence,
4876 #. %1$s:  END 
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4880 #, c-format
4881 msgid "%s Street Number: "
4882 msgstr "%s Αριθμός Οδού: "
4883
4884 #. For the first occurrence,
4885 #. %1$s:  END 
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4889 #, c-format
4890 msgid "%s Street number: "
4891 msgstr "%s Αριθμός οδού: "
4892
4893 #. For the first occurrence,
4894 #. %1$s:  END 
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4901 #, c-format
4902 msgid "%s Street type: "
4903 msgstr "%s Τύπος οδού: "
4904
4905 #. %1$s:  IF op == 'renew' 
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:12
4907 #, c-format
4908 msgid "%s Subscription renewed. "
4909 msgstr "%s Η συνδρομή ανανεώθηκε. "
4910
4911 #. For the first occurrence,
4912 #. %1$s:  END 
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4916 #, c-format
4917 msgid "%s Surname:"
4918 msgstr "%s Επώνυμο:"
4919
4920 #. %1$s:  END 
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
4922 #, c-format
4923 msgid "%s Surname: "
4924 msgstr "%s Επώνυμο: "
4925
4926 #. %1$s:  ELSE 
4927 #. %2$s:  loo.tab 
4928 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4929 #. %4$s:  loo.kohafield 
4930 #. %5$s:  END 
4931 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4932 #. %7$s:  ELSE 
4933 #. %8$s:  END 
4934 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4935 #. %10$s:  ELSE 
4936 #. %11$s:  END 
4937 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4938 #. %13$s:  loo.seealso 
4939 #. %14$s:  END 
4940 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4941 #. %16$s:  END 
4942 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4943 #. %18$s:  END 
4944 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4945 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4946 #. %21$s:  END 
4947 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4948 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4949 #. %24$s:  END 
4950 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4951 #. %26$s:  loo.value_builder 
4952 #. %27$s:  END 
4953 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4954 #. %29$s:  loo.link 
4955 #. %30$s:  END 
4956 #. %31$s:  END 
4957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4958 #, c-format
4959 msgid ""
4960 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4961 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4962 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4963 "%s %s "
4964 msgstr ""
4965 "%s Καρτέλα:%s, %s | Πεδίο συστήματος: %s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη "
4966 "επαναλαμβανόμενο,%s %sΥποχρεωτικό, %sΜη υποχρεωτικό,%s %s | Βλέπε επίσης: %s,"
4967 "%s %sκρυμμένο,%s %sείναι url,%s %s | Καθ τιμή:%s,%s %s | Καθιερωμένος όρος:"
4968 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Σύνδεσμος:%s,%s %s "
4969
4970 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4971 #. %2$s:  error.value 
4972 #. %3$s:  ELSE 
4973 #. %4$s:  error 
4974 #. %5$s:  END 
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:31
4976 #, c-format
4977 msgid ""
4978 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4979 "one: %s %s %s %s "
4980 msgstr ""
4981 "%s Τα ακόλουθα τεκμήρια δεν μπορούσαν να μεταφερθούν από την παλιά στην "
4982 "καινούργια εγγραφή: %s %s %s %s "
4983
4984 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4985 #. %2$s:  e.value 
4986 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4987 #. %4$s:  e.value 
4988 #. %5$s:  END 
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:99
4990 #, c-format
4991 msgid ""
4992 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4993 "the index %s %s "
4994 msgstr ""
4995 "%s Η τιμή \"%s\" δεν υποστηρίζεται για αντιστοιχίσεις %s Δεν υπάρχουν "
4996 "αντιστοιχίσεις για αυτό το ευρετήριο %s %s "
4997
4998 #. %1$s:  ELSE 
4999 #. %2$s:  END 
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5001 #, c-format
5002 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5003 msgstr "%s Δεν υπάρχουν άλλες (αποδεκτές) προτάσεις σε εκκρεμότητα. %s "
5004
5005 #. %1$s:  ELSE 
5006 #. %2$s:  END 
5007 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5008 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5009 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5010 #. %6$s:  ELSE 
5011 #. %7$s:  report.total_success 
5012 #. %8$s:  report.total_records 
5013 #. %9$s:  END 
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
5015 #, c-format
5016 msgid ""
5017 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5018 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5019 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5020 msgstr ""
5021 "%s Δεν έχουν οριστεί ids εγγραφών. %s %s %s Όλες οι εγγραφές διαγράφηκαν "
5022 "επιτυχώς! %s Δεν έχει διαγραφεί καμία εγγραφή. Εμφανίστηκε σφάλμα. %s %s / "
5023 "%s Οι εγγραφές διαγράφηκαν επιτυχώς αλλά εμφανίστηκαν κάποια σφάλματα. %s "
5024
5025 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
5027 #, c-format
5028 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5029 msgstr "%s Δεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες γι΄αυτόν το προϋπολογισμό. "
5030
5031 #. %1$s:  ELSE 
5032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:276
5033 #, c-format
5034 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5035 msgstr "%s Δεν ορίστηκε CSV προφίλ. "
5036
5037 #. %1$s:  ELSE 
5038 #. %2$s:  END 
5039 #. %3$s:  END 
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:195
5041 #, c-format
5042 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5043 msgstr "%s Δεν υπάρχει κάποιος όρος για αυτόν τον κανόνα. %s %s "
5044
5045 #. %1$s:  ELSE 
5046 #. %2$s:  END 
5047 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5048 #. %4$s:  IF field 
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:88
5050 #, c-format
5051 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5052 msgstr "%s Δεν υπάρχει κάποιο πεδίο ορισμένο. %s %s %s "
5053
5054 #. %1$s:  ELSE 
5055 #. %2$s:  END 
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747
5057 #, c-format
5058 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5059 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την εγγραφή. %s "
5060
5061 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5062 #. %2$s:  END 
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:198
5064 #, c-format
5065 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5066 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την αναζήτηση. %s "
5067
5068 #. %1$s:  ELSE 
5069 #. %2$s:  END 
5070 #. %3$s:  END 
5071 #. %4$s:  ELSE 
5072 #. %5$s:  END 
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
5074 #, c-format
5075 msgid ""
5076 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5077 "using the table configuration in this module. %s "
5078 msgstr ""
5079 "%s Δεν υπάρχει πίνακας προς ρύθμιση γι΄αυτήν την υπομονάδα. %s %s %s Δεν "
5080 "υπάρχει σελίδα που χρησιμοποιεί τον ρυθμισμένο πίνακα σε αυτήν την "
5081 "υπομονάδα. %s "
5082
5083 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5084 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5086 #, c-format
5087 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5088 msgstr "%s Δεν υπάρχει έγκυρη αναφορά για αυτό το id. %s "
5089
5090 #. %1$s:  ELSE 
5091 #. %2$s:  field.name 
5092 #. %3$s:  END 
5093 #. %4$s:  END 
5094 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
5096 #, c-format
5097 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5098 msgstr "%s Δεν έχει οριστεί τιμή για %s %s %s %s "
5099
5100 #. %1$s:  ELSE 
5101 #. %2$s:  END 
5102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
5103 #, c-format
5104 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5105 msgstr "%s Το CSV Προφίλ δεν υπάρχει. %s "
5106
5107 #. %1$s:  ELSE 
5108 #. %2$s:  END 
5109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5110 #, c-format
5111 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5112 msgstr "%s Ο καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή. %s "
5113
5114 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5115 #. %2$s:  nb_of_orders 
5116 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5117 #. %4$s:  nb_of_vendors 
5118 #. %5$s:  END 
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5120 #, c-format
5121 msgid ""
5122 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5123 "vendors. %s Deletion not possible "
5124 msgstr ""
5125 "%s Αυτό το νόμισμα χρησιμοποιείται από %s παραγγελίες. %s Αυτό το νόμισμα "
5126 "χρησιμοποιείται από %s προμηθευτές. %s Αδυναμία διαγραφής "
5127
5128 #. %1$s:  ELSE 
5129 #. %2$s:  END 
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:253
5131 #, c-format
5132 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5133 msgstr "%s Αυτός ο αριθμός παραγγελίας δεν υπάρχει. %s "
5134
5135 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
5137 #, c-format
5138 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5139 msgstr ""
5140 "%s Αυτή η αναφορά μοιάζει να είναι παρωχημένη, καθώς χρησιμοποιεί το πεδίο "
5141 "biblioitems.marcxml. "
5142
5143 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
5145 #, c-format
5146 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5147 msgstr "%s Άγνωστη μη δανειζόμενη κατάσταση"
5148
5149 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5150 #. %2$s:  f.backend 
5151 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5152 #. %4$s:  f.value 
5153 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5154 #. %6$s:  f.value 
5155 #. %7$s:  ELSE 
5156 #. %8$s:  f.name 
5157 #. %9$s:  f.value 
5158 #. %10$s:  END 
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5160 #, fuzzy, c-format
5161 msgid ""
5162 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5163 "database: %s %s %s : %s %s "
5164 msgstr ""
5165 "%sΦόρτωση αναλυμένων με τη χρήση %s %sΑυτά τα πεδία βρήκαν: %s %s%s : %s %s "
5166
5167 #. %1$s:  IF count 
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:44
5169 #, c-format
5170 msgid "%s Used in "
5171 msgstr "%s Χρησιμοποιήθηκε σε "
5172
5173 #. %1$s:  END 
5174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
5175 #, c-format
5176 msgid "%s Username: "
5177 msgstr "%s Όνομα χρήστη: "
5178
5179 #. For the first occurrence,
5180 #. %1$s:  END 
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:887
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:591
5184 #, c-format
5185 msgid "%s Yes "
5186 msgstr "%s Ναι "
5187
5188 #. For the first occurrence,
5189 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5190 #. %2$s:  ELSE 
5191 #. %3$s:  END 
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:84
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:69
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:76
5198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:143
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:150
5200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:210
5201 #, c-format
5202 msgid "%s Yes %s No %s "
5203 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
5204
5205 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5206 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5207 #. %3$s:  ELSE 
5208 #. %4$s:  END 
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
5210 #, c-format
5211 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5212 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s Κληρονομήθηκε %s "
5213
5214 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5215 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:60
5217 #, c-format
5218 msgid "%s Yes%s, "
5219 msgstr "%s Ναι%s, "
5220
5221 #. %1$s:  IF searchfield 
5222 #. %2$s:  searchfield |html 
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
5224 #, c-format
5225 msgid "%s You Searched for %s"
5226 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για %s"
5227
5228 #. %1$s:  ELSE 
5229 #. %2$s:  END 
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
5231 #, c-format
5232 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5233 msgstr "%s Δεν έχετε κοινοποιήσει κάτι ακόμη. %s "
5234
5235 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5236 #. %2$s:  searchfield 
5237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5238 #, c-format
5239 msgid "%s You searched for %s"
5240 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για %s"
5241
5242 #. %1$s:  IF id 
5243 #. %2$s:  id 
5244 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5245 #. %4$s:  searchfield |html 
5246 #. %5$s:  END 
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
5248 #, c-format
5249 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5250 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για εγγραφή %s %s Κάνατε αναζήτηση για %s %s "
5251
5252 #. %1$s:  ELSE 
5253 #. %2$s:  END 
5254 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5255 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5257 #, c-format
5258 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5259 msgstr "%s Οι λίστες σας %s %s &rsaquo; %s "
5260
5261 #. For the first occurrence,
5262 #. %1$s:  END 
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5266 #, c-format
5267 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5268 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
5269
5270 #. For the first occurrence,
5271 #. %1$s:  END 
5272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5278 #, c-format
5279 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5280 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας: "
5281
5282 #. %1$s:  ELSE 
5283 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
5285 #, c-format
5286 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5287 msgstr "%s [#%% Παράρτημα-συγκεκριμένο %%#] %s "
5288
5289 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5290 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:141
5292 #, c-format
5293 msgid "%s after %s "
5294 msgstr "%s μετά %s "
5295
5296 #. SCRIPT
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5298 msgid "%s already in your cart"
5299 msgstr "%s ήδη στο καρότσι σας"
5300
5301 #. %1$s:  item.countanalytics 
5302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:509
5303 #, c-format
5304 msgid "%s analytics"
5305 msgstr "%s analytics"
5306
5307 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:195
5309 #, c-format
5310 msgid "%s by "
5311 msgstr "%s από "
5312
5313 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5314 #. %2$s:  loopro.author 
5315 #. %3$s:  END 
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5317 #, c-format
5318 msgid "%s by %s%s"
5319 msgstr "%s κατά %s%s"
5320
5321 #. For the first occurrence,
5322 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5323 #. %2$s:  reserveloo.author 
5324 #. %3$s:  END 
5325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5327 #, c-format
5328 msgid "%s by %s%s "
5329 msgstr "%s από %s%s "
5330
5331 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5332 #. %2$s:  books_loo.author 
5333 #. %3$s:  END 
5334 #. %4$s:  ELSE 
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
5336 #, c-format
5337 msgid "%s by %s%s %s "
5338 msgstr "%s από %s%s %s"
5339
5340 #. For the first occurrence,
5341 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5342 #. %2$s:  ordersloo.author 
5343 #. %3$s:  END 
5344 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5345 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
5346 #. %6$s:  END 
5347 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
5350 #, c-format
5351 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5352 msgstr "%s από %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5353
5354 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5355 #. %2$s:  END 
5356 #. %3$s:  biblio.author |html 
5357 #. %4$s: ~ END 
5358 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
5359 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
5360 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) 
5361 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5363 #, c-format
5364 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5365 msgstr "%s από%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5366
5367 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5369 #, c-format
5370 msgid "%s calendar"
5371 msgstr "%s ημερολόγιο"
5372
5373 #. %1$s:  errorfile 
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5375 #, c-format
5376 msgid "%s can't be opened"
5377 msgstr "%s δεν μπορεί να ανοίξει"
5378
5379 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5380 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5381 #. %3$s:  missing_critical.key 
5382 #. %4$s:  missing_critical.value 
5383 #. %5$s:  ELSE 
5384 #. %6$s:  missing_critical.key 
5385 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5386 #. %8$s:  missing_critical.value 
5387 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5388 #. %10$s:  missing_critical.value 
5389 #. %11$s:  ELSE 
5390 #. %12$s:  END 
5391 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
5392 #. %14$s:  missing_critical.surname 
5393 #. %15$s:  END 
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:79
5395 #, fuzzy, c-format
5396 msgid ""
5397 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5398 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5399 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5400 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5401 msgstr ""
5402 "%s δεν μπόρεσε να αναλυθεί! %s έχει &quot;%s&quot; σε μη αναγνωρίσιμη μορφή: "
5403 "&quot;%s&quot; %s Κρίσιμο πεδίο &quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή "
5404 "&quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή &quot;%s&quot; %sλείπει %s "
5405 "(αριθμός μέλους: %s; επώνυμο: %s). %s "
5406
5407 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst 
5408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
5409 #, c-format
5410 msgid "%s data added"
5411 msgstr "προστέθηκαν %s στοιχεία"
5412
5413 #. %1$s:  deliverytime 
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
5415 #, c-format
5416 msgid "%s days"
5417 msgstr "%s ημέρες"
5418
5419 #. SCRIPT
5420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5421 msgid ""
5422 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5423 "this record?"
5424 msgstr ""
5425 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). Είστε "
5426 "σίγουρος ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
5427
5428 #. SCRIPT
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5430 msgid ""
5431 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5432 "permissions to delete this record."
5433 msgstr ""
5434 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
5435 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5436
5437 #. %1$s:  HANDLED 
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
5439 #, c-format
5440 msgid "%s directories processed."
5441 msgstr "%s επεξεργασμένοι κατάλογοι."
5442
5443 #. %1$s:  TOTAL 
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:37
5445 #, c-format
5446 msgid "%s directories scanned."
5447 msgstr "%s σαρωμένοι κατάλογοι."
5448
5449 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5450 #. %2$s:  ELSE 
5451 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5453 #, c-format
5454 msgid "%s disabled %s %s "
5455 msgstr "%s απενεργοποιήθηκε %s %s "
5456
5457 #. For the first occurrence,
5458 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
5459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
5461 #, c-format
5462 msgid "%s failed to unpack."
5463 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
5464
5465 #. %1$s:  IF searchmember 
5466 #. %2$s:  searchmember | html 
5467 #. %3$s:  END 
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
5469 #, c-format
5470 msgid "%s for '%s'%s"
5471 msgstr "%s για '%s'%s"
5472
5473 #. For the first occurrence,
5474 #. %1$s:  authtypecode 
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
5479 #, c-format
5480 msgid "%s framework"
5481 msgstr "%s πλαίσιο"
5482
5483 #. For the first occurrence,
5484 #. %1$s:  loop_order.holds 
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
5487 #, c-format
5488 msgid "%s hold(s) left"
5489 msgstr "απέμειναν %s κρατήσεις"
5490
5491 #. SCRIPT
5492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5493 msgid ""
5494 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5495 "items."
5496 msgstr ""
5497 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε όλες τις "
5498 "κρατήσεις πριν διαγράψετε όλα τα τεκμήρια."
5499
5500 #. %1$s:  LoginBranchname 
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:295
5502 #, c-format
5503 msgid "%s holdings"
5504 msgstr "%s αντίτυπα"
5505
5506 #. SCRIPT
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5508 msgid ""
5509 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5510 msgstr ""
5511 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Είστε σίγουρος ότι επιθυμείτε να "
5512 "διαγράψετε αυτή την εγγραφή?"
5513
5514 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
5516 #, c-format
5517 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5518 msgstr "%s εικόνα(ες) μεταφέρθηκαν στη βάση δεδομένων:"
5519
5520 #. %1$s:  total 
5521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5522 #, c-format
5523 msgid "%s images found"
5524 msgstr "%s εικόνες βρέθηκαν"
5525
5526 #. %1$s:  imported 
5527 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5528 #. %3$s:  lastimported 
5529 #. %4$s:  END 
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
5531 #, c-format
5532 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5533 msgstr "%s εισαγόμενες εγγραφές %s(η τελευταία ήταν η %s)%s"
5534
5535 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5536 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:109
5538 #, c-format
5539 msgid "%s in %s"
5540 msgstr "%s σε %s"
5541
5542 #. SCRIPT
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
5544 msgid "%s in tab %s"
5545 msgstr "%s στην καρτέλα %s"
5546
5547 #. SCRIPT
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5549 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5550 msgstr "%sούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται!"
5551
5552 #. SCRIPT
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5554 msgid "%s is permitted!"
5555 msgstr "%s επιτρέπεται!"
5556
5557 #. SCRIPT
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
5559 msgid "%s is prohibited!"
5560 msgstr "%s απαγορεύεται!"
5561
5562 #. %1$s:  irregular_issues 
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
5564 #, c-format
5565 msgid "%s issues "
5566 msgstr "%s τεύχη "
5567
5568 #. %1$s:  END 
5569 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5570 #. %3$s:  IF st == subtype 
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
5572 #, c-format
5573 msgid "%s issues %s %s "
5574 msgstr "%s τεύχη %s %s "
5575
5576 #. SCRIPT
5577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
5578 msgid "%s item mandatory fields empty"
5579 msgstr "%s υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου κενά"
5580
5581 #. %1$s:  num_items 
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
5583 #, c-format
5584 msgid "%s item records found and staged"
5585 msgstr "%s εγγραφές τεκμηρίων βρέθηκαν και προετοιμάστηκαν"
5586
5587 #. SCRIPT
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5589 msgid "%s item(s) added to your cart"
5590 msgstr "%s τεκμήριο(α) προστέθηκε στο καλάθι σας"
5591
5592 #. SCRIPT
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5594 msgid ""
5595 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5596 "deleting this record."
5597 msgstr ""
5598 "%s τεκμήριο(α) είναι συνδεδεμένο με αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε "
5599 "όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5600
5601 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
5603 #, c-format
5604 msgid "%s item(s) attached."
5605 msgstr "%s τεκμήριο(α) συνδέθηκε."
5606
5607 #. %1$s:  not_deleted_items 
5608 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5609 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5610 #. %4$s:  END 
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:151
5612 #, c-format
5613 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5614 msgstr "%s τεκμήρια που δεν μπόρεσαν να διαγραφούν: %s%s%s"
5615
5616 #. %1$s:  deleted_items 
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:139
5618 #, c-format
5619 msgid "%s item(s) deleted."
5620 msgstr "%s τεκμήρια διεγράφησαν."
5621
5622 #. For the first occurrence,
5623 #. %1$s:  loop_order.items 
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
5626 #, c-format
5627 msgid "%s item(s) left"
5628 msgstr "έμειναν %s τεκμήρια"
5629
5630 #. %1$s:  total 
5631 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5632 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5633 #. %4$s:  ELSE 
5634 #. %5$s:  END 
5635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:38
5636 #, c-format
5637 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5638 msgstr "%s τεκμήρια βρέθηκαν για %s%s%sΌλες οι βιβλιοθήκες%s "
5639
5640 #. %1$s:  moddatecount 
5641 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
5643 #, c-format
5644 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5645 msgstr ""
5646 "%s τεκμήρια τροποποιήθηκαν: η ημερομηνία που εμφανίστηκαν τελευταία φορά "
5647 "είναι %s"
5648
5649 #. %1$s:  total 
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
5651 #, c-format
5652 msgid "%s lines found."
5653 msgstr "βρέθηκαν %s γραμμές."
5654
5655 #. For the first occurrence,
5656 #. SCRIPT
5657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
5660 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5661 msgstr "%s κενά υποχρεωτικά πεδία (με επισήμανση)"
5662
5663 #. SCRIPT
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5665 msgid "%s month"
5666 msgstr "%s μήνας"
5667
5668 #. SCRIPT
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5670 msgid "%s months"
5671 msgstr "%s μήνες"
5672
5673 #. %1$s:  END 
5674 #. %2$s:  CASE 
5675 #. %3$s:  st 
5676 #. %4$s:  END 
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:265
5678 #, c-format
5679 msgid "%s months %s%s %s "
5680 msgstr "%s μήνες %s%s %s "
5681
5682 #. %1$s:  alreadyindb 
5683 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5684 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5685 #. %4$s:  END 
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
5687 #, c-format
5688 msgid ""
5689 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5690 "%s(last was %s)%s"
5691 msgstr ""
5692 "%s δεν εισήχθησαν επειδή υπάρχουν ήδη στον πίνακα χρηστών και δεν είναι "
5693 "δυνατή η επικάλυψη %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
5694
5695 #. %1$s:  invalid 
5696 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5697 #. %3$s:  lastinvalid 
5698 #. %4$s:  END 
5699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5700 #, c-format
5701 msgid ""
5702 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5703 msgstr ""
5704 "%s δεν εισήχθησαν επειδή δεν είναι στην αναμενόμενη μορφή %s(το τελευταίο "
5705 "ήταν το %s)%s"
5706
5707 #. SCRIPT
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5709 msgid "%s of %s renewals remaining"
5710 msgstr "απομένουν %s από %s ανανεώσεις"
5711
5712 #. For the first occurrence,
5713 #. %1$s:  END 
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:22
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5716 #, c-format
5717 msgid "%s on "
5718 msgstr "%s σε "
5719
5720 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5721 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
5723 #, c-format
5724 msgid "%s on %s "
5725 msgstr "%s σε %s "
5726
5727 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5728 #. %2$s:  ELSE 
5729 #. %3$s:  END 
5730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
5731 #, c-format
5732 msgid "%s on %s until %s"
5733 msgstr "%s σε %s μέχρι %s"
5734
5735 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:513
5737 #, c-format
5738 msgid "%s on loan:"
5739 msgstr "%s σε δανεισμό:"
5740
5741 #. SCRIPT
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5743 msgid ""
5744 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5745 "delete this record."
5746 msgstr ""
5747 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
5748 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5749
5750 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5752 #, c-format
5753 msgid "%s order(s) attached."
5754 msgstr "%s παραγγελία(ες) συνδεδεμένη(ες)."
5755
5756 #. For the first occurrence,
5757 #. %1$s:  loop_order.biblios 
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
5760 #, c-format
5761 msgid "%s order(s) left"
5762 msgstr "απέμειναν %s παραγγελίες"
5763
5764 #. %1$s:  overwritten 
5765 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5766 #. %3$s:  lastoverwritten 
5767 #. %4$s:  END 
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
5769 #, c-format
5770 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5771 msgstr "%s επικαλυμμένο %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
5772
5773 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5775 #, c-format
5776 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5777 msgstr "%s το ιστορικό δανεισμού του χρήστη θα γίνει ανώνυμο"
5778
5779 #. %1$s:  TotalDel 
5780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:195
5781 #, c-format
5782 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5783 msgstr "%s μέλη διεγράφησαν επιτυχώς"
5784
5785 #. %1$s:  TotalDel 
5786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
5787 #, c-format
5788 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5789 msgstr "%s μέλη έχουν μεταφερθεί επιτυχώς στον κάδο ανακύκλωσης"
5790
5791 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:143
5793 #, c-format
5794 msgid "%s patrons will be deleted"
5795 msgstr "%s μέλη θα διαγραφούν"
5796
5797 #. %1$s:  TotalDel 
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:188
5799 #, c-format
5800 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5801 msgstr "%s μέλη θα είχαν αφαιρεθεί (αν δεν ήταν δοκιμαστική λειτουργία)"
5802
5803 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
5805 #, c-format
5806 msgid "%s pending"
5807 msgstr "%s σε εκκρεμότητα"
5808
5809 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5811 #, c-format
5812 msgid "%s preferences"
5813 msgstr "%s προτιμήσεων"
5814
5815 #. SCRIPT
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5817 msgid ""
5818 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5819 "check the server log for more details."
5820 msgstr ""
5821 "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν, αλλά εμφανίστηκε κάποιο λάθος. Παρακαλώ "
5822 "ζητήστε από τον διαχειριστή να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για "
5823 "περισσότερες λεπτομέρειες."
5824
5825 #. SCRIPT
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
5827 msgid "%s quotes saved."
5828 msgstr "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν."
5829
5830 #. %1$s:  errcon.server 
5831 #. %2$s:  errcon.seq 
5832 #. %3$s:  errcon.error 
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
5834 #, c-format
5835 msgid "%s record %s: %s"
5836 msgstr "%s εγγραφή %s: %s"
5837
5838 #. For the first occurrence,
5839 #. %1$s:  authority.count_usage 
5840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:46
5843 #, c-format
5844 msgid "%s record(s)"
5845 msgstr "%s εγγραφή(ές)"
5846
5847 #. %1$s:  deleted_records 
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
5849 #, c-format
5850 msgid "%s record(s) deleted."
5851 msgstr "%s εγγραφή(ές) έχει διαγραφεί."
5852
5853 #. %1$s:  total 
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
5855 #, c-format
5856 msgid "%s records in file"
5857 msgstr "%s εγγραφές στο αρχείο"
5858
5859 #. %1$s:  import_errors 
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5861 #, c-format
5862 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5863 msgstr "%s εγγραφές δεν οργανώθηκαν λόγω σφάλματος στο MARC"
5864
5865 #. %1$s:  total 
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5867 #, c-format
5868 msgid "%s records parsed"
5869 msgstr "%s εγγραφές έχουν αναλυθεί"
5870
5871 #. %1$s:  staged 
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5873 #, c-format
5874 msgid "%s records staged"
5875 msgstr "%s εγγραφές έχουν οργανωθεί"
5876
5877 #. %1$s:  matched 
5878 #. %2$s:  matcher_code 
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
5880 #, c-format
5881 msgid ""
5882 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5883 "%s&quot;"
5884 msgstr ""
5885 "%s εγγραφές με μία ταύτιση το λιγότερο ανά κανόνα ταύτισης &quot;%s&quot;"
5886
5887 #. %1$s:  total 
5888 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:55
5890 #, c-format
5891 msgid "%s result(s) found %sfor "
5892 msgstr "%s βρέθηκαν %s αποτελέσματα για "
5893
5894 #. %1$s:  total 
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5896 #, c-format
5897 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5898 msgstr "%s αποτελέσματα βρέθηκαν στον κατάλογο, "
5899
5900 #. %1$s:  breeding_count 
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5902 #, c-format
5903 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5904 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα στο ρεζερβουάρ"
5905
5906 #. SCRIPT
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
5908 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5909 msgstr ""
5910 "%s αποτελέσματα είναι διαθέσιμα, χρησιμοποιείστε τα πλήκτρα πάνω και κάτω "
5911 "για να πλοηγηθείτε."
5912
5913 #. %1$s:  total 
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
5915 #, c-format
5916 msgid "%s results found "
5917 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
5918
5919 #. %1$s:  count 
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
5921 #, c-format
5922 msgid "%s shipments"
5923 msgstr "%s αποστολές"
5924
5925 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
5927 #, c-format
5928 msgid "%s subscription(s) attached."
5929 msgstr "%s συνδρομή(ές) συνδεδεμένη."
5930
5931 #. For the first occurrence,
5932 #. %1$s:  loop_order.subscriptions 
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
5935 #, c-format
5936 msgid "%s subscription(s) left"
5937 msgstr "απέμειναν %s συνδρομές"
5938
5939 #. %1$s:  suggestions_count 
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
5941 #, c-format
5942 msgid "%s suggestions waiting. "
5943 msgstr "%s προτάσεις σε αναμονή. "
5944
5945 #. %1$s:  resul.used 
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:51
5947 #, c-format
5948 msgid "%s times"
5949 msgstr "%s φορές"
5950
5951 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:94
5953 #, c-format
5954 msgid "%s to order"
5955 msgstr "%s για παραγγελία"
5956
5957 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:535
5959 #, c-format
5960 msgid "%s unavailable:"
5961 msgstr "%s μη διαθέσιμο:"
5962
5963 #. %1$s:  END 
5964 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5965 #. %3$s:  IF st == subtype 
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:258
5967 #, c-format
5968 msgid "%s weeks %s %s "
5969 msgstr "%s εβδομάδες %s %s"
5970
5971 #. %1$s:  END 
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:60
5973 #, c-format
5974 msgid "%s will expire before "
5975 msgstr "%s θα λήξει πριν "
5976
5977 #. SCRIPT
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5979 msgid "%s year"
5980 msgstr "%s έτος"
5981
5982 #. For the first occurrence,
5983 #. SCRIPT
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
5985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:394
5989 #, c-format
5990 msgid "%s years"
5991 msgstr "%s έτη"
5992
5993 #. For the first occurrence,
5994 #. %1$s:  USE To 
5995 #. %2$s:  sEcho 
5996 #. %3$s:  iTotalRecords 
5997 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5998 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5999 #. %6$s:  data.cardnumber 
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6003 #, c-format
6004 msgid ""
6005 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6006 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6007 msgstr ""
6008 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6009 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6010
6011 #. %1$s:  END 
6012 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6013 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6015 #, c-format
6016 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6017 msgstr "%s | Διαμόρφωση σύμφωνα με το: %s %s "
6018
6019 #. %1$s:  END 
6020 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6022 #, fuzzy, c-format
6023 msgid "%s | Config: %s "
6024 msgstr "%s σε %s "
6025
6026 #. %1$s:  END 
6027 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6029 #, c-format
6030 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6031 msgstr ""
6032
6033 #. %1$s:  END 
6034 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6036 #, c-format
6037 msgid "%s | Namespace: %s"
6038 msgstr "%s | Περιοχή ονομάτων: %s"
6039
6040 #. %1$s:  END 
6041 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6042 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6044 #, c-format
6045 msgid "%s | Status: %s %s "
6046 msgstr "%s | Κατάσταση: %s %s "
6047
6048 #. %1$s:  ELSE 
6049 #. %2$s:  riloo.duedate 
6050 #. %3$s:  END 
6051 #. %4$s:  ELSE 
6052 #. %5$s:  END 
6053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
6054 #, c-format
6055 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6056 msgstr "%s%s %s %sΔεν είναι δανεισμένο %s "
6057
6058 #. %1$s:  END 
6059 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6060 #. %3$s:  END 
6061 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6063 #, c-format
6064 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6065 msgstr "%s%s &rsaquo; Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας "
6066
6067 #. %1$s:  unlimited_total 
6068 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6069 #. %3$s:  limit 
6070 #. %4$s:  END 
6071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
6072 #, c-format
6073 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6074 msgstr "%s%s (%s εμφανίζεται)%s."
6075
6076 #. For the first occurrence,
6077 #. %1$s:  IF framework 
6078 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
6079 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
6080 #. %4$s:  ELSE 
6081 #. %5$s:  END
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6086 #, c-format
6087 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6088 msgstr "%s%s (%s)%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
6089
6090 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6091 #. %2$s:  Supplier 
6092 #. %3$s:  END 
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6094 #, c-format
6095 msgid "%s%s : %sLate orders"
6096 msgstr "%s%s : %sΑργοπορημένες παραγγελίες"
6097
6098 #. %1$s:  END 
6099 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6101 #, c-format
6102 msgid "%s%s in "
6103 msgstr "%s%s σε "
6104
6105 #. For the first occurrence,
6106 #. %1$s:  END 
6107 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6108 #. %3$s:  LibraryName 
6109 #. %4$s:  END 
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6112 #, c-format
6113 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6114 msgstr "%s%s στον %s Κατάλογο%s. "
6115
6116 #. For the first occurrence,
6117 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6118 #. %2$s:  batche.label_count 
6119 #. %3$s:  ELSE 
6120 #. %4$s:  batche.label_count 
6121 #. %5$s:  END 
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
6124 #, c-format
6125 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6126 msgstr "%s%s μονή ετικέτα%s%s μονές ετικέτες%s"
6127
6128 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6129 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6130 #. %3$s:  loopro.patron.firstname 
6131 #. %4$s:  loopro.patron.surname 
6132 #. %5$s:  loopro.object 
6133 #. %6$s:  ELSE 
6134 #. %7$s:  loopro.object 
6135 #. %8$s:  END 
6136 #. %9$s:  END 
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6138 #, c-format
6139 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6140 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sΜέλη %s%s%s "
6141
6142 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6143 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
6144 #. %3$s:  END 
6145 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6146 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
6147 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6148 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
6149 #. %8$s:  END 
6150 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6151 #. %10$s:  itemsloo.pages 
6152 #. %11$s:  END 
6153 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6154 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
6155 #. %14$s:  END 
6156 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6157 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
6158 #. %17$s:  END 
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
6160 #, c-format
6161 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6162 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
6163
6164 #. %1$s:  ELSE 
6165 #. %2$s:  data.overdues 
6166 #. %3$s:  END 
6167 #. %4$s:  data.issues 
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
6169 #, c-format
6170 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6171 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6172
6173 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
6174 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
6175 #. %3$s:  memberfirstname 
6176 #. %4$s:  END 
6177 #. %5$s:  membersurname 
6178 #. %6$s:  ELSE 
6179 #. %7$s:  END 
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
6181 #, c-format
6182 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
6183 msgstr "%s%s%s%s %s%sΚανένα όνομα%s"
6184
6185 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6186 #. %2$s:  letter.content.length 
6187 #. %3$s:  ELSE 
6188 #. %4$s:  END 
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:349
6190 #, c-format
6191 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6192 msgstr "%s%s%s%s/160 χαρακτήρες"
6193
6194 #. For the first occurrence,
6195 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6196 #. %2$s:  lette.branchname 
6197 #. %3$s:  ELSE 
6198 #. %4$s:  END 
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
6200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
6201 #, c-format
6202 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6203 msgstr "%s%s%s(Όλες οι βιβλιοθήκες)%s"
6204
6205 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6206 #. %2$s:  patron.phone 
6207 #. %3$s:  ELSE 
6208 #. %4$s:  END 
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:21
6210 #, c-format
6211 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6212 msgstr "%s%s%s(κανένας τηλεφωνικός αριθμός στο αρχείο)%s"
6213
6214 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6215 #. %2$s:  patron.email 
6216 #. %3$s:  ELSE 
6217 #. %4$s:  END 
6218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:22
6219 #, c-format
6220 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6221 msgstr "%s%s%s(κανένα κυρίως email στο αρχείο)%s"
6222
6223 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6224 #. %2$s:  comments 
6225 #. %3$s:  ELSE 
6226 #. %4$s:  END 
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6228 #, c-format
6229 msgid "%s%s%s(none)%s"
6230 msgstr "%s%s%s(κανένα)%s"
6231
6232 #. %1$s:  searchfield 
6233 #. %2$s:  END 
6234 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6235 #. %4$s:  END 
6236 #. %5$s:  ELSE 
6237 #. %6$s:  action 
6238 #. %7$s:  END 
6239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6240 #, c-format
6241 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6242 msgstr "%s%s%sΠροσθήκη συμβόλου πεδίου%s%s%s%s"
6243
6244 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6245 #. %2$s:  frameworkcode 
6246 #. %3$s:  ELSE 
6247 #. %4$s:  END 
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
6249 #, c-format
6250 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6251 msgstr "%s%s%sΠροκαθορισμένη%s δομή πλαισίου"
6252
6253 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6254 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6255 #. %3$s:  ELSE 
6256 #. %4$s:  END 
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
6258 #, c-format
6259 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6260 msgstr "%s%s%sΤο τεκμήριο δεν έχει καταχώρηση μεταφοράς%s"
6261
6262 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6263 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6264 #. %3$s:  ELSE 
6265 #. %4$s:  END 
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:27
6267 #, c-format
6268 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
6269 msgstr "%s%s%sOnline σύστημα%s Κατάλογος &rsaquo; Το καλάθι σας"
6270
6271 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6272 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6273 #. %3$s:  ELSE 
6274 #. %4$s:  END 
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6276 #, c-format
6277 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6278 msgstr "%s%s%sOnline σύστημα%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού σας"
6279
6280 # ΜΗ ΕΦΑΡΜΟΣΙΜΟ
6281 #. For the first occurrence,
6282 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6283 #. %2$s:  template_id 
6284 #. %3$s:  ELSE 
6285 #. %4$s:  END 
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
6288 #, c-format
6289 msgid "%s%s%sN/A%s "
6290 msgstr "%s%s%sΜ/Ε%s "
6291
6292 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6293 #. %2$s:  loopro.title 
6294 #. %3$s:  ELSE 
6295 #. %4$s:  END 
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6297 #, c-format
6298 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6299 msgstr "%s%s%sΧΩΡΙΣ ΤΙΤΛΟ%s"
6300
6301 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6302 #. %2$s:  loopro.barcode 
6303 #. %3$s:  ELSE 
6304 #. %4$s:  END 
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6306 #, c-format
6307 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6308 msgstr "%s%s%sΧωρίς Barcode%s"
6309
6310 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6311 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
6312 #. %3$s:  ELSE 
6313 #. %4$s:  END 
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6315 #, c-format
6316 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6317 msgstr "%s%s%sΧωρίς ταξιθετικό αριθμό%s"
6318
6319 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6320 #. %2$s:  slip 
6321 #. %3$s:  ELSE 
6322 #. %4$s:  END 
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:27
6324 #, c-format
6325 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6326 msgstr "%s%s%sΔεν βρέθηκε πρότυπο για αποδείξεις%s "
6327
6328 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6329 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
6330 #. %3$s:  ELSE 
6331 #. %4$s:  END 
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:405
6333 #, c-format
6334 msgid "%s%s%sNo title%s"
6335 msgstr "%s%s%sΚανένας τίτλος%s"
6336
6337 #. For the first occurrence,
6338 #. %1$s:  END 
6339 #. %2$s:  IF limit_desc  
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:56
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
6342 #, c-format
6343 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6344 msgstr "%s%s&nbsp;με όριο(α): "
6345
6346 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname 
6347 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6348 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname 
6349 #. %4$s:  END 
6350 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) 
6351 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) 
6352 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber 
6353 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:101
6355 #, c-format
6356 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6357 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Αιτήθηκε στις %s"
6358
6359 #. For the first occurrence,
6360 #. %1$s:  biblio.title |html 
6361 #. %2$s:  IF biblio.author 
6362 #. %3$s:  biblio.author 
6363 #. %4$s:  END 
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
6365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
6366 #, c-format
6367 msgid "%s%s, by %s%s"
6368 msgstr "%s%s, κατά %s%s"
6369
6370 #. For the first occurrence,
6371 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
6372 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6373 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
6374 #. %4$s:  END 
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
6377 #, c-format
6378 msgid "%s%s, %s%s ("
6379 msgstr "%s%s, %s%s ("
6380
6381 #. %1$s:  END 
6382 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6383 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
6384 #. %4$s:  END 
6385 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
6387 #, c-format
6388 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6389 msgstr "%s%s; Δημοσιευμένο από %s %s%s σε "
6390
6391 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6392 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6394 #, c-format
6395 msgid "%s%sModify tag "
6396 msgstr "%s%sΤροποποίηση συμβόλου πεδίου "
6397
6398 #. %1$s:  END 
6399 #. %2$s:  ELSE 
6400 #. %3$s:  END 
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:230
6402 #, c-format
6403 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
6404 msgstr "%s%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s"
6405
6406 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6407 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
6408 #. %3$s:  END 
6409 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:487
6411 #, c-format
6412 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6413 msgstr "%s&αντίτυπο; %s %s %s; Τόμος:"
6414
6415 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6416 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
6417 #. %3$s:  END 
6418 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6420 #, c-format
6421 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6422 msgstr "%s&copy; %s %s %sτόμος: "
6423
6424 #. %1$s:  count 
6425 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6426 #. %3$s:  showncount 
6427 #. %4$s:  hiddencount 
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
6429 #, c-format
6430 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6431 msgstr "%s&nbsp;%sσύνολο (%s εμφανισμένο / %s κρυμμένο) "
6432
6433 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6434 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6435 #. %3$s:  server.servername 
6436 #. %4$s:  END 
6437 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6438 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6439 #. %7$s:  END 
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
6441 #, c-format
6442 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6443 msgstr ""
6444 "%s&rsaquo; Τροποποίηση %s εξυπηρετητή %s%s %s&rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
6445
6446 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6447 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6448 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
6450 #, c-format
6451 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6452 msgstr ""
6453 "%s&rsaquo; Αποθηκευμένες αναφορές %s&rsaquo; Δημιουργία σε SQL %s&rsaquo; "
6454
6455 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6456 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6457 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6458 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6459 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6460 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6461 #. %7$s:  END 
6462 #. %8$s:  END 
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
6464 #, c-format
6465 msgid ""
6466 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6467 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6468 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6469 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6470 "ordered %s %s "
6471 msgstr ""
6472 "%s&rsaquo; Βήμα 1 από 6: Επιλέξτε υπομονάδα %s&rsaquo; Βήμα 2 από 6: "
6473 "Επιλέξτε τύπο αναφοράς %s&rsaquo; Βήμα 3 από 6: Επιλέξτε στήλες για προβολή "
6474 "%s&rsaquo; Βήμα 4 από 6: Επιλέξτε κριτήρια για περιορισμό %s&rsaquo; Βήμα 5 "
6475 "από 6: Επιλέξτε ποιες στήλες θα αθροιστούν %s&rsaquo; Βήμα 6 από 6: Επιλέξτε "
6476 "τη διάταξη της αναφοράς %s %s "
6477
6478 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6479 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6480 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6481 #. %4$s:  ELSE 
6482 #. %5$s:  END 
6483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6484 #, c-format
6485 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6486 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ.ΜΜ.ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ)%s "
6487
6488 #. %1$s:  ELSE 
6489 #. %2$s:  END 
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6491 #, c-format
6492 msgid "%s(deleted patron)%s "
6493 msgstr "%s(διαγραμμένο μέλος)%s "
6494
6495 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6496 #. %2$s:  ELSE 
6497 #. %3$s:  END 
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:445
6499 #, c-format
6500 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6501 msgstr "%s(φόρος συμπ.)%s(φόρος εξ.)%s "
6502
6503 #. For the first occurrence,
6504 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6505 #. %2$s:  ELSE 
6506 #. %3$s:  END 
6507 #. %4$s:  END 
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:384
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:457
6511 #, c-format
6512 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6513 msgstr "%s(φόρος συμπ.)%s(φόρος εξ.)%s %s "
6514
6515 #. %1$s:  loo.kohafield 
6516 #. %2$s:  END 
6517 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6518 #. %4$s:  ELSE 
6519 #. %5$s:  END 
6520 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6521 #. %7$s:  ELSE 
6522 #. %8$s:  END 
6523 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6524 #. %10$s:  END 
6525 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6526 #. %12$s:  END 
6527 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6529 #, c-format
6530 msgid ""
6531 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6532 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6533 msgstr ""
6534 "%s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη επαναλαμβανόμενο, %s %sΥποχρεωτικό, %sΜη "
6535 "υποχρεωτικό, %s %sκρυμμένο, %s %sείναι url, %s %s | "
6536
6537 #. For the first occurrence,
6538 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6539 #. %2$s:  item_loo.author 
6540 #. %3$s:  END 
6541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
6543 #, c-format
6544 msgid "%s, by %s%s"
6545 msgstr "%s, από %s%s"
6546
6547 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6548 #. %2$s:  overdueloo.author 
6549 #. %3$s:  END 
6550 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6551 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6552 #. %6$s:  END 
6553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:69
6554 #, c-format
6555 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6556 msgstr "%s, από %s%s%s, %s%s"
6557
6558 #. For the first occurrence,
6559 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6560 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author 
6561 #. %3$s:  END 
6562 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:118
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:43
6565 #, c-format
6566 msgid "%s, by %s%s%s- "
6567 msgstr "%s, από %s%s%s- "
6568
6569 #. For the first occurrence,
6570 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6571 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:219
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221
6574 #, c-format
6575 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6576 msgstr ""
6577
6578 #. %1$s:  errcon.server 
6579 #. %2$s:  errcon.seq 
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
6581 #, c-format
6582 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6583 msgstr "%s: Προειδοποίηση: λάθος τύπου XSLT στο αποτέλεσμα αναζήτησης %s"
6584
6585 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6586 #. %2$s:  ELSE 
6587 #. %3$s:  END 
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
6589 #, c-format
6590 msgid "%sActive%sInactive%s"
6591 msgstr "%sΕνεργό%sΜη ενεργό%s"
6592
6593 #. %1$s:  ELSE 
6594 #. %2$s:  END 
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
6596 #, c-format
6597 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6598 msgstr "%sΠροσθήκη νέας συνδρομής%s ("
6599
6600 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6601 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6602 #. %3$s:  ELSE 
6603 #. %4$s:  END 
6604 #. %5$s:  IF (firstname) 
6605 #. %6$s:  firstname | html 
6606 #. %7$s:  END 
6607 #. %8$s:  IF (surname) 
6608 #. %9$s:  surname | html 
6609 #. %10$s:  END 
6610 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6611 #. %12$s:  categoryname 
6612 #. %13$s:  ELSE 
6613 #. %14$s:  IF ( I ) 
6614 #. %15$s:  END 
6615 #. %16$s:  IF ( A ) 
6616 #. %17$s:  END 
6617 #. %18$s:  IF ( C ) 
6618 #. %19$s:  END 
6619 #. %20$s:  IF ( P ) 
6620 #. %21$s:  END 
6621 #. %22$s:  IF ( S ) 
6622 #. %23$s:  END 
6623 #. %24$s:  END 
6624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:38
6625 #, c-format
6626 msgid ""
6627 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6628 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6629 msgstr ""
6630 "%sΠροσθήκη%sΔημιουργία αντιγράφου%s Τροποποίηση%s μέλος %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6631 "%sΟργανισμός%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί%s%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s)"
6632
6633 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6634 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6635 #. %3$s:  ELSE 
6636 #. %4$s:  END 
6637 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6638 #. %6$s:  categoryname 
6639 #. %7$s:  ELSE 
6640 #. %8$s:  IF ( I ) 
6641 #. %9$s:  END 
6642 #. %10$s:  IF ( A ) 
6643 #. %11$s:  END 
6644 #. %12$s:  IF ( C ) 
6645 #. %13$s:  END 
6646 #. %14$s:  IF ( P ) 
6647 #. %15$s:  END 
6648 #. %16$s:  IF ( S ) 
6649 #. %17$s:  END 
6650 #. %18$s:  END 
6651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:17
6652 #, c-format
6653 msgid ""
6654 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6655 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6656 msgstr ""
6657 "%sΠροσθήκη%sΔημιουργία αντιγράφου%s Τροποποίηση%s μέλους (%s%s%s%sΟργανισμός"
6658 "%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί%s%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s)"
6659
6660 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6661 #. %2$s:  ELSE 
6662 #. %3$s:  END 
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6664 #, c-format
6665 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6666 msgstr "%sΕγγραφές καθιερωμένων όρων%sΒιβλιογραφικές εγγραφές%s"
6667
6668 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6669 #. %2$s:  ELSE 
6670 #. %3$s:  END 
6671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6672 #, c-format
6673 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6674 msgstr "%sΚαθιερωμένος όρος%sΒιβλιογραφικό%s"
6675
6676 #. %1$s:  END 
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
6678 #, c-format
6679 msgid "%sCancel"
6680 msgstr "%sΑκύρωση"
6681
6682 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6683 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
6685 #, c-format
6686 msgid "%sChecked out to %s "
6687 msgstr "%sΔανεισμένο σε %s "
6688
6689 #. %1$s:  IF humanbranch 
6690 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6691 #. %3$s:  ELSE 
6692 #. %4$s:  END 
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
6694 #, c-format
6695 msgid ""
6696 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6697 "category%s"
6698 msgstr ""
6699 "%sΌριο δανεισμών ανά κατηγορία μέλους για %s%sΠροκαθορισμένο όριο δανεισμών "
6700 "ανά κατηγορία μέλους%s"
6701
6702 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6704 #, c-format
6705 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6706 msgstr "%sΔεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα."
6707
6708 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6709 #. %2$s:  ELSE 
6710 #. %3$s:  value.display_value |html 
6711 #. %4$s:  END 
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
6713 #, c-format
6714 msgid "%sDefault%s%s%s"
6715 msgstr "%sΠροεπιλεγμένα%s%s%s"
6716
6717 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6719 #, c-format
6720 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6721 msgstr "%sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία δημιουργίας του νέου τεκμηρίου."
6722
6723 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6724 #. %2$s:  END 
6725 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6726 #. %4$s:  END 
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6728 #, c-format
6729 msgid ""
6730 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6731 "the item number from this barcode.%s "
6732 msgstr ""
6733 "%sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία τροποποίησης της βιβλιογραφικής εγγραφής.%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
6734 "Αδυναμία ανάκτησης του αριθμού αντιτύπου από αυτό το barcode.%s "
6735
6736 #. %1$s:  IF course_id 
6737 #. %2$s:  ELSE 
6738 #. %3$s:  END 
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:23
6740 #, c-format
6741 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6742 msgstr "%sΕπεξεργασία μαθήματος%sΔημιουργία μαθήματος%s"
6743
6744 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
6745 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6746 #. %2$s:  ELSE 
6747 #. %3$s:  END 
6748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6749 #, c-format
6750 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6751 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη ετικέτας"
6752
6753 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6754 #. %2$s:  ELSE 
6755 #. %3$s:  END 
6756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6757 #, c-format
6758 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6759 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη γραφικών κάρτας μέλους"
6760
6761 #. %1$s:  IF (template_id) 
6762 #. %2$s:  ELSE 
6763 #. %3$s:  END 
6764 #. %4$s:  IF (template_id) 
6765 #. %5$s:  template_id 
6766 #. %6$s:  END 
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:30
6768 #, c-format
6769 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6770 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s πρότυπο κάρτας μέλους%s (%s)%s"
6771
6772 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6773 #. %2$s:  ELSE 
6774 #. %3$s:  END 
6775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6776 #, c-format
6777 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6778 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη κειμένου κάρτας μέλους"
6779
6780 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6781 #. %2$s:  ELSE 
6782 #. %3$s:  END
6783 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6784 #. %5$s:  profile_id 
6785 #. %6$s:  END 
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6787 #, c-format
6788 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6789 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s προφίλ εκτυπωτή%s (%s)%s"
6790
6791 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
6793 #, c-format
6794 msgid "%sEditing "
6795 msgstr "%sΕπεξεργασία "
6796
6797 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6798 #. %2$s:  END 
6799 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6800 #. %4$s:  END 
6801 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6802 #. %6$s:  END 
6803 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6804 #. %8$s:  END 
6805 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6806 #. %10$s:  END 
6807 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6808 #. %12$s:  END 
6809 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6810 #. %14$s:  END 
6811 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6812 #. %16$s:  END 
6813 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6814 #. %18$s:  END 
6815 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6816 #. %20$s:  END 
6817 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6818 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6819 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6820 #. %24$s:  END 
6821 #. %25$s:  END 
6822 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6823 #. %27$s:  END 
6824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:287
6825 #, c-format
6826 msgid ""
6827 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6828 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6829 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6830 msgstr ""
6831 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
6832 "παρελείφθη ποτέ)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
6833 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΔεν έχει εκδοθεί%s %sΔιαγραφή%s %s Αιτηθέν %s %s %s "
6834 "%s %sΣταμάτησε%s "
6835
6836 #. For the first occurrence,
6837 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
6838 #. %2$s:  END 
6839 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
6840 #. %4$s:  END 
6841 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
6842 #. %6$s:  END 
6843 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
6844 #. %8$s:  END 
6845 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
6846 #. %10$s:  END 
6847 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
6848 #. %12$s:  END 
6849 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
6850 #. %14$s:  END 
6851 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
6852 #. %16$s:  END 
6853 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
6854 #. %18$s:  END 
6855 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
6856 #. %20$s:  END 
6857 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
6858 #. %22$s:  END 
6859 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
6860 #. %24$s:  END 
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
6862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6863 #, c-format
6864 msgid ""
6865 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6866 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6867 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6868 msgstr ""
6869 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑγνοείται%s %sΑγνοείται (δεν "
6870 "παρελήφθη)%s %sΑγνοείται (εξαντλημένο)%s %sΑγνοείται (κατεστραμμένο)%s "
6871 "%sΑγνοείται (χαμένο)%s %sΔεν εκδόθηκε%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
6872 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
6873
6874 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6875 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6876 #. %3$s:  ELSE 
6877 #. %4$s:  sex 
6878 #. %5$s:  END 
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6880 #, c-format
6881 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6882 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s"
6883
6884 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
6885 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
6886 #. %3$s:  ELSE 
6887 #. %4$s:  patron.sex 
6888 #. %5$s:  END 
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
6890 #, c-format
6891 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6892 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s "
6893
6894 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6895 #. %2$s:  END 
6896 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6897 #. %4$s:  END 
6898 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6899 #. %6$s:  END 
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
6901 #, c-format
6902 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6903 msgstr "%sΠάντα%s %sΠροκαθορισμένο%s %sΠοτέ%s "
6904
6905 #. For the first occurrence,
6906 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6907 #. %2$s:  ELSE 
6908 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6909 #. %4$s:  END 
6910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:365
6912 #, c-format
6913 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6914 msgstr "%sΤόπος Δωρεάν Παράδοσης%s%s%s"
6915
6916 #. %1$s: - BLOCK -
6917 #. %2$s:  sep 
6918 #. %3$s:  sep 
6919 #. %4$s:  sep 
6920 #. %5$s:  sep 
6921 #. %6$s:  sep 
6922 #. %7$s:  sep 
6923 #. %8$s:  sep 
6924 #. %9$s:  sep 
6925 #. %10$s:  sep 
6926 #. %11$s:  sep 
6927 #. %12$s:  sep 
6928 #. %13$s:  sep 
6929 #. %14$s:  sep 
6930 #. %15$s:  sep 
6931 #. %16$s:  sep 
6932 #. %17$s:  sep 
6933 #. %18$s: - END -
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
6935 #, c-format
6936 msgid ""
6937 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
6938 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
6939 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
6940 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
6941 msgstr ""
6942
6943 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6944 #. %2$s:  END 
6945 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6946 #. %4$s:  END 
6947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
6948 #, c-format
6949 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6950 msgstr "%sΧωρίς διεύθυνση:%s %sΧαμένη κάρτα:%s "
6951
6952 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6953 #. %2$s:  ELSE 
6954 #. %3$s:  END 
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6956 #, c-format
6957 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6958 msgstr "%sΚρυμμένο από προεπιλογή%sΕμφανίζεται%s"
6959
6960 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6961 #. %2$s:  ELSE 
6962 #. %3$s:  END 
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
6964 #, c-format
6965 msgid "%sHidden%sShown%s"
6966 msgstr "%sΚρυμμένο%sΕμφανίζεται%s"
6967
6968 #. %1$s:  BLOCK subject 
6969 #. %2$s:  END 
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
6971 #, c-format
6972 msgid "%sHold:%s "
6973 msgstr "%sΚράτηση:%s"
6974
6975 #. %1$s:  IF humanbranch 
6976 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6977 #. %3$s:  ELSE 
6978 #. %4$s:  END 
6979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
6980 #, c-format
6981 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6982 msgstr ""
6983 "%sΠολιτική κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου για %s%sΠροκαθορισμένη πολιτική "
6984 "κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου%s"
6985
6986 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6987 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6988 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6989 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6990 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6991 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6992 #. %7$s:  ELSE 
6993 #. %8$s:  END 
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
6995 #, c-format
6996 msgid ""
6997 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6998 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6999 msgstr ""
7000 "%sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΣύνθετη ειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
7001 "%sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
7002 "%s"
7003
7004 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7005 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7006 #. %3$s:  END 
7007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:166
7008 #, c-format
7009 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7010 msgstr ""
7011 "%sΤο τεκμήριο είναι δανεισμένο%sΤο τεκμήριο έχει μία κράτηση σε αναμονή%s"
7012
7013 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7014 #. %2$s:  END 
7015 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7017 #, c-format
7018 msgid ""
7019 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7020 "uneven.%s %s "
7021 msgstr ""
7022 "%sΔεν μπορεί να γίνει επεξεργασία των αντιτύπων καθώς ο αριθμό των πεδίων "
7023 "του αντιτύπου είναι ανομοιόμορφος.%s %s "
7024
7025 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7026 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7027 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7028 #. %4$s:  ELSE 
7029 #. %5$s:  END 
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:105
7031 #, c-format
7032 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7033 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
7034
7035 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7036 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7038 #, c-format
7039 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7040 msgstr "%sKoha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo;: Αναζήτηση%s "
7041
7042 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7043 #. %2$s:  ELSE 
7044 #. %3$s:  END 
7045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7046 #, c-format
7047 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7048 msgstr "%sΤροποποίηση %sΠροσθήκη %s προτίμησης συστήματος"
7049
7050 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7051 #. %2$s:  END 
7052 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7053 #. %4$s:  END 
7054 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7055 #. %6$s:  END 
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7057 #, c-format
7058 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7059 msgstr ""
7060 "%sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα κατηγορία"
7061 "%s "
7062
7063 #. %1$s:  IF framework 
7064 #. %2$s:  ELSE 
7065 #. %3$s:  END 
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7067 #, c-format
7068 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7069 msgstr "%sΤροποποίηση πλαισίου κειμένου%sΠροσθήκη πλαισίου%s"
7070
7071 #. %1$s:  IF library 
7072 #. %2$s:  ELSE 
7073 #. %3$s:  END 
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7075 #, c-format
7076 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7077 msgstr "%sΤροποποίηση βιβλιοθήκης%sΝέα βιβλιοθήκη%s"
7078
7079 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7080 #. %2$s:  ELSE 
7081 #. %3$s:  END 
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:139
7083 #, c-format
7084 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7085 msgstr "%sΤροποποίηση ειδοποίησης%sΠροσθήκη ειδοποίησης%s"
7086
7087 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7088 #. %2$s:  END 
7089 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7090 #. %4$s:  END 
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7092 #, c-format
7093 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7094 msgstr "%sΤροποποίηση ετικέτας%s %sΝέα ετικέτα%s "
7095
7096 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7097 #. %2$s:  ELSE 
7098 #. %3$s:  END 
7099 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7100 #. %5$s:  budget_name 
7101 #. %6$s:  budget_period_description 
7102 #. %7$s:  END 
7103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7104 #, c-format
7105 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7106 msgstr "%sΤροποποίηση%sΠροσθήκη%s Κεφάλαιο %s %s για το Κονδύλι '%s' %s "
7107
7108 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7109 #. %2$s:  END 
7110 #. %3$s:  basketname|html 
7111 #. %4$s:  basketno |html 
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:206
7113 #, c-format
7114 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7115 msgstr "%sΝέο %sΚαλάθι %s (%s) για "
7116
7117 #. %1$s:  IF record.permanent 
7118 #. %2$s:  ELSE 
7119 #. %3$s:  END 
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7121 #, c-format
7122 msgid "%sNo%sYes%s"
7123 msgstr "%sΌχι%sΝαι%s"
7124
7125 #. %1$s:  ELSE 
7126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
7127 #, c-format
7128 msgid "%sNone"
7129 msgstr "%sΚανένα"
7130
7131 #. %1$s:  IF ( I ) 
7132 #. %2$s:  ELSE 
7133 #. %3$s:  END 
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
7135 #, c-format
7136 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7137 msgstr "%sΟργανισμός %sΜέλος %sταυτότητα"
7138
7139 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7140 #. %2$s:  ELSE 
7141 #. %3$s:  END 
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:60
7143 #, c-format
7144 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7145 msgstr "%sΕκπρόθεσμο!%s&nbsp;%s"
7146
7147 #. %1$s: - BLOCK subject -
7148 #. %2$s: - END -
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
7150 #, c-format
7151 msgid "%sOverdue:%s "
7152 msgstr "%sΕκπρόθεσμα:%s "
7153
7154 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
7155 #. %2$s:  END 
7156 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
7157 #. %4$s:  END 
7158 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
7159 #. %6$s:  END 
7160 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
7161 #. %8$s:  END 
7162 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
7163 #. %10$s:  END 
7164 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
7165 #. %12$s:  END 
7166 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
7167 #. %14$s:  s.reason 
7168 #. %15$s:  END 
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:77
7170 #, c-format
7171 msgid ""
7172 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
7173 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
7174 "library%s %s(%s)%s "
7175 msgstr ""
7176 "%sΖητήθηκε%s %sΕλέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%s %sΈγινε αποδεκτό από τη "
7177 "Βιβλιοθήκη%s %sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη%s %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %s "
7178 "%sΔιαθέσιμο στη Βιβλιοθήκη%s %s(%s)%s "
7179
7180 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7181 #. %2$s:  branchname 
7182 #. %3$s:  END 
7183 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7184 #. %5$s:  END 
7185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7186 #, c-format
7187 msgid ""
7188 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7189 "and then attempt transfer: %s "
7190 msgstr ""
7191 "%sΑλλαγή κράτησης σε αναμονή και μεταφορά του βιβλίου σε %s:  %s %sΑκύρωση "
7192 "κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς: %s "
7193
7194 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7195 #. %2$s:  END 
7196 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7197 #. %4$s:  END 
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
7199 #, c-format
7200 msgid ""
7201 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7202 "select a file to upload.%s "
7203 msgstr ""
7204 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να ανεβάσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
7205 "επιλέξατε ένα αρχείο προς μεταφόρτωση.%s "
7206
7207 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7208 #. %2$s:  END 
7209 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7210 #. %4$s:  END 
7211 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7212 #. %6$s:  END 
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7214 #, c-format
7215 msgid ""
7216 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7217 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7218 msgstr ""
7219 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να αναρτήσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
7220 "επιλέξατε αρχείο για ανάρτηση.%s %sΆκυρο ή χαμένο αρχείο εντολών.%s "
7221
7222 #. %1$s:  ELSE 
7223 #. %2$s:  END 
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
7225 #, c-format
7226 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7227 msgstr "%sΔεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες.%s "
7228
7229 #. %1$s:  ELSE 
7230 #. %2$s:  END 
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
7232 #, c-format
7233 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7234 msgstr "%sΔεν έχουν παραληφθεί παραγγελίες.%s "
7235
7236 #. %1$s:  ELSE 
7237 #. %2$s:  END 
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:53
7239 #, c-format
7240 msgid "%sThis record has no items.%s "
7241 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια.%s "
7242
7243 #. %1$s: - BLOCK -
7244 #. %2$s: - END -
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7246 #, c-format
7247 msgid ""
7248 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7249 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7250 "Checkouts%s "
7251 msgstr ""
7252 "%sΤίτλος, Ημερομηνία έκδοσης, Εκδότης, Συλλογή, Barcode, Ταξιθετικός "
7253 "Αριθμός, Οικία Βιβλιοθήκη, Τοποθεσία, Ράφι, Αριθμός Εισαγωγής, Κατάσταση, "
7254 "Δανεισμοί%s "
7255
7256 #. %1$s:  IF currency.archived 
7257 #. %2$s:  END 
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7259 #, c-format
7260 msgid "%sYes%s"
7261 msgstr "%sΝαι%s"
7262
7263 #. For the first occurrence,
7264 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7265 #. %2$s:  ELSE 
7266 #. %3$s:  END 
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:370
7269 #, c-format
7270 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7271 msgstr "%sΝαι%s&nbsp;%s"
7272
7273 #. For the first occurrence,
7274 #. %1$s:  IF record.public 
7275 #. %2$s:  ELSE 
7276 #. %3$s:  END 
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:64
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:403
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:199
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
7292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
7293 #, c-format
7294 msgid "%sYes%sNo%s"
7295 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s"
7296
7297 #. %1$s:  IF field.searchable 
7298 #. %2$s:  ELSE 
7299 #. %3$s:  END 
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:78
7301 #, c-format
7302 msgid "%sYes%sNo%s "
7303 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
7304
7305 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7306 #. %2$s:  CASE 
7307 #. %3$s:  blocking_error 
7308 #. %4$s:  END 
7309 #. %5$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
7310 #. %6$s:  STOP 
7311 #. %7$s: # Will stop gracefully without processing any more of the template document.
7312 #. %8$s:  END 
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7314 #, c-format
7315 msgid ""
7316 "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s%s %s %s %s "
7317 "%s %s "
7318 msgstr ""
7319 "%sΔεν επιτρέπεται να δείτε πληροφορίες για αυτό το μέλος. %s%s %s %s %s %s "
7320 "%s "
7321
7322 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7324 #, c-format
7325 msgid "%sa - Earlier heading"
7326 msgstr "%sa - Προγενέστερη επικεφαλίδα"
7327
7328 #. %1$s:  ELSE 
7329 #. %2$s:  END 
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7331 #, c-format
7332 msgid "%sa list:%s"
7333 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
7334
7335 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7336 #. %2$s:  END 
7337 #. %3$s:  END 
7338 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:56
7340 #, c-format
7341 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7342 msgstr "%sκαι %s %s %s με αντιστοίχιση ISSN "
7343
7344 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7345 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
7346 #. %3$s:  END 
7347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7348 #, c-format
7349 msgid "%sat %s%s "
7350 msgstr "%sσε %s%s "
7351
7352 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7354 #, c-format
7355 msgid "%sb - Later heading"
7356 msgstr "%sb - Μεταγενέστερη επικεφαλίδα"
7357
7358 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7359 #. %2$s:  reser.author 
7360 #. %3$s:  END 
7361 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
7363 #, c-format
7364 msgid "%sby %s%s %s ("
7365 msgstr "%sαπό %s%s %s ("
7366
7367 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7368 #. %2$s:  result_se.author 
7369 #. %3$s:  END 
7370 #. %4$s:  result_se.itemtype 
7371 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7372 #. %6$s:  result_se.publishercode 
7373 #. %7$s:  END 
7374 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7375 #. %9$s:  result_se.place 
7376 #. %10$s:  END 
7377 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7378 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
7379 #. %13$s:  END 
7380 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7381 #. %15$s:  result_se.pages 
7382 #. %16$s:  END 
7383 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
7385 #, c-format
7386 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7387 msgstr "%sαπό %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7388
7389 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7391 #, c-format
7392 msgid "%sd - Acronym"
7393 msgstr "%sd - Ακρώνυμο"
7394
7395 #. %1$s:  ELSE 
7396 #. %2$s:  END 
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
7398 #, c-format
7399 msgid "%sdefault%s framework"
7400 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο"
7401
7402 #. %1$s:  ELSE 
7403 #. %2$s:  END 
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
7405 #, c-format
7406 msgid "%sdefault%s framework. "
7407 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο. "
7408
7409 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7410 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7411 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7412 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7413 #. %5$s:  ELSE 
7414 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
7415 #. %7$s:  END 
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
7417 #, c-format
7418 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7419 msgstr "%semail %sεκτύπωση %sροή %ssms %s%s%s "
7420
7421 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7423 #, c-format
7424 msgid "%sf - Musical composition"
7425 msgstr "%sf - Μουσική σύνθεση"
7426
7427 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7429 #, c-format
7430 msgid "%sg - Broader term"
7431 msgstr "%sg - Ευρύτερος όρος"
7432
7433 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7435 #, c-format
7436 msgid "%sh - Narrower term"
7437 msgstr "%sh - Ειδικότερος όρος"
7438
7439 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7441 #, c-format
7442 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7443 msgstr "%si - Πρόταση καθοδήγησης στο υποπεδίο $i"
7444
7445 #. %1$s: - BLOCK -
7446 #. %2$s:  sep 
7447 #. %3$s:  sep 
7448 #. %4$s:  sep 
7449 #. %5$s:  sep 
7450 #. %6$s:  sep 
7451 #. %7$s:  sep 
7452 #. %8$s:  sep 
7453 #. %9$s:  sep 
7454 #. %10$s:  sep 
7455 #. %11$s: - END -
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7457 #, c-format
7458 msgid ""
7459 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7460 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7461 msgstr ""
7462 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7463 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7464
7465 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7467 #, c-format
7468 msgid "%sn - Not applicable"
7469 msgstr "%sn - Μη εφαρμόσιμο"
7470
7471 #. For the first occurrence,
7472 #. %1$s:  IF cities.count 
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7476 #, c-format
7477 msgid "%sor choose "
7478 msgstr "%sή επιλέξτε "
7479
7480 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7482 #, c-format
7483 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7484 msgstr "%sr - Προσδιορισμός σχέσης στο $i ή $4"
7485
7486 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7487 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7488 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7489 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7490 #. %5$s:  ELSE 
7491 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7492 #. %7$s:  END 
7493 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:56
7495 #, c-format
7496 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7497 msgstr "%sεστάλη %sεκκρεμεί %sαπέτυχε %sδιεγράφη  %s%s%s %s "
7498
7499 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7501 #, c-format
7502 msgid "%st - Immediate parent body"
7503 msgstr "%st - Άμεση γονική οντότητα"
7504
7505 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7506 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7507 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7509 #, c-format
7510 msgid "%sx%s = %s "
7511 msgstr "%sx%s = %s "
7512
7513 #. %1$s:  IF currency.active 
7514 #. %2$s:  END 
7515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7516 #, c-format
7517 msgid "%s✓%s"
7518 msgstr "%s✓%s"
7519
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
7521 #, c-format
7522 msgid ""
7523 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7524 "Radoslav Kolev"
7525 msgstr ""
7526 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7527 "Radoslav Kolev"
7528
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1049
7530 #, c-format
7531 msgid ""
7532 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7533 "and Serhij Dubyk"
7534 msgstr ""
7535 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7536 "and Serhij Dubyk"
7537
7538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
7539 #, c-format
7540 msgid ""
7541 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7542 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7543 msgstr ""
7544 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7545 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7546
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
7548 #, c-format
7549 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7550 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Εβραϊκά)"
7551
7552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1055
7553 #, c-format
7554 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7555 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7556
7557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
7558 #, c-format
7559 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7560 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Περσικά)"
7561
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
7563 #, c-format
7564 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7565 msgstr "&#20013;&#25991; (Κινεζικά)"
7566
7567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1031
7568 #, c-format
7569 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7570 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Χίντι)"
7571
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
7573 #, c-format
7574 msgid ""
7575 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7576 msgstr ""
7577 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7578
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1037
7580 #, c-format
7581 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7582 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Ιαπωνικά)"
7583
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
7585 #, c-format
7586 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7587 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7588
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
7590 #, c-format
7591 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7592 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7593
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1043
7595 #, c-format
7596 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7597 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7598
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
7600 #, c-format
7601 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7602 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Ταϋλανικά)"
7603
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1013
7605 #, c-format
7606 msgid ""
7607 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7608 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7609 msgstr ""
7610 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7611 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7612
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
7614 #, c-format
7615 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7616 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Κορεατικά)"
7617
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
7619 #, c-format
7620 msgid ""
7621 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7622 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7623 msgstr ""
7624 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7625 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7626
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
7628 #, c-format
7629 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7630 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Τσεχικά)"
7631
7632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7633 #, c-format
7634 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7635 msgstr "&lt;&lt; Πίσω στις προτάσεις"
7636
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:107
7640 #, c-format
7641 msgid "&lt;&lt; Previous"
7642 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
7643
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
7645 #, c-format
7646 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7647 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7648
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7650 #, c-format
7651 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7652 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας με τη μορφή φράσης"
7653
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7656 #, c-format
7657 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7658 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ταξιθετικός αριθμός"
7659
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7661 #, c-format
7662 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7663 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
7664
7665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7666 #, c-format
7667 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7668 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου με τη μορφή φράσης"
7669
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7671 #, c-format
7672 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7673 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
7674
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7676 #, c-format
7677 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7678 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο με τη μορφή φράσης"
7679
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7681 #, c-format
7682 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7683 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7684
7685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7686 #, c-format
7687 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7688 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7689
7690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7691 #, c-format
7692 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7693 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Λέξη κλειδί με τη μορφή φράσης"
7694
7695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7696 #, c-format
7697 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7698 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
7699
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7701 #, c-format
7702 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7703 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο με τη μορφή φράσης"
7704
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7706 #, c-format
7707 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7708 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος σειράς"
7709
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7711 #, c-format
7712 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7713 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
7714
7715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7716 #, c-format
7717 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7718 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ειδικότεροι όροι"
7719
7720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7721 #, c-format
7722 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7723 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
7724
7725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7726 #, c-format
7727 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7728 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα με τη μορφή φράσης"
7729
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7731 #, c-format
7732 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7733 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος με τη μορφή φράσης"
7734
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:136
7736 #, c-format
7737 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7738 msgstr "&nbsp;&nbsp;(μορφή: εεεε-εεεε)"
7739
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7741 #, c-format
7742 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7743 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση ανενεργών κεφαλαίων:"
7744
7745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:357
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
7749 #, c-format
7750 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7751 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση ανενεργών:"
7752
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
7754 #, fuzzy, c-format
7755 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7756 msgstr ""
7757 "Παράδειγμα 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7758
7759 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7760 #. %2$s:  ELSE 
7761 #. %3$s:  END 
7762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
7763 #, c-format
7764 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7765 msgstr "&rsaquo; %s %s Δανεισμός παρτίδας %s "
7766
7767 #. %1$s:  END 
7768 #. %2$s:  IF step == 2 
7769 #. %3$s:  END 
7770 #. %4$s:  IF step == 3 
7771 #. %5$s:  END 
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
7773 #, fuzzy, c-format
7774 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7775 msgstr "&rsaquo; %s%sΕπιβεβαίωση%s%sΟλοκληρώθηκε%s"
7776
7777 #. %1$s:  template_name 
7778 #. %2$s:  ELSE 
7779 #. %3$s:  END 
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7781 #, c-format
7782 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7783 msgstr "&rsaquo; %s %s Πρότυπα επεξεργασίας MARC %s "
7784
7785 #. %1$s:  END 
7786 #. %2$s:  IF ( else ) 
7787 #. %3$s:  tagfield | html 
7788 #. %4$s:  ELSE 
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
7790 #, c-format
7791 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7792 msgstr "&rsaquo; %s %sΔομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s %s"
7793
7794 #. %1$s:  END 
7795 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7796 #. %3$s:  tagsubfield 
7797 #. %4$s:  END 
7798 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7799 #. %6$s:  END 
7800 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7801 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7802 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7803 #. %10$s:  END 
7804 #. %11$s:  ELSE 
7805 #. %12$s:  action 
7806 #. %13$s:  END 
7807 #. %14$s:  END 
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
7809 #, c-format
7810 msgid ""
7811 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7812 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7813 msgstr ""
7814 "&rsaquo; %s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s?%s %sΔιαγραμμένα δεδομένα%s "
7815 "%s %s %sΕπεξεργασία περιορισμών για τα υποπεδία MARC%s %s%s%s %s "
7816
7817 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7818 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7819 #. %3$s:  basketname |html 
7820 #. %4$s:  ELSE 
7821 #. %5$s:  booksellername 
7822 #. %6$s:  END 
7823 #. %7$s:  END 
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
7825 #, c-format
7826 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7827 msgstr "&rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' %sΠροσθήκη καλαθιού %s %s %s "
7828
7829 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7830 #. %2$s:  ELSE 
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
7832 #, c-format
7833 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7834 msgstr "&rsaquo; %s Προσθήκη νέας συλλογής %s "
7835
7836 #. %1$s:  IF step == 1 
7837 #. %2$s:  ELSE 
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
7839 #, c-format
7840 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7841 msgstr "&rsaquo; %s Ομαδική διαγραφή/ανωνυμοποίηση μελών %s "
7842
7843 #. %1$s:  IF course_name 
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
7845 #, c-format
7846 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7847 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία "
7848
7849 #. For the first occurrence,
7850 #. %1$s:  IF batch_id 
7851 #. %2$s:  batch_id 
7852 #. %3$s:  ELSE 
7853 #. %4$s:  END 
7854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
7856 #, c-format
7857 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7858 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία (%s) %s Νέα %s "
7859
7860 #. %1$s:  IF ( id ) 
7861 #. %2$s:  ELSE 
7862 #. %3$s:  END 
7863 #. %4$s:  ELSE 
7864 #. %5$s:  END 
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
7866 #, c-format
7867 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7868 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία νέων%sΠροσθήκη νέων%s%sΝέα%s"
7869
7870 #. %1$s:  IF club 
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7872 #, c-format
7873 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
7874 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση συλλόγου "
7875
7876 #. %1$s:  IF club_template 
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7878 #, c-format
7879 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
7880 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση προτύπου συλλόγου "
7881
7882 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7883 #. %2$s:  ELSE 
7884 #. %3$s:  END 
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
7886 #, c-format
7887 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7888 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση λίστας μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
7889
7890 #. %1$s:  IF datereceived 
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
7892 #, c-format
7893 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7894 msgstr "&rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για "
7895
7896 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7897 #. %2$s:  ELSE 
7898 #. %3$s:  authid 
7899 #. %4$s:  authtypetext 
7900 #. %5$s:  END 
7901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
7902 #, c-format
7903 msgid ""
7904 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7905 msgstr ""
7906 "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου όρου %s Λεπτομέρειες για "
7907 "καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
7908
7909 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7910 #. %2$s:  ELSE 
7911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
7912 #, c-format
7913 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7914 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες για "
7915
7916 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7917 #. %2$s:  ELSE 
7918 #. %3$s:  END 
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
7920 #, c-format
7921 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
7922 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες ISBD %s "
7923
7924 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7925 #. %2$s:  ELSE 
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
7927 #, c-format
7928 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7929 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
7930
7931 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7932 #. %2$s:  ELSE 
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
7934 #, c-format
7935 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7936 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
7937
7938 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
7940 #, c-format
7941 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7942 msgstr "&rsaquo; %s ημερολόγιο"
7943
7944 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7945 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7946 #. %3$s:  ELSE 
7947 #. %4$s:  END 
7948 #. %5$s:  END 
7949 #. %6$s:  basketname|html 
7950 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
7951 #. %8$s:  basketno |html 
7952 #. %9$s:  END 
7953 #. %10$s:  booksellername|html 
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
7955 #, c-format
7956 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
7957 msgstr "&rsaquo; %s%sΔιαγραφή %sΝέο %s%sΚαλάθι %s %s(%s)%s για %s"
7958
7959 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7960 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7961 #. %3$s:  budget_period_description 
7962 #. %4$s:  ELSE 
7963 #. %5$s:  END 
7964 #. %6$s:  END 
7965 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
7967 #, c-format
7968 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7969 msgstr "&rsaquo; %s%sΚεφάλαια για '%s'%sΌλα τα κεφάλαια%s%s %s "
7970
7971 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7972 #. %2$s:  IF currency 
7973 #. %3$s:  currency.currency 
7974 #. %4$s:  ELSE 
7975 #. %5$s:  END 
7976 #. %6$s:  END 
7977 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7978 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
7979 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
7980 #. %10$s:  END 
7981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
7982 #, c-format
7983 msgid ""
7984 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7985 "currency %s %sCurrencies %s "
7986 msgstr ""
7987 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση Νομίσματος '%s'%sΝέο Νόμισμα'%s'%s %sΕπιβεβαίωση "
7988 "Διαγραφής Νομίσματος %s %sΝομίσματα %s"
7989
7990 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7991 #. %2$s:  categorycode |html 
7992 #. %3$s:  ELSE 
7993 #. %4$s:  categorycode |html 
7994 #. %5$s:  END 
7995 #. %6$s:  END 
7996 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
7998 #, c-format
7999 msgid ""
8000 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8001 "'%s'%s%s %s "
8002 msgstr ""
8003 "&rsaquo; %sΔεν μπορεί να διαγραφεί: Κατηγορία %s σε χρήση%sΕπιβεβαίωση "
8004 "Διαγραφής Κατηγορίας '%s'%s%s %s "
8005
8006 #. %1$s:  IF ( op ) 
8007 #. %2$s:  ELSE 
8008 #. %3$s:  END 
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
8010 #, fuzzy, c-format
8011 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s"
8012 msgstr ""
8013 "&rsaquo; %sΔημιουργία Λίστας Δρομολόγησης%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s"
8014
8015 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8016 #. %2$s:  patron.firstname 
8017 #. %3$s:  patron.surname 
8018 #. %4$s:  patron.cardnumber 
8019 #. %5$s:  END 
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
8021 #, fuzzy, c-format
8022 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8023 msgstr "&rsaquo; %sΤο μέλος δεν υπάρχει%sΣτοιχεία για το Μέλος %s%s "
8024
8025 #. For the first occurrence,
8026 #. %1$s:  IF (template_id) 
8027 #. %2$s:  template_id 
8028 #. %3$s:  ELSE 
8029 #. %4$s:  END 
8030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
8036 #, c-format
8037 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8038 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s "
8039
8040 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
8042 #, c-format
8043 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8044 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία "
8045
8046 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8047 #. %2$s:  authid 
8048 #. %3$s:  authtypetext 
8049 #. %4$s:  ELSE 
8050 #. %5$s:  authtypetext 
8051 #. %6$s:  END 
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
8053 #, c-format
8054 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8055 msgstr ""
8056 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s (%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου "
8057 "όρου %s%s "
8058
8059 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8060 #. %2$s:  END 
8061 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8062 #. %4$s:  END 
8063 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8064 #. %6$s:  END 
8065 #. %7$s:  END 
8066 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8067 #. %9$s:  END 
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
8069 #, c-format
8070 msgid ""
8071 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8072 "%s%s %sAuthorized values%s"
8073 msgstr ""
8074 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα "
8075 "κατηγορία%s%s %sΚαθιερωμένες τιμές%s"
8076
8077 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8078 #. %2$s:  categorycode |html 
8079 #. %3$s:  ELSE 
8080 #. %4$s:  END 
8081 #. %5$s:  END 
8082 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
8084 #, c-format
8085 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8086 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %s "
8087
8088 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8089 #. %2$s:  contractname 
8090 #. %3$s:  ELSE 
8091 #. %4$s:  END 
8092 #. %5$s:  END 
8093 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
8095 #, c-format
8096 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8097 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο %s %s %s "
8098
8099 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8100 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8101 #. %3$s:  budget_name 
8102 #. %4$s:  END 
8103 #. %5$s:  ELSE 
8104 #. %6$s:  END 
8105 #. %7$s:  END 
8106 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8108 #, c-format
8109 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8110 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κεφαλαίου%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου%s %s %s "
8111
8112 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8113 #. %2$s:  ordernumber 
8114 #. %3$s:  ELSE 
8115 #. %4$s:  END 
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
8117 #, c-format
8118 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8119 msgstr ""
8120 "&rsaquo; %sΤροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία"
8121 "%s"
8122
8123 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8124 #. %2$s:  searchfield 
8125 #. %3$s:  ELSE 
8126 #. %4$s:  END 
8127 #. %5$s:  END 
8128 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8130 #, c-format
8131 msgid ""
8132 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8133 msgstr ""
8134 "&rsaquo; %sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης "
8135 "συστήματος%s%s%s "
8136
8137 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8138 #. %2$s:  ELSE 
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
8140 #, c-format
8141 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8142 msgstr "&rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή%s"
8143
8144 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8145 #. %2$s:  ELSE 
8146 #. %3$s:  END 
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
8148 #, c-format
8149 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8150 msgstr ""
8151 "&rsaquo; %sΕνημερωμένος Κωδικός Πρόσβασης%sΑλλαγή ονόματος χρήστη και/ή "
8152 "κωδικού πρόσβασης%s"
8153
8154 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8155 #. %2$s:  ELSE 
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
8157 #, c-format
8158 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8159 msgstr "&rsaquo; %sΤύποι χαρακτηριστικών μελών%s"
8160
8161 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8162 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8163 #. %3$s:  END 
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
8165 #, c-format
8166 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8167 msgstr "&rsaquo; %sΠληροφορίες μέλους για %s%s "
8168
8169 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
8170 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8171 #. %3$s:  ELSE 
8172 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8173 #. %5$s:  ELSE 
8174 #. %6$s:  END 
8175 #. %7$s:  END 
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
8177 #, c-format
8178 msgid ""
8179 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
8180 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
8181 msgstr ""
8182 "&rsaquo; %sΠληρωμή ατομικού προστίμου%sΔιαγραφή ατομικού προστίμου%s"
8183 "%sΠληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα%sΠληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα%s"
8184 "%s"
8185
8186 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8187 #. %2$s:  ELSE 
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
8189 #, c-format
8190 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8191 msgstr "&rsaquo; %sΚανόνες ταύτισης εγγραφών%s"
8192
8193 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8194 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8195 #. %3$s:  END 
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8197 #, c-format
8198 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8199 msgstr "&rsaquo; %sΣτατιστικά για %s%s "
8200
8201 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
8203 #, c-format
8204 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8205 msgstr "&rsaquo; Κλειδιά API για %s "
8206
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8208 #, c-format
8209 msgid "&rsaquo; About Koha"
8210 msgstr "&rsaquo; Σχετικά με το Koha"
8211
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
8213 #, fuzzy, c-format
8214 msgid "&rsaquo; Access files"
8215 msgstr "&rsaquo; Αρχεία"
8216
8217 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18
8219 #, c-format
8220 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8221 msgstr "&rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
8222
8223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8224 #, c-format
8225 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8226 msgstr "&rsaquo; Προσκτήσεις"
8227
8228 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8230 #, c-format
8231 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8232 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέου συνόλου OAI%s"
8233
8234 #. %1$s:  booksellername |html 
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
8236 #, c-format
8237 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8238 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ομάδας καλαθιού για %s"
8239
8240 #. %1$s:  END 
8241 #. %2$s:  END 
8242 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8243 #. %4$s:  IF total 
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
8245 #, c-format
8246 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8247 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s %s %s "
8248
8249 #. %1$s:  END 
8250 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
8252 #, c-format
8253 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8254 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέου λογαριασμού %s %s &rsaquo; "
8255
8256 #. %1$s:  END 
8257 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
8259 #, c-format
8260 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8261 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέας βιβλιοθήκης EAN %s %s &rsaquo; "
8262
8263 #. %1$s:  END 
8264 #. %2$s:  ELSE 
8265 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8267 #, c-format
8268 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8269 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s "
8270
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
8272 #, c-format
8273 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8274 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπου"
8275
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
8277 #, c-format
8278 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8279 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από μία συνδρομή"
8280
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
8282 #, c-format
8283 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8284 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από πρόταση"
8285
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8287 #, c-format
8288 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
8289 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελιών από αρχείο iso2709"
8290
8291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
8292 #, c-format
8293 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8294 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη μέλους"
8295
8296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8297 #, c-format
8298 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8299 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη κρατήσεων για "
8300
8301 #. %1$s:  END 
8302 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8304 #, c-format
8305 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8306 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s "
8307
8308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8309 #, c-format
8310 msgid "&rsaquo; Administration"
8311 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση"
8312
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
8314 #, c-format
8315 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8316 msgstr "&rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
8317
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8319 #, c-format
8320 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8321 msgstr "&rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για "
8322
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8324 #, c-format
8325 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8326 msgstr "&rsaquo; Προσάρτηση τεκμηρίου σε "
8327
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
8329 #, c-format
8330 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8331 msgstr "&rsaquo; Ηχητικές ειδοποιήσεις"
8332
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8334 #, c-format
8335 msgid "&rsaquo; Authorities"
8336 msgstr "&rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
8337
8338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
8339 #, c-format
8340 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8341 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
8342
8343 #. %1$s:  basketno 
8344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8345 #, c-format
8346 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8347 msgstr "&rsaquo; Καλάθι (%s)"
8348
8349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:136
8350 #, c-format
8351 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8352 msgstr "&rsaquo; Ομαδοποίηση Καλαθιού"
8353
8354 #. %1$s:  import_batch_id 
8355 #. %2$s:  ELSE 
8356 #. %3$s:  END 
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
8358 #, c-format
8359 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8360 msgstr ""
8361 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s &rsaquo; Διαχείριση οργανωμένων MARC εγγραφών %s "
8362
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8364 #, fuzzy, c-format
8365 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8366 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
8367
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
8369 #, c-format
8370 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8371 msgstr "&rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ "
8372
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8374 #, c-format
8375 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8376 msgstr "&rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας "
8377
8378 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8379 #. %2$s:  ELSE 
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
8381 #, c-format
8382 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8383 msgstr "&rsaquo; Αδυναμία διαγραφής τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
8384
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
8386 #, c-format
8387 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8388 msgstr "&rsaquo; Καταλογογράφηση"
8389
8390 #. %1$s:  END 
8391 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8392 #. %3$s:  END 
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8394 #, c-format
8395 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8396 msgstr "&rsaquo; Η κατηγορία διεγράφη%s %sΚατηγορίες μελών%s"
8397
8398 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8399 #. %2$s:  ELSE 
8400 #. %3$s:  END 
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8402 #, c-format
8403 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8404 msgstr "&rsaquo; Αλλαγή παραγγελίας %sπρομηθευτή%sεσωτερική%s σημείωση"
8405
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8407 #, c-format
8408 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8409 msgstr "&rsaquo; Έλεγχος λήξης "
8410
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8412 #, c-format
8413 msgid "&rsaquo; Check in"
8414 msgstr "&rsaquo; Επιστροφή"
8415
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
8417 #, c-format
8418 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8419 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό δανεισμών για "
8420
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
8422 #, c-format
8423 msgid "&rsaquo; Circulation"
8424 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού"
8425
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
8427 #, c-format
8428 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8429 msgstr "&rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
8430
8431 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
8433 #, c-format
8434 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8435 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό κυκλοφορίας υλικού για το μέλος %s"
8436
8437 #. %1$s:  title |html 
8438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13
8439 #, c-format
8440 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
8441 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού για %s"
8442
8443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8444 #, c-format
8445 msgid "&rsaquo; Claims"
8446 msgstr "&rsaquo; Αξιώσεις"
8447
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
8449 #, fuzzy, c-format
8450 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8451 msgstr "&rsaquo; Κανόνες Κυκλοφορίας Υλικού και Προστίμων"
8452
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8454 #, c-format
8455 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8456 msgstr "&rsaquo; Εγγραφές συλλόγου"
8457
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
8459 #, c-format
8460 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8461 msgstr "&rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
8462
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
8464 #, c-format
8465 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8466 msgstr "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια "
8467
8468 #. %1$s:  ELSE 
8469 #. %2$s:  END 
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
8471 #, c-format
8472 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8473 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής EAN %s &rsaquo; EAN βιβλιοθήκης %s "
8474
8475 #. %1$s:  ELSE 
8476 #. %2$s:  END 
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
8478 #, c-format
8479 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8480 msgstr ""
8481 "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής λογαριασμού %s &rsaquo; EDI λογαριασμοί %s "
8482
8483 #. %1$s:  contractnumber 
8484 #. %2$s:  END 
8485 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
8487 #, c-format
8488 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8489 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής συμβολαίου %s %s %s "
8490
8491 #. %1$s:  searchfield 
8492 #. %2$s:  END 
8493 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8495 #, c-format
8496 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8497 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
8498
8499 #. %1$s:  searchfield 
8500 #. %2$s:  END 
8501 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8503 #, c-format
8504 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8505 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή '%s'%s %s "
8506
8507 #. %1$s:  tagsubfield 
8508 #. %2$s:  END 
8509 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8511 #, c-format
8512 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8513 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s %s %s "
8514
8515 #. %1$s:  searchfield 
8516 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8518 #, c-format
8519 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8520 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s' %s &rsaquo; "
8521
8522 #. %1$s:  ELSE 
8523 #. %2$s:  END 
8524 #. %3$s:  END 
8525 #. %4$s:  END 
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8527 #, c-format
8528 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
8529 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής%sΕιδοποιήσεις &amp; Slips%s%s%s"
8530
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
8532 #, c-format
8533 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8534 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση κρατήσεων"
8535
8536 #. %1$s:  END 
8537 #. %2$s:  IF ( else ) 
8538 #. %3$s:  END 
8539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
8540 #, c-format
8541 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8542 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή συμβολαίου %s %sΣυμβόλαια%s "
8543
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
8545 #, c-format
8546 msgid "&rsaquo; Course details for "
8547 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες μαθήματος για "
8548
8549 #. %1$s:  END 
8550 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8552 #, c-format
8553 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8554 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη δεδομένων%s %s "
8555
8556 #. %1$s:  END 
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8558 #, c-format
8559 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8560 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s "
8561
8562 #. %1$s:  END 
8563 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
8565 #, c-format
8566 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8567 msgstr "&rsaquo; Καταγεγραμμένα Δεδομένα %s %s "
8568
8569 #. %1$s:  END 
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8571 #, c-format
8572 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8573 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή κεφαλαίου; %s "
8574
8575 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8576 #. %2$s:  END 
8577 #. %3$s:  END 
8578 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
8580 #, c-format
8581 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8582 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s'; %s %s %s "
8583
8584 #. %1$s:  patron.firstname 
8585 #. %2$s:  patron.surname 
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12
8587 #, c-format
8588 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8589 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή χρήστη %s %s"
8590
8591 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
8593 #, c-format
8594 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8595 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες για %s "
8596
8597 #. %1$s:  accountline.id 
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
8599 #, fuzzy, c-format
8600 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8601 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες για τη συνδρομή #%s"
8602
8603 #. %1$s:  subscriptionid 
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
8605 #, c-format
8606 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8607 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες για τη συνδρομή #%s"
8608
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
8610 #, c-format
8611 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8612 msgstr "&rsaquo; Εννοείτε;"
8613
8614 #. %1$s:  END 
8615 #. %2$s:  IF close_form 
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
8617 #, c-format
8618 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8619 msgstr "&rsaquo; Αντιγραφή κονδυλίου %s %s "
8620
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8622 #, c-format
8623 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8624 msgstr "&rsaquo; Προειδοποίηση διπλοεγγραφής"
8625
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
8627 #, c-format
8628 msgid "&rsaquo; Edit "
8629 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
8630
8631 #. %1$s:  END -
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
8633 #, c-format
8634 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8635 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία %s "
8636
8637 #. %1$s:  spec |html 
8638 #. %2$s:  ELSE 
8639 #. %3$s:  END 
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
8641 #, c-format
8642 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8643 msgstr ""
8644 "&rsaquo; Τροποποίηση συνόλου OAI '%s'%s Ρύθμιση παραμέτρων OAI συνόλων%s"
8645
8646 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
8648 #, c-format
8649 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8650 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία SQL αναφοράς %s&rsaquo; "
8651
8652 #. %1$s:  END 
8653 #. %2$s:  ELSE 
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
8655 #, c-format
8656 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8657 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων %s %s "
8658
8659 #. %1$s:  suggestionid 
8660 #. %2$s:  ELSE 
8661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
8662 #, c-format
8663 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8664 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία προτάσεων #%s %s "
8665
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
8667 #, fuzzy, c-format
8668 msgid "&rsaquo; Editor"
8669 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
8670
8671 #. %1$s:  errno 
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8673 #, c-format
8674 msgid "&rsaquo; Error %s"
8675 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα %s"
8676
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
8678 #, c-format
8679 msgid "&rsaquo; Export data"
8680 msgstr "&rsaquo; Εξαγωγή δεδομένων"
8681
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
8683 #, c-format
8684 msgid "&rsaquo; Files"
8685 msgstr "&rsaquo; Αρχεία"
8686
8687 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14
8689 #, c-format
8690 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8691 msgstr "&rsaquo; Αρχεία για %s"
8692
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
8694 #, c-format
8695 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8696 msgstr "&rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
8697
8698 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18
8700 #, c-format
8701 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8702 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό κρατήσεων για %s"
8703
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
8705 #, c-format
8706 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8707 msgstr "&rsaquo; Κρατήσεις για ανάσυρση"
8708
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8710 #, c-format
8711 msgid "&rsaquo; Images "
8712 msgstr "&rsaquo; Εικόνες "
8713
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
8715 #, c-format
8716 msgid "&rsaquo; Images for "
8717 msgstr "&rsaquo; Εικόνες για "
8718
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
8720 #, c-format
8721 msgid "&rsaquo; Invoices"
8722 msgstr "&rsaquo; Τιμολόγια"
8723
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
8725 #, c-format
8726 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8727 msgstr "&rsaquo; Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού "
8728
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
8730 #, c-format
8731 msgid "&rsaquo; Item details for "
8732 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες tεκμηρίου για "
8733
8734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
8735 #, c-format
8736 msgid "&rsaquo; Item search "
8737 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση τεκμηρίου "
8738
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
8740 #, c-format
8741 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8742 msgstr "&rsaquo; Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου "
8743
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8745 #, c-format
8746 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8747 msgstr "&rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
8748
8749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
8750 #, c-format
8751 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8752 msgstr "&rsaquo; Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιά σε MARC"
8753
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
8755 #, c-format
8756 msgid "&rsaquo; Label creator "
8757 msgstr "&rsaquo; Δημιουργία ετικετών  "
8758
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8760 #, c-format
8761 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8762 msgstr "&rsaquo; Σύνδεση ενός οικείου τεκμηρίου σε "
8763
8764 #. %1$s:  IF ( total ) 
8765 #. %2$s:  total 
8766 #. %3$s:  ELSE 
8767 #. %4$s:  END 
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
8769 #, c-format
8770 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8771 msgstr ""
8772 "&rsaquo; Έλεγχος MARC %s: %s σφάλματα βρέθηκαν%s : Παραμετροποίηση OK!%s"
8773
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
8775 #, c-format
8776 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8777 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση νέων πεδίων για συνδρομές "
8778
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13
8780 #, c-format
8781 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8782 msgstr "&rsaquo; Έκδοση πιστωτικού με το χέρι"
8783
8784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13
8785 #, c-format
8786 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8787 msgstr "&rsaquo; Έκδοση τιμολογίου με το χέρι"
8788
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
8790 #, fuzzy, c-format
8791 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8792 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μέλους"
8793
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
8796 #, c-format
8797 msgid "&rsaquo; Merging records"
8798 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
8799
8800 #. %1$s:  ELSE 
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
8802 #, c-format
8803 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8804 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση λογαριασμού %s &rsaquo; "
8805
8806 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8807 #. %2$s:  ELSE 
8808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
8809 #, c-format
8810 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8811 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
8812
8813 #. %1$s:  ELSE 
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
8815 #, c-format
8816 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8817 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση βιβλιοθήκης EAN %s &rsaquo; "
8818
8819 #. %1$s:  ELSE 
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8821 #, c-format
8822 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8823 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση ειδοποίησης%s "
8824
8825 #. %1$s:  searchfield 
8826 #. %2$s:  ELSE 
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8828 #, c-format
8829 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8830 msgstr "&rsaquo;Τροποποίηση εκτυπωτή '%s'%s "
8831
8832 #. %1$s:  ELSE 
8833 #. %2$s:  END 
8834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
8835 #, c-format
8836 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8837 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση συνδρομής%sΝέα συνδρομή%s"
8838
8839 #. %1$s:  END 
8840 #. %2$s:  END 
8841 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
8843 #, c-format
8844 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8845 msgstr "&rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %s "
8846
8847 #. %1$s:  ELSE 
8848 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
8850 #, c-format
8851 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8852 msgstr "&rsaquo; Η ειδοποίηση προστέθηκε%s%s "
8853
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
8855 #, c-format
8856 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8857 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
8858
8859 #. %1$s:  fund_code 
8860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
8861 #, c-format
8862 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8863 msgstr "&rsaquo; Παραγγέλθηκε - %s"
8864
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
8866 #, fuzzy, c-format
8867 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8868 msgstr "Ειδοποίηση εκπρόθεσμου/κατάσταση ενεργοποίησης"
8869
8870 #. %1$s:  todaysdate 
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
8872 #, c-format
8873 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8874 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα από %s"
8875
8876 #. %1$s:  LoginBranchname 
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8878 #, c-format
8879 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8880 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
8881
8882 #. %1$s:  END 
8883 #. %2$s:  IF ( else ) 
8884 #. %3$s:  END 
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8886 #, c-format
8887 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8888 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή παραμέτρου%s%sΠροτιμήσεις συστήματος%s"
8889
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8891 #, c-format
8892 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8893 msgstr "&rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών "
8894
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
8896 #, c-format
8897 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
8898 msgstr "&rsaquo; Σύλλογοι μελών"
8899
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
8901 #, c-format
8902 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8903 msgstr "&rsaquo; Λίστες μελών"
8904
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
8906 #, c-format
8907 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8908 msgstr "&rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
8909
8910 #. %1$s:  patron.firstname |html 
8911 #. %2$s:  patron.surname |html 
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
8913 #, c-format
8914 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8915 msgstr "&rsaquo; Πληρωμή προστίμων για το μέλος %s %s"
8916
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
8918 #, c-format
8919 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8920 msgstr "&rsaquo; Εκκρεμείς αιτήσεις απαλλαγής"
8921
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
8923 #, c-format
8924 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8925 msgstr "&rsaquo; Εκκρεμείς κατ' εξαίρεση δανεισμοί"
8926
8927 #. %1$s:  title |html 
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
8929 #, c-format
8930 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8931 msgstr "&rsaquo; Κράτηση σε %s"
8932
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
8934 #, c-format
8935 msgid "&rsaquo; Plugins "
8936 msgstr "&rsaquo; Plugins "
8937
8938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8939 #, c-format
8940 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8941 msgstr "&rsaquo; Απενεργοποίηση plugins "
8942
8943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
8944 #, c-format
8945 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8946 msgstr "&rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης"
8947
8948 #. %1$s:  END 
8949 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8951 #, c-format
8952 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8953 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη εκτυπωτή%s %s "
8954
8955 #. %1$s:  END 
8956 #. %2$s:  IF ( else ) 
8957 #. %3$s:  END 
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8959 #, c-format
8960 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8961 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή εκτυπωτή%s %sΕκτυπωτές%s"
8962
8963 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
8965 #, c-format
8966 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8967 msgstr "&rsaquo; Προτάσεις προσκτήσεων για %s "
8968
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8970 #, c-format
8971 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8972 msgstr "&rsaquo; Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
8973
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
8975 #, c-format
8976 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8977 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία αποφθεγμάτων"
8978
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
8980 #, c-format
8981 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8982 msgstr "&rsaquo; Ανάρτηση αποφθεγμάτων"
8983
8984 #. %1$s:  name 
8985 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8986 #. %3$s:  invoice |html 
8987 #. %4$s:  END 
8988 #. %5$s:  ordernumber 
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
8990 #, c-format
8991 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8992 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή τεκμηρίων από : %s %s[%s]%s (παραγγελία #%s)"
8993
8994 #. %1$s:  name 
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
8996 #, c-format
8997 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8998 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
8999
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9001 #, c-format
9002 msgid "&rsaquo; Renew"
9003 msgstr "&rsaquo; Ανανέωση"
9004
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9006 #, c-format
9007 msgid "&rsaquo; Reports"
9008 msgstr "&rsaquo; Εκθέσεις"
9009
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:23
9011 #, c-format
9012 msgid "&rsaquo; Request article "
9013 msgstr "&rsaquo; Αίτημα άρθρου "
9014
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9016 #, c-format
9017 msgid "&rsaquo; Reserve "
9018 msgstr "&rsaquo; Υπό κράτηση "
9019
9020 #. %1$s:  ELSE 
9021 #. %2$s:  END 
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
9023 #, fuzzy, c-format
9024 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9025 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων %s"
9026
9027 #. %1$s:  ELSE 
9028 #. %2$s:  END 
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
9030 #, c-format
9031 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9032 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s Ιστορικό %s "
9033
9034 #. %1$s:  ELSE 
9035 #. %2$s:  END 
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9037 #, fuzzy, c-format
9038 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9039 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Μέση περίοδος δανεισμού%s"
9040
9041 #. %1$s:  ELSE 
9042 #. %2$s:  END 
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9044 #, c-format
9045 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9046 msgstr ""
9047 "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Κυκλοφορίας Υλικού%s"
9048
9049 #. %1$s:  ELSE 
9050 #. %2$s:  END 
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9052 #, c-format
9053 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9054 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Κρατήσεων%s"
9055
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
9057 #, c-format
9058 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9059 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα για ετικέτα "
9060
9061 #. %1$s:  ELSE 
9062 #. %2$s:  END 
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9064 #, c-format
9065 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9066 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων %s"
9067
9068 #. %1$s:  ELSE 
9069 #. %2$s:  END 
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9071 #, c-format
9072 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9073 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου%s"
9074
9075 #. %1$s:  ELSE 
9076 #. %2$s:  END 
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
9078 #, c-format
9079 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9080 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Απωλεσθέντα αντίτυπα%s"
9081
9082 #. %1$s:  ELSE 
9083 #. %2$s:  END 
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9085 #, c-format
9086 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9087 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Παραγγελίες ανά κονδύλιο%s"
9088
9089 #. %1$s:  ELSE 
9090 #. %2$s:  END 
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
9092 #, c-format
9093 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9094 msgstr ""
9095 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s Ανάρτηση αρχείου κυκλοφορίας υλικού εκτός σύνδεσης%s"
9096
9097 #. %1$s:  ELSE 
9098 #. %2$s:  END 
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9100 #, c-format
9101 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9102 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Καταλόγου%s"
9103
9104 #. %1$s:  ELSE 
9105 #. %2$s:  END 
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9107 #, c-format
9108 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9109 msgstr ""
9110 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς%s"
9111
9112 #. %1$s:  ELSE 
9113 #. %2$s:  END 
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9115 #, c-format
9116 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9117 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΑπογραφή%s"
9118
9119 #. %1$s:  ELSE 
9120 #. %2$s:  END 
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9122 #, c-format
9123 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9124 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΤεκμήρια Με Τη Περισσότερη Κυκλοφορία%s"
9125
9126 #. %1$s:  ELSE 
9127 #. %2$s:  END 
9128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
9129 #, c-format
9130 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9131 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΑνάρτηση εικόνων μελών%s "
9132
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9134 #, c-format
9135 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9136 msgstr "&rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
9137
9138 #. %1$s:  ELSE 
9139 #. %2$s:  END 
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
9141 #, c-format
9142 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9143 msgstr ""
9144 "&rsaquo; Κανόνες %s Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους "
9145 "%s "
9146
9147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
9148 #, fuzzy, c-format
9149 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9150 msgstr "&rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ "
9151
9152 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
9154 #, fuzzy, c-format
9155 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9156 msgstr "&rsaquo; Προβολή SQL %s"
9157
9158 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9159 #. %2$s:  query_desc |html 
9160 #. %3$s:  END 
9161 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9162 #. %5$s:  limit_desc | html 
9163 #. %6$s:  END 
9164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
9165 #, c-format
9166 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9167 msgstr ""
9168 "&rsaquo; Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s "
9169
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
9171 #, fuzzy, c-format
9172 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9173 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
9174
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
9176 #, c-format
9177 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9178 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
9179
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9181 #, c-format
9182 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9183 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή "
9184
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9186 #, c-format
9187 msgid "&rsaquo; Search history "
9188 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση ιστορικού "
9189
9190 #. %1$s:  END 
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
9192 #, c-format
9193 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9194 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
9195
9196 #. %1$s:  ELSE 
9197 #. %2$s:  END 
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
9199 #, c-format
9200 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9201 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
9202
9203 #. %1$s:  ELSE 
9204 #. %2$s:  END 
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9206 #, c-format
9207 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9208 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΜέλη%s"
9209
9210 #. %1$s:  ELSE 
9211 #. %2$s:  END 
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
9213 #, c-format
9214 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9215 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΠεριοδικές Εκδόσεις %s "
9216
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12
9218 #, c-format
9219 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
9220 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση Νορβηγικής εθνικής βάσης μελών"
9221
9222 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9224 #, c-format
9225 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9226 msgstr "&rsaquo; Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
9227
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9229 #, c-format
9230 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9231 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
9232
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9234 #, c-format
9235 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9236 msgstr "&rsaquo; Περιοδική έκδοση "
9237
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
9239 #, c-format
9240 msgid "&rsaquo; Serials "
9241 msgstr "&rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις "
9242
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9244 #, c-format
9245 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9246 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
9247
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9249 #, c-format
9250 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9251 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση πολιτικής Βιβλιοθήκης για επιστροφές και μεταφορά"
9252
9253 #. %1$s:  patron.surname 
9254 #. %2$s:  patron.firstname 
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9256 #, c-format
9257 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9258 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση δικαιωμάτων για %s, %s"
9259
9260 #. %1$s:  suggestionid 
9261 #. %2$s:  ELSE 
9262 #. %3$s:  END 
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9264 #, c-format
9265 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9266 msgstr "&rsaquo; Εμφάνιση προτάσεων #%s %s Διαχείριση προτάσεων %s "
9267
9268 #. %1$s:  fund_code 
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
9270 #, c-format
9271 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9272 msgstr "&rsaquo; Δαπανήθηκε - %s"
9273
9274 #. %1$s:  END 
9275 #. %2$s:  IF ( else ) 
9276 #. %3$s:  tagfield | html 
9277 #. %4$s:  END 
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9279 #, c-format
9280 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9281 msgstr "&rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη %s %sΕτικέτα %s Δομή υποπεδίου%s "
9282
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9284 #, c-format
9285 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9286 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
9287
9288 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
9290 #, fuzzy, c-format
9291 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9292 msgstr "&rsaquo; Λίστα δρομολόγησης συνδρομής για %s"
9293
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
9295 #, c-format
9296 msgid "&rsaquo; System preferences"
9297 msgstr "&rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
9298
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9300 #, c-format
9301 msgid "&rsaquo; Tags"
9302 msgstr "&rsaquo; Ετικέτες"
9303
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
9305 #, c-format
9306 msgid "&rsaquo; Tools"
9307 msgstr "&rsaquo; Εργαλεία"
9308
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
9310 #, c-format
9311 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9312 msgstr "&rsaquo; Μεταφορά Συλλογής"
9313
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9315 #, c-format
9316 msgid "&rsaquo; Transfers"
9317 msgstr "&rsaquo; Μεταφορές"
9318
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9320 #, fuzzy, c-format
9321 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9322 msgstr "Μεταφορές προς παραλαβή"
9323
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
9325 #, c-format
9326 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9327 msgstr "&rsaquo; Πίνακας κόστους μεταφοράς"
9328
9329 #. %1$s:  booksellername 
9330 #. %2$s:  ELSE 
9331 #. %3$s:  END 
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
9333 #, c-format
9334 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9335 msgstr "&rsaquo; Άγνωστες τιμές για τον προμηθευτή %s%sΆγνωστες τιμές%s"
9336
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
9338 #, c-format
9339 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9340 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μέλους"
9341
9342 #. %1$s:  name |html 
9343 #. %2$s:  ELSE 
9344 #. %3$s:  END 
9345 #. %4$s:  ELSE 
9346 #. %5$s:  name |html 
9347 #. %6$s:  END 
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9349 #, c-format
9350 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9351 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση: %s%sΠροσθήκη προμηθευτή%s %s%s%s"
9352
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9354 #, c-format
9355 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
9356 msgstr "&rsaquo; Ανάρτηση Plugins "
9357
9358 #. %1$s:  ELSE 
9359 #. %2$s:  END 
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
9361 #, c-format
9362 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9363 msgstr ""
9364 "&rsaquo; Ανάρτηση Αποτελεσμάτων%sΠροετοιμασία εγγραφών MARC για εισαγωγή%s"
9365
9366 #. %1$s:  ELSE 
9367 #. %2$s:  END 
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
9369 #, c-format
9370 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9371 msgstr "&rsaquo; Ανάρτηση αποτελεσμάτων%sΑνάρτηση τοπικής εικόνας καλύμματος%s"
9372
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
9374 #, c-format
9375 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9376 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά χρήσης"
9377
9378 #. %1$s:  IF ( status ) 
9379 #. %2$s:  ELSE 
9380 #. %3$s:  END 
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
9382 #, c-format
9383 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9384 msgstr "&rsaquo;%s Εγκεκριμένα σχόλια%s Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
9385
9386 #. %1$s:  END 
9387 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9388 #. %3$s:  END 
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
9390 #, c-format
9391 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9392 msgstr "&rsaquo;Τα δεδομένα διεγράφησαν %s %s Διαχείριση Τύπων Τεκμηρίου %s"
9393
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:35
9395 #, c-format
9396 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9397 msgstr ""
9398
9399 #. %1$s: ~ END ~
9400 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9402 #, c-format
9403 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9404 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9405
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9420 #, c-format
9421 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9422 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9423
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
9425 #, c-format
9426 msgid "') |html %%]"
9427 msgstr "') |html %%]"
9428
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
9430 #, fuzzy, c-format
9431 msgid ""
9432 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9433 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9434 "administrator about options). "
9435 msgstr ""
9436 "ο 'κωδικός πρόσβασης' θα πρέπει να αποθηκευτεί σε απλό κείμενο, και να "
9437 "μετατραπεί σε MD5 hash (εάν οι κωδικοί πρόσβασής σας είναι ήδη "
9438 "κρυπτογραφημένοι, μιλήστε με τον διαχειριστή συστήματος για επιλογές)."
9439
9440 #. For the first occurrence,
9441 #. %1$s:  rescardnumber 
9442 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9443 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9446 #, c-format
9447 msgid "(%s) at %s since %s"
9448 msgstr "(%s) σε %s από %s"
9449
9450 #. %1$s:  message.barcode 
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9452 #, c-format
9453 msgid "(%s) for "
9454 msgstr "(%s) για "
9455
9456 #. %1$s:  message.barcode 
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9458 #, c-format
9459 msgid "(%s) from "
9460 msgstr "(%s) από "
9461
9462 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9464 #, c-format
9465 msgid "(%s) has been on hold for "
9466 msgstr "(%s) είναι σε κράτηση για "
9467
9468 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9470 #, c-format
9471 msgid "(%s) has been waiting for "
9472 msgstr "(%s) είναι σε αναμονή για "
9473
9474 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9476 #, c-format
9477 msgid "(%s) is checked out to "
9478 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο στο μέλος "
9479
9480 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9482 #, c-format
9483 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9484 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο σε αυτό το μέλος. Ανανέωση;"
9485
9486 #. %1$s:  message.barcode 
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
9488 #, c-format
9489 msgid "(%s) to "
9490 msgstr "(%s) σε "
9491
9492 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9493 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9494 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9495 #. %4$s:  END 
9496 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9497 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9498 #. %7$s:  END 
9499 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
9501 #, c-format
9502 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9503 msgstr "(%s), %s από %s %s %s [%s] %s Η κράτηση έγινε στις %s. "
9504
9505 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9506 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9507 #. %3$s:  END 
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9509 #, c-format
9510 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9511 msgstr "(%s). %s Επιστροφή και δανεισμός; %s "
9512
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
9514 #, c-format
9515 msgid "(16.11)"
9516 msgstr "(16.11)"
9517
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
9519 #, c-format
9520 msgid "(17.05)"
9521 msgstr "(17.05)"
9522
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
9524 #, fuzzy, c-format
9525 msgid "(17.11)"
9526 msgstr "(16.11)"
9527
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
9529 #, c-format
9530 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9531 msgstr "(3.6, 3.18 Συντηρητής Έκδοσης)"
9532
9533 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9534 #. %2$s:  ELSE 
9535 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:456
9537 #, c-format
9538 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9539 msgstr "(Καθιερωμένες τιμές για %s) %s %s "
9540
9541 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9543 #, c-format
9544 msgid "(Create label batch)"
9545 msgstr "(Δημιουργία παρτίδας ετικετών)"
9546
9547 #. INPUT
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9549 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9550 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9551
9552 #. INPUT
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9554 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9555 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9556
9557 #. INPUT
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9559 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9560 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9561
9562 #. INPUT
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:92
9564 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9565 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9566
9567 #. %1$s:  budget_period_description 
9568 #. %2$s:  bookfund 
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
9570 #, c-format
9571 msgid "(Current: %s - %s)"
9572 msgstr "(Τρέχον: %s - %s)"
9573
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
9577 #, c-format
9578 msgid "(Error)"
9579 msgstr "(Σφάλμα)"
9580
9581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:177
9582 #, c-format
9583 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9584 msgstr "(Παράδειγμα: \"001,245ab,600\")"
9585
9586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
9587 #, c-format
9588 msgid "(Filtered. "
9589 msgstr "(Φιλτραρισμένο. "
9590
9591 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9592 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate 
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
9594 #, c-format
9595 msgid ""
9596 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9597 "as needed.)"
9598 msgstr ""
9599 "(Το προκαθορισμένο είναι %s μέρες πριν σε %s μέρες μετά. Ορίστε άλλο εύρος "
9600 "ημερομηνιών όπως χρειάζεται.)"
9601
9602 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
9604 #, c-format
9605 msgid ""
9606 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9607 "needed.)"
9608 msgstr ""
9609 "(Το προκαθορισμένο είναι %s μέρες πριν έως σήμερα. Ορίστε άλλο εύρος "
9610 "ημερομηνιών όπως χρειάζεται.)"
9611
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
9613 #, c-format
9614 msgid "(Indonesian)"
9615 msgstr "(Ινδονησιακά)"
9616
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1215
9619 #, c-format
9620 msgid "(None)"
9621 msgstr "(Κανένας)"
9622
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
9624 #, c-format
9625 msgid ""
9626 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9627 msgstr ""
9628
9629 #. %1$s:  biblionumber 
9630 #. %2$s:  ELSE 
9631 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9633 #, c-format
9634 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9635 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s) %sΠροσθήκη Εγγραφής MARC %s"
9636
9637 #. %1$s:  biblionumber 
9638 #. %2$s:  ELSE 
9639 #. %3$s:  END 
9640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9641 #, c-format
9642 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9643 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s)%sΠροσθήκη Εγγραφής MARC%s"
9644
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:490
9646 #, c-format
9647 msgid "(Required)"
9648 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
9649
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:119
9651 #, c-format
9652 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9653 msgstr ""
9654
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
9656 #, c-format
9657 msgid "(Tax exc.)"
9658 msgstr "(ΦΠΑ μη συμπερ.)"
9659
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
9661 #, c-format
9662 msgid "(Tax inc.)"
9663 msgstr "(συμπ. φόρου)"
9664
9665 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
9667 #, c-format
9668 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9669 msgstr "(Υπάρχουν %s συνδρομές οι οποίες σχετίζονται με αυτό τον τίτλο)."
9670
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9672 #, c-format
9673 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9674 msgstr ""
9675
9676 #. For the first occurrence,
9677 #. SCRIPT
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9679 msgid "(Unknown)"
9680 msgstr "(Άγνωστο)"
9681
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9683 #, c-format
9684 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9685 msgstr ""
9686 "(μία λίστα επιλογής για επιλογή (διαχωρισμένη από |) ή στήλες|γραμμές στην "
9687 "περιοχή κειμένου)"
9688
9689 #. %1$s:  cur_active 
9690 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9691 #. %3$s:  ELSE 
9692 #. %4$s:  END 
9693 #. %5$s:  END 
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
9695 #, c-format
9696 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9697 msgstr "(ρυθμισμένο για %s, %sΦΠΑ συμπερ..%sΦΠΑ μη συμπερ.%s) %s "
9698
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:160
9700 #, c-format
9701 msgid "(amounts will be rounded down)"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
9705 #, c-format
9706 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9707 msgstr "(προϋπολογισμένο κόστος * ποσότητα) "
9708
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:154
9710 #, c-format
9711 msgid "(can be positive or negative)"
9712 msgstr "(μπορεί να είναι θετικό ή αρνητικό)"
9713
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9717 #, c-format
9718 msgid "(checking)"
9719 msgstr "(έλεγχος)"
9720
9721 #. SCRIPT
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9723 msgid "(current) "
9724 msgstr "(ισχύον) "
9725
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
9727 #, c-format
9728 msgid "(default if none is defined)"
9729 msgstr "(προκαθορισμένο αν δεν καθοριστεί κανένα)"
9730
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9732 #, c-format
9733 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9734 msgstr "(π.χ., Τίτλος ή Τοπικός Αριθμός) "
9735
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
9737 #, c-format
9738 msgid "(enter amount in numerals) "
9739 msgstr "(εισάγετε το ποσό σε αριθμούς) "
9740
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9743 #, c-format
9744 msgid "(exclusive) "
9745 msgstr "(αποκλειστικό) "
9746
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
9749 #, c-format
9750 msgid "(fast cataloging)"
9751 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
9752
9753 #. SCRIPT
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
9755 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9756 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
9757
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:36
9759 #, c-format
9760 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9761 msgstr "(αν είναι κενό, η συνδρομή είναι ακόμα ενεργή) "
9762
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
9764 #, c-format
9765 msgid ""
9766 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9767 "authorized value list)"
9768 msgstr ""
9769 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
9770 "η λίστα καθιερωμένων τιμών)"
9771
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9773 #, c-format
9774 msgid ""
9775 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9776 "authorized value list) "
9777 msgstr ""
9778 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
9779 "η λίστα καθιερωμένων τιμών) "
9780
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9783 #, c-format
9784 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9785 msgstr ""
9786 "(αγνοήστε σημαίνει ότι το πεδίο δεν εμφανίζεται στον επεξεργαστή εγγραφών) "
9787
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:158
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
9790 #, c-format
9791 msgid "(inclusive)"
9792 msgstr "(περιλαμβάνει) "
9793
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:133
9795 #, c-format
9796 msgid "(inclusive) "
9797 msgstr "(περιεκτικό) "
9798
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
9801 #, c-format
9802 msgid "(inclusive) to "
9803 msgstr "(περιεκτικό) σε "
9804
9805 #. For the first occurrence,
9806 #. %1$s:  innerloop1 
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:226
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:230
9810 #, c-format
9811 msgid "(is %s)"
9812 msgstr "(είναι %s)"
9813
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
9815 #, c-format
9816 msgid "(items.itemcallnumber) "
9817 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9818
9819 #. For the first occurrence,
9820 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9823 #, c-format
9824 msgid "(modified on %s)"
9825 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
9826
9827 #. For the first occurrence,
9828 #. SCRIPT
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
9830 msgid "(must be a number greater than 0)"
9831 msgstr "(πρέπει να είναι ένας αριθμός μεγαλύτερος από 0)"
9832
9833 #. SCRIPT
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
9835 msgid "(never)"
9836 msgstr "(ποτέ)"
9837
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:250
9839 #, c-format
9840 msgid "(no library)"
9841 msgstr "(καμία Βιβλιοθήκη)"
9842
9843 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9845 #, c-format
9846 msgid "(only %s)"
9847 msgstr "(μόνο %s)"
9848
9849 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9850 #. %2$s:  relate.related_search 
9851 #. %3$s:  END 
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
9853 #, c-format
9854 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9855 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
9856
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
9859 #, c-format
9860 msgid "(remove)"
9861 msgstr "(αφαίρεση)"
9862
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
9864 #, c-format
9865 msgid "(see online help)"
9866 msgstr "(βλέπε την online βοήθεια)"
9867
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:116
9869 #, c-format
9870 msgid "(select a library) "
9871 msgstr "(επιλογή βιβλιοθήκης) "
9872
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:29
9874 #, c-format
9875 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9876 msgstr "(ημερομηνία έναρξης της 1ης συνδρομής) "
9877
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:215
9879 #, c-format
9880 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9881 msgstr "(χρήση αστερίσκου για αναζήτηση fuzzy) "
9882
9883 #. For the first occurrence,
9884 #. %1$s:  ELSE 
9885 #. %2$s:  END 
9886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:132
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
9888 #, c-format
9889 msgid ") %s No basket group %s "
9890 msgstr ") %s Καμία ομάδα καλαθιού %s "
9891
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
9893 #, c-format
9894 msgid ") is currently restricted."
9895 msgstr ") είναι προσωρινά περιορισμένο."
9896
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
9898 #, c-format
9899 msgid ") is not checked out to a patron."
9900 msgstr ") δεν είναι δανεισμένο σε μέλος."
9901
9902 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:139
9904 #, c-format
9905 msgid ") now due on %s "
9906 msgstr ") τώρα η προθεσμία λήγει στις %s "
9907
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
9910 #, c-format
9911 msgid ") on "
9912 msgstr ") στις "
9913
9914 #. %1$s:  borrower.firstname 
9915 #. %2$s:  borrower.surname 
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:137
9917 #, c-format
9918 msgid ") renewed for %s %s ( "
9919 msgstr ") ανανέωση για %s %s ( "
9920
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:613
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:654
9923 #, c-format
9924 msgid ") you selected does not exist. "
9925 msgstr ") που επιλέξατε δεν υπάρχει. "
9926
9927 #. %1$s:  END 
9928 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9929 #. %3$s:  branchname 
9930 #. %4$s:  name 
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
9932 #, c-format
9933 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9934 msgstr ""
9935 "). %s %s Το τεκμήριο είναι μαρκαρισμένο σε αναμονή σε %s για το μέλος %s"
9936
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
9938 #, c-format
9939 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9940 msgstr "**Οι λίστες των προμηθευτών συμπεριλαμβάνουν ήδη το ΦΠΑ."
9941
9942 #. %1$s:  END 
9943 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9944 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9945 #. %4$s:  END 
9946 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9947 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9948 #. %7$s:  ELSE 
9949 #. %8$s:  END 
9950 #. %9$s:  END 
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:81
9952 #, c-format
9953 msgid ""
9954 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9955 msgstr ""
9956 ", %s %s Τελευταία ανανέωση %s, %s %s Επιστροφή στις %s %s Δεν δανείστηκε %s "
9957 "%s &nbsp;"
9958
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
9960 #, c-format
9961 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9962 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9963
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
9965 #, c-format
9966 msgid ", Cyprus"
9967 msgstr ", Κύπρος"
9968
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
9970 #, c-format
9971 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9972 msgstr ", Γαλλία (Koha 3.0 αναβαθμίσεις στις υπομονάδες μελών και κρατήσεων)"
9973
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
9975 #, c-format
9976 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9977 msgstr ", Γαλλία (Προτάσεις, Βοηθοί στατιστικών στοιχείων και βελτιωμένο LDAP)"
9978
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
9980 #, c-format
9981 msgid ""
9982 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9983 "sponsorship)"
9984 msgstr ""
9985 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9986 "sponsorship)"
9987
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
9989 #, c-format
9990 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9991 msgstr ", Νέα Ζηλανδία και Rosalie Blake, Υπεύθυνη Βιβλιοθηκών, (Koha 1.0)"
9992
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
9994 #, c-format
9995 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9996 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9997
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
9999 #, c-format
10000 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10001 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10002
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
10004 #, c-format
10005 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10006 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra ενσωμάτωση)"
10007
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
10009 #, c-format
10010 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10011 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10012
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
10014 #, c-format
10015 msgid ", Please transfer this item. "
10016 msgstr ", Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο. "
10017
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
10019 #, c-format
10020 msgid ", greater than or equal to 1"
10021 msgstr ", μεγαλύτερο από ή ίσο του 1"
10022
10023 #. SCRIPT
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
10025 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10026 msgstr "- Το ποσό του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
10027
10028 #. SCRIPT
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
10030 msgid "- Budget code cannot be blank"
10031 msgstr "- Ο κωδικός του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενός"
10032
10033 #. SCRIPT
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
10035 msgid "- Budget name cannot be blank"
10036 msgstr "- Το όνομα του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
10037
10038 #. SCRIPT
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
10040 msgid "- Budget parent is current budget"
10041 msgstr "- Το γονικό κονδύλι είναι το τρέχον κονδύλι"
10042
10043 #. SCRIPT
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
10045 msgid "- End date missing or invalid."
10046 msgstr "- Απουσιάζει ή είναι άκυρη η ημερομηνία λήξης."
10047
10048 #. SCRIPT
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10050 msgid "- First publication date is not defined"
10051 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης πρώτης έκδοσης"
10052
10053 #. SCRIPT
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
10055 msgid "- Frequency is not defined"
10056 msgstr "Δεν έχει οριστεί η συχνότητα"
10057
10058 #. SCRIPT
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
10060 msgid "- Name missing"
10061 msgstr "- Απουσιάζει το όνομα"
10062
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10064 #, c-format
10065 msgid "- None -"
10066 msgstr "- Κανένα -"
10067
10068 #. SCRIPT
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10070 msgid "- Please select an item to place a hold"
10071 msgstr "- Παρακαλώ επιλέξτε ένα τεκμήριο για να κάνετε κράτηση"
10072
10073 #. SCRIPT
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
10075 msgid "- Start date missing or invalid."
10076 msgstr "- Απουσιάζει ή είναι άκυρη η ημερομηνία έναρξης."
10077
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10080 #, c-format
10081 msgid "-- All --"
10082 msgstr "-- Όλα --"
10083
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:264
10085 #, c-format
10086 msgid "-- Choose -- "
10087 msgstr "-- Επιλέξτε -- "
10088
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
10091 #, c-format
10092 msgid "-- Choose a reason -- "
10093 msgstr "-- Επιλέξτε μία αιτία -- "
10094
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
10096 #, c-format
10097 msgid "-- Choose a status --"
10098 msgstr "-- Επιλέξτε μία κατάσταση --"
10099
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10102 #, c-format
10103 msgid "-- Choose format --"
10104 msgstr "-- Επιλογή μορφοτύπου --"
10105
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:44
10107 #, c-format
10108 msgid "-- Choose one -- "
10109 msgstr "-- Επιλέξτε ένα -- "
10110
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:313
10112 #, c-format
10113 msgid "-- None --"
10114 msgstr "-- Κανένα --"
10115
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
10117 #, c-format
10118 msgid "-- none -- "
10119 msgstr "--κανένα -- "
10120
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:287
10123 #, c-format
10124 msgid "-- please choose --"
10125 msgstr "-- παρακαλούμε επιλέξτε --"
10126
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10128 #, c-format
10129 msgid ". Check out anyway?"
10130 msgstr ". Δανεισμός παρ' όλα αυτά;"
10131
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
10134 #, c-format
10135 msgid ". Deletion is not possible."
10136 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
10137
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
10139 #, c-format
10140 msgid ". Deletion not possible "
10141 msgstr ". Αδυναμία διαγραφής "
10142
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10144 #, fuzzy, c-format
10145 msgid ""
10146 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10147 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10148 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10149 msgstr ""
10150 ". Αν μία εισαγόμενη εγγραφή έχει παραπάνω από μία αποδόσεις, τα πεδία πρέπει "
10151 "είτε να εισαχθούν σαν μη εισηγμένες γραμμές (προηγούμενα παραδείγματα), είτε "
10152 "με το κάθε πεδίο ανάμεσα σε ξεχωριστά εισαγωγικά και διαχωρισμένα με κόμμα: "
10153
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
10155 #, c-format
10156 msgid ". Please re-enter the new password."
10157 msgstr ". Παρακαλώ επανεισάγετε το νέο κωδικό."
10158
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
10161 #, c-format
10162 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10163 msgstr ""
10164 ". Παρακαλώ κρατήστε το αντίτυπο και επιστρέψτε το για να διεκπεραιωθεί η "
10165 "κράτηση. "
10166
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
10168 #, fuzzy, c-format
10169 msgid ""
10170 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10171 "like a date string. "
10172 msgstr ""
10173 ". Η δεύτερη σύνταξη θα ήταν απαιτούμενη αν τα δεδομένα είχαν κόμμα, όπως μία "
10174 "γραμμή ημερομηνίας. "
10175
10176 #. %1$s:  ELSE 
10177 #. %2$s:  END 
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10179 #, c-format
10180 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10181 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία βιβλιοθήκη.%s"
10182
10183 #. %1$s:  ELSE 
10184 #. %2$s:  END 
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10186 #, c-format
10187 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10188 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία κατηγορία μέλους.%s"
10189
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
10191 #, c-format
10192 msgid "... or..."
10193 msgstr "...ή..."
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10196 #, c-format
10197 msgid "...and: "
10198 msgstr "...και: "
10199
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:215
10201 #, c-format
10202 msgid "...to "
10203 msgstr "...σε "
10204
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
10206 #, c-format
10207 msgid "0 Checkouts"
10208 msgstr "0 Δανεισμοί"
10209
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:817
10212 #, c-format
10213 msgid "0 Holds"
10214 msgstr "0 Κρατήσεις"
10215
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10218 #, c-format
10219 msgid "0 to disable"
10220 msgstr "0 για απενεργοποίηση"
10221
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
10223 #, c-format
10224 msgid "0%%"
10225 msgstr "0%%"
10226
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10228 #, c-format
10229 msgid "000 "
10230 msgstr "000 "
10231
10232 #. SPAN
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:74
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:96
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:60
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:67
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:74
10242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:187
10249 msgid "0000-00-00"
10250 msgstr "0000-00-00"
10251
10252 #. META http-equiv=refresh
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10254 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10255 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10256
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
10258 #, c-format
10259 msgid "1/2"
10260 msgstr "1/2"
10261
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10263 #, c-format
10264 msgid "18.05"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
10268 #, c-format
10269 msgid "1st"
10270 msgstr "1st"
10271
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:127
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:129
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
10275 #, c-format
10276 msgid "5"
10277 msgstr "5"
10278
10279 #. SPAN
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10281 msgid "9999-99-99"
10282 msgstr "9999-99-99"
10283
10284 #. %1$s:  ELSE 
10285 #. %2$s:  END 
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10287 #, c-format
10288 msgid ": %sa list:%s"
10289 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
10290
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10294 #, c-format
10295 msgid ": Barcode must be unique."
10296 msgstr ": Το Barcode πρέπει να είναι μοναδικό."
10297
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10299 #, c-format
10300 msgid ": The items do not belong to your library."
10301 msgstr ": Τα αντίτυπα δεν ανήκουν στη Βιβλιοθήκη σας."
10302
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10306 #, c-format
10307 msgid ""
10308 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10309 "inserted."
10310 msgstr ""
10311 ": Είναι αδύνατος ο αυτόματος καθορισμός τιμών barcodes. Δεν εισήχθει κανένα "
10312 "αντίτυπο."
10313
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10317 #, c-format
10318 msgid ": item has a waiting hold."
10319 msgstr ": το αντίτυπο έχει μία κράτηση σε αναμονή."
10320
10321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10322 #, c-format
10323 msgid ": item has linked "
10324 msgstr ": το αντίτυπο έχει συνδεθεί "
10325
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10329 #, c-format
10330 msgid ": item is checked out."
10331 msgstr ": το αντίτυπο είναι δανεισμένο."
10332
10333 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
10334 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
10335 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
10336 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
10337 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
10339 #, c-format
10340 msgid ""
10341 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10342 "browser.] "
10343 msgstr ""
10344 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s δεν υποστηρίζεται από το "
10345 "πρόγραμμα περιήγησης.] "
10346
10347 #. INPUT type=button name=back
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
10352 msgid "<< Back"
10353 msgstr "<< Πίσω"
10354
10355 #. INPUT type=button name=delete
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
10357 msgid "<< Delete"
10358 msgstr "<< Διαγραφή"
10359
10360 #. INPUT type=button
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10363 msgid "<< Previous"
10364 msgstr "<< Προηγούμενο"
10365
10366 #. SCRIPT
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
10368 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10369 msgstr ""
10370
10371 #. SCRIPT
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10373 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10374 msgstr "Ένα προκαθορισμένο γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη."
10375
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
10378 #, fuzzy, c-format
10379 msgid "A field name is required"
10380 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
10381
10382 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' 
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:137
10384 #, fuzzy, c-format
10385 msgid "A group with the title %s already exists. "
10386 msgstr "Μια εικόνα με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη."
10387
10388 #. SCRIPT
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
10390 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10391 msgstr "Δε μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια."
10392
10393 #. SCRIPT
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
10395 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10396 msgstr "Ένα γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη για '%s'."
10397
10398 #. SCRIPT
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
10400 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10401 msgstr "Μία νέα έκδοση αυτού του δικτυακού τόπου είναι διαθέσιμη. Να φορτωθεί;"
10402
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10404 #, c-format
10405 msgid ""
10406 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10407 "have a library set. "
10408 msgstr ""
10409
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10411 #, c-format
10412 msgid "A pattern with this name already exists."
10413 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
10414
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
10416 #, c-format
10417 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10418 msgstr ""
10419 "Πραγματοποιήθηκε επιστροφή χρέωσης στο λογαριασμό του δανειζόμενου μέλους."
10420
10421 #. SCRIPT
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10423 msgid "AJAX error (%s alert)"
10424 msgstr "Σφάλμα AJAX (%s ειδοποίηση)"
10425
10426 #. SCRIPT
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10428 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10429 msgstr "Το AJAX απέτυχε να εγκρίνει την ετικέτα: %s"
10430
10431 #. SCRIPT
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
10433 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10434 msgstr "Το AJAX απέτυχε να απορρίψει την ετικέτα: %s"
10435
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10437 #, c-format
10438 msgid "ALL items fields MUST :"
10439 msgstr "ΟΛΑ τα πεδία τεκμηρίων ΠΡΕΠΕΙ :"
10440
10441 #. SCRIPT
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10443 msgid "AM"
10444 msgstr "AM"
10445
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:57
10447 #, c-format
10448 msgid "AND"
10449 msgstr "ΚΑΙ"
10450
10451 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:25
10453 #, fuzzy, c-format
10454 msgid "API keys for %s"
10455 msgstr "Καλάθια για %s"
10456
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
10458 #, c-format
10459 msgid "AUSMARC"
10460 msgstr "AUSMARC"
10461
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
10463 #, c-format
10464 msgid "Aaron Wells"
10465 msgstr "Aaron Wells"
10466
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
10468 #, c-format
10469 msgid "Abby Robertson"
10470 msgstr "Abby Robertson"
10471
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:119
10475 #, c-format
10476 msgid "About Koha"
10477 msgstr "Σχετικά με το Koha"
10478
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
10480 #, c-format
10481 msgid "Abstracts / Summaries"
10482 msgstr "Περιλήψεις"
10483
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:113
10486 #, c-format
10487 msgid "Academic"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
10496 #, c-format
10497 msgid "Accepted"
10498 msgstr "Αποδεκτές"
10499
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:632
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
10503 #, c-format
10504 msgid "Accepted by"
10505 msgstr "Αποδεκτή από"
10506
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
10508 #, c-format
10509 msgid "Accepted by:"
10510 msgstr "Αποδεκτή από:"
10511
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
10513 #, c-format
10514 msgid "Accepted date from:"
10515 msgstr "Αποδεκτή ημερομηνία από:"
10516
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10519 #, c-format
10520 msgid "Accepted on:"
10521 msgstr "Αποδοχή από:"
10522
10523 #. %1$s:  message.amount 
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10525 #, c-format
10526 msgid "Accepted payment (%s) from "
10527 msgstr "Αποδεκτή πληρωμή (%s) από "
10528
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:4
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:19
10533 #, fuzzy, c-format
10534 msgid "Access files"
10535 msgstr "Αρχείο Barcodes:"
10536
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
10538 #, c-format
10539 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10543 #, c-format
10544 msgid "Access to all librarian functions"
10545 msgstr "Πρόσβαση σε όλες τις βιβλιοθηκονομικές λειτουργίες"
10546
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
10548 #, fuzzy, c-format
10549 msgid "Access to the files stored on the server"
10550 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για προσθήκη στο καλάθι"
10551
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
10553 #, fuzzy, c-format
10554 msgid "Accession date"
10555 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
10556
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10558 #, fuzzy, c-format
10559 msgid "Accession date (inclusive)"
10560 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης (περιεκτική): "
10561
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
10563 #, c-format
10564 msgid "Accession date:"
10565 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
10566
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:30
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:25
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:25
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:28
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:28
10572 #, c-format
10573 msgid "Account"
10574 msgstr "Λογαριασμός"
10575
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:97
10577 #, c-format
10578 msgid "Account fines and payments"
10579 msgstr "Πρόστιμα και πληρωμές λογαριασμού"
10580
10581 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
10583 #, fuzzy, c-format
10584 msgid "Account for %s"
10585 msgstr "&rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
10586
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
10588 #, fuzzy, c-format
10589 msgid "Account has expired"
10590 msgstr "ο λογαριασμός έχει λήξει"
10591
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
10593 #, fuzzy, c-format
10594 msgid "Account line not found."
10595 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
10596
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:46
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10601 #, c-format
10602 msgid "Account management fee"
10603 msgstr "Κόστος διαχείρισης λογαριασμού"
10604
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
10607 #, c-format
10608 msgid "Account number: "
10609 msgstr "Αριθμός λογαριασμού: "
10610
10611 #. %1$s:  patron.firstname 
10612 #. %2$s:  patron.surname 
10613 #. %3$s:  patron.cardnumber 
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
10615 #, c-format
10616 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10617 msgstr "Σύνοψη λογαριασμού: %s %s (%s)"
10618
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:66
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
10622 #, c-format
10623 msgid "Account type"
10624 msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
10625
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:296
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10629 #, c-format
10630 msgid "Accounting details"
10631 msgstr "Λογιστικά στοιχεία"
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10636 #, fuzzy, c-format
10637 msgid "Accruing fine"
10638 msgstr "σε πρόστιμα"
10639
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
10644 #, c-format
10645 msgid "Acquisition"
10646 msgstr "Πρόσκτηση"
10647
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10649 #, fuzzy, c-format
10650 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10651 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
10652
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10655 #, c-format
10656 msgid "Acquisition date"
10657 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης"
10658
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10660 #, c-format
10661 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10662 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης (εεεε-μμ-ηη)"
10663
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:224
10668 #, c-format
10669 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10670 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: νεότερα προς παλαιότερα"
10671
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:230
10676 #, c-format
10677 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10678 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: παλαιότερα προς νεότερα"
10679
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:302
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
10682 #, c-format
10683 msgid "Acquisition details"
10684 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
10685
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:365
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10689 #, c-format
10690 msgid "Acquisition information"
10691 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
10692
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
10695 #, c-format
10696 msgid "Acquisition parameters"
10697 msgstr "Παράμετροι προσκτήσεων"
10698
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10700 #, c-format
10701 msgid "Acquisition tables"
10702 msgstr "Πίνακες προσκτήσεων"
10703
10704 #. A
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:37
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:24
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:95
10741 #, c-format
10742 msgid "Acquisitions"
10743 msgstr "Προσκτήσεις"
10744
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10746 #, c-format
10747 msgid "Acquisitions home"
10748 msgstr "Χώρος προσκτήσεων"
10749
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
10752 #, c-format
10753 msgid "Acquisitions statistics"
10754 msgstr "Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων"
10755
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:21
10757 #, c-format
10758 msgid "Acquisitions statistics "
10759 msgstr "Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων "
10760
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
10773 #, c-format
10774 msgid "Action"
10775 msgstr "Ενέργεια"
10776
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10779 #, c-format
10780 msgid "Action if matching record found:"
10781 msgstr "Ενέργεια αν βρέθηκαν εγγραφές που ταυτίζονται:"
10782
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
10784 #, c-format
10785 msgid "Action if matching record found: "
10786 msgstr "Ενέργεια αν βρεθεί εγγραφή που να ταιριάζει στα κριτήρια: "
10787
10788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10790 #, c-format
10791 msgid "Action if no match found:"
10792 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχουν βρεθεί αντιστοιχίες:"
10793
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
10795 #, c-format
10796 msgid "Action if no match is found: "
10797 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση: "
10798
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:80
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
10810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:274
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:64
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:75
10824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:68
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:213
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:463
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
10851 #, c-format
10852 msgid "Actions"
10853 msgstr "Ενέργειες"
10854
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:209
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:91
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:135
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:173
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:154
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:282
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:95
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:178
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:355
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:91
10875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:206
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:7
10881 #, c-format
10882 msgid "Actions "
10883 msgstr "Ενέργειες "
10884
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
10886 #, c-format
10887 msgid "Actions for "
10888 msgstr "Ενέργειες για "
10889
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
10891 #, c-format
10892 msgid "Actions:"
10893 msgstr "Ενέργειες:"
10894
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
10896 #, fuzzy, c-format
10897 msgid "Activate"
10898 msgstr "Ενεργό"
10899
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:348
10902 #, c-format
10903 msgid "Activate sync: "
10904 msgstr "Ενεργοποίηση sync: "
10905
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
10912 #, c-format
10913 msgid "Active"
10914 msgstr "Ενεργό"
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
10917 #, c-format
10918 msgid "Active budgets"
10919 msgstr "Ενεργοί προϋπολογισμοί"
10920
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
10922 #, c-format
10923 msgid "Active: "
10924 msgstr "Ενεργό: "
10925
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
10927 #, c-format
10928 msgid "Actual cost"
10929 msgstr "Πραγματικό κόστος"
10930
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
10932 #, c-format
10933 msgid "Actual cost tax exc."
10934 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ μη συμπερ."
10935
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
10937 #, c-format
10938 msgid "Actual cost tax inc."
10939 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ συμπερ."
10940
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
10942 #, c-format
10943 msgid "Actual cost:"
10944 msgstr "Πραγματικό κόστος:"
10945
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
10948 #, c-format
10949 msgid "Actual cost: "
10950 msgstr "Πραγματικό κόστος: "
10951
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
10953 #, c-format
10954 msgid "Adam Thick"
10955 msgstr "Adam Thick"
10956
10957 #. For the first occurrence,
10958 #. SCRIPT
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:91
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:384
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:26
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:293
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:120
10976 #, c-format
10977 msgid "Add"
10978 msgstr "Προσθήκη"
10979
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
10981 #, c-format
10982 msgid "Add "
10983 msgstr "Προσθήκη "
10984
10985 #. %1$s:  total 
10986 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10988 #, c-format
10989 msgid "Add %s items to %s"
10990 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
10991
10992 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
10994 msgid "Add & duplicate"
10995 msgstr "Προσθήκη & αντιγραφή"
10996
10997 #. %1$s:  booksellername 
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
10999 #, c-format
11000 msgid "Add a basket to %s"
11001 msgstr "Προσθήκη καλαθιού σε %s"
11002
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:148
11005 #, c-format
11006 msgid "Add a condition"
11007 msgstr "Προσθήκη συνθήκης"
11008
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
11010 #, c-format
11011 msgid "Add a contract"
11012 msgstr "Προσθήκη συμβολαίου"
11013
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11015 #, c-format
11016 msgid "Add a definition to the dictionary."
11017 msgstr "Προσθήκη ορισμού στο λεξικό."
11018
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:38
11020 #, c-format
11021 msgid "Add a mapping"
11022 msgstr "Προσθήκη αντιστοίχισης"
11023
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
11025 #, c-format
11026 msgid "Add a message for:"
11027 msgstr "Προσθήκη μηνύματος για:"
11028
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:22
11030 #, c-format
11031 msgid "Add a new OAI set"
11032 msgstr "Προσθήκη νέου συνόλου OAI"
11033
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11035 #, c-format
11036 msgid "Add a new action"
11037 msgstr "Προσθήκη νέας ενέργειας"
11038
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:411
11040 #, fuzzy, c-format
11041 msgid "Add a new delivery "
11042 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
11043
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
11045 #, c-format
11046 msgid "Add a new field"
11047 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
11048
11049 #. INPUT type=button
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
11051 msgid "Add a new item"
11052 msgstr "Προσθήκη νέου αντιτύπου"
11053
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:92
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
11056 #, c-format
11057 msgid "Add a new message"
11058 msgstr "Προσθήκη νέου μηνύματος"
11059
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
11061 #, c-format
11062 msgid "Add a new record"
11063 msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής"
11064
11065 #. SCRIPT
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
11067 msgid "Add a new upload"
11068 msgstr "Προσθήκη νέας μεταφόρτωσης"
11069
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:163
11072 #, fuzzy, c-format
11073 msgid "Add a substitution"
11074 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
11075
11076 #. INPUT type=submit
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
11078 msgid "Add action"
11079 msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
11080
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:67
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
11083 #, c-format
11084 msgid "Add an SMS cellular provider"
11085 msgstr "Προσθήκη παρόχου κινητής SMS"
11086
11087 #. A
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
11089 msgid "Add an attribute"
11090 msgstr "Προσθήκη ενός χαρακτηριστικού"
11091
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
11093 #, c-format
11094 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11095 msgstr ""
11096
11097 #. INPUT type=button
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
11099 msgid "Add another condition"
11100 msgstr "Προσθήκη άλλης συνθήκης"
11101
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
11103 #, c-format
11104 msgid "Add another contact"
11105 msgstr "Προσθήκη άλλου συμβολαίου"
11106
11107 #. A
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
11109 msgid "Add another field"
11110 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
11111
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:157
11113 #, c-format
11114 msgid "Add basket group for "
11115 msgstr "Προσθήκη ομάδας καλαθιού για "
11116
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11118 #, c-format
11119 msgid "Add biblio"
11120 msgstr "Προσθήκη biblio"
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:190
11124 #, c-format
11125 msgid "Add budget"
11126 msgstr "Προσθήκη κονδυλίου"
11127
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:236
11129 #, fuzzy, c-format
11130 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11131 msgstr "Προσθήκη κατά Barcode: "
11132
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:49
11134 #, fuzzy, c-format
11135 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11136 msgstr "Αριθμός μέλους: "
11137
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
11139 #, c-format
11140 msgid "Add checked"
11141 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου"
11142
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11144 #, c-format
11145 msgid "Add child"
11146 msgstr "Προσθήκη παιδιού"
11147
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11149 #, c-format
11150 msgid "Add child fund"
11151 msgstr "Προσθήκη θυγατρικού κεφαλαίου"
11152
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:56
11154 #, c-format
11155 msgid "Add classification source"
11156 msgstr "Προσθήκη πηγής ταξινόμησης"
11157
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
11159 #, fuzzy, c-format
11160 msgid "Add course reserves"
11161 msgstr "Εγγραφές πηγής"
11162
11163 #. INPUT type=submit name=add
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
11165 msgid "Add credit"
11166 msgstr "Προσθήκη πίστωσης"
11167
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11169 #, c-format
11170 msgid "Add description"
11171 msgstr "Προσθήκη περιγραφής"
11172
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
11174 #, c-format
11175 msgid "Add field"
11176 msgstr "Προσθήκη πεδίου"
11177
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:106
11179 #, c-format
11180 msgid "Add filing rule"
11181 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταξιθέτησης"
11182
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:30
11184 #, c-format
11185 msgid "Add fund"
11186 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
11187
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:179
11189 #, fuzzy, c-format
11190 msgid "Add group"
11191 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
11192
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:150
11194 #, fuzzy, c-format
11195 msgid "Add group "
11196 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
11197
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:157
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:455
11200 #, c-format
11201 msgid "Add internal note"
11202 msgstr "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης"
11203
11204 #. For the first occurrence,
11205 #. SCRIPT
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:345
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:98
11209 #, c-format
11210 msgid "Add item"
11211 msgstr "Προσθήκη αντιτύπου"
11212
11213 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
11215 #, c-format
11216 msgid "Add item %s"
11217 msgstr "Προσθήκη αντιτύπου %s"
11218
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:101
11220 #, c-format
11221 msgid "Add item type"
11222 msgstr "Προσθήκη τύπου τεκμηρίου"
11223
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:246
11225 #, c-format
11226 msgid "Add item(s)"
11227 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου(ων)"
11228
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:390
11230 #, c-format
11231 msgid "Add items"
11232 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων"
11233
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:310
11235 #, fuzzy, c-format
11236 msgid ""
11237 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11238 msgstr ""
11239 "Προσθέστε αντίτυπα κατά barcode χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου ή "
11240 "αφήστε κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης."
11241
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11243 #, c-format
11244 msgid "Add items: scan barcode"
11245 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων: σάρωση barcode"
11246
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11248 #, fuzzy, c-format
11249 msgid "Add library "
11250 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
11251
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:54
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
11256 #, c-format
11257 msgid "Add manual restriction"
11258 msgstr "Προσθήκη περιορισμού με το χέρι"
11259
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11264 #, c-format
11265 msgid "Add match check"
11266 msgstr "Προσθήκη ελέγχου ταύτισης"
11267
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11272 #, c-format
11273 msgid "Add match point"
11274 msgstr "Προσθήκη σημείου ταύτισης"
11275
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:43
11277 #, c-format
11278 msgid "Add message"
11279 msgstr "Προσθήκη μηνύματος"
11280
11281 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:349
11283 msgid "Add multiple copies of this item"
11284 msgstr "Προσθήκη πολλαπλών αντιτύπων του ίδιου τεκμηρίου"
11285
11286 #. SCRIPT
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11288 msgid "Add multiple items"
11289 msgstr "Προσθήκη πολλαπλών αντιτύπων"
11290
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
11292 #, fuzzy, c-format
11293 msgid "Add new alert"
11294 msgstr "Ή νέα συλλογή: "
11295
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:93
11297 #, c-format
11298 msgid "Add new collection"
11299 msgstr "Προσθήκη νέας συλλογής"
11300
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11306 #, c-format
11307 msgid "Add new definition"
11308 msgstr "Προσθήκη νέου ορισμού"
11309
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11312 #, c-format
11313 msgid "Add new field "
11314 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου "
11315
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
11317 #, c-format
11318 msgid "Add new group"
11319 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
11320
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:126
11322 #, c-format
11323 msgid "Add new holiday"
11324 msgstr "Προσθήκη νέας αργίας"
11325
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11327 #, c-format
11328 msgid "Add offline circulations to queue"
11329 msgstr "Προσθήκη δεδομένων διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση στην ουρά"
11330
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:71
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11333 #, c-format
11334 msgid "Add or remove items"
11335 msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπων"
11336
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11338 #, c-format
11339 msgid "Add order"
11340 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας"
11341
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11343 #, c-format
11344 msgid "Add order to basket"
11345 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι"
11346
11347 #. SCRIPT
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:192
11349 msgid "Add order to basket %s"
11350 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι %s"
11351
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11353 #, c-format
11354 msgid "Add orders"
11355 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών"
11356
11357 #. %1$s:  comments 
11358 #. %2$s:  file_name 
11359 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11361 #, c-format
11362 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11363 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών από %s (%s οργανωμένο σε %s) "
11364
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11366 #, c-format
11367 msgid "Add patron attribute type"
11368 msgstr "Προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους"
11369
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:58
11371 #, c-format
11372 msgid "Add patron(s)"
11373 msgstr "Προσθήκη μέλους(ών)"
11374
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:66
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:96
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
11378 #, c-format
11379 msgid "Add patrons"
11380 msgstr "Προσθήκη Μελών"
11381
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:114
11383 #, fuzzy, c-format
11384 msgid ""
11385 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11386 "add via patron search."
11387 msgstr ""
11388 "Προσθέστε αντίτυπα κατά barcode χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου ή "
11389 "αφήστε κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης."
11390
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11392 #, c-format
11393 msgid "Add quote"
11394 msgstr "Προσθήκη αποφθέγματος"
11395
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
11397 #, c-format
11398 msgid "Add recipients"
11399 msgstr "Προσθήκη παραληπτών"
11400
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11402 #, c-format
11403 msgid "Add record matching rule"
11404 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταύτισης εγγραφής"
11405
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:330
11407 #, fuzzy, c-format
11408 msgid "Add record using fast cataloging"
11409 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
11410
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
11412 #, c-format
11413 msgid "Add reserves"
11414 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
11415
11416 #. INPUT type=submit
11417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
11418 msgid "Add restriction"
11419 msgstr "Προσθήκη περιορισμού"
11420
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:32
11422 #, c-format
11423 msgid "Add rule"
11424 msgstr "Προσθήκη κανόνα"
11425
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
11427 #, c-format
11428 msgid "Add rules"
11429 msgstr "Προσθήκη κανόνων"
11430
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
11432 #, c-format
11433 msgid "Add selected patrons to:"
11434 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένων μελών σε:"
11435
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:359
11437 #, fuzzy, c-format
11438 msgid "Add sub-group "
11439 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
11440
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11442 #, c-format
11443 msgid "Add subscription fields"
11444 msgstr "Προσθήκη πεδίων συνδρομής"
11445
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11447 #, c-format
11448 msgid "Add to "
11449 msgstr "Προσθήκη σε "
11450
11451 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11453 #, c-format
11454 msgid "Add to %s"
11455 msgstr "Προσθήκη σε %s"
11456
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:10
11458 #, c-format
11459 msgid "Add to a list"
11460 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
11461
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:79
11463 #, c-format
11464 msgid "Add to a new list:"
11465 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
11466
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11469 #, c-format
11470 msgid "Add to basket"
11471 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
11472
11473 #. For the first occurrence,
11474 #. SCRIPT
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
11479 #, c-format
11480 msgid "Add to cart"
11481 msgstr "Προσθήκη στο καρότσι"
11482
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11484 #, c-format
11485 msgid "Add to list"
11486 msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
11487
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:79
11489 #, c-format
11490 msgid "Add to list "
11491 msgstr "Προσθήκη στη λίστα "
11492
11493 #. INPUT type=submit
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
11495 msgid "Add to offline circulation queue"
11496 msgstr "Προσθήκη στην ουρά κυκλοφορίας υλικού χωρίς σύνδεση"
11497
11498 #. SCRIPT
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
11500 msgid "Add to:"
11501 msgstr "Προσθήκη σε:"
11502
11503 #. INPUT type=button
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:90
11506 msgid "Add user"
11507 msgstr "Προσθήκη χρήστη"
11508
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
11510 #, c-format
11511 msgid "Add users"
11512 msgstr "Προσθήκη χρηστών"
11513
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
11515 #, c-format
11516 msgid "Add vendor"
11517 msgstr "Προσθήκη προμηθευτή"
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
11521 #, c-format
11522 msgid "Add vendor note"
11523 msgstr "Προσθήκη σημείωσης προμηθευτή"
11524
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
11526 #, c-format
11527 msgid "Add, edit and delete courses"
11528 msgstr "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή μαθημάτων"
11529
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
11531 #, c-format
11532 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11533 msgstr ""
11534 "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή λιστών των μελών και των περιεχομένων τους"
11535
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
11538 #, c-format
11539 msgid "Add, modify and view patron information"
11540 msgstr "Προσθήκη, τροποποίηση και προβολή πληροφοριών μέλους"
11541
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11543 #, c-format
11544 msgid "Add/Edit items"
11545 msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία τεκμηρίων"
11546
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11548 #, c-format
11549 msgid "Add/Update"
11550 msgstr "Προσθήκη/Ενημέρωση"
11551
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
11553 #, c-format
11554 msgid "Added "
11555 msgstr "Προστέθηκε "
11556
11557 #. %1$s:  added_source 
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
11559 #, c-format
11560 msgid "Added classification source %s"
11561 msgstr "Πρόσθετη πηγή ταξινόμησης %s"
11562
11563 #. %1$s:  added_rule 
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
11565 #, c-format
11566 msgid "Added filing rule %s"
11567 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταξιθέτησης %s"
11568
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11570 #, c-format
11571 msgid "Added on or after date: "
11572 msgstr "Προστέθηκε κατά ή μετά την χρονολογία: "
11573
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11575 #, c-format
11576 msgid "Added on or before date: "
11577 msgstr "Προστέθηκε κατά ή πριν την χρονολογία: "
11578
11579 #. %1$s:  added_attribute_type 
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11581 #, c-format
11582 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11583 msgstr "Πρόσθετος τύπος απόδοσης μέλους &quot;%s&quot;"
11584
11585 #. %1$s:  added_matching_rule 
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11587 #, c-format
11588 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11589 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
11590
11591 #. SCRIPT
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
11593 msgid "Added."
11594 msgstr "Προστέθηκε"
11595
11596 #. SCRIPT
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
11598 msgid "Adding a mapping for: %s."
11599 msgstr "Προσθήκη αντιστοίχισης για: %s."
11600
11601 #. %1$s:  authtypetext 
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
11603 #, c-format
11604 msgid "Adding authority %s"
11605 msgstr "Προσθήκη καθιερωμένου όρου %s"
11606
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:128
11608 #, c-format
11609 msgid "Additional SRU options: "
11610 msgstr "Πρόσθετες επιλογές SRU: "
11611
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
11615 #, c-format
11616 msgid "Additional attributes and identifiers"
11617 msgstr "Επιπρόσθετες αποδόσεις και προσδιοριστικά"
11618
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:152
11620 #, c-format
11621 msgid "Additional authors:"
11622 msgstr "Πρόσθετοι συγγραφείς:"
11623
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
11625 #, c-format
11626 msgid "Additional content types"
11627 msgstr "Επιπρόσθετοι τύποι περιεχομένου"
11628
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
11630 #, c-format
11631 msgid "Additional fields"
11632 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία"
11633
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
11635 #, c-format
11636 msgid "Additional fields for subscriptions"
11637 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία για συνδρομές"
11638
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
11640 #, c-format
11641 msgid "Additional fields:"
11642 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία:"
11643
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
11645 #, c-format
11646 msgid "Additional options"
11647 msgstr "Επιπρόσθετες επιλογές"
11648
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
11651 #, c-format
11652 msgid "Additional parameters"
11653 msgstr "Επιπρόσθετες παράμετροι"
11654
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11656 #, c-format
11657 msgid "Additional subfields (XML)"
11658 msgstr "Πρόσθετα υποπεδία (XML)"
11659
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
11661 #, c-format
11662 msgid "Additional thanks to..."
11663 msgstr "Πρόσθετες ευχαριστίες στους..."
11664
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:75
11667 #, c-format
11668 msgid "Additional tools"
11669 msgstr "Επιπρόσθετα εργαλεία"
11670
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11672 #, c-format
11673 msgid "Additional values for manual invoice types"
11674 msgstr "Επιπρόσθετες τιμές για χειρωνακτικούς τύπους τιμολογίων"
11675
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11683 #, c-format
11684 msgid "Address"
11685 msgstr "Διεύθυνση"
11686
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11689 #, c-format
11690 msgid "Address 2"
11691 msgstr "Διεύθυνση 2"
11692
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
11695 #, c-format
11696 msgid "Address 2:"
11697 msgstr "Διεύθυνση 2: "
11698
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
11700 #, c-format
11701 msgid "Address 2: "
11702 msgstr "Διεύθυνση 2: "
11703
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:118
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
11706 #, c-format
11707 msgid "Address in question"
11708 msgstr "Αμφισβητούμενη διεύθυνση"
11709
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11711 #, c-format
11712 msgid "Address line 1: "
11713 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 1: "
11714
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11716 #, c-format
11717 msgid "Address line 2: "
11718 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 2: "
11719
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11721 #, c-format
11722 msgid "Address line 3: "
11723 msgstr "Γραμμή Διεύθυνσης 3: "
11724
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
11728 #, c-format
11729 msgid "Address:"
11730 msgstr "Διεύθυνση:"
11731
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11734 #, c-format
11735 msgid "Address: "
11736 msgstr "Διεύθυνση: "
11737
11738 #. A
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:47
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
11743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
11754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:30
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
11773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:111
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
11776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
11781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
11786 #, c-format
11787 msgid "Administration"
11788 msgstr "Διαχείριση"
11789
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
11792 #, c-format
11793 msgid "Administration "
11794 msgstr "Διαχείριση "
11795
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
11797 #, c-format
11798 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11799 msgstr "Διαχείριση &gt; Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
11800
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
11802 #, fuzzy, c-format
11803 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
11804 msgstr ""
11805 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες διακίνησης υλικού και προστίμων"
11806
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
11808 #, fuzzy, c-format
11809 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
11810 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
11811
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
11813 #, fuzzy, c-format
11814 msgid "Administration home"
11815 msgstr "Διαχείριση"
11816
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11818 #, c-format
11819 msgid "Administration tables"
11820 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
11821
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
11823 #, fuzzy, c-format
11824 msgid "Administrator account created!"
11825 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
11826
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
11828 #, fuzzy, c-format
11829 msgid "Administrator account permissions"
11830 msgstr "Διαχείριση Koha"
11831
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
11833 #, fuzzy, c-format
11834 msgid "Administrator identity"
11835 msgstr "Διαχείριση"
11836
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
11838 #, fuzzy, c-format
11839 msgid "Administrator login"
11840 msgstr "Διαχείριση"
11841
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:90
11844 #, c-format
11845 msgid "Adobe Agates"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
11849 #, c-format
11850 msgid "Adolescent"
11851 msgstr "Έφηβος"
11852
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
11854 #, c-format
11855 msgid "Adrien Saurat"
11856 msgstr "Adrien Saurat"
11857
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
11861 #, c-format
11862 msgid "Adult"
11863 msgstr "Ενήλικας"
11864
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
11866 #, fuzzy, c-format
11867 msgid "Advanced &raquo;"
11868 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
11869
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
11871 #, c-format
11872 msgid "Advanced constraints"
11873 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί"
11874
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
11876 #, c-format
11877 msgid "Advanced constraints:"
11878 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί:"
11879
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
11881 #, c-format
11882 msgid "Advanced editor"
11883 msgstr "Προηγμένη επεξεργασία"
11884
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:361
11886 #, c-format
11887 msgid "Advanced prediction pattern"
11888 msgstr "Σύνθετο σχέδιο πρόβλεψης"
11889
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:20
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:55
11897 #, c-format
11898 msgid "Advanced search"
11899 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
11900
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
11903 #, c-format
11904 msgid "After"
11905 msgstr "Μετά από"
11906
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11909 #, c-format
11910 msgid "Afternoon"
11911 msgstr "Απόγευμα"
11912
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:240
11914 #, c-format
11915 msgid "Afternoon "
11916 msgstr "Απόγευμα "
11917
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:175
11919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
11920 #, c-format
11921 msgid "Age"
11922 msgstr "Ηλικία"
11923
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:73
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:134
11926 #, c-format
11927 msgid "Age in days"
11928 msgstr "Ηλικία σε ημέρες"
11929
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
11931 #, c-format
11932 msgid "Age required"
11933 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία"
11934
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:101
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
11937 #, c-format
11938 msgid "Age required: "
11939 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία: "
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
11942 #, c-format
11943 msgid "Age restricted"
11944 msgstr "Περιορισμένο για την ηλικία"
11945
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11947 #, c-format
11948 msgid "Age restriction"
11949 msgstr "Περιορισμός ηλικίας"
11950
11951 #. For the first occurrence,
11952 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:378
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
11955 #, c-format
11956 msgid "Age restriction %s."
11957 msgstr "Περιορισμός ηλικίας %s."
11958
11959 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11960 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11961 #. %3$s:  END 
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
11963 #, c-format
11964 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11965 msgstr ""
11966 "Περιορισμός ηλικίας %s. %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα αυτά; %s "
11967
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
11969 #, c-format
11970 msgid "Al Banks"
11971 msgstr "Al Banks"
11972
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
11974 #, c-format
11975 msgid "Alan Millar"
11976 msgstr "Alan Millar"
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
11979 #, c-format
11980 msgid "Albany Senior High School"
11981 msgstr "Albany Senior High School"
11982
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
11984 #, c-format
11985 msgid "Albert Oller"
11986 msgstr "Albert Oller"
11987
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
11989 #, c-format
11990 msgid "Aleisha Amohia"
11991 msgstr "Aleisha Amohia"
11992
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
11994 #, c-format
11995 msgid "Aleksa Vujicic"
11996 msgstr "Aleksa Vujicic"
11997
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
12000 #, c-format
12001 msgid "Alert"
12002 msgstr "Ειδοποίηση"
12003
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12005 #, c-format
12006 msgid "Alert subscribers for "
12007 msgstr "Υπενθύμιση συνδρομητών για "
12008
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
12010 #, c-format
12011 msgid "Alerts "
12012 msgstr "Ειδοποιήσεις "
12013
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
12016 #, c-format
12017 msgid "Alex Arnaud"
12018 msgstr "Alex Arnaud"
12019
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
12022 #, c-format
12023 msgid "Alex Buckley"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
12027 #, fuzzy, c-format
12028 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12029 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
12030
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
12032 #, c-format
12033 msgid "Alexandra Horsman"
12034 msgstr "Alexandra Horsman"
12035
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
12037 #, c-format
12038 msgid "Aliki Pavlidou"
12039 msgstr "Αλίκη Παυλίδου"
12040
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:123
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:125
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:214
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:41
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:355
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:225
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:121
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:177
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:222
12084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:237
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:159
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
12089 #, c-format
12090 msgid "All"
12091 msgstr "Όλα"
12092
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12094 #, fuzzy, c-format
12095 msgid "All active funds"
12096 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
12097
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12102 #, c-format
12103 msgid "All authority types"
12104 msgstr "Όλοι οι τύποι καθιερωμένων ορών"
12105
12106 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12107 #. %2$s:  LoginBranchname 
12108 #. %3$s:  END 
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:64
12110 #, c-format
12111 msgid "All available funds%s for %s%s"
12112 msgstr "Όλα τα διαθέσιμα κεφάλαια%s για %s%s"
12113
12114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:155
12115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12117 #, c-format
12118 msgid "All branches"
12119 msgstr "Όλα τα παραρτήματα"
12120
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
12122 #, c-format
12123 msgid "All budgets"
12124 msgstr "Όλοι οι προϋπολογισμοί"
12125
12126 #. %1$s:  do_anonym 
12127 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:202
12129 #, c-format
12130 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12131 msgstr "Όλοι οι δανεισμοί (%s) παλαιότεροι από %s έχουν ανωνυμοποιηθεί"
12132
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
12134 #, c-format
12135 msgid "All collection codes"
12136 msgstr "Όλοι οι κωδικοί συλλογής"
12137
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12139 #, c-format
12140 msgid "All dates"
12141 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
12142
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12144 #, c-format
12145 msgid "All dependencies installed."
12146 msgstr "Εγκατεστημένα όλα τα εξαρτημένα."
12147
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:207
12151 #, c-format
12152 msgid "All funds"
12153 msgstr "Όλα τα κεφάλαια"
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
12156 #, c-format
12157 msgid "All images come from "
12158 msgstr "Όλες οι εικόνες προέρχονται από την "
12159
12160 #. SCRIPT
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
12162 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12163 msgstr ""
12164 "Όλα τα τιμολόγια ρπος συγχώνευση πρέπει να προέρχονται από τον ίδιο "
12165 "προμηθευτή"
12166
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12168 #, c-format
12169 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12170 msgstr ""
12171 "Όλα τα πεδία τεκμηρίου είναι στο ίδιο σύμβολο πεδίου και καρτέλα τεκμηρίου"
12172
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:193
12175 #, c-format
12176 msgid "All item types"
12177 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
12178
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:148
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:150
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:36
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:55
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:32
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:157
12192 #, c-format
12193 msgid "All libraries"
12194 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
12195
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
12197 #, c-format
12198 msgid "All locations"
12199 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες"
12200
12201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
12202 #, c-format
12203 msgid ""
12204 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12205 msgstr ""
12206 "Όλες οι παραγγελίες αυτού του καλαθιού θα ακυρωθούν και τα χρησιμοποιημένα "
12207 "κεφάλαια θα επιστραφούν. "
12208
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12212 #, c-format
12213 msgid "All payments to the library"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
12217 #, fuzzy, c-format
12218 msgid "All records have successfully been modified! "
12219 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
12220
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12222 #, c-format
12223 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12224 msgstr ""
12225
12226 #. SCRIPT
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
12228 msgid "All selected"
12229 msgstr "Επιλέχθηκαν όλα"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12232 #, c-format
12233 msgid "All shelving locations"
12234 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
12237 #, c-format
12238 msgid "All statuses"
12239 msgstr "Όλες οι καταστάσεις"
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
12242 #, c-format
12243 msgid "All tags"
12244 msgstr "Όλες οι ετικέτες"
12245
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12248 #, fuzzy, c-format
12249 msgid "All transactions"
12250 msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών"
12251
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:144
12253 #, c-format
12254 msgid "All vendors"
12255 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
12256
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
12258 #, c-format
12259 msgid "Allen Reinmeyer"
12260 msgstr "Allen Reinmeyer"
12261
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:198
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
12266 #, c-format
12267 msgid "Allow"
12268 msgstr "Επιτρέψτε"
12269
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12271 #, fuzzy, c-format
12272 msgid "Allow access to the reports module"
12273 msgstr "Πρόσβαση στην έκθεση από: "
12274
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12276 #, fuzzy, c-format
12277 msgid "Allow changes to contents from: "
12278 msgstr "Όλες οι εικόνες προέρχονται από την "
12279
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
12281 #, c-format
12282 msgid ""
12283 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12287 #, c-format
12288 msgid "Allow public downloads:"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12292 #, c-format
12293 msgid "Allow public enrollment:"
12294 msgstr "Να επιτρέπεται η δημόσια εγγραφή:"
12295
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
12297 #, c-format
12298 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12302 #, c-format
12303 msgid "Allow transfer?"
12304 msgstr "Να επιτραπεί η μεταφορά;"
12305
12306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:213
12307 #, c-format
12308 msgid "Already received"
12309 msgstr "Έχει παραληφθεί ήδη"
12310
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:47
12312 #, fuzzy, c-format
12313 msgid "Already validated discharges"
12314 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
12315
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
12317 #, c-format
12318 msgid "Alt-C"
12319 msgstr "Alt-C"
12320
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:270
12322 #, c-format
12323 msgid "Alt-P"
12324 msgstr "Alt-P"
12325
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:374
12330 #, c-format
12331 msgid "Alternate address"
12332 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
12333
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12336 #, c-format
12337 msgid "Alternate address: Address"
12338 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση"
12339
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12342 #, c-format
12343 msgid "Alternate address: Address 2"
12344 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση 2"
12345
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12348 #, c-format
12349 msgid "Alternate address: City"
12350 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Πόλη"
12351
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12353 #, c-format
12354 msgid "Alternate address: Contact note"
12355 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Σημείωση επικοινωνίας"
12356
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12358 #, c-format
12359 msgid "Alternate address: Country"
12360 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Χώρα"
12361
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12364 #, c-format
12365 msgid "Alternate address: Email"
12366 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12370 #, c-format
12371 msgid "Alternate address: Phone"
12372 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τηλέφωνο"
12373
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12376 #, c-format
12377 msgid "Alternate address: State"
12378 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Νομός"
12379
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
12382 #, c-format
12383 msgid "Alternate address: Street number"
12384 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Οδός, αριθμός"
12385
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12388 #, c-format
12389 msgid "Alternate address: Street type"
12390 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τύπος οδού"
12391
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12394 #, fuzzy, c-format
12395 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12396 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
12397
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12401 #, c-format
12402 msgid "Alternate contact"
12403 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
12404
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12407 #, c-format
12408 msgid "Alternate contact: Address"
12409 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση"
12410
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12413 #, c-format
12414 msgid "Alternate contact: Address 2"
12415 msgstr "Εναλλακτικά ετοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση 2"
12416
12417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12419 #, c-format
12420 msgid "Alternate contact: City"
12421 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Πόλη"
12422
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12425 #, c-format
12426 msgid "Alternate contact: Country"
12427 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Χώρα"
12428
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
12431 #, c-format
12432 msgid "Alternate contact: First name"
12433 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Όνομα"
12434
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12436 #, c-format
12437 msgid "Alternate contact: Note"
12438 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Σημείωση"
12439
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12442 #, c-format
12443 msgid "Alternate contact: Phone"
12444 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τηλέφωνο"
12445
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12448 #, c-format
12449 msgid "Alternate contact: State"
12450 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Νομός"
12451
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12454 #, c-format
12455 msgid "Alternate contact: Surname"
12456 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Επώνυμο"
12457
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12459 #, c-format
12460 msgid "Alternate contact: Title"
12461 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τίτλος"
12462
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12465 #, fuzzy, c-format
12466 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12467 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
12468
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
12470 #, c-format
12471 msgid "Alternative contact"
12472 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
12473
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:12
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
12476 #, c-format
12477 msgid "Alternative phone: "
12478 msgstr "Εναλλακτικό τηλέφωνο: "
12479
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
12481 #, c-format
12482 msgid "Always show checkouts immediately"
12483 msgstr "Άμεση εμφάνιση δανεισμών πάντα"
12484
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
12486 #, c-format
12487 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12488 msgstr "Ambrose Li (εργαλείο μετάφρασης)"
12489
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
12491 #, c-format
12492 msgid "Amit Gupta"
12493 msgstr "Amit Gupta"
12494
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:44
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:43
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:84
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:45
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:67
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
12508 #, c-format
12509 msgid "Amount"
12510 msgstr "Ποσό"
12511
12512 #. SCRIPT
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
12514 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
12515 msgstr "Το ποσό πρέπει να είναι ένας έγκυρος αριθμός, ή κενό"
12516
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
12518 #, fuzzy, c-format
12519 msgid "Amount of change"
12520 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
12521
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:45
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:85
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12527 #, c-format
12528 msgid "Amount outstanding"
12529 msgstr "Εναπομένον ποσό"
12530
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:259
12532 #, fuzzy, c-format
12533 msgid "Amount:"
12534 msgstr "Ποσό: "
12535
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12539 #, c-format
12540 msgid "Amount: "
12541 msgstr "Ποσό: "
12542
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12545 #, c-format
12546 msgid ""
12547 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12548 "purposes"
12549 msgstr ""
12550 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στις προσκτήσεις, η οποία μπορεί να "
12551 "χρησιμοποιηθεί για στατιστικούς λόγους"
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12555 #, c-format
12556 msgid ""
12557 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12558 msgstr ""
12559 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στα μέλη, η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί "
12560 "για στατιστικούς λόγους"
12561
12562 #. %1$s:  batch_id 
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12564 #, c-format
12565 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12566 msgstr "Προέκυψε σφάλμα και η παρτίδα %s δεν διαγράφηκε."
12567
12568 #. %1$s:  batch_id 
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12570 #, c-format
12571 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12572 msgstr "Προέκυψε σφάλμα και η παρτίδα %s δεν αφαιρέθηκε πλήρως."
12573
12574 #. %1$s:  batch_id 
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12576 #, c-format
12577 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12578 msgstr ""
12579 "Προέκυψε σφάλμα και έτσι κανένα αντίτυπο δεν προστέθηκε στην παρτίδα %s. "
12580
12581 #. %1$s:  batch_id 
12582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12583 #, c-format
12584 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12585 msgstr "Προέκυψε σφάλμα και το τεκμήριο(α) δεν αφαιρέθηκε από τη παρτίδα %s. "
12586
12587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12588 #, fuzzy, c-format
12589 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12590 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12591
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12593 #, c-format
12594 msgid "An error has occurred!"
12595 msgstr "Προέκυψε σφάλμα!"
12596
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12598 #, c-format
12599 msgid "An error has occurred. "
12600 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. "
12601
12602 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12604 #, c-format
12605 msgid "An error has occurred. %s "
12606 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. %s "
12607
12608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:24
12609 #, c-format
12610 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12611 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. Το τιμολόγιο δε μπορεί να δημιουργηθεί."
12612
12613 #. SCRIPT
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
12615 msgid "An error occurred on deleting this image"
12616 msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη διαγραφή της εικόνας"
12617
12618 #. SCRIPT
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12620 #, fuzzy
12621 msgid "An error occurred reading this file."
12622 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12623
12624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:75
12625 #, fuzzy, c-format
12626 msgid "An error occurred when creating this list."
12627 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12628
12629 #. %1$s:  shelfname 
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
12631 #, c-format
12632 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12633 msgstr ""
12634 "Προέκυψε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s υπάρχει ήδη."
12635
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:77
12637 #, fuzzy, c-format
12638 msgid "An error occurred when deleting this list."
12639 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12640
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:73
12642 #, fuzzy, c-format
12643 msgid "An error occurred when updating this list."
12644 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12645
12646 #. %1$s:  op 
12647 #. %2$s:  label_element 
12648 #. %3$s:  element_id 
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
12650 #, c-format
12651 msgid ""
12652 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12653 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12654 msgstr ""
12655 "Προέκυψε ένα σφάλμα και η λειτουργία %s για το %s %s δεν ολοκληρώθηκε. "
12656 "Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό "
12657 "καταγραφών για περισσότερες πληροφορίες. "
12658
12659 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
12661 #, c-format
12662 msgid ""
12663 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12664 "error log for details. "
12665 msgstr ""
12666 "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και %s Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
12667 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό καταγραφών για περισσότερες πληροφορίες. "
12668
12669 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12671 #, c-format
12672 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12673 msgstr "Μια εικόνα με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη."
12674
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12676 #, c-format
12677 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12678 msgstr "Ένας εσωτερικός σύνδεσμος δεν λειτουργεί και η σελίδα δεν υπάρχει"
12679
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
12681 #, c-format
12682 msgid "An unknown error has occurred."
12683 msgstr "Προέκυψε άγνωστο σφάλμα."
12684
12685 #. %1$s:  card_element 
12686 #. %2$s:  element_id 
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12688 #, c-format
12689 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12690 msgstr ""
12691
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12693 #, c-format
12694 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12695 msgstr ""
12696
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12698 #, c-format
12699 msgid "Analytics"
12700 msgstr "Analytics"
12701
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12703 #, c-format
12704 msgid "Analyze items"
12705 msgstr "Ανάλυση τεκμηρίων"
12706
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
12708 #, c-format
12709 msgid "Andreas Jonsson"
12710 msgstr ""
12711
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
12713 #, c-format
12714 msgid "Andreas Roussos"
12715 msgstr "Ανδρέας Ρούσσος"
12716
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
12718 #, c-format
12719 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12720 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12721
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
12723 #, c-format
12724 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12725 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12726
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
12728 #, c-format
12729 msgid "Andrew Chilton"
12730 msgstr "Andrew Chilton"
12731
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
12733 #, c-format
12734 msgid "Andrew Elwell"
12735 msgstr "Andrew Elwell"
12736
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
12738 #, c-format
12739 msgid "Andrew Hooper"
12740 msgstr "Andrew Hooper"
12741
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
12743 #, fuzzy, c-format
12744 msgid "Andrew Isherwood"
12745 msgstr "Andrew Moore"
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
12748 #, c-format
12749 msgid "Andrew Moore"
12750 msgstr "Andrew Moore"
12751
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:112
12753 #, c-format
12754 msgid "Anonymize checkout history"
12755 msgstr "Ανωνυμοποίηση ιστορικού δανεισμών"
12756
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
12758 #, c-format
12759 msgid "Another pattern with this name already exists."
12760 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
12761
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
12763 #, c-format
12764 msgid "Antoine Farnault"
12765 msgstr "Antoine Farnault"
12766
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:201
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:216
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:76
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:728
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
12790 #, c-format
12791 msgid "Any"
12792 msgstr "Οποιοδήποτε"
12793
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
12795 #, c-format
12796 msgid "Any audience"
12797 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
12798
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
12802 #, c-format
12803 msgid "Any category code"
12804 msgstr "Οποιοδήποτε κωδικό κατηγορίας"
12805
12806 #. For the first occurrence,
12807 #. SCRIPT
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
12810 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
12814 #, fuzzy, c-format
12815 msgid "Any collection"
12816 msgstr "συλλογή"
12817
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
12819 #, c-format
12820 msgid "Any content"
12821 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
12822
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12824 #, c-format
12825 msgid "Any format"
12826 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
12827
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:198
12829 #, fuzzy, c-format
12830 msgid "Any item "
12831 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
12832
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
12837 #, c-format
12838 msgid "Any item type"
12839 msgstr "Οποιοδήποτε τύπο τεκμηρίου"
12840
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:82
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:104
12845 #, c-format
12846 msgid "Any library"
12847 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
12848
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
12850 #, fuzzy, c-format
12851 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12852 msgstr ""
12853 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού που προορίζονται για το προσωπικό θα "
12854 "εμφανιστούν στην οθόνη δανεισμού."
12855
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:290
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
12858 #, c-format
12859 msgid "Any phrase"
12860 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
12861
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
12863 #, fuzzy, c-format
12864 msgid "Any shelving location"
12865 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
12866
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12868 #, c-format
12869 msgid "Any status except cancelled"
12870 msgstr "Οποιαδήποτε κατάσταση εκτός της ακύρωσης"
12871
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
12873 #, c-format
12874 msgid "Any vendor"
12875 msgstr "Οποιονδήποτε προμηθευτή"
12876
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:289
12878 #, c-format
12879 msgid "Any word"
12880 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
12881
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:36
12883 #, c-format
12884 msgid "Any: "
12885 msgstr "Οποιοδήποτε: "
12886
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
12888 #, fuzzy, c-format
12889 msgid "Anyone seeing this list"
12890 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
12891
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
12893 #, c-format
12894 msgid "Apache version: "
12895 msgstr "Έκδοση Apache: "
12896
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:102
12898 #, c-format
12899 msgid "Appear in position: "
12900 msgstr "Εμφάνιση στη θέση: "
12901
12902 #. %1$s:  num_with_matches 
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
12904 #, c-format
12905 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12906 msgstr ""
12907 "Εφαρμόζεται διαφορετικός κανόνας ταύτισης. Αριθμός εγγραφών που αντιστοιχούν "
12908 "τώρα %s "
12909
12910 #. INPUT type=submit
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
12912 msgid "Apply different matching rules"
12913 msgstr "Εφαρμογή διαφορετικών κανόνων ταύτισης"
12914
12915 #. INPUT type=submit
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:918
12918 msgid "Apply filter"
12919 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
12920
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:220
12922 #, c-format
12923 msgid "Apply filter(s)"
12924 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου(ων)"
12925
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:105
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
12932 #, c-format
12933 msgid "Approve"
12934 msgstr "Έγκριση"
12935
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
12940 #, c-format
12941 msgid "Approved"
12942 msgstr "Εγκεκριμένο"
12943
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
12945 #, c-format
12946 msgid "Approved comments"
12947 msgstr "Εγκεκριμένα σχόλια"
12948
12949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:67
12950 #, c-format
12951 msgid "Approved tags"
12952 msgstr "Εγκεκριμένες ετικέτες"
12953
12954 #. SCRIPT
12955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12956 msgid "Apr"
12957 msgstr "Απρ"
12958
12959 #. For the first occurrence,
12960 #. SCRIPT
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
12963 #, c-format
12964 msgid "April"
12965 msgstr "Απρίλιος"
12966
12967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
12968 #, fuzzy, c-format
12969 msgid "Archived"
12970 msgstr "Αφίχθη"
12971
12972 #. SCRIPT
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
12974 msgid ""
12975 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
12976 "be lost."
12977 msgstr ""
12978 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να προσθέσετε ένα νέο ανττίτυπο; Κάθε αλλαγή "
12979 "που πραγματοποιήσατε θα χαθεί"
12980
12981 #. SCRIPT
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
12983 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12984 msgstr ""
12985 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την προσθήκη αυτού του "
12986 "αποφθέγματος;"
12987
12988 #. SCRIPT
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
12990 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12991 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
12992
12993 #. SCRIPT
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12997 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
12998
12999 #. %1$s:  ordernumber 
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13001 #, c-format
13002 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13003 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε αυτή την παραγγελία (%s)"
13004
13005 #. SCRIPT
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13007 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13008 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε τις αλλαγές σας;"
13009
13010 #. SCRIPT
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:302
13012 msgid ""
13013 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13014 "request?"
13015 msgstr ""
13016 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αλλάξετε την βιβλιοθήκη παραλαβής από %s σε "
13017 "%s για αυτό το αίτημα;"
13018
13019 #. SCRIPT
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13021 #, fuzzy
13022 msgid ""
13023 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13024 "library? This will override the existing rules in this library."
13025 msgstr ""
13026 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αλλάξετε την βιβλιοθήκη παραλαβής από %s σε "
13027 "%s για αυτό το αίτημα;"
13028
13029 #. SCRIPT
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13031 msgid ""
13032 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13033 "override the existing rules in this library."
13034 msgstr ""
13035 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντιγράψετε αυτό τον κανόνα στη βιβλιοθήκη "
13036 "%s; Η επιλογή αυτή θα αντικαταστήσει τους υπάρχοντες κανόνες σε αυτή τη "
13037 "βιβλιοθήκη."
13038
13039 #. %1$s:  basketname|html 
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
13041 #, c-format
13042 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13043 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι %s;"
13044
13045 #. SCRIPT
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
13047 #, fuzzy
13048 msgid ""
13049 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13050 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτό το καλάθι;"
13051
13052 #. SCRIPT
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
13054 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13055 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτήν την ομάδα καλαθιού;"
13056
13057 #. For the first occurrence,
13058 #. SCRIPT
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13063 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13064 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτήν τη συνδρομή;"
13065
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:283
13067 #, c-format
13068 msgid "Are you sure you want to delete "
13069 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε τη διαγραφή "
13070
13071 #. For the first occurrence,
13072 #. SCRIPT
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13074 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13075 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s %s;"
13076
13077 #. %1$s:  library.branchname |html 
13078 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
13080 #, c-format
13081 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13082 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s (%s);"
13083
13084 #. SCRIPT
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13086 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13087 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s;"
13088
13089 #. SCRIPT
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
13091 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13092 msgstr ""
13093 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s; %s χρήστης(ες) την "
13094 "χρησιμοποιούν!"
13095
13096 #. For the first occurrence,
13097 #. SCRIPT
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13100 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13101 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την παρτίδα %s;"
13102
13103 #. SCRIPT
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13105 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13106 msgstr ""
13107 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν(ές) την(τις) εικόνα(ες): "
13108 "%s;"
13109
13110 #. SCRIPT
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13112 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13113 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον εξυπηρετητή %s;"
13114
13115 #. SCRIPT
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13117 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13118 msgstr ""
13119 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα %s συνδεδεμένα τεκμήρια;"
13120
13121 #. SCRIPT
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13123 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13124 msgstr ""
13125 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις %s επιλεγμένες εγγραφές "
13126 "ιστορικού αναζήτησης;"
13127
13128 # Έκανα λίγο ελευθερη μεταφραση για να μην γίνει η παρανόηση ότι θα διαγραφούν τα ίδια τα μέλη. Αν καταλαβαίνω θα διαγραφεί η εγγραφή τους στην ομάδα μόνο.
13129 #. SCRIPT
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13131 msgid ""
13132 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13133 "enrollments in this club."
13134 msgstr ""
13135 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον σύλλογο %s; Η ενέργεια αυτή "
13136 "θα ακυρώσει όλες τις εγγραφές των χρηστών σε αυτόν τον σύλλογο."
13137
13138 #. SCRIPT
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
13140 msgid ""
13141 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13142 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13143 msgstr ""
13144
13145 #. SCRIPT
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
13147 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13148 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα %s;"
13149
13150 #. %1$s:  patron.firstname 
13151 #. %2$s:  patron.surname 
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:37
13153 #, c-format
13154 msgid ""
13155 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13156 msgstr ""
13157 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μέλος %s %s; Η διαδικασία δεν "
13158 "μπορεί να αναιρεθεί."
13159
13160 #. SCRIPT
13161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
13162 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13163 msgstr ""
13164 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις επιλεγμένες ηχητικές "
13165 "ειδοποιήσεις;"
13166
13167 #. SCRIPT
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13169 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13170 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα νέα;"
13171
13172 #. SCRIPT
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
13174 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13175 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τις επιλεγμένες αναφορές;"
13176
13177 #. SCRIPT
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
13179 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13180 msgstr ""
13181 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε την επιλεγμένη εγγραφή από το "
13182 "ιστορικό αναζήτησης;"
13183
13184 #. SCRIPT
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13186 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13187 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτές τις προτάσεις;"
13188
13189 #. SCRIPT
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13193 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
13194
13195 #. SCRIPT
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13197 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13198 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον καθιερωμένο όρο;"
13199
13200 #. SCRIPT
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13204 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13205
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:117
13208 #, c-format
13209 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13210 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
13211
13212 #. SCRIPT
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13214 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13215 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μάθημα;"
13216
13217 #. SCRIPT
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13219 #, fuzzy
13220 msgid ""
13221 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13222 msgstr ""
13223 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα %s συνδεδεμένα τεκμήρια;"
13224
13225 #. SCRIPT
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13229 msgstr ""
13230 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα %s συνδεδεμένα τεκμήρια;"
13231
13232 #. SCRIPT
13233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
13234 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13235 msgstr ""
13236 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την εικόνα εξωφύλλου;"
13237
13238 #. SCRIPT
13239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13242 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον προμηθευτή;"
13243
13244 #. SCRIPT
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:272
13246 #, fuzzy
13247 msgid ""
13248 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13249 "undone."
13250 msgstr ""
13251 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος; Αυτή η ενέργεια "
13252 "θα είναι μη αναστρέψιμη."
13253
13254 #. For the first occurrence,
13255 #. SCRIPT
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:114
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13260 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13261
13262 #. SCRIPT
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
13264 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13265 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
13266
13267 #. SCRIPT
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:89
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13271 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
13272
13273 #. SCRIPT
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13277 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13278
13279 #. For the first occurrence,
13280 #. SCRIPT
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:217
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13285 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13286
13287 #. SCRIPT
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
13289 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13290 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αντίτυπο;"
13291
13292 #. SCRIPT
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:102
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13296 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13297
13298 #. SCRIPT
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13300 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13301 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
13302
13303 #. SCRIPT
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13307 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13308
13309 #. SCRIPT
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13313 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13314
13315 #. For the first occurrence,
13316 #. SCRIPT
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
13319 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13320 msgstr ""
13321 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μήνυμα; Αυτό δεν μπορεί να "
13322 "αναιρεθεί."
13323
13324 #. For the first occurrence,
13325 #. SCRIPT
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:199
13328 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13329 msgstr ""
13330 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το νέο αντίτυπο; Αυτό δεν "
13331 "θα μπορεί να αναιρεθεί."
13332
13333 #. SCRIPT
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13337 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
13338
13339 #. SCRIPT
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13343 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
13344
13345 #. SCRIPT
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
13347 msgid ""
13348 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13349 msgstr ""
13350 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εικόνα μέλους; Αυτό δεν "
13351 "θα μπορεί να αναιρεθεί."
13352
13353 #. SCRIPT
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13355 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13356 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή;"
13357
13358 #. SCRIPT
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13362 msgstr ""
13363 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος; Αυτή η ενέργεια "
13364 "θα είναι μη αναστρέψιμη."
13365
13366 #. SCRIPT
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13370 msgstr ""
13371 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος; Αυτή η ενέργεια "
13372 "θα είναι μη αναστρέψιμη."
13373
13374 #. SCRIPT
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
13376 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13377 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την αποθηκευμένη εγγραφή;"
13378
13379 #. SCRIPT
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
13381 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13382 msgstr ""
13383 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη συχνότητα αυτής της συνδρομής;"
13384
13385 #. For the first occurrence,
13386 #. SCRIPT
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13391 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13392 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
13393
13394 #. For the first occurrence,
13395 #. SCRIPT
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
13398 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13399 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την πρόταση;"
13400
13401 #. SCRIPT
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:57
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13405 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
13406
13407 #. SCRIPT
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13409 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13410 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον προμηθευτή;"
13411
13412 #. For the first occurrence,
13413 #. SCRIPT
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13419 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13420
13421 #. SCRIPT
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
13423 msgid "Are you sure you want to do this?"
13424 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να το κάνετε αυτό;"
13425
13426 #. SCRIPT
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
13428 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13429 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επεξεργαστείτε κάποιον άλλον κανόνα;"
13430
13431 #. SCRIPT
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13433 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13434 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
13435
13436 #. SCRIPT
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13438 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13439 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις αλλαγές σας;"
13440
13441 #. %1$s:  basketname|html 
13442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:659
13443 #, fuzzy, c-format
13444 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13445 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι %s;"
13446
13447 #. SCRIPT
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13451 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
13452
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:304
13454 #, fuzzy, c-format
13455 msgid "Are you sure you want to remove "
13456 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτή τη λίστα;"
13457
13458 #. SCRIPT
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
13460 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13461 msgstr ""
13462 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επισήματα: %s από αυτή την "
13463 "παρτίδα;"
13464
13465 #. SCRIPT
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
13467 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13468 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
13469
13470 #. SCRIPT
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13474 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα μέλη;"
13475
13476 #. For the first occurrence,
13477 #. SCRIPT
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
13479 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13480 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα μέλη;"
13481
13482 #. SCRIPT
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:81
13484 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13485 msgstr ""
13486 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε την ετικέτα από αυτόν τον τίτλο;"
13487
13488 #. SCRIPT
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13490 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13491 msgstr ""
13492 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
13493 "λίστα;"
13494
13495 #. SCRIPT
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
13497 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13498 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
13499
13500 #. SCRIPT
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13502 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13503 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτή τη λίστα;"
13504
13505 #. SCRIPT
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:762
13507 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13508 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε ξανα-ανοίξετε αυτό το καλάθι;"
13509
13510 #. For the first occurrence,
13511 #. SCRIPT
13512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:28
13513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:271
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:376
13517 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13518 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε αυτή τη συνδρομή;"
13519
13520 #. SCRIPT
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
13522 msgid ""
13523 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13524 "undone."
13525 msgstr ""
13526 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντικαταστήσετε την εικόνα του "
13527 "συγκεκριμένου μέλους; Αυτό δεν θα μπορεί να αναιρεθεί."
13528
13529 #. SCRIPT
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
13531 #, fuzzy
13532 msgid ""
13533 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13534 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13535
13536 #. SCRIPT
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:138
13538 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13539 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να απεγκαταστήσετε το plugin %s;"
13540
13541 #. SCRIPT
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:142
13543 msgid ""
13544 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13545 "undone!"
13546 msgstr ""
13547 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s σε εκκρεμή πρόστιμα; Αυτή η "
13548 "ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί!"
13549
13550 #. For the first occurrence,
13551 #. SCRIPT
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
13554 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13555 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το(α) απόφθεγμα(τα) %s;"
13556
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
13558 #, fuzzy, c-format
13559 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13560 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;"
13561
13562 #. SCRIPT
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13566 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13567
13568 #. SCRIPT
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
13570 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13571 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;"
13572
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13574 #, c-format
13575 msgid "Area"
13576 msgstr "Περιοχή"
13577
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13579 #, c-format
13580 msgid "Area:"
13581 msgstr "Περιοχή:"
13582
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
13584 #, c-format
13585 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13586 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13587
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
13589 #, c-format
13590 msgid "Arnaud Laurin"
13591 msgstr "Arnaud Laurin"
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13597 #, c-format
13598 msgid "Arrived"
13599 msgstr "Αφίχθη"
13600
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
13602 #, c-format
13603 msgid "Arslan Farooq"
13604 msgstr ""
13605
13606 #. A
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:28
13610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
13613 #, c-format
13614 msgid "Article requests"
13615 msgstr ""
13616
13617 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13619 #, c-format
13620 msgid "Article requests (%s)"
13621 msgstr ""
13622
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:122
13624 #, c-format
13625 msgid "Article requests:"
13626 msgstr "Αιτήματα άρθρων:"
13627
13628 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13629 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13631 #, c-format
13632 msgid ""
13633 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13634 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13635 msgstr ""
13636 "Ζητήστε ή αλλάξτε τα προνόμια του χρήστη. Ο χρήστης %s πρέπει να έχει τα "
13637 "παρακάτω προνόμια: USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP και CREATE στη βάση "
13638 "%s."
13639
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13641 #, c-format
13642 msgid "Asked "
13643 msgstr "Ζητήθηκε "
13644
13645 #. For the first occurrence,
13646 #. SCRIPT
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
13649 #, fuzzy
13650 msgid "At least two records must be selected for merging."
13651 msgstr "Πρέπει να επιλεχτούν δύο εγγραφές για τη συγχώνευση."
13652
13653 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
13655 #, c-format
13656 msgid "At library: %s"
13657 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
13658
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
13660 #, c-format
13661 msgid "Athens County Public Libraries"
13662 msgstr "Athens County Public Libraries"
13663
13664 #. %1$s:  bibliotitle |html 
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
13666 #, c-format
13667 msgid "Attach an item to %s"
13668 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου σε %s"
13669
13670 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:78
13672 #, c-format
13673 msgid "Attach an item%s to "
13674 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου%s σε "
13675
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
13677 #, c-format
13678 msgid "Attach another item"
13679 msgstr "Προσάρτηση άλλου αντιτύπου"
13680
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13682 #, c-format
13683 msgid "Attach item"
13684 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου"
13685
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
13688 #, c-format
13689 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13690 msgstr "Προσαρτήστε αυτό το καλάθι σε μία νέα ομάδα καλαθιών με το ίδιο όνομα"
13691
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
13693 #, c-format
13694 msgid "Attention:"
13695 msgstr "Προσοχή:"
13696
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
13698 #, c-format
13699 msgid "Attila Kinali"
13700 msgstr "Attila Kinali"
13701
13702 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
13704 #, c-format
13705 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13706 msgstr "Η τιμή \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη από την εγγραφή άλλου μέλους."
13707
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
13709 #, c-format
13710 msgid "Attribute: "
13711 msgstr "Χαρακτηριστικό: "
13712
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:74
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
13716 #, c-format
13717 msgid "Audio alerts"
13718 msgstr "Ηχητικές ειδοποιήσεις"
13719
13720 #. SCRIPT
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13722 msgid "Aug"
13723 msgstr "Αύγ"
13724
13725 #. For the first occurrence,
13726 #. SCRIPT
13727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
13729 #, c-format
13730 msgid "August"
13731 msgstr "Αύγουστος"
13732
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:84
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
13735 #, c-format
13736 msgid "Auth"
13737 msgstr "Καθ"
13738
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
13740 #, c-format
13741 msgid "Auth field copied"
13742 msgstr "Έγινε αντιγραφή του καθ πεδίου"
13743
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
13745 #, c-format
13746 msgid "Auth value"
13747 msgstr "Καθ τιμή"
13748
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
13750 #, c-format
13751 msgid "Auth value:"
13752 msgstr "Καθ τιμή:"
13753
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
13756 #, c-format
13757 msgid "Authid"
13758 msgstr "Αναγνωριστικό"
13759
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
13767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:180
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:39
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:63
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:289
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13791 #, c-format
13792 msgid "Author"
13793 msgstr "Συγγραφέας"
13794
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:183
13798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:185
13799 #, c-format
13800 msgid "Author (A-Z)"
13801 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
13802
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:191
13807 #, c-format
13808 msgid "Author (Z-A)"
13809 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
13810
13811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
13812 #, c-format
13813 msgid "Author (any): "
13814 msgstr "Συγγραφέας (οποιοσδήποτε): "
13815
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
13817 #, c-format
13818 msgid "Author (corporate): "
13819 msgstr "Συγγραφέας (συλλογικό όργανο): "
13820
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
13822 #, fuzzy, c-format
13823 msgid "Author (meeting / conference): "
13824 msgstr "Συγγραφέας (συνάντηση/συνέδριο): "
13825
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
13827 #, c-format
13828 msgid "Author (personal): "
13829 msgstr "Συγγραφέας (όνομα προσώπου): "
13830
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:104
13832 #, c-format
13833 msgid "Author(s)"
13834 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
13835
13836 #. For the first occurrence,
13837 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13838 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13839 #. %3$s:  END 
13840 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13841 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13842 #. %6$s:  END 
13843 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13844 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13845 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13846 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13847 #. %11$s:  END 
13848 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13849 #. %13$s:  END 
13850 #. %14$s:  END 
13851 #. %15$s:  END 
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13854 #, c-format
13855 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13856 msgstr "Συγγραφέας(είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13857
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:139
13861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:267
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:250
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:98
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:913
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
13870 #, c-format
13871 msgid "Author:"
13872 msgstr "Συγγραφέας:"
13873
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
13877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:132
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:135
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:28
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
13883 #, c-format
13884 msgid "Author: "
13885 msgstr "Συγγραφέας: "
13886
13887 #. %1$s:  author |html 
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
13889 #, c-format
13890 msgid "Author: %s"
13891 msgstr "Συγγραφέας: %s"
13892
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:66
13894 #, fuzzy, c-format
13895 msgid "Authorised value category"
13896 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
13897
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
13902 #, fuzzy, c-format
13903 msgid "Authorised value category:"
13904 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
13905
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
13907 #, fuzzy, c-format
13908 msgid "Authorised value category: "
13909 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
13910
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
13912 #, c-format
13913 msgid "Authorised values category"
13914 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων τιμών"
13915
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13917 #, fuzzy, c-format
13918 msgid "Authorised values category: "
13919 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
13920
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
13930 #, c-format
13931 msgid "Authorities"
13932 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
13933
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
13935 #, c-format
13936 msgid "Authorities tables"
13937 msgstr "Πίνακες καθιερωμένων όρων"
13938
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
13941 #, c-format
13942 msgid "Authorities: "
13943 msgstr "Καθιερωμένοι όροι: "
13944
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
13946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
13949 #, c-format
13950 msgid "Authority"
13951 msgstr "Καθιερωμένος όρος:"
13952
13953 #. %1$s:  authid 
13954 #. %2$s:  authtypetext 
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:42
13956 #, c-format
13957 msgid "Authority #%s (%s)"
13958 msgstr "Καθιερωμένος όρος #%s (%s)"
13959
13960 #. %1$s:  loopro.object 
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
13962 #, c-format
13963 msgid "Authority %s"
13964 msgstr "Καθιερωμένος όρος %s"
13965
13966 #. A
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13968 msgid "Authority Control"
13969 msgstr "Έλεγχος Καθιερωμένου Όρου"
13970
13971 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13972 #. %2$s:  authtypecode 
13973 #. %3$s:  ELSE 
13974 #. %4$s:  END 
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
13976 #, c-format
13977 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13978 msgstr "Πλαίσιο MARC καθιερωμένων όρων για %s%s%sπροκαθορισμένο πλαίσιο%s"
13979
13980 #. %1$s:  tagfield | html 
13981 #. %2$s:  authtypecode | html
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
13983 #, c-format
13984 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13985 msgstr ""
13986 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC καθιερωμένων όρων για %s (καθιερωμένος όρος: "
13987 "%s)"
13988
13989 #. %1$s:  tagfield | html 
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
13991 #, c-format
13992 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13993 msgstr "Δομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s"
13994
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
13996 #, c-format
13997 msgid "Authority Type"
13998 msgstr "Κατηγορία Καθιερωμένων Όρων"
13999
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14001 #, c-format
14002 msgid "Authority field to copy: "
14003 msgstr "Πεδίο καθιερωμένων όρων προς αντιγραφή: "
14004
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14007 #, c-format
14008 msgid "Authority record"
14009 msgstr "Εγγραφή καθιερωμένων όρων"
14010
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:11
14012 #, c-format
14013 msgid "Authority search"
14014 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
14015
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:12
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:19
14018 #, c-format
14019 msgid "Authority search results"
14020 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
14021
14022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14023 #, c-format
14024 msgid "Authority type"
14025 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων όρων"
14026
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14030 #, c-format
14031 msgid "Authority type: "
14032 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
14033
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
14040 #, c-format
14041 msgid "Authority types"
14042 msgstr "Κατηγορίες καθιερωμένων ορών"
14043
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14045 #, c-format
14046 msgid "Authority:"
14047 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
14048
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14050 #, c-format
14051 msgid "Authorized"
14052 msgstr "Καθιερωμένο"
14053
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14055 #, c-format
14056 msgid "Authorized value"
14057 msgstr "Καθιερωμένη τιμή"
14058
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14060 #, c-format
14061 msgid "Authorized value category: "
14062 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14063
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14065 #, c-format
14066 msgid ""
14067 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14068 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14069 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14070 msgstr ""
14071 "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: αν επιλεχθεί μία, η σελίδα εισαγωγής εγγραφής "
14072 "μέλους θα επιτρέπει τιμές μόνο από αυτές της λίστας της καθιερωμένης τιμής. "
14073 "Εντούτοις, μία λίστα καθιερωμένης τιμής δεν επιβάλλεται κατά τη διάρκεια "
14074 "εισαγωγής παρτίδας μελών."
14075
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14078 #, c-format
14079 msgid "Authorized value:"
14080 msgstr "Καθιερωμένη τιμή:"
14081
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14085 #, c-format
14086 msgid "Authorized value: "
14087 msgstr "Καθιερωμένη τιμή: "
14088
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
14093 #, c-format
14094 msgid "Authorized values"
14095 msgstr "Καθιερωμένες τιμές"
14096
14097 #. %1$s:  category |html 
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14099 #, c-format
14100 msgid "Authorized values for category %s:"
14101 msgstr "Καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία %s:"
14102
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
14104 #, c-format
14105 msgid "Authors"
14106 msgstr "Συγγραφείς"
14107
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:161
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:362
14110 #, fuzzy, c-format
14111 msgid "Authors:"
14112 msgstr "Συγγραφείς"
14113
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
14115 #, c-format
14116 msgid "Auto ordering"
14117 msgstr "Αυτόματη στοίχιση"
14118
14119 #. INPUT type=button
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:139
14121 msgid "Auto-fill row"
14122 msgstr "Αυτοσυμπληρούμενη σειρά"
14123
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:544
14125 #, c-format
14126 msgid ""
14127 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14128 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14129 msgstr ""
14130
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
14132 #, fuzzy, c-format
14133 msgid ""
14134 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14135 "doesn't match your library. "
14136 msgstr ""
14137 "Τα IndependentBranches και η Autolocation είναι ενεργοποιημένα και συνδέεστε "
14138 "με μία IP διεύθυνση η οποία δεν ταιριάζει με τη Βιβλιοθήκη σας. "
14139
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:15
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:42
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
14144 #, c-format
14145 msgid "Automatic item modifications by age"
14146 msgstr "Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους"
14147
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:190
14149 #, fuzzy, c-format
14150 msgid "Automatic ordering: "
14151 msgstr "Συνολικά υποεπίπεδα"
14152
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:563
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
14156 #, c-format
14157 msgid "Automatic renewal"
14158 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
14159
14160 #. SCRIPT
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14164 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
14165
14166 #. SCRIPT
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14168 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14169 msgstr ""
14170
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
14172 #, c-format
14173 msgid "Availability"
14174 msgstr "Διαθεσιμότητα"
14175
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14177 #, c-format
14178 msgid "Available call numbers"
14179 msgstr "Διαθέσιμοι ταξιθετικοί αριθμοί"
14180
14181 #. INPUT type=text
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
14183 msgid "Available copy"
14184 msgstr "Διαθέσιμο αντίτυπο"
14185
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14187 #, c-format
14188 msgid "Available copy numbers"
14189 msgstr "Διαθέσιμοι αριθμοί αντιτύπων"
14190
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14193 #, c-format
14194 msgid "Available enumeration"
14195 msgstr "Διαθέσιμη αρίθμηση"
14196
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14198 #, fuzzy, c-format
14199 msgid "Available item types"
14200 msgstr "Available itypes"
14201
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14203 #, c-format
14204 msgid "Available locations"
14205 msgstr "Διαθέσιμες τοποθεσίες"
14206
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:22
14208 #, c-format
14209 msgid "Average checkout period"
14210 msgstr "Μέσος όρος περιόδου δανεισμών"
14211
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
14213 #, c-format
14214 msgid "Average checkout period statistics"
14215 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μέσου όρου περιόδου δανεισμών"
14216
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14220 #, c-format
14221 msgid "Average loan time"
14222 msgstr "Μέσος όρος χρόνου δανεισμού"
14223
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14225 #, c-format
14226 msgid "BIBTEX"
14227 msgstr "BIBTEX"
14228
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
14232 #, c-format
14233 msgid "BSD License"
14234 msgstr "BSD License"
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
14237 #, c-format
14238 msgid "BT"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:302
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
14246 #, c-format
14247 msgid "Back"
14248 msgstr "Πίσω"
14249
14250 #. For the first occurrence,
14251 #. %1$s:  ELSE 
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14254 #, c-format
14255 msgid "Back %s "
14256 msgstr "Πίσω %s "
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
14259 #, c-format
14260 msgid "Back side layout not used"
14261 msgstr ""
14262
14263 #. INPUT type=submit
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14265 msgid "Back to System Preferences"
14266 msgstr "Επιστροφή στις Προτιμήσεις Συστήματος"
14267
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
14269 #, c-format
14270 msgid "Back to Tools"
14271 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
14272
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
14274 #, fuzzy, c-format
14275 msgid "Back to the list"
14276 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
14277
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14279 #, fuzzy, c-format
14280 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14281 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
14282
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14284 #, c-format
14285 msgid ""
14286 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14287 "KohaAdminEmailAddress."
14288 msgstr ""
14289
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
14291 #, c-format
14292 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14293 msgstr ""
14294
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:40
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:109
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:259
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:101
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:72
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:200
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:272
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:104
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
14337 #, c-format
14338 msgid "Barcode"
14339 msgstr "Barcode"
14340
14341 #. %1$s:  barcode 
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
14343 #, c-format
14344 msgid "Barcode %s"
14345 msgstr "Barcode %s"
14346
14347 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
14348 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14349 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
14350 #. %4$s:  END 
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
14352 #, c-format
14353 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14354 msgstr "Barcode %s %s%s %s"
14355
14356 #. For the first occurrence,
14357 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14360 #, c-format
14361 msgid "Barcode : %s "
14362 msgstr "Barcode : %s "
14363
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
14366 #, c-format
14367 msgid "Barcode file: "
14368 msgstr "Barcode αρχείο: "
14369
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:42
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:73
14372 #, c-format
14373 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14374 msgstr "Λίστα barcode (ένα σε κάθε γραμμή): "
14375
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:304
14377 #, c-format
14378 msgid "Barcode not found"
14379 msgstr "Δε βρέθηκαν το barcode"
14380
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:425
14382 #, c-format
14383 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14384 msgstr ""
14385 "Το Barcode δε βρέθηκε. Τα ακόλουθα τεκμήρια βρέθηκαν κατά την αναζήτηση: "
14386
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:964
14388 #, c-format
14389 msgid "Barcode submitted"
14390 msgstr "Το barcode υποβλήθηκε"
14391
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
14393 #, fuzzy, c-format
14394 msgid "Barcode type"
14395 msgstr "Τύπος Barcode "
14396
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14398 #, c-format
14399 msgid "Barcode type: "
14400 msgstr "Τύπος barcode: "
14401
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14403 #, c-format
14404 msgid "Barcode:"
14405 msgstr "Barcode:"
14406
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:74
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:54
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:115
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
14412 #, c-format
14413 msgid "Barcode: "
14414 msgstr "Barcode: "
14415
14416 #. For the first occurrence,
14417 #. %1$s:  issueloo.barcode 
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
14421 #, c-format
14422 msgid "Barcode: %s"
14423 msgstr "Barcode: %s"
14424
14425 #. For the first occurrence,
14426 #. %1$s:  reser.barcode 
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:163
14430 #, c-format
14431 msgid "Barcode: %s "
14432 msgstr "Barcode: %s "
14433
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
14435 #, c-format
14436 msgid "Barcodes file"
14437 msgstr "Αρχείο Barcodes:"
14438
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
14440 #, c-format
14441 msgid "Barcodes not found"
14442 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
14443
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
14445 #, fuzzy, c-format
14446 msgid "Barcodes:"
14447 msgstr "Barcode:"
14448
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
14450 #, c-format
14451 msgid "Barry Cannon"
14452 msgstr "Barry Cannon"
14453
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
14455 #, c-format
14456 msgid "Bart Jorgensen"
14457 msgstr "Bart Jorgensen"
14458
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
14460 #, c-format
14461 msgid "Barton Chittenden"
14462 msgstr "Barton Chittenden"
14463
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14465 #, c-format
14466 msgid "Base-level allocated"
14467 msgstr "Κατανομή βασικού επιπέδου"
14468
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14470 #, c-format
14471 msgid "Base-level available"
14472 msgstr "Διαθεσιμότητα βασικού επιπέδου"
14473
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14475 #, c-format
14476 msgid "Base-level ordered"
14477 msgstr "Παραγγελίες βασικού επιπέδου"
14478
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14480 #, c-format
14481 msgid "Base-level spent"
14482 msgstr "Δαπάνες βασικού επιπέδου"
14483
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14485 #, c-format
14486 msgid "Basic constraints"
14487 msgstr "Βασικοί περιορισμοί"
14488
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:179
14490 #, fuzzy, c-format
14491 msgid "Basic installation complete."
14492 msgstr "Ολοκληρωμένη εγκατάσταση."
14493
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:10
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
14496 #, c-format
14497 msgid "Basic parameters"
14498 msgstr "Βασικές παράμετροι"
14499
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:690
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:113
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:132
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
14509 #, c-format
14510 msgid "Basket"
14511 msgstr "Καλάθι"
14512
14513 #. For the first occurrence,
14514 #. %1$s:  basketno 
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
14522 #, c-format
14523 msgid "Basket %s"
14524 msgstr "Καλάθι %s"
14525
14526 #. %1$s:  basketname|html 
14527 #. %2$s:  basketno 
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14529 #, c-format
14530 msgid "Basket %s (%s)"
14531 msgstr "Καλάθι %s (%s)"
14532
14533 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14534 #. %2$s:  basket.basketno 
14535 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14537 #, c-format
14538 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14539 msgstr "Καλάθι %s (%s) για %s"
14540
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14542 #, c-format
14543 msgid "Basket (#)"
14544 msgstr "Καλάθι (#)"
14545
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
14547 #, c-format
14548 msgid "Basket :"
14549 msgstr "Καλάθι:"
14550
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14552 #, fuzzy, c-format
14553 msgid "Basket by"
14554 msgstr "Καλάθι:"
14555
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:35
14557 #, c-format
14558 msgid "Basket created by: "
14559 msgstr "Το καλάθι δημιουργήθηκε από: "
14560
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:133
14562 #, c-format
14563 msgid "Basket creator"
14564 msgstr "Δημιουργός καλαθιού"
14565
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
14567 #, c-format
14568 msgid "Basket deleted"
14569 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
14570
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:36
14572 #, c-format
14573 msgid "Basket details"
14574 msgstr "Στοιχεία καλαθιού"
14575
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:114
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:134
14582 #, c-format
14583 msgid "Basket group"
14584 msgstr "Ομάδα καλαθιού"
14585
14586 #. %1$s:  name 
14587 #. %2$s:  basketgroupid 
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
14589 #, c-format
14590 msgid "Basket group %s (%s) for "
14591 msgstr "Ομάδα καλαθιού %s (%s) για "
14592
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
14594 #, c-format
14595 msgid "Basket group billing place:"
14596 msgstr "Διεύθυνση χρέωσης ομάδας καλαθιού:"
14597
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
14599 #, c-format
14600 msgid "Basket group delivery placename:"
14601 msgstr "Όνομα αποστολής ομάδας καλαθιού:"
14602
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
14604 #, c-format
14605 msgid "Basket group name :"
14606 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού :"
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:196
14609 #, c-format
14610 msgid "Basket group name:"
14611 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού:"
14612
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:101
14614 #, c-format
14615 msgid "Basket group search"
14616 msgstr "Αναζήτησης ομάδας καλαθιού"
14617
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
14620 #, c-format
14621 msgid "Basket group:"
14622 msgstr "Ομάδα καλαθιού:"
14623
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
14625 #, c-format
14626 msgid "Basket grouping"
14627 msgstr "Ομαδοποίηση καλαθιού"
14628
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
14630 #, c-format
14631 msgid "Basket grouping for "
14632 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού για "
14633
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14635 #, c-format
14636 msgid "Basket groups"
14637 msgstr "Ομάδες καλαθιού"
14638
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14640 #, fuzzy, c-format
14641 msgid "Basket name"
14642 msgstr "Όνομα καλαθιού "
14643
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
14645 #, c-format
14646 msgid "Basket name: "
14647 msgstr "Όνομα καλαθιού: "
14648
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:100
14650 #, c-format
14651 msgid "Basket search"
14652 msgstr "Αναζήτηση καλαθιού"
14653
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:34
14657 #, c-format
14658 msgid "Basket: "
14659 msgstr "Καλάθι: "
14660
14661 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
14663 #, fuzzy, c-format
14664 msgid "Basket: %s "
14665 msgstr "Καλάθι %s"
14666
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
14668 #, c-format
14669 msgid "Basketgroup: "
14670 msgstr "Ομάδα καλαθιού: "
14671
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
14673 #, c-format
14674 msgid "Baskets"
14675 msgstr "Καλάθια"
14676
14677 #. %1$s:  booksellertoname 
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
14679 #, c-format
14680 msgid "Baskets for %s"
14681 msgstr "Καλάθια για %s"
14682
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:249
14684 #, c-format
14685 msgid "Baskets in this group:"
14686 msgstr "Καλάθια σε αυτή την ομάδα:"
14687
14688 #. %1$s:  batchid 
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
14690 #, c-format
14691 msgid "Batch %s"
14692 msgstr "Δέσμες %s"
14693
14694 #. %1$s:  batch_id 
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
14696 #, c-format
14697 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
14698 msgstr "Η παρτίδα %s δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί πλήρως."
14699
14700 #. %1$s:  batch_id 
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:200
14702 #, c-format
14703 msgid "Batch %s was not deleted."
14704 msgstr "Η παρτίδα %s δεν διαγράφηκε."
14705
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
14708 #, fuzzy, c-format
14709 msgid "Batch ID"
14710 msgstr "Παρτίδες"
14711
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
14714 #, fuzzy, c-format
14715 msgid "Batch check out"
14716 msgstr "Έλεγχος ταύτισης "
14717
14718 #. %1$s:  IF patron 
14719 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14720 #. %3$s:  END 
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:90
14722 #, c-format
14723 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
14724 msgstr "Επιβεβαίωση παρτίδας δανεισμού %s για %s %s"
14725
14726 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
14727 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
14728 #. %3$s:  batch 
14729 #. %4$s:  END 
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:93
14731 #, c-format
14732 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
14733 msgstr "Πληροφορίες παρτίδας δανεισμού %s για %s |%s|%s"
14734
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:22
14736 #, c-format
14737 msgid "Batch delete"
14738 msgstr "Διαγραφή παρτίδας"
14739
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
14741 #, fuzzy, c-format
14742 msgid "Batch delete patrons "
14743 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής Μέλους"
14744
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
14746 #, c-format
14747 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
14748 msgstr "Διαγραφή παρτίδας μελών και διαγραφή διακίνησης υλικού μελών"
14749
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
14751 #, fuzzy, c-format
14752 msgid "Batch edit patrons "
14753 msgstr "Επεξεργασία Μελών"
14754
14755 #. %1$s:  IF ( del ) 
14756 #. %2$s:  ELSE 
14757 #. %3$s:  END 
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:25
14759 #, c-format
14760 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
14761 msgstr "Ομαδική %sδιαγραφή%sτροποποίηση%s τεκμηρίων"
14762
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14768 #, c-format
14769 msgid "Batch item deletion"
14770 msgstr "Ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
14771
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
14773 #, c-format
14774 msgid "Batch item deletion results"
14775 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής διαγραφής τεκμηρίων"
14776
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:17
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
14782 #, c-format
14783 msgid "Batch item modification"
14784 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
14785
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
14787 #, c-format
14788 msgid "Batch item modification results"
14789 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής τροποποίησης τεκμηρίων"
14790
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:18
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
14793 #, fuzzy, c-format
14794 msgid "Batch modify"
14795 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
14796
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:21
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
14801 #, c-format
14802 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14803 msgstr "Διαγραφή/Ανωνυμοποίηση παρτίδας μελών"
14804
14805 #. For the first occurrence,
14806 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:49
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
14809 #, c-format
14810 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14811 msgstr "Διαγραφή/ανωνυμοποίηση παρτίδας μελών για %s"
14812
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:27
14817 #, c-format
14818 msgid "Batch patron modification"
14819 msgstr "Τροποποίηση παρτίδας μελών"
14820
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:72
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:83
14823 #, c-format
14824 msgid "Batch patrons modification"
14825 msgstr "Τροποποίηση παρτίδας μελών"
14826
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
14828 #, c-format
14829 msgid "Batch patrons results"
14830 msgstr "Αποτελέσματα παρτίδας μελών"
14831
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:24
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
14836 #, c-format
14837 msgid "Batch record deletion"
14838 msgstr "Διαγραφή παρτίδας εγγραφών"
14839
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:24
14844 #, c-format
14845 msgid "Batch record modification"
14846 msgstr "Ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
14847
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
14849 #, c-format
14850 msgid "Batch: "
14851 msgstr "Παρτίδα: "
14852
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
14855 #, fuzzy, c-format
14856 msgid "Batches"
14857 msgstr "Παρτίδες"
14858
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
14860 #, fuzzy, c-format
14861 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
14862 msgstr "Δεν υπάρχουν στατιστικά στοιχεία για αυτό το μέλος."
14863
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
14865 #, c-format
14866 msgid ""
14867 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14868 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14869 msgstr ""
14870 "Επειδή η προτίμηση συστήματος \"UseTransportCostMatrix\" δεν είναι διαθέσιμη "
14871 "προσωρινά, ο πίνακας μεταφοράς κόστους δε χρησιμοποιείται. Πηγαίνετε "
14872
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
14874 #, c-format
14875 msgid ""
14876 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14877 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14878 msgstr ""
14879 "Επειδή η προτίμηση συστήματος 'ExtendedPatronAttributes' είναι κλειστή, οι "
14880 "εκτεταμένες αποδόσεις μελών δεν μπορούν να δοθούν στις εγγραφές μελών. "
14881 "Πηγαίνετε "
14882
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:255
14885 #, c-format
14886 msgid "Before"
14887 msgstr "Πριν"
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
14890 #, c-format
14891 msgid ""
14892 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14893 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14894 "administrator and located in your "
14895 msgstr ""
14896 "Πριν ξεκινήσουμε, παρακαλούμε επαληθεύστε ότι έχετε τα διαπιστευτήρια για να "
14897 "συνεχίσετε. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και τον κωδικό "
14898 "πρόσβασης που σας έχει δοθεί από τον διαχειριστή συστήματος σας και "
14899 "βρίσκεται στο δικό σας "
14900
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
14902 #, c-format
14903 msgid "Beginning date:"
14904 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
14905
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
14908 #, c-format
14909 msgid "Begins with"
14910 msgstr "Αρχίζει από"
14911
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
14913 #, c-format
14914 msgid "Behavior"
14915 msgstr "Συμπεριφορά"
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
14918 #, c-format
14919 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14920 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Πολωνικά για 2.0)"
14921
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
14923 #, c-format
14924 msgid "Benjamin Rokseth"
14925 msgstr "Benjamin Rokseth"
14926
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
14928 #, c-format
14929 msgid "Bernardo González Kriegel"
14930 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14931
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
14933 #, fuzzy, c-format
14934 msgid ""
14935 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Translation Manager; 3.10 Release "
14936 "Maintainer)"
14937 msgstr ""
14938 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Διαχειριστής μετάφρασης; 3.10 "
14939 "Συντηρητής έκδοσης)"
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
14942 #, c-format
14943 msgid "BibLibre, France"
14944 msgstr "BibLibre, Γαλλία"
14945
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14950 #, c-format
14951 msgid "BibTex"
14952 msgstr "BibTex"
14953
14954 #. %1$s:  loopro.object 
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
14956 #, c-format
14957 msgid "Biblio %s"
14958 msgstr "Biblio %s"
14959
14960 #. For the first occurrence,
14961 #. SCRIPT
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
14964 #, c-format
14965 msgid "Biblio ID"
14966 msgstr "Biblio ID"
14967
14968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
14970 #, fuzzy, c-format
14971 msgid "Biblio ID:"
14972 msgstr "Biblio:"
14973
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
14976 #, c-format
14977 msgid "Biblio count"
14978 msgstr "Αρίθμηση Biblio"
14979
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:135
14981 #, fuzzy, c-format
14982 msgid "Biblio level hold."
14983 msgstr "Κάντε κράτηση"
14984
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
14986 #, c-format
14987 msgid "Biblio number"
14988 msgstr "Αριθμός biblio:"
14989
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14991 #, c-format
14992 msgid "Biblio number (internal)"
14993 msgstr "Αριθμός biblio (εσωτερικός)"
14994
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:400
14996 #, fuzzy, c-format
14997 msgid "Biblio numbers:"
14998 msgstr "Αριθμός biblio:"
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15001 #, c-format
15002 msgid "Biblio title"
15003 msgstr "Τίτλος εγγραφής"
15004
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15006 #, c-format
15007 msgid "Biblio-level item type"
15008 msgstr "Τύπος τεκμηρίου σε επίπεδο εγγραφής"
15009
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
15011 #, c-format
15012 msgid "Biblio:"
15013 msgstr "Biblio:"
15014
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
15018 #, c-format
15019 msgid "Bibliographic"
15020 msgstr "Βιβλιογραφικά"
15021
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15023 #, c-format
15024 msgid "Bibliographic data to print"
15025 msgstr "Βιβλιογραφικά δεδομένα για εκτύπωση"
15026
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:245
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
15030 #, c-format
15031 msgid "Bibliographic information"
15032 msgstr "Βιβλιογραφικές Πληροφορίες"
15033
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15036 #, c-format
15037 msgid "Bibliographic record"
15038 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15039
15040 #. %1$s:  object | html 
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:266
15042 #, c-format
15043 msgid "Bibliographic record %s"
15044 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή %s"
15045
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
15047 #, c-format
15048 msgid "Bibliographic: "
15049 msgstr "Βιβλιογραφικά: "
15050
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
15052 #, c-format
15053 msgid "Bibliographies"
15054 msgstr "Βιβλιογραφίες"
15055
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15057 #, c-format
15058 msgid "Biblioitem number"
15059 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου"
15060
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15062 #, c-format
15063 msgid "Biblioitem number (internal)"
15064 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου (εσωτερικός)"
15065
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:101
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
15069 #, c-format
15070 msgid "Biblionumber"
15071 msgstr "Biblionumber"
15072
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
15074 #, c-format
15075 msgid "Biblionumber:"
15076 msgstr "Αριθμός Biblio:"
15077
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15080 #, c-format
15081 msgid "Biblios"
15082 msgstr "Εγγραφές"
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15085 #, c-format
15086 msgid "Biblios in reservoir"
15087 msgstr "Biblio στο ρεζερβουάρ"
15088
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
15090 #, fuzzy, c-format
15091 msgid "Biblios: "
15092 msgstr "Biblio:"
15093
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
15095 #, c-format
15096 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15097 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Γερμανία"
15098
15099 #. %1$s:  patron.firstname 
15100 #. %2$s:  patron.surname 
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:35
15102 #, c-format
15103 msgid "Bill to: %s %s "
15104 msgstr "Χρέωση σε: %s %s "
15105
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
15109 #, c-format
15110 msgid "Billing date"
15111 msgstr "Χρονολογία χρέωσης"
15112
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15115 #, c-format
15116 msgid "Billing date:"
15117 msgstr "Χρονολογία χρέωσης:"
15118
15119 #. %1$s:  IF billingdateto 
15120 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15121 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15122 #. %4$s:  ELSE 
15123 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15124 #. %6$s:  END 
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15126 #, c-format
15127 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15128 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: %s Από %s Σε %s %s Όλα από %s %s "
15129
15130 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15132 #, c-format
15133 msgid "Billing date: All until %s "
15134 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: Όλα μέχρι %s "
15135
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
15138 #, c-format
15139 msgid "Billing place"
15140 msgstr "Τόπος χρέωσης"
15141
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:56
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:204
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:210
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
15146 #, c-format
15147 msgid "Billing place:"
15148 msgstr "Τόπος χρέωσης:"
15149
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
15151 #, c-format
15152 msgid "Biography"
15153 msgstr "Βιογραφία"
15154
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
15156 #, c-format
15157 msgid ""
15158 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15159 msgstr ""
15160 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15161
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
15164 #, c-format
15165 msgid "Block "
15166 msgstr "Μπλοκάρισμα "
15167
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:167
15169 #, fuzzy, c-format
15170 msgid "Block expired patrons:"
15171 msgstr "Επιλογή μέλους:"
15172
15173 #. SCRIPT
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15175 msgid "Blocked!"
15176 msgstr "Μπλοκαρισμένο!"
15177
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
15179 #, c-format
15180 msgid "Bonnie Crawford"
15181 msgstr ""
15182
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
15184 #, c-format
15185 msgid "Book drop mode"
15186 msgstr "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο"
15187
15188 #. %1$s:  dropboxdate 
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
15190 #, c-format
15191 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15192 msgstr ""
15193 "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο. (Η ενεργή ημερομηνία επιστροφής είναι "
15194 "%s )."
15195
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
15197 #, c-format
15198 msgid "Book fund:"
15199 msgstr "Κεφάλαιο βιβλίων:"
15200
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15202 #, c-format
15203 msgid "Bookseller invoice no: "
15204 msgstr "Αριθμός τιμολογίου προμηθευτή βιβλίων: "
15205
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
15208 #, fuzzy, c-format
15209 msgid "Boolean"
15210 msgstr "Καθαρισμός"
15211
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
15214 #, c-format
15215 msgid "Bootstrap"
15216 msgstr "Bootstrap"
15217
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15219 #, c-format
15220 msgid "Borrower"
15221 msgstr "Μέλος"
15222
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
15224 #, c-format
15225 msgid ""
15226 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
15227 msgstr ""
15228
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:76
15230 #, fuzzy, c-format
15231 msgid "Borrower name"
15232 msgstr "Αριθμός Μέλους"
15233
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:78
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
15240 #, c-format
15241 msgid "Borrower number"
15242 msgstr "Αριθμός τελευταίου μέλους που δανείστηκε"
15243
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15246 #, c-format
15247 msgid "Borrowernumber: "
15248 msgstr "Αριθμός μέλους: "
15249
15250 #. %1$s:  patron.borrowernumber 
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
15252 #, c-format
15253 msgid "Borrowernumber: %s"
15254 msgstr "Αριθμός μέλους: %s"
15255
15256 #. SCRIPT
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
15258 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15259 msgstr ""
15260 "Και οι δύο τιμές υποπεδίου θα πρέπει να συμπληρωθούν ή να μείνουν κενές"
15261
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
15263 #, c-format
15264 msgid ""
15265 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15266 "to be saved."
15267 msgstr ""
15268 "Και τα δύο πεδία 'πηγή' και 'κείμενο' πρέπει να έχουν περιεχόμενο "
15269 "προκειμένου να αποθηκευτεί το απόφθεγμα."
15270
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
15272 #, c-format
15273 msgid "Braille"
15274 msgstr "Μπράιγ"
15275
15276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
15278 #, c-format
15279 msgid "Branch"
15280 msgstr "Παράρτημα"
15281
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15283 #, c-format
15284 msgid "Branches limitation"
15285 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων"
15286
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:153
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15289 #, c-format
15290 msgid "Branches limitation: "
15291 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων: "
15292
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15295 #, c-format
15296 msgid "Branches limitations"
15297 msgstr "Περιορισμοί παραρτημάτων"
15298
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
15300 #, c-format
15301 msgid "Brandon Haveman"
15302 msgstr "Brandon Haveman"
15303
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
15305 #, fuzzy, c-format
15306 msgid ""
15307 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15308 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15309 msgstr ""
15310 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Μέλος της ομάδας QA; 16.05 Διαχειριστής "
15311 "έκδοσης)"
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
15314 #, c-format
15315 msgid "Brendon Ford"
15316 msgstr "Brendon Ford"
15317
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
15319 #, c-format
15320 msgid "Brett Wilkins"
15321 msgstr "Brett Wilkins"
15322
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
15324 #, c-format
15325 msgid "Brian Engard"
15326 msgstr "Brian Engard"
15327
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
15329 #, c-format
15330 msgid "Brian Harrington"
15331 msgstr "Brian Harrington"
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
15334 #, c-format
15335 msgid "Brian Norris"
15336 msgstr "Brian Norris"
15337
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
15339 #, c-format
15340 msgid "Briana Greally"
15341 msgstr "Briana Greally"
15342
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
15344 #, c-format
15345 msgid "Brice Sanchez"
15346 msgstr "Brice Sanchez"
15347
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
15349 #, c-format
15350 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15351 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15352
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
15354 #, c-format
15355 msgid "Brief display"
15356 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
15357
15358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
15359 #, c-format
15360 msgid "Brig C. McCoy"
15361 msgstr "Brig C. McCoy"
15362
15363 #. ABBR
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:13
15365 msgid "Broader Term"
15366 msgstr "Ευρύτερος Όρος"
15367
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
15369 #, c-format
15370 msgid "Brooke Johnson"
15371 msgstr "Brooke Johnson"
15372
15373 #. For the first occurrence,
15374 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:38
15377 #, c-format
15378 msgid "Browse by last name: %s "
15379 msgstr "Περιήγηση κατά επώνυμο: %s "
15380
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
15382 #, fuzzy, c-format
15383 msgid "Browse selected records"
15384 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εγγραφών"
15385
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15387 #, c-format
15388 msgid "Browse system logs"
15389 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
15390
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
15393 #, c-format
15394 msgid "Browse the system logs"
15395 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
15396
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
15398 #, c-format
15399 msgid "Bruno Toumi"
15400 msgstr "Bruno Toumi"
15401
15402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15403 #, fuzzy, c-format
15404 msgid "Budget "
15405 msgstr "Κονδύλι"
15406
15407 #. For the first occurrence,
15408 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description 
15409 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id 
15410 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15411 #. %4$s:  END 
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:109
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15414 #, c-format
15415 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15416 msgstr "Προϋπολογισμός %s [id=%s]%s (ανενεργός)%s"
15417
15418 #. SCRIPT
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
15420 msgid "Budget description missing"
15421 msgstr "Απουσιάζει η περιγραφή του προϋπολογισμού"
15422
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:358
15424 #, c-format
15425 msgid "Budget id"
15426 msgstr "Id προϋπολογισμού"
15427
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:458
15430 #, c-format
15431 msgid "Budget name"
15432 msgstr "Όνομα προϋπολογισμού"
15433
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:78
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15436 #, c-format
15437 msgid "Budget period description"
15438 msgstr "Περιγραφή προϋπολογισμού περιόδου"
15439
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:421
15441 #, c-format
15442 msgid "Budget:"
15443 msgstr "Προϋπολογισμός: "
15444
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
15446 #, fuzzy, c-format
15447 msgid "Budgeted cost"
15448 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
15449
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
15452 #, c-format
15453 msgid "Budgeted cost: "
15454 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
15455
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
15466 #, c-format
15467 msgid "Budgets"
15468 msgstr "Κονδύλια"
15469
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:403
15472 #, c-format
15473 msgid "Budgets administration"
15474 msgstr "Διαχείριση κονδυλίων"
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
15477 #, c-format
15478 msgid "Bug wranglers:"
15479 msgstr ""
15480
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
15482 #, c-format
15483 msgid "Build a new report?"
15484 msgstr "Δημιουργία νέας έκθεσης;"
15485
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:71
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
15493 #, c-format
15494 msgid "Build a report"
15495 msgstr "Δημιουργία έκθεσης"
15496
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:112
15498 #, c-format
15499 msgid "Build and run reports"
15500 msgstr "Δημιουργία και εκτέλεση εκθέσεων"
15501
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:116
15504 #, c-format
15505 msgid "Build new"
15506 msgstr "Δημιουργία νέου"
15507
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:125
15509 #, c-format
15510 msgid "Built-in offline circulation interface"
15511 msgstr "Ενσωματωμένη διεπαφή διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση"
15512
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
15516 #, c-format
15517 msgid "By"
15518 msgstr "Από"
15519
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:149
15521 #, c-format
15522 msgid "By "
15523 msgstr "Από "
15524
15525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
15529 #, c-format
15530 msgid "By: "
15531 msgstr "Κατά: "
15532
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
15534 #, c-format
15535 msgid "ByWater Solutions, USA"
15536 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15537
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
15539 #, c-format
15540 msgid "Bytes"
15541 msgstr "Bytes"
15542
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
15544 #, c-format
15545 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15546 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
15547
15548 #. %1$s:  cookie 
15549 #. %2$s:  interface 
15550 #. %3$s:  interface 
15551 #. %4$s:  interface 
15552 #. %5$s:  interface 
15553 #. %6$s:  interface 
15554 #. %7$s:  interface 
15555 #. %8$s:  interface 
15556 #. %9$s:  interface 
15557 #. %10$s:  interface 
15558 #. %11$s:  interface 
15559 #. %12$s:  interface 
15560 #. %13$s:  interface 
15561 #. %14$s:  interface 
15562 #. %15$s:  interface 
15563 #. %16$s:  interface 
15564 #. %17$s:  theme 
15565 #. %18$s:  interface 
15566 #. %19$s:  theme 
15567 #. %20$s:  interface 
15568 #. %21$s:  theme 
15569 #. %22$s:  interface 
15570 #. %23$s:  theme 
15571 #. %24$s:  interface 
15572 #. %25$s:  theme 
15573 #. %26$s:  interface 
15574 #. %27$s:  themelang 
15575 #. %28$s:  interface 
15576 #. %29$s:  interface 
15577 #. %30$s:  interface 
15578 #. %31$s:  interface 
15579 #. %32$s:  interface 
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15581 #, c-format
15582 msgid ""
15583 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15584 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15585 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15586 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15587 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15588 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15589 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15590 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15591 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15592 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15593 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15594 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15595 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15596 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15597 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15598 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15599 msgstr ""
15600 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15601 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15602 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15603 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15604 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15605 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15606 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15607 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15608 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15609 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15610 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15611 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15612 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
15613 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15614 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15615 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
15616
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
15618 #, c-format
15619 msgid "CANMARC"
15620 msgstr "CANMARC"
15621
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
15623 #, c-format
15624 msgid "CATMARC"
15625 msgstr "CATMARC"
15626
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
15628 #, c-format
15629 msgid "CCF"
15630 msgstr "CCF"
15631
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15633 #, c-format
15634 msgid "CD audio"
15635 msgstr "Ηχητικό CD"
15636
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
15638 #, c-format
15639 msgid "CD software"
15640 msgstr "CD λογισμικού"
15641
15642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:281
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
15648 #, c-format
15649 msgid "CSV"
15650 msgstr "CSV"
15651
15652 #. For the first occurrence,
15653 #. %1$s:  csv_profile.profile 
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:64
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
15658 #, c-format
15659 msgid "CSV - %s"
15660 msgstr "CSV - %s"
15661
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:250
15663 #, fuzzy, c-format
15664 msgid "CSV profile ID"
15665 msgstr "Προφίλ CSV"
15666
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
15668 #, fuzzy, c-format
15669 msgid "CSV profile: "
15670 msgstr "Προφίλ CSV"
15671
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
15675 #, c-format
15676 msgid "CSV profiles"
15677 msgstr "Προφίλ CSV"
15678
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
15680 #, fuzzy, c-format
15681 msgid "CSV separator"
15682 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
15683
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
15685 #, c-format
15686 msgid "CSV separator: "
15687 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
15688
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
15690 #, fuzzy, c-format
15691 msgid "CSV type"
15692 msgstr "Τύπος χρέωσης"
15693
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
15695 #, c-format
15696 msgid "Cache expiry (seconds)"
15697 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης (δευτερόλεπτα)"
15698
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
15702 #, c-format
15703 msgid "Cache expiry:"
15704 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης:"
15705
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
15707 #, c-format
15708 msgid "Caitlin Goodger"
15709 msgstr ""
15710
15711 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
15712 #. %2$s:  from | $KohaDates 
15713 #. %3$s:  to | $KohaDates 
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
15715 #, c-format
15716 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
15717 msgstr "Έχοντας υπολογίσει %s. Από %s σε %s"
15718
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
15721 #, c-format
15722 msgid "Calendar"
15723 msgstr "Ημερολόγιο"
15724
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:199
15726 #, c-format
15727 msgid "Calendar information"
15728 msgstr "Πληροφορίες Ημερολογίου"
15729
15730 #. OPTGROUP
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
15733 #, c-format
15734 msgid "Call Number"
15735 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
15736
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
15740 #, c-format
15741 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
15742 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός (0-9 έως Α-Ω)"
15743
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
15750 #, c-format
15751 msgid "Call no"
15752 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
15753
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
15755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
15757 #, c-format
15758 msgid "Call no."
15759 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
15760
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
15768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:337
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
15773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:72
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:115
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:149
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:69
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:197
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:291
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:270
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:100
15800 #, c-format
15801 msgid "Call number"
15802 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
15803
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
15805 #, c-format
15806 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
15807 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
15808
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
15812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
15813 #, c-format
15814 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
15815 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
15816
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
15819 #, c-format
15820 msgid "Call number range"
15821 msgstr "Εύρος ταξιθετικών αριθμών"
15822
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
15827 #, c-format
15828 msgid "Call number:"
15829 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
15830
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:94
15832 #, c-format
15833 msgid "Call number: "
15834 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός: "
15835
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
15837 #, c-format
15838 msgid "Call numbers"
15839 msgstr "Ταξιθετικοί Αριθμοί"
15840
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:27
15842 #, fuzzy, c-format
15843 msgid "Call numbers browser"
15844 msgstr "Σειρά Ταξιθετικών Αριθμών"
15845
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
15847 #, fuzzy, c-format
15848 msgid "Callnumber"
15849 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
15850
15851 #. %1$s:  subscription.callnumber 
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15853 #, c-format
15854 msgid "Callnumber: %s "
15855 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός: %s "
15856
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
15858 #, c-format
15859 msgid "Calyx, Australia"
15860 msgstr "Calyx, Αυστραλία"
15861
15862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
15863 #, c-format
15864 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15865 msgstr "Μπορεί να καταχωρηθεί ως μονό IP, ή ως ένα υποδίκτυο όπως 192.168.1.*"
15866
15867 #. SCRIPT
15868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15869 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15870 msgstr ""
15871
15872 #. DIV
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
15874 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
15875 msgstr ""
15876
15877 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15878 #. %2$s:  error.cardnumber 
15879 #. %3$s:  END 
15880 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:108
15882 #, c-format
15883 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15884 msgstr ""
15885 "Αδυναμία ενημέρωσης μέλους. %s Αριθμός κάρτας: %s %s (Αριθμός δανειζομένου: "
15886 "%s) "
15887
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15890 #, fuzzy, c-format
15891 msgid "Can't cancel order"
15892 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας"
15893
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15896 #, fuzzy, c-format
15897 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15898 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
15899
15900 #. SPAN
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
15902 msgid ""
15903 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15904 "this order cancel holds first"
15905 msgstr ""
15906 "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας, ([% books_loo.holds_on_order %]) "
15907 "ακυρώστε πρώτα τις κρατήσεις που συνδέονται με την παραγγελία"
15908
15909 #. SPAN
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
15911 msgid ""
15912 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15913 "this order cancel holds first"
15914 msgstr ""
15915 "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας, ([% loop_order.holds_on_order "
15916 "%]) ακυρώστε πρώτα τις κρατήσεις που συνδέονται με την παραγγελία"
15917
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
15919 #, c-format
15920 msgid "Can't cancel receipt "
15921 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της απόδειξης "
15922
15923 #. B
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:518
15926 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15927 msgstr ""
15928 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου ή παραγγελίας, πρώτα ακυρώστε "
15929 "τις κρατήσεις"
15930
15931 #. B
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
15933 msgid ""
15934 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15935 "hold(s)"
15936 msgstr ""
15937 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω [% books_loo.items %] "
15938 "υπαρχουσών κρατήσεων"
15939
15940 #. B
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
15942 msgid ""
15943 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15944 "item(s)"
15945 msgstr ""
15946 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω [% loop_order.items %] "
15947 "υπαρχόντων τεκμηρίων"
15948
15949 #. B
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
15952 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15953 msgstr ""
15954 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, διαγράψτε πρώτα τις "
15955 "παραγγελίες που συνδέονται με αυτή"
15956
15957 #. B
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
15960 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15961 msgstr ""
15962 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, πρώτα διαγράψτε τις συνδρομές"
15963
15964 #. SPAN
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:184
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
15967 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15968 msgstr ""
15969 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, δείτε κατωτέρω τους "
15970 "περιορισμούς"
15971
15972 #. SCRIPT
15973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
15974 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15975 msgstr ""
15976 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
15977 "συμπληρωθεί :"
15978
15979 #. SCRIPT
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
15981 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15982 msgstr ""
15983 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
15984 "συμπληρωθεί:"
15985
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:65
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:135
15990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:121
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:123
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:84
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:155
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:38
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:66
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:65
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:127
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:259
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:280
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:111
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:97
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:354
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:548
16037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:161
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
16046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:46
16047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:188
16052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:124
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:878
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
16061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:135
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:252
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:106
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:124
16066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:484
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
16071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:34
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:69
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:220
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:111
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:97
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:143
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:217
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:267
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:288
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:309
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:363
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:250
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:252
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:348
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:109
16134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
16146 #, c-format
16147 msgid "Cancel"
16148 msgstr "Ακύρωση"
16149
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
16153 #, fuzzy, c-format
16154 msgid "Cancel "
16155 msgstr "Ακύρωση"
16156
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
16158 #, fuzzy, c-format
16159 msgid "Cancel a confirmed request"
16160 msgstr "Ακυρωμένες παραγγελίες"
16161
16162 #. INPUT type=submit
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:135
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Cancel all"
16166 msgstr "Ακύρωση"
16167
16168 #. INPUT type=submit
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Cancel and Transfer all"
16172 msgstr "Ακύρωση μεταφοράς"
16173
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
16175 #, c-format
16176 msgid "Cancel and return to order"
16177 msgstr "Ακύρωση και επιστροφή στην παραγγελία"
16178
16179 #. A
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Cancel article request"
16183 msgstr "Ακυρωμένες παραγγελίες"
16184
16185 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
16187 #, c-format
16188 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16189 msgstr "Ακύρωση δανεισμού και κράτηση για %s"
16190
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16192 #, fuzzy, c-format
16193 msgid "Cancel enrollment "
16194 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
16195
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
16197 #, c-format
16198 msgid "Cancel filter"
16199 msgstr "Ακύρωση φίλτρου"
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:607
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:877
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:114
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:183
16208 #, c-format
16209 msgid "Cancel hold"
16210 msgstr "Ακύρωση κράτησης"
16211
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
16213 #, fuzzy, c-format
16214 msgid "Cancel hold "
16215 msgstr "Ακύρωση κράτησης"
16216
16217 #. INPUT type=submit
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
16219 msgid ""
16220 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
16221 msgstr ""
16222 "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε : [% Branches.GetName( overloo."
16223 "homebranch ) %]"
16224
16225 #. INPUT type=submit
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:116
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:112
16228 msgid ""
16229 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
16230 msgstr ""
16231 "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε : [% Branches.GetName( reserveloo."
16232 "homebranch ) %]"
16233
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16235 #, fuzzy, c-format
16236 msgid "Cancel import"
16237 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
16238
16239 #. INPUT type=submit name=submit
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
16242 msgid "Cancel marked holds"
16243 msgstr "Ακύρωση επιλεγμένων κρατήσεων"
16244
16245 #. SCRIPT
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16247 msgid "Cancel merge"
16248 msgstr "Ακύρωση συγχώνευσης"
16249
16250 #. INPUT type=button
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
16252 msgid "Cancel modifications"
16253 msgstr "Ακύρωση τροποποιήσεων"
16254
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16256 #, c-format
16257 msgid "Cancel notification"
16258 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης"
16259
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
16263 #, fuzzy, c-format
16264 msgid "Cancel order"
16265 msgstr "Ακυρώθηκε"
16266
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
16268 #, fuzzy, c-format
16269 msgid "Cancel order and catalog record"
16270 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
16271
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
16273 #, fuzzy, c-format
16274 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16275 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
16276
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
16278 #, c-format
16279 msgid "Cancel receipt"
16280 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
16281
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:171
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
16284 #, fuzzy, c-format
16285 msgid "Cancel request "
16286 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
16287
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16289 #, c-format
16290 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16291 msgstr "Ακύρωση κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς:"
16292
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:128
16295 #, c-format
16296 msgid "Cancel transfer"
16297 msgstr "Ακύρωση μεταφοράς"
16298
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:46
16300 #, fuzzy, c-format
16301 msgid "Cancel upload"
16302 msgstr "Ακύρωση Ανάρτησης"
16303
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
16305 #, fuzzy, c-format
16306 msgid "Cancel?"
16307 msgstr "Ακύρωση"
16308
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16311 #, fuzzy, c-format
16312 msgid "Cancellation date"
16313 msgstr "Ημερομηνία Ακύρωσης"
16314
16315 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
16316 #. %2$s:  END 
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16318 #, c-format
16319 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16320 msgstr "Αιτία ακύρωσης: %s %s "
16321
16322 #. SCRIPT
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Cancellation requested"
16326 msgstr "Ακυρωμένες παραγγελίες"
16327
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:86
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
16330 #, c-format
16331 msgid "Cancelled"
16332 msgstr "Ακυρώθηκε"
16333
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16335 #, c-format
16336 msgid "Cancelled "
16337 msgstr "Ακυρώθηκε "
16338
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:533
16340 #, c-format
16341 msgid "Cancelled orders"
16342 msgstr "Ακυρωμένες παραγγελίες"
16343
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16346 #, c-format
16347 msgid "Cannot Delete"
16348 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής"
16349
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16351 #, c-format
16352 msgid "Cannot add patron"
16353 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μέλους"
16354
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
16356 #, c-format
16357 msgid "Cannot be ordered"
16358 msgstr "Αδυναμία παραγγελίας"
16359
16360 #. I
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
16363 msgid "Cannot be put on hold"
16364 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
16365
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
16367 #, c-format
16368 msgid "Cannot be toggled"
16369 msgstr "Αδυναμία εναλλαγης"
16370
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:65
16372 #, c-format
16373 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16374 msgstr "Αδυναμία ακύρωσης απόδειξης. Πιθανές αιτίες : "
16375
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:508
16379 #, c-format
16380 msgid "Cannot check in"
16381 msgstr "Αδυναμία επιστροφής"
16382
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
16384 #, c-format
16385 msgid "Cannot check out"
16386 msgstr "Αδυναμία δανεισμού"
16387
16388 #. For the first occurrence,
16389 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:635
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16392 #, c-format
16393 msgid "Cannot check out! %s "
16394 msgstr "Αδυναμία δανεισμού! %s "
16395
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16402 #, c-format
16403 msgid "Cannot delete"
16404 msgstr "Αδυναμία διαγραφής"
16405
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:267
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:272
16408 #, c-format
16409 msgid "Cannot delete budget"
16410 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κονδυλίου"
16411
16412 #. %1$s:  budget_period_description 
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
16414 #, c-format
16415 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16416 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του κονδυλίου '%s'"
16417
16418 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
16420 #, c-format
16421 msgid "Cannot delete currency %s"
16422 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του νομίσματος %s"
16423
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
16425 #, c-format
16426 msgid "Cannot delete filing rule "
16427 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
16428
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
16430 #, c-format
16431 msgid "Cannot delete patron"
16432 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
16433
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:84
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:150
16436 #, c-format
16437 msgid "Cannot edit"
16438 msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας"
16439
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
16441 #, c-format
16442 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16443 msgstr ""
16444
16445 #. For the first occurrence,
16446 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16449 #, c-format
16450 msgid "Cannot open %s to read."
16451 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s προς ανάγνωση."
16452
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
16454 #, c-format
16455 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16456 msgstr ""
16457 "Αδυναμία ανοίγματος του φακέλου ευρετηρίου (idlink.txt or datalink.txt) προς "
16458 "ανάγνωση"
16459
16460 #. SCRIPT
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
16462 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
16466 #, c-format
16467 msgid "Cannot place hold"
16468 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση"
16469
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
16471 #, c-format
16472 msgid "Cannot place hold on some items"
16473 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση ορισμένων τεκμηρίων"
16474
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
16477 #, c-format
16478 msgid "Cannot place hold:"
16479 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση:"
16480
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16482 #, c-format
16483 msgid "Cannot process file as an image."
16484 msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του αρχείου ως εικόνας."
16485
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16487 #, c-format
16488 msgid "Cannot renew:"
16489 msgstr "Αδυναμία ανανέωσης:"
16490
16491 #. SCRIPT
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:309
16493 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16494 msgstr "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους)"
16495
16496 #. SCRIPT
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
16498 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16499 msgstr ""
16500 "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους): %s"
16501
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
16503 #, c-format
16504 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16505 msgstr "Αδυναμία αποσυμπίεσης αρχείων στο κατάλογο plugins."
16506
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
16509 #, fuzzy, c-format
16510 msgid "Cap fine at replacement price"
16511 msgstr "Τιμή Αντικατάστασης"
16512
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:60
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
16522 #, c-format
16523 msgid "Card"
16524 msgstr "Κάρτα"
16525
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16527 #, c-format
16528 msgid "Card batch"
16529 msgstr "Παρτίδα καρτών"
16530
16531 #. %1$s:  batche.batch_id 
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:33
16533 #, c-format
16534 msgid "Card batch number %s"
16535 msgstr "Νούμερο παρτίδας καρτών %s"
16536
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16538 #, c-format
16539 msgid "Card batches"
16540 msgstr "Παρτίδες καρτών"
16541
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:82
16543 #, c-format
16544 msgid "Card height:"
16545 msgstr "Ύψος κάρτας:"
16546
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
16553 #, c-format
16554 msgid "Card number"
16555 msgstr "Αριθμός κάρτας"
16556
16557 #. %1$s:  patron.cardnumber 
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:37
16559 #, c-format
16560 msgid "Card number : %s"
16561 msgstr "Αριθμός κάρτας : %s"
16562
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16564 #, fuzzy, c-format
16565 msgid "Card number already in use."
16566 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
16567
16568 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16569 #. %2$s:  ELSE 
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:536
16571 #, c-format
16572 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16573 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας μπορεί να αποτελείται μέχρι %s χαρακτήρες. %s "
16574
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16576 #, fuzzy, c-format
16577 msgid "Card number length is incorrect."
16578 msgstr "Το μήκος του αριθμού της κάρτας είναι λανθασμένο."
16579
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
16581 #, fuzzy, c-format
16582 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16583 msgstr "Λίστα αριθμ (ένα σε κάθε γραμμή): "
16584
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
16586 #, c-format
16587 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16588 msgstr "Λίστα αριθμ (ένα σε κάθε γραμμή): "
16589
16590 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16591 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
16592 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
16594 #, c-format
16595 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16596 msgstr ""
16597 "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s έως %s χαρακτήρες. %s "
16598
16599 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
16600 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
16602 #, c-format
16603 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16604 msgstr ""
16605 "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s χαρακτήρες ακριβώς. %s "
16606
16607 #. For the first occurrence,
16608 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
16612 #, fuzzy, c-format
16613 msgid "Card number must not be more than %s characters."
16614 msgstr ""
16615 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
16616
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
16618 #, c-format
16619 msgid "Card number:"
16620 msgstr "Αριθμός κάρτας: "
16621
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
16625 #, c-format
16626 msgid "Card number: "
16627 msgstr "Αριθμός κάρτας: "
16628
16629 #. %1$s:  patron.cardnumber 
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:36
16631 #, c-format
16632 msgid "Card number: %s"
16633 msgstr "Αριθμός κάρτας: %s"
16634
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
16638 #, fuzzy, c-format
16639 msgid "Card preview"
16640 msgstr "Προεπισκόπηση"
16641
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
16643 #, c-format
16644 msgid "Card template"
16645 msgstr "Πρότυπο κάρτας μέλους"
16646
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
16648 #, c-format
16649 msgid "Card templates"
16650 msgstr "Πρότυπα κάρτας μέλους"
16651
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:86
16653 #, c-format
16654 msgid "Card width:"
16655 msgstr "Πλάτος κάρτας:"
16656
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:148
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:47
16659 #, c-format
16660 msgid "Cardnumber"
16661 msgstr "Αριθμός κάρτας"
16662
16663 #. %1$s:  e.cardnumber 
16664 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
16665 #. %3$s:  e.borrowernumber 
16666 #. %4$s:  END 
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
16668 #, c-format
16669 msgid ""
16670 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
16671 "%s)%s "
16672 msgstr ""
16673 "Ο αριθμός κάρτας %s δεν είναι έγκυρος αριθμός κάρτας %s (για το μέλος με τον "
16674 "αριθμό %s)%s "
16675
16676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:65
16677 #, c-format
16678 msgid "Cardnumber already in use."
16679 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
16680
16681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
16682 #, c-format
16683 msgid "Cardnumber length is incorrect."
16684 msgstr "Το μήκος του αριθμού της κάρτας είναι λανθασμένο."
16685
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
16687 #, fuzzy, c-format
16688 msgid "Cardnumbers already in list"
16689 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
16690
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
16693 #, c-format
16694 msgid "Cardnumbers not found"
16695 msgstr "Δε βρέθηκαν αριθμοί καρτών"
16696
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
16700 #, c-format
16701 msgid "Cart"
16702 msgstr "Καρότσι"
16703
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
16705 #, fuzzy, c-format
16706 msgid "Cas login"
16707 msgstr "Σύνδεση cas"
16708
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
16711 #, c-format
16712 msgid "Cash register"
16713 msgstr ""
16714
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:20
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
16717 #, fuzzy, c-format
16718 msgid "Cash register statistics"
16719 msgstr "Στατιστικά στοιχεία καταλόγου"
16720
16721 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
16722 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
16724 #, c-format
16725 msgid "Cash register statistics %s to %s"
16726 msgstr ""
16727
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
16729 #, c-format
16730 msgid "Cassette recording"
16731 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
16732
16733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:27
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
16756 #, c-format
16757 msgid "Catalog"
16758 msgstr "Κατάλογος"
16759
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
16763 #, c-format
16764 msgid "Catalog by item type"
16765 msgstr "Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου"
16766
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
16768 #, c-format
16769 msgid "Catalog details"
16770 msgstr "Λεπτομέρειες καταλόγου"
16771
16772 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:97
16774 #, c-format
16775 msgid "Catalog details %s "
16776 msgstr "Στοιχεία καταλόγου %s "
16777
16778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
16779 #, c-format
16780 msgid "Catalog search"
16781 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
16782
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:22
16785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:69
16786 #, c-format
16787 msgid "Catalog statistics"
16788 msgstr "Στατιστικά στοιχεία καταλόγου"
16789
16790 #. A
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
16801 #, c-format
16802 msgid "Cataloging"
16803 msgstr "Καταλογογράφηση"
16804
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
16806 #, fuzzy, c-format
16807 msgid "Cataloging editor"
16808 msgstr "Αναζήτηση Καταλογογράφησης"
16809
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
16811 #, c-format
16812 msgid "Cataloging search"
16813 msgstr "Αναζήτηση καταλογογράφησης"
16814
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
16816 #, c-format
16817 msgid "Catalogs"
16818 msgstr "Κατάλογοι"
16819
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
16821 #, c-format
16822 msgid "Catalogue tables"
16823 msgstr "Πίνακες καταλόγου"
16824
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
16826 #, c-format
16827 msgid "Cataloguing tables"
16828 msgstr "Πίνακες καταλογογράφησης"
16829
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
16831 #, c-format
16832 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
16833 msgstr "Catalyst IT, Νέα Ζηλανδία"
16834
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:48
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
16844 #, c-format
16845 msgid "Category"
16846 msgstr "Κατηγορία"
16847
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
16849 #, c-format
16850 msgid "Category code"
16851 msgstr "Κωδικός κατηγορίας"
16852
16853 #. SCRIPT
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:499
16855 msgid ""
16856 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
16857 "and _."
16858 msgstr ""
16859
16860 #. SCRIPT
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16862 msgid "Category code unknown."
16863 msgstr "Άγνωστος κωδικός κατηγορίας."
16864
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:65
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
16869 #, c-format
16870 msgid "Category code: "
16871 msgstr "Κωδικός κατηγορίας: "
16872
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
16874 #, c-format
16875 msgid "Category name"
16876 msgstr "Όνομα κατηγορίας"
16877
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:141
16880 #, c-format
16881 msgid "Category type: "
16882 msgstr "Τύπος κατηγορίας: "
16883
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:94
16887 #, c-format
16888 msgid "Category:"
16889 msgstr "Κατηγορία:"
16890
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
16899 #, c-format
16900 msgid "Category: "
16901 msgstr "Κατηγορία: "
16902
16903 #. For the first occurrence,
16904 #. %1$s:  patron.category.description 
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
16907 #, c-format
16908 msgid "Category: %s"
16909 msgstr "Κατηγορία: %s"
16910
16911 #. %1$s:  patron.category.description 
16912 #. %2$s:  patron.categorycode 
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:66
16914 #, c-format
16915 msgid "Category: %s (%s)"
16916 msgstr "Κατηγορία: %s (%s)"
16917
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
16919 #, c-format
16920 msgid "Categorycode"
16921 msgstr "Kωδικός κατηγορίας"
16922
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:316
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
16925 #, fuzzy, c-format
16926 msgid "Cell value"
16927 msgstr "Τιμή κελιού "
16928
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:250
16931 #, c-format
16932 msgid "Cell value "
16933 msgstr "Τιμή κελιού "
16934
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
16936 #, c-format
16937 msgid "Cells contain estimated values only."
16938 msgstr "Τα κελιά περιέχουν μόνο κατ'εκτίμηση τιμές."
16939
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
16941 #, c-format
16942 msgid "Chad Billman"
16943 msgstr ""
16944
16945 #. INPUT type=button
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
16949 msgid "Change"
16950 msgstr "Αλλαγή"
16951
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
16953 #, fuzzy, c-format
16954 msgid "Change amounts by"
16955 msgstr "Ποσό Προστίμου "
16956
16957 #. INPUT type=submit
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:325
16959 msgid "Change basket group"
16960 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
16961
16962 #. INPUT type=submit
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:63
16964 msgid "Change basketgroup"
16965 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
16966
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:503
16968 #, fuzzy, c-format
16969 msgid "Change framework"
16970 msgstr "Αλλαγή πλαισίου: "
16971
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
16974 #, c-format
16975 msgid "Change internal note"
16976 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης"
16977
16978 #. SCRIPT
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1072
16980 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16981 msgstr ""
16982 "Αλλαγή προτιμήσεων μηνυμάτων σε προεπιλεγμένες για αυτήν την κατηγορία;"
16983
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:88
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
16986 #, c-format
16987 msgid "Change order"
16988 msgstr "Αλλαγή παραγγελίας"
16989
16990 #. %1$s:  ordernumber 
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16992 #, c-format
16993 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16994 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης παραγγελίας (παραγγελία αρ. %s)"
16995
16996 #. %1$s:  ordernumber 
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16998 #, c-format
16999 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17000 msgstr "Αλλαγή σημείωσης προμηθευτή για παραγγελία (παραγγελία αρ. %s)"
17001
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17003 #, c-format
17004 msgid "Change password"
17005 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
17006
17007 #. %1$s:  patron.firstname 
17008 #. %2$s:  patron.surname 
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:59
17010 #, c-format
17011 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17012 msgstr "Αλλαγή ονόματος χρήστη και/ή κωδικού πρόσβασης για %s %s"
17013
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
17015 #, c-format
17016 msgid "Change vendor note"
17017 msgstr "Αλλαγή σημείωσης προμηθευτή"
17018
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17020 #, c-format
17021 msgid "Changed action if matching record found"
17022 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν έχει βρεθεί ταύτιση εγγραφής"
17023
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17025 #, c-format
17026 msgid "Changed action if no match found"
17027 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση"
17028
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17030 #, c-format
17031 msgid "Changed item processing option"
17032 msgstr "Επιλογή διεργασίας αλλαγμένου τεκμηρίου"
17033
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17038 #, c-format
17039 msgid "Changed. "
17040 msgstr "Αλλαγμένο. "
17041
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:95
17043 #, fuzzy, c-format
17044 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17045 msgstr ""
17046 "Προέκυψαν σφάλματα. Οι τροποποιήσεις δεν μπορούν να εφαρμοστούν. Παρακαλώ "
17047 "ελέγξτε τις ακόλουθες τιμές: "
17048
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
17050 #, c-format
17051 msgid ""
17052 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17053 "'items' table. "
17054 msgstr ""
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17057 #, fuzzy, c-format
17058 msgid "Changes saved."
17059 msgstr "Αλλαγμένο. "
17060
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
17063 #, fuzzy, c-format
17064 msgid "Chapters"
17065 msgstr "χαρακτήρες"
17066
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:127
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:123
17070 #, fuzzy, c-format
17071 msgid "Chapters:"
17072 msgstr "χαρακτήρες"
17073
17074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
17075 #, c-format
17076 msgid "Character encoding: "
17077 msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα: "
17078
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
17086 #, c-format
17087 msgid "Charge"
17088 msgstr "Χρέωση"
17089
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
17091 #, fuzzy, c-format
17092 msgid "Charge when?"
17093 msgstr "Τύπος χρέωσης"
17094
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
17096 #, c-format
17097 msgid "Charles Farmer"
17098 msgstr "Charles Farmer"
17099
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
17101 #, c-format
17102 msgid "Charlotte Cordwell"
17103 msgstr ""
17104
17105 #. SCRIPT
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
17107 msgid "Check All"
17108 msgstr "Επιλογή Όλων"
17109
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:94
17111 #, c-format
17112 msgid "Check In"
17113 msgstr "Επιστροφή"
17114
17115 #. INPUT type=submit
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:129
17117 msgid "Check Out"
17118 msgstr "Δανεισμός"
17119
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
17123 #, c-format
17124 msgid "Check all"
17125 msgstr "Επιλογή όλων"
17126
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:21
17129 #, c-format
17130 msgid "Check expiration"
17131 msgstr "Έλεγχος λήξης"
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
17134 #, c-format
17135 msgid "Check for embedded item record data?"
17136 msgstr "Έλεγχος ενσωματωμένων δεδομένων εγγραφής τεκμηρίου;"
17137
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:192
17140 #, fuzzy, c-format
17141 msgid "Check for previous checkouts: "
17142 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
17143
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:25
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
17154 #, c-format
17155 msgid "Check in"
17156 msgstr "Επιστροφή"
17157
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
17159 #, c-format
17160 msgid "Check in "
17161 msgstr "Επιστροφή "
17162
17163 #. For the first occurrence,
17164 #. SCRIPT
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
17167 #, c-format
17168 msgid "Check in message"
17169 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
17170
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:165
17172 #, c-format
17173 msgid "Check lists"
17174 msgstr "Λίστες ελέγχου"
17175
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
17179 #, c-format
17180 msgid "Check logs for more details."
17181 msgstr "Έλεγχος ιστορικού για περισσότερες λεπτομέρειες."
17182
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:40
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:446
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:83
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:45
17209 #, c-format
17210 msgid "Check out"
17211 msgstr "Δανεισμός"
17212
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17214 #, fuzzy, c-format
17215 msgid "Check out and check in items"
17216 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
17217
17218 #. For the first occurrence,
17219 #. SCRIPT
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17221 msgid "Check out message"
17222 msgstr "Μήνυμα δανεισμού"
17223
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
17225 #, c-format
17226 msgid "Check out to this patron"
17227 msgstr "Δανεισμός σε αυτό το μέλος"
17228
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:358
17230 #, fuzzy, c-format
17231 msgid "Check previous checkout?"
17232 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
17233
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:352
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:288
17236 #, fuzzy, c-format
17237 msgid "Check previous checkouts: "
17238 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
17239
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17241 #, c-format
17242 msgid "Check that your database is running."
17243 msgstr "Ελέγξτε ότι η βάση δεδομένων σας λειτουργεί."
17244
17245 #. SCRIPT
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17249 msgstr ""
17250 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
17251 "επιστροφές."
17252
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17254 #, c-format
17255 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17256 msgstr ""
17257 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
17258 "επιστροφές."
17259
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
17261 #, fuzzy, c-format
17262 msgid "Check the expiration of a serial"
17263 msgstr "Έλεγχος λήξης"
17264
17265 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17266 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17267 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17269 #, c-format
17270 msgid ""
17271 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17272 "than %s."
17273 msgstr ""
17274
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17276 #, fuzzy, c-format
17277 msgid ""
17278 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17279 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17280 msgstr ""
17281 "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη σελίδα στοιχείων ενός μέλους στον "
17282 "OPAC."
17283
17284 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
17286 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
17287 msgstr "Επιλογή για διαγραφή υποπεδίου [% ite.subfield %]"
17288
17289 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
17291 msgid "Check to delete this field"
17292 msgstr "Επιλέξτε για να διαγραφεί αυτό το πεδίο"
17293
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17295 #, c-format
17296 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17297 msgstr ""
17298 "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη σελίδα στοιχείων ενός μέλους στον "
17299 "OPAC."
17300
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17302 #, c-format
17303 msgid ""
17304 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17305 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17306 msgstr ""
17307 "Επιλέξτε έτσι ώστε να επιτρέπετε την εγγραφή μέλους να έχει πολλαπλές τιμές "
17308 "από αυτή την απόδοση. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί η "
17309 "απόδοση."
17310
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17312 #, c-format
17313 msgid ""
17314 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17315 msgstr ""
17316 "Επιλέξτε να να κάνετε αυτή την απόδοση προσωπικό_αναζητήσιμο στην αναζήτηση "
17317 "μελών προσωπικού"
17318
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17320 #, c-format
17321 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17322 msgstr "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στους δανεισμούς του μέλους."
17323
17324 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17326 #, c-format
17327 msgid "Check your database settings in %s."
17328 msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις της βάσης δεδομένων σας σε %s."
17329
17330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:101
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
17332 #, c-format
17333 msgid "Check-in"
17334 msgstr "Επιστροφή"
17335
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
17337 #, c-format
17338 msgid "Check-in date from"
17339 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από"
17340
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
17342 #, c-format
17343 msgid "Check-in date from:"
17344 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από:"
17345
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
17347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
17348 #, c-format
17349 msgid "Check:"
17350 msgstr "Επιλογή"
17351
17352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
17358 #, c-format
17359 msgid "Checked"
17360 msgstr "Επιλεγμένο"
17361
17362 #. SCRIPT
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Checked in"
17366 msgstr "Επιστροφή "
17367
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
17369 #, c-format
17370 msgid "Checked in "
17371 msgstr "Επιστροφή "
17372
17373 #. SCRIPT
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
17375 msgid "Checked in item."
17376 msgstr "Τεκμήριο που έχει επιστραφεί"
17377
17378 #. SPAN
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:103
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:36
17382 #, c-format
17383 msgid "Checked out"
17384 msgstr "Δανεισμένο"
17385
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
17387 #, c-format
17388 msgid "Checked out "
17389 msgstr "Δανεισμένο "
17390
17391 #. %1$s:  END 
17392 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17393 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17394 #. %4$s:  ELSE 
17395 #. %5$s:  END 
17396 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17397 #. %7$s:  END 
17398 #. %8$s:  item.datedue 
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:381
17400 #, c-format
17401 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17402 msgstr "Δανεισμένο %s %s %s από %s σε %s %s %s : έως %s "
17403
17404 #. %1$s:  checkouts.count 
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:30
17406 #, c-format
17407 msgid "Checked out %s times"
17408 msgstr "Το έχουν δανειστεί %s φορές"
17409
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:37
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17417 #, c-format
17418 msgid "Checked out from"
17419 msgstr "Δανεισμένο σε"
17420
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17427 #, c-format
17428 msgid "Checked out on"
17429 msgstr "Δανεισμένο σε"
17430
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:24
17432 #, c-format
17433 msgid "Checked out today"
17434 msgstr "Δανεισμένο σήμερα"
17435
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
17437 #, fuzzy, c-format
17438 msgid "Checked out: "
17439 msgstr "Δανεισμένο "
17440
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:104
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:627
17443 #, c-format
17444 msgid "Checked-in items"
17445 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
17446
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
17448 #, c-format
17449 msgid "Checkin"
17450 msgstr "Επιστροφή"
17451
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
17453 #, c-format
17454 msgid "Checkin message"
17455 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
17456
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
17458 #, c-format
17459 msgid "Checkin message type: "
17460 msgstr "Τύπος μηνύματος επιστροφής: "
17461
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
17463 #, c-format
17464 msgid "Checkin message: "
17465 msgstr "Μήνυμα επιστροφής: "
17466
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17468 #, c-format
17469 msgid "Checkin on"
17470 msgstr "Επιστροφή στις"
17471
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
17473 #, c-format
17474 msgid "Checking out to "
17475 msgstr "Δανεισμός σε "
17476
17477 #. For the first occurrence,
17478 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:632
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:62
17482 #, c-format
17483 msgid "Checking out to %s"
17484 msgstr "Δανεισμός στο μέλος %s"
17485
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:189
17487 #, c-format
17488 msgid ""
17489 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
17490 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17491 "change."
17492 msgstr ""
17493 "Επιλέγοντας το κουτάκι δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
17494 "καταχώρηση και θα διαγραφεί το υποπεδίο σε όλα τα επιλεγμένα τεκμήρια. "
17495 "Αφήστε τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε καμία αλλαγή."
17496
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
17498 #, c-format
17499 msgid ""
17500 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17501 "the values of that field on all selected patrons"
17502 msgstr ""
17503 "Επιλέγοντας το κουτάκι δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
17504 "καταχώρηση και θα διαγραφούν οι τιμές του πεδίου για όλα τα επιλεγμένα μέλη"
17505
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:105
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
17509 #, c-format
17510 msgid "Checkout"
17511 msgstr "Δανεισμοί"
17512
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:71
17514 #, c-format
17515 msgid "Checkout count"
17516 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
17517
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17519 #, c-format
17520 msgid "Checkout count:"
17521 msgstr "Πλήθος δανεισμών:"
17522
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:79
17524 #, c-format
17525 msgid "Checkout date"
17526 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού"
17527
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
17529 #, c-format
17530 msgid "Checkout date from:"
17531 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από:"
17532
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17534 #, c-format
17535 msgid "Checkout date from: "
17536 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από: "
17537
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17539 #, c-format
17540 msgid "Checkout history"
17541 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
17542
17543 #. %1$s:  biblio.title |html 
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
17545 #, c-format
17546 msgid "Checkout history for %s"
17547 msgstr "Ιστορικό δανεισμού για %s"
17548
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
17550 #, c-format
17551 msgid "Checkout on"
17552 msgstr "Δανεισμένο στις"
17553
17554 #. INPUT type=submit
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Checkout or renew"
17558 msgstr "Δανεισμένο στις"
17559
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
17561 #, fuzzy, c-format
17562 msgid "Checkout settings"
17563 msgstr "Κατάσταση Δανεισμών:"
17564
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
17566 #, c-format
17567 msgid "Checkout status:"
17568 msgstr "Κατάσταση δανεισμού:"
17569
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:144
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
17577 #, c-format
17578 msgid "Checkouts"
17579 msgstr "Δανεισμοί"
17580
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:48
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:55
17585 #, c-format
17586 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
17587 msgstr ""
17588
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:406
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
17591 #, c-format
17592 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
17593 msgstr ""
17594 "Οι δανεισμοί έχουν ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΕΙ γιατί το μέλος έχει τεκμήρια που έχουν λήξει."
17595
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
17597 #, fuzzy, c-format
17598 msgid "Checkouts:"
17599 msgstr "Δανεισμοί"
17600
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
17602 #, c-format
17603 msgid ""
17604 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
17605 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
17606 "definition."
17607 msgstr ""
17608 "Ελέγχει τη δομή του MARC. Σε περίπτωση που αλλάξετε το βιβλιογραφικό πλαίσιο "
17609 "του MARC, χρησιμοποιήστε αυτό το εργαλείο για να κάνετε έλεγχο για τυχόν "
17610 "λάθη."
17611
17612 #. OPTGROUP
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
17615 #, c-format
17616 msgid "Child"
17617 msgstr "Παιδί"
17618
17619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
17620 #, c-format
17621 msgid "Chloe Alabaster"
17622 msgstr "Chloe Alabaster"
17623
17624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
17625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
17626 #, c-format
17627 msgid "Choice"
17628 msgstr "Επιλογή"
17629
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:58
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:169
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
17642 #, c-format
17643 msgid "Choose"
17644 msgstr "Επιλέξτε"
17645
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
17648 #, fuzzy, c-format
17649 msgid "Choose "
17650 msgstr "Επιλέξτε: "
17651
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:39
17653 #, c-format
17654 msgid "Choose .koc file: "
17655 msgstr "Επιλογή αρχείου .koc: "
17656
17657 #. SCRIPT
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
17659 msgid "Choose Hemisphere:"
17660 msgstr "Επιλέξτε Ημισφαίριο:"
17661
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
17663 #, c-format
17664 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
17665 msgstr "Επιλέξτε τη Σειρά των Πεδίων με Κείμενο προς Εκτύπωση"
17666
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:81
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:102
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
17670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:156
17671 #, fuzzy, c-format
17672 msgid "Choose a field name"
17673 msgstr "Επιλογή Αρχείου .koc: "
17674
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
17677 #, c-format
17678 msgid "Choose a file "
17679 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο "
17680
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
17682 #, c-format
17683 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
17684 msgstr ""
17685 "Επιλέξτε έναν προμηθευτή από τη λίστα για να μεταβείτε απ'ευθείας στο σωστό "
17686 "σημείο. "
17687
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
17689 #, c-format
17690 msgid "Choose a vendor to transfer from"
17691 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε από"
17692
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
17694 #, c-format
17695 msgid "Choose a vendor to transfer to"
17696 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε σε"
17697
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
17699 #, fuzzy, c-format
17700 msgid "Choose adult category "
17701 msgstr "Επιλογή κατηγορίας Ενήλικος "
17702
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
17705 #, c-format
17706 msgid "Choose an icon:"
17707 msgstr "Επιλέξτε μία εικόνα:"
17708
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
17710 #, c-format
17711 msgid "Choose barcode type (encoding): "
17712 msgstr "Επιλέξτε τύπο Barcode (κωδικοποίηση): "
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
17715 #, c-format
17716 msgid "Choose layout type: "
17717 msgstr "Επιλέξτε τύπο διάταξης: "
17718
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
17720 #, c-format
17721 msgid "Choose library:"
17722 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
17723
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:42
17725 #, c-format
17726 msgid "Choose list"
17727 msgstr "Επιλέξτε λίστα"
17728
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
17731 #, c-format
17732 msgid "Choose one"
17733 msgstr "Επιλέξτε ένα"
17734
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
17736 #, c-format
17737 msgid ""
17738 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
17739 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
17740 msgstr ""
17741 "Επιλέξτε ένα ώστε να περιορίσετε το χαρακτηριστικό σε έναν τύπο μέλους. "
17742 "Παρακαλούμε αφήστε κενό, αν θέλετε αυτά τα χαρακτηριστικά να είναι διαθέσιμα "
17743 "για όλους τους τύπους μελών."
17744
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
17746 #, c-format
17747 msgid "Choose order of text fields to print"
17748 msgstr "Επιλέξτε τη σειρά των κειμενικών πεδίων προς εκτύπωση"
17749
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
17751 #, c-format
17752 msgid "Choose the file to add to the basket"
17753 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για προσθήκη στο καλάθι"
17754
17755 #. A
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
17757 msgid "Choose this record"
17758 msgstr "Επιλέξτε αυτή την εγγραφή"
17759
17760 #. SCRIPT
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
17762 msgid "Choose time"
17763 msgstr "Επιλέξτε ώρα"
17764
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
17766 #, c-format
17767 msgid ""
17768 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
17769 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
17770 msgstr ""
17771 "Επιλέξτε αν τα μέλη αυτής της κατηγορίας θα αποκλειστούν από ενέργειες του "
17772 "Καταλόγου, όπως ανανεώσεις και κρατήσεις, όταν οι κάρτες τους έχουν λήξει. "
17773
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
17775 #, c-format
17776 msgid ""
17777 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
17778 "to borrow an item they borrowed before. "
17779 msgstr ""
17780
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
17782 #, c-format
17783 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
17784 msgstr ""
17785 "Επιλέξτε ποια plugins θα χρησιμοποιούνται για να γίνονται προτάσεις "
17786 "αναζήτησεις σε μέλη και προσωπικό."
17787
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:41
17789 #, c-format
17790 msgid "Choose your library:"
17791 msgstr "Επιλέξτε τη Βιβλιοθήκη σας:"
17792
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:319
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:358
17796 #, c-format
17797 msgid "Choose: "
17798 msgstr "Επιλέξτε: "
17799
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
17801 #, fuzzy, c-format
17802 msgid "Chooser"
17803 msgstr "Επιλέξτε"
17804
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:230
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
17807 #, fuzzy, c-format
17808 msgid "Chooser:"
17809 msgstr "Επιλέξτε: "
17810
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
17812 #, fuzzy, c-format
17813 msgid "Chooser: "
17814 msgstr "Επιλέξτε: "
17815
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
17817 #, c-format
17818 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17819 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
17820
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
17822 #, c-format
17823 msgid "Chris Cormack"
17824 msgstr "Chris Cormack"
17825
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
17827 #, fuzzy, c-format
17828 msgid ""
17829 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
17830 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; 17.05 "
17831 "Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
17832 msgstr ""
17833 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Διαχειριστής έκδοσης; 3.8, 3.10, 3.18 and "
17834 "3.20 Συντηρητής έκδοσης; 3.2 Διαχειριστής μετάφρασης; 3.14 Μέλος της ομάδας "
17835 "QA)"
17836
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
17838 #, c-format
17839 msgid "Chris Kirby"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
17843 #, c-format
17844 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
17845 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Συντηρητής έκδοσης)"
17846
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
17848 #, c-format
17849 msgid "Chris Weeks"
17850 msgstr ""
17851
17852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
17853 #, c-format
17854 msgid "Christophe Croullebois"
17855 msgstr "Christophe Croullebois"
17856
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17858 #, c-format
17859 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
17860 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Μέλος της ομάδας QA)"
17861
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
17863 #, c-format
17864 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17865 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
17866
17867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
17868 #, c-format
17869 msgid "Christopher Hyde"
17870 msgstr "Christopher Hyde"
17871
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17873 #, c-format
17874 msgid "Cindy Murdock Ames"
17875 msgstr "Cindy Murdock Ames"
17876
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:110
17878 #, c-format
17879 msgid "Circ note"
17880 msgstr "Σημείωση δανεισμού"
17881
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17883 #, c-format
17884 msgid "Circ notes"
17885 msgstr "Σημειώσεις διακίνησης υλικού"
17886
17887 #. A
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:22
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:18
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:19
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
17917 #, c-format
17918 msgid "Circulation"
17919 msgstr "Κυκλοφορία υλικού"
17920
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
17922 #, fuzzy, c-format
17923 msgid "Circulation (\""
17924 msgstr "Κυκλοφορία υλικού"
17925
17926 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:8
17928 #, c-format
17929 msgid "Circulation History for %s"
17930 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού για το μέλος %s"
17931
17932 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
17934 #, c-format
17935 msgid "Circulation alerts for %s"
17936 msgstr "Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού για %s"
17937
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
17939 #, fuzzy, c-format
17940 msgid "Circulation and fine rules"
17941 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
17942
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
17945 #, c-format
17946 msgid "Circulation and fines rules"
17947 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
17948
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:89
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:25
17952 #, c-format
17953 msgid "Circulation history"
17954 msgstr "Ιστορικό διακίνησης υλικού"
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:19
17957 #, fuzzy, c-format
17958 msgid "Circulation home"
17959 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
17963 #, c-format
17964 msgid "Circulation note"
17965 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
17966
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
17968 #, c-format
17969 msgid "Circulation note: "
17970 msgstr "Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
17971
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
17973 #, c-format
17974 msgid "Circulation records were last synced on: "
17975 msgstr "Οι εγγραφές διακίνησης συγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
17976
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
17978 #, fuzzy, c-format
17979 msgid "Circulation reports"
17980 msgstr "Εκθέσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
17981
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
17983 #, fuzzy, c-format
17984 msgid "Circulation rule created!"
17985 msgstr "Εκθέσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
17986
17987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
17988 #, fuzzy, c-format
17989 msgid "Circulation rule not created!"
17990 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
17991
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
17995 #, c-format
17996 msgid "Circulation statistics"
17997 msgstr "Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού"
17998
17999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18000 #, c-format
18001 msgid "Circulation tables"
18002 msgstr "Πίνακες διακίνησης υλικού"
18003
18004 #. %1$s:  LoginBranchname 
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18006 #, c-format
18007 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18008 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού: Εκπρόθεσμα σε %s"
18009
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18011 #, c-format
18012 msgid "Citation"
18013 msgstr "Παραπομπή"
18014
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18017 #, c-format
18018 msgid "Cities"
18019 msgstr "Πόλεις"
18020
18021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:26
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
18023 #, c-format
18024 msgid "Cities and towns"
18025 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
18026
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18032 #, c-format
18033 msgid "City"
18034 msgstr "Πόλη"
18035
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18037 #, c-format
18038 msgid "City ID"
18039 msgstr "ID Πόλης"
18040
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18042 #, c-format
18043 msgid "City ID: "
18044 msgstr "ID Πόλης: "
18045
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18047 #, c-format
18048 msgid "City id"
18049 msgstr "id πόλης"
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18052 #, c-format
18053 msgid "City search:"
18054 msgstr "Αναζήτηση πόλης:"
18055
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
18057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
18058 #, c-format
18059 msgid "City:"
18060 msgstr "Πόλη: "
18061
18062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18065 #, c-format
18066 msgid "City: "
18067 msgstr "Πόλη: "
18068
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
18071 #, c-format
18072 msgid "Claim acquisition"
18073 msgstr "Αίτηση πρόσκτησης"
18074
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18076 #, c-format
18077 msgid "Claim date"
18078 msgstr "Ημερομηνία αίτησης"
18079
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
18081 #, fuzzy, c-format
18082 msgid "Claim missing serials"
18083 msgstr "Αξίωση Τεύχους Περιοδικής Έκδοσης"
18084
18085 #. INPUT type=submit
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18087 msgid "Claim order"
18088 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
18089
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:228
18092 #, c-format
18093 msgid "Claim serial issue"
18094 msgstr "Αίτηση τεύχους περιοδικής έκδοσης"
18095
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18097 #, c-format
18098 msgid "Claim using notice: "
18099 msgstr "Αξίωση με τη χρήση ειδοποίησης: "
18100
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18106 #, c-format
18107 msgid "Claimed"
18108 msgstr "Ισχυρισμός μη παράδοσης"
18109
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18111 #, c-format
18112 msgid "Claimed date"
18113 msgstr "Ημερομηνία ισχυρισμού μη παράδοσης"
18114
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18117 #, c-format
18118 msgid "Claims"
18119 msgstr "Αξιώσεις"
18120
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18123 #, c-format
18124 msgid "Claims count"
18125 msgstr "Πλήθος αιτήσεων"
18126
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
18129 #, fuzzy, c-format
18130 msgid "Claire Gravely"
18131 msgstr "Claire Hernandez"
18132
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
18134 #, c-format
18135 msgid "Claire Hernandez"
18136 msgstr "Claire Hernandez"
18137
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18139 #, c-format
18140 msgid "Class: "
18141 msgstr "Τάξη: "
18142
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18145 #, c-format
18146 msgid "ClassSources"
18147 msgstr "Πηγές Ταξινόμησης"
18148
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:195
18151 #, c-format
18152 msgid "Classification"
18153 msgstr "Ταξινόμηση"
18154
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
18156 #, c-format
18157 msgid "Classification filing rules"
18158 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
18159
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:64
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
18162 #, c-format
18163 msgid "Classification source code: "
18164 msgstr "Κωδικός πηγής ταξινόμησης: "
18165
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:31
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
18170 #, c-format
18171 msgid "Classification sources"
18172 msgstr "Πηγές ταξινόμησης"
18173
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
18175 #, c-format
18176 msgid "Classification:"
18177 msgstr "Ταξινόμηση:"
18178
18179 #. For the first occurrence,
18180 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
18183 #, c-format
18184 msgid "Classification: %s "
18185 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
18186
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
18188 #, c-format
18189 msgid "Claudia Forsman"
18190 msgstr "Claudia Forsman"
18191
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
18193 #, c-format
18194 msgid "Clay Fouts"
18195 msgstr "Clay Fouts"
18196
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18198 #, c-format
18199 msgid "Clean"
18200 msgstr "Καθαρισμός"
18201
18202 #. %1$s:  import_batch_id 
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18204 #, c-format
18205 msgid "Cleaned import batch #%s"
18206 msgstr "Καθαρισμός εισαγωγής παρτίδας #%s"
18207
18208 #. For the first occurrence,
18209 #. SCRIPT
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:224
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:136
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:578
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:318
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
18223 #, c-format
18224 msgid "Clear"
18225 msgstr "Καθαρισμός"
18226
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:92
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:138
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:64
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:41
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:62
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:41
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
18256 #, c-format
18257 msgid "Clear all"
18258 msgstr "Καθαρισμός όλων"
18259
18260 #. SCRIPT
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
18262 msgid ""
18263 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18264 msgstr ""
18265 "Καθαρισμός όλων των εγγραφών της δεξαμενής που έχουν οργανωθεί σε αυτήν την "
18266 "παρτίδα; αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
18267
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:890
18273 #, c-format
18274 msgid "Clear date"
18275 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
18276
18277 #. SCRIPT
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18279 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18280 msgstr ""
18281
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18283 #, c-format
18284 msgid "Clear field"
18285 msgstr "Καθαρισμός πεδίου"
18286
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
18288 #, c-format
18289 msgid "Clear fields"
18290 msgstr "Καθαρισμός πεδίων"
18291
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18293 #, fuzzy, c-format
18294 msgid "Clear filter"
18295 msgstr "Καθαρισμός φίλτρων"
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
18298 #, c-format
18299 msgid "Clear on loan"
18300 msgstr "Εκκαθάριση των δανεισμένων"
18301
18302 #. A
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18305 msgid "Clear screen"
18306 msgstr "Καθάρισμα Οθόνης"
18307
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:48
18311 #, c-format
18312 msgid "Clear search form"
18313 msgstr "Καθαρισμός φόρμας αναζήτησης"
18314
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18319 #, c-format
18320 msgid "Clear selection on visible rows"
18321 msgstr "Εκκαθάριση επιλογής στις ορατές γραμμές"
18322
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
18324 #, c-format
18325 msgid "Clear used authorities"
18326 msgstr "Καθαρισμός καθιερωμένων όρων που έχουν χρησιμοποιηθεί"
18327
18328 #. For the first occurrence,
18329 #. SCRIPT
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
18332 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18333 msgstr "Πατήστε το ID για να επιλέξετε/αποεπιλέξετε το απόφθεγμα"
18334
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
18336 #, c-format
18337 msgid "Click Save to finish."
18338 msgstr "Κάντε κλικ στο Αποθήκευση για να ολοκληρώσετε."
18339
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:136
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:172
18342 #, c-format
18343 msgid "Click here to define a printer profile."
18344 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να ορίσετε προφίλ εκτυπωτή."
18345
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:184
18347 #, c-format
18348 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18349 msgstr "Πατήστε εδώ για να γυρίσετε στη σελίδα των προμηθευτών"
18350
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
18353 #, c-format
18354 msgid "Click here to see the merged record."
18355 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη συγχωνευμένη εγγραφή."
18356
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:774
18358 #, c-format
18359 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18360 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
18361
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:35
18364 #, c-format
18365 msgid ""
18366 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18367 "edit."
18368 msgstr ""
18369 "Πατήστε σε οποιοδήποτε πεδίο για να επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα. Πατήστε "
18370 "το πλήκτρο &lt;Enter&gt; για αποθήκευση."
18371
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
18373 #, c-format
18374 msgid "Click on individual cells to edit."
18375 msgstr "Πατήστε σε μεμονωμένα κελιά για επεξεργασία."
18376
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
18378 #, c-format
18379 msgid ""
18380 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18381 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18382 msgstr ""
18383 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
18384 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
18385 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
18386
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
18388 #, c-format
18389 msgid ""
18390 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18391 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18392 msgstr ""
18393 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
18394 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
18395 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
18396
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:27
18398 #, c-format
18399 msgid ""
18400 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18401 "Enter&gt; key to save the quote."
18402 msgstr ""
18403 "Επιλέξτε το κουμπί 'Προσθήκη αποφθέγματος' για να προσθέσετε ένα απόφθεγμα. "
18404 "Πατήστε &lt;Enter&gt; για να σώσετε το απόφθεγμα."
18405
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:19
18407 #, c-format
18408 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18409 msgstr ""
18410 "Κάντε κλικ στους ακόλουθους συνδέσμους για να μεταφορτώσετε τις εξαγώμενες "
18411 "παρτίδες."
18412
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18414 #, c-format
18415 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18416 msgstr ""
18417 "Κάντε κλικ στους ακόλουθους συνδέσμους για να μεταφορτώσετε τις εξαγώμενες "
18418 "παρτίδες."
18419
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:96
18421 #, c-format
18422 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18423 msgstr "Κάντε κλικ στο πλέγμα για να εναλλάξετε τις ρυθμίσεις."
18424
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
18426 #, c-format
18427 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18428 msgstr ""
18429 "Επιλέξτε τον σύνδεσμο για να γίνει λήψη των καρτών χρηστών από τη λίστα "
18430 "χρηστών."
18431
18432 #. SCRIPT
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
18434 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18435 msgstr "Κάντε κλικ στο χάρτη και ορίστε τη γεωγραφική θέση για %s"
18436
18437 #. SCRIPT
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
18439 msgid ""
18440 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18441 "be selected."
18442 msgstr ""
18443 "Πατήστε το ID του αποφθέγματος για να επιλέξετε ή να αποεπιλέξετε το "
18444 "απόφθεγμα. Μπορεί να γίνει επιλογή πολλαπλών αποφθεγμάτων."
18445
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
18447 #, c-format
18448 msgid ""
18449 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18450 msgstr ""
18451 "Πατήστε το κουμπί \"Επιλέξτε Αρχείο\" και διαλέξτε το csv αρχείο για "
18452 "ανάρτηση."
18453
18454 #. %1$s:  ELSE 
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
18456 #, c-format
18457 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
18458 msgstr ""
18459 "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Διαγραφή' για να αφαιρέσετε την τρέχουσα εικόνα. %s "
18460
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18462 #, c-format
18463 msgid ""
18464 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18465 "quotes."
18466 msgstr ""
18467 "Πατήστε το κουμπί 'Εισαγωγή αποφθεγμάτων' στη γραμμή εργαλείων για να "
18468 "ειάγετε ένα CSV αρχείο αποφθεγμάτων."
18469
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18471 #, c-format
18472 msgid ""
18473 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18474 "quotes."
18475 msgstr ""
18476 "Πατήστε το κουμπί 'Αποθήκευση Αποφθεγμάτων' στην γραμμή εργαλείων για να "
18477 "αποθηκεύσετε ολόκληρη την παρτίδα αποφθεγμάτων."
18478
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
18480 #, c-format
18481 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18482 msgstr ""
18483 "Κάντε κλικ στην ημερομηνία για να προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε μία αργία."
18484
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18486 #, c-format
18487 msgid "Click to Edit"
18488 msgstr "Κάντε Κλικ για Επεξεργασία"
18489
18490 #. A
18491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:296
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
18493 msgid "Click to Expand this Tag"
18494 msgstr "Κάντε κλικ για να Διευρύνετε αυτό το Σύμβολο Πεδίου"
18495
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18498 #, c-format
18499 msgid "Click to add item"
18500 msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε το τεκμήριο"
18501
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18503 #, fuzzy, c-format
18504 msgid "Click to collapse"
18505 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
18506
18507 #. SCRIPT
18508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18509 msgid "Click to collapse this section"
18510 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
18511
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18513 #, c-format
18514 msgid "Click to edit"
18515 msgstr "Πατήστε για επεξεργασία"
18516
18517 #. SCRIPT
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
18519 msgid "Click to expand this section"
18520 msgstr "Κάντε κλικ για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
18521
18522 #. SCRIPT
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
18524 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18525 msgstr "Πατήστε για να συμπληρωθεί με μία τυχαία παραγόμενη πρόταση. "
18526
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:52
18528 #, c-format
18529 msgid "Client ID"
18530 msgstr ""
18531
18532 #. IMG
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
18540 msgid "Clone"
18541 msgstr "Κλώνος"
18542
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
18544 #, c-format
18545 msgid "Clone these rules to:"
18546 msgstr "Κλωνοποίηση αυτών των κανόνων σε:"
18547
18548 #. IMG
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:244
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:387
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
18553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
18554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
18555 msgid "Clone this subfield"
18556 msgstr "Κλωνοποίηση αυτού του υποπεδίου"
18557
18558 #. %1$s:  IF frombranch 
18559 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
18560 #. %3$s:  END 
18561 #. %4$s:  IF tobranch 
18562 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
18563 #. %6$s:  END 
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:19
18565 #, c-format
18566 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
18567 msgstr ""
18568 "Αντιγραφή κανόνων δανεισμού και προστίμων %s από \"%s\"%s %s έως \"%s\"%s"
18569
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
18571 #, fuzzy, c-format
18572 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
18573 msgstr "Αποτυχία κλωνοποίησης κανόνων δανεισμού!"
18574
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:130
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:30
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:143
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:27
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:94
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:151
18598 #, c-format
18599 msgid "Close"
18600 msgstr "Κλείσιμο"
18601
18602 #. INPUT type=button
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Close and export as PDF"
18606 msgstr "Κλείσιμο και Εκτύπωση"
18607
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:271
18609 #, c-format
18610 msgid "Close basket group"
18611 msgstr "Κλείσιμο ομάδας καλαθιού"
18612
18613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
18614 #, fuzzy, c-format
18615 msgid "Close budget "
18616 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
18617
18618 #. INPUT type=button
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
18620 msgid "Close help window"
18621 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου βοήθειας"
18622
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:71
18625 #, c-format
18626 msgid "Close this basket"
18627 msgstr "Κλείσιμο καλαθιού"
18628
18629 #. A
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
18631 msgid "Close this menu"
18632 msgstr "Κλείσιμο μενού"
18633
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
18635 #, c-format
18636 msgid "Close this window."
18637 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
18638
18639 #. INPUT type=button
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
18643 #, c-format
18644 msgid "Close window"
18645 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
18646
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
18648 #, c-format
18649 msgid "Close: "
18650 msgstr "Κλείσιμο: "
18651
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
18654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
18655 #, c-format
18656 msgid "Closed"
18657 msgstr "Κλειστό"
18658
18659 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
18661 #, c-format
18662 msgid "Closed (%s)"
18663 msgstr "Κλειστό (%s)"
18664
18665 #. SCRIPT
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
18667 msgid "Closed on %s"
18668 msgstr "Έκλεισε στις %s"
18669
18670 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
18672 #, c-format
18673 msgid "Closed on %s."
18674 msgstr "Έκλεισε στις %s."
18675
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:266
18677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
18678 #, c-format
18679 msgid "Closed on:"
18680 msgstr "Έκλεισε στις:"
18681
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
18684 #, c-format
18685 msgid "Club "
18686 msgstr ""
18687
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:21
18689 #, fuzzy, c-format
18690 msgid "Club enrollments for "
18691 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
18692
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
18694 #, fuzzy, c-format
18695 msgid "Club fields:"
18696 msgstr "Υποπεδία: "
18697
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
18700 #, c-format
18701 msgid "Club template "
18702 msgstr "Πρότυπο συλλόγου "
18703
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:42
18705 #, c-format
18706 msgid "Club templates"
18707 msgstr "Πρότυπα συλλόγου"
18708
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:102
18710 #, c-format
18711 msgid "Clubs"
18712 msgstr ""
18713
18714 #. For the first occurrence,
18715 #. %1$s:  enrollments.count 
18716 #. %2$s:  enrollable.count 
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
18719 #, c-format
18720 msgid "Clubs (%s/%s) "
18721 msgstr "Σύλλογοι (%s/%s) "
18722
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
18724 #, fuzzy, c-format
18725 msgid "Clubs currently enrolled in"
18726 msgstr ") είναι προσωρινά περιορισμένο."
18727
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
18729 #, fuzzy, c-format
18730 msgid "Clubs not enrolled in"
18731 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
18732
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:404
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:343
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:244
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1206
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1233
18749 #, c-format
18750 msgid "Code"
18751 msgstr "Κωδικός"
18752
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
18755 #, c-format
18756 msgid "Code:"
18757 msgstr "Κωδικός:"
18758
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:981
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
18761 #, fuzzy, c-format
18762 msgid "CodeMirror editing library"
18763 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
18764
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
18766 #, c-format
18767 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18768 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
18769
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:70
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
18772 #, c-format
18773 msgid "Collapse all"
18774 msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
18775
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
18777 #, c-format
18778 msgid "Collapsed"
18779 msgstr "Ελαχιστοποιήθηκαν"
18780
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
18783 #, c-format
18784 msgid "Collect from patron: "
18785 msgstr "Είσπραξη από το μέλος: "
18786
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:67
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:195
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:188
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
18799 #, c-format
18800 msgid "Collection"
18801 msgstr "Συλλογή"
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:21
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
18811 #, c-format
18812 msgid "Collection "
18813 msgstr "Συλλογή "
18814
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:118
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
18821 #, c-format
18822 msgid "Collection code"
18823 msgstr "Κωδικός συλλογής"
18824
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
18826 #, c-format
18827 msgid "Collection code:"
18828 msgstr "Κωδικός συλλογής:"
18829
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
18831 #, fuzzy, c-format
18832 msgid "Collection code: "
18833 msgstr "c- Συλλογή"
18834
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:57
18836 #, c-format
18837 msgid "Collection deleted successfully"
18838 msgstr "Η συλλογή διαγράφηκε επιτυχώς"
18839
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:61
18841 #, c-format
18842 msgid "Collection failed to be deleted"
18843 msgstr "Η διαγραφή της συλλογής απέτυχε"
18844
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
18848 #, c-format
18849 msgid "Collection title:"
18850 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
18851
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:23
18853 #, c-format
18854 msgid "Collection transferred successfully"
18855 msgstr "Η συλλογή μεταφέρθηκε επιτυχώς"
18856
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
18858 #, c-format
18859 msgid "Collection:"
18860 msgstr "Συλλογή:"
18861
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:97
18864 #, c-format
18865 msgid "Collection: "
18866 msgstr "Συλλογή: "
18867
18868 #. For the first occurrence,
18869 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
18872 #, c-format
18873 msgid "Collection: %s "
18874 msgstr "Συλλογή: %s "
18875
18876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
18877 #, fuzzy, c-format
18878 msgid "Collections"
18879 msgstr "Συλλογή"
18880
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
18882 #, c-format
18883 msgid "Color"
18884 msgstr "Χρώμα"
18885
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
18889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
18892 #, c-format
18893 msgid "Column"
18894 msgstr "Στήλη"
18895
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
18897 #, c-format
18898 msgid "Column name"
18899 msgstr "Όνομα στήλης"
18900
18901 #. SCRIPT
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
18903 msgid "Column visibility"
18904 msgstr ""
18905
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
18907 #, c-format
18908 msgid "Column: "
18909 msgstr "Στήλη: "
18910
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
18912 #, c-format
18913 msgid "Columns"
18914 msgstr "Στήλες"
18915
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
18917 #, c-format
18918 msgid ""
18919 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
18920 "columns will be ignored. "
18921 msgstr ""
18922 "Οι στήλες πρέπει να συμπληρωθούν από τα αριστερά προς τα δεξιά: αν η πρώτη "
18923 "στήλη είναι κενή, οι υπόλοιπες θα αγνοηθούν. "
18924
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:103
18927 #, c-format
18928 msgid "Columns settings"
18929 msgstr "Ρυθμίσεις στηλών"
18930
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
18932 #, c-format
18933 msgid "Coming from"
18934 msgstr "Έρχεται από"
18935
18936 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
18938 #, c-format
18939 msgid "Coming from %s"
18940 msgstr "Έρχεται από %s"
18941
18942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:48
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:50
18944 #, c-format
18945 msgid "Comma (,)"
18946 msgstr "Κόμμα (,)"
18947
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
18949 #, fuzzy, c-format
18950 msgid "Comma separated text (.csv)"
18951 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
18952
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
18956 #, c-format
18957 msgid "Comment"
18958 msgstr "Σχόλιο"
18959
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
18961 #, c-format
18962 msgid "Comment "
18963 msgstr "Σχόλιο "
18964
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:61
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
18968 #, c-format
18969 msgid "Comment:"
18970 msgstr "Σχόλιο:"
18971
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
18973 #, c-format
18974 msgid "Comment: "
18975 msgstr "Σχόλιο: "
18976
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
18978 #, c-format
18979 msgid "Commenter "
18980 msgstr "Σχολιαστής "
18981
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:15
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
18988 #, c-format
18989 msgid "Comments"
18990 msgstr "Σχόλια"
18991
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
18993 #, c-format
18994 msgid "Comments about this file: "
18995 msgstr "Σχόλια για αυτό το αρχείο: "
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
18998 #, c-format
18999 msgid "Comments awaiting moderation"
19000 msgstr "Σχόλια που περιμένουν έγκριση"
19001
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:148
19003 #, c-format
19004 msgid "Comments pending approval"
19005 msgstr "Εκκρεμεί σχόλια για έγκριση"
19006
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19008 #, c-format
19009 msgid "Comments:"
19010 msgstr "Σχόλια:"
19011
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:120
19013 #, c-format
19014 msgid "Company details"
19015 msgstr "Στοιχεία Εταιρείας"
19016
19017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
19018 #, c-format
19019 msgid "Company name: "
19020 msgstr "Όνομα εταιρείας: "
19021
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
19023 #, c-format
19024 msgid "Compare barcodes list to results: "
19025 msgstr "Σύγκριση λίστας barcode με τα αποτελέσματα: "
19026
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
19029 #, fuzzy, c-format
19030 msgid "Complete request "
19031 msgstr "Πλήρης προβολή"
19032
19033 #. SCRIPT
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Completed"
19037 msgstr "Πλήρης προβολή"
19038
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19040 #, c-format
19041 msgid "Completed import of records"
19042 msgstr "Ολοκληρωμένη εισαγωγή εγγραφών"
19043
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:77
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:138
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
19047 #, fuzzy, c-format
19048 msgid "Conditions"
19049 msgstr "Εκδόσεις"
19050
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19052 #, c-format
19053 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19054 msgstr ""
19055 "Η διαμόρφωση είναι ΟΚ, δεν έχετε σφάλματα στους πίνακες με τις παραμέτρους "
19056 "του MARC"
19057
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
19059 #, c-format
19060 msgid "Configure"
19061 msgstr "Παραμετροποίηση"
19062
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
19064 #, c-format
19065 msgid "Configure columns"
19066 msgstr "Παραμετροποίηση στηλών"
19067
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
19069 #, fuzzy, c-format
19070 msgid "Configure plugins"
19071 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
19072
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
19074 #, c-format
19075 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19076 msgstr "Διαμορφώστε αυτές τις παραμέτρους με τη σειρά που εμφανίζονται."
19077
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
19079 #, c-format
19080 msgid ""
19081 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19082 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19083 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19084 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19085 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19086 msgstr ""
19087
19088 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:105
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:187
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
19093 #, c-format
19094 msgid "Confirm"
19095 msgstr "Επιβεβαίωση"
19096
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
19098 #, fuzzy, c-format
19099 msgid "Confirm "
19100 msgstr "Επιβεβαίωση"
19101
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:334
19103 #, fuzzy, c-format
19104 msgid "Confirm ILL request"
19105 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
19106
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:572
19108 #, c-format
19109 msgid "Confirm custom report"
19110 msgstr "Επιβεβαίωση προσαρμοσμένης αναφοράς"
19111
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19114 #, c-format
19115 msgid "Confirm deletion"
19116 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
19117
19118 #. %1$s:  searchfield 
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19120 #, c-format
19121 msgid "Confirm deletion of %s?"
19122 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του %s;"
19123
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
19125 #, c-format
19126 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19127 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του ορισμού της δομής καθιερωμένου όρου για "
19128
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
19130 #, c-format
19131 msgid "Confirm deletion of classification source "
19132 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής της πηγής ταξινόμησης "
19133
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:108
19135 #, c-format
19136 msgid "Confirm deletion of contract "
19137 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής συμβολαίου "
19138
19139 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
19141 #, c-format
19142 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19143 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής νομίσματος %s"
19144
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:164
19146 #, c-format
19147 msgid "Confirm deletion of filing rule "
19148 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
19149
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19151 #, c-format
19152 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19153 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής απόδοσης τύπου μελών "
19154
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19156 #, c-format
19157 msgid "Confirm deletion of printer "
19158 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του εκτυπωτή "
19159
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19161 #, c-format
19162 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19163 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης εγγραφής "
19164
19165 #. %1$s:  tagsubfield 
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19167 #, c-format
19168 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19169 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του υποπεδίου %s;"
19170
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
19172 #, c-format
19173 msgid "Confirm deletion of tag "
19174 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας "
19175
19176 #. SCRIPT
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
19178 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19179 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του προμηθευτή;"
19180
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:441
19182 #, fuzzy, c-format
19183 msgid "Confirm hold "
19184 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
19185
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:434
19187 #, fuzzy, c-format
19188 msgid "Confirm hold and transfer "
19189 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης και μεταφορά"
19190
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
19192 #, c-format
19193 msgid "Confirm holds"
19194 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων"
19195
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:73
19197 #, c-format
19198 msgid "Confirm new password:"
19199 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
19200
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19202 #, c-format
19203 msgid "Confirm password: "
19204 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης: "
19205
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19207 #, c-format
19208 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19209 msgstr ""
19210
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19212 #, c-format
19213 msgid "Congratulations, installation complete"
19214 msgstr "Συγχαρητήρια, η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
19215
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19217 #, c-format
19218 msgid "Connection established."
19219 msgstr "Η σύνδεση δημιουργήθηκε."
19220
19221 #. For the first occurrence,
19222 #. %1$s:  errcon.server 
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:84
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:155
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
19226 #, c-format
19227 msgid "Connection failed to %s"
19228 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση %s"
19229
19230 #. For the first occurrence,
19231 #. %1$s:  errcon.server 
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:85
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
19234 #, c-format
19235 msgid "Connection timeout to %s"
19236 msgstr "Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης με %s"
19237
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
19239 #, c-format
19240 msgid "Connor Dewar"
19241 msgstr "Connor Dewar"
19242
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
19244 #, c-format
19245 msgid "Connor Fraser"
19246 msgstr "Connor Fraser"
19247
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19249 #, fuzzy, c-format
19250 msgid "Consolas"
19251 msgstr "Περιορισμοί"
19252
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19255 #, c-format
19256 msgid "Constraints"
19257 msgstr "Περιορισμοί"
19258
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
19261 #, c-format
19262 msgid "Contact"
19263 msgstr "Επαφή"
19264
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19266 #, c-format
19267 msgid "Contact about late issues?"
19268 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένα τεύχη;"
19269
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:41
19271 #, c-format
19272 msgid "Contact about late orders?"
19273 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένες παραγγελίες;"
19274
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:144
19277 #, c-format
19278 msgid "Contact details"
19279 msgstr "Στοιχεία επαφής"
19280
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19282 #, c-format
19283 msgid "Contact information"
19284 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
19285
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:6
19287 #, c-format
19288 msgid "Contact name: "
19289 msgstr "Όνομα επαφής: "
19290
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19292 #, c-format
19293 msgid "Contact note: "
19294 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας: "
19295
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:34
19297 #, fuzzy, c-format
19298 msgid "Contact when ordering?"
19299 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένες παραγγελίες;"
19300
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19302 #, c-format
19303 msgid "Contact: "
19304 msgstr "Επαφή: "
19305
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19307 #, c-format
19308 msgid "Contact: First name"
19309 msgstr "Επικοινωνία: Όνομα"
19310
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19312 #, c-format
19313 msgid "Contact: Last name"
19314 msgstr "Επικοινωνία: Επώνυμο"
19315
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19317 #, c-format
19318 msgid "Contact: Relationship"
19319 msgstr "Επικοινωνία: Σχέση"
19320
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19322 #, c-format
19323 msgid "Contact: Title"
19324 msgstr "Επικοινωνία: Τίτλος"
19325
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
19327 #, c-format
19328 msgid "Contacts"
19329 msgstr "Επαφές"
19330
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
19334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:193
19335 #, c-format
19336 msgid "Contains"
19337 msgstr "Περιλαμβάνει"
19338
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
19340 #, fuzzy, c-format
19341 msgid "Content"
19342 msgstr "Περιεχόμενα"
19343
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
19345 #, c-format
19346 msgid "Contents"
19347 msgstr "Περιεχόμενα"
19348
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:132
19350 #, c-format
19351 msgid "Contents of "
19352 msgstr "Περιεχόμενα "
19353
19354 #. INPUT type=submit
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:83
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:65
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:101
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:64
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
19361 #, c-format
19362 msgid "Continue"
19363 msgstr "Συνέχεια"
19364
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:258
19366 #, c-format
19367 msgid "Continue to log in to Koha"
19368 msgstr "Συνεχίστε για να συνδεθείτε στο Koha"
19369
19370 #. INPUT type=submit
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:233
19379 #, fuzzy, c-format
19380 msgid "Continue to the next step"
19381 msgstr "Συνεχίστε για να συνδεθείτε στο Koha"
19382
19383 #. INPUT type=submit
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
19385 msgid "Continue without marking >>"
19386 msgstr "Συνεχίστε χωρίς μαρκάρισμα >>"
19387
19388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:127
19389 #, fuzzy, c-format
19390 msgid "Continue without renewing"
19391 msgstr "Συνεχίστε χωρίς μαρκάρισμα >>"
19392
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19394 #, c-format
19395 msgid "Contract"
19396 msgstr "Συμβόλαιο"
19397
19398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:131
19399 #, c-format
19400 msgid "Contract deleted"
19401 msgstr "Το συμβόλαιο διεγράφη"
19402
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
19404 #, c-format
19405 msgid "Contract description:"
19406 msgstr "Περιγραφή συμβολαίου:"
19407
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19409 #, c-format
19410 msgid "Contract end date:"
19411 msgstr "Ημερομηνία λήξης συμβολαίου:"
19412
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19414 #, c-format
19415 msgid ""
19416 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19417 msgstr ""
19418 "Το συμβόλαιο δεν διεγράφη. Ίσως ένα καλάθι βρίσκεται συνδεδεμένο με αυτό το "
19419 "συμβόλαιο."
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19422 #, c-format
19423 msgid "Contract id "
19424 msgstr "Ταυτότητα συμβολαίου "
19425
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19429 #, c-format
19430 msgid "Contract name:"
19431 msgstr "Όνομα συμβολαίου:"
19432
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:110
19434 #, c-format
19435 msgid "Contract number:"
19436 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
19437
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
19439 #, c-format
19440 msgid "Contract number: "
19441 msgstr "Αριθμός συμβολαίου: "
19442
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19444 #, c-format
19445 msgid "Contract start date:"
19446 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συμβολαίου:"
19447
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
19449 #, c-format
19450 msgid "Contract(s)"
19451 msgstr "Συμβόλαιο/α"
19452
19453 #. %1$s:  booksellername 
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
19455 #, c-format
19456 msgid "Contract(s) of %s"
19457 msgstr "Συμβόλαιο/α του προμηθευτή %s"
19458
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:90
19460 #, c-format
19461 msgid "Contract: "
19462 msgstr "Συμβόλαιο: "
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:29
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:36
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:40
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:44
19469 #, c-format
19470 msgid "Contracts"
19471 msgstr "Συμβόλαια"
19472
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
19474 #, c-format
19475 msgid "Contributing companies and institutions"
19476 msgstr "Συμβαλλόμενες επιχειρήσεις και ιδρύματα"
19477
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
19480 #, c-format
19481 msgid "Control no.: "
19482 msgstr "Control no.: "
19483
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
19486 #, c-format
19487 msgid "Control no: "
19488 msgstr "Control no: "
19489
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:155
19491 #, fuzzy, c-format
19492 msgid "Control number:"
19493 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
19494
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:32
19496 #, fuzzy, c-format
19497 msgid "Control number: "
19498 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
19499
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
19502 #, c-format
19503 msgid ""
19504 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
19505 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
19506 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
19507 "of history kept is controlled by the cronjob "
19508 msgstr ""
19509 "Ελέγχει για πόσο καιρό θα διατηρείται το ιστορικό δανεισμών για τα νέα μέλη "
19510 "αυτής της κατηγορίας. \"Ποτέ\" ανωνυμοποιεί τους δανεισμούς με την επιστροφή "
19511 "τους, και \"Πάντα\" διατηρεί το ιστορικό δανεισμών ενός μέλους επ' αόριστο. "
19512 "Όταν επιλεχθεί το \"Προεπιλογή\", το πλήθος του ιστορικού που διατηρείται "
19513 "ελέγχεται από το cronjob "
19514
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
19516 #, c-format
19517 msgid "Converted message, rendered:"
19518 msgstr ""
19519
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
19521 #, fuzzy, c-format
19522 msgid "Converted version"
19523 msgstr "Έκδοση perl: "
19524
19525 #. SCRIPT
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19527 msgid "Copied %d rows to clipboard"
19528 msgstr ""
19529
19530 #. SCRIPT
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19532 msgid "Copied one row to clipboard"
19533 msgstr ""
19534
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
19537 #, c-format
19538 msgid "Copies:"
19539 msgstr "Αντίγραφα:"
19540
19541 #. For the first occurrence,
19542 #. SCRIPT
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:212
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:183
19548 #, c-format
19549 msgid "Copy"
19550 msgstr "Αντίγραφο"
19551
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
19553 #, c-format
19554 msgid "Copy and replace"
19555 msgstr "Αντιγραφή και αντικατάσταση"
19556
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:205
19558 #, c-format
19559 msgid "Copy holidays to:"
19560 msgstr "Αντιγραφή αργιών σε:"
19561
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19563 #, c-format
19564 msgid "Copy notice"
19565 msgstr "Αντιγραφή ειδοποίησης"
19566
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:343
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:116
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:80
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
19576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:70
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:198
19579 #, c-format
19580 msgid "Copy number"
19581 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
19582
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
19584 #, c-format
19585 msgid "Copy number:"
19586 msgstr "Αριθμός αντιτύπου:"
19587
19588 #. %1$s:  l.branchname 
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
19590 #, c-format
19591 msgid "Copy to %s"
19592 msgstr "Αντιγραφή σε %s"
19593
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:180
19595 #, c-format
19596 msgid "Copy to all libraries"
19597 msgstr "Αντιγραφή σε όλες τις βιβλιοθήκες"
19598
19599 #. SCRIPT
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Copy to clipboard"
19603 msgstr "Αντιγραφή σε όλες τις βιβλιοθήκες"
19604
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
19607 #, c-format
19608 msgid "Copyright"
19609 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
19610
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
19612 #, c-format
19613 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19614 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
19615
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
19617 #, c-format
19618 msgid "Copyright &copy; 2008 "
19619 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2008 "
19620
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
19624 #, c-format
19625 msgid "Copyright date:"
19626 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
19627
19628 #. For the first occurrence,
19629 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
19632 #, c-format
19633 msgid "Copyright year: %s "
19634 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
19635
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
19637 #, c-format
19638 msgid "Copyright:"
19639 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
19640
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
19642 #, c-format
19643 msgid "Copyright: "
19644 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα: "
19645
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
19648 #, c-format
19649 msgid "Copyrightdate"
19650 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
19651
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
19653 #, c-format
19654 msgid "Corey Fuimaono"
19655 msgstr "Corey Fuimaono"
19656
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:133
19659 #, c-format
19660 msgid "Corporate"
19661 msgstr ""
19662
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
19664 #, c-format
19665 msgid "Cory Jaeger"
19666 msgstr "Cory Jaeger"
19667
19668 #. SCRIPT
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
19670 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
19671 msgstr "Το κόστος πρέπει να αναγράφεται με τη μορφή δεκαδικού αριθμού >= 0"
19672
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
19675 #, fuzzy, c-format
19676 msgid "Cost:"
19677 msgstr "Απολεσθέν: "
19678
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:45
19680 #, c-format
19681 msgid ""
19682 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
19683 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
19684 msgstr ""
19685 "Τα κόστη είναι δεκαδικοί που κυμαίνονται μεταξύ κάποιας τυχαίας ανώτατης "
19686 "τιμής (π.χ. 1 ή 100) και του 0 που είναι το κατώτατο (καθόλου) κόστος."
19687
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:26
19689 #, c-format
19690 msgid "Could not add a new patron."
19691 msgstr "Αδυναμία προσθήκης νέου μέλους"
19692
19693 #. %1$s:  duplicate_code_error 
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
19695 #, c-format
19696 msgid ""
19697 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
19698 "code already exists. "
19699 msgstr ""
19700 "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους &quot;%s&quot; &mdash; "
19701 "υπάρχει ήδη ένας με αυτό τον κωδικό. "
19702
19703 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
19704 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
19706 #, c-format
19707 msgid ""
19708 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
19709 "by %s patron records"
19710 msgstr ""
19711 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
19712 "χρησιμοποιείται από %s εγγραφές μελών"
19713
19714 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
19716 #, c-format
19717 msgid ""
19718 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
19719 "absent from the database."
19720 msgstr ""
19721 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
19722 "δεν υπήρχε στη βάση δεδομένων."
19723
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
19725 #, c-format
19726 msgid "Could not find a system preference named "
19727 msgstr "Δε βρέθηκε προτίμηση συστήματος με το όνομα "
19728
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
19730 #, c-format
19731 msgid ""
19732 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
19733 "correctly defined in koha-conf.xml. "
19734 msgstr ""
19735 "Το αρχείο history.txt δε μπορεί να διαβαστεί. Παρακαλούμε σιγουρευτείτε &lt;"
19736 "docdir&gt; ότι είναι σωστά ορισμένο στο koha-conf.xml. "
19737
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
19740 #, c-format
19741 msgid "Count"
19742 msgstr "Υπολογισμός"
19743
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
19745 #, fuzzy, c-format
19746 msgid "Count deleted items"
19747 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
19748
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
19750 #, fuzzy, c-format
19751 msgid "Count holds:"
19752 msgstr "Υπολογισμός κρατήσεων"
19753
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:253
19755 #, fuzzy, c-format
19756 msgid "Count items:"
19757 msgstr "Υπολογισμός τεκμηρίων"
19758
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:40
19760 #, c-format
19761 msgid "Count of checkouts"
19762 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
19763
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
19765 #, c-format
19766 msgid "Count total items"
19767 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων"
19768
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:319
19770 #, fuzzy, c-format
19771 msgid "Count total items:"
19772 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων"
19773
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:252
19775 #, c-format
19776 msgid "Count unique biblios"
19777 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών biblio"
19778
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:327
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:256
19782 #, fuzzy, c-format
19783 msgid "Count unique biblios:"
19784 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών biblio"
19785
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19787 #, fuzzy, c-format
19788 msgid "Count unique borrowers:"
19789 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών μελών"
19790
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:323
19793 #, fuzzy, c-format
19794 msgid "Count unique items:"
19795 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών τεκμηρίων"
19796
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
19802 #, c-format
19803 msgid "Country"
19804 msgstr "Χώρα"
19805
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
19808 #, c-format
19809 msgid "Country:"
19810 msgstr "Χώρα: "
19811
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
19815 #, c-format
19816 msgid "Country: "
19817 msgstr "Χώρα: "
19818
19819 #. %1$s:  l.branchcountry 
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:190
19821 #, c-format
19822 msgid "Country: %s"
19823 msgstr "Χώρα: %s"
19824
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
19826 #, fuzzy, c-format
19827 msgid "Courier New"
19828 msgstr "Δημιουργία Νέου"
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:57
19831 #, c-format
19832 msgid "Course #"
19833 msgstr "Μάθημα #"
19834
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:351
19836 #, c-format
19837 msgid "Course Reserves"
19838 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
19839
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
19841 #, c-format
19842 msgid "Course name"
19843 msgstr "Όνομα μαθήματος"
19844
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:53
19846 #, c-format
19847 msgid "Course name:"
19848 msgstr "Όνομα μαθήματος:"
19849
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
19851 #, c-format
19852 msgid "Course number"
19853 msgstr "Αριθμός μαθήματος"
19854
19855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:42
19856 #, c-format
19857 msgid "Course number:"
19858 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
19859
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:65
19869 #, c-format
19870 msgid "Course reserves"
19871 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
19872
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:51
19874 #, c-format
19875 msgid "Courses"
19876 msgstr "Μαθήματα"
19877
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
19879 #, c-format
19880 msgid "Crawford County Federated Library System"
19881 msgstr "Crawford County Federated Library System"
19882
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:78
19884 #, fuzzy, c-format
19885 msgid "Create EDIFACT order"
19886 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
19887
19888 #. INPUT type=submit
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
19890 msgid "Create New"
19891 msgstr "Δημιουργία Νέου"
19892
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
19894 #, fuzzy, c-format
19895 msgid "Create SQL reports"
19896 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
19897
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:278
19899 #, fuzzy, c-format
19900 msgid "Create a new CSV profile"
19901 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
19902
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
19904 #, c-format
19905 msgid "Create a new category"
19906 msgstr "Δημιουργία νέας κατηγορίας"
19907
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
19909 #, fuzzy, c-format
19910 msgid "Create a new city"
19911 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
19912
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:261
19914 #, c-format
19915 msgid "Create a new list"
19916 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
19917
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
19919 #, c-format
19920 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
19921 msgstr ""
19922 "Δημιουργία νέας εγγραφής με την εισαγωγή της εξωτερικής (αντιγραφή) εγγραφής."
19923
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
19925 #, fuzzy, c-format
19926 msgid "Create a new subscription"
19927 msgstr "Νέα συνδρομή"
19928
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
19930 #, c-format
19931 msgid "Create a new template"
19932 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
19933
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
19935 #, c-format
19936 msgid "Create analytics"
19937 msgstr "Δημιουργία Analytics"
19938
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
19940 #, c-format
19941 msgid "Create and edit club templates"
19942 msgstr "Δημιουργία και επεξεργασία νέου προτύπου"
19943
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
19945 #, fuzzy, c-format
19946 msgid "Create and edit clubs"
19947 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
19948
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
19950 #, c-format
19951 msgid ""
19952 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
19953 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
19954 msgstr ""
19955 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε πλαίσια Καθιερωμένων όρων τα οποία "
19956 "καθορίζουν τα χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και "
19957 "υποπεδίων)."
19958
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19960 #, c-format
19961 msgid ""
19962 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
19963 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
19964 "for the MARC editor."
19965 msgstr ""
19966 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε Βιβλιογραφικά πλαίσια τα οποία καθορίζουν τα "
19967 "χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και υποπεδίων) καθώς "
19968 "και τα πρότυπα για τον επεξεργαστή MARC."
19969
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
19971 #, c-format
19972 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
19973 msgstr ""
19974
19975 #. %1$s:  authtypecode 
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
19977 #, c-format
19978 msgid "Create authority framework for %s using "
19979 msgstr "Δημιουργία πλαισίου καθιερωμένων όρων για %s χρησιμοποιώντας "
19980
19981 #. %1$s:  frameworkcode 
19982 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
19984 #, c-format
19985 msgid "Create framework for %s (%s) using "
19986 msgstr "Δημιουργία πλαισίου για %s (%s) χρησιμοποιώντας "
19987
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
19990 #, c-format
19991 msgid "Create from SQL"
19992 msgstr "Δημιουργία από SQL"
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
19995 #, fuzzy, c-format
19996 msgid "Create guided report"
19997 msgstr "Νέα καθοδηγούμενη αναφορά"
19998
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20000 #, fuzzy, c-format
20001 msgid "Create item when receiving"
20002 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
20003
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20005 #, fuzzy, c-format
20006 msgid "Create item when receiving: "
20007 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
20008
20009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
20011 #, fuzzy, c-format
20012 msgid "Create items when:"
20013 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
20014
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:33
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:37
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20020 #, c-format
20021 msgid "Create manual credit"
20022 msgstr "Δημιουργία πίστωσης χειρωνακτικά"
20023
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:32
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:34
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
20029 #, c-format
20030 msgid "Create manual invoice"
20031 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου χειρωνακτικά"
20032
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20034 #, c-format
20035 msgid "Create new authority"
20036 msgstr "Δημιουργία νέου καθιερωμένου όρου"
20037
20038 #. INPUT type=submit
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:51
20040 msgid "Create new invoice anyway"
20041 msgstr "Δημιουργία νέου τιμολογίου παρ' όλα αυτά"
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20044 #, c-format
20045 msgid "Create new record"
20046 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:136
20049 #, fuzzy, c-format
20050 msgid "Create patron list: "
20051 msgstr "Αντιγραφή Μέλους"
20052
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
20054 #, fuzzy, c-format
20055 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20056 msgstr ""
20057 "Δημιουργήστε και εκτυπώστε αυτοκόλλητες ετικέτες και barcodes από τα "
20058 "δεδομένα του καταλόγου"
20059
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
20061 #, c-format
20062 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20063 msgstr ""
20064 "Δημιουργήστε και εκτυπώστε αυτοκόλλητες ετικέτες και barcodes από τα "
20065 "δεδομένα του καταλόγου"
20066
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20068 #, c-format
20069 msgid "Create printable patron cards"
20070 msgstr "Δημιουργία εκτυπώσιμων καρτών μελών"
20071
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
20073 #, c-format
20074 msgid "Create record"
20075 msgstr "Δημιουργία εγγραφής"
20076
20077 #. INPUT type=submit name=submit
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:759
20080 #, c-format
20081 msgid "Create report from SQL"
20082 msgstr "Δημιουργία έκθεσης από SQL"
20083
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20086 #, c-format
20087 msgid "Create routing list"
20088 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης"
20089
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:20
20091 #, c-format
20092 msgid "Create routing list for "
20093 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης για "
20094
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
20097 #, fuzzy, c-format
20098 msgid "Created"
20099 msgstr "Δημιουργήθηκε:"
20100
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20103 #, c-format
20104 msgid "Created by"
20105 msgstr "Δημιουργημένο από"
20106
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:347
20111 #, c-format
20112 msgid "Created by:"
20113 msgstr "Δημιουργήθηκε από:"
20114
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
20116 #, c-format
20117 msgid "Created by: "
20118 msgstr "Δημιουργημένο από: "
20119
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
20121 #, c-format
20122 msgid "Created:"
20123 msgstr "Δημιουργήθηκε:"
20124
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:692
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:175
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
20129 #, c-format
20130 msgid "Creation date"
20131 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
20132
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
20134 #, c-format
20135 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20136 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20137
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
20139 #, c-format
20140 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20141 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20142
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:38
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20147 #, c-format
20148 msgid "Credit"
20149 msgstr "Πίστωση"
20150
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20153 #, c-format
20154 msgid "Credit (item returned)"
20155 msgstr ""
20156
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:37
20158 #, c-format
20159 msgid "Credit type: "
20160 msgstr "Τύπος πίστωσης: "
20161
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
20163 #, c-format
20164 msgid "Credits:"
20165 msgstr "Πιστώσεις:"
20166
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
20169 #, c-format
20170 msgid "Creep:"
20171 msgstr "Ερπυσμός:"
20172
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:274
20174 #, c-format
20175 msgid "Ctrl-D"
20176 msgstr "Ctrl-D"
20177
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
20179 #, c-format
20180 msgid "Ctrl-H"
20181 msgstr "Ctrl+H"
20182
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
20184 #, c-format
20185 msgid "Ctrl-S"
20186 msgstr "Ctrl+S"
20187
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
20189 #, fuzzy, c-format
20190 msgid "Ctrl-Shift-L"
20191 msgstr "Ctrl+Shift+X"
20192
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
20194 #, c-format
20195 msgid "Ctrl-Shift-X"
20196 msgstr "Ctrl+Shift+X"
20197
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
20199 #, c-format
20200 msgid "Ctrl-X"
20201 msgstr "Ctrl-X"
20202
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:22
20204 #, c-format
20205 msgid "Currencies"
20206 msgstr "Νομίσματα"
20207
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
20209 #, c-format
20210 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20211 msgstr "Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές ισοτιμίες"
20212
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20216 #, c-format
20217 msgid "Currencies and exchange rates"
20218 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
20219
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20221 #, c-format
20222 msgid "Currencies search:"
20223 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων:"
20224
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
20228 #, c-format
20229 msgid "Currency"
20230 msgstr "Νόμισμα"
20231
20232 #. %1$s:  currency 
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20234 #, c-format
20235 msgid "Currency = %s"
20236 msgstr "Νόμισμα= %s"
20237
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:366
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
20242 #, c-format
20243 msgid "Currency:"
20244 msgstr "Νόμισμα:"
20245
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
20249 #, c-format
20250 msgid "Currency: "
20251 msgstr "Νόμισμα: "
20252
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:219
20254 #, fuzzy, c-format
20255 msgid "Current article requests"
20256 msgstr "Τρέχοντες όροι"
20257
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
20260 #, c-format
20261 msgid "Current checkouts allowed"
20262 msgstr "Τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
20263
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20265 #, fuzzy, c-format
20266 msgid "Current checkouts allowed: "
20267 msgstr "Τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
20268
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
20272 #, c-format
20273 msgid "Current library"
20274 msgstr "Τρέχουσα Βιβλιοθήκη"
20275
20276 #. For the first occurrence,
20277 #. %1$s:  LoginBranchname 
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:42
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
20281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
20282 #, c-format
20283 msgid "Current library: %s"
20284 msgstr "Τρέχουσα Βιβλιοθήκη: %s"
20285
20286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:334
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:73
20293 #, c-format
20294 msgid "Current location"
20295 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
20296
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
20298 #, c-format
20299 msgid "Current location:"
20300 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία:"
20301
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
20304 #, fuzzy, c-format
20305 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20306 msgstr "Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
20307
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:93
20309 #, c-format
20310 msgid "Current renewals:"
20311 msgstr "Τρέχουσες ανανεώσεις:"
20312
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
20314 #, c-format
20315 msgid "Current server time is:"
20316 msgstr "Η τρέχουσα ώρα του διακομιστή είναι:"
20317
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20320 #, c-format
20321 msgid "Current session"
20322 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
20323
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20325 #, c-format
20326 msgid "Current terms"
20327 msgstr "Τρέχοντες όροι"
20328
20329 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20331 #, fuzzy, c-format
20332 msgid "Currently available %s"
20333 msgstr "Τρεχόντως Διαθέσιμο %s"
20334
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
20336 #, c-format
20337 msgid "Currently available batches"
20338 msgstr "Δέσμες διαθέσιμες αυτήν τη στιγμή"
20339
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:114
20341 #, c-format
20342 msgid "Currently available layouts"
20343 msgstr "Διατάξεις διαθέσιμες αυτήν τη στιγμή"
20344
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:118
20346 #, c-format
20347 msgid "Currently available profiles"
20348 msgstr "Προφίλ διαθέσιμα αυτήν τη στιγμή"
20349
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:116
20351 #, c-format
20352 msgid "Currently available templates"
20353 msgstr "Πρότυπα διαθέσιμα αυτήν τη στιγμή"
20354
20355 #. %1$s:  ELSE 
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
20357 #, c-format
20358 msgid "Currently in local use %s "
20359 msgstr "Αυτή τη στιγμή γίνεται χρήση επιτόπου %s "
20360
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
20362 #, c-format
20363 msgid ""
20364 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20365 "effects: "
20366 msgstr ""
20367 "Αυτή τη στιγμή, αυτό σημαίνει πολιτική κρατήσεων. Οι διάφορες πολιτικές "
20368 "έχουν τις ακόλουθες επιπτώσεις: "
20369
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20371 #, c-format
20372 msgid "Curriculum"
20373 msgstr "Διδακτέα ύλη"
20374
20375 #. OPTGROUP
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:72
20377 msgid "Custom search fields"
20378 msgstr "Πεδία προσαρμοσμένης αναζήτησης"
20379
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
20381 #, c-format
20382 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20383 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20384
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
20386 #, c-format
20387 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
20388 msgstr "D&aelig;nsk (Δανικά)"
20389
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
20391 #, c-format
20392 msgid "DANMARC"
20393 msgstr "DANMARC"
20394
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20396 #, c-format
20397 msgid "DBMS auto increment fix"
20398 msgstr ""
20399
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
20401 #, c-format
20402 msgid "DOIT"
20403 msgstr "ΚΑΝΤΟ"
20404
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
20406 #, c-format
20407 msgid "DSpace project"
20408 msgstr "DSpace project"
20409
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
20411 #, c-format
20412 msgid "DVD video / Videodisc"
20413 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
20414
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
20418 #, c-format
20419 msgid "Damaged"
20420 msgstr "Φθαρμένο"
20421
20422 #. %1$s:  END 
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
20424 #, c-format
20425 msgid "Damaged %s "
20426 msgstr "Φθαρμένο %s "
20427
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20429 #, fuzzy, c-format
20430 msgid "Damaged on"
20431 msgstr "Φθαρμένο"
20432
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:157
20434 #, fuzzy, c-format
20435 msgid "Damaged on:"
20436 msgstr "Φθαρμένο"
20437
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20439 #, c-format
20440 msgid "Damaged status"
20441 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου"
20442
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:128
20444 #, c-format
20445 msgid "Damaged status:"
20446 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου:"
20447
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
20449 #, c-format
20450 msgid "Dan Scott"
20451 msgstr "Dan Scott"
20452
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
20454 #, fuzzy, c-format
20455 msgid "Dani Elder"
20456 msgstr "Daniel Barker"
20457
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
20459 #, c-format
20460 msgid "Daniel Banzli"
20461 msgstr "Daniel Banzli"
20462
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
20464 #, c-format
20465 msgid "Daniel Barker"
20466 msgstr "Daniel Barker"
20467
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
20469 #, c-format
20470 msgid "Daniel Grobani"
20471 msgstr "Daniel Grobani"
20472
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
20474 #, c-format
20475 msgid "Daniel Holth"
20476 msgstr "Daniel Holth"
20477
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
20479 #, c-format
20480 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
20481 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
20482
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
20484 #, c-format
20485 msgid "Daniel Sweeney"
20486 msgstr "Daniel Sweeney"
20487
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20489 #, c-format
20490 msgid "Danny Bouman"
20491 msgstr "Danny Bouman"
20492
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
20494 #, c-format
20495 msgid "Darrell Ulm"
20496 msgstr "Darrell Ulm"
20497
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
20502 #, c-format
20503 msgid "Data deleted"
20504 msgstr "Διαγραφή δεδομένων"
20505
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
20507 #, c-format
20508 msgid "Data error"
20509 msgstr "Σφάλμα δεδομένων"
20510
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
20512 #, c-format
20513 msgid "Data fields"
20514 msgstr "Πεδία δεδομένων"
20515
20516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
20517 #, fuzzy, c-format
20518 msgid "Data for preview:"
20519 msgstr "Προεπισκόπηση"
20520
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
20522 #, fuzzy, c-format
20523 msgid "Data problems"
20524 msgstr "Προβλήματα"
20525
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:101
20528 #, c-format
20529 msgid "Data recorded"
20530 msgstr "Καταγεγραμμένα δεδομένα"
20531
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
20533 #, c-format
20534 msgid "Data:"
20535 msgstr "Δεδομένα:"
20536
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
20538 #, c-format
20539 msgid "Database"
20540 msgstr "Βάση δεδομένων"
20541
20542 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
20544 #, c-format
20545 msgid "Database %s exists."
20546 msgstr "Η βάση δεδομένων %s υπάρχει."
20547
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
20549 #, fuzzy, c-format
20550 msgid "Database host: "
20551 msgstr "κόμβος βάσης δεδομένων : "
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
20554 #, fuzzy, c-format
20555 msgid "Database name: "
20556 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων : "
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
20559 #, fuzzy, c-format
20560 msgid "Database port: "
20561 msgstr "θύρα βάσης δεδομένων: "
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
20564 #, c-format
20565 msgid "Database settings:"
20566 msgstr "Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων:"
20567
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
20569 #, c-format
20570 msgid "Database tables created"
20571 msgstr "Δημιουργήθηκαν οι πίνακες της βάσης δεδομένων"
20572
20573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
20574 #, fuzzy, c-format
20575 msgid "Database type: "
20576 msgstr "τύπος βάσης δεδομένων : "
20577
20578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
20579 #, fuzzy, c-format
20580 msgid "Database user: "
20581 msgstr "χρήστης βάσης δεδομένων : "
20582
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
20584 #, c-format
20585 msgid "Database: "
20586 msgstr "Βάση δεδομένων: "
20587
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:243
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:29
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
20608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:74
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:202
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:150
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:29
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:344
20621 #, c-format
20622 msgid "Date"
20623 msgstr "Ημερομηνία"
20624
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
20627 #, c-format
20628 msgid "Date acquired"
20629 msgstr "Χρονολογία απόκτησης"
20630
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:220
20632 #, fuzzy, c-format
20633 msgid "Date acquired (item)"
20634 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
20635
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
20637 #, c-format
20638 msgid "Date added"
20639 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
20642 #, fuzzy, c-format
20643 msgid "Date and time: "
20644 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
20645
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
20648 #, c-format
20649 msgid "Date arrived"
20650 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
20651
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:82
20653 #, fuzzy, c-format
20654 msgid "Date created"
20655 msgstr "Πλήρης προβολή"
20656
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:231
20658 #, fuzzy, c-format
20659 msgid "Date deleted (item)"
20660 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
20661
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
20667 #, c-format
20668 msgid "Date due"
20669 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
20670
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:97
20672 #, c-format
20673 msgid "Date due:"
20674 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
20675
20676 #. For the first occurrence,
20677 #. %1$s:  issueloo.date_due 
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
20681 #, c-format
20682 msgid "Date due: %s"
20683 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής: %s"
20684
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
20686 #, fuzzy, c-format
20687 msgid "Date enrolled"
20688 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
20689
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
20691 #, fuzzy, c-format
20692 msgid "Date formats should match your system preference, and "
20693 msgstr ""
20694 "Η μορφή ημερομηνίας πρέπει να ταιριάζει με την προτίμηση συστήματος, και "
20695
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
20698 #, fuzzy, c-format
20699 msgid "Date hold placed"
20700 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
20701
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
20703 #, c-format
20704 msgid "Date last checked out"
20705 msgstr "Χρονολογία τελευταίου δανεισμού"
20706
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
20708 #, fuzzy, c-format
20709 msgid "Date last modified"
20710 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
20711
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
20714 #, c-format
20715 msgid "Date last seen"
20716 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
20717
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:169
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
20729 #, c-format
20730 msgid "Date of birth"
20731 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
20732
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:78
20734 #, c-format
20735 msgid "Date of birth is invalid."
20736 msgstr "Η ημερομηνία γέννησης δεν είναι έγκυρη."
20737
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
20741 #, c-format
20742 msgid "Date of birth:"
20743 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
20744
20745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
20746 #, c-format
20747 msgid "Date of enrollment is invalid."
20748 msgstr "Η ημερομηνία εγγραφής δεν είναι έγκυρη."
20749
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:84
20751 #, c-format
20752 msgid "Date of expiration is invalid."
20753 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι έγκυρη."
20754
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:35
20756 #, c-format
20757 msgid "Date of transfer"
20758 msgstr "Ημερομηνία μεταφοράς"
20759
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
20761 #, fuzzy, c-format
20762 msgid "Date ordered"
20763 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
20764
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
20766 #, c-format
20767 msgid "Date ordered "
20768 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
20769
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
20771 #, c-format
20772 msgid "Date published"
20773 msgstr "Χρονολογία έκδοσης"
20774
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
20776 #, c-format
20777 msgid "Date published "
20778 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
20779
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
20781 #, fuzzy, c-format
20782 msgid "Date published (text) "
20783 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
20784
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
20786 #, c-format
20787 msgid "Date range"
20788 msgstr "Χρονολογική σειρά"
20789
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:66
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
20793 #, c-format
20794 msgid "Date received"
20795 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
20796
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
20798 #, c-format
20799 msgid "Date received "
20800 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής "
20801
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
20803 #, c-format
20804 msgid "Date received: "
20805 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής: "
20806
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
20808 #, fuzzy, c-format
20809 msgid "Date requested"
20810 msgstr "Πλήρης προβολή"
20811
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:83
20813 #, fuzzy, c-format
20814 msgid "Date updated"
20815 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
20816
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
20818 #, c-format
20819 msgid "Date/Time"
20820 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
20821
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
20823 #, fuzzy, c-format
20824 msgid "Date/Time of change"
20825 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
20826
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:125
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:253
20829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:113
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
20831 #, c-format
20832 msgid "Date:"
20833 msgstr "Ημερομηνία:"
20834
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:214
20837 #, c-format
20838 msgid "Date: "
20839 msgstr "Ημερομηνία: "
20840
20841 #. %1$s:  pulldate 
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
20843 #, c-format
20844 msgid "Date: %s"
20845 msgstr "Ημερομηνία: %s"
20846
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:211
20848 #, c-format
20849 msgid "Date: from "
20850 msgstr "Ημερομηνία: από "
20851
20852 #. OPTGROUP
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
20855 #, c-format
20856 msgid "Dates"
20857 msgstr "Ημερομηνίες"
20858
20859 #. SCRIPT
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
20861 #, fuzzy
20862 msgid "Dates cannot be empty"
20863 msgstr "Ο τίτλος δεν μπορεί να είναι κενός"
20864
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
20866 #, c-format
20867 msgid "David Birmingham"
20868 msgstr "David Birmingham"
20869
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
20871 #, fuzzy, c-format
20872 msgid "David Bourgault"
20873 msgstr "David Birmingham"
20874
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
20876 #, c-format
20877 msgid "David Cook"
20878 msgstr "David Cook"
20879
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
20881 #, c-format
20882 msgid "David Goldfein"
20883 msgstr "David Goldfein"
20884
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
20886 #, fuzzy, c-format
20887 msgid "David Gustafsson"
20888 msgstr "David Goldfein"
20889
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
20891 #, fuzzy, c-format
20892 msgid "David Kuhn"
20893 msgstr "David Cook"
20894
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
20896 #, c-format
20897 msgid "David Strainchamps"
20898 msgstr "David Strainchamps"
20899
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
20904 #, c-format
20905 msgid "Day"
20906 msgstr "Ημέρα"
20907
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:265
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
20910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
20912 #, c-format
20913 msgid "Day of week"
20914 msgstr "Ημέρα της εβδομάδας"
20915
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
20917 #, c-format
20918 msgid "Day/month"
20919 msgstr "Ημέρα/μήνας"
20920
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
20922 #, c-format
20923 msgid "Day: "
20924 msgstr "Ημέρα: "
20925
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
20927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
20928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:337
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:853
20932 #, c-format
20933 msgid "Days"
20934 msgstr "Ημέρες"
20935
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
20937 #, c-format
20938 msgid "Days in advance"
20939 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
20940
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
20942 #, c-format
20943 msgid "DeAndre Carroll"
20944 msgstr "DeAndre Carroll"
20945
20946 #. SCRIPT
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20948 msgid "Dec"
20949 msgstr "Δεκ"
20950
20951 #. For the first occurrence,
20952 #. SCRIPT
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:149
20955 #, c-format
20956 msgid "December"
20957 msgstr "Δεκέμβριος"
20958
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:115
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:220
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:40
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:52
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:62
20982 #, c-format
20983 msgid "Default"
20984 msgstr "Προκαθορισμένο"
20985
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
20987 #, c-format
20988 msgid "Default accounting details"
20989 msgstr "Προεπιλεγμένα λογιστικά στοιχεία"
20990
20991 #. %1$s:  IF humanbranch 
20992 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
20993 #. %3$s:  END 
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
20995 #, c-format
20996 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
20997 msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική δανεισμών, κρατήσεων και επιστροφών%s για %s%s"
20998
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
21000 #, fuzzy, c-format
21001 msgid "Default font"
21002 msgstr "Προκαθορισμένο"
21003
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21016 #, c-format
21017 msgid "Default framework"
21018 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
21019
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:538
21021 #, c-format
21022 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21023 msgstr ""
21024
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:240
21026 #, c-format
21027 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21028 msgstr "Προκαθορισμένες προτιμήσεις μηνυμάτων για αυτή τη κατηγορία μελών"
21029
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:360
21031 #, c-format
21032 msgid "Default privacy"
21033 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
21034
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
21037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:302
21038 #, c-format
21039 msgid "Default privacy: "
21040 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
21041
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
21043 #, fuzzy, c-format
21044 msgid "Default replacement cost"
21045 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
21046
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:238
21048 #, fuzzy, c-format
21049 msgid "Default replacement cost: "
21050 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
21051
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21054 #, c-format
21055 msgid "Default value:"
21056 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή:"
21057
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
21059 #, c-format
21060 msgid "Default values"
21061 msgstr "Προκαθορισμένες τιμές"
21062
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21064 #, fuzzy, c-format
21065 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21066 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
21067
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21069 #, c-format
21070 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21071 msgstr "Προεπιλογή: προτίμηση συσστήματος ReturnpathDefault"
21072
21073 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21074 #. %2$s:  END 
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
21076 #, c-format
21077 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21078 msgstr "Προκαθορισμένοι%s (δεν έχουν επιλεχτεί)%s"
21079
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
21081 #, c-format
21082 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21083 msgstr ""
21084
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
21086 #, c-format
21087 msgid ""
21088 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21089 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
21090 "through plugins"
21091 msgstr ""
21092 "Καθορίστε κατηγορίες καθιερωμένων όρων και στη συνέχεια τη δομή MARC των "
21093 "καθιερωμένων όρων με τον ίδιο τρόπο που καθορίζετε τους τύπους τεκμηρίων και "
21094 "τη δομή των πεδίων MARC του biblio. Η διαχείριση των καθιερωμένων τιμών "
21095 "γίνεται μέσω plugin"
21096
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
21098 #, c-format
21099 msgid "Define categories and authorized values for them."
21100 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
21101
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
21103 #, c-format
21104 msgid ""
21105 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21106 "categories, and item types"
21107 msgstr ""
21108 "Καθορίστε κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για συνδυασμούς "
21109 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπους τεκμηρίων"
21110
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
21112 #, c-format
21113 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21114 msgstr "Καθορίστε τις πόλεις και περιοχές στις οποίες μένουν τα μέλη σας."
21115
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
21117 #, c-format
21118 msgid ""
21119 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21120 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
21121 msgstr ""
21122 "Καθορίστε τις πηγές ταξινόμησης (δηλ., σχήματα ταξιθετικών αριθμών) που "
21123 "χρησιμοποιούνται στη συλλογή σας. Επίσης, καθορίστε τους κανόνες ταξιθέτησης "
21124 "που θα χρησιμοποιηθούν για τη σειρά των ταξιθετικών αριθμών."
21125
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
21127 #, c-format
21128 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21129 msgstr ""
21130 " Καθορίστε τα νομίσματα και τις συναλλαγματικές ισοτιμίες που θα "
21131 "χρησιμοποιηθούν στις προσκτήσεις."
21132
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
21135 #, c-format
21136 msgid "Define days when the library is closed"
21137 msgstr "Καθορίστε τις ημέρες κατά τις οποίες η βιβλιοθήκη θα είναι κλειστή"
21138
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
21140 #, c-format
21141 msgid ""
21142 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21143 "patron records"
21144 msgstr ""
21145 "Καθορίστε εκτεταμένες αποδόσεις (προσδιοριστικά και στατιστικές κατηγορίες) "
21146 "για τις εγγραφές μελών"
21147
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
21149 #, c-format
21150 msgid "Define funds within your budgets"
21151 msgstr "Καθορίστε κεφάλαια με τα κονδύλιά σας"
21152
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
21154 #, fuzzy, c-format
21155 msgid "Define hierarchical library groups."
21156 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
21157
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
21159 #, c-format
21160 msgid "Define item types used for circulation rules."
21161 msgstr ""
21162 "Καθορίστε τους τύπους τεκμηρίου που θα χρησιμοποιηθούν στους κανόνες "
21163 "κυκλοφορίας υλικού."
21164
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
21166 #, fuzzy, c-format
21167 msgid "Define libraries."
21168 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
21169
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
21171 #, c-format
21172 msgid "Define mappings"
21173 msgstr "Ορίστε αντιστοιχίσεις"
21174
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
21176 #, fuzzy, c-format
21177 msgid "Define notices"
21178 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
21179
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21181 #, c-format
21182 msgid ""
21183 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21184 msgstr ""
21185 "Καθορίστε ειδοποιήσεις (εκτυπωμένες και σε email ειδοποιήσεις για "
21186 "εκπρόθεσμα, κτλ.)"
21187
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
21189 #, c-format
21190 msgid "Define patron categories."
21191 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες μελών."
21192
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
21194 #, c-format
21195 msgid ""
21196 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21197 "libraries, patron categories, and item types"
21198 msgstr ""
21199 "Καθορίστε κανόνες ειδοποιήσεων επιστροφών και δανεισμών για συνδυασμούς "
21200 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπων τεκμηρίων"
21201
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:150
21203 #, c-format
21204 msgid "Define rules to modify items by age"
21205 msgstr ""
21206
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:42
21208 #, c-format
21209 msgid "Define the holidays for:"
21210 msgstr "Καθορίστε τις αργίες για:"
21211
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
21213 #, c-format
21214 msgid ""
21215 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21216 "to find some data independently of the framework."
21217 msgstr ""
21218 "Καθορίστε την αντιστοίχιση μεταξύ λέξεων κλειδιά και πεδίων MARC. Οι λέξεις "
21219 "κλειδιά χρησιμοποιούνται για να βρεθούν δεδομένα ανεξάρτητα από το πλαίσιο."
21220
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
21222 #, c-format
21223 msgid ""
21224 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21225 "MARC Bibliographic records."
21226 msgstr ""
21227 "Ορίστε την αντιστοίχιση μεταξύ της βάσης δεδομένων συναλλαγών του Koha (SQL) "
21228 "και των Βιβλιογραφικών εγγραφών MARC."
21229
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
21231 #, c-format
21232 msgid "Define transport costs between branches"
21233 msgstr "Καθορίστε τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των παραρτημάτων"
21234
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:126
21236 #, c-format
21237 msgid "Define which events trigger which sounds"
21238 msgstr "Ορίστε ποια γεγονότα ενεργοποιούν ποιους ήχους"
21239
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
21241 #, c-format
21242 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21243 msgstr ""
21244 "Καθορίστε σε ποιούς εξωτερικούς εξυπηρετητές θέλετε να γίνεται ερώτημα για "
21245 "τα MARC δεδομένα."
21246
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
21248 #, c-format
21249 msgid "Define your budgets"
21250 msgstr "Καθαρίστε τα κονδύλιά σας"
21251
21252 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21253 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
21254 #. %3$s:  ELSE 
21255 #. %4$s:  END 
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21257 #, c-format
21258 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21259 msgstr ""
21260 "Καθορισμός %sενεργειών εκπρόθεσμων για %s%sπροκαθορισμένες ενέργειες "
21261 "εκπρόθεσμων%s"
21262
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:25
21264 #, c-format
21265 msgid "Defining transport costs between libraries "
21266 msgstr "Καθορίζοντας τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των βιβλιοθηκών "
21267
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21269 #, c-format
21270 msgid "Definition"
21271 msgstr "Ορισμός"
21272
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21274 #, c-format
21275 msgid "Definition description:"
21276 msgstr "Περιγραφή ορισμού:"
21277
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21279 #, c-format
21280 msgid "Definition name:"
21281 msgstr "Όνομα ορισμού:"
21282
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
21284 #, c-format
21285 msgid "DejaVu Sans Mono"
21286 msgstr ""
21287
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21289 #, c-format
21290 msgid "Delay"
21291 msgstr "Καθυστέρηση"
21292
21293 #. %1$s:  ERRORDELAY 
21294 #. %2$s:  BORERR 
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21296 #, c-format
21297 msgid ""
21298 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21299 "be only numerical characters. "
21300 msgstr ""
21301 "Η καθυστέρηση %s για την κατηγορία μελους %s έχει μερικούς μη αναμενόμενους "
21302 "χαρακτήρες. Θα έπρεπε να είναι μόνο αριθμητικοί χαρακτήρες. "
21303
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21305 #, fuzzy, c-format
21306 msgid ""
21307 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21308 "triggered. "
21309 msgstr ""
21310 "Καθυστέρηση είναι ο αριθμός των ημερών που δίνονται μετά την ημερομηνία "
21311 "επιστροφής, χωρίς να γίνει κάποια σχετική ειδοποίηση. "
21312
21313 #. For the first occurrence,
21314 #. SCRIPT
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:11
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:79
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:95
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:43
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:50
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:87
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:71
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:402
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:64
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:684
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:158
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:155
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:287
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:48
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:6
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:249
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
21395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:234
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:287
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
21419 #, c-format
21420 msgid "Delete"
21421 msgstr "Διαγραφή"
21422
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:90
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:198
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:371
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:48
21428 #, c-format
21429 msgid "Delete "
21430 msgstr "Διαγραφή "
21431
21432 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
21434 msgid "Delete ALL submitted items"
21435 msgstr "Διαγραφή ΌΛΩΝ των υποβληθέντων τεκμηρίων"
21436
21437 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
21439 #, c-format
21440 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
21441 msgstr "Διαγραφή προφίλ CSV \"%s?\""
21442
21443 #. %1$s:  ean.ean 
21444 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:118
21446 #, c-format
21447 msgid "Delete EAN %s for %s?"
21448 msgstr "Διαγραφή EAN %s για %s;"
21449
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
21451 #, c-format
21452 msgid "Delete Images"
21453 msgstr "Διαγραφή Εικόνων"
21454
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
21456 #, fuzzy, c-format
21457 msgid "Delete SQL reports"
21458 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
21459
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:130
21461 #, c-format
21462 msgid "Delete a batch of items"
21463 msgstr "Διαγραφή παρτίδας τεκμηρίων"
21464
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
21466 #, c-format
21467 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
21468 msgstr "Διαγραφή παρτίδας εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
21469
21470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:69
21471 #, c-format
21472 msgid "Delete all"
21473 msgstr "Διαγραφή όλων"
21474
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
21477 #, c-format
21478 msgid "Delete all items"
21479 msgstr "Διαγραφή όλων των τεκμηρίων"
21480
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
21482 #, fuzzy, c-format
21483 msgid "Delete all items at once"
21484 msgstr "Διαγραφή όλων των Τεκμηρίων"
21485
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
21487 #, fuzzy, c-format
21488 msgid "Delete an existing subscription"
21489 msgstr "Διαγραφή Συνδρομής"
21490
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:112
21492 #, c-format
21493 msgid "Delete basket"
21494 msgstr "Διαγραφή καλαθιού"
21495
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:130
21497 #, c-format
21498 msgid "Delete basket and orders"
21499 msgstr "Διαγραφή καλαθιού και παραγγελιών"
21500
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:138
21502 #, fuzzy, c-format
21503 msgid "Delete basket, orders, and records"
21504 msgstr "Διαγραφή παραγγελίας"
21505
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:248
21508 #, c-format
21509 msgid "Delete batch"
21510 msgstr "Διαγραφή παρτίδας"
21511
21512 #. For the first occurrence,
21513 #. %1$s:  budget_period_description 
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:276
21516 #, c-format
21517 msgid "Delete budget '%s'?"
21518 msgstr "Διαγραφή του κονδυλίου %s;"
21519
21520 #. %1$s:  city.city_name 
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
21522 #, fuzzy, c-format
21523 msgid "Delete city \"%s?\""
21524 msgstr "Διαγραφή Πόλης \"%s?\""
21525
21526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
21527 #, c-format
21528 msgid "Delete contact"
21529 msgstr "Διαγραφή επαφής"
21530
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:33
21532 #, c-format
21533 msgid "Delete course"
21534 msgstr "Διαγραφή μαθήματος"
21535
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
21537 #, fuzzy, c-format
21538 msgid "Delete current field"
21539 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
21540
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:295
21542 #, fuzzy, c-format
21543 msgid "Delete current subfield"
21544 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
21545
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
21548 #, fuzzy, c-format
21549 msgid "Delete field"
21550 msgstr "Διαγραφή υποπεδίου "
21551
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
21554 #, fuzzy, c-format
21555 msgid "Delete field:"
21556 msgstr "Διαγραφή υποπεδίου "
21557
21558 #. %1$s:  framework.frameworktext |html 
21559 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
21561 #, c-format
21562 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
21563 msgstr "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s);"
21564
21565 #. %1$s:  budget_name 
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:372
21567 #, c-format
21568 msgid "Delete fund %s?"
21569 msgstr "Διαγραφή κεφαλαίου %s;"
21570
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:281
21572 #, fuzzy, c-format
21573 msgid "Delete group"
21574 msgstr "Επιλογή μέλους:"
21575
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:782
21577 #, c-format
21578 msgid "Delete image"
21579 msgstr "Διαγραφή εικόνας"
21580
21581 #. SCRIPT
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
21583 msgid "Delete item"
21584 msgstr "Διαγραφή αντιτύπου"
21585
21586 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
21588 #, c-format
21589 msgid "Delete item type '%s'?"
21590 msgstr "Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s';"
21591
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
21594 #, c-format
21595 msgid "Delete items in a batch"
21596 msgstr "Διαγραφή τεκμηρίων σε μία παρτίδα"
21597
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
21600 #, c-format
21601 msgid "Delete list"
21602 msgstr "Διαγραφή λίστας"
21603
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:73
21605 #, c-format
21606 msgid "Delete local"
21607 msgstr "Διαγραφή τοπικού"
21608
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21610 #, c-format
21611 msgid "Delete local and remote"
21612 msgstr "Διαγραφή τοπικού και απομακρυσμένου"
21613
21614 #. BUTTON
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:245
21616 #, fuzzy, c-format
21617 msgid "Delete macro"
21618 msgstr "Επιλογή μέλους:"
21619
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
21621 #, c-format
21622 msgid "Delete notice?"
21623 msgstr "Διαγραφή ειδοποίησης;"
21624
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21626 #, c-format
21627 msgid ""
21628 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
21629 "reading history)"
21630 msgstr ""
21631
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
21633 #, c-format
21634 msgid "Delete patrons"
21635 msgstr "Διαγραφή μελών"
21636
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
21638 #, c-format
21639 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
21640 msgstr "Διαγραφή μελών με βάση τα παρακάτω κριτήρια:"
21641
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
21643 #, fuzzy, c-format
21644 msgid "Delete public lists"
21645 msgstr "Διαγραφή λίστας"
21646
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
21649 #, c-format
21650 msgid "Delete quote(s)"
21651 msgstr "Διαγραφή αποφθέγματος/ων"
21652
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
21655 #, c-format
21656 msgid "Delete record"
21657 msgstr "Διαγραφή εγγραφής"
21658
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:120
21660 #, c-format
21661 msgid "Delete records if no items remain."
21662 msgstr "Διαγραφή εγγραφών αν δεν απομένουν τεκμήρια."
21663
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21665 #, c-format
21666 msgid "Delete remote"
21667 msgstr "Διαγραφή απομακρυσμένου"
21668
21669 #. SCRIPT
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Delete request"
21673 msgstr "Πλήρης προβολή"
21674
21675 #. INPUT type=submit
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
21680 #, c-format
21681 msgid "Delete selected"
21682 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
21683
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:125
21685 #, fuzzy, c-format
21686 msgid "Delete selected alerts"
21687 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
21688
21689 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:124
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
21692 #, c-format
21693 msgid "Delete selected items"
21694 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
21695
21696 #. INPUT type=submit
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:154
21698 msgid "Delete selected records"
21699 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εγγραφών"
21700
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
21702 #, c-format
21703 msgid "Delete subfield "
21704 msgstr "Διαγραφή υποπεδίου "
21705
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
21707 #, c-format
21708 msgid "Delete subscription"
21709 msgstr "Διαγραφή συνδρομής"
21710
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
21712 #, c-format
21713 msgid "Delete the exceptions on a range"
21714 msgstr "Διαγραφή των εξαιρέσεων ενός εύρους."
21715
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
21717 #, c-format
21718 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
21719 msgstr "Διαγραφή των αργιών που επαναλαμβάνονται σε ένα εύρος"
21720
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
21722 #, c-format
21723 msgid "Delete the single holidays on a range"
21724 msgstr "Διαγραφή των μοναδικών αργιών σε ένα εύρος"
21725
21726 #. A
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:633
21731 msgid "Delete this Tag"
21732 msgstr "Διαγραφή αυτού του Συμβόλου Πεδίου"
21733
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:212
21735 #, fuzzy, c-format
21736 msgid "Delete this account?"
21737 msgstr "Διαγραφή αυτού του Νομίσματος"
21738
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
21740 #, c-format
21741 msgid "Delete this basket"
21742 msgstr "Διαγραφή αυτού του καλαθιού"
21743
21744 #. INPUT type=submit
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
21746 msgid "Delete this category"
21747 msgstr "Διαγραφή αυτής της κατηγορίας"
21748
21749 #. SCRIPT
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21751 msgid "Delete this exception."
21752 msgstr "Διαγραφή αυτής της εξαίρεσης."
21753
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
21755 #, c-format
21756 msgid "Delete this holiday"
21757 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας"
21758
21759 #. For the first occurrence,
21760 #. SCRIPT
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
21762 msgid "Delete this holiday."
21763 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας."
21764
21765 #. A
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:256
21767 msgid "Delete this saved report"
21768 msgstr "Διαγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
21769
21770 #. IMG
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:390
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:716
21773 msgid "Delete this subfield"
21774 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
21775
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:84
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
21780 #, c-format
21781 msgid "Delete user"
21782 msgstr "Διαγραφή χρήστη"
21783
21784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
21785 #, c-format
21786 msgid "Delete vendor"
21787 msgstr "Διαγραφή προμηθευτή"
21788
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:495
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
21791 #, c-format
21792 msgid "Delete?"
21793 msgstr "Διαγραφή;"
21794
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
21798 #, c-format
21799 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
21800 msgstr "Διαγραφή βιβλιογραφικής εγγραφής, δεν μπορεί να βρεθεί ο τίτλος"
21801
21802 #. %1$s:  deleted_source 
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
21804 #, c-format
21805 msgid "Deleted classification source %s"
21806 msgstr "Διαγραφή της πηγής ταξινόμησης %s"
21807
21808 #. %1$s:  deleted_rule 
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
21810 #, c-format
21811 msgid "Deleted filing rule %s"
21812 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταξιθέτησης %s"
21813
21814 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
21816 #, c-format
21817 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
21818 msgstr "Διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
21819
21820 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
21822 #, c-format
21823 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
21824 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
21825
21826 #. SCRIPT
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
21828 msgid "Deleted."
21829 msgstr "Διεγράφη"
21830
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
21832 #, c-format
21833 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
21834 msgstr ""
21835
21836 #. SCRIPT
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
21838 msgid ""
21839 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
21840 msgstr ""
21841
21842 #. SCRIPT
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
21844 msgid ""
21845 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
21846 msgstr ""
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:163
21849 #, c-format
21850 msgid "Delimiter: "
21851 msgstr "Οριοθέτης: "
21852
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
21854 #, c-format
21855 msgid "Delink"
21856 msgstr "Αποσύνδεση"
21857
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
21859 #, fuzzy, c-format
21860 msgid "Deliverer"
21861 msgstr "Τόπος παράδοσης"
21862
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:999
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:288
21866 #, fuzzy, c-format
21867 msgid "Deliverer:"
21868 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
21869
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:379
21871 #, fuzzy, c-format
21872 msgid "Deliveries"
21873 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
21874
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:241
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:244
21877 #, c-format
21878 msgid "Delivery comment:"
21879 msgstr "Σχόλιο παράδοσης:"
21880
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:71
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
21883 #, fuzzy, c-format
21884 msgid "Delivery day:"
21885 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
21886
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
21888 #, fuzzy, c-format
21889 msgid "Delivery details"
21890 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
21891
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
21894 #, c-format
21895 msgid "Delivery place"
21896 msgstr "Τόπος παράδοσης"
21897
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:63
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:216
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
21903 #, c-format
21904 msgid "Delivery place:"
21905 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
21906
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:237
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
21909 #, c-format
21910 msgid "Delivery time: "
21911 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
21912
21913 #. For the first occurrence,
21914 #. SCRIPT
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
21919 msgid "Denied"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:108
21923 #, c-format
21924 msgid "Deny"
21925 msgstr "Άρνηση"
21926
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:42
21928 #, c-format
21929 msgid "Department"
21930 msgstr "Τμήμα"
21931
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:26
21933 #, c-format
21934 msgid "Department:"
21935 msgstr "Τμήμα:"
21936
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:56
21938 #, c-format
21939 msgid "Dept."
21940 msgstr "Dept."
21941
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:51
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:143
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:210
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:219
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:147
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
21985 #, c-format
21986 msgid "Description"
21987 msgstr "Περιγραφή"
21988
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
21990 #, c-format
21991 msgid "Description (OPAC)"
21992 msgstr "Περιγραφή (OPAC)"
21993
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
21995 #, c-format
21996 msgid "Description (OPAC): "
21997 msgstr "Περιγραφή (OPAC): "
21998
21999 #. SCRIPT
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
22001 msgid "Description is required"
22002 msgstr "Απαιτείται περιγραφή"
22003
22004 #. For the first occurrence,
22005 #. SCRIPT
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
22008 msgid "Description missing"
22009 msgstr "Απουσιάζει η περιγραφή"
22010
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:30
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
22016 #, c-format
22017 msgid "Description of charges"
22018 msgstr "Περιγραφή χρεώσεων"
22019
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:82
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:174
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:62
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22035 #, c-format
22036 msgid "Description:"
22037 msgstr "Περιγραφή:"
22038
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:117
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:55
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:76
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:83
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:192
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:242
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:98
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
22062 #, c-format
22063 msgid "Description: "
22064 msgstr "Περιγραφή: "
22065
22066 #. For the first occurrence,
22067 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
22070 #, c-format
22071 msgid "Description: %s"
22072 msgstr "Περιγραφή: %s"
22073
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:300
22075 #, c-format
22076 msgid "Descriptions"
22077 msgstr "Περιγραφές"
22078
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22080 #, fuzzy, c-format
22081 msgid "Destination"
22082 msgstr "Ορισμός"
22083
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
22085 #, c-format
22086 msgid "Destination library:"
22087 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού:"
22088
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22091 #, c-format
22092 msgid "Destination library: "
22093 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού: "
22094
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22096 #, c-format
22097 msgid "Destination record"
22098 msgstr "Εγγραφή προορισμού"
22099
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:43
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:72
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:116
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:747
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:131
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:361
22111 #, c-format
22112 msgid "Details"
22113 msgstr "Στοιχεία"
22114
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:584
22116 #, c-format
22117 msgid "Details for all requests"
22118 msgstr "Πληροφορίες για όλα τα αιτήματα"
22119
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:23
22121 #, fuzzy, c-format
22122 msgid "Details for fee"
22123 msgstr "Πληροφορίες για όλα τα αιτήματα"
22124
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:21
22126 #, fuzzy, c-format
22127 msgid "Details for payment"
22128 msgstr "Πληροφορίες για όλα τα αιτήματα"
22129
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
22131 #, fuzzy, c-format
22132 msgid "Details from library"
22133 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού:"
22134
22135 #. %1$s:  request.backend 
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
22137 #, c-format
22138 msgid "Details from supplier (%s)"
22139 msgstr ""
22140
22141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1028
22142 #, c-format
22143 msgid ""
22144 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22145 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22146 msgstr ""
22147 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22148 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22149
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:189
22151 #, c-format
22152 msgid "Dewey"
22153 msgstr "Dewey"
22154
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:159
22156 #, fuzzy, c-format
22157 msgid "Dewey number:"
22158 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
22159
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22161 #, c-format
22162 msgid "Dewey/classification"
22163 msgstr "Dewey/ταξινόμηση"
22164
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
22166 #, c-format
22167 msgid "Dewey:"
22168 msgstr "Dewey:"
22169
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
22175 #, c-format
22176 msgid "Dewey: "
22177 msgstr "Dewey: "
22178
22179 #. For the first occurrence,
22180 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
22183 #, c-format
22184 msgid "Dewey: %s "
22185 msgstr "Dewey: %s "
22186
22187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
22188 #, c-format
22189 msgid "Dictionaries"
22190 msgstr "Λεξικά"
22191
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22198 #, c-format
22199 msgid "Dictionary"
22200 msgstr "Λεξικό"
22201
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22203 #, c-format
22204 msgid "Dictionary "
22205 msgstr "Λεξικό "
22206
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491
22208 #, c-format
22209 msgid "Dictionary definitions"
22210 msgstr "Ορισμοί λεξικού"
22211
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
22213 #, c-format
22214 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22215 msgstr ""
22216 "Δεν έγινε έλεγχος για αντιστοιχίες με υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο"
22217
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:42
22219 #, c-format
22220 msgid "Did you mean: "
22221 msgstr "Εννοείτε: "
22222
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:68
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:38
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
22226 #, c-format
22227 msgid "Did you mean?"
22228 msgstr "Μήπως εννοείτε;"
22229
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22231 #, c-format
22232 msgid "Diff"
22233 msgstr "Diff"
22234
22235 #. ABBR
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22237 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
22238 msgstr "Διαφορές μεταξύ της πρωτότυπης εγγραφής και της εισηγμένης"
22239
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22241 #, fuzzy, c-format
22242 msgid "Digests only "
22243 msgstr "Επιτομές μόνο;"
22244
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22246 #, c-format
22247 msgid "Dimitris Antonakis"
22248 msgstr "Δημήτρης Αντωνάκης"
22249
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
22251 #, fuzzy, c-format
22252 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22253 msgstr "Δημήτρης Αντωνάκης"
22254
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
22256 #, c-format
22257 msgid "Directories"
22258 msgstr "Κατάλογοι"
22259
22260 #. For the first occurrence,
22261 #. SCRIPT
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Directory is not writeable"
22267 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
22268
22269 #. SCRIPT
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
22271 msgid "Disable "
22272 msgstr "Απενεργοποίηση"
22273
22274 #. SCRIPT
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22276 msgid "Disabled for %s"
22277 msgstr "Απενεργοποιημένο για %s"
22278
22279 #. SCRIPT
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
22281 msgid "Disabled for all"
22282 msgstr "Απενεργοποιημένο για όλα"
22283
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
22287 #, fuzzy, c-format
22288 msgid "Discharge"
22289 msgstr "Χρέωση"
22290
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
22292 #, c-format
22293 msgid "Discharge requests pending"
22294 msgstr ""
22295
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
22297 #, fuzzy, c-format
22298 msgid "Discharges"
22299 msgstr "Χρέωση"
22300
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
22302 #, c-format
22303 msgid "Discographies"
22304 msgstr "Δισκογραφίες"
22305
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22310 #, c-format
22311 msgid "Discount: "
22312 msgstr "Έκπτωση: "
22313
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22315 #, c-format
22316 msgid "Display"
22317 msgstr "Παρουσίαση:"
22318
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
22320 #, c-format
22321 msgid "Display children too."
22322 msgstr "Προβολή και των θυγατρικών."
22323
22324 #. A
22325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
22326 msgid "Display detail for this authority"
22327 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον καθιερωμένο όρο"
22328
22329 #. A
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
22331 msgid "Display detail for this biblio"
22332 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το biblio"
22333
22334 #. A
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
22336 msgid "Display detail for this item"
22337 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το τεκμήριο"
22338
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22340 #, c-format
22341 msgid "Display from: "
22342 msgstr "Προβολή από: "
22343
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22346 #, c-format
22347 msgid "Display height: "
22348 msgstr "Προβολή ύψους: "
22349
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22351 #, c-format
22352 msgid "Display in OPAC: "
22353 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
22354
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22356 #, c-format
22357 msgid "Display in check-out: "
22358 msgstr "Προβολή στο δανεισμό: "
22359
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:50
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
22362 #, c-format
22363 msgid "Display location:"
22364 msgstr "Προβολή τοποθεσίας:"
22365
22366 #. A
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
22368 msgid "Display member details."
22369 msgstr "Προβολή στοιχείων μέλους."
22370
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
22372 #, c-format
22373 msgid "Display only used tags/subfields"
22374 msgstr "Προβολή μόνο των συμβόλων πεδίων/υποπεδίων που χρησιμοποιούνται"
22375
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:273
22378 #, c-format
22379 msgid "Display order"
22380 msgstr "Προβολή κατάταξης"
22381
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
22383 #, c-format
22384 msgid "Display order:"
22385 msgstr "Προβολή κατάταξης: "
22386
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22388 #, fuzzy, c-format
22389 msgid "Display order: "
22390 msgstr "Παρουσίαση σε: "
22391
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
22393 #, fuzzy, c-format
22394 msgid "Display them"
22395 msgstr "Παρουσίαση σε: "
22396
22397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
22398 #, c-format
22399 msgid "Display to: "
22400 msgstr "Παρουσίαση σε: "
22401
22402 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
22403 #. %2$s:  END 
22404 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
22405 #. %4$s:  END 
22406 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
22407 #. %6$s:  END 
22408 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
22409 #. %8$s:  END 
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
22411 #, fuzzy, c-format
22412 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
22413 msgstr "Εμφάνιση %sΟΛΩΝ%s %sΕγκεκριμένων%s %sΕκκρεμών%s %sΑπορριπτέων%s Όρων "
22414
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
22416 #, c-format
22417 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
22418 msgstr ""
22419
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
22421 #, c-format
22422 msgid ""
22423 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
22424 "your catalog."
22425 msgstr ""
22426 "Να μη δημιουργηθεί διπλοεγγραφή. Προσθήκη παραγγελίας από την υπάρχουσα "
22427 "εγγραφή στον κατάλογό σας."
22428
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:152
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
22432 #, c-format
22433 msgid "Do not look for matching records"
22434 msgstr "Μη γίνει έλεγχος για ταυτισμένες εγγραφές"
22435
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
22437 #, c-format
22438 msgid "Do not notify"
22439 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
22440
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
22442 #, c-format
22443 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
22444 msgstr "Να μην αφαιρεθεί κανένα μέλος (test run)"
22445
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:84
22447 #, fuzzy, c-format
22448 msgid "Do not use plugin"
22449 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
22450
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:138
22452 #, c-format
22453 msgid "Do not use."
22454 msgstr "Να μην χρησιμοποιείται"
22455
22456 #. SCRIPT
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Do you really want to delete this upload?"
22460 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
22461
22462 #. SCRIPT
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
22464 msgid "Do you really want to generate next serial?"
22465 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δημιουργήσετε μία περιοδική έκδοση;"
22466
22467 #. SCRIPT
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
22469 msgid ""
22470 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
22471 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
22472 "export option to make a backup"
22473 msgstr ""
22474 "Θέλετε πράγματι να εισάγετε τα πεδία και υποπεδία του πλαισίου αυτού; Αυτό "
22475 "θα υπερκαλύψει την τρέχουσα ρύθμιση. Για λόγους ασφαλείας παρακαλώ "
22476 "χρησιμοποιήστε την επιλογή εξαγωγής για να κάνετε ένα αντίγραφο ασφαλείας."
22477
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
22479 #, c-format
22480 msgid "Do you want to confirm this order?"
22481 msgstr "Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν την παραγγελία;"
22482
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22484 #, c-format
22485 msgid "Dobrica Pavlinusic"
22486 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
22487
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
22490 #, c-format
22491 msgid "Document type:"
22492 msgstr "Τύπος εγγράφου:"
22493
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
22495 #, fuzzy, c-format
22496 msgid "Documentation Team:"
22497 msgstr "Τύπος εγγράφου:"
22498
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
22500 #, c-format
22501 msgid "Domain"
22502 msgstr ""
22503
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:77
22505 #, c-format
22506 msgid "Domain: "
22507 msgstr ""
22508
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
22510 #, c-format
22511 msgid "Dominic Pichette"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
22516 #, fuzzy, c-format
22517 msgid "Don't allow"
22518 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
22519
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
22522 #, c-format
22523 msgid "Don't block "
22524 msgstr "Μην αποκλείετε "
22525
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:260
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
22528 #, c-format
22529 msgid "Don't check out and print slip (P)"
22530 msgstr "Να μην γίνει δανεισμός και εκτύπωση του σημειώματος (P)"
22531
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:580
22533 #, c-format
22534 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
22535 msgstr ""
22536
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
22538 #, c-format
22539 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
22545 #, c-format
22546 msgid "Don't export fields:"
22547 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή πεδίων:"
22548
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
22550 #, fuzzy, c-format
22551 msgid "Don't export items:"
22552 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή αντιτύπων"
22553
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
22558 #, c-format
22559 msgid "Don't include tax"
22560 msgstr "Χωρίς ΦΠΑ"
22561
22562 #. For the first occurrence,
22563 #. SCRIPT
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
22569 #, c-format
22570 msgid "Done"
22571 msgstr "Έγινε"
22572
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22574 #, c-format
22575 msgid "Donovan Jones"
22576 msgstr "Donovan Jones"
22577
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
22579 #, c-format
22580 msgid "Dorian Meid (German translation)"
22581 msgstr "Dorian Meid (Γερμανική μετάφραση)"
22582
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
22584 #, c-format
22585 msgid "Doug Dearden"
22586 msgstr "Doug Dearden"
22587
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22590 #, c-format
22591 msgid "Download"
22592 msgstr "Μεταφόρτωση"
22593
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
22596 #, c-format
22597 msgid "Download "
22598 msgstr "Μεταφόρτωση "
22599
22600 #. INPUT type=submit name=save
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:826
22602 msgid "Download Record"
22603 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
22604
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
22606 #, fuzzy, c-format
22607 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
22608 msgstr "Μεταφορτώστε ένα CVS αρχείο με όλες τις στήλες "
22609
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
22613 #, c-format
22614 msgid "Download as CSV"
22615 msgstr "Μεταφόρτωση ως CSV"
22616
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
22620 #, c-format
22621 msgid "Download as PDF"
22622 msgstr "Μεταφόρτωση ως PDF"
22623
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
22627 #, c-format
22628 msgid "Download as XML"
22629 msgstr "Μεταφόρτωση ως XML"
22630
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
22632 #, c-format
22633 msgid "Download cart"
22634 msgstr "Μεταφόρτωση καροτσιού"
22635
22636 #. INPUT type=submit
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
22638 msgid "Download configuration"
22639 msgstr "Μεταφόρτωση ρυθμίσεων"
22640
22641 #. INPUT type=submit
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
22643 msgid "Download database"
22644 msgstr "Μεταφόρτωση βάσης δεδομένων"
22645
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
22647 #, fuzzy, c-format
22648 msgid "Download directory"
22649 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
22650
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:128
22652 #, fuzzy, c-format
22653 msgid "Download directory: "
22654 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
22655
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
22657 #, c-format
22658 msgid "Download file of all overdues"
22659 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου για όλα τα εκπρόθεσμα"
22660
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:37
22662 #, c-format
22663 msgid "Download file of displayed overdues"
22664 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου για όλα τα εκπρόθεσμα"
22665
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
22667 #, c-format
22668 msgid "Download list"
22669 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας"
22670
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
22672 #, c-format
22673 msgid "Download list "
22674 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας "
22675
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:63
22677 #, c-format
22678 msgid "Download records"
22679 msgstr "Μεταφόρτωση εγγραφών"
22680
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
22682 #, c-format
22683 msgid "Download selected claims"
22684 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αιτήσεων"
22685
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:20
22687 #, c-format
22688 msgid "Downloading records, please wait..."
22689 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
22690
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
22692 #, c-format
22693 msgid "Draw guide boxes: "
22694 msgstr "Σχεδίαση πλαισίων οδηγών: "
22695
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:822
22698 #, fuzzy, c-format
22699 msgid "Dublin Core"
22700 msgstr "Dublin Core (XML)"
22701
22702 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
22704 #, c-format
22705 msgid "Due %s"
22706 msgstr "Επιστροφή %s"
22707
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:48
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
22719 #, c-format
22720 msgid "Due date"
22721 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
22722
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
22724 #, c-format
22725 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
22726 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής (αμορφοποίητη, κρυμμένη)"
22727
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
22729 #, c-format
22730 msgid "Due date hidden not formatted"
22731 msgstr ""
22732
22733 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
22735 #, fuzzy, c-format
22736 msgid "Due on %s"
22737 msgstr "Επιστροφή %s"
22738
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
22740 #, c-format
22741 msgid "Duncan Tyler"
22742 msgstr "Duncan Tyler"
22743
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:9
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:24
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22750 #, c-format
22751 msgid "Duplicate"
22752 msgstr "Αντιγραφή"
22753
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
22755 #, fuzzy, c-format
22756 msgid "Duplicate "
22757 msgstr "Αντιγραφή"
22758
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
22760 #, c-format
22761 msgid "Duplicate a template:"
22762 msgstr "Αντιγραφή προτύπου:"
22763
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
22765 #, c-format
22766 msgid "Duplicate budget"
22767 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
22768
22769 #. %1$s:  budget_period_description 
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
22771 #, c-format
22772 msgid "Duplicate budget %s"
22773 msgstr "Αντιγραφή προϋπολογισμού %s"
22774
22775 #. %1$s:  batch_id 
22776 #. %2$s:  duplicate_count 
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22778 #, c-format
22779 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
22780 msgstr "Τα διπλά αντίτυπα αφαιρέθηκαν από την παρτίδα με αριθμό %s: %s"
22781
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
22783 #, c-format
22784 msgid "Duplicate patron record?"
22785 msgstr "Αντιγραφή εγγραφής μέλους;"
22786
22787 #. %1$s:  batch_id 
22788 #. %2$s:  duplicate_count 
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:36
22790 #, c-format
22791 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
22792 msgstr "Οι διπλές εγγραφές μελών αφαιρέθηκαν από την παρτίδα με αριθμό %s: %s"
22793
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:191
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
22796 #, c-format
22797 msgid "Duplicate record suspected"
22798 msgstr "Πιθανή διπλοεγγραφή"
22799
22800 #. A
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
22803 msgid "Duplicate this saved report"
22804 msgstr "Αντιγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
22805
22806 #. For the first occurrence,
22807 #. SCRIPT
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
22810 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
22811 msgstr ""
22812 "Εντοπισμός διπλοεγγραφής τιμών. Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
22813 "επαναϋποβάλλετε."
22814
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:340
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
22817 #, c-format
22818 msgid "Duplicate warning"
22819 msgstr "Ειδοποίηση διπλοεγγραφής"
22820
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
22822 #, c-format
22823 msgid "Duy Tinh Nguyen"
22824 msgstr ""
22825
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:86
22827 #, fuzzy, c-format
22828 msgid "E-mail order"
22829 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
22830
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
22832 #, fuzzy, c-format
22833 msgid "EAN"
22834 msgstr "Ένα"
22835
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
22837 #, c-format
22838 msgid "EAN :"
22839 msgstr "EAN :"
22840
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
22845 #, c-format
22846 msgid "EAN:"
22847 msgstr "EAN:"
22848
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:179
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:182
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:87
22853 #, c-format
22854 msgid "EAN: "
22855 msgstr "EAN: "
22856
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:25
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:29
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:32
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
22863 #, fuzzy, c-format
22864 msgid "EDI accounts"
22865 msgstr "Λογαριασμός"
22866
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
22868 #, fuzzy, c-format
22869 msgid "EDIFACT message"
22870 msgstr "Μηνύματα:"
22871
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
22876 #, fuzzy, c-format
22877 msgid "EDIFACT messages"
22878 msgstr "Μηνύματα:"
22879
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
22881 #, c-format
22882 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22883 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
22884
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
22886 #, fuzzy, c-format
22887 msgid "ENV"
22888 msgstr "Ένα"
22889
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
22891 #, fuzzy, c-format
22892 msgid "ENV and koha-conf.xml"
22893 msgstr "koha-conf.xml"
22894
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
22896 #, c-format
22897 msgid "ERROR - unknown"
22898 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ - άγνωστο"
22899
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
22901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
22909 #, c-format
22910 msgid "ERROR:"
22911 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:"
22912
22913 #. SCRIPT
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:144
22915 msgid ""
22916 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
22917 msgstr ""
22918 "ΣΦΑΛΜΑ: Η τιμή δεν είναι έγκυρος αριθμός, παρακαλούμε ελέγξτε την τιμή και "
22919 "προσπαθήστε ξανά!"
22920
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
22922 #, c-format
22923 msgid "EUC-KR"
22924 msgstr "EUC-KR"
22925
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
22927 #, c-format
22928 msgid "EXAMPLE plugin"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:38
22932 #, c-format
22933 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
22934 msgstr "Κάθε κελί περιέχει πραγματικές και εκτιμόμενες τιμές."
22935
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
22937 #, c-format
22938 msgid "Earliest hold date"
22939 msgstr "Παλαιότερη ημερομηνία κράτησης"
22940
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
22942 #, c-format
22943 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
22944 msgstr ""
22945 "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (υποστήριξη OAI-PMH)"
22946
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
22948 #, c-format
22949 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
22950 msgstr "Ed Summers (μερικούς κώδικες και πακέτα Perl όπως MARC::Record)"
22951
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
22953 #, c-format
22954 msgid "Ed Veal"
22955 msgstr ""
22956
22957 #. For the first occurrence,
22958 #. SCRIPT
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
22963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:179
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:270
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
22969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:59
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:538
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:285
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:179
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
22983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:248
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:39
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:375
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:335
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:475
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
23003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:157
23004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:154
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:222
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:118
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:255
23010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:309
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:94
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:233
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:12
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:27
23030 #, c-format
23031 msgid "Edit"
23032 msgstr "Επεξεργασία"
23033
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:87
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:193
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:45
23045 #, c-format
23046 msgid "Edit "
23047 msgstr "Επεξεργασία "
23048
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
23051 #, c-format
23052 msgid "Edit Details"
23053 msgstr "Επεξεργασία Στοιχείων"
23054
23055 #. %1$s:  itemnumber 
23056 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23057 #. %3$s:  barcode 
23058 #. %4$s:  END 
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
23060 #, c-format
23061 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23062 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπου #%s%s / Barcode %s%s"
23063
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
23065 #, c-format
23066 msgid "Edit Items"
23067 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπων"
23068
23069 #. %1$s:  spec |html 
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:25
23071 #, fuzzy, c-format
23072 msgid "Edit OAI set '%s'"
23073 msgstr "Τροποποίηση του τεκμηρίου'%s'"
23074
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
23077 #, c-format
23078 msgid "Edit SQL"
23079 msgstr "Επεξεργασία SQL"
23080
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
23082 #, c-format
23083 msgid "Edit SQL report"
23084 msgstr "Επεξεργασία έκθεσης SQL"
23085
23086 #. A
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Edit [% field.name |html %] field"
23090 msgstr "Επεξεργασία [% field.name %] πεδίου"
23091
23092 #. SCRIPT
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
23094 msgid "Edit action %s"
23095 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας %s"
23096
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
23098 #, c-format
23099 msgid "Edit actions"
23100 msgstr "Επεξεργασία ενεργειών"
23101
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:26
23103 #, c-format
23104 msgid "Edit alert"
23105 msgstr "Επεξεργασία ειδοποίησης"
23106
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
23108 #, fuzzy, c-format
23109 msgid "Edit an existing subscription"
23110 msgstr "Επεξεργασία Συνδρομής"
23111
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23114 #, c-format
23115 msgid "Edit as new (duplicate)"
23116 msgstr "Επεξεργασία ως νέο (διπλοεγγραφή)"
23117
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
23119 #, fuzzy, c-format
23120 msgid "Edit authorities"
23121 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
23122
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
23124 #, c-format
23125 msgid "Edit authority"
23126 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
23127
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
23129 #, c-format
23130 msgid "Edit basket"
23131 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού"
23132
23133 #. %1$s:  basketname |html 
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:37
23135 #, c-format
23136 msgid "Edit basket %s"
23137 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού %s"
23138
23139 #. %1$s:  name 
23140 #. %2$s:  basketgroupid 
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
23142 #, c-format
23143 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23144 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού %s (%s) για "
23145
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23147 #, c-format
23148 msgid "Edit biblio"
23149 msgstr "Επεξεργασία biblio"
23150
23151 #. %1$s:  budget_period_description 
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23153 #, c-format
23154 msgid "Edit budget %s"
23155 msgstr "Επεξεργασία προϋπολογισμού %s"
23156
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
23159 #, c-format
23160 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23161 msgstr "Επεξεργασία καταλόγου (Τροποποίηση βιβλιογραφικών δεδομένων/αντιτύπων)"
23162
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
23164 #, c-format
23165 msgid "Edit collection "
23166 msgstr "Επεξεργασία συλλογής "
23167
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:30
23169 #, c-format
23170 msgid "Edit course"
23171 msgstr "Επεξεργασία μαθήματος"
23172
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:26
23174 #, c-format
23175 msgid "Edit field"
23176 msgstr "Επεξεργασία πεδίου"
23177
23178 #. %1$s:  description 
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23180 #, fuzzy, c-format
23181 msgid "Edit frequency: %s"
23182 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας %s"
23183
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:229
23185 #, fuzzy, c-format
23186 msgid "Edit group"
23187 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
23188
23189 #. INPUT type=submit
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
23191 msgid "Edit help"
23192 msgstr "Επεξεργασία βοήθειας"
23193
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:148
23195 #, c-format
23196 msgid "Edit history"
23197 msgstr "Επεξεργασία ιστορικού"
23198
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23200 #, c-format
23201 msgid "Edit in host"
23202 msgstr "Επεξεργασία στο οικείο"
23203
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
23206 #, c-format
23207 msgid "Edit item"
23208 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπου"
23209
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:464
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:227
23215 #, c-format
23216 msgid "Edit items"
23217 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
23218
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23221 #, c-format
23222 msgid "Edit items in batch"
23223 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίων σε παρτίδα"
23224
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
23226 #, c-format
23227 msgid "Edit label template"
23228 msgstr "Επεξεργασία προτύπου ετικέτας"
23229
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:51
23232 #, c-format
23233 msgid "Edit list"
23234 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
23235
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:264
23237 #, c-format
23238 msgid "Edit list "
23239 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
23240
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:190
23242 #, c-format
23243 msgid "Edit patrons"
23244 msgstr "Επεξεργασία μελών"
23245
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
23247 #, c-format
23248 msgid "Edit printer profile"
23249 msgstr "Επεξεργασία προφίλ εκτυπωτή"
23250
23251 #. SCRIPT
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:101
23253 msgid "Edit provider %s"
23254 msgstr "Επεξεργασίά παρόχου %s"
23255
23256 #. %1$s:  suggestionid 
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:240
23258 #, c-format
23259 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23260 msgstr "Επεξεργασία πρότασης αγοράς #%s"
23261
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
23263 #, c-format
23264 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23265 msgstr "Επεξεργασία αποφθεγμάτων για τη λειτουργία ΑΤΗ"
23266
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23268 #, c-format
23269 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23270 msgstr ""
23271
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:100
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
23279 #, c-format
23280 msgid "Edit record"
23281 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
23282
23283 #. A
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Edit request"
23287 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
23288
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:488
23290 #, fuzzy, c-format
23291 msgid "Edit request "
23292 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
23293
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23296 #, c-format
23297 msgid "Edit routing list"
23298 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης"
23299
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:56
23301 #, c-format
23302 msgid "Edit routing list "
23303 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης "
23304
23305 #. %1$s:  subscription.routingedit 
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:172
23307 #, c-format
23308 msgid "Edit routing list (%s)"
23309 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης (%s)"
23310
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:22
23312 #, c-format
23313 msgid "Edit routing list for "
23314 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης για "
23315
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:45
23317 #, fuzzy, c-format
23318 msgid "Edit rules"
23319 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
23320
23321 #. SCRIPT
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
23323 msgid "Edit search"
23324 msgstr "Επεξεργασία αναζήτησης"
23325
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:44
23327 #, fuzzy, c-format
23328 msgid "Edit selected serials"
23329 msgstr "Επεξεργασία περιοδικών εκδόσεων"
23330
23331 #. INPUT type=submit
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23333 msgid "Edit serials"
23334 msgstr "Επεξεργασία περιοδικών εκδόσεων"
23335
23336 #. INPUT type=submit
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23339 msgid "Edit subfields"
23340 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
23341
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
23343 #, c-format
23344 msgid "Edit subscription"
23345 msgstr "Επεξεργασία συνδρομής"
23346
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:56
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
23349 #, c-format
23350 msgid "Edit this holiday"
23351 msgstr "Επεξεργασία αυτής της αργίας"
23352
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23354 #, c-format
23355 msgid "Edit vendor"
23356 msgstr "Επεξεργασία προμηθευτή"
23357
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
23359 #, fuzzy, c-format
23360 msgid "Editable in OPAC: "
23361 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
23362
23363 #. SCRIPT
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23365 msgid "Editing catalog record #{ID}"
23366 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής καταλόγου #{ID}"
23367
23368 #. SCRIPT
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Editing new full record"
23372 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
23373
23374 #. SCRIPT
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23376 #, fuzzy
23377 msgid "Editing new record"
23378 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
23379
23380 #. SCRIPT
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Editing search result"
23384 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
23385
23386 #. For the first occurrence,
23387 #. SCRIPT
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
23391 #, c-format
23392 msgid "Edition"
23393 msgstr "Έκδοση"
23394
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:150
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
23397 #, c-format
23398 msgid "Edition: "
23399 msgstr "Έκδοση: "
23400
23401 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
23403 #, c-format
23404 msgid "Edition: %s"
23405 msgstr "Έκδοση: %s"
23406
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:303
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:755
23409 #, c-format
23410 msgid "Editions"
23411 msgstr "Εκδόσεις"
23412
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
23414 #, c-format
23415 msgid "Editor"
23416 msgstr "Επεξεργασία"
23417
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
23419 #, c-format
23420 msgid "Edmund Balnaves"
23421 msgstr "Edmund Balnaves"
23422
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
23424 #, c-format
23425 msgid "Edward Allen"
23426 msgstr "Edward Allen"
23427
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
23429 #, c-format
23430 msgid "Eivin Giske Skaaren"
23431 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
23432
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
23434 #, fuzzy, c-format
23435 msgid "Elasticsearch: "
23436 msgstr "Αναζήτηση μέλους:"
23437
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
23439 #, c-format
23440 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
23441 msgstr "Elliott Davis (3.12 Μέλος της ομάδας QA)"
23442
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:144
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
23449 #, c-format
23450 msgid "Email"
23451 msgstr "Email"
23452
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
23455 #, c-format
23456 msgid "Email address:"
23457 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
23458
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
23460 #, c-format
23461 msgid "Email check:"
23462 msgstr "Επιλογή email:"
23463
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:32
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
23467 #, c-format
23468 msgid "Email has been sent."
23469 msgstr "Το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο έχει σταλεί."
23470
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
23472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
23473 #, c-format
23474 msgid "Email required"
23475 msgstr "Απαιτείται email"
23476
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
23478 #, fuzzy, c-format
23479 msgid "Email text:"
23480 msgstr "Κανονική"
23481
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
23484 #, c-format
23485 msgid "Email:"
23486 msgstr "Email:"
23487
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:16
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:67
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
23493 #, c-format
23494 msgid "Email: "
23495 msgstr "Email: "
23496
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
23498 #, c-format
23499 msgid "Emma Heath"
23500 msgstr "Emma Heath"
23501
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
23503 #, fuzzy, c-format
23504 msgid "Emma Smith"
23505 msgstr "Emma Heath"
23506
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
23508 #, c-format
23509 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
23510 msgstr ""
23511
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:69
23513 #, c-format
23514 msgid "Empty and close"
23515 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
23516
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
23518 #, c-format
23519 msgid "Enabled"
23520 msgstr "Ενεργοποιημένο"
23521
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:107
23523 #, c-format
23524 msgid "Enabled?"
23525 msgstr "Ενεργοποιημένο;"
23526
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
23528 #, c-format
23529 msgid "Encoding"
23530 msgstr "Κωδικοποίηση:"
23531
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
23533 #, c-format
23534 msgid "Encoding (z3950 can send"
23535 msgstr "Κωδικοποίηση (το z3950 μπορεί να στείλει"
23536
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
23538 #, c-format
23539 msgid "Encoding: "
23540 msgstr "Κωδικοποίηση: "
23541
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
23543 #, c-format
23544 msgid "Encyclopedias "
23545 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
23546
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:424
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
23553 #, c-format
23554 msgid "End date"
23555 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
23556
23557 #. SCRIPT
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
23559 msgid "End date before today, Invalid end date!"
23560 msgstr "Ημερομηνία λήξης πριν τη σημερινή, Άκυρη ημερομηνία λήξης!"
23561
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
23563 #, c-format
23564 msgid "End date is not consistent with subscription length."
23565 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι σύμφωνη με τη διάρκεια της συνδρομής."
23566
23567 #. For the first occurrence,
23568 #. SCRIPT
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
23570 msgid "End date missing"
23571 msgstr "Απουσιάζει η ημερομηνία λήξης"
23572
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:315
23575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
23577 #, c-format
23578 msgid "End date:"
23579 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
23580
23581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:179
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:141
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
23584 #, c-format
23585 msgid "End date: "
23586 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
23587
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:89
23589 #, c-format
23590 msgid "End date: *"
23591 msgstr "Ημερομηνία λήξης: *"
23592
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
23594 #, fuzzy, c-format
23595 msgid "End of date range "
23596 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
23597
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:266
23600 #, fuzzy, c-format
23601 msgid "End of interval"
23602 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
23603
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
23605 #, c-format
23606 msgid "English"
23607 msgstr "Αγγλικά"
23608
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23610 #, c-format
23611 msgid "Enhanced content"
23612 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο"
23613
23614 #. A
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
23616 msgid "Enhanced content settings"
23617 msgstr "Ρυθμίσεις εμπλουτισμένου περιεχομένου"
23618
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
23620 #, fuzzy, c-format
23621 msgid "Enroll "
23622 msgstr "Τέλος εγγραφής"
23623
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
23625 #, fuzzy, c-format
23626 msgid "Enroll in "
23627 msgstr "Τέλος εγγραφής"
23628
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
23630 #, fuzzy, c-format
23631 msgid "Enroll patrons in clubs"
23632 msgstr "Μέλη σε λίστα"
23633
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
23635 #, c-format
23636 msgid "Enrolled patrons"
23637 msgstr "Εγγεγραμμένα μέλη"
23638
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
23640 #, c-format
23641 msgid "Enrollment fee"
23642 msgstr "Τέλος εγγραφής"
23643
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:109
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
23646 #, c-format
23647 msgid "Enrollment fee: "
23648 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
23649
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
23651 #, fuzzy, c-format
23652 msgid "Enrollment field"
23653 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
23654
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
23656 #, fuzzy, c-format
23657 msgid "Enrollment fields"
23658 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
23659
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
23661 #, c-format
23662 msgid "Enrollment period"
23663 msgstr "Περίοδος εγγραφής"
23664
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
23667 #, c-format
23668 msgid "Enrollment period: "
23669 msgstr "Περίοδος εγγραφής: "
23670
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:180
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:186
23673 #, fuzzy, c-format
23674 msgid "Enrollments "
23675 msgstr "Τέλος εγγραφής"
23676
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
23678 #, fuzzy, c-format
23679 msgid "Enrolment period: "
23680 msgstr "Περίοδος εγγραφής: "
23681
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
23683 #, fuzzy, c-format
23684 msgid "Enter"
23685 msgstr "Χειμώνας"
23686
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23688 #, c-format
23689 msgid ""
23690 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
23691 "label printers"
23692 msgstr ""
23693 "Εισάγετε ένα barcode ή δημιουργήστε μία εκτυπώσιμη ετικέτα ράχης. Για χρήση "
23694 "από εκτυπωτές για ετικέτες"
23695
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
23697 #, c-format
23698 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
23699 msgstr ""
23700 "Εισάγετε μία λίστα πεδίων διαχωρισμένων με κόμμα προς εκπτύπωση. Μπορείτε να "
23701 "συμπεριλάβετε οποιοδήποτε "
23702
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:243
23704 #, c-format
23705 msgid "Enter a new purchase suggestion"
23706 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
23707
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
23709 #, c-format
23710 msgid ""
23711 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
23712 "Example, for a website itemtype : "
23713 msgstr ""
23714 "Εισάγετε μία περίληψη η οποία θα αντικαταστήσει την προκαθορισμένη, στις "
23715 "λίστες αποτελεσμάτων αναζήτησης. Για παράδειγμα, για τον τύπο τεκμηρίου "
23716 "ιστοσελίδα: "
23717
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
23719 #, c-format
23720 msgid "Enter a title and description for the holiday."
23721 msgstr "Εισαγωγή τίτλου και περιγραφής για την αργία."
23722
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
23724 #, c-format
23725 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
23726 msgstr ""
23727 "Εισάγετε μία λέξη ή πρόταση για να ελέγξετε εγκεκριμένες/απορριπτέες λίστες: "
23728
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
23730 #, c-format
23731 msgid "Enter any authority field:"
23732 msgstr "Εισάγετε οποιοδήποτε πεδίο καθιερωμένου όρου:"
23733
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
23735 #, c-format
23736 msgid "Enter any heading:"
23737 msgstr "Εισάγετε οποιαδήποτς επικεφαλίδα:"
23738
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
23740 #, c-format
23741 msgid "Enter barcode: "
23742 msgstr "Εισαγωγή barcode: "
23743
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
23746 #, c-format
23747 msgid "Enter biblionumber:"
23748 msgstr "Εισαγωγή αριθμού biblio:"
23749
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
23751 #, fuzzy, c-format
23752 msgid "Enter by barcode:"
23753 msgstr "Εισαγωγή barcode: "
23754
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23756 #, fuzzy, c-format
23757 msgid "Enter by itemnumber:"
23758 msgstr "Εισαγωγή αριθμού biblio:"
23759
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
23761 #, c-format
23762 msgid "Enter cover biblionumber: "
23763 msgstr "Εισαγωγή αριθμού εγγραφής εξωφύλλου: "
23764
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
23766 #, fuzzy, c-format
23767 msgid "Enter item barcode or keyword:"
23768 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου:"
23769
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
23773 #, c-format
23774 msgid "Enter item barcode:"
23775 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου:"
23776
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
23780 #, c-format
23781 msgid "Enter item barcode: "
23782 msgstr "Εισάγετε το barcode του αντιτύπου: "
23783
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
23785 #, fuzzy, c-format
23786 msgid "Enter main heading ($a only):"
23787 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
23788
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
23790 #, fuzzy, c-format
23791 msgid "Enter main heading:"
23792 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
23793
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
23795 #, fuzzy, c-format
23796 msgid "Enter multiple card numbers"
23797 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
23798
23799 #. %1$s:  name 
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
23801 #, c-format
23802 msgid "Enter parameters for report %s:"
23803 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους για την έκθεση %s:"
23804
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:74
23811 #, c-format
23812 msgid "Enter patron card number or partial name:"
23813 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους ή μέρος από το όνομά του:"
23814
23815 #. SCRIPT
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
23817 msgid "Enter patron card number:"
23818 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
23819
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
23821 #, c-format
23822 msgid "Enter patron cardnumber: "
23823 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους: "
23824
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
23828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
23833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
23841 #, c-format
23842 msgid "Enter search keywords:"
23843 msgstr "Εισάγετε αναζήτηση λέξεων κλειδιών:"
23844
23845 #. INPUT type=text name=q
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
23848 msgid "Enter search terms"
23849 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
23850
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
23852 #, fuzzy, c-format
23853 msgid "Enter starting card position: "
23854 msgstr "Εισάγετε τον αρχικό αριθμό καρτών: "
23855
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
23857 #, c-format
23858 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
23859 msgstr "Εισάγετε την αρχική θέση ετικέτας (για PDF): "
23860
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:80
23862 #, c-format
23863 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
23864 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου για να το επισυνάψετε:"
23865
23866 #. INPUT type=text name=q
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
23880 msgid "Enter the terms you wish to search for."
23881 msgstr "Εισάγετε τους όρους που θέλετε να αναζητήσετε."
23882
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
23884 #, fuzzy, c-format
23885 msgid "Entity"
23886 msgstr "Ποσότητα"
23887
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
23889 #, fuzzy, c-format
23890 msgid "Entry date"
23891 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
23892
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:71
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:199
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
23900 #, c-format
23901 msgid "Enumeration"
23902 msgstr "Αρίθμηση"
23903
23904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
23905 #, c-format
23906 msgid "Envoyer"
23907 msgstr "Αποστολή"
23908
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
23910 #, c-format
23911 msgid "Ere Maijala"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
23915 #, c-format
23916 msgid "Eric Olsen"
23917 msgstr "Eric Olsen"
23918
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
23920 #, c-format
23921 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
23922 msgstr ""
23923
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
23925 #, c-format
23926 msgid "Eric Vantillard "
23927 msgstr ""
23928
23929 #. For the first occurrence,
23930 #. SCRIPT
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
23933 #, c-format
23934 msgid "Error"
23935 msgstr "Σφάλμα"
23936
23937 #. %1$s:  errno 
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
23939 #, fuzzy, c-format
23940 msgid "Error %s"
23941 msgstr "Σφάλμα: %s"
23942
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23944 #, fuzzy, c-format
23945 msgid "Error - unknown option"
23946 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου "
23947
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:37
23949 #, c-format
23950 msgid "Error adding items:"
23951 msgstr "Σφάλμα στην προσθήκη τεκμηρίων:"
23952
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
23954 #, c-format
23955 msgid "Error analysis:"
23956 msgstr "Ανάλυση σφάλματος:"
23957
23958 #. For the first occurrence,
23959 #. SCRIPT
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
23963 msgid "Error code 0 not used"
23964 msgstr "Ο κωδικός σφάλματος 0 δεν χρησιμοποιείται"
23965
23966 #. SCRIPT
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
23968 msgid "Error downloading the file"
23969 msgstr "Σφάλμα στη μεταφόρτωση του αρχείου:"
23970
23971 #. SCRIPT
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Error importing the framework"
23975 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου "
23976
23977 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
23979 #, c-format
23980 msgid "Error message from Zebra: %s "
23981 msgstr "Μήνυμα σφάλματος από Zebra: %s "
23982
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:309
23984 #, fuzzy, c-format
23985 msgid "Error performing operation"
23986 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου "
23987
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
23991 #, c-format
23992 msgid "Error saving item"
23993 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αντιτύπου"
23994
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
23998 #, c-format
23999 msgid "Error saving items"
24000 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αντιτύπων"
24001
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24003 #, fuzzy, c-format
24004 msgid "Error while creating PDF file. "
24005 msgstr "Σφάλμα στη μεταφόρτωση του αρχείου:"
24006
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
24013 #, c-format
24014 msgid "Error:"
24015 msgstr "Σφάλμα:"
24016
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
24033 #, c-format
24034 msgid "Error: "
24035 msgstr "Σφάλμα: "
24036
24037 #. For the first occurrence,
24038 #. %1$s:  ELSE 
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24041 #, c-format
24042 msgid "Error: %s"
24043 msgstr "Σφάλμα: %s"
24044
24045 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:31
24047 #, fuzzy, c-format
24048 msgid "Error: %s "
24049 msgstr "Σφάλμα: %s"
24050
24051 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24052 #. %2$s:  errse.serialseq 
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24054 #, c-format
24055 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24056 msgstr "Σφάλμα: Το Barcode δεν είναι μοναδικό για το %sserialseq %s"
24057
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
24059 #, c-format
24060 msgid "Error: Required news title missing!"
24061 msgstr "Σφάλμα: Απουσιάζει ο απαιτούμενος τίτλος νέων!"
24062
24063 #. %1$s:  msg_add 
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
24065 #, c-format
24066 msgid "Error: Server with id %s not found"
24067 msgstr "Σφάλμα: Ο εξυπηρετητής με αναγνωριστικό %s δεν βρέθηκε"
24068
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:92
24070 #, fuzzy, c-format
24071 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24072 msgstr "Πρέπει να επιλεχτούν δύο εγγραφές για τη συγχώνευση."
24073
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:48
24075 #, c-format
24076 msgid "Error: no field value specified."
24077 msgstr "Σφάλμα: δεν καθορίστηκε πεδίο τιμής."
24078
24079 #. SCRIPT
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
24081 msgid "Error; your data might not have been saved"
24082 msgstr "Σφάλμα; τα δεδομένα σας μπορεί να μην αποθηκεύτηκαν"
24083
24084 #. For the first occurrence,
24085 #. %1$s:  name 
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
24088 #, c-format
24089 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24090 msgstr ""
24091 "Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά την εισαγωγή παραμέτρων για την έκθεση: %s"
24092
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:104
24094 #, c-format
24095 msgid "Errors occurred:"
24096 msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα:"
24097
24098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
24099 #, c-format
24100 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24101 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24102
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
24104 #, c-format
24105 msgid ""
24106 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24107 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24108 msgstr ""
24109 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24110 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24111
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24113 #, c-format
24114 msgid "Espace\\Temps"
24115 msgstr "Διάστημα\\Χρόνος"
24116
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
24118 #, c-format
24119 msgid "Est cost"
24120 msgstr "Εκτ κόστος"
24121
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24123 #, c-format
24124 msgid "Estimated cost per unit "
24125 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
24126
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24128 #, c-format
24129 msgid "Estimated delivery date"
24130 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης"
24131
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
24133 #, c-format
24134 msgid "Estimated delivery date from: "
24135 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης από:"
24136
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
24138 #, c-format
24139 msgid "Estimated delivery date:"
24140 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης:"
24141
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
24143 #, fuzzy, c-format
24144 msgid "Estimated priority:"
24145 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
24146
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
24149 #, fuzzy, c-format
24150 msgid "Evening"
24151 msgstr "Έννοια"
24152
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:247
24154 #, fuzzy, c-format
24155 msgid "Evening "
24156 msgstr "Έννοια"
24157
24158 #. For the first occurrence,
24159 #. SCRIPT
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:97
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:390
24163 #, c-format
24164 msgid "Every"
24165 msgstr "Κάθε"
24166
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24169 #, c-format
24170 msgid "Everyone"
24171 msgstr "Όλοι"
24172
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:256
24174 #, fuzzy, c-format
24175 msgid "Everything went okay. Update done."
24176 msgstr "Όλα πήγαν ΟΚ, η ενημέρωση έγινε."
24177
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
24179 #, c-format
24180 msgid "Evonne Cheung"
24181 msgstr "Evonne Cheung"
24182
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:256
24184 #, c-format
24185 msgid "Exactly on"
24186 msgstr "Ακριβώς"
24187
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
24189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
24190 #, c-format
24191 msgid "Example: 5.00"
24192 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
24193
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
24195 #, c-format
24196 msgid ""
24197 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24198 "serialseq"
24199 msgstr ""
24200 "Παράδειγμα: Όνομα=όνομα.συνδρομής|Τίτλος=τίτλος.συνδρομής|Αριθμός "
24201 "τεύχους=περιοδική έκδοση.serialseq"
24202
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
24204 #, c-format
24205 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24206 msgstr "Παράδειγμα: Προσωπικό όνομα=200|Στοιχείο αναγραφής=210$a|300|009"
24207
24208 #. SCRIPT
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24210 msgid "Excel"
24211 msgstr ""
24212
24213 #. SCRIPT
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
24215 msgid "Exception: %s"
24216 msgstr "Εξαίρεση: %s"
24217
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
24219 #, c-format
24220 msgid "Exceptions"
24221 msgstr "Εξαιρέσεις"
24222
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
24224 #, fuzzy, c-format
24225 msgid "Execute SQL reports"
24226 msgstr "Επεξεργασία Εκθέσεων"
24227
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24229 #, fuzzy, c-format
24230 msgid "Execute overdue items report"
24231 msgstr "Έκθεση Εκπρόθεσμων"
24232
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24234 #, fuzzy, c-format
24235 msgid "Existing SQL"
24236 msgstr "Υπάρχουσες κρατήσεις"
24237
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
24239 #, c-format
24240 msgid "Existing holds"
24241 msgstr "Υπάρχουσες κρατήσεις"
24242
24243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:34
24244 #, c-format
24245 msgid "Existing patrons"
24246 msgstr "Υπάρχοντα μέλη"
24247
24248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:69
24249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24250 #, c-format
24251 msgid "Expand all"
24252 msgstr "Διεύρυνση όλων"
24253
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24258 #, c-format
24259 msgid "Expected"
24260 msgstr "Αναμενόμενο"
24261
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24263 #, c-format
24264 msgid "Expected on"
24265 msgstr "Αναμενόμενο στις"
24266
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
24272 #, c-format
24273 msgid "Expiration"
24274 msgstr "Λήξη"
24275
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
24282 #, c-format
24283 msgid "Expiration date"
24284 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
24285
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24290 #, c-format
24291 msgid "Expiration date: "
24292 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
24293
24294 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
24296 #, c-format
24297 msgid "Expiration date: %s"
24298 msgstr "Ημερομηνία λήξης: %s"
24299
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
24303 #, c-format
24304 msgid "Expiration:"
24305 msgstr "Λήξη:"
24306
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
24308 #, c-format
24309 msgid "Expiration: "
24310 msgstr "Λήξη: "
24311
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
24313 #, c-format
24314 msgid "Expired? / Closed?"
24315 msgstr "Έληξε; / Έκλεισε;"
24316
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
24319 #, c-format
24320 msgid "Expires before:"
24321 msgstr "Λήξη πριν από:"
24322
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:107
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
24328 #, c-format
24329 msgid "Expires on"
24330 msgstr "Λήγει στις"
24331
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
24333 #, c-format
24334 msgid "Expiring before:"
24335 msgstr "Λήξη πριν από:"
24336
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
24339 #, c-format
24340 msgid "Expiry date"
24341 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
24342
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
24344 #, c-format
24345 msgid "Explanation"
24346 msgstr "Εξήγηση"
24347
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
24349 #, c-format
24350 msgid "Explanation: "
24351 msgstr "Εξήγηση: "
24352
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:75
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:110
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:96
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:288
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
24379 #, c-format
24380 msgid "Export"
24381 msgstr "Εξαγωγή"
24382
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
24384 #, c-format
24385 msgid "Export "
24386 msgstr "Εξαγωγή "
24387
24388 #. %1$s:  loo.frameworktext |html 
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
24390 #, c-format
24391 msgid "Export %s framework"
24392 msgstr "Εξαγωγή %s πλαισίου"
24393
24394 #. SCRIPT
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
24396 #, fuzzy
24397 msgid "Export Labels"
24398 msgstr "Εξαγωγή βάσης δεδομένων"
24399
24400 #. INPUT type=submit
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:4
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
24404 #, c-format
24405 msgid "Export as CSV"
24406 msgstr "Εξαγωγή ως CSV"
24407
24408 #. INPUT type=submit
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24410 #, fuzzy
24411 msgid "Export as PDF"
24412 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο csv"
24413
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
24416 #, c-format
24417 msgid "Export authority records"
24418 msgstr "Εξαγωγή εγγραφών καθιερωμένων όρων"
24419
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
24421 #, fuzzy, c-format
24422 msgid "Export bibliographic and holdings data"
24423 msgstr "Επεξεργασία Βιβλιογραφικής Εγγραφής"
24424
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
24427 #, c-format
24428 msgid "Export bibliographic records"
24429 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
24430
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
24432 #, c-format
24433 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
24434 msgstr ""
24435 "Εξαγωγή βιβλιογραφικών εγγραφών, εγγραφών κρατήσεων και εγγραφών "
24436 "καθιερωμένων όρων"
24437
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
24439 #, fuzzy, c-format
24440 msgid "Export card batch"
24441 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
24442
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
24444 #, c-format
24445 msgid "Export checkouts using format:"
24446 msgstr "Εξαγωγή δανεισμών με χρήση μορφής:"
24447
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
24449 #, c-format
24450 msgid "Export configuration"
24451 msgstr "Εξαγωγή παραμετροποίησης"
24452
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
24455 #, c-format
24456 msgid "Export data"
24457 msgstr "Εξαγωγή δεδομένων"
24458
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
24460 #, c-format
24461 msgid "Export database"
24462 msgstr "Εξαγωγή βάσης δεδομένων"
24463
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
24465 #, c-format
24466 msgid "Export default framework"
24467 msgstr "Εξαγωγή προκαθορισμένου πλαισίου"
24468
24469 #. A
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
24472 msgid ""
24473 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
24474 "xml, .ods)"
24475 msgstr ""
24476 "Εξαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) σε ένα υπολογιστικό αρχείο (.csv, ."
24477 "xml, .ods)"
24478
24479 #. INPUT type=button
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
24481 #, fuzzy
24482 msgid "Export from patron list"
24483 msgstr "Εισαγωγή μελών"
24484
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
24486 #, fuzzy, c-format
24487 msgid "Export full batch"
24488 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
24489
24490 #. For the first occurrence,
24491 #. SCRIPT
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
24493 #, fuzzy
24494 msgid "Export labels"
24495 msgstr "Εξαγωγή βάσης δεδομένων"
24496
24497 #. For the first occurrence,
24498 #. SCRIPT
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24501 msgid "Export patron cards"
24502 msgstr "Εισαγωγή καρτών μελών"
24503
24504 #. SCRIPT
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24506 #, fuzzy
24507 msgid "Export patron cards from list"
24508 msgstr "Εισαγωγή μελών"
24509
24510 #. SCRIPT
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24512 msgid "Export results to CSV"
24513 msgstr "Εξαγωγή αποτελεσμάτων ως CSV"
24514
24515 #. SCRIPT
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
24517 msgid "Export results to barcodes file"
24518 msgstr "Εξαγωγή αποτελεσμάτων ως αρχείου barcodes"
24519
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:167
24521 #, fuzzy, c-format
24522 msgid "Export selected"
24523 msgstr "Αναμενόμενο"
24524
24525 #. INPUT type=button
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
24527 #, fuzzy
24528 msgid "Export selected batches"
24529 msgstr "Εξαγωγή μίας ή πολλαπλών παρτίδων"
24530
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
24532 #, c-format
24533 msgid "Export selected card(s)"
24534 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων καρτών"
24535
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:250
24539 #, fuzzy, c-format
24540 msgid "Export selected items"
24541 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
24542
24543 #. SCRIPT
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
24545 #, fuzzy
24546 msgid "Export single batch"
24547 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
24548
24549 #. SCRIPT
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
24551 msgid "Export single card"
24552 msgstr "Εξαγωγή κάρτας"
24553
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24555 #, c-format
24556 msgid "Export this basket group as CSV"
24557 msgstr "Εξαγωγή ομάδας καλαθιού ως CSV"
24558
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
24560 #, c-format
24561 msgid "Export to CSV file: "
24562 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο CSV: "
24563
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
24566 #, c-format
24567 msgid "Export to CSV spreadsheet"
24568 msgstr "Εξαγωγή σε υπολογιστικό φύλλο CSV"
24569
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
24572 #, c-format
24573 msgid ""
24574 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
24575 "well"
24576 msgstr ""
24577 "Εξαγωγή σε Excel με μορφή XML, συμβατή επίσης με το OpenOffice/LibreOffice"
24578
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
24581 #, c-format
24582 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
24583 msgstr "Εξαγωγή σε μορφή υπολογιστικού φύλλου OpenDocument"
24584
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:91
24587 #, c-format
24588 msgid "Export today's checked in barcodes"
24589 msgstr "Εξαγωγή σημερινών barcodes επιστροφών"
24590
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
24592 #, c-format
24593 msgid "Exporting to Dublin Core..."
24594 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
24595
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
24597 #, c-format
24598 msgid "FEIDE:"
24599 msgstr "FEIDE:"
24600
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
24602 #, c-format
24603 msgid "FINMARC"
24604 msgstr "FINMARC"
24605
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
24607 #, c-format
24608 msgid "Fabio Tiana"
24609 msgstr "Fabio Tiana"
24610
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
24612 #, fuzzy, c-format
24613 msgid "Facetable"
24614 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
24615
24616 #. For the first occurrence,
24617 #. SCRIPT
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24622 msgid "Failed"
24623 msgstr ""
24624
24625 #. %1$s:  failed_add_source 
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
24627 #, c-format
24628 msgid ""
24629 "Failed to add classification source %s. Perhaps the code already exists?"
24630 msgstr ""
24631 "Αποτυχία προσθήκης της πηγής ταξινόμησης %s. Ίσως ο κωδικός να υπάρχει ήδη;"
24632
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
24634 #, c-format
24635 msgid ""
24636 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
24637 msgstr ""
24638
24639 #. %1$s:  failed_add_rule 
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:240
24641 #, fuzzy, c-format
24642 msgid "Failed to add filing rule %s. Perhaps the code already exists?"
24643 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
24644
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
24646 #, c-format
24647 msgid "Failed to add item with barcode "
24648 msgstr "Αποτυχία προσθήκης αντιτύπου με barcode "
24649
24650 #. %1$s:  error_info 
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
24652 #, c-format
24653 msgid "Failed to add mapping for %s"
24654 msgstr "Αποτυχία προσθήκης αντιστοιχίας για %s"
24655
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:23
24657 #, c-format
24658 msgid "Failed to add scheduled task"
24659 msgstr "Αποτυχία προσθήκης προγραμματισμένης εργασίας"
24660
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
24662 #, c-format
24663 msgid "Failed to apply different matching rule"
24664 msgstr "Αποτυχία εφαρμογής διαφορετικού κανόνα ταύτισης"
24665
24666 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
24667 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24669 #, c-format
24670 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
24671 msgstr "Αποτυχία έγκρισης του όρου (%s). %s"
24672
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
24674 #, c-format
24675 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
24676 msgstr ""
24677
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
24679 #, c-format
24680 msgid "Failed to delete field."
24681 msgstr "Αποτυχία διαγραφής πεδίου."
24682
24683 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
24684 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
24685 #. %3$s:  message_loo.approver 
24686 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24688 #, c-format
24689 msgid ""
24690 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
24691 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
24692 msgstr ""
24693
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:53
24695 #, c-format
24696 msgid "Failed to remove item with barcode "
24697 msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης αντιτύπου με barcode "
24698
24699 #. SCRIPT
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
24701 msgid "Failed to run macro:"
24702 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης της μακροεντολής:"
24703
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:28
24705 #, c-format
24706 msgid "Failed to transfer collection"
24707 msgstr "Αποτυχία μεταφοράς συλλογής!"
24708
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
24710 #, c-format
24711 msgid "Failed to unzip archive."
24712 msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης αρχείου."
24713
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
24715 #, c-format
24716 msgid "Failed to update field."
24717 msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης πεδίου."
24718
24719 #. SCRIPT
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
24721 msgid "Fall"
24722 msgstr "Φθινόπωρο"
24723
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
24725 #, c-format
24726 msgid "FamFamFam Site"
24727 msgstr "FamFamFam Site"
24728
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
24730 #, c-format
24731 msgid "Famfamfam iconset"
24732 msgstr "Famfamfam iconset"
24733
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
24737 #, c-format
24738 msgid "Fast cataloging"
24739 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
24740
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
24743 #, c-format
24744 msgid "Fax"
24745 msgstr "Fax"
24746
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:14
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:257
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
24754 #, c-format
24755 msgid "Fax: "
24756 msgstr "Fax: "
24757
24758 #. %1$s:  library.branchfax |html 
24759 #. %2$s:  END 
24760 #. %3$s:  IF library.branchemail 
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:209
24762 #, c-format
24763 msgid "Fax: %s%s %s "
24764 msgstr "Fax: %s%s %s "
24765
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
24768 #, c-format
24769 msgid "Features"
24770 msgstr ""
24771
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
24773 #, fuzzy, c-format
24774 msgid "Features enabled"
24775 msgstr "Αυτά είναι ενεργοποιημένα."
24776
24777 #. SCRIPT
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24779 msgid "Feb"
24780 msgstr "Φεβ"
24781
24782 #. For the first occurrence,
24783 #. SCRIPT
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
24786 #, c-format
24787 msgid "February"
24788 msgstr "Φεβρουάριος"
24789
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:27
24791 #, c-format
24792 msgid "Fee receipt"
24793 msgstr "Απόδειξη χρέωσης"
24794
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:47
24796 #, c-format
24797 msgid "Feedback:"
24798 msgstr "Feedback:"
24799
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
24803 #, c-format
24804 msgid "Fees &amp; Charges:"
24805 msgstr "Τέλη &amp; Χρεώσεις"
24806
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:73
24808 #, c-format
24809 msgid "Fees paid"
24810 msgstr ""
24811
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
24814 #, fuzzy, c-format
24815 msgid "Female"
24816 msgstr "Θήλυ "
24817
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
24819 #, c-format
24820 msgid "Female "
24821 msgstr "Θήλυ "
24822
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
24824 #, c-format
24825 msgid "Fernando Canizo"
24826 msgstr "Fernando Canizo"
24827
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
24829 #, c-format
24830 msgid "Fewer options"
24831 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
24832
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
24834 #, c-format
24835 msgid "Fiction"
24836 msgstr "Λογοτεχνικό"
24837
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:119
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:152
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:33
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:54
24842 #, c-format
24843 msgid "Field"
24844 msgstr "Πεδίο"
24845
24846 #. For the first occurrence,
24847 #. SCRIPT
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
24850 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
24851 msgstr ""
24852 "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό, τουλάχιστον ένα από τα υποπεδία του πρέπει να "
24853 "συμπληρωθεί."
24854
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
24857 #, c-format
24858 msgid "Field 1"
24859 msgstr "Πεδίο 1"
24860
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
24862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
24863 #, c-format
24864 msgid "Field 2"
24865 msgstr "Πεδίο 2"
24866
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
24869 #, c-format
24870 msgid "Field 3"
24871 msgstr "Πεδίο 3"
24872
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:39
24874 #, fuzzy, c-format
24875 msgid "Field created."
24876 msgstr "Διαγραφή"
24877
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24879 #, fuzzy, c-format
24880 msgid "Field deleted."
24881 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Υποπεδίου"
24882
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:40
24884 #, c-format
24885 msgid "Field name: "
24886 msgstr "Όνομα πεδίου: "
24887
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
24889 #, c-format
24890 msgid "Field separator: "
24891 msgstr "Διαχωριστικό πεδίων: "
24892
24893 #. %1$s:  field_added.label |html 
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
24895 #, c-format
24896 msgid "Field successfully added: %s "
24897 msgstr "Επιτυχής προσθήκη πεδίου: %s "
24898
24899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
24900 #, c-format
24901 msgid "Field successfully deleted. "
24902 msgstr "Επιτυχής διαγραφή πεδίου. "
24903
24904 #. %1$s:  field_updated.label 
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24906 #, c-format
24907 msgid "Field successfully updated: %s "
24908 msgstr "Επιτυχής μεταφόρτωση πεδίου: %s "
24909
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:144
24911 #, c-format
24912 msgid "Field to use for record matching"
24913 msgstr "Πεδίο για τη χρήση ταύτισης εγγραφών"
24914
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:45
24916 #, c-format
24917 msgid "Field updated."
24918 msgstr "Το πεδίο ενημερώθηκε."
24919
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
24921 #, c-format
24922 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
24923 msgstr "Σύμφωνα με το πεδίο, ιεραρχημένη σχετικότητα"
24924
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
24926 #, c-format
24927 msgid ""
24928 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
24929 "location_description and permanent_location_description show description "
24930 "instead of code."
24931 msgstr ""
24932
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:175
24934 #, fuzzy, c-format
24935 msgid "Fields to display in report:"
24936 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
24937
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
24939 #, fuzzy, c-format
24940 msgid "Fields to print"
24941 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
24942
24943 #. SCRIPT
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
24945 #, fuzzy
24946 msgid "File Not Found!"
24947 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
24948
24949 #. For the first occurrence,
24950 #. SCRIPT
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
24954 #, fuzzy
24955 msgid "File already exists"
24956 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
24957
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
24959 #, fuzzy, c-format
24960 msgid ""
24961 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
24962 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
24963 "csv and .txt)"
24964 msgstr ""
24965 "Αρχείο που περιέχει μία λίστα αναγνωριστικών συγγραφέων με ένα αναγνωριστικό "
24966 "ανά γραμμή. Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή με άλλες "
24967 "παραμέτρους."
24968
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
24970 #, fuzzy, c-format
24971 msgid ""
24972 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
24973 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File "
24974 "types accepted: .csv and .txt)"
24975 msgstr ""
24976 "Αρχείο που περιέχει μία λίστα αριθμών εγγραφών με έναν αριθμό ανά γραμμή. "
24977 "Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή με άλλες παραμέτρους."
24978
24979 #. SCRIPT
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24981 msgid "File could not be created. Check permissions."
24982 msgstr ""
24983
24984 #. SCRIPT
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24986 #, fuzzy
24987 msgid "File could not be read."
24988 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
24989
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
24992 #, c-format
24993 msgid "File format: "
24994 msgstr "Μορφή αρχείου: "
24995
24996 #. SCRIPT
24997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
24998 #, fuzzy
24999 msgid "File has been deleted."
25000 msgstr "και έχει επιστραφεί."
25001
25002 #. SCRIPT
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
25004 #, fuzzy
25005 msgid "File is not readable"
25006 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
25007
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25011 #, c-format
25012 msgid "File name"
25013 msgstr "Όνομα αρχείου"
25014
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25018 #, c-format
25019 msgid "File name:"
25020 msgstr "Όνομα αρχείου:"
25021
25022 #. SCRIPT
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
25024 #, fuzzy
25025 msgid "File or upload record could not be deleted."
25026 msgstr "Οι ακόλουθες εγγραφές δεν ήταν δυνατό να διαγραφούν:"
25027
25028 #. SCRIPT
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
25030 #, fuzzy
25031 msgid "File read cancelled"
25032 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
25033
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
25035 #, c-format
25036 msgid "File type"
25037 msgstr "Τύπος αρχείου"
25038
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
25042 #, c-format
25043 msgid "File:"
25044 msgstr "Αρχείο:"
25045
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
25052 #, c-format
25053 msgid "File: "
25054 msgstr "Αρχείο: "
25055
25056 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25058 #, c-format
25059 msgid "File: %s"
25060 msgstr "Αρχείο: %s"
25061
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
25064 #, fuzzy, c-format
25065 msgid "FileSaver library"
25066 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
25067
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25070 #, fuzzy, c-format
25071 msgid "Filename"
25072 msgstr "Όνομα αρχείου"
25073
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:108
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
25077 #, c-format
25078 msgid "Files"
25079 msgstr "Αρχεία"
25080
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
25082 #, c-format
25083 msgid "Files attached to invoice"
25084 msgstr "Αρχεία συνημμένα στο τιμολόγιο"
25085
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:22
25087 #, c-format
25088 msgid ""
25089 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25090 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25091 msgstr ""
25092
25093 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:6
25095 #, c-format
25096 msgid "Files for %s"
25097 msgstr "Αρχεία για %s"
25098
25099 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
25101 #, c-format
25102 msgid "Files for invoice: %s"
25103 msgstr "Αρχεία για τιμολόγιο: %s"
25104
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25106 #, c-format
25107 msgid "Filing routine: "
25108 msgstr "Διαδικασία ταξιθέτησης: "
25109
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:212
25111 #, fuzzy, c-format
25112 msgid "Filing rule"
25113 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης: "
25114
25115 #. SCRIPT
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25117 msgid "Filing rule code missing"
25118 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
25119
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
25122 #, c-format
25123 msgid "Filing rule code: "
25124 msgstr "Κωδικός κανόνα ταξιθέτησης: "
25125
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:81
25127 #, c-format
25128 msgid "Filing rule: "
25129 msgstr "Κανόνας ταξιθέτησης: "
25130
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
25132 #, c-format
25133 msgid "Filmographies"
25134 msgstr "Φιλμογραφίες"
25135
25136 #. INPUT type=submit
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:154
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:416
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:187
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
25144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:184
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:76
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:90
25149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:74
25151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
25152 #, c-format
25153 msgid "Filter"
25154 msgstr "Φίλτρο"
25155
25156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:209
25157 #, c-format
25158 msgid "Filter barcode"
25159 msgstr "Φιλτράρισμα barcode"
25160
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
25162 #, c-format
25163 msgid "Filter by: "
25164 msgstr "Φιλτράρισμα κατά : "
25165
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
25167 #, c-format
25168 msgid "Filter location"
25169 msgstr "Τοποθεσία φίλτρου"
25170
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:96
25172 #, c-format
25173 msgid "Filter on:"
25174 msgstr "Φιλτράρισμα κατά:"
25175
25176 #. SCRIPT
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
25178 msgid "Filter paid transactions"
25179 msgstr "Φιλτράρισμα πληρωμένων συναλλαγών"
25180
25181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
25182 #, fuzzy, c-format
25183 msgid "Filter partner libraries:"
25184 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
25185
25186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:25
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25188 #, c-format
25189 msgid "Filter results:"
25190 msgstr "Φιλτράρισμα αποτελεσμάτων :"
25191
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:25
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:27
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:27
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:24
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:23
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:23
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:24
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
25202 #, c-format
25203 msgid "Filtered on:"
25204 msgstr "Φιλτραρισμένο σε:"
25205
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
25208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:398
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
25210 #, c-format
25211 msgid "Filters"
25212 msgstr "Φίλτρα"
25213
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25215 #, c-format
25216 msgid "Filters :"
25217 msgstr "Φίλτρα :"
25218
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
25222 #, fuzzy, c-format
25223 msgid "Find another patron?"
25224 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
25225
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:456
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25233 #, c-format
25234 msgid "Fine"
25235 msgstr "Πρόστιμο"
25236
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
25239 #, c-format
25240 msgid "Fine amount"
25241 msgstr "Ποσό προστίμου"
25242
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
25244 #, c-format
25245 msgid "Fine amount: "
25246 msgstr "Ποσό προστίμου: "
25247
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
25250 #, c-format
25251 msgid "Fine charging interval"
25252 msgstr "Διάστημα χρέωσης προστίμου"
25253
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25256 #, fuzzy, c-format
25257 msgid "Fine grace period"
25258 msgstr "Περίοδος Χάριτος Προστίμου (ημέρα)"
25259
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:82
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:109
25263 #, c-format
25264 msgid "Fines"
25265 msgstr "Πρόστιμα"
25266
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
25268 #, c-format
25269 msgid "Fines &amp; Charges"
25270 msgstr "Πρόστιμα &amp; Χρεώσεις"
25271
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
25273 #, c-format
25274 msgid "Fines &amp; charges"
25275 msgstr "Πρόστιμα &amp; χρεώσεις"
25276
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
25278 #, c-format
25279 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25280 msgstr ""
25281
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
25283 #, c-format
25284 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25285 msgstr "Διαγράφονται τα πρόστιμα για τεκμήρια που έχουν επιστραφεί."
25286
25287 #. INPUT type=submit
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
25290 msgid "Finish"
25291 msgstr "Τέλος"
25292
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25294 #, fuzzy, c-format
25295 msgid "Finish enrollment"
25296 msgstr "Τέλος παραλαβής"
25297
25298 #. INPUT type=submit
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
25300 msgid "Finish receiving"
25301 msgstr "Τέλος παραλαβής"
25302
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25304 #, c-format
25305 msgid "Finlay Thompson"
25306 msgstr "Finlay Thompson"
25307
25308 #. For the first occurrence,
25309 #. SCRIPT
25310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
25313 #, c-format
25314 msgid "First"
25315 msgstr "Πρώτη"
25316
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:186
25318 #, c-format
25319 msgid "First arrival:"
25320 msgstr "Πρώτη άφιξη:"
25321
25322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
25323 #, fuzzy, c-format
25324 msgid "First indicator default value: "
25325 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
25326
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:213
25328 #, c-format
25329 msgid "First issue publication date:"
25330 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
25331
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
25333 #, fuzzy, c-format
25334 msgid "First issue publication date: "
25335 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
25336
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
25341 #, c-format
25342 msgid "First name"
25343 msgstr "Όνομα"
25344
25345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
25348 #, c-format
25349 msgid "First name: "
25350 msgstr "Όνομα: "
25351
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
25353 #, fuzzy, c-format
25354 msgid "First patron"
25355 msgstr "Επεξεργασία μελών"
25356
25357 #. SCRIPT
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25359 #, fuzzy
25360 msgid "First publication date is not defined"
25361 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης πρώτης έκδοσης"
25362
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
25364 #, c-format
25365 msgid "Flagged"
25366 msgstr "Επισημειωμένο"
25367
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
25370 #, c-format
25371 msgid "Float"
25372 msgstr "Τελεστής κινητής υποδιαστολής"
25373
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
25375 #, c-format
25376 msgid "Florent Mara"
25377 msgstr ""
25378
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
25380 #, c-format
25381 msgid "Florian Bischof"
25382 msgstr "Florian Bischof"
25383
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:170
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:172
25386 #, c-format
25387 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
25388 msgstr "Ακολουθήστε τις προτιμήσεις συστήματος BlockExpiredPatronOpacActions "
25389
25390 #. SCRIPT
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25392 #, fuzzy
25393 msgid "Following required fields are missing:"
25394 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
25395
25396 #. SCRIPT
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
25398 #, fuzzy
25399 msgid "Following required subfields are missing:"
25400 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
25401
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
25404 #, fuzzy, c-format
25405 msgid "Font Awesome"
25406 msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς "
25407
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
25412 #, c-format
25413 msgid "Font size: "
25414 msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς: "
25415
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
25420 #, c-format
25421 msgid "Font: "
25422 msgstr "Γραμματοσειρά: "
25423
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25425 #, fuzzy, c-format
25426 msgid "For all collection codes: "
25427 msgstr "c- Συλλογή"
25428
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
25430 #, fuzzy, c-format
25431 msgid "For all item types: "
25432 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
25433
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
25435 #, c-format
25436 msgid ""
25437 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
25438 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
25439 msgstr ""
25440
25441 #. SCRIPT
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
25443 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
25444 msgstr ""
25445 "Για μεγάλους καταλόγους αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μη αναμενόμενη "
25446 "συμπεριφορά"
25447
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25449 #, c-format
25450 msgid ""
25451 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
25452 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
25453 msgstr ""
25454
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:75
25456 #, c-format
25457 msgid "For the selected operations: "
25458 msgstr "Για τις επιλεγμένες λειτουργίες: "
25459
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:617
25461 #, c-format
25462 msgid ""
25463 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
25464 "patron's category. "
25465 msgstr ""
25466 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να επεξεργαστείτε τους κανόνες για τους "
25467 "δεδομένους τύπους τεκμηρίων, ανεξάρτητα από την κατηγορία μελών. "
25468
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:473
25470 #, c-format
25471 msgid ""
25472 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
25473 "of a given category can make, regardless of the item type. "
25474 msgstr ""
25475 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να ορίσετε τον μέγιστο αριθμό δανεισμών που "
25476 "μπορεί να δοθεί σε ένα μέλος μίας συγκεκριμένης κατηγορίας, ανεξάρτητα από "
25477 "τον τύπο τεκμηρίου. "
25478
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
25481 #, c-format
25482 msgid "Force"
25483 msgstr ""
25484
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
25486 #, c-format
25487 msgid "Force checkout if a limitation exists"
25488 msgstr ""
25489
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
25496 #, c-format
25497 msgid "Forever"
25498 msgstr "Για πάντα"
25499
25500 #. %1$s:  holdfor_firstname 
25501 #. %2$s:  holdfor_surname 
25502 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
25504 #, c-format
25505 msgid "Forget %s %s (%s)"
25506 msgstr "Ξεχασμένο %s %s (%s)"
25507
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
25509 #, c-format
25510 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
25511 msgstr ""
25512
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
25514 #, c-format
25515 msgid "Forgive fines on return: "
25516 msgstr "Διαγραφή προστίμων στην επιστροφή: "
25517
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
25519 #, c-format
25520 msgid "Forgive overdue charges"
25521 msgstr "Διαγραφή χρεώσεων εκπρόθεσμων"
25522
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
25524 #, c-format
25525 msgid "Forgiven"
25526 msgstr "Διαγραμμένο"
25527
25528 #. For the first occurrence,
25529 #. SCRIPT
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:266
25541 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
25542 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
25543
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
25546 #, c-format
25547 msgid "Format:"
25548 msgstr "Μορφή:"
25549
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:246
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
25552 #, c-format
25553 msgid "Format: "
25554 msgstr "Μορφή: "
25555
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:150
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
25558 #, c-format
25559 msgid "Formatting"
25560 msgstr "Μορφοποίηση"
25561
25562 #. SCRIPT
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25564 msgid "Fr"
25565 msgstr "Fr"
25566
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
25570 #, c-format
25571 msgid "Framework code"
25572 msgstr "Κωδικός Πλαισίου"
25573
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
25576 #, c-format
25577 msgid "Framework code: "
25578 msgstr "Κωδικός πλαισίου: "
25579
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
25582 #, c-format
25583 msgid "Framework description"
25584 msgstr "Περιγραφή πλαισίου"
25585
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
25587 #, c-format
25588 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
25589 msgstr ""
25590 "Όνομα πλαισίου, μετά πηγαίντε στο MARC biblio για να ρυθμίσετε της "
25591 "παραμέτρους του MARC επεξεργαστή"
25592
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:20
25594 #, c-format
25595 msgid "Framework:"
25596 msgstr "Πλαίσιο:"
25597
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
25599 #, c-format
25600 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
25601 msgstr "Fran&ccedil;ais (Γαλλικά) "
25602
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
25604 #, c-format
25605 msgid "Francesca Moore"
25606 msgstr "Francesca Moore"
25607
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
25609 #, fuzzy, c-format
25610 msgid "Francesco Rivetti"
25611 msgstr "Francesca Moore"
25612
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
25614 #, c-format
25615 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
25616 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
25617
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
25619 #, fuzzy, c-format
25620 msgid "Francois Charbonnier"
25621 msgstr "Francois Marier"
25622
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
25624 #, c-format
25625 msgid "Francois Marier"
25626 msgstr "Francois Marier"
25627
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
25629 #, c-format
25630 msgid "Fred Pierre"
25631 msgstr "Fred Pierre"
25632
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
25634 #, c-format
25635 msgid "Frederic Durand"
25636 msgstr "Frederic Durand"
25637
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
25640 #, c-format
25641 msgid "Free"
25642 msgstr ""
25643
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
25646 #, c-format
25647 msgid "Frequencies"
25648 msgstr "Συχνότητες"
25649
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
25651 #, c-format
25652 msgid "Frequency"
25653 msgstr "Συχνότητα"
25654
25655 #. SCRIPT
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
25657 #, fuzzy
25658 msgid "Frequency is not defined"
25659 msgstr "Δεν έχει οριστεί η συχνότητα"
25660
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:228
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:142
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:350
25665 #, c-format
25666 msgid "Frequency:"
25667 msgstr "Συχνότητα:"
25668
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
25670 #, fuzzy, c-format
25671 msgid "Frequency: "
25672 msgstr "Συχνότητα:"
25673
25674 #. SCRIPT
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25676 msgid "Fri"
25677 msgstr "Παρ"
25678
25679 #. For the first occurrence,
25680 #. SCRIPT
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:101
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
25687 #, c-format
25688 msgid "Friday"
25689 msgstr "Παρασκευή"
25690
25691 #. SCRIPT
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
25693 msgid "Fridays"
25694 msgstr "Παρασκευές"
25695
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
25697 #, c-format
25698 msgid "Fridolin Somers"
25699 msgstr ""
25700
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
25702 #, fuzzy, c-format
25703 msgid ""
25704 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
25705 "Release Maintainer)"
25706 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
25707
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
25709 #, c-format
25710 msgid "Friedrich zur Hellen"
25711 msgstr "Friedrich zur Hellen"
25712
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
25714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
25715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:235
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
25726 #, c-format
25727 msgid "From"
25728 msgstr "Από"
25729
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
25731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:215
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
25734 #, c-format
25735 msgid "From "
25736 msgstr "Από "
25737
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:52
25739 #, c-format
25740 msgid "From \\ To"
25741 msgstr "Από \\ Έως"
25742
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
25744 #, c-format
25745 msgid "From a new (empty) record"
25746 msgstr "Από μία νέα (κενή) εγγραφή"
25747
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
25749 #, c-format
25750 msgid "From a staged file"
25751 msgstr "Από ένα οργανωμένο αρχείο"
25752
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
25754 #, c-format
25755 msgid "From a subscription"
25756 msgstr "Από μία συνδρομή"
25757
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
25759 #, c-format
25760 msgid "From a suggestion"
25761 msgstr "Από μία πρόταση"
25762
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
25764 #, c-format
25765 msgid "From an existing record: "
25766 msgstr "Από μία υπάρχουσα εγγραφή: "
25767
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
25769 #, c-format
25770 msgid "From an external source"
25771 msgstr "Από μία εξωτερική πηγή"
25772
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
25775 #, c-format
25776 msgid "From any library"
25777 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
25778
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
25780 #, c-format
25781 msgid "From any library:"
25782 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη:"
25783
25784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
25785 #, c-format
25786 msgid "From authid: "
25787 msgstr "Από αναγνωριστικό συγγραφέα: "
25788
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
25790 #, c-format
25791 msgid "From biblio number: "
25792 msgstr "Από τον αριθμό biblio: "
25793
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:156
25795 #, c-format
25796 msgid "From call number:"
25797 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό:"
25798
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:64
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:134
25801 #, c-format
25802 msgid "From date:"
25803 msgstr "Από την χρονολογία:"
25804
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:660
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:699
25807 #, c-format
25808 msgid "From home library"
25809 msgstr "Από την οικεία Βιβλιοθήκη"
25810
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
25812 #, c-format
25813 msgid "From home library:"
25814 msgstr "Από την οικεία Βιβλιοθήκη:"
25815
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
25817 #, c-format
25818 msgid "From item call number: "
25819 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό: "
25820
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
25822 #, c-format
25823 msgid "From titles with highest hold ratios"
25824 msgstr "Από τους τίτλους με την υψηλότερη αναλογία κρατήσεων"
25825
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
25827 #, fuzzy, c-format
25828 msgid "From vendor: "
25829 msgstr "Προμηθευτής: "
25830
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
25832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:99
25836 #, c-format
25837 msgid "From:"
25838 msgstr "Από:"
25839
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:112
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
25842 #, c-format
25843 msgid "From: "
25844 msgstr "Από: "
25845
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
25847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
25848 #, c-format
25849 msgid "Front "
25850 msgstr "Πρόσοψη "
25851
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
25853 #, c-format
25854 msgid "Frère Sébastien Marie"
25855 msgstr "Frère Sébastien Marie"
25856
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
25858 #, fuzzy, c-format
25859 msgid ""
25860 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
25861 "Maintainer)"
25862 msgstr "(Koha 3.4, 3.6 Translation Manager)"
25863
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
25865 #, c-format
25866 msgid "Frédérick Capovilla"
25867 msgstr "Frédérick Capovilla"
25868
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:227
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:365
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:202
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
25880 #, c-format
25881 msgid "Fund"
25882 msgstr "Κεφάλαιο"
25883
25884 #. SCRIPT
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
25886 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
25887 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον γονικό καταμερισμό"
25888
25889 #. SCRIPT
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
25891 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
25892 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον περιοδικό καταμερισμό"
25893
25894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:376
25895 #, c-format
25896 msgid "Fund amount:"
25897 msgstr "Ποσό κεφαλαίου:"
25898
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:79
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
25902 #, c-format
25903 msgid "Fund code"
25904 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου"
25905
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
25908 #, c-format
25909 msgid "Fund code: "
25910 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου: "
25911
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:400
25913 #, c-format
25914 msgid "Fund filters"
25915 msgstr "Φίλτρα κεφαλαίου"
25916
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
25918 #, c-format
25919 msgid "Fund id"
25920 msgstr "Αναγνωριστικό κεφαλαίου"
25921
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
25923 #, c-format
25924 msgid "Fund list of budget "
25925 msgstr "Λιστα κεφαλαίων του προϋπολογισμού "
25926
25927 #. TD
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:73
25929 msgid "Fund locked"
25930 msgstr "Κλειδωμένο κεφάλαιο"
25931
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:80
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:52
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
25936 #, c-format
25937 msgid "Fund name"
25938 msgstr "Όνομα κεφαλαίου"
25939
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
25941 #, c-format
25942 msgid "Fund name: "
25943 msgstr "Όνομα κεφαλαίου: "
25944
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
25946 #, c-format
25947 msgid "Fund parent: "
25948 msgstr "Γονικό κεφάλαιο: "
25949
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:65
25951 #, c-format
25952 msgid "Fund remaining"
25953 msgstr "Εναπομένων κεφάλαιο"
25954
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
25956 #, c-format
25957 msgid "Fund search"
25958 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίου"
25959
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
25961 #, c-format
25962 msgid "Fund total"
25963 msgstr "Συνολικό κεφάλαιο"
25964
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:376
25968 #, c-format
25969 msgid "Fund:"
25970 msgstr "Κεφάλαιο:"
25971
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
25973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:327
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25980 #, c-format
25981 msgid "Fund: "
25982 msgstr "Κεφάλαιο: "
25983
25984 #. For the first occurrence,
25985 #. %1$s:  fund_code 
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:23
25987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:23
25988 #, c-format
25989 msgid "Fund: %s"
25990 msgstr "Κεφάλαιο: %s"
25991
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:19
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
25998 #, c-format
25999 msgid "Funds"
26000 msgstr "Κεφάλαια"
26001
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
26004 #, c-format
26005 msgid "Fyneworks.com"
26006 msgstr "Fyneworks.com"
26007
26008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
26009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
26010 #, c-format
26011 msgid "GPL License"
26012 msgstr "GPL License"
26013
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
26017 #, c-format
26018 msgid "GST"
26019 msgstr "GST"
26020
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
26024 #, c-format
26025 msgid "GST %%"
26026 msgstr "GST %%"
26027
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:135
26029 #, c-format
26030 msgid "GST:"
26031 msgstr "ΦΠΑ:"
26032
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
26034 #, c-format
26035 msgid "Gaetan Boisson"
26036 msgstr "Gaetan Boisson"
26037
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
26039 #, c-format
26040 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26041 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26042
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
26044 #, fuzzy, c-format
26045 msgid ""
26046 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26047 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26048 msgstr ""
26049 "(Koha 2.0 Release Manager, Koha 2.2 Release Manager/Maintainer, Koha 3.8 "
26050 "Release Manager)"
26051
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
26053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:149
26054 #, c-format
26055 msgid "Gap between columns:"
26056 msgstr "Κενό μεταξύ στηλών:"
26057
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:153
26060 #, c-format
26061 msgid "Gap between rows:"
26062 msgstr "Κενό μεταξύ γραμμών:"
26063
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26065 #, c-format
26066 msgid "Garry Collum"
26067 msgstr "Garry Collum"
26068
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
26070 #, c-format
26071 msgid "Geauga County Public Library"
26072 msgstr "Geauga County Public Library"
26073
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
26077 #, c-format
26078 msgid "Gender"
26079 msgstr "Γένος"
26080
26081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
26083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26084 #, c-format
26085 msgid "Gender:"
26086 msgstr "Γένος:"
26087
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
26089 #, c-format
26090 msgid "General"
26091 msgstr "Γενικά"
26092
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26094 #, c-format
26095 msgid "General settings"
26096 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
26097
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
26100 #, fuzzy, c-format
26101 msgid "Generate EDIFACT order"
26102 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
26103
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:46
26105 #, fuzzy, c-format
26106 msgid "Generate a new client id/key pair"
26107 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
26108
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:91
26110 #, c-format
26111 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26112 msgstr ""
26113
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:86
26115 #, c-format
26116 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26117 msgstr "Δημιουργία μίας εξαίρεσης για αυτή την επαναλαμβανόμενη αργία."
26118
26119 #. INPUT type=submit name=discharge
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
26121 #, fuzzy
26122 msgid "Generate discharge"
26123 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
26124
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:91
26126 #, c-format
26127 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26128 msgstr "Δημιουργία εξαιρέσεων για ένα εύρος χρονολογιών."
26129
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:31
26131 #, c-format
26132 msgid "Generate new client id/secret pair"
26133 msgstr ""
26134
26135 #. INPUT type=button
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26137 msgid "Generate next"
26138 msgstr "Δημιουργία επόμενου"
26139
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
26141 #, c-format
26142 msgid "Genevieve Plantin"
26143 msgstr "Genevieve Plantin"
26144
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:165
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:192
26147 #, fuzzy, c-format
26148 msgid "Geolocation: "
26149 msgstr "Τοποθεσία:"
26150
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26153 #, c-format
26154 msgid "Gestion des index MACLES"
26155 msgstr "Gestion des index MACLES"
26156
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:132
26158 #, c-format
26159 msgid "Get Firefox add-on"
26160 msgstr "Λήψη της προσθήκης του Firefox"
26161
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
26163 #, c-format
26164 msgid "Get desktop application"
26165 msgstr "Ληψη εφαρμογής επιφάνειας εργασίας"
26166
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
26168 #, c-format
26169 msgid "Get help on current subfield"
26170 msgstr ""
26171
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
26173 #, c-format
26174 msgid "Get it!"
26175 msgstr "Λήψη!"
26176
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
26178 #, c-format
26179 msgid "Glen Stewart"
26180 msgstr "Glen Stewart"
26181
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26183 #, c-format
26184 msgid "Global system preferences"
26185 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
26186
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
26188 #, c-format
26189 msgid "Glyphicons Free"
26190 msgstr "Glyphicons Free"
26191
26192 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:437
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
26204 msgid "Go"
26205 msgstr "Έναρξη"
26206
26207 #. IMG
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
26209 msgid "Go bottom"
26210 msgstr "Πήγαινε στο κάτω μέρος"
26211
26212 #. IMG
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
26214 msgid "Go down"
26215 msgstr "Πήγαινε προς τα κάτω"
26216
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:18
26218 #, c-format
26219 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26220 msgstr "Πήγαινε στην αντιστοιχία Koha σε MARC"
26221
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:123
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
26224 #, c-format
26225 msgid "Go to advanced search"
26226 msgstr "Μετάβαση στην σύνθετη αναζήτηση"
26227
26228 #. A
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26230 msgid "Go to item details"
26231 msgstr "Μετάβαση στα στοιχεία τεκμηρίου"
26232
26233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
26234 #, c-format
26235 msgid "Go to item search"
26236 msgstr "Μετάβαση στην αναζήτηση τεκμηρίου"
26237
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
26241 #, c-format
26242 msgid "Go to page : "
26243 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα : "
26244
26245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
26246 #, c-format
26247 msgid "Go to receipt page"
26248 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα αποδείξεων"
26249
26250 #. A
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26252 msgid "Go to record detail page"
26253 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα λεπτομερειών εγγραφής"
26254
26255 #. IMG
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:791
26257 msgid "Go top"
26258 msgstr "Πήγαινε στην κορυφή"
26259
26260 #. IMG
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:787
26262 msgid "Go up"
26263 msgstr "Πήγαινε προς τα πάνω"
26264
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
26266 #, fuzzy, c-format
26267 msgid "Gone no address"
26268 msgstr "χωρίς διεύθυνση"
26269
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26271 #, c-format
26272 msgid "Gone no address flag"
26273 msgstr "Χωρίς επισήμανση διεύθυνσης"
26274
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
26276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:138
26277 #, fuzzy, c-format
26278 msgid "Government"
26279 msgstr "Τμήμα"
26280
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
26282 #, fuzzy, c-format
26283 msgid "Grace McKenzie"
26284 msgstr "Karl Menzies"
26285
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
26287 #, c-format
26288 msgid "Grace Smyth"
26289 msgstr ""
26290
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:187
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
26293 #, c-format
26294 msgid "Grace period:"
26295 msgstr "Περίοδος χάριτος:"
26296
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26298 #, c-format
26299 msgid "Greg Barniskis"
26300 msgstr "Greg Barniskis"
26301
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:171
26304 #, c-format
26305 msgid "Group"
26306 msgstr "Ομάδα"
26307
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
26309 #, c-format
26310 msgid ""
26311 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
26312 "category 'PA_CLASS')"
26313 msgstr ""
26314 "Ομαδικοί τύποι χαρακτηριστικών με συμπαγή τίτλο (βασισμένος σε κατηγορία "
26315 "καθιερωμένων τιμών 'PA_CLASS')"
26316
26317 #. INPUT type=text name=group
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1206
26319 msgid "Group code"
26320 msgstr "Κωδικός ομάδας"
26321
26322 #. INPUT type=text name=groupdesc
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1207
26324 msgid "Group name"
26325 msgstr "Όνομα ομάδας"
26326
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
26328 #, c-format
26329 msgid "Group(s):"
26330 msgstr "Ομάδα(ες):"
26331
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
26333 #, c-format
26334 msgid "Groups of libraries: "
26335 msgstr "Ομάδες Βιβλιοθηκών: "
26336
26337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26339 #, c-format
26340 msgid "Guarantees:"
26341 msgstr "Εγγυήσεις:"
26342
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
26344 #, c-format
26345 msgid "Guarantor borrower number"
26346 msgstr "Αριθμός κάρτας Εγγυητή"
26347
26348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
26349 #, c-format
26350 msgid "Guarantor information"
26351 msgstr "Πληροφορίες εγγυητή"
26352
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
26355 #, c-format
26356 msgid "Guarantor:"
26357 msgstr "Εγγυητής:"
26358
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
26360 #, c-format
26361 msgid "Guide box:"
26362 msgstr "Κουτί οδηγιών:"
26363
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
26365 #, fuzzy, c-format
26366 msgid "Guide grid:"
26367 msgstr "Κουτί οδηγιών:"
26368
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
26373 #, c-format
26374 msgid "Guided reports"
26375 msgstr "Καθοδηγημένες εκθέσεις"
26376
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:64
26379 #, c-format
26380 msgid "Guided reports wizard"
26381 msgstr "Οδηγός δημιουργίας καθοδηγημένων εκθέσεων"
26382
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
26384 #, c-format
26385 msgid "Gus Ellerm"
26386 msgstr "Gus Ellerm"
26387
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
26389 #, c-format
26390 msgid "Gynn Lomax"
26391 msgstr "Gynn Lomax"
26392
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
26394 #, c-format
26395 msgid "H. Passini"
26396 msgstr "H. Passini"
26397
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
26399 #, c-format
26400 msgid "HTML"
26401 msgstr ""
26402
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
26404 #, c-format
26405 msgid "HTML message:"
26406 msgstr "Μηνύματα HTML:"
26407
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
26409 #, c-format
26410 msgid "Handbooks"
26411 msgstr "Εγχειρίδια"
26412
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
26415 #, c-format
26416 msgid "Hard due date"
26417 msgstr "Σταθερή χρονολογία επιστροφής"
26418
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
26420 #, fuzzy, c-format
26421 msgid "Hashvalue"
26422 msgstr "τιμή"
26423
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26425 #, c-format
26426 msgid "Header row could not be parsed"
26427 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
26428
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
26430 #, c-format
26431 msgid "Heading"
26432 msgstr "Επικεφαλίδα"
26433
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
26438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
26444 #, c-format
26445 msgid "Heading A-Z"
26446 msgstr "Επικεφαλίδες Α-Ω"
26447
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
26458 #, c-format
26459 msgid "Heading Z-A"
26460 msgstr "Επικεφαλίδες Ω-Α"
26461
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:134
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
26464 #, c-format
26465 msgid "Help"
26466 msgstr "Βοήθεια"
26467
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
26469 #, c-format
26470 msgid "Help input"
26471 msgstr "Εισαγωγή βοήθειας"
26472
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26474 #, fuzzy, c-format
26475 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
26476 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
26477
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
26479 #, c-format
26480 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
26481 msgstr "Εδώ είναι το καλάθι σας, απεστάλει από τον online κατάλογο."
26482
26483 #. %1$s:  shelfname 
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
26485 #, c-format
26486 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
26487 msgstr ""
26488 "Εδώ είναι η λίστα σας που ονομάζεται %s, απεστάλει από τον online κατάλογο"
26489
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
26492 #, c-format
26493 msgid "Hi,"
26494 msgstr "Γεια σας,"
26495
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
26497 #, c-format
26498 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
26499 msgstr ""
26500
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
26503 #, c-format
26504 msgid "Hidden by default"
26505 msgstr "Κρυμμένο εξ ορισμού"
26506
26507 #. SCRIPT
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
26509 #, fuzzy
26510 msgid "Hide MARC"
26511 msgstr "Προβολή MARC"
26512
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:67
26514 #, c-format
26515 msgid "Hide SQL code"
26516 msgstr ""
26517
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:347
26519 #, fuzzy, c-format
26520 msgid "Hide advanced pattern"
26521 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη σύνθετου μοτίβου"
26522
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
26525 #, c-format
26526 msgid "Hide all"
26527 msgstr "Απόκρυψη όλων"
26528
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
26530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
26532 #, c-format
26533 msgid "Hide all columns"
26534 msgstr "Κρύψιμο όλων των στηλών"
26535
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
26537 #, fuzzy, c-format
26538 msgid "Hide in OPAC"
26539 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
26540
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:216
26542 #, fuzzy, c-format
26543 msgid "Hide in OPAC: "
26544 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
26545
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:71
26547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
26548 #, c-format
26549 msgid "Hide inactive budgets"
26550 msgstr "Απόκρυψη ανενεργού προϋπολογισμού"
26551
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
26553 #, c-format
26554 msgid "Hide or show columns for tables."
26555 msgstr "Απόκρυψη ή εμφάνιση στηλών για τους πίνακες."
26556
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:339
26558 #, c-format
26559 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
26560 msgstr ""
26561
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:70
26563 #, c-format
26564 msgid "Hide window"
26565 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
26566
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
26568 #, c-format
26569 msgid "High demand item. "
26570 msgstr ""
26571
26572 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
26573 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:165
26575 #, c-format
26576 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
26577 msgstr ""
26578
26579 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
26580 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
26582 #, c-format
26583 msgid ""
26584 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
26585 "anyway?"
26586 msgstr ""
26587 "Τεκμήριο με υψηλή ζήτηση. Η περίοδος δανεισμού έχει μειωθεί σε %s μέρες "
26588 "(λήξη προθεσμίας %s). Δανεισμός παρ΄ όλα αυτά; "
26589
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:67
26591 #, c-format
26592 msgid "Highlight"
26593 msgstr "Τονισμός"
26594
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
26596 #, c-format
26597 msgid ""
26598 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
26599 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
26600 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
26601 msgstr ""
26602 "Υπόδειξη : μπορείτε να ενημερώσετε το ιστορικό περιοδικών εκδόσεων με το "
26603 "χέρι. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο για μία παλιά συνδρομή ή για να "
26604 "καθαρίσετε το υπάρχον ιστορικό. Τροποποιήστε αυτά τα πεδία με προσοχή, καθώς "
26605 "η μελλοντική παραλαβή περιοδικών θα συνεχίσει να τα ενημερώνει αυτόματα."
26606
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
26608 #, c-format
26609 msgid "Hint:"
26610 msgstr "Υπόδειξη:"
26611
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:219
26613 #, c-format
26614 msgid "Hints"
26615 msgstr "Υποδείξεις"
26616
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
26618 #, c-format
26619 msgid "History"
26620 msgstr "Ιστορικό"
26621
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
26623 #, c-format
26624 msgid "History OPAC note:"
26625 msgstr "Σημείωση ιστορικού OPAC:"
26626
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:317
26628 #, c-format
26629 msgid "History end date:"
26630 msgstr "Ημερομηνία λήξης ιστορικού:"
26631
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:322
26633 #, c-format
26634 msgid "History staff note:"
26635 msgstr "Σημείωση ιστορικού προσωπικού:"
26636
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:316
26638 #, c-format
26639 msgid "History start date:"
26640 msgstr "Ημερομηνία έναρξης ιστορικού:"
26641
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
26643 #, c-format
26644 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26645 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
26646
26647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:496
26648 #, c-format
26649 msgid "Hold"
26650 msgstr "Κράτηση"
26651
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:262
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
26655 #, c-format
26656 msgid "Hold at"
26657 msgstr "Κράτηση σε"
26658
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:883
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
26663 #, c-format
26664 msgid "Hold date"
26665 msgstr "Ημερομηνία κράτησης"
26666
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
26668 #, c-format
26669 msgid "Hold details"
26670 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
26671
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
26673 #, c-format
26674 msgid "Hold expires on date:"
26675 msgstr "Η κράτηση λήγει την ημερομηνία:"
26676
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
26678 #, c-format
26679 msgid "Hold fee"
26680 msgstr "Τέλος κράτησης"
26681
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:137
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
26684 #, c-format
26685 msgid "Hold fee: "
26686 msgstr "Τέλος κράτησης: "
26687
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:129
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:174
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
26692 #, c-format
26693 msgid "Hold for:"
26694 msgstr "Κράτηση για:"
26695
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
26697 #, c-format
26698 msgid "Hold for: "
26699 msgstr "Κράτηση για: "
26700
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
26702 #, fuzzy, c-format
26703 msgid "Hold found (item is already waiting): "
26704 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση (το τεκμήριο είναι ήδη σε αναμονή): "
26705
26706 #. %1$s:  nextreservtitle 
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
26708 #, c-format
26709 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
26710 msgstr "Βρέθηκε κράτηση για (%s), παρακαλώ να γίνει μεταφορά"
26711
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26713 #, fuzzy, c-format
26714 msgid "Hold found: "
26715 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση: "
26716
26717 #. SCRIPT
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26719 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
26720 msgstr "Η κράτηση <strong>ανακλήθηκε</strong>"
26721
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
26723 #, fuzzy, c-format
26724 msgid "Hold must be record level "
26725 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
26726
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
26728 #, fuzzy, c-format
26729 msgid "Hold needing transfer found"
26730 msgstr "Βρέθηκε κράτηση που χρειάζεται μεταφορά: "
26731
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
26733 #, fuzzy, c-format
26734 msgid "Hold next available item "
26735 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
26736
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:641
26739 #, fuzzy, c-format
26740 msgid "Hold pickup library match"
26741 msgstr "Βιβλιοθήκη Παραλαβής"
26742
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
26744 #, c-format
26745 msgid "Hold placed by : "
26746 msgstr "Κράτηση από: "
26747
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
26749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
26750 #, c-format
26751 msgid "Hold policy"
26752 msgstr "Πολιτική κρατήσεων"
26753
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
26755 #, c-format
26756 msgid "Hold ratio"
26757 msgstr "Αναλογία κρατήσεων"
26758
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:111
26760 #, fuzzy, c-format
26761 msgid "Hold ratio:"
26762 msgstr "Ποσοστό Κρατήσεων: "
26763
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:43
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
26766 #, c-format
26767 msgid "Hold ratios"
26768 msgstr "Ποσοστά κρατήσεων"
26769
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:29
26771 #, c-format
26772 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
26773 msgstr "Αναλογία κρατήσεων για υπολογισμό τεκμηρίων που χρειάζονται"
26774
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
26776 #, c-format
26777 msgid "Hold starts on date:"
26778 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
26779
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
26781 #, c-format
26782 msgid "Hold status "
26783 msgstr "Κατάσταση κράτησης "
26784
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:111
26786 #, c-format
26787 msgid "Holding branch"
26788 msgstr "Παράρτημα κατοχής"
26789
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
26792 #, c-format
26793 msgid "Holding libraries"
26794 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη"
26795
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
26802 #, c-format
26803 msgid "Holding library"
26804 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη"
26805
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
26807 #, c-format
26808 msgid "Holding library:"
26809 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη:"
26810
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:298
26812 #, c-format
26813 msgid "Holdings"
26814 msgstr "Αντίτυπα"
26815
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
26817 #, c-format
26818 msgid "Holdings:"
26819 msgstr "Αντίτυπα:"
26820
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:39
26828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
26830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:217
26831 #, c-format
26832 msgid "Holds"
26833 msgstr "Κρατήσεις"
26834
26835 #. For the first occurrence,
26836 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
26839 #, fuzzy, c-format
26840 msgid "Holds (%s)"
26841 msgstr "Σύνολο (%s)"
26842
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
26845 #, c-format
26846 msgid "Holds allowed (count)"
26847 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
26848
26849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:42
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:56
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
26852 #, c-format
26853 msgid "Holds awaiting pickup"
26854 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
26855
26856 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
26857 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:28
26859 #, c-format
26860 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
26861 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή για τη βιβλιοθήκη σας στις : %s %s "
26862
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:25
26865 #, fuzzy, c-format
26866 msgid "Holds history"
26867 msgstr "Επεξεργασία ιστορικού"
26868
26869 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:9
26871 #, fuzzy, c-format
26872 msgid "Holds history for %s"
26873 msgstr "Ιστορικό δανεισμού για %s"
26874
26875 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:126
26877 #, c-format
26878 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
26879 msgstr ""
26880 "Αυτές οι κρατήσεις είναι σε αναμονή για παραλαβή για περισσότερες από %s "
26881 "ημέρες."
26882
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26885 #, fuzzy, c-format
26886 msgid "Holds per record (count)"
26887 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
26888
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:34
26893 #, c-format
26894 msgid "Holds queue"
26895 msgstr "Σειρά κρατήσεων"
26896
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
26900 #, c-format
26901 msgid "Holds statistics"
26902 msgstr "Στατιστικά κρατήσεων"
26903
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
26905 #, fuzzy, c-format
26906 msgid "Holds to place (count)"
26907 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
26908
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:41
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
26911 #, c-format
26912 msgid "Holds to pull"
26913 msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις"
26914
26915 #. %1$s:  from | $KohaDates 
26916 #. %2$s:  to | $KohaDates 
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
26918 #, c-format
26919 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
26920 msgstr "Παραλαβή κρατήσεων που έγιναν μεταξύ %s και %s"
26921
26922 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
26923 #. %2$s:  overcount 
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:64
26925 #, fuzzy, c-format
26926 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
26927 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή για τη βιβλιοθήκη σας στις : %s %s "
26928
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
26930 #, c-format
26931 msgid "Holds waiting:"
26932 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή:"
26933
26934 #. %1$s:  reservecount 
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
26936 #, c-format
26937 msgid "Holds waiting: %s"
26938 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή: %s"
26939
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:285
26942 #, c-format
26943 msgid "Holds:"
26944 msgstr "Κρατήσεις:"
26945
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
26947 #, c-format
26948 msgid "Holger Meißner"
26949 msgstr "Holger Meißner"
26950
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26953 #, c-format
26954 msgid "Holiday exception"
26955 msgstr "Εξαίρεση Αργίας"
26956
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:154
26958 #, c-format
26959 msgid "Holiday only on this day"
26960 msgstr "Αργία μόνο αυτή την ημέρα"
26961
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:159
26963 #, c-format
26964 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
26965 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται την ίδια ημέρα κάθε εβδομάδα"
26966
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:164
26968 #, c-format
26969 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
26970 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο την ίδια ημερομηνία"
26971
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26974 #, c-format
26975 msgid "Holiday repeating weekly"
26976 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε εβδομάδα"
26977
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
26980 #, c-format
26981 msgid "Holiday repeating yearly"
26982 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο"
26983
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:169
26985 #, c-format
26986 msgid "Holidays on a range"
26987 msgstr "Αργίες σε μία σειρά"
26988
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:174
26990 #, c-format
26991 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
26992 msgstr "Αργίες που επαναλαμβάνονται κάθε χρόνο σε μία σειρά"
26993
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:12
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:16
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:18
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
27011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:12
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:12
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
27016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
27027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:13
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:16
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:17
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:24
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:12
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:18
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:17
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:12
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:18
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:21
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:15
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:114
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:17
27056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:41
27057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:26
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:45
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:12
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:19
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:23
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:12
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:19
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:12
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
27084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:23
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:12
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
27105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:16
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:15
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:13
27118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:15
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
27123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:15
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:18
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:21
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:15
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
27128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:36
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
27131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:15
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:14
27136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:16
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:13
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:11
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:27
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:18
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
27154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:23
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
27161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:17
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:13
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:14
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:28
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:16
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:11
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:13
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:22
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:23
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:20
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:13
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:115
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:66
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:12
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:23
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:15
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:12
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:11
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:31
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:16
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:18
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:39
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:12
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:47
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
27216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:12
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:13
27247 #, c-format
27248 msgid "Home"
27249 msgstr "Αρχική"
27250
27251 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
27252 #. %2$s:  ELSE 
27253 #. %3$s:  END 
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:5
27255 #, c-format
27256 msgid ""
27257 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
27258 msgstr ""
27259 "Αρχική &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo; %sΑναθεώρηση &rsaquo; "
27260 "%sΑναθεώρηση Ετικετών%s"
27261
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:77
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
27265 #, c-format
27266 msgid "Home branch"
27267 msgstr "Οικείο παράρτημα"
27268
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
27271 #, c-format
27272 msgid "Home libraries"
27273 msgstr "Κύριες βιβλιοθήκες"
27274
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:260
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:243
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:125
27292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
27293 #, c-format
27294 msgid "Home library"
27295 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
27296
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
27298 #, c-format
27299 msgid "Home library (branchcode)"
27300 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη (κωδικόςπαραρτήματος)"
27301
27302 #. SCRIPT
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27304 msgid "Home library unknown."
27305 msgstr "Άγνωστη κύρια Βιβλιοθήκη"
27306
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
27309 #, c-format
27310 msgid "Home library:"
27311 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη:"
27312
27313 #. For the first occurrence,
27314 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
27317 #, c-format
27318 msgid "Home library: %s"
27319 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη: %s"
27320
27321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
27325 #, c-format
27326 msgid "Horizontal: "
27327 msgstr "Οριζόντιο: "
27328
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
27330 #, c-format
27331 msgid "Horowhenua Library Trust"
27332 msgstr "Horowhenua Library Trust"
27333
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:349
27335 #, c-format
27336 msgid "Host records"
27337 msgstr "Κύριες εγγραφές"
27338
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
27340 #, c-format
27341 msgid "Hostname/Port"
27342 msgstr "Hostname/Port:"
27343
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
27345 #, c-format
27346 msgid "Hostname: "
27347 msgstr "Hostname: "
27348
27349 #. For the first occurrence,
27350 #. SCRIPT
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
27352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27353 #, c-format
27354 msgid "Hour"
27355 msgstr "Ώρα:"
27356
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
27358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:336
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
27363 #, c-format
27364 msgid "Hours"
27365 msgstr "Ώρες"
27366
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
27368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
27369 #, fuzzy, c-format
27370 msgid "Housebound"
27371 msgstr "ήχος"
27372
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:68
27374 #, fuzzy, c-format
27375 msgid "Housebound details"
27376 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
27377
27378 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
27379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
27380 #, fuzzy, c-format
27381 msgid "Housebound details for %s"
27382 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες μαθήματος για "
27383
27384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
27385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:226
27386 #, c-format
27387 msgid "Housebound roles"
27388 msgstr ""
27389
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
27391 #, fuzzy, c-format
27392 msgid "How many issues do you want to receive?"
27393 msgstr "Πόσα τεύχη θέλετε να παραλάβετε ;"
27394
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:180
27396 #, c-format
27397 msgid "How to process items: "
27398 msgstr "Πώς γίνεται επεξεργασία αντιτύπων: "
27399
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1019
27401 #, c-format
27402 msgid "Hrvatski (Croatian)"
27403 msgstr "Hrvatski (Κροατικά)"
27404
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
27406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
27407 #, fuzzy, c-format
27408 msgid "Htmlarea"
27409 msgstr "Περιοχή κειμένου"
27410
27411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
27412 #, c-format
27413 msgid "Huge text"
27414 msgstr ""
27415
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
27417 #, c-format
27418 msgid "Hugh Davenport"
27419 msgstr "Hugh Davenport"
27420
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
27422 #, c-format
27423 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27424 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
27425
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
27427 #, c-format
27428 msgid "I encountered some problems."
27429 msgstr "Αντιμετώπισα μερικά προβλήματα."
27430
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
27432 #, c-format
27433 msgid "I received this from you:"
27434 msgstr ""
27435
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
27437 #, c-format
27438 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
27439 msgstr ""
27440
27441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
27442 #, c-format
27443 msgid "I18N/L10N"
27444 msgstr "I18N/L10N"
27445
27446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
27447 #, c-format
27448 msgid "IBERMARC"
27449 msgstr "IBERMARC"
27450
27451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:39
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:384
27453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:245
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:168
27455 #, c-format
27456 msgid "ID"
27457 msgstr "ID"
27458
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
27460 #, c-format
27461 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
27462 msgstr ""
27463
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:79
27467 #, fuzzy, c-format
27468 msgid "ILL requests"
27469 msgstr "Θέσεις"
27470
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
27472 #, c-format
27473 msgid "IM_notification.ogg"
27474 msgstr "IM_notification.ogg"
27475
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
27477 #, fuzzy, c-format
27478 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
27479 msgstr "Παράδειγμα 1: INSTID:12345,LANG:fr"
27480
27481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
27482 #, c-format
27483 msgid "INTERMARC"
27484 msgstr "INTERMARC"
27485
27486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:26
27487 #, c-format
27488 msgid "INVOICE"
27489 msgstr "ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ"
27490
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27492 #, c-format
27493 msgid "IP"
27494 msgstr "IP"
27495
27496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
27497 #, c-format
27498 msgid "IP address has changed, please log in again "
27499 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει, παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
27500
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
27502 #, c-format
27503 msgid "IP address has changed. Please log in again "
27504 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει. Παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
27505
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
27507 #, c-format
27508 msgid "IP: "
27509 msgstr "IP: "
27510
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
27512 #, c-format
27513 msgid "ISBD"
27514 msgstr "ISBD"
27515
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:97
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:170
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
27529 #, c-format
27530 msgid "ISBN"
27531 msgstr "ISBN"
27532
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
27534 #, c-format
27535 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
27536 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
27537
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
27539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
27540 #, c-format
27541 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
27542 msgstr "ISBN ή ISSN ή άλλος πρότυπος αριθμός:"
27543
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:391
27545 #, c-format
27546 msgid "ISBN, author or title :"
27547 msgstr "ISBN, συγγραφέας ή τίτλος :"
27548
27549 #. %1$s:  isbneanissn |html 
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
27551 #, c-format
27552 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27553 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
27554
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:221
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:224
27558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:127
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
27561 #, c-format
27562 msgid "ISBN:"
27563 msgstr "ISBN:"
27564
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:23
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:31
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:169
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:172
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:24
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:88
27575 #, c-format
27576 msgid "ISBN: "
27577 msgstr "ISBN: "
27578
27579 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:430
27581 #, c-format
27582 msgid "ISBN: %s"
27583 msgstr "ISBN: %s"
27584
27585 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
27587 #, c-format
27588 msgid "ISBN: %s "
27589 msgstr "ISBN: %s "
27590
27591 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
27592 #. %2$s:  isbn 
27593 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
27594 #. %4$s:  END 
27595 #. %5$s:  END 
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
27597 #, c-format
27598 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27599 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
27600
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
27602 #, c-format
27603 msgid "ISO 5426"
27604 msgstr "ISO 5426"
27605
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
27607 #, c-format
27608 msgid "ISO 6937"
27609 msgstr "ISO 6937"
27610
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
27612 #, c-format
27613 msgid "ISO 8859-1"
27614 msgstr "ISO 8859-1"
27615
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
27617 #, c-format
27618 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27619 msgstr "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
27620
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
27622 #, c-format
27623 msgid "ISO code"
27624 msgstr "ISO code"
27625
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
27627 #, c-format
27628 msgid "ISO code: "
27629 msgstr "ISO code: "
27630
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
27632 #, c-format
27633 msgid "ISO2709 with items"
27634 msgstr "ISO2709 with items"
27635
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
27637 #, c-format
27638 msgid "ISO2709 without items"
27639 msgstr "ISO2709 without items"
27640
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:52
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:32
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
27654 #, c-format
27655 msgid "ISSN"
27656 msgstr "ISSN"
27657
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:31
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
27667 #, c-format
27668 msgid "ISSN:"
27669 msgstr "ISSN:"
27670
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:24
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
27676 #, c-format
27677 msgid "ISSN: "
27678 msgstr "ISSN: "
27679
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
27681 #, c-format
27682 msgid "ITEM"
27683 msgstr "ΤΕΚΜΗΡΙΟ"
27684
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
27686 #, c-format
27687 msgid "ITEMS"
27688 msgstr "ΤΕΚΜΗΡΙΑ"
27689
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
27691 #, fuzzy, c-format
27692 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
27693 msgstr "Koha 3.6 QA Manager, Koha 3.8 QA Manager"
27694
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
27696 #, c-format
27697 msgid "Icon"
27698 msgstr "Εικονίδιο"
27699
27700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:32
27701 #, c-format
27702 msgid "Id"
27703 msgstr ""
27704
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
27706 #, c-format
27707 msgid ""
27708 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
27709 "new one or overwrite the old one."
27710 msgstr ""
27711 "Αν ένας αριθμός κάρτας υπάρχει στον πίνακα, μπορείτε να επιλέξετε να "
27712 "αγνοήσετε τον καινούργιο ή να επανεγγράψετε τον παλιό."
27713
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
27715 #, c-format
27716 msgid ""
27717 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
27718 "on this template from the public catalog."
27719 msgstr ""
27720 "Αν ένα πρότυπο επιτρέπει τη δημόσια εγγραφή, τα μέλη θα μπορούν να "
27721 "εγγράφονται στο σύλλογο ανάλογα με το πρότυπο από τον δημόσιο κατάλογο."
27722
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
27726 #, c-format
27727 msgid "If all unavailable"
27728 msgstr "Αν είναι όλα μη διαθέσιμα"
27729
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
27731 #, c-format
27732 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
27733 msgstr ""
27734
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
27738 #, fuzzy, c-format
27739 msgid "If any unavailable"
27740 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
27741
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
27743 #, c-format
27744 msgid ""
27745 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
27746 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
27747 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
27748 msgstr ""
27749 "Αν επιλεχθεί, η απόδοση θα είναι ένα μοναδικό προσδιοριστικό &mdash; αν η "
27750 "τιμή δίνεται σε μία εγγραφή μέλους, η ίδια τιμή δεν μπορεί να δοθεί σε άλλη "
27751 "εγγραφή. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί μία απόδοση."
27752
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
27754 #, c-format
27755 msgid ""
27756 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
27757 "already exists for a library, no change is made."
27758 msgstr ""
27759 "Αν επιλεγεί, αυτή η αργία θα αντιγραφεί σε όλες τις βιβλιοθήκες. Αν η αργία "
27760 "υπάρχει ήδη για μία βιβλιοθήκη, δε γίνεται χρέωση."
27761
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:199
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:311
27764 #, c-format
27765 msgid "If empty, English is used"
27766 msgstr "Εαν μείνει κενό, χρησιμοποιείται η Αγγλική"
27767
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
27769 #, c-format
27770 msgid ""
27771 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
27772 msgstr ""
27773 "Αν έχουν δημιουργηθεί τεκμήρια κατά τη διάρκεια παραγγελίας ή παραλαβής, θα "
27774 "διαγραφούν."
27775
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:263
27777 #, fuzzy, c-format
27778 msgid ""
27779 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
27780 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
27781 "and a colon should precede each value. For example: "
27782 msgstr ""
27783 "Αν φορτώνετε αποδόσεις μελών, το πεδίο  'patron_attributes' πρέπει να "
27784 "περιέχει μία λίστα χωρισμένων με κόμμα τύπων και τιμών. Ο κωδικός τύπου "
27785 "απόδοσης και μία άνω κάτω τελεία πρέπει να προηγούνται κάθε τιμής. Για "
27786 "παράδειγμα: "
27787
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
27789 #, c-format
27790 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
27791 msgstr "Αν η ταυτισμένη εγγραφή είναι ήδη στον πίνακα μελών:"
27792
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
27794 #, c-format
27795 msgid ""
27796 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
27797 "your code from "
27798 msgstr ""
27799
27800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
27801 #, c-format
27802 msgid "If not, click here to start onboarding process."
27803 msgstr ""
27804
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
27806 #, c-format
27807 msgid ""
27808 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
27809 "with a valid email address."
27810 msgstr ""
27811
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
27813 #, c-format
27814 msgid ""
27815 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
27816 "this club template."
27817 msgstr ""
27818
27819 #. SCRIPT
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
27821 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
27822 msgstr ""
27823
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
27825 #, c-format
27826 msgid ""
27827 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
27828 "policies can be overridden by your circulation staff."
27829 msgstr ""
27830
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
27832 #, c-format
27833 msgid ""
27834 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
27835 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
27836 "type. "
27837 msgstr ""
27838 "Αν ο συνολικός αριθμός δανεισμών σε μία συγκεκριμένη κατηγορία μέλους "
27839 "παραμείνει κενό, δεν εφαρμόζεται όριο, εκτός πιθανώς και αν ορίσετε ένα όριο "
27840 "για ένα συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίων. "
27841
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
27843 #, c-format
27844 msgid ""
27845 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
27846 "you can check corresponding boxes below. "
27847 msgstr ""
27848 "Αν υπάρχει μία ημέρα (ή περισσότερες) μέσα στην εβδομάδα που δεν εκδίδονται "
27849 "τεύχη, μπορείτε να επιλέξετε τα αντίστοιχα κουτάκι παρακάτω. "
27850
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
27852 #, c-format
27853 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
27854 msgstr "Αν δεν είναι αυτό που περιμένατε, πηγαίντε στο "
27855
27856 #. For the first occurrence,
27857 #. SCRIPT
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
27860 msgid ""
27861 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
27862 msgstr ""
27863
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
27866 #, c-format
27867 msgid ""
27868 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
27869 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
27870 msgstr ""
27871 "Αν αλλάξετε τον κωδικό μίας καθιερωμένης τιμής, οι υπάρχουσες εγγραφές που "
27872 "τη χρησιμοποιούν δε θα ενημερωθούν. Οι αλλαγές στις περιγραφές τιμών θα "
27873 "εμφανιστούν αυτόματα."
27874
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:372
27876 #, c-format
27877 msgid ""
27878 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
27879 msgstr ""
27880
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
27882 #, c-format
27883 msgid ""
27884 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
27885 "authenticate:"
27886 msgstr ""
27887 "Αν έχετε λογαριασμό CAS, επιλέξτε σε ποιον επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση:"
27888
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:89
27890 #, c-format
27891 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
27892 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε"
27893
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
27895 #, c-format
27896 msgid ""
27897 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
27898 "in the patron categories dropdown box. "
27899 msgstr ""
27900
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
27902 #, c-format
27903 msgid ""
27904 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
27905 "a delay value is required."
27906 msgstr ""
27907 "Αν θέλετε το Koha να ενεργοποιήσει μία ενέργεια (αποστολή επιστολής ή "
27908 "αποκλεισμός μέλους), απαιτείται μία τιμή καθυστέρησης."
27909
27910 #. SCRIPT
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
27912 msgid ""
27913 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
27914 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
27915 msgstr ""
27916 "Εάν επιθυμείτε να προβάλλετε αξίωση για αργοπορημένα ή τεύχη που λείπουν "
27917 "πρέπει να συνδέσετε αυτή τη συνδρομή με το προμηθευτή. Κάντε κλικ στο ΟΚ για "
27918 "να το αγνοήσετε ή στην Ακύρωση για να επιστρέψετε και να εισάγετε ένα "
27919 "προμηθευτή."
27920
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
27922 #, c-format
27923 msgid ""
27924 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
27925 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
27926 msgstr ""
27927 "Αν επιθυμείτε να κοινοποιήσετε κάποια από τα δεδομένα σας, παρακαλώ "
27928 "ενεργοποιήστε τη λειτουργικότητα \"Κοινοποίηση των στατιστικών χρήσης σας\" "
27929 "στην ενότητα της υπομονάδας Διαχείρισης."
27930
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:92
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:111
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
27934 #, c-format
27935 msgid "Ignore"
27936 msgstr "Αγνόησε"
27937
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
27939 #, fuzzy, c-format
27940 msgid "Ignore "
27941 msgstr "Αγνόησε"
27942
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
27944 #, c-format
27945 msgid "Ignore and return to transfers: "
27946 msgstr "Αγνόησε και επιστροφή στις μεταφορές: "
27947
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
27949 #, c-format
27950 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
27951 msgstr "Αγνόησε αυτό και κράτησε αυτό που υπάρχει"
27952
27953 #. SCRIPT
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
27955 msgid "Ignored"
27956 msgstr "Έχει αγνοηθεί"
27957
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27959 #, c-format
27960 msgid "Illustrations"
27961 msgstr "Εικονογραφήσεις"
27962
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
27966 #, c-format
27967 msgid "Image"
27968 msgstr "Εικόνα"
27969
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
27971 #, c-format
27972 msgid "Image 1"
27973 msgstr "Εικόνα 1"
27974
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
27976 #, c-format
27977 msgid "Image 2"
27978 msgstr "Εικόνα 2"
27979
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
27981 #, c-format
27982 msgid "Image ID"
27983 msgstr "Κωδικός εικόνας"
27984
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
27986 #, c-format
27987 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
27988 msgstr ""
27989
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
27991 #, c-format
27992 msgid "Image file"
27993 msgstr "Αρχείο εικόνας"
27994
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
27996 #, c-format
27997 msgid "Image name: "
27998 msgstr "Όνομα εικόνας: "
27999
28000 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28002 #, c-format
28003 msgid "Image name: %s"
28004 msgstr "Όνομα εικόνας: %s"
28005
28006 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
28007 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28009 #, c-format
28010 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28011 msgstr "Η εικόνα δεν είσήχθη (%s απουσιάζει). %s"
28012
28013 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28015 #, c-format
28016 msgid ""
28017 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28018 msgstr ""
28019 "Η εικόνα δεν εισήχθη, γιατί το σύστημα δεν μπόρεσε να ανοίξει την εικόνα για "
28020 "ανάγνωση. %s"
28021
28022 #. %1$s:  END 
28023 #. %2$s:  END 
28024 #. %3$s:  ELSE 
28025 #. %4$s:  END 
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28027 #, c-format
28028 msgid ""
28029 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28030 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28031 msgstr ""
28032 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας άγνωστου σφάλματος. Παρακαλώ αναφερθείτε στο "
28033 "ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s %s %s εισήχθει "
28034 "επιτυχώς. %s"
28035
28036 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:57
28038 #, c-format
28039 msgid ""
28040 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28041 "the error log for more details. %s"
28042 msgstr ""
28043 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας επιστροφής σφάλματος από τη βάση δεδομένων. "
28044 "Παρακαλούμε αναφερθείτε στο ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες πληροφορίες. "
28045 "%s"
28046
28047 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28049 #, c-format
28050 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28051 msgstr "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι αλλοιωμένο. %s"
28052
28053 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28055 #, c-format
28056 msgid ""
28057 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28058 "maximum size). %s"
28059 msgstr ""
28060 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι πολύ μεγάλο (βλέπε "
28061 "την online βοήθεια για το μέγιστο μέγεθος). %s"
28062
28063 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28065 #, c-format
28066 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28067 msgstr ""
28068 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί ο μορφότυπος της εικόνας δεν αναγνωρίζεται. %s"
28069
28070 #. For the first occurrence,
28071 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:58
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28074 #, c-format
28075 msgid ""
28076 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28077 msgstr ""
28078 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί αυτό το μέλος δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s"
28079
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28082 #, c-format
28083 msgid "Image source: "
28084 msgstr "Πηγή εικόνας: "
28085
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28087 #, c-format
28088 msgid "Image successfully uploaded"
28089 msgstr "Εικόνα αναρτήθηκε επιτυχώς"
28090
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
28092 #, c-format
28093 msgid "Image upload results :"
28094 msgstr "Αποτελέσματα ανάρτησης εικόνας :"
28095
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28098 #, c-format
28099 msgid "Image(s) successfully deleted"
28100 msgstr "Εικόνα(ες) διαγράφηκαν επιτυχώς"
28101
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
28105 #, c-format
28106 msgid "Image: "
28107 msgstr "Εικόνα: "
28108
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:304
28112 #, c-format
28113 msgid "Images"
28114 msgstr "Εικόνες"
28115
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:52
28117 #, c-format
28118 msgid "Images for "
28119 msgstr "Εικόνες για "
28120
28121 #. For the first occurrence,
28122 #. SCRIPT
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:153
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:261
28132 #, c-format
28133 msgid "Import"
28134 msgstr "Εισαγωγή"
28135
28136 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
28138 #, c-format
28139 msgid ""
28140 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28141 "(.csv, .xml, .ods)"
28142 msgstr ""
28143 "Εισαγωγή %s δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (."
28144 "csv, .xml, .ods)"
28145
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28147 #, c-format
28148 msgid ""
28149 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28150 "details (used only if no information is filled for the item):"
28151 msgstr ""
28152 "Εισαγωγή όλων των επιλεγμένων τεκμηρίων στο καλάθι με τις ακόλουθες "
28153 "λογιστικές λεπτομέρειες (χρησιμοποιούνται μόνο αν δε συμπληρωθούν άλλες "
28154 "πληροφορίες για το τεκμήριο):"
28155
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
28157 #, c-format
28158 msgid ""
28159 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28160 msgstr ""
28161 "Εισάγετε όλες τια επιλεγμένα τεκμήρια στο καλάθι με τις ακόλουθες "
28162 "παραμέτρους:"
28163
28164 #. BUTTON
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28166 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
28167 msgstr "Εισαγωγή μιας ISO2709 ή MARCXML εγγραφής"
28168
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28170 #, fuzzy, c-format
28171 msgid "Import batch deleted successfully"
28172 msgstr "Η συλλογή διαγράφηκε επιτυχώς"
28173
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
28175 #, c-format
28176 msgid ""
28177 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28178 "file (.csv, .xml, .ods)"
28179 msgstr ""
28180 "Εισαγωγή προκαθορισμένης δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα "
28181 "υπολογιστικό φύλλο (.csv, .xml, .ods)"
28182
28183 #. A
28184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
28186 msgid ""
28187 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
28188 "csv, .xml, .ods)"
28189 msgstr ""
28190 "Εισαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (.csv, ."
28191 "xml, .ods)"
28192
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:127
28194 #, c-format
28195 msgid "Import into the borrowers table"
28196 msgstr "Εισαγωγή στον πίνακα μελών"
28197
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
28200 #, c-format
28201 msgid "Import patron data"
28202 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών"
28203
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:28
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
28208 #, c-format
28209 msgid "Import patrons"
28210 msgstr "Εισαγωγή μελών"
28211
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
28213 #, c-format
28214 msgid "Import quotes"
28215 msgstr "Εισαγωγή αποφθεγμάτων"
28216
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:44
28218 #, fuzzy, c-format
28219 msgid "Import record..."
28220 msgstr "Εισαγωγή"
28221
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
28223 #, c-format
28224 msgid "Import results :"
28225 msgstr "Αποτελέσματα εισαγωγής :"
28226
28227 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
28229 msgid "Import this batch into the catalog"
28230 msgstr "Εισαγωγή της παρτίδας στον κατάλογο"
28231
28232 #. INPUT type=submit
28233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:168
28234 msgid "Import this patron"
28235 msgstr "Εισαγωγή αυτού του μέλους"
28236
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
28239 #, fuzzy, c-format
28240 msgid "Important: "
28241 msgstr "Εισαγωγή"
28242
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
28244 #, c-format
28245 msgid ""
28246 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
28247 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
28248 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
28249 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
28250 msgstr ""
28251
28252 #. For the first occurrence,
28253 #. SCRIPT
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:36
28256 #, c-format
28257 msgid "Imported"
28258 msgstr "Εισηγμένο"
28259
28260 #. SCRIPT
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
28262 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
28263 msgstr "Εισαγωγή στο πλαίσιο: %s. Εισαγωγή από αρχείο: %s"
28264
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
28266 #, c-format
28267 msgid "In framework:"
28268 msgstr "Στο πλαίσιο:"
28269
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
28272 #, c-format
28273 msgid "In months: "
28274 msgstr "Σε μήνες: "
28275
28276 #. For the first occurrence,
28277 #. %1$s:  OPACBaseURL 
28278 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
28281 #, c-format
28282 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28283 msgstr "Στον online κατάλογο: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
28284
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:70
28286 #, c-format
28287 msgid ""
28288 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
28289 "records must be up-to-date on this computer: "
28290 msgstr ""
28291 "Για να λειτουργήσει η εκτός σύνδεσης διακίνηση υλικού σε αυτόν τον "
28292 "υπολογιστή, οι εγγραφές της Βιβλιοθήκης σας πρέπει να είναι ενημερωμένες σε "
28293 "αυτόν τον υπολογιστή: "
28294
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:181
28296 #, c-format
28297 msgid ""
28298 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
28299 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
28300 msgstr ""
28301
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
28303 #, c-format
28304 msgid "In transit"
28305 msgstr "Σε μεταφορά"
28306
28307 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
28308 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
28309 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:394
28311 #, c-format
28312 msgid "In transit from %s to %s since %s"
28313 msgstr "Σε μεταφορά από %s σε %s μέχρι %s"
28314
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
28316 #, c-format
28317 msgid "In use"
28318 msgstr "Σε χρήση"
28319
28320 #. For the first occurrence,
28321 #. SCRIPT
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
28324 #, fuzzy, c-format
28325 msgid "In your cart"
28326 msgstr "Το καρότσι σας"
28327
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
28332 #, c-format
28333 msgid "Inactive"
28334 msgstr "Ανενεργά"
28335
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:414
28337 #, c-format
28338 msgid "Inactive budgets"
28339 msgstr "Ανενεργοί προϋπολογισμοί"
28340
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
28342 #, c-format
28343 msgid "Include expired subscriptions: "
28344 msgstr "Να περιλαμβάνονται ληγμένες συνδρομές: "
28345
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
28349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
28350 #, c-format
28351 msgid "Include tax"
28352 msgstr "Περιλαμβάνει GST"
28353
28354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
28355 #, fuzzy, c-format
28356 msgid "Included ordered:"
28357 msgstr "Ακυρώθηκε"
28358
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28360 #, c-format
28361 msgid ""
28362 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
28363 "Database."
28364 msgstr ""
28365 "Περιλαμβάνει το μέρος του τομέα, αλλά το μέρος της διαδρομής του URL θα "
28366 "πρέπει να ενταχθεί στη βάση δεδομένων."
28367
28368 #. SCRIPT
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:92
28370 msgid ""
28371 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
28372 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
28373 "now be reset to include only superlibrarian."
28374 msgstr ""
28375
28376 #. SCRIPT
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28378 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
28379 msgstr ""
28380
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:39
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:935
28383 #, c-format
28384 msgid "Indefinite"
28385 msgstr "Αόριστο"
28386
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:287
28388 #, c-format
28389 msgid "Indexed in:"
28390 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
28391
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
28393 #, c-format
28394 msgid "Indexes"
28395 msgstr "Ευρετήρια"
28396
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
28398 #, fuzzy, c-format
28399 msgid "Indicator 1"
28400 msgstr "Υποχρεωτικό: "
28401
28402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
28403 #, fuzzy, c-format
28404 msgid "Indicator 2"
28405 msgstr "Υποχρεωτικό: "
28406
28407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
28408 #, c-format
28409 msgid "Individual libraries:"
28410 msgstr "Μεμονωμένες βιβλιοθήκες:"
28411
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
28413 #, c-format
28414 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
28415 msgstr ""
28416
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
28422 #, c-format
28423 msgid "Info"
28424 msgstr "Πληροφορίες"
28425
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
28427 #, c-format
28428 msgid "Info:"
28429 msgstr "Πληροφορίες:"
28430
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
28432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:644
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
28436 #, c-format
28437 msgid "Information"
28438 msgstr "Πληροφορίες"
28439
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
28441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
28443 #, fuzzy, c-format
28444 msgid "Inherit from settings"
28445 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
28446
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
28450 #, fuzzy, c-format
28451 msgid "Inherit from system preferences"
28452 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
28453
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
28456 #, c-format
28457 msgid "Initials"
28458 msgstr "Αρχικά"
28459
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
28462 #, c-format
28463 msgid "Initials: "
28464 msgstr "Αρχικά: "
28465
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:219
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:337
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:408
28469 #, c-format
28470 msgid "Inner counter"
28471 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
28472
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
28474 #, c-format
28475 msgid "Inner counter "
28476 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
28477
28478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
28479 #, fuzzy, c-format
28480 msgid "Insert "
28481 msgstr "Εισαγωγή"
28482
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
28484 #, c-format
28485 msgid "Insert copyright symbol (©)"
28486 msgstr ""
28487
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
28489 #, c-format
28490 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
28491 msgstr ""
28492
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
28494 #, c-format
28495 msgid "Insert delimiter (‡)"
28496 msgstr ""
28497
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
28499 #, c-format
28500 msgid "Insert line break"
28501 msgstr "Εισαγωγή κενής γραμμής"
28502
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:24
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:25
28505 #, c-format
28506 msgid "Instructions"
28507 msgstr "Οδηγίες"
28508
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
28510 #, c-format
28511 msgid "Instructor search:"
28512 msgstr "Αναζήτηση εκπαιδευτή:"
28513
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:45
28516 #, c-format
28517 msgid "Instructors"
28518 msgstr "Εκπαιδευτές"
28519
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
28521 #, c-format
28522 msgid "Instructors:"
28523 msgstr "Εκπαιδευτές:"
28524
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
28528 #, c-format
28529 msgid "Insufficient privileges."
28530 msgstr "Ανεπαρκή προνόμια."
28531
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
28534 #, c-format
28535 msgid "Integer"
28536 msgstr "Ακέραιος αριθμός"
28537
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
28539 #, fuzzy, c-format
28540 msgid "Interface"
28541 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
28542
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
28544 #, fuzzy, c-format
28545 msgid "Interface:"
28546 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
28547
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:364
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
28550 #, c-format
28551 msgid "Interlibrary loan request details"
28552 msgstr ""
28553
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
28555 #, fuzzy, c-format
28556 msgid "Interlibrary loans"
28557 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
28558
28559 #. SCRIPT
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
28561 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
28562 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα εξυπηρετητή, παρακαλώ επαναφορτώστε τη σελίδα"
28563
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
28566 #, fuzzy, c-format
28567 msgid "Internal note"
28568 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
28569
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
28572 #, c-format
28573 msgid "Internal note:"
28574 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
28575
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:82
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:242
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
28580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
28582 #, c-format
28583 msgid "Internal note: "
28584 msgstr "Εσωτερική σημείωση: "
28585
28586 #. SCRIPT
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28588 #, fuzzy
28589 msgid "Internal search error"
28590 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
28591
28592 #. A
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28594 msgid "Internationalization and localization"
28595 msgstr "Διεθνοποίηση και τοπική προσαρμογή"
28596
28597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:246
28598 #, c-format
28599 msgid "Into an application"
28600 msgstr "Σε μία εφαρμογή"
28601
28602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
28603 #, c-format
28604 msgid "Into an application "
28605 msgstr "Σε μία εφαρμογή "
28606
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
28610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:342
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:279
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:94
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
28614 #, fuzzy, c-format
28615 msgid "Into an application:"
28616 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
28617
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:157
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:200
28621 #, c-format
28622 msgid "Into an application: "
28623 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
28624
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:58
28627 #, c-format
28628 msgid "Intranet"
28629 msgstr "Intranet"
28630
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
28632 #, c-format
28633 msgid "Invalid authority type"
28634 msgstr "Ακύρη κατηγορία καθιερωμένων όρων"
28635
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:21
28637 #, c-format
28638 msgid "Invalid collection id"
28639 msgstr "Εσφαλμένος κωδικός συλλογής"
28640
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
28642 #, c-format
28643 msgid "Invalid course!"
28644 msgstr "Άκυρο μάθημα!"
28645
28646 #. SCRIPT
28647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
28648 msgid "Invalid day entered in field %s"
28649 msgstr "Η ημερομηνία που εισήχθη στο πεδίο είναι άκυρη %s"
28650
28651 #. SCRIPT
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28653 msgid "Invalid indicators"
28654 msgstr "Λάθος δείκτες"
28655
28656 #. SCRIPT
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
28658 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
28659 msgstr ""
28660
28661 #. SCRIPT
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
28663 msgid "Invalid month entered in field %s"
28664 msgstr "Άκυρος μήνας που εισήχθη στο πεδίο %s"
28665
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
28667 #, fuzzy, c-format
28668 msgid "Invalid number of copies"
28669 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
28670
28671 #. SCRIPT
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28673 #, fuzzy
28674 msgid "Invalid record"
28675 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
28676
28677 #. SCRIPT
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
28679 #, fuzzy
28680 msgid "Invalid tag number"
28681 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
28682
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
28684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
28685 #, c-format
28686 msgid "Invalid username or password"
28687 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
28688
28689 #. %1$s:  e 
28690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:36
28691 #, c-format
28692 msgid "Invalid value for %s"
28693 msgstr "Άκυρη τιμή για %s"
28694
28695 #. SCRIPT
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
28697 msgid "Invalid year entered in field %s"
28698 msgstr "Άκυρο έτος που εισήχθη στο πεδίο %s"
28699
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
28704 #, c-format
28705 msgid "Inventory"
28706 msgstr "Απογραφή"
28707
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:74
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:117
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
28715 #, c-format
28716 msgid "Inventory number"
28717 msgstr "Αριθμός απογραφής"
28718
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:688
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
28721 #, fuzzy, c-format
28722 msgid "Invoice"
28723 msgstr "Τιμολόγιο "
28724
28725 #. A
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:709
28727 #, fuzzy
28728 msgid "Invoice detail page"
28729 msgstr "Λεπτομέρειες τιμολογίου"
28730
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
28732 #, c-format
28733 msgid "Invoice details"
28734 msgstr "Λεπτομέρειες τιμολογίου"
28735
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:25
28737 #, c-format
28738 msgid "Invoice has been modified"
28739 msgstr "Το τιμολόγιο έχει τροποποιηθεί"
28740
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:206
28742 #, c-format
28743 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
28744 msgstr ""
28745 "Το τιμολόγιο είναι κλειστό, συνεπώς δεν μπορείτε να λαμβάνετε παραγγελίες "
28746 "πια."
28747
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:279
28749 #, c-format
28750 msgid "Invoice item price includes tax: "
28751 msgstr "Η τιμή τεκμηρίου στο τιμολόγιο περιλαμβάνει τον ΦΠΑ: "
28752
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
28756 #, c-format
28757 msgid "Invoice no."
28758 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
28759
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
28761 #, c-format
28762 msgid "Invoice no.: "
28763 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: "
28764
28765 #. %1$s:  invoicenumber |html 
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
28767 #, c-format
28768 msgid "Invoice no.: %s"
28769 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: %s"
28770
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
28772 #, c-format
28773 msgid "Invoice no:"
28774 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
28775
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:135
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:67
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
28779 #, c-format
28780 msgid "Invoice number"
28781 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
28782
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28784 #, c-format
28785 msgid "Invoice number reverse"
28786 msgstr "Αντιστροφή αριθμού τιμολογίου"
28787
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:35
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:182
28793 #, c-format
28794 msgid "Invoice number:"
28795 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
28796
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:175
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
28799 #, c-format
28800 msgid "Invoice prices are: "
28801 msgstr "Οι τιμές τιμολογίου είναι: "
28802
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:206
28804 #, c-format
28805 msgid "Invoice prices:"
28806 msgstr "Τιμές τιμολογίου:"
28807
28808 #. %1$s:  invoicenumber 
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
28810 #, c-format
28811 msgid "Invoice: %s"
28812 msgstr "Τιμολόγιο: %s"
28813
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:16
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
28820 #, c-format
28821 msgid "Invoices"
28822 msgstr "Τιμολόγια"
28823
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
28825 #, fuzzy, c-format
28826 msgid "Invoices "
28827 msgstr "Τιμολόγιο"
28828
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:174
28830 #, fuzzy, c-format
28831 msgid "Invoices enabled: "
28832 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
28833
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
28835 #, c-format
28836 msgid "Irma Birchall"
28837 msgstr "Irma Birchall"
28838
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:183
28840 #, c-format
28841 msgid "Irregularity:"
28842 msgstr "Παρατυπία:"
28843
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
28846 #, c-format
28847 msgid "Is a URL:"
28848 msgstr "Είναι ένα URL:"
28849
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
28851 #, c-format
28852 msgid "Is hidden by default"
28853 msgstr "Απόκρυψη εξ ορισμού"
28854
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:433
28857 #, c-format
28858 msgid "Is this a duplicate of "
28859 msgstr "Είναι αυτό αντίγραφο του "
28860
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
28862 #, c-format
28863 msgid "Isaac Brodsky"
28864 msgstr "Isaac Brodsky"
28865
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
28867 #, fuzzy, c-format
28868 msgid "Isabel Grubi"
28869 msgstr "Daniel Grobani"
28870
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
28874 #, c-format
28875 msgid "Issue"
28876 msgstr "Τεύχος"
28877
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
28879 #, c-format
28880 msgid "Issue "
28881 msgstr "Τεύχος "
28882
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
28884 #, c-format
28885 msgid "Issue #"
28886 msgstr "Τεύχος #"
28887
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:183
28890 #, c-format
28891 msgid "Issue history"
28892 msgstr "Ιστορικό τεύχους"
28893
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:259
28896 #, c-format
28897 msgid "Issue number"
28898 msgstr "Αριθμός τεύχους"
28899
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:124
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:252
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:108
28904 #, c-format
28905 msgid "Issue:"
28906 msgstr "Τεύχος:"
28907
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:30
28909 #, c-format
28910 msgid "Issue: "
28911 msgstr "Τεύχος: "
28912
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
28914 #, c-format
28915 msgid "Issues"
28916 msgstr "Δανεισμοί"
28917
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
28919 #, c-format
28920 msgid "Issues per unit"
28921 msgstr "Τεύχη ανά ενότητα"
28922
28923 #. SCRIPT
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
28925 msgid "Issues per unit is required"
28926 msgstr "Τα τεύχη ανά ενότητα είναι απαιτούμενα"
28927
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
28929 #, fuzzy, c-format
28930 msgid "Issues per unit: "
28931 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
28932
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
28934 #, fuzzy, c-format
28935 msgid "Issuing library"
28936 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
28937
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:49
28939 #, c-format
28940 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
28941 msgstr "Είναι διπλοεγγραφή. Επεξεργασία της υπάρχουσας εγγραφής"
28942
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:122
28944 #, c-format
28945 msgid ""
28946 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
28947 msgstr ""
28948
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
28950 #, c-format
28951 msgid ""
28952 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28953 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28954 msgstr ""
28955 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
28956 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
28957
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:89
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
28965 #, c-format
28966 msgid "Item"
28967 msgstr "Τεκμήριο"
28968
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
28973 #, c-format
28974 msgid "Item "
28975 msgstr "Αντίτυπο "
28976
28977 #. For the first occurrence,
28978 #. %1$s:  loopro.object 
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:252
28981 #, c-format
28982 msgid "Item %s"
28983 msgstr "Τεκμήριο %s"
28984
28985 #. %1$s:  item.item_id 
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
28987 #, c-format
28988 msgid "Item Record %s"
28989 msgstr "Τεκμήριο εγγραφής %s"
28990
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
28992 #, fuzzy, c-format
28993 msgid "Item URI"
28994 msgstr "Αντίτυπο "
28995
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
28997 #, c-format
28998 msgid "Item barcode:"
28999 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
29000
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:212
29003 #, c-format
29004 msgid "Item call number"
29005 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου"
29006
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:79
29008 #, c-format
29009 msgid "Item callnumber between: "
29010 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου μεταξύ: "
29011
29012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
29013 #, c-format
29014 msgid "Item callnumber:"
29015 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου:"
29016
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
29018 #, c-format
29019 msgid "Item checked out"
29020 msgstr "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο"
29021
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
29025 #, c-format
29026 msgid "Item circulation alerts"
29027 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
29028
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:325
29030 #, c-format
29031 msgid "Item consigned:"
29032 msgstr "Απεσταλμένο τεκμήριο:"
29033
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:141
29037 #, c-format
29038 msgid "Item count"
29039 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
29040
29041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29042 #, c-format
29043 msgid "Item details"
29044 msgstr "Στοιχεία τεκμηρίου"
29045
29046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:722
29048 #, c-format
29049 msgid "Item floats"
29050 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
29051
29052 #. SCRIPT
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29054 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29055 msgstr "Το τεκμήριο έχει χαθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
29056
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:350
29058 #, c-format
29059 msgid "Item has been withdrawn"
29060 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
29061
29062 #. SCRIPT
29063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29064 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29065 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
29066
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:215
29068 #, fuzzy, c-format
29069 msgid "Item has been withdrawn."
29070 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
29071
29072 #. SCRIPT
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29074 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29075 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει μεταφερθεί ακόμα από %s"
29076
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
29078 #, c-format
29079 msgid "Item holding library:"
29080 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης αντιτύπου"
29081
29082 #. TH
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
29084 msgid "Item holds / Total holds"
29085 msgstr "Κρατήσεις αντιτύπου / Συνολικές κρατήσεις"
29086
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
29088 #, c-format
29089 msgid "Item home library:"
29090 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη τεκμηρίου"
29091
29092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29094 #, c-format
29095 msgid "Item information"
29096 msgstr "Πληροφορίες αντιτύπου"
29097
29098 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29099 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29100 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
29102 #, c-format
29103 msgid "Item information %s%s %s "
29104 msgstr "Πληροφορίες τεκμηρίου %s%s %s "
29105
29106 #. SCRIPT
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29108 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29109 msgstr "Το τεκμήριο είναι <strong>σε μεταφορά</strong> από %s μέχρι %s"
29110
29111 #. SCRIPT
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29113 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29114 msgstr "Το αντίτυπο <strong>περιμένει εδώ</strong>"
29115
29116 #. SCRIPT
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29118 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
29119 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε <strong>αναμονή</strong>"
29120
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
29122 #, c-format
29123 msgid "Item is already at destination library."
29124 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη στην βιβλιοθήκη προορισμού."
29125
29126 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
29127 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
29128 #. %3$s:  END 
29129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
29130 #, fuzzy, c-format
29131 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
29132 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου %s%s %s "
29133
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
29135 #, c-format
29136 msgid "Item is restricted"
29137 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
29138
29139 #. SCRIPT
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29141 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
29142 msgstr "Το τεκμήριο είναι πειορισμένο (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
29143
29144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:218
29145 #, fuzzy, c-format
29146 msgid "Item is restricted."
29147 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
29148
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
29150 #, c-format
29151 msgid "Item is withdrawn."
29152 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί."
29153
29154 #. %1$s:  END 
29155 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
29157 #, c-format
29158 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
29159 msgstr "Κράτηση σε επίπεδο αντιτύπου από τον OPAC %s %s "
29160
29161 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
29163 #, c-format
29164 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
29165 msgstr ""
29166
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
29169 #, fuzzy, c-format
29170 msgid "Item level holds"
29171 msgstr "Κάντε κράτηση"
29172
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:53
29174 #, fuzzy, c-format
29175 msgid "Item location filters"
29176 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
29177
29178 #. SCRIPT
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29180 msgid "Item not checked out."
29181 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει δανειστεί"
29182
29183 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
29184 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
29185 #. %3$s:  END 
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:211
29187 #, fuzzy, c-format
29188 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
29189 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s "
29190
29191 #. For the first occurrence,
29192 #. SCRIPT
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
29194 msgid "Item not found."
29195 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
29196
29197 #. SCRIPT
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
29199 msgid ""
29200 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
29201 "anyway)"
29202 msgstr ""
29203 "Το τεκμήριο δεν είναι καταχωρισμένο ως δανεισμός στη βάση δεδομένων χωρίς "
29204 "σύνδεση (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
29205
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
29207 #, c-format
29208 msgid "Item number"
29209 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
29210
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
29212 #, c-format
29213 msgid "Item number (internal)"
29214 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου (εσωτερικός)"
29215
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
29217 #, c-format
29218 msgid "Item number file: "
29219 msgstr "Αριθμός αρχείου τεκμηρίου: "
29220
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:211
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:311
29223 #, fuzzy, c-format
29224 msgid "Item only"
29225 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
29226
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
29229 #, c-format
29230 msgid "Item processing:"
29231 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίου:"
29232
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
29234 #, c-format
29235 msgid "Item records were last synced on: "
29236 msgstr "Οι εγγραφέ τεκμηρίου συνγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
29237
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
29239 #, c-format
29240 msgid "Item renewed:"
29241 msgstr "Το τκεμήριο ανανεώθηκε:"
29242
29243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:674
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
29245 #, c-format
29246 msgid "Item returns home"
29247 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στην κύρια Βιβλιοθήκη"
29248
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
29250 #, fuzzy, c-format
29251 msgid "Item returns to issuing branch"
29252 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στη Βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε"
29253
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
29255 #, c-format
29256 msgid "Item returns to issuing library"
29257 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στη Βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε"
29258
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
29260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:122
29261 #, c-format
29262 msgid "Item search"
29263 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίου"
29264
29265 #. %1$s:  field.label |html 
29266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:22
29267 #, c-format
29268 msgid "Item search field: %s"
29269 msgstr "Πεδίο αναζήτησης τεκμηρίου: %s"
29270
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
29275 #, fuzzy, c-format
29276 msgid "Item search fields"
29277 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
29278
29279 #. SCRIPT
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
29281 msgid "Item search results"
29282 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης τεκμηρίου"
29283
29284 #. %1$s:  reqbrchname 
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
29286 #, c-format
29287 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
29288 msgstr "Το τεκμήριο πρέπει να περιμένει τώρα στη βιβλιοθήκη: %s"
29289
29290 #. A
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:248
29292 msgid "Item sorting"
29293 msgstr "Ταξινόμηση τεκμηρίου"
29294
29295 #. SPAN
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
29297 msgid ""
29298 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
29299 "item statuses"
29300 msgstr ""
29301
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
29303 #, c-format
29304 msgid "Item tag"
29305 msgstr "Πεδίο τεκμηρίου"
29306
29307 #. SCRIPT
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
29309 msgid "Item tags cannot currently be saved"
29310 msgstr ""
29311
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:333
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
29317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:498
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:76
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:247
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:68
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:196
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:324
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:298
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:72
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:101
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:188
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
29350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:622
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
29354 #, c-format
29355 msgid "Item type"
29356 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
29357
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
29359 #, c-format
29360 msgid "Item type "
29361 msgstr "Τύπος τεκμηρίου "
29362
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
29364 #, fuzzy, c-format
29365 msgid "Item type already exists!"
29366 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
29367
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
29369 #, fuzzy, c-format
29370 msgid "Item type code: "
29371 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
29372
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
29374 #, c-format
29375 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
29376 msgstr ""
29377 "Οι εικόνες τύπου τεκμηρίων είναι απενεργοποιημένες. Για να τις "
29378 "ενεργοποιήσετε, απενεργοποιήστε την "
29379
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
29381 #, c-format
29382 msgid "Item type is normally not for loan."
29383 msgstr ""
29384
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
29386 #, fuzzy, c-format
29387 msgid "Item type not for loan."
29388 msgstr "Το τεκμήριο δε δανείζεται"
29389
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:32
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:199
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:153
29397 #, c-format
29398 msgid "Item type:"
29399 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
29400
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:87
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:120
29411 #, c-format
29412 msgid "Item type: "
29413 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
29414
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:41
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:43
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:48
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:50
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:54
29423 #, c-format
29424 msgid "Item types"
29425 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
29426
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
29428 #, c-format
29429 msgid "Item types administration"
29430 msgstr "Διαχείριση τύπων τεκμηρίου"
29431
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
29433 #, c-format
29434 msgid ""
29435 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
29436 "books, CDs, or DVDs."
29437 msgstr ""
29438
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
29440 #, c-format
29441 msgid "Item was lost, now found."
29442 msgstr "Το απολεσθέν τεκμήριο βρέθηκε"
29443
29444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
29445 #, c-format
29446 msgid "Item was on loan to "
29447 msgstr "Το τεκμήριο ήταν δανεισμένο στο μέλος "
29448
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
29450 #, c-format
29451 msgid "Item with barcode "
29452 msgstr "Αντίτυπο με barcode "
29453
29454 #. %1$s:  barcode 
29455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
29456 #, c-format
29457 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
29458 msgstr "Το αντίτυπο με barcode '%s' προστέθηκε επιτυχώς"
29459
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
29461 #, c-format
29462 msgid "Item(s)"
29463 msgstr "Αντίτυπο(α)"
29464
29465 #. %1$s:  batch_id 
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:202
29467 #, fuzzy, c-format
29468 msgid "Item(s) not added to batch %s."
29469 msgstr "Το τεκμήριο (%s) προστέθηκε στη λίστα."
29470
29471 #. %1$s:  batch_id 
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:198
29473 #, c-format
29474 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
29475 msgstr "Το τεκμήριο(α) δεν αφαιρέθηκε από τη παρτίδα %s."
29476
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:156
29478 #, c-format
29479 msgid "Itemnumber"
29480 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
29481
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:102
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:248
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
29489 #, c-format
29490 msgid "Items"
29491 msgstr "Αντίτυπα"
29492
29493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
29495 #, c-format
29496 msgid "Items available"
29497 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα"
29498
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
29500 #, c-format
29501 msgid "Items checked out"
29502 msgstr "Δανεισμένα τεκμήρια"
29503
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
29506 #, c-format
29507 msgid "Items expected"
29508 msgstr "Αναμενόμενα τεκμήρια"
29509
29510 #. %1$s:  title |html 
29511 #. %2$s:  IF ( author ) 
29512 #. %3$s:  author | html 
29513 #. %4$s:  END 
29514 #. %5$s:  biblionumber 
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
29516 #, c-format
29517 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
29518 msgstr "Αντίτυπα για %s %s από %s %s (Εγγραφή #%s)"
29519
29520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:94
29521 #, c-format
29522 msgid "Items in "
29523 msgstr "Αντίτυπα σε "
29524
29525 #. %1$s:  batch_id 
29526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
29527 #, c-format
29528 msgid "Items in batch number %s"
29529 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
29530
29531 #. SCRIPT
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
29533 msgid "Items in your cart: %s"
29534 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: %s"
29535
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:252
29538 #, c-format
29539 msgid "Items list"
29540 msgstr "Λίστα τεκμηρίων"
29541
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
29543 #, c-format
29544 msgid "Items lost"
29545 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
29546
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
29548 #, c-format
29549 msgid "Items needed"
29550 msgstr "Απαιτούμενα τεκμήρια"
29551
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
29556 #, c-format
29557 msgid "Items with no checkouts"
29558 msgstr "Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
29559
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
29562 #, c-format
29563 msgid "Items:"
29564 msgstr "Αντίτυπα:"
29565
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
29568 #, c-format
29569 msgid "Items: "
29570 msgstr "Τεκμήρια: "
29571
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
29574 #, c-format
29575 msgid "Itemtype"
29576 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
29577
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29579 #, c-format
29580 msgid "Itype"
29581 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
29582
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
29584 #, c-format
29585 msgid "Ivan Brown"
29586 msgstr "Ivan Brown"
29587
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
29589 #, c-format
29590 msgid "JSON URL"
29591 msgstr ""
29592
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
29595 #, c-format
29596 msgid "JSZip"
29597 msgstr ""
29598
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
29600 #, c-format
29601 msgid "Jacek Ablewicz"
29602 msgstr "Jacek Ablewicz"
29603
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
29605 #, c-format
29606 msgid "James Winter"
29607 msgstr "James Winter"
29608
29609 #. SCRIPT
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29611 msgid "Jan"
29612 msgstr "Ιαν"
29613
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
29615 #, c-format
29616 msgid "Jane Wagner"
29617 msgstr "Jane Wagner"
29618
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
29620 #, c-format
29621 msgid "Janet McGowan"
29622 msgstr "Janet McGowan"
29623
29624 #. For the first occurrence,
29625 #. SCRIPT
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
29628 #, c-format
29629 msgid "January"
29630 msgstr "Ιανουάριος"
29631
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
29633 #, c-format
29634 msgid "Janusz Kaczmarek"
29635 msgstr "Janusz Kaczmarek"
29636
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
29638 #, fuzzy, c-format
29639 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
29640 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
29641
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29643 #, c-format
29644 msgid "Jason Etheridge"
29645 msgstr "Jason Etheridge"
29646
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
29648 #, c-format
29649 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
29650 msgstr ""
29651 "Η βιβλιοθήκη JavaScript  από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
29652
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
29654 #, fuzzy, c-format
29655 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
29656 msgstr ""
29657 "Η βιβλιοθήκη JavaScript  από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
29658
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
29661 #, c-format
29662 msgid "Javascript Diff Algorithm"
29663 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
29664
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
29666 #, c-format
29667 msgid "Jen Zajac"
29668 msgstr "Jen Zajac"
29669
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
29671 #, fuzzy, c-format
29672 msgid "Jenkins maintainer:"
29673 msgstr "Release maintainers:"
29674
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
29676 #, c-format
29677 msgid "Jenny Way"
29678 msgstr ""
29679
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
29681 #, c-format
29682 msgid "Jeremy Crabtree"
29683 msgstr "Jeremy Crabtree"
29684
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
29686 #, c-format
29687 msgid "Jerome Charaoui"
29688 msgstr "Jerome Charaoui"
29689
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
29691 #, c-format
29692 msgid "Jesse Maseto"
29693 msgstr "Jesse Maseto"
29694
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
29696 #, fuzzy, c-format
29697 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
29698 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
29699
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
29701 #, c-format
29702 msgid "Jessica Freeman"
29703 msgstr ""
29704
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
29706 #, c-format
29707 msgid "Jo Ransom"
29708 msgstr "Jo Ransom"
29709
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
29711 #, c-format
29712 msgid "Joachim Ganseman"
29713 msgstr ""
29714
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
29721 #, c-format
29722 msgid "Job progress: "
29723 msgstr "Πρόοδος εργασίας: "
29724
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
29726 #, c-format
29727 msgid "Jobs already entered"
29728 msgstr "Εργασίες που εισήχθησαν"
29729
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29731 #, c-format
29732 msgid "Joe Atzberger"
29733 msgstr "Joe Atzberger"
29734
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
29736 #, c-format
29737 msgid "John Beppu"
29738 msgstr "John Beppu"
29739
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
29741 #, c-format
29742 msgid "John Copeland"
29743 msgstr "John Copeland"
29744
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
29746 #, c-format
29747 msgid "John Seymour"
29748 msgstr "John Seymour"
29749
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
29751 #, c-format
29752 msgid "Jon Aker"
29753 msgstr "Jon Aker"
29754
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
29757 #, c-format
29758 msgid "Jon Knight"
29759 msgstr ""
29760
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
29762 #, c-format
29763 msgid "Jonathan Druart"
29764 msgstr "Jonathan Druart"
29765
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
29767 #, fuzzy, c-format
29768 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 Release Manager)"
29769 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
29770
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
29772 #, c-format
29773 msgid "Jono Mingard"
29774 msgstr "Jono Mingard"
29775
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
29777 #, c-format
29778 msgid "Joonas Kylmälä"
29779 msgstr "Joonas Kylmälä"
29780
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
29782 #, c-format
29783 msgid "Jorgia Kelsey"
29784 msgstr "Jorgia Kelsey"
29785
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
29787 #, fuzzy, c-format
29788 msgid "Jose Martin"
29789 msgstr "Jesse Maseto"
29790
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
29793 #, c-format
29794 msgid "Josef Moravec"
29795 msgstr "Josef Moravec"
29796
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29798 #, c-format
29799 msgid "Joseph Alway"
29800 msgstr "Joseph Alway"
29801
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
29803 #, fuzzy, c-format
29804 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
29805 msgstr "(Koha 3.0 Release Manager &amp; Translation Manager)"
29806
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
29808 #, c-format
29809 msgid "Joy Nelson"
29810 msgstr "Joy Nelson"
29811
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
29813 #, c-format
29814 msgid "Juan Romay Sieira"
29815 msgstr "Juan Romay Sieira"
29816
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
29818 #, c-format
29819 msgid "Juhani Seppälä"
29820 msgstr "Juhani Seppälä"
29821
29822 #. SCRIPT
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29824 msgid "Jul"
29825 msgstr "Ιούλ"
29826
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29828 #, fuzzy, c-format
29829 msgid "Julian Fiol"
29830 msgstr "Julian Maurice"
29831
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29833 #, fuzzy, c-format
29834 msgid "Julian Maurice"
29835 msgstr "Julian Maurice"
29836
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
29838 #, fuzzy, c-format
29839 msgid ""
29840 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 17.11 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
29841 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
29842
29843 #. For the first occurrence,
29844 #. SCRIPT
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
29847 #, c-format
29848 msgid "July"
29849 msgstr "Ιούλιος"
29850
29851 #. SCRIPT
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29853 msgid "Jun"
29854 msgstr "Ιούν"
29855
29856 #. For the first occurrence,
29857 #. SCRIPT
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
29859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
29860 #, c-format
29861 msgid "June"
29862 msgstr "Ιούνιος"
29863
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
29865 #, c-format
29866 msgid "Justin Vos"
29867 msgstr "Justin Vos"
29868
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
29870 #, c-format
29871 msgid "Juvenile"
29872 msgstr "Έφηβος"
29873
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
29875 #, c-format
29876 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29877 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
29878
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
29880 #, c-format
29881 msgid "Karam Qubsi"
29882 msgstr "Karam Qubsi"
29883
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
29885 #, c-format
29886 msgid "Karen Jen"
29887 msgstr ""
29888
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
29890 #, fuzzy, c-format
29891 msgid "Karl Holten"
29892 msgstr "Daniel Holth"
29893
29894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
29895 #, c-format
29896 msgid "Karl Menzies"
29897 msgstr "Karl Menzies"
29898
29899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
29900 #, c-format
29901 msgid "Kate Henderson"
29902 msgstr "Kate Henderson"
29903
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
29905 #, c-format
29906 msgid "Kathryn Tyree"
29907 msgstr "Kathryn Tyree"
29908
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
29910 #, c-format
29911 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
29912 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
29913
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29915 #, c-format
29916 msgid "Katrin Fischer"
29917 msgstr "Katrin Fischer"
29918
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
29920 #, fuzzy, c-format
29921 msgid ""
29922 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
29923 "Documentation Team Member)"
29924 msgstr "Katrin Fischer"
29925
29926 #. %1$s:  budget_period_description 
29927 #. %2$s:  bookfund 
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
29929 #, c-format
29930 msgid "Keep current (%s - %s)"
29931 msgstr "Διατήρηση υπάρχοντος (%s - %s)"
29932
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
29935 #, c-format
29936 msgid "Keep issue number"
29937 msgstr "ΔΙατήρηση αριθμού τεύχους"
29938
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
29940 #, c-format
29941 msgid "Kenza Zaki"
29942 msgstr "Kenza Zaki"
29943
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
29945 #, c-format
29946 msgid "Key"
29947 msgstr "Κλειδί"
29948
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
29950 #, fuzzy, c-format
29951 msgid "Keyboard shortcuts "
29952 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
29953
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
29957 #, c-format
29958 msgid "Keyword"
29959 msgstr "Λέξη κλειδί"
29960
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
29964 #, c-format
29965 msgid "Keyword (any): "
29966 msgstr "Λέξη κλειδί (οποιαδήποτε): "
29967
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:15
29969 #, c-format
29970 msgid "Keyword to MARC mapping"
29971 msgstr "Αντιστοιχία λέξεων κλειδιά σε MARC"
29972
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
29974 #, c-format
29975 msgid "Keyword:"
29976 msgstr "Λέξη κλειδί:"
29977
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
29979 #, c-format
29980 msgid "Keyword: "
29981 msgstr "Λέξη κλειδί: "
29982
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
29985 #, c-format
29986 msgid "Keywords to MARC mapping"
29987 msgstr "Αντιστοιχία λέξεων κλειδιά σε MARC"
29988
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
29990 #, fuzzy, c-format
29991 msgid "Keywords:"
29992 msgstr "Λέξη κλειδί:"
29993
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
29995 #, c-format
29996 msgid "Kip DeGraaf"
29997 msgstr "Kip DeGraaf"
29998
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
30010 #, c-format
30011 msgid "Koha"
30012 msgstr "Koha"
30013
30014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
30015 #, fuzzy, c-format
30016 msgid "Koha "
30017 msgstr "Koha"
30018
30019 #. %1$s:  shelf 
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
30021 #, c-format
30022 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
30023 msgstr "Σύστημα &rsaquo; %s συγχώνευση"
30024
30025 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30026 #. %2$s:  END 
30027 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30028 #. %4$s:  END 
30029 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30030 #. %6$s:  END 
30031 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
30032 #. %8$s:  END 
30033 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
30034 #. %10$s:  END 
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30036 #, fuzzy, c-format
30037 msgid ""
30038 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30039 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30040 msgstr ""
30041 "Koha &rsaquo; %sΔεν επιτρέπεται η πρόσβαση%s %sΈληξε η περίοδος εργασίας%s "
30042 "%sΑλλαγή διεύθυνσης IP%s %sΛάθος όνομα χρήστη ή κωδικού%s %sΣύνδεση στο Koha"
30043 "%s "
30044
30045 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30046 #. %2$s:  END 
30047 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30048 #. %4$s:  END 
30049 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30050 #. %6$s:  END 
30051 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
30052 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
30053 #. %9$s:  END 
30054 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
30055 #. %11$s:  END 
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:5
30057 #, c-format
30058 msgid ""
30059 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30060 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30061 "Koha%s "
30062 msgstr ""
30063 "Koha &rsaquo; %sΔεν επιτρέπεται η πρόσβαση%s %sΈληξε η συνεδρία%s "
30064 "%sΠραγματοποιήθηκε αλλαγή της διεύθυνσης IP%s %sΟ λογαριασμός έχει "
30065 "κλειδωθεί. %sΛάθος όνομα χρήστη ή κωδικού πρόσβασης%s %sΣύνδεση στο Koha%s "
30066
30067 #. %1$s:  IF op == 'view' 
30068 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
30069 #. %3$s:  ELSE 
30070 #. %4$s:  END 
30071 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
30072 #. %6$s:  END 
30073 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
30074 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
30075 #. %9$s:  END 
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:8
30077 #, c-format
30078 msgid ""
30079 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
30080 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
30081 msgstr ""
30082 "Σύστημα &rsaquo; %sΛίστες &rsaquo; Περιεχόμενα από %s%sΛίστες%s%s &rsaquo; "
30083 "Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας %s%s"
30084
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
30086 #, c-format
30087 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
30088 msgstr "Koha &rsaquo; Σχετικά με το Koha"
30089
30090 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
30091 #. %2$s: - ELSE -
30092 #. %3$s: - END -
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
30094 #, c-format
30095 msgid ""
30096 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
30097 "order internal note %s "
30098 msgstr ""
30099 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Αλλαγή σημείωσης παραγγελίας "
30100 "προμηθευτή %s Αλλαγή εσωτερικού σημείωσης παραγγελίας %s "
30101
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
30103 #, c-format
30104 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
30105 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας"
30106
30107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
30108 #, c-format
30109 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
30110 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας"
30111
30112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:6
30113 #, c-format
30114 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
30115 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις"
30116
30117 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
30118 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
30119 #. %3$s:  suggestionid 
30120 #. %4$s:  ELSE 
30121 #. %5$s:  END 
30122 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
30123 #. %7$s:  suggestionid 
30124 #. %8$s:  ELSE 
30125 #. %9$s:  END 
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:8
30127 #, c-format
30128 msgid ""
30129 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
30130 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
30131 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
30132 msgstr ""
30133 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %s Προτάσεις &rsaquo; Επεξεργασία "
30134 "πρότασης #%s %s Προτάσεις &rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s Προτάσεις "
30135 "&rsaquo; Εμφάνιση πρότασης #%s %s Διαχείριση Προτάσεων %s "
30136
30137 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30138 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
30139 #. %3$s:  basketname 
30140 #. %4$s:  ELSE 
30141 #. %5$s:  booksellername 
30142 #. %6$s:  END 
30143 #. %7$s:  END 
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:6
30145 #, c-format
30146 msgid ""
30147 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
30148 "%s %s %s "
30149 msgstr ""
30150 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' "
30151 "%sπροσθήκη καλαθιού σε %s %s %s "
30152
30153 #. %1$s:  IF ( date ) 
30154 #. %2$s:  name 
30155 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
30156 #. %4$s:  invoice 
30157 #. %5$s:  END 
30158 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
30159 #. %7$s:  ELSE 
30160 #. %8$s:  name 
30161 #. %9$s:  END 
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:8
30163 #, c-format
30164 msgid ""
30165 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
30166 "on %s%sReceive orders from %s%s"
30167 msgstr ""
30168 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για %s "
30169 "%sτιμολόγιο %s%s σε %s%sΠαραλαβή παραγγελιών από %s%s"
30170
30171 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
30172 #. %2$s:  END 
30173 #. %3$s:  basketname|html 
30174 #. %4$s:  basketno |html 
30175 #. %5$s:  booksellername|html 
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:22
30177 #, c-format
30178 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
30179 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΝέο %sΚαλάθι %s (%s) για %s"
30180
30181 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
30182 #. %2$s:  ELSE 
30183 #. %3$s:  END 
30184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:4
30185 #, c-format
30186 msgid ""
30187 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
30188 "external source &rsaquo; Search results%s"
30189 msgstr ""
30190 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή"
30191 "%sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
30192
30193 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
30194 #. %2$s:  ELSE 
30195 #. %3$s:  END 
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:6
30197 #, c-format
30198 msgid ""
30199 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
30200 "%sOrder search%s"
30201 msgstr ""
30202 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΑναζήτηση παραγγελιών &rsaquo; "
30203 "Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
30204
30205 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
30206 #. %2$s:  booksellername 
30207 #. %3$s:  ELSE 
30208 #. %4$s:  END 
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:5
30210 #, c-format
30211 msgid ""
30212 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
30213 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
30214 msgstr ""
30215 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές από "
30216 "τον προμηθευτή %s%sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές%s"
30217
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:4
30219 #, c-format
30220 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
30221 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη Παραγγελίας από πρόταση"
30222
30223 #. %1$s:  basketno 
30224 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
30225 #. %3$s:  ordernumber 
30226 #. %4$s:  ELSE 
30227 #. %5$s:  END 
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:6
30229 #, c-format
30230 msgid ""
30231 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
30232 "details (line #%s)%sNew order%s"
30233 msgstr ""
30234 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
30235 "λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία%s"
30236
30237 #. %1$s:  basketno 
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
30239 #, c-format
30240 msgid ""
30241 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
30242 msgstr ""
30243 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; Προειδοποίηση "
30244 "διπλοεγγραφής"
30245
30246 #. %1$s:  basketno 
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
30248 #, c-format
30249 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
30250 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι (%s)"
30251
30252 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30253 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
30254 #. %3$s:  contractname 
30255 #. %4$s:  ELSE 
30256 #. %5$s:  END 
30257 #. %6$s:  END 
30258 #. %7$s:  IF ( else ) 
30259 #. %8$s:  booksellername 
30260 #. %9$s:  END 
30261 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
30262 #. %11$s:  END 
30263 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
30264 #. %13$s:  contractnumber 
30265 #. %14$s:  END 
30266 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30267 #. %16$s:  END 
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:5
30269 #, c-format
30270 msgid ""
30271 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
30272 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
30273 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
30274 msgstr ""
30275 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Συμβόλαια &rsaquo; %s %sΤροποποίηση "
30276 "συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο%s %s %sΣυμβόλαια από %s%s %sΚαταγεγραμμένα "
30277 "δεδομένα%s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής του συμβολαίου '%s'%s %sΤο συμβόλαιο "
30278 "διεγράφη%s"
30279
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
30281 #, fuzzy, c-format
30282 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
30283 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
30284
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:5
30286 #, fuzzy, c-format
30287 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
30288 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
30289
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:7
30291 #, c-format
30292 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
30293 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο"
30294
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:5
30296 #, c-format
30297 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
30298 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο &rsaquo; Αρχεία"
30299
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:6
30301 #, c-format
30302 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
30303 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγια"
30304
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:7
30306 #, c-format
30307 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
30308 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αργοπορημένες παραγγελίες"
30309
30310 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
30311 #. %2$s:  import_batch_id 
30312 #. %3$s:  ELSE 
30313 #. %4$s:  END 
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
30315 #, c-format
30316 msgid ""
30317 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
30318 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
30319 msgstr ""
30320 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Κατάταξη προετοιμασμένων εγγραφών MARC "
30321 "%s &rsaquo; Παρτίδα %s %s &rsaquo; Λίστα παρτίδων %s "
30322
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:6
30324 #, c-format
30325 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
30326 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Έχει παραγγελθεί"
30327
30328 #. %1$s:  name 
30329 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
30330 #. %3$s:  invoice 
30331 #. %4$s:  END 
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:7
30333 #, c-format
30334 msgid ""
30335 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
30336 msgstr ""
30337 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Περίληψη απόδειξης για : %s %sτιμολόγιο, "
30338 "%s%s"
30339
30340 #. %1$s:  name 
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:5
30342 #, c-format
30343 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
30344 msgstr ""
30345 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
30346
30347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:4
30348 #, c-format
30349 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
30350 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
30351
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:6
30353 #, c-format
30354 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
30355 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
30356
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
30358 #, c-format
30359 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
30360 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Μεταφορά παραγγελίας"
30361
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
30363 #, c-format
30364 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
30365 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
30366
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
30368 #, c-format
30369 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
30370 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση"
30371
30372 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30373 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30374 #. %3$s:  searchfield 
30375 #. %4$s:  ELSE 
30376 #. %5$s:  END 
30377 #. %6$s:  END 
30378 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30379 #. %8$s:  END 
30380 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30381 #. %10$s:  searchfield 
30382 #. %11$s:  searchfield 
30383 #. %12$s:  END 
30384 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30385 #. %14$s:  END 
30386 #. %15$s:  IF ( else ) 
30387 #. %16$s:  END 
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:5
30389 #, c-format
30390 msgid ""
30391 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
30392 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
30393 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
30394 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
30395 "deleted%s%sSystem preferences%s"
30396 msgstr ""
30397 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; "
30398 "%sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης συστήματος%s%s"
30399 "%s Προτιμήσεις Συστήματος &rsaquo; Τα δεδομένα προστέθηκαν%s %s Προτιμήσεις "
30400 "συστήματος &rsaquo; %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
30401 "Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; Η παράμετρος διεγράφη%s%sΠροτιμήσεις "
30402 "συστήματος%s"
30403
30404 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30405 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
30406 #. %3$s:  searchfield 
30407 #. %4$s:  ELSE 
30408 #. %5$s:  END 
30409 #. %6$s:  END 
30410 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
30411 #. %8$s:  END 
30412 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30413 #. %10$s:  searchfield 
30414 #. %11$s:  END 
30415 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30416 #. %13$s:  END 
30417 #. %14$s:  IF ( else ) 
30418 #. %15$s:  END 
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:3
30420 #, c-format
30421 msgid ""
30422 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
30423 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
30424 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
30425 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
30426 msgstr ""
30427 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s%s Εκτυπωτές &rsaquo; Τροποποίηση "
30428 "εκτυπωτή '%s'%s Εκτυπωτές &rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %sΕκτυπωτές &rsaquo; Ο "
30429 "εκτυπωτής προστέθηκε%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή "
30430 "'%s'%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Ο εκτυπωτής διεγράφη%s %sΕκτυπωτές%s"
30431
30432 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
30433 #. %2$s:  IF city.cityid 
30434 #. %3$s:  ELSE 
30435 #. %4$s:  END 
30436 #. %5$s:  ELSE 
30437 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30438 #. %7$s:  ELSE 
30439 #. %8$s:  END 
30440 #. %9$s:  END 
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:4
30442 #, c-format
30443 msgid ""
30444 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
30445 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
30446 msgstr ""
30447 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠόλεις &rsaquo; %s Τροποποίηση πόλης"
30448 "%s Νέα πόλη%s%s%sΠόλεις &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πόλης%s Πόλεις%s%s"
30449
30450 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30451 #. %2$s:  action 
30452 #. %3$s:  searchfield 
30453 #. %4$s:  END 
30454 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
30455 #. %6$s:  searchfield 
30456 #. %7$s:  END 
30457 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30458 #. %9$s:  END 
30459 #. %10$s:  IF ( else ) 
30460 #. %11$s:  END 
30461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:5
30462 #, c-format
30463 msgid ""
30464 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
30465 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
30466 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
30467 msgstr ""
30468 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠλαίσια MARC &rsaquo; %s %s%s "
30469 "%sΠλαίσια MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s'%s %sΠλαίσια MARC "
30470 "&rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν%s %sΠλαίσια MARC%s"
30471
30472 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
30473 #. %2$s:  ELSE 
30474 #. %3$s:  END 
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
30476 #, c-format
30477 msgid ""
30478 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
30479 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
30480 msgstr ""
30481 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΡυθμίσεις συνόλων OAI &rsaquo; "
30482 "Προσθήκη νέου συνόλου OAI%sΡυθμίσεις συνόλων OAI%s"
30483
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:5
30485 #, c-format
30486 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
30487 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ηχητικές ειδοποιήσεις"
30488
30489 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30490 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30491 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
30492 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
30493 #. %5$s:  authtypecode 
30494 #. %6$s:  ELSE 
30495 #. %7$s:  END 
30496 #. %8$s:  END 
30497 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
30498 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
30499 #. %11$s:  authtypecode 
30500 #. %12$s:  ELSE 
30501 #. %13$s:  END 
30502 #. %14$s:  END 
30503 #. %15$s:  ELSE 
30504 #. %16$s:  action 
30505 #. %17$s:  END 
30506 #. %18$s:  END 
30507 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
30508 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
30509 #. %21$s:  authtypecode 
30510 #. %22$s:  ELSE 
30511 #. %23$s:  END 
30512 #. %24$s:  END 
30513 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30514 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
30515 #. %27$s:  authtypecode 
30516 #. %28$s:  ELSE 
30517 #. %29$s:  END 
30518 #. %30$s:  END 
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:5
30520 #, c-format
30521 msgid ""
30522 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
30523 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
30524 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
30525 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
30526 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
30527 "deleted%s"
30528 msgstr ""
30529 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσιο καθιερωμένου όρου σε MARC %s%s "
30530 "%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Τροποποίηση "
30531 "ετικέτας%s %s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Νέα "
30532 "ετικέτα%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο Πλαίσιο%s "
30533 "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο "
30534 "Πλαίσιο%s &rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν%s"
30535
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:4
30537 #, c-format
30538 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
30539 msgstr ""
30540 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Δομή υποπεδίων MARC καθιερωμένων όρων"
30541
30542 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30543 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
30544 #. %3$s:  ELSE 
30545 #. %4$s:  END 
30546 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30547 #. %6$s:  END 
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:4
30549 #, c-format
30550 msgid ""
30551 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
30552 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30553 "authority type %s "
30554 msgstr ""
30555 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες καθιερωμένων όρων %s "
30556 "&rsaquo; %sΤροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένου όρου%sΝέα κατηγορία "
30557 "καθιερωμένου όρου%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας "
30558 "καθιερωμένου όρου %s "
30559
30560 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30561 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
30562 #. %3$s:  END 
30563 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
30564 #. %5$s:  END 
30565 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
30566 #. %7$s:  END 
30567 #. %8$s:  END 
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:4
30569 #, c-format
30570 msgid ""
30571 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
30572 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
30573 "category%s %s "
30574 msgstr ""
30575 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Καθιερωμένες Τιμές %s %s &rsaquo; "
30576 "Τροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %s &rsaquo; Νέα καθιερωμένη τιμή%s %s "
30577 "&rsaquo; Νέα κατηγορία%s %s"
30578
30579 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30580 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
30581 #. %3$s:  budget_period_description 
30582 #. %4$s:  ELSE 
30583 #. %5$s:  END 
30584 #. %6$s:  END 
30585 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
30586 #. %8$s:  END 
30587 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30588 #. %10$s:  budget_period_description 
30589 #. %11$s:  END 
30590 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30591 #. %13$s:  END 
30592 #. %14$s:  IF close_form 
30593 #. %15$s:  budget_period_description 
30594 #. %16$s:  END 
30595 #. %17$s:  IF closed 
30596 #. %18$s:  budget_period_description 
30597 #. %19$s:  END 
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
30599 #, c-format
30600 msgid ""
30601 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
30602 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
30603 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
30604 "Budget %s closed %s "
30605 msgstr ""
30606 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προϋπολογισμοί %s&rsaquo; %s "
30607 "Τροποποίηση προϋπολογισμού %s %s Προσθήκη προϋπολογισμού %s %s %s&rsaquo; "
30608 "Διπλοεγγραφή προϋπολογισμού%s %s&rsaquo; Διαγραφή προϋπολογισμού '%s'? %s "
30609 "%s&rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν %s %s&rsaquo; Κλείσιμο προϋπολογισμού %s "
30610 "%s %s&rsaquo; Ο προϋπολογισμός %s έκλεισε %s "
30611
30612 #. %1$s:  budget_period_description 
30613 #. %2$s:  authcat 
30614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:5
30615 #, c-format
30616 msgid ""
30617 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
30618 "Planning for %s by %s"
30619 msgstr ""
30620 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κονδύλια &rsaquo; Κεφάλαια &rsaquo; "
30621 "Σχεδιασμός για %s κατά %s"
30622
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
30624 #, c-format
30625 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
30626 msgstr ""
30627 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες διακίνησης υλικού και προστίμων"
30628
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:5
30630 #, fuzzy, c-format
30631 msgid ""
30632 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
30633 "Clone circulation and fine rules"
30634 msgstr ""
30635 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες Δανεισμού &rsaquo; Κλωνοποίηση "
30636 "Κανόνων Δανεισμού"
30637
30638 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
30639 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
30640 #. %3$s:  ELSE 
30641 #. %4$s:  END 
30642 #. %5$s:  END 
30643 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
30644 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
30645 #. %8$s:  ELSE 
30646 #. %9$s:  END 
30647 #. %10$s:  END 
30648 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
30649 #. %12$s:  class_source 
30650 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
30651 #. %14$s:  sort_rule 
30652 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
30653 #. %16$s:  sort_rule 
30654 #. %17$s:  END 
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:4
30656 #, c-format
30657 msgid ""
30658 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
30659 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
30660 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30661 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
30662 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
30663 msgstr ""
30664 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πηγές ταξινόμησης %s &rsaquo; "
30665 "%sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s %s &rsaquo; "
30666 "%sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s %s %s "
30667 "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πηγής ταξινόμησης %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
30668 "διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης %s %s &rsaquo; Δεν είναι δυνατή η διαγραφή "
30669 "κανόνα ταξιθέτησης %s %s "
30670
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:90
30672 #, c-format
30673 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
30674 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
30675
30676 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30677 #. %2$s:  IF currency 
30678 #. %3$s:  currency.currency 
30679 #. %4$s:  ELSE 
30680 #. %5$s:  END 
30681 #. %6$s:  END 
30682 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30683 #. %8$s:  currency.currency 
30684 #. %9$s:  END 
30685 #. %10$s:  IF op == 'list' 
30686 #. %11$s:  END 
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:7
30688 #, c-format
30689 msgid ""
30690 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
30691 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
30692 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
30693 msgstr ""
30694 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές ισοτιμίες "
30695 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση νομίσματος '%s'%sΝέο νόμισμα%s%s %sΕπιβεβαίωση "
30696 "διαγραφής νομίσματος '%s'%s %sΝομίσματα%s"
30697
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:24
30699 #, c-format
30700 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
30701 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Μήπως εννοείτε;"
30702
30703 #. %1$s:  IF acct_form 
30704 #. %2$s:  IF account 
30705 #. %3$s:  ELSE 
30706 #. %4$s:  END 
30707 #. %5$s:  END 
30708 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30709 #. %7$s:  END 
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:4
30711 #, c-format
30712 msgid ""
30713 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
30714 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
30715 "account %s "
30716 msgstr ""
30717 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Λογαριασμοί EDI%s %s &rsaquo; Τροποποίηση "
30718 "λογαριασμού %s &rsaquo; Προσθήκη νέου λογαριασμού %s %s %s &rsaquo; "
30719 "Επιβεβαίωση διαγραφής λογαριασμού %s "
30720
30721 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30722 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
30723 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
30724 #. %4$s:  budget_name 
30725 #. %5$s:  END 
30726 #. %6$s:  ELSE 
30727 #. %7$s:  END 
30728 #. %8$s:  END 
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
30730 #, c-format
30731 msgid ""
30732 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
30733 "%sAdd fund %s%s"
30734 msgstr ""
30735 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κεφάλαια%s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
30736 "κεφαλαίου%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου %s%s"
30737
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:5
30739 #, c-format
30740 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
30741 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού"
30742
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:5
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
30745 #, fuzzy, c-format
30746 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
30747 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις Συστήματος"
30748
30749 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30750 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
30751 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
30752 #. %4$s:  ELSE 
30753 #. %5$s:  END 
30754 #. %6$s:  END 
30755 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30756 #. %8$s:  IF ( total ) 
30757 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
30758 #. %10$s:  ELSE 
30759 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
30760 #. %12$s:  END 
30761 #. %13$s:  END 
30762 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
30763 #. %15$s:  END 
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:7
30765 #, c-format
30766 msgid ""
30767 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
30768 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
30769 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
30770 msgstr ""
30771 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι τεκμηρίου %s&rsaquo; %s "
30772 "Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου '%s' %s Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s "
30773 "%s&rsaquo; %s Δεν είναι δυνατή η διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s' %s Διαγραφή "
30774 "τύπου τεκμηρίου '%s'? %s %s %s&rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν %s "
30775
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:4
30777 #, c-format
30778 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
30779 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιά σε MARC"
30780
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:4
30782 #, c-format
30783 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
30784 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Αντιστοίχιση Koha σε MARC"
30785
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:7
30787 #, c-format
30788 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
30789 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Στατιστικά χρήσης Koha"
30790
30791 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30792 #. %2$s:  IF library 
30793 #. %3$s:  ELSE 
30794 #. %4$s:  library.branchcode | html 
30795 #. %5$s:  END 
30796 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30797 #. %7$s:  library.branchcode | html 
30798 #. %8$s:  END 
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:4
30800 #, c-format
30801 msgid ""
30802 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
30803 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
30804 msgstr ""
30805 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Βιβλιοθήκες %s &rsaquo;%sΤροποποίηση "
30806 "βιβλιοθήκης%sΝέα βιβλιοθήκη %s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
30807 "βιβλιοθήκης'%s' %s"
30808
30809 # Οι κωδικοί EAN αποδίδονται από εκδότες. Δεν κατάλαβα καλά το πλαίσιο που χρησιμοποιείται αυτή η πρόταση αν και είδα το αρχείο στο git
30810 #. %1$s:  IF ean_form 
30811 #. %2$s:  IF ean 
30812 #. %3$s:  ELSE 
30813 #. %4$s:  END 
30814 #. %5$s:  END 
30815 #. %6$s:  IF delete_confirm 
30816 #. %7$s:  END 
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:4
30818 #, c-format
30819 msgid ""
30820 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
30821 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
30822 "deletion of EAN %s "
30823 msgstr ""
30824 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κωδικοί EAN βιβλιοθήκης %s %s &rsaquo; "
30825 "Τροποποίηση κωδικού EAN βιβλιοθήκης %s &rsaquo; Προσθήκη νέου κωδικού EAN "
30826 "Βιβλιοθήκης %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κωδικού EAN %s"
30827
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:5
30829 #, c-format
30830 msgid ""
30831 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
30832 msgstr ""
30833 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πολιτική Βιβλιοθήκης για επιστροφές & "
30834 "μεταφορές"
30835
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:4
30837 #, fuzzy, c-format
30838 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
30839 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
30840
30841 #. %1$s:  IF ( total ) 
30842 #. %2$s:  total 
30843 #. %3$s:  ELSE 
30844 #. %4$s:  END 
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:4
30846 #, c-format
30847 msgid ""
30848 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
30849 "Configuration OK!%s"
30850 msgstr ""
30851 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Έλεγχος MARC %s :%s βρέθηκαν σφάλματα"
30852 "%s : Ρυθμίσεις OK!%s"
30853
30854 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30855 #. %2$s:  IF framework 
30856 #. %3$s:  ELSE 
30857 #. %4$s:  END 
30858 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
30859 #. %6$s:  framework.frameworktext |html 
30860 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
30861 #. %8$s:  END 
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:4
30863 #, c-format
30864 msgid ""
30865 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
30866 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
30867 msgstr ""
30868 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσια MARC %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
30869 "κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; Διαγραφή Πλαισίου για %s "
30870 "(%s)? %s "
30871
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:4
30873 #, c-format
30874 msgid ""
30875 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
30876 msgstr ""
30877 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Σύνολα OAI &rsaquo; Αντιστοιχίες συνόλων "
30878 "OAI"
30879
30880 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
30881 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
30882 #. %3$s:  ELSE 
30883 #. %4$s:  END 
30884 #. %5$s:  END 
30885 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
30886 #. %7$s:  code |html 
30887 #. %8$s:  END 
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:5
30889 #, c-format
30890 msgid ""
30891 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
30892 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
30893 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
30894 msgstr ""
30895 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι χαρακτηριστικού μέλους %s %s "
30896 "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου χαρακτηριστικού μέλους %s &rsaquo; Προσθήκη τύπου "
30897 "χαρακτηριστικού μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής τύπου "
30898 "χαρακτηριστικού μέλους &quot;%s&quot; %s "
30899
30900 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
30901 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
30902 #. %3$s:  categorycode |html 
30903 #. %4$s:  ELSE 
30904 #. %5$s:  END 
30905 #. %6$s:  END 
30906 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
30907 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
30908 #. %9$s:  categorycode |html 
30909 #. %10$s:  ELSE 
30910 #. %11$s:  categorycode |html 
30911 #. %12$s:  END 
30912 #. %13$s:  END 
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:7
30914 #, c-format
30915 msgid ""
30916 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
30917 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
30918 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
30919 msgstr ""
30920 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες Μελών &rsaquo; %s%sΤροποποίηση "
30921 "κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %s%sΔεν είναι δυνατή η διαγραφή: Η "
30922 "κατηγορία %s χρησιμοποιείται%sΕπιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας '%s'%s%s"
30923
30924 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
30925 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
30926 #. %3$s:  ELSE 
30927 #. %4$s:  END 
30928 #. %5$s:  END 
30929 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
30930 #. %7$s:  code 
30931 #. %8$s:  END 
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:4
30933 #, c-format
30934 msgid ""
30935 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
30936 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
30937 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
30938 msgstr ""
30939 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες ταυτισης εγγραφών %s %s "
30940 "&rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφών %s &rsaquo; Προσθήκη κανόνα "
30941 "ταύτισης εγγραφών %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης "
30942 "εγγραφών &quot;%s&quot; %s "
30943
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
30945 #, fuzzy, c-format
30946 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
30947 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις Συστήματος"
30948
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:3
30950 #, fuzzy, c-format
30951 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
30952 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις Συστήματος"
30953
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:5
30955 #, c-format
30956 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
30957 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
30958
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
30960 #, c-format
30961 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
30962 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πίνακας μεταφοράς κόστους"
30963
30964 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
30965 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
30966 #. %3$s:  server.servername 
30967 #. %4$s:  END 
30968 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
30969 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
30970 #. %7$s:  END 
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:13
30972 #, c-format
30973 msgid ""
30974 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
30975 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
30976 msgstr ""
30977 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Z39.50/SRU εξυπηρετητές %s &rsaquo; "
30978 "Τροποποίηση %s εξυπηρετητής %s%s %s &rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
30979
30980 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
30981 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
30982 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
30983 #. %4$s:  END 
30984 #. %5$s:  ELSE 
30985 #. %6$s:  action 
30986 #. %7$s:  END 
30987 #. %8$s:  END 
30988 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
30989 #. %10$s:  tagsubfield 
30990 #. %11$s:  END 
30991 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
30992 #. %13$s:  END 
30993 #. %14$s:  IF ( else ) 
30994 #. %15$s:  END 
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:4
30996 #, c-format
30997 msgid ""
30998 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
30999 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31000 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31001 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31002 msgstr ""
31003 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo;%s%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; "
31004 "Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; %s%s"
31005 "%s %s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s%s%s "
31006 "Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη%s%sΔομή υποπεδίου MARC%s"
31007
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31009 #, c-format
31010 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
31011 msgstr "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
31012
31013 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
31014 #. %2$s:  ELSE 
31015 #. %3$s:  authid 
31016 #. %4$s:  authtypetext 
31017 #. %5$s:  END 
31018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:5
31019 #, c-format
31020 msgid ""
31021 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
31022 "for authority #%s (%s) %s "
31023 msgstr ""
31024 "Σύστημα &rsaquo; Καθιερωμένοι όροι &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου "
31025 "όρου %s Στοιχεία για τον καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
31026
31027 #. %1$s:  IF ( authid ) 
31028 #. %2$s:  authid 
31029 #. %3$s:  authtypetext 
31030 #. %4$s:  ELSE 
31031 #. %5$s:  authtypetext 
31032 #. %6$s:  END 
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:3
31034 #, c-format
31035 msgid ""
31036 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31037 "authority (%s)%s"
31038 msgstr ""
31039 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s "
31040 "(%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου όρου (%s)%s"
31041
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:4
31043 #, c-format
31044 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
31045 msgstr ""
31046 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης "
31047 "καθιερωμένων όρων"
31048
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31050 #, c-format
31051 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
31052 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Λεπτομέρειες καθιερωμένων όρων"
31053
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:3
31055 #, c-format
31056 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
31057 msgstr ""
31058 "Σύστημα &rsaquo; Barcodes και ετικέτες &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
31059
31060 #. %1$s:  booksellername |html 
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:5
31062 #, c-format
31063 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
31064 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Ομαδοποίηση καλαθιού για %s"
31065
31066 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31067 #. %2$s:  ELSE 
31068 #. %3$s:  title |html 
31069 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31070 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
31071 #. %6$s:  END 
31072 #. %7$s:  END 
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:29
31074 #, c-format
31075 msgid ""
31076 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
31077 "%s "
31078 msgstr ""
31079 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία για %s %s %s"
31080 "%s %s "
31081
31082 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31083 #. %2$s:  ELSE 
31084 #. %3$s:  END 
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:4
31086 #, c-format
31087 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
31088 msgstr ""
31089 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Πληροφορίες ISBD%s "
31090
31091 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31092 #. %2$s:  ELSE 
31093 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31094 #. %4$s:  END 
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:5
31096 #, c-format
31097 msgid ""
31098 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
31099 "%s %s "
31100 msgstr ""
31101 "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρεις MARC "
31102 "με ετικέτες για %s %s "
31103
31104 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
31105 #. %2$s:  ELSE 
31106 #. %3$s:  bibliotitle | html 
31107 #. %4$s:  END 
31108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:4
31109 #, c-format
31110 msgid ""
31111 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
31112 msgstr ""
31113 "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία MARC για "
31114 "%s %s "
31115
31116 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
31117 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
31118 #. %3$s:  query_desc | html 
31119 #. %4$s:  END 
31120 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
31121 #. %6$s:  limit_desc | html 
31122 #. %7$s:  END 
31123 #. %8$s:  ELSE 
31124 #. %9$s:  END 
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:17
31126 #, c-format
31127 msgid ""
31128 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
31129 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
31130 msgstr ""
31131 "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
31132 "%s&nbsp;με όριο/α:&nbsp;'%s'%s%sΔεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης%s"
31133
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:5
31135 #, c-format
31136 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
31137 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Προηγμένη αναζήτηση"
31138
31139 #. %1$s:  biblio.title |html 
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:7
31141 #, c-format
31142 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
31143 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό Δανεισμών για %s"
31144
31145 #. %1$s:  biblio.title |html 
31146 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31147 #. %3$s:  subtitl.subfield 
31148 #. %4$s:  END 
31149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:4
31150 #, c-format
31151 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
31152 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για %s %s %s%s"
31153
31154 #. %1$s:  title | html 
31155 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
31156 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
31157 #. %4$s:  END 
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:6
31159 #, c-format
31160 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
31161 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Στοιχεία τεκμηρίου για %s %s %s%s"
31162
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:104
31164 #, c-format
31165 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
31166 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
31167
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:6
31169 #, c-format
31170 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
31171 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζήτησης"
31172
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:4
31174 #, c-format
31175 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
31176 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση"
31177
31178 #. SCRIPT
31179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
31180 #, fuzzy
31181 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
31182 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
31183
31184 #. %1$s:  title |html 
31185 #. %2$s:  IF ( author ) 
31186 #. %3$s:  author | html 
31187 #. %4$s:  END 
31188 #. %5$s:  biblionumber 
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
31190 #, c-format
31191 msgid ""
31192 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
31193 msgstr ""
31194 "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %s %s κατά %s%s (Εγγραφή #%s) "
31195 "&rsaquo; Αντίτυπα"
31196
31197 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
31198 #. %2$s:  title |html 
31199 #. %3$s:  biblionumber 
31200 #. %4$s:  ELSE 
31201 #. %5$s:  END 
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:4
31203 #, c-format
31204 msgid ""
31205 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
31206 "record%s"
31207 msgstr ""
31208 "Σύστημα &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %sΕπεξεργασία %s (Αριθμός Εγγραφής "
31209 "%s)%sΠροσθήκη εγγραφής MARC%s"
31210
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:3
31212 #, fuzzy, c-format
31213 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
31214 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
31215
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
31217 #, c-format
31218 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
31219 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Εισαγωγή MARC"
31220
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:5
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:6
31223 #, c-format
31224 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
31225 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
31226
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
31228 #, c-format
31229 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
31230 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Σύνδεση με το κύριο τεκμήριο"
31231
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:5
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:4
31234 #, c-format
31235 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
31236 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Plugin καταλογογράφησης καθιερωμένων όρων"
31237
31238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
31239 #, fuzzy, c-format
31240 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
31241 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; συνδεόμενη υπομονάδα 4XX"
31242
31243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
31244 #, c-format
31245 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
31246 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε το διπλό μέλος"
31247
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:4
31249 #, fuzzy, c-format
31250 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
31251 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε κατηγορία Ενήλικα"
31252
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:4
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:12
31255 #, c-format
31256 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
31257 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
31258
31259 #. %1$s:  IF patron 
31260 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31261 #. %3$s:  END 
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:9
31263 #, fuzzy, c-format
31264 msgid ""
31265 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
31266 "to %s %s "
31267 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός σε %s %s "
31268
31269 #. %1$s:  IF patron 
31270 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
31271 #. %3$s:  END 
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
31273 #, c-format
31274 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
31275 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός σε %s %s "
31276
31277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
31278 #, c-format
31279 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
31280 msgstr ""
31281 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Φόρτωση Αρχείου Δανεισμού Χωρίς "
31282 "Σύνδεση"
31283
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
31285 #, c-format
31286 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
31287 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Αιτήματα άρθρου"
31288
31289 #. %1$s:  title |html 
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
31291 #, c-format
31292 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
31293 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Επιστροφή %s"
31294
31295 #. %1$s:  title |html 
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
31297 #, c-format
31298 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
31299 msgstr ""
31300 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία διακίνησης "
31301 "υλικού για %s"
31302
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:8
31304 #, c-format
31305 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
31306 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
31307
31308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:5
31309 #, c-format
31310 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
31311 msgstr ""
31312 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς "
31313 "κρατήσεων"
31314
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:11
31316 #, c-format
31317 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
31318 msgstr ""
31319 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Επιβεβαίωση "
31320 "κρατήσεων"
31321
31322 #. %1$s:  title |html 
31323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:9
31324 #, c-format
31325 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
31326 msgstr ""
31327 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Κράτηση σε %s"
31328
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:7
31330 #, c-format
31331 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
31332 msgstr ""
31333 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
31334
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:11
31336 #, c-format
31337 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
31338 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Σειρά κρατήσεων"
31339
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:10
31341 #, c-format
31342 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
31343 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Κρατήσεις για ανάσυρση"
31344
31345 #. %1$s:  todaysdate 
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:6
31347 #, c-format
31348 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
31349 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα τεκμήρια από %s"
31350
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:4
31352 #, c-format
31353 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
31354 msgstr ""
31355 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Διακίνηση υλικού χωρίς σύνδεση"
31356
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:4
31358 #, c-format
31359 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
31360 msgstr ""
31361 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Φόρτωση αρχείου διακίνησης υλικού "
31362 "χωρίς σύνδεση"
31363
31364 #. %1$s:  LoginBranchname 
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
31366 #, c-format
31367 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
31368 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
31369
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:8
31371 #, c-format
31372 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
31373 msgstr ""
31374 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Εκκρεμείς κατ' εξαίρεση δανεισμοί"
31375
31376 #. %1$s:  title |html 
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
31378 #, c-format
31379 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
31380 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ανανέωση %s"
31381
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:9
31383 #, c-format
31384 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
31385 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Αίτηση άρθρου"
31386
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
31388 #, c-format
31389 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
31390 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ορισμός Βιβλιοθήκης"
31391
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
31394 #, c-format
31395 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
31396 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Μεταφορές"
31397
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:7
31399 #, c-format
31400 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
31401 msgstr ""
31402 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς"
31403
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:7
31405 #, fuzzy, c-format
31406 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
31407 msgstr ""
31408 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς"
31409
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:5
31412 #, c-format
31413 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
31414 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κράτηση μαθήματος"
31415
31416 #. %1$s:  IF course_name 
31417 #. %2$s:  course_name 
31418 #. %3$s:  ELSE 
31419 #. %4$s:  END 
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
31421 #, c-format
31422 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
31423 msgstr ""
31424 "Σύστημα &rsaquo; Κράτηση μαθήματος &rsaquo; %s Επεξεργασία %s %s Νέο μάθημα "
31425 "%s"
31426
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
31429 #, c-format
31430 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
31431 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κράτηση μαθήματος &rsaquo; Προσθήκη τεκμηρίων"
31432
31433 #. %1$s:  course.course_name 
31434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:7
31435 #, c-format
31436 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
31437 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κράτηση μαθήματος &rsaquo; Στοιχεία μαθήματος για %s"
31438
31439 #. %1$s:  patron.firstname 
31440 #. %2$s:  patron.surname 
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:5
31442 #, c-format
31443 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
31444 msgstr "Koha &rsaquo; Διαγραφή μέλους %s %s"
31445
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
31447 #, c-format
31448 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
31449 msgstr "Koha &rsaquo; Μεταφόρτωση καροτσιού"
31450
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
31452 #, c-format
31453 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
31454 msgstr "Koha &rsaquo; Μεταφόρτωση ραφιού"
31455
31456 #. %1$s:  errno 
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
31458 #, c-format
31459 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
31460 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα %s"
31461
31462 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:7
31464 #, c-format
31465 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
31466 msgstr "Koha &rsaquo; Ειδική κατηγορία &rsaquo; Πληροφορίες για %s"
31467
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:7
31469 #, fuzzy, c-format
31470 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
31471 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
31472
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
31474 #, c-format
31475 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
31476 msgstr "Koha &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
31477
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
31479 #, c-format
31480 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
31481 msgstr "Koha &rsaquo; Λίστες &rsaquo; Αποστολή της λίστας σας"
31482
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:4
31484 #, fuzzy, c-format
31485 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
31486 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
31487
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:6
31489 #, c-format
31490 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
31491 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση μέλους"
31492
31493 #. %1$s:  IF ( searching ) 
31494 #. %2$s:  END 
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:8
31496 #, c-format
31497 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
31498 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη %s&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης%s"
31499
31500 #. %1$s:  title 
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
31502 #, fuzzy, c-format
31503 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
31504 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
31505
31506 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31507 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31508 #. %3$s:  END 
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
31510 #, c-format
31511 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
31512 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Στοχεία για το μέλος %s %s "
31513
31514 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31515 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31516 #. %3$s:  END 
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:7
31518 #, c-format
31519 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
31520 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Στατιστικά για το μέλος %s %s "
31521
31522 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
31523 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
31524 #. %3$s:  ELSE 
31525 #. %4$s:  END 
31526 #. %5$s:  IF (firstname) 
31527 #. %6$s:  firstname 
31528 #. %7$s:  END 
31529 #. %8$s:  IF (surname) 
31530 #. %9$s:  surname 
31531 #. %10$s:  END 
31532 #. %11$s: IF categoryname 
31533 #. %12$s:  categoryname 
31534 #. %13$s:  ELSE 
31535 #. %14$s:  IF ( I ) 
31536 #. %15$s:  END 
31537 #. %16$s:  IF ( A ) 
31538 #. %17$s:  END 
31539 #. %18$s:  IF ( C ) 
31540 #. %19$s:  END 
31541 #. %20$s:  IF ( P ) 
31542 #. %21$s:  END 
31543 #. %22$s:  IF ( S ) 
31544 #. %23$s:  END 
31545 #. %24$s:  END 
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
31547 #, c-format
31548 msgid ""
31549 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
31550 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
31551 msgstr ""
31552 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΠροσθήκη%sΔημιουργία αντιγράφου%s Τροποποίηση"
31553 "%s μέλος %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sΟργανισμός%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί%s"
31554 "%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s)"
31555
31556 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
31557 #. %2$s:  patron.firstname 
31558 #. %3$s:  patron.surname 
31559 #. %4$s:  patron.cardnumber 
31560 #. %5$s:  END 
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:7
31562 #, fuzzy, c-format
31563 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
31564 msgstr ""
31565 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Το μέλος δεν υπάρχει %s Στοιχεία Μέλους για "
31566 "%s %s "
31567
31568 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
31569 #. %2$s:  ELSE 
31570 #. %3$s:  patron.surname 
31571 #. %4$s:  patron.firstname 
31572 #. %5$s:  END 
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:6
31574 #, c-format
31575 msgid ""
31576 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
31577 "%s%s"
31578 msgstr ""
31579 "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΟ κωδικός πρόσβασης ενημερώθηκε %sΕνημέρωση "
31580 "κωδικού πρόσβασης για %s, %s%s"
31581
31582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:4
31583 #, c-format
31584 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
31585 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Κλειδιά API"
31586
31587 #. For the first occurrence,
31588 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:9
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:6
31591 #, c-format
31592 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
31593 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
31594
31595 #. %1$s:  patron.firstname 
31596 #. %2$s:  patron.surname 
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:7
31598 #, c-format
31599 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
31600 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Είσπραξη προστίμου για %s %s"
31601
31602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:5
31603 #, c-format
31604 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
31605 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου πιστωτικού"
31606
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:5
31608 #, c-format
31609 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
31610 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου τιμολογίου"
31611
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:7
31613 #, fuzzy, c-format
31614 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
31615 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μελών"
31616
31617 #. %1$s:  patron.firstname |html 
31618 #. %2$s:  patron.surname |html 
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
31620 #, c-format
31621 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
31622 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Πληρωμή Προστίμων του μέλους %s %s"
31623
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:6
31625 #, c-format
31626 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
31627 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Εκκρεμείς αιτήσεις απαλλαγής"
31628
31629 #. %1$s:  borrowernumber 
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:9
31631 #, fuzzy, c-format
31632 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
31633 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Περιοδική Έκδοση %s"
31634
31635 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:7
31637 #, c-format
31638 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
31639 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Αγορά προτάσεων για %s"
31640
31641 #. %1$s:  patron.surname 
31642 #. %2$s:  patron.firstname 
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:6
31644 #, c-format
31645 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
31646 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Καθορισμός προνομίων για %s, %s"
31647
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:8
31649 #, c-format
31650 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
31651 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μελών"
31652
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
31654 #, c-format
31655 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
31656 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις"
31657
31658 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31659 #. %2$s:  ELSE 
31660 #. %3$s:  END 
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
31662 #, c-format
31663 msgid ""
31664 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
31665 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
31666 msgstr ""
31667 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων "
31668 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων%s"
31669
31670 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31671 #. %2$s:  ELSE 
31672 #. %3$s:  END 
31673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:7
31674 #, fuzzy, c-format
31675 msgid ""
31676 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
31677 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
31678 msgstr ""
31679 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία καταλόγου &rsaquo; "
31680 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία καταλόγου%s"
31681
31682 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31683 #. %2$s:  ELSE 
31684 #. %3$s:  END 
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
31686 #, c-format
31687 msgid ""
31688 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
31689 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
31690 msgstr ""
31691 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία καταλόγου &rsaquo; "
31692 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία καταλόγου%s"
31693
31694 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31695 #. %2$s:  ELSE 
31696 #. %3$s:  END 
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
31698 #, c-format
31699 msgid ""
31700 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
31701 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
31702 msgstr ""
31703 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία μελών &rsaquo; "
31704 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία μελών%s"
31705
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
31707 #, fuzzy, c-format
31708 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
31709 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Μέση περίοδος δανεισμών"
31710
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:6
31712 #, c-format
31713 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
31714 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίων"
31715
31716 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31717 #. %2$s:  END 
31718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
31719 #, c-format
31720 msgid ""
31721 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
31722 msgstr ""
31723 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού "
31724 "%s&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
31725
31726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
31727 #, fuzzy, c-format
31728 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
31729 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Απολεσθέντα Τεκμήρια"
31730
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
31732 #, c-format
31733 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
31734 msgstr ""
31735 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Καθοδηγημένες εκθέσεις &rsaquo; Λεξικό"
31736
31737 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
31738 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
31739 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
31740 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
31741 #. %5$s:  name 
31742 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
31743 #. %7$s: - END -
31744 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
31745 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
31746 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
31747 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
31748 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
31749 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
31750 #. %14$s: - END -
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:19
31752 #, fuzzy, c-format
31753 msgid ""
31754 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
31755 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
31756 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
31757 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
31758 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
31759 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
31760 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
31761 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
31762 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
31763 msgstr ""
31764 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Οδηγός Καθοδηγημένων Εκθέσεων %s&rsaquo; "
31765 "Αποθηκευμένες Εκθέσεις %s&rsaquo; Δημιουργία από SQL %s&rsaquo; "
31766 "Αποθηκευμένες Εκθέσεις &rsaquo; Προβολή SQL %s&rsaquo; Αποθηκευμένες "
31767 "Εκθέσεις &rsaquo; %s Έκθεση %s&rsaquo; Δημιουργία Έκθεσης, Βήμα %s από 6: %s "
31768 "Επιλέξτε Υπομονάδα %sΕπιλέξτε Τύπο Έκθεσης %sΕπιλέξτε Στήλες για Εμφάνιση "
31769 "%sΕπιλέξτε Κριτήρια για Περιορισμό %sΕπιλέξτε ποιες στήλες θα αθροιστούν "
31770 "%sΕπιλέξτε τη διάταξη της έκθεσης %s %s "
31771
31772 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31773 #. %2$s:  END 
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
31775 #, c-format
31776 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
31777 msgstr ""
31778 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία κρατήσεων %s&rsaquo; "
31779 "Αποτελέσματα%s"
31780
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
31782 #, c-format
31783 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
31784 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
31785
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:9
31787 #, c-format
31788 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
31789 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Απολεσθέντα Τεκμήρια"
31790
31791 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31792 #. %2$s:  END 
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
31794 #, c-format
31795 msgid ""
31796 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
31797 msgstr ""
31798 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση%s "
31799 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
31800
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:5
31802 #, c-format
31803 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
31804 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Παραγγελίες ανά κονδύλιο"
31805
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
31807 #, c-format
31808 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
31809 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
31810
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
31812 #, c-format
31813 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
31814 msgstr ""
31815 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
31816
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:6
31818 #, c-format
31819 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
31820 msgstr ""
31821 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία συνδρομών περιοδικών "
31822 "εκδόσεων"
31823
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:4
31825 #, c-format
31826 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
31827 msgstr "Koha &rsaquo; Αντιστοίχηση πεδίων αναζήτησης SRU"
31828
31829 #. %1$s:  supplier 
31830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:5
31831 #, c-format
31832 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
31833 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή %s"
31834
31835 #. For the first occurrence,
31836 #. %1$s:  biblionumber 
31837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:5
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:8
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:7
31840 #, c-format
31841 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
31842 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις %s"
31843
31844 #. %1$s:  title |html 
31845 #. %2$s:  IF ( op ) 
31846 #. %3$s:  ELSE 
31847 #. %4$s:  END 
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
31849 #, fuzzy, c-format
31850 msgid ""
31851 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
31852 "routing list%s"
31853 msgstr ""
31854 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; %s &rsaquo; %sΔημιουργία "
31855 "λίστας δρομολόγησης%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s"
31856
31857 #. %1$s:  IF ( modify ) 
31858 #. %2$s:  bibliotitle |html 
31859 #. %3$s:  ELSE 
31860 #. %4$s:  END 
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:6
31862 #, c-format
31863 msgid ""
31864 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
31865 "subscription%s"
31866 msgstr ""
31867 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκθέσεις &rsaquo; %s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
31868 "συνδρομής%sΝέα συνδρομή%s"
31869
31870 #. %1$s:  bibliotitle 
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
31872 #, c-format
31873 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
31874 msgstr ""
31875 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για %s"
31876
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
31878 #, fuzzy, c-format
31879 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
31880 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
31881
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
31883 #, c-format
31884 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
31885 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αναζήτηση καταλόγου"
31886
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
31888 #, c-format
31889 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
31890 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Έλεγχος λήξης"
31891
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:6
31893 #, c-format
31894 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
31895 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αξιώσεις"
31896
31897 #. %1$s:  subscriptionid 
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
31899 #, c-format
31900 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
31901 msgstr ""
31902 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Λεπτομέρειες για τη συνδρομή #"
31903 "%s"
31904
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
31906 #, c-format
31907 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
31908 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Συχνότητες"
31909
31910 #. %1$s:  IF op == "list" 
31911 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
31912 #. %3$s:  IF field 
31913 #. %4$s:  ELSE 
31914 #. %5$s:  END 
31915 #. %6$s:  END 
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:5
31917 #, c-format
31918 msgid ""
31919 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
31920 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
31921 "%s "
31922 msgstr ""
31923 "Koha &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Διαχείριση νέων πεδίων για τις "
31924 "συνδρομές %s &rsaquo; Λίστα πεδίων %s %s &rsaquo; Τροποποίηση πεδίου %s "
31925 "&rsaquo; Προσθήκη πεδίου %s %s "
31926
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:4
31928 #, fuzzy, c-format
31929 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
31930 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Έλεγχος Λήξης"
31931
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
31933 #, c-format
31934 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
31935 msgstr ""
31936 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας "
31937 "δρομολόγησης"
31938
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:3
31940 #, c-format
31941 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
31942 msgstr ""
31943 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Προεπισκόπηση σημειώματος δρομολόγησης"
31944
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
31946 #, c-format
31947 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
31948 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή"
31949
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
31951 #, c-format
31952 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
31953 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
31954
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
31956 #, c-format
31957 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
31958 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Επιλογή προμηθευτή"
31959
31960 #. %1$s:  bibliotitle 
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:7
31962 #, c-format
31963 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
31964 msgstr ""
31965 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Πληροφορίες συλλογής "
31966 "περιοδικών εκδόσεων για %s"
31967
31968 #. %1$s:  bibliotitle 
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:4
31970 #, c-format
31971 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
31972 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Περιοδική έκδοση %s"
31973
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
31975 #, c-format
31976 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
31977 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
31978
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
31980 #, c-format
31981 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
31982 msgstr "Koha &rsaquo; Ανανέωση συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
31983
31984 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
31986 #, c-format
31987 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
31988 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Ανανέωση συνδρομών περιοδικών εκδόσεων #%s"
31989
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
31991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:3
31992 #, c-format
31993 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
31994 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία"
31995
31996 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
31997 #. %2$s:  ELSE 
31998 #. %3$s:  END 
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:7
32000 #, c-format
32001 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
32002 msgstr ""
32003 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %s Ιστορικό &rsaquo; Αποτελέσματα %s "
32004 "Ιστορικό %s "
32005
32006 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
32007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:5
32008 #, c-format
32009 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
32010 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %s ημερολόγιο"
32011
32012 #. %1$s:  IF ( del ) 
32013 #. %2$s:  ELSE 
32014 #. %3$s:  END 
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:4
32016 #, c-format
32017 msgid ""
32018 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32019 "%s "
32020 msgstr ""
32021 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %sΜαζική διαγραφή τεκμηρίων%sΜαζική "
32022 "τροποποίηση τεκμηρίων%s "
32023
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:4
32025 #, c-format
32026 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
32027 msgstr ""
32028 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την "
32029 "ηλικία τους"
32030
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:4
32032 #, c-format
32033 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
32034 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική διαγραφή τεκμηρίων"
32035
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:4
32037 #, c-format
32038 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
32039 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
32040
32041 #. %1$s:  IF step == 2 
32042 #. %2$s:  END 
32043 #. %3$s:  IF step == 3 
32044 #. %4$s:  END 
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
32046 #, c-format
32047 msgid ""
32048 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
32049 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
32050 msgstr ""
32051 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανωνυμοποίηση/διαγραφή δεσμών μελών "
32052 "%s&rsaquo; Επιβεβαίωση%s%s&rsaquo; Ολοκληρώθηκε%s"
32053
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:7
32055 #, c-format
32056 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
32057 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Τροποποίηση παρτίδας μελών"
32058
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:5
32060 #, c-format
32061 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
32062 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαγραφή παρτίδας εγγραφών"
32063
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:5
32065 #, c-format
32066 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
32067 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
32068
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:4
32070 #, c-format
32071 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
32072 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ"
32073
32074 #. %1$s:  IF ( status ) 
32075 #. %2$s:  ELSE 
32076 #. %3$s:  END 
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:4
32078 #, c-format
32079 msgid ""
32080 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
32081 "Comments awaiting moderation%s"
32082 msgstr ""
32083 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σχόλια &rsaquo; %s Εγκεκριμένα σχόλια%s "
32084 "Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
32085
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:5
32087 #, fuzzy, c-format
32088 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
32089 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
32090
32091 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
32092 #. %2$s:  END 
32093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:6
32094 #, c-format
32095 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
32096 msgstr ""
32097 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Εισαγωγή μελών %s&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
32098
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:6
32100 #, c-format
32101 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
32102 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Απογραφή"
32103
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:3
32105 #, fuzzy, c-format
32106 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
32107 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
32108
32109 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:15
32111 #, c-format
32112 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
32113 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία επισημάτων &rsaquo; %s"
32114
32115 #. %1$s:  IF batch_id 
32116 #. %2$s:  batch_id 
32117 #. %3$s:  ELSE 
32118 #. %4$s:  END 
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:4
32120 #, fuzzy, c-format
32121 msgid ""
32122 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
32123 "(%s)%sNew%s"
32124 msgstr ""
32125 "Koha &rsaquo; Εργαλέια &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Διαχείριση "
32126 "Παρτίδων Καρτών Μελών"
32127
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
32129 #, fuzzy, c-format
32130 msgid ""
32131 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
32132 msgstr ""
32133 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Εκτύπωση/"
32134 "Εξαγωγή Ετικετών"
32135
32136 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32137 #. %2$s:  layout_id 
32138 #. %3$s:  ELSE 
32139 #. %4$s:  END 
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
32141 #, fuzzy, c-format
32142 msgid ""
32143 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
32144 "(%s)%sNew%s"
32145 msgstr ""
32146 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
32147
32148 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32149 #. %2$s:  profile_id 
32150 #. %3$s:  ELSE 
32151 #. %4$s:  END
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
32153 #, fuzzy, c-format
32154 msgid ""
32155 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
32156 "(%s)%sNew%s"
32157 msgstr ""
32158 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
32159
32160 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
32161 #. %2$s:  template_id 
32162 #. %3$s:  ELSE 
32163 #. %4$s:  END 
32164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
32165 #, c-format
32166 msgid ""
32167 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32168 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32169 msgstr ""
32170 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Πρότυπα "
32171 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
32172
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
32174 #, c-format
32175 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
32176 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Τροποποίηση πρότυπων MARC"
32177
32178 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32179 #. %2$s:  import_batch_id 
32180 #. %3$s:  END 
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:4
32182 #, c-format
32183 msgid ""
32184 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
32185 "%s "
32186 msgstr ""
32187 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC %s "
32188 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s "
32189
32190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:4
32191 #, c-format
32192 msgid ""
32193 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
32194 "matched records"
32195 msgstr ""
32196 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC "
32197 "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια"
32198
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:6
32200 #, c-format
32201 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
32202 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Νέα"
32203
32204 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
32205 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32206 #. %3$s:  ELSE 
32207 #. %4$s:  END 
32208 #. %5$s:  END 
32209 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
32210 #. %7$s:  END 
32211 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
32212 #. %9$s:  END 
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:6
32214 #, c-format
32215 msgid ""
32216 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
32217 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
32218 msgstr ""
32219 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ειδοποιήσεις%s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
32220 "ειδοποίησης%s &rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s &rsaquo; Η ειδοποίηση "
32221 "προστέθηκε%s%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s"
32222
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
32224 #, fuzzy, c-format
32225 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
32226 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων"
32227
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
32229 #, c-format
32230 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
32231 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών"
32232
32233 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
32235 #, c-format
32236 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
32237 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; %s"
32238
32239 #. %1$s:  IF batch_id 
32240 #. %2$s:  batch_id 
32241 #. %3$s:  ELSE 
32242 #. %4$s:  END 
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:4
32244 #, fuzzy, c-format
32245 msgid ""
32246 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
32247 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32248 msgstr ""
32249 "Koha &rsaquo; Εργαλέια &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Διαχείριση "
32250 "Παρτίδων Καρτών Μελών"
32251
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
32253 #, fuzzy, c-format
32254 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
32255 msgstr ""
32256 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
32257
32258 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
32259 #. %2$s:  layout_id 
32260 #. %3$s:  ELSE 
32261 #. %4$s:  END 
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
32263 #, fuzzy, c-format
32264 msgid ""
32265 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
32266 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32267 msgstr ""
32268 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
32269
32270 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
32271 #. %2$s:  profile_id 
32272 #. %3$s:  ELSE 
32273 #. %4$s:  END
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
32275 #, c-format
32276 msgid ""
32277 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
32278 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32279 msgstr ""
32280 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Προφίλ "
32281 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
32282
32283 #. %1$s:  IF (template_id) 
32284 #. %2$s:  template_id 
32285 #. %3$s:  ELSE 
32286 #. %4$s:  END 
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:4
32288 #, c-format
32289 msgid ""
32290 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
32291 "%sEdit (%s)%sNew%s"
32292 msgstr ""
32293 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία καρτών μέλους &rsaquo; Πρότυπα "
32294 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
32295
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:6
32297 #, c-format
32298 msgid ""
32299 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
32300 "exporting"
32301 msgstr ""
32302 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Κάρτες Μελών &rsaquo; Εκτύπωση/Εξαγωγή "
32303 "καρτών μελών"
32304
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:7
32306 #, c-format
32307 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
32308 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών"
32309
32310 #. %1$s:  IF club 
32311 #. %2$s:  club.name 
32312 #. %3$s:  ELSE 
32313 #. %4$s:  club_template.name 
32314 #. %5$s:  END 
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
32316 #, c-format
32317 msgid ""
32318 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
32319 "Create a new %s club %s "
32320 msgstr ""
32321 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση "
32322 "συλλόγου %s %s Δημιουργία νέου %s συλλόγου %s "
32323
32324 #. %1$s:  IF club_template 
32325 #. %2$s:  club_template.name 
32326 #. %3$s:  ELSE 
32327 #. %4$s:  END 
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
32329 #, c-format
32330 msgid ""
32331 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
32332 "%s %s Create a new club template %s "
32333 msgstr ""
32334 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση "
32335 "προτύπου συλλόγου %s %s Δημιουργία νέου προτύπου συλλόγου %s "
32336
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:7
32338 #, c-format
32339 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
32340 msgstr ""
32341 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; Εγγραφή στο σύλλογο"
32342
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:4
32344 #, c-format
32345 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
32346 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών"
32347
32348 #. %1$s:  list.name 
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:5
32350 #, c-format
32351 msgid ""
32352 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
32353 msgstr ""
32354 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών &rsaquo; %s &rsaquo; "
32355 "Προσθήκη μελών"
32356
32357 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
32358 #. %2$s:  ELSE 
32359 #. %3$s:  END 
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:4
32361 #, c-format
32362 msgid ""
32363 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
32364 "New patron list %s "
32365 msgstr ""
32366 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση λίστας "
32367 "μέλους %s Νέα λίστα μέλους %s "
32368
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:5
32370 #, c-format
32371 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
32372 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Plugins "
32373
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
32376 #, c-format
32377 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
32378 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Plugins &rsaquo; Ανάρτηση Plugin "
32379
32380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
32381 #, fuzzy, c-format
32382 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
32383 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανάρτηση αποφθέγματος"
32384
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
32386 #, c-format
32387 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
32388 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
32389
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:4
32391 #, c-format
32392 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
32393 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Συντάκτης αποφθέγματος"
32394
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:4
32396 #, c-format
32397 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
32398 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανάρτηση αποφθέγματος"
32399
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
32401 #, c-format
32402 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
32403 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
32404
32405 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
32406 #. %2$s:  ELSE 
32407 #. %3$s:  editColTitle 
32408 #. %4$s:  END -
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:4
32410 #, c-format
32411 msgid ""
32412 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
32413 "collection %s Edit collection %s %s "
32414 msgstr ""
32415 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; %s "
32416 "Προσθήκη μιας νέας συλογής %s Επεξεργασία συλλογής %s %s "
32417
32418 #. %1$s:  colTitle 
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:4
32420 #, c-format
32421 msgid ""
32422 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
32423 "&rsquo; Add or remove items"
32424 msgstr ""
32425 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Συλλογή "
32426 "%s &rsquo; Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπων"
32427
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:5
32429 #, c-format
32430 msgid ""
32431 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
32432 "collection"
32433 msgstr ""
32434 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Μεταφορά "
32435 "συλλογής"
32436
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
32438 #, c-format
32439 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
32440 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες ράχης"
32441
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:4
32443 #, c-format
32444 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
32445 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Οργάνωση εγγραφών MARC για εισαγωγή"
32446
32447 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32448 #. %2$s:  ELSE 
32449 #. %3$s:  END 
32450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:4
32451 #, c-format
32452 msgid ""
32453 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
32454 msgstr ""
32455 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo; %sΑναθεώρηση &rsaquo; "
32456 "%sΑναθεώρηση ετικετών%s"
32457
32458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:4
32459 #, c-format
32460 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
32461 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
32462
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:8
32464 #, fuzzy, c-format
32465 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
32466 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
32467
32468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:4
32469 #, c-format
32470 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
32471 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανάρτηση εικόνων"
32472
32473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:4
32474 #, c-format
32475 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
32476 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανάρτηση εικόνων μελών"
32477
32478 #. %1$s:  name 
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:91
32480 #, c-format
32481 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
32482 msgstr "Koha &rsaquo; Προμηθευτής %s"
32483
32484 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
32485 #. %2$s:  END 
32486 #. %3$s:  IF ( language ) 
32487 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
32488 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
32489 #. %6$s:  END 
32490 #. %7$s:  IF ( problems ) 
32491 #. %8$s:  END 
32492 #. %9$s:  END 
32493 #. %10$s:  END 
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
32495 #, c-format
32496 msgid ""
32497 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
32498 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
32499 "dependencies %s "
32500 msgstr ""
32501
32502 #. %1$s:  IF all_done 
32503 #. %2$s:  ELSE 
32504 #. %3$s:  END 
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
32506 #, fuzzy, c-format
32507 msgid ""
32508 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
32509 "%s "
32510 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού"
32511
32512 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
32513 #. %2$s:  END 
32514 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
32515 #. %4$s:  IF ( error ) 
32516 #. %5$s:  ELSE 
32517 #. %6$s:  END 
32518 #. %7$s:  END 
32519 #. %8$s:  IF ( default ) 
32520 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
32521 #. %10$s:  ELSE 
32522 #. %11$s:  END 
32523 #. %12$s:  END 
32524 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
32525 #. %14$s:  END 
32526 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
32527 #. %16$s:  END 
32528 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
32529 #. %18$s:  END 
32530 #. %19$s:  IF ( finish ) 
32531 #. %20$s:  END 
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
32533 #, c-format
32534 msgid ""
32535 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
32536 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
32537 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
32538 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
32539 "Installation complete %s "
32540 msgstr ""
32541
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
32543 #, fuzzy, c-format
32544 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
32545 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαδικτυακός εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 1"
32546
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
32548 #, fuzzy, c-format
32549 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
32550 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαδικτυακός εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 1"
32551
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
32553 #, fuzzy, c-format
32554 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
32555 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαδικτυακός εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 1"
32556
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
32558 #, fuzzy, c-format
32559 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
32560 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαδικτυακός εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 1"
32561
32562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
32563 #, fuzzy, c-format
32564 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
32565 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαδικτυακός εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 1"
32566
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:5
32568 #, fuzzy, c-format
32569 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
32570 msgstr "Σημεία Z39.50 αναζήτησης καθιερωμένου όρου"
32571
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
32573 #, fuzzy, c-format
32574 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
32575 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Z39.50 αποτελέσματα αναζήτησης"
32576
32577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:4
32578 #, c-format
32579 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
32580 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Z39.50/SRU αποτελέσματα αναζήτησης"
32581
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
32583 #, c-format
32584 msgid "Koha SAB CINECA"
32585 msgstr "Koha SAB CINECA"
32586
32587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
32589 #, c-format
32590 msgid "Koha administration"
32591 msgstr "Διαχείριση Koha"
32592
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
32594 #, c-format
32595 msgid ""
32596 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
32597 "password unchanged."
32598 msgstr ""
32599 "Το σύστημα δεν εμφανίζει υπάρχοντες κωδικούς πρόσβασης. Αφήστε κενό το πεδίο "
32600 "αν δεν θέλετε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης."
32601
32602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
32604 #, c-format
32605 msgid "Koha database schema"
32606 msgstr "Σχήμα βάσης δεδομένων συστήματος"
32607
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
32609 #, c-format
32610 msgid "Koha development team"
32611 msgstr "Ομάδα ανάπτυξης συστήματος"
32612
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
32615 #, c-format
32616 msgid "Koha field"
32617 msgstr "Πεδίο Koha"
32618
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
32621 #, c-format
32622 msgid "Koha field:"
32623 msgstr "Πεδίο Koha:"
32624
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:81
32626 #, c-format
32627 msgid "Koha full call number"
32628 msgstr "Πλήρης ταξιθετικός αριθμός συστήματος"
32629
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
32631 #, c-format
32632 msgid "Koha history timeline"
32633 msgstr "Χρονοδιάγραμμα ιστορικού Koha"
32634
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
32636 #, c-format
32637 msgid "Koha internal"
32638 msgstr "Εσωτερικό Koha"
32639
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
32641 #, c-format
32642 msgid ""
32643 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
32644 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
32645 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
32646 "version."
32647 msgstr ""
32648 "Το Koha είναι δωρεάν λογισμικό. Μπορείτε να το επανακατανέμετε και/ή να "
32649 "τροποποιήσετε σύμφωνα με τους όρους της GNU General Public License όπως έχει "
32650 "δημοσιευτεί από το Free Software Foundation, είτε με την έκδοση 3 της "
32651 "Άδειας, είτε (κατά την επιλογή σας) με οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
32652
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
32654 #, c-format
32655 msgid "Koha itemtype"
32656 msgstr "Τύπος τεκμηρίου συστήματος"
32657
32658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
32659 #, c-format
32660 msgid "Koha link:"
32661 msgstr "Σύνδεσμος Koha:"
32662
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:193
32664 #, c-format
32665 msgid "Koha module:"
32666 msgstr "Υπομονάδα Koha:"
32667
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
32669 #, c-format
32670 msgid "Koha normalized classification for sorting"
32671 msgstr "Τροποποιημένη"
32672
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:19
32675 #, c-format
32676 msgid "Koha offline circulation"
32677 msgstr "Διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης"
32678
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
32680 #, fuzzy, c-format
32681 msgid "Koha plugins"
32682 msgstr "Σύνδεσμος Koha:"
32683
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
32685 #, c-format
32686 msgid "Koha report library"
32687 msgstr "Αναφορά συστήματος Βιβλιοθήκης"
32688
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
32690 #, c-format
32691 msgid "Koha reports library"
32692 msgstr "Αναφορές συστήματος Βιβλιοθήκης"
32693
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:5
32695 #, c-format
32696 msgid "Koha staff client"
32697 msgstr "Koha διεπαφή προσωπικού"
32698
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
32700 #, c-format
32701 msgid "Koha team"
32702 msgstr "Ομάδα Koha "
32703
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
32705 #, c-format
32706 msgid "Koha to MARC Mapping"
32707 msgstr "Αντιστοίχιση Koha σε MARC"
32708
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
32710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32712 #, c-format
32713 msgid "Koha to MARC mapping"
32714 msgstr "Αντιστοίχιση Koha σε MARC"
32715
32716 #. SPAN
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
32718 msgid ""
32719 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
32720 msgstr ""
32721
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
32723 #, c-format
32724 msgid "Koha version: "
32725 msgstr "Έκδοση Koha: "
32726
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
32728 #, c-format
32729 msgid "KohaAloha, New Zealand"
32730 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
32731
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
32733 #, c-format
32734 msgid "Kohala"
32735 msgstr "Kohala"
32736
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
32738 #, c-format
32739 msgid "Koustubha Kale"
32740 msgstr "Koustubha Kale"
32741
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
32743 #, c-format
32744 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
32745 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
32746
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
32748 #, c-format
32749 msgid "Kyle Hall"
32750 msgstr "Kyle Hall"
32751
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
32753 #, fuzzy, c-format
32754 msgid ""
32755 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 17.11 QA Team Member; 16.11 - "
32756 "17.05 Release Manager)"
32757 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
32758
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:147
32760 #, fuzzy, c-format
32761 msgid "LC call number:"
32762 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός LC: "
32763
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:32
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:28
32769 #, c-format
32770 msgid "LC call number: "
32771 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός LC: "
32772
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:201
32778 #, c-format
32779 msgid "LCCN"
32780 msgstr "LCCN"
32781
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:151
32784 #, c-format
32785 msgid "LCCN:"
32786 msgstr "LCCN:"
32787
32788 #. For the first occurrence,
32789 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
32792 #, c-format
32793 msgid "LCCN: %s "
32794 msgstr "LCCN: %s "
32795
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
32800 #, c-format
32801 msgid "LEAVE UNCHANGED"
32802 msgstr "LEAVE UNCHANGED"
32803
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
32805 #, c-format
32806 msgid "LGPL v2.1"
32807 msgstr ""
32808
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
32810 #, c-format
32811 msgid "LIBRISMARC"
32812 msgstr "LIBRISMARC"
32813
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
32815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
32818 #, c-format
32819 msgid "Label"
32820 msgstr "Ετικέτα"
32821
32822 #. %1$s:  batche.batch_id 
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
32824 #, c-format
32825 msgid "Label Batch Number %s"
32826 msgstr "Παρτίδα Ετικετών Νούμερο %s"
32827
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
32829 #, fuzzy, c-format
32830 msgid "Label batch"
32831 msgstr "Νέα Παρτίδα"
32832
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
32834 #, fuzzy, c-format
32835 msgid "Label batches"
32836 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων"
32837
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:100
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
32845 #, c-format
32846 msgid "Label creator"
32847 msgstr "Δημιουργός αυτοκόλλητων ετικετών"
32848
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
32850 #, c-format
32851 msgid "Label for lib: "
32852 msgstr "Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη: "
32853
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
32855 #, c-format
32856 msgid "Label for opac: "
32857 msgstr "Λεζάντα για τον opac: "
32858
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
32860 #, c-format
32861 msgid "Label height:"
32862 msgstr "Ύψος ετικέτας: "
32863
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:264
32865 #, c-format
32866 msgid "Label number"
32867 msgstr "Αριθμός ετικέτας"
32868
32869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
32870 #, c-format
32871 msgid "Label template"
32872 msgstr "Πρότυπo ετικέτας"
32873
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
32875 #, c-format
32876 msgid "Label templates"
32877 msgstr "Πρότυπα ετικέτας"
32878
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
32880 #, c-format
32881 msgid "Label width:"
32882 msgstr "Πλάτος ετικέτας:"
32883
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
32885 #, fuzzy, c-format
32886 msgid "Label: "
32887 msgstr "Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
32888
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
32890 #, c-format
32891 msgid "Labeled MARC"
32892 msgstr "MARC Με Ετικέτες"
32893
32894 #. %1$s:  biblionumber 
32895 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
32897 #, c-format
32898 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
32899 msgstr "MARC biblio με Ετικέτες : %s ( %s )"
32900
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
32902 #, fuzzy, c-format
32903 msgid "Lang"
32904 msgstr "Γλώσσα"
32905
32906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:13
32907 #, fuzzy, c-format
32908 msgid "Lang: "
32909 msgstr "Γλώσσα: "
32910
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
32912 #, c-format
32913 msgid "Language"
32914 msgstr "Γλώσσα"
32915
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
32917 #, c-format
32918 msgid "Language: "
32919 msgstr "Γλώσσα: "
32920
32921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
32922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32924 #, c-format
32925 msgid "Languages"
32926 msgstr "Γλώσσες"
32927
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
32929 #, c-format
32930 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32931 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
32932
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
32934 #, c-format
32935 msgid "Large print"
32936 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
32937
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:54
32939 #, fuzzy, c-format
32940 msgid "Large text"
32941 msgstr "Τύπος χρέωσης"
32942
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
32944 #, c-format
32945 msgid "Lari Taskula"
32946 msgstr "Lari Taskula"
32947
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
32949 #, c-format
32950 msgid "Larry Baerveldt"
32951 msgstr "Larry Baerveldt"
32952
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
32954 #, c-format
32955 msgid "Lars Wirzenius"
32956 msgstr "Lars Wirzenius"
32957
32958 #. For the first occurrence,
32959 #. SCRIPT
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
32961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
32962 #, c-format
32963 msgid "Last"
32964 msgstr "Τελευταία"
32965
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
32967 #, c-format
32968 msgid "Last borrowed:"
32969 msgstr "Τελευταίος δανεισμός:"
32970
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
32972 #, c-format
32973 msgid "Last borrower:"
32974 msgstr "Τελευταίο μέλος που δανείστηκε:"
32975
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
32977 #, c-format
32978 msgid "Last changed by:"
32979 msgstr "Τελευταία τροποποίηση από:"
32980
32981 #. For the first occurrence,
32982 #. SCRIPT
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
32984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
32985 #, c-format
32986 msgid "Last changed:"
32987 msgstr "Τελευταία τροποποίηση:"
32988
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:178
32990 #, c-format
32991 msgid "Last checkout date:"
32992 msgstr "Τελευταία ημερομηνία δανεισμού: "
32993
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
32995 #, c-format
32996 msgid "Last displayed"
32997 msgstr "Εμφάνιση τελευταίων"
32998
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
33000 #, fuzzy, c-format
33001 msgid "Last edit"
33002 msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας"
33003
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:118
33005 #, fuzzy, c-format
33006 msgid "Last inventory date:"
33007 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
33008
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:502
33010 #, c-format
33011 msgid "Last location"
33012 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
33013
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
33015 #, fuzzy, c-format
33016 msgid "Last returned by:"
33017 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
33018
33019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:177
33020 #, fuzzy, c-format
33021 msgid "Last run"
33022 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
33023
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
33027 #, c-format
33028 msgid "Last seen"
33029 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
33030
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
33032 #, c-format
33033 msgid "Last seen:"
33034 msgstr "Τελευταία εμφάνιση:"
33035
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
33037 #, c-format
33038 msgid "Last sync: "
33039 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός:"
33040
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
33042 #, fuzzy, c-format
33043 msgid "Last update: "
33044 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
33045
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
33048 #, c-format
33049 msgid "Last updated"
33050 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
33051
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:434
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:532
33054 #, fuzzy, c-format
33055 msgid "Last updated:"
33056 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
33057
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
33059 #, c-format
33060 msgid "Last updated: "
33061 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
33062
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:247
33064 #, c-format
33065 msgid "Last value "
33066 msgstr "Τελευταία τιμή "
33067
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
33073 #, c-format
33074 msgid "Late"
33075 msgstr "Αργοπορημένο"
33076
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
33078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
33079 #, c-format
33080 msgid "Late orders"
33081 msgstr "Αργοπορημένες παραγγελίες"
33082
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1040
33084 #, c-format
33085 msgid "Latina (Latin)"
33086 msgstr "Latina (Λατινικά)"
33087
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
33089 #, c-format
33090 msgid "Law reports and digests"
33091 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
33092
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
33097 #, fuzzy, c-format
33098 msgid "Layout"
33099 msgstr "Όνομα Διάταξης "
33100
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
33103 #, fuzzy, c-format
33104 msgid "Layout ID"
33105 msgstr "Όνομα Διάταξης "
33106
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
33109 #, c-format
33110 msgid "Layout name: "
33111 msgstr "Όνομα διάταξης: "
33112
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
33114 #, fuzzy, c-format
33115 msgid "Layout: "
33116 msgstr "Όνομα Διάταξης "
33117
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
33120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
33122 #, fuzzy, c-format
33123 msgid "Layouts"
33124 msgstr "Clay Fouts"
33125
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
33128 #, c-format
33129 msgid "Leaflet"
33130 msgstr ""
33131
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
33133 #, c-format
33134 msgid "Leave a message"
33135 msgstr "Αφήστε ένα μήνυμα"
33136
33137 #. %1$s:  END 
33138 #. %2$s:  END 
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
33140 #, c-format
33141 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
33142 msgstr ""
33143
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
33145 #, fuzzy, c-format
33146 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
33147 msgstr "Άφησε κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης τεκμηρίου."
33148
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
33151 #, c-format
33152 msgid "Lee Jamison"
33153 msgstr ""
33154
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
33156 #, c-format
33157 msgid "Left on order "
33158 msgstr "Σε παραγγελία "
33159
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
33162 #, c-format
33163 msgid "Left page margin:"
33164 msgstr "Περιθώριο αριστερής σελίδας:"
33165
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
33167 #, c-format
33168 msgid "Left text margin:"
33169 msgstr "Περιθώριο αριστερού κειμένου:"
33170
33171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
33172 #, c-format
33173 msgid "Legal articles"
33174 msgstr "Νομικά άρθρα"
33175
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
33177 #, c-format
33178 msgid "Legal cases and case notes"
33179 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
33180
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:70
33182 #, c-format
33183 msgid "Legend"
33184 msgstr "Λεζάντα"
33185
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
33187 #, c-format
33188 msgid "Legislation"
33189 msgstr "Νομοθεσία"
33190
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
33192 #, c-format
33193 msgid "Leire Diez"
33194 msgstr ""
33195
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
33205 #, c-format
33206 msgid "Length: "
33207 msgstr "Μήκος: "
33208
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
33210 #, c-format
33211 msgid "Letter"
33212 msgstr "Γράμμα"
33213
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
33217 #, c-format
33218 msgid "Lib"
33219 msgstr "Βιβλιοθήκη"
33220
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
33222 #, c-format
33223 msgid "LibLime, USA"
33224 msgstr "LibLime, USA"
33225
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
33227 #, c-format
33228 msgid "Librarian"
33229 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
33230
33231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
33232 #, c-format
33233 msgid "Librarian identity:"
33234 msgstr "Ταυτότητα Βιβλιοθηκονόμου:"
33235
33236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:58
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:60
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:128
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
33240 #, c-format
33241 msgid "Librarian interface"
33242 msgstr "Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου"
33243
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
33245 #, c-format
33246 msgid "Librarian:"
33247 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος:"
33248
33249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:12
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
33251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:184
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:174
33254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
33255 #, c-format
33256 msgid "Libraries"
33257 msgstr "Βιβλιοθήκες"
33258
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
33260 #, fuzzy, c-format
33261 msgid "Libraries and groups "
33262 msgstr "Βιβλιοθήκες και ομάδες"
33263
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
33265 #, fuzzy, c-format
33266 msgid "Libraries informations: "
33267 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
33268
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
33270 #, c-format
33271 msgid "Libraries limitation: "
33272 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
33273
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:82
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:41
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
33301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
33302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:35
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
33307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:71
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:80
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:147
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:617
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
33317 #, c-format
33318 msgid "Library"
33319 msgstr "Βιβλιοθήκη"
33320
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
33322 #, c-format
33323 msgid "Library "
33324 msgstr "Βιβλιοθήκη"
33325
33326 #. %1$s:  branchcode 
33327 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
33329 #, c-format
33330 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
33331 msgstr "Βιβλιοθήκη %s - %s Πολιτική επιστροφών και  μεταφορών"
33332
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:29
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:32
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:132
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
33340 #, fuzzy, c-format
33341 msgid "Library EANs"
33342 msgstr "Βιβλιοθήκη 2 "
33343
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:153
33345 #, fuzzy, c-format
33346 msgid "Library URL: "
33347 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
33348
33349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
33350 #, c-format
33351 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
33352 msgstr ""
33353
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
33355 #, fuzzy, c-format
33356 msgid "Library branch"
33357 msgstr "Βιβλιοθήκη"
33358
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
33362 #, c-format
33363 msgid "Library code: "
33364 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
33365
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
33367 #, fuzzy, c-format
33368 msgid "Library created!"
33369 msgstr "Δημιουργία"
33370
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:13
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:117
33373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
33374 #, fuzzy, c-format
33375 msgid "Library groups"
33376 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης"
33377
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
33379 #, c-format
33380 msgid "Library is invalid."
33381 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
33382
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
33384 #, c-format
33385 msgid ""
33386 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
33387 msgstr ""
33388
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
33390 #, c-format
33391 msgid "Library management"
33392 msgstr "Διαχείριση Βιβλιοθήκης"
33393
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:91
33395 #, fuzzy, c-format
33396 msgid "Library name: "
33397 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
33398
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
33400 #, fuzzy, c-format
33401 msgid "Library of Congress"
33402 msgstr "Βιβλιοθήκη του μέλους:"
33403
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
33405 #, c-format
33406 msgid "Library of the patron:"
33407 msgstr "Βιβλιοθήκη του μέλους:"
33408
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
33410 #, c-format
33411 msgid "Library set-up"
33412 msgstr "Ρύθμιση Βιβλιοθήκης"
33413
33414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
33416 #, c-format
33417 msgid "Library transfer limits"
33418 msgstr "Όρια μεταφορών βιβλιοθηκών"
33419
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:95
33421 #, fuzzy, c-format
33422 msgid "Library type: "
33423 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
33424
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:297
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
33427 #, c-format
33428 msgid "Library use"
33429 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης"
33430
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:60
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:129
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:423
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:524
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:106
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
33443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
33446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:241
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
33451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:738
33454 #, c-format
33455 msgid "Library:"
33456 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
33457
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:77
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:145
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:313
33466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
33469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:71
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:292
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
33475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:116
33477 #, c-format
33478 msgid "Library: "
33479 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
33480
33481 #. For the first occurrence,
33482 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) 
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
33484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
33485 #, c-format
33486 msgid "Library: %s"
33487 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s"
33488
33489 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
33490 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
33492 #, c-format
33493 msgid "Library: %s &rArr; %s"
33494 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s &rArr; %s"
33495
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
33497 #, c-format
33498 msgid "Libriotech, Norway"
33499 msgstr "Libriotech, Norway"
33500
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
33502 #, c-format
33503 msgid "Licenses"
33504 msgstr "Άδειες"
33505
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
33507 #, c-format
33508 msgid ""
33509 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
33510 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
33511 "items_batchmod is still required)"
33512 msgstr ""
33513
33514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
33515 #, c-format
33516 msgid "Limit collection code to: "
33517 msgstr "Περιορiσμός κωδικού συλλογής σε:"
33518
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
33520 #, c-format
33521 msgid ""
33522 "Limit item modification to subfields defined in the "
33523 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
33524 "is still required)"
33525 msgstr ""
33526
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
33528 #, c-format
33529 msgid "Limit item type to: "
33530 msgstr "Περιορισμός τύπου τεκμηρίου σε: "
33531
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:199
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
33534 #, c-format
33535 msgid "Limit patron data access by group "
33536 msgstr ""
33537
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
33539 #, c-format
33540 msgid ""
33541 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
33542 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
33543 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
33544 msgstr ""
33545 "Περιορίστε την ικανότητα μεταφοράς τεκμηρίων ανάμεσα σε βιβλιοθήκης σύμφωνα "
33546 "με τη βιβλιοθήκη αποστολής, τη βιβλιοθήκη παραλαβής, και το τεκμήριο. Αυτοί "
33547 "οι κανόνες εφορμόζονται μόνο αν η προτίμηση UseBranchTransferLimits είναι "
33548 "ενεργοποιημένη."
33549
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:117
33551 #, c-format
33552 msgid "Limit to any of the following:"
33553 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
33554
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
33556 #, fuzzy, c-format
33557 msgid "Limit to currently available items"
33558 msgstr "διαθέσιμα τεκμήρια."
33559
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
33561 #, c-format
33562 msgid "Limit to:"
33563 msgstr "Περιορισμός σε:"
33564
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
33566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
33568 #, c-format
33569 msgid "Limit to: "
33570 msgstr "Περιορισμός σε: "
33571
33572 #. A
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:102
33574 #, fuzzy
33575 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
33576 msgstr ""
33577 "- Περιορισμένο στη βιβλιοθήκη σας. Βλέπετε τη βοήθεια των εκθέσεων για άλλες "
33578 "λεπτομέρειες."
33579
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:132
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
33584 #, c-format
33585 msgid "Limits"
33586 msgstr "Περιορισμοί"
33587
33588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:65
33589 #, c-format
33590 msgid "Line"
33591 msgstr "Γραμμή"
33592
33593 #. For the first occurrence,
33594 #. SCRIPT
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
33597 #, c-format
33598 msgid "Line "
33599 msgstr "Γραμμή "
33600
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
33602 #, fuzzy, c-format
33603 msgid "Link"
33604 msgstr "Σύνδεσμος:"
33605
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:283
33607 #, fuzzy, c-format
33608 msgid "Link field to authorities"
33609 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
33610
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
33612 #, c-format
33613 msgid "Link to host item"
33614 msgstr "Σύνδεση στο οικείο τεκμήριο"
33615
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
33617 #, c-format
33618 msgid "Link:"
33619 msgstr "Σύνδεσμος:"
33620
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
33622 #, c-format
33623 msgid "List"
33624 msgstr "Λίστα"
33625
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
33627 #, c-format
33628 msgid "List Fields"
33629 msgstr "Πεδία Λίστας"
33630
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
33632 #, c-format
33633 msgid ""
33634 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
33635 msgstr ""
33636
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:87
33638 #, fuzzy, c-format
33639 msgid "List created."
33640 msgstr "Δημιουργία"
33641
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:89
33643 #, fuzzy, c-format
33644 msgid "List deleted."
33645 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
33646
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
33648 #, c-format
33649 msgid "List fields"
33650 msgstr "Πεδία λίστας"
33651
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
33653 #, c-format
33654 msgid "List item price includes tax: "
33655 msgstr "Η λίστα τιμών του τεκμηρίου περιλαμβάνει Φ.Π.Α.: "
33656
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
33658 #, c-format
33659 msgid "List member:"
33660 msgstr "Λίστα μέλους:"
33661
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
33663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
33664 #, c-format
33665 msgid "List name"
33666 msgstr "Όνομα λίστας"
33667
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
33669 #, c-format
33670 msgid "List name will be file name with timestamp"
33671 msgstr ""
33672
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
33674 #, c-format
33675 msgid "List name: "
33676 msgstr "Όνομα λίστας: "
33677
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:76
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:80
33680 #, fuzzy, c-format
33681 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
33682 msgstr "Λίστα αριθμού εγγραφής (ένα σε κάθε γραμμή): "
33683
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:171
33685 #, fuzzy, c-format
33686 msgid "List of rules"
33687 msgstr "Πεδία Λίστας"
33688
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
33690 #, fuzzy, c-format
33691 msgid "List price"
33692 msgstr "Τιμές λίστας:"
33693
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
33696 #, c-format
33697 msgid "List prices are: "
33698 msgstr "Οι τιμές της λίστας είναι: "
33699
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
33701 #, c-format
33702 msgid "List prices:"
33703 msgstr "Τιμές λίστας:"
33704
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
33706 #, c-format
33707 msgid "List requests "
33708 msgstr "Αιτήματα λιστών"
33709
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:85
33711 #, fuzzy, c-format
33712 msgid "List updated."
33713 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση"
33714
33715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:60
33721 #, c-format
33722 msgid "Lists"
33723 msgstr "Λίστες"
33724
33725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:90
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
33727 #, c-format
33728 msgid "Lists that include this title: "
33729 msgstr "Λίστες που περιέχουν αυτό τον τίτλο: "
33730
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
33732 #, c-format
33733 msgid "Liz Rea"
33734 msgstr "Liz Rea"
33735
33736 #. For the first occurrence,
33737 #. SCRIPT
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:192
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:431
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
33752 msgid "Loading"
33753 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
33754
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:127
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:26
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:90
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:843
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:113
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:359
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:90
33771 #, c-format
33772 msgid "Loading "
33773 msgstr "Φόρτωση"
33774
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:50
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:62
33777 #, c-format
33778 msgid "Loading data..."
33779 msgstr "Φόρτωση δεδομένων..."
33780
33781 #. SCRIPT
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
33783 #, fuzzy
33784 msgid "Loading more results…"
33785 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα αναφοράς"
33786
33787 #. SCRIPT
33788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33789 msgid "Loading page %s, please wait..."
33790 msgstr "Φόρτωση της σελίδας %s, παρακαλώ περιμένετε..."
33791
33792 #. SCRIPT
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
33794 msgid "Loading records, please wait..."
33795 msgstr "Φόρτωση των εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
33796
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:172
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:18
33799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:409
33800 #, c-format
33801 msgid "Loading, please wait..."
33802 msgstr "Φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε... "
33803
33804 #. For the first occurrence,
33805 #. SCRIPT
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
33808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:223
33809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
33812 #, c-format
33813 msgid "Loading..."
33814 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
33815
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:869
33818 #, fuzzy, c-format
33819 msgid "Loading... "
33820 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
33821
33822 #. SCRIPT
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
33824 msgid "Loading... you may continue scanning."
33825 msgstr "Φόρτωση... μπορείτε να συνεχίσετε με τη σάρωση."
33826
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
33829 #, c-format
33830 msgid "Loan period"
33831 msgstr "Περίοδος δανεισμού"
33832
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
33834 #, c-format
33835 msgid "Loan period was not shortened due to override."
33836 msgstr ""
33837
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
33839 #, fuzzy, c-format
33840 msgid "Loan period: "
33841 msgstr "Περίοδος δανεισμού"
33842
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
33844 #, c-format
33845 msgid "Local Use"
33846 msgstr "Τοπική Χρήση"
33847
33848 #. SCRIPT
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33850 #, fuzzy
33851 msgid "Local catalog"
33852 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
33853
33854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
33855 #, c-format
33856 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
33857 msgstr ""
33858 "Οι τοπικές εικόνες δεν έχουν ενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή του "
33859 "συστήματός σας."
33860
33861 #. SCRIPT
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
33863 #, fuzzy
33864 msgid "Local number"
33865 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
33866
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
33868 #, c-format
33869 msgid "Local use"
33870 msgstr "Τοπική χρήση"
33871
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
33873 #, c-format
33874 msgid "Local use preferences"
33875 msgstr "Προτιμήσεις τοπικής χρήσης"
33876
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:309
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
33879 #, c-format
33880 msgid "Local use recorded"
33881 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
33882
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:203
33884 #, fuzzy, c-format
33885 msgid "Local use recorded."
33886 msgstr "Καταγεγραμμένη Τοπική Χρήση"
33887
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
33889 #, fuzzy, c-format
33890 msgid "Locale:"
33891 msgstr "l- Τοπικό"
33892
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:192
33894 #, fuzzy, c-format
33895 msgid "Locale: "
33896 msgstr "l- Τοπικό"
33897
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:26
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:71
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:74
33917 #, c-format
33918 msgid "Location"
33919 msgstr "Τοποθεσία"
33920
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
33922 #, c-format
33923 msgid "Location and availability"
33924 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα"
33925
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:223
33927 #, c-format
33928 msgid "Location(s)"
33929 msgstr "Τοποθεσία/ες"
33930
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:146
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
33935 #, c-format
33936 msgid "Location:"
33937 msgstr "Τοποθεσία:"
33938
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
33940 #, fuzzy, c-format
33941 msgid "Location: "
33942 msgstr "Τοποθεσία:"
33943
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
33945 #, c-format
33946 msgid "Locations"
33947 msgstr "Θέσεις"
33948
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
33950 #, c-format
33951 msgid "Lock budget: "
33952 msgstr "Κλείδωμα προϋπολογισμού: "
33953
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:461
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:472
33958 #, c-format
33959 msgid "Locked"
33960 msgstr "Κλειδωμένο"
33961
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
33964 #, fuzzy, c-format
33965 msgid "Log in"
33966 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
33967
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
33969 #, c-format
33970 msgid "Log in as a different user"
33971 msgstr "Είσοδος ως διαφορετικός χρήστης"
33972
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
33974 #, c-format
33975 msgid ""
33976 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
33977 "from using any other OPAC functionality"
33978 msgstr ""
33979
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
33981 #, c-format
33982 msgid "Log out"
33983 msgstr "Αποσύνδεση "
33984
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33987 #, c-format
33988 msgid "Log viewer"
33989 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
33990
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:82
33992 #, fuzzy, c-format
33993 msgid "Logged in as:"
33994 msgstr "Ηλικία σε ημέρες"
33995
33996 #. INPUT type=submit
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
33998 msgid "Login"
33999 msgstr "Σύνδεση"
34000
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
34003 #, c-format
34004 msgid "Logs"
34005 msgstr "Ιστορικό"
34006
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
34008 #, c-format
34009 msgid "Look for existing records in catalog?"
34010 msgstr "Αναζήτηση για υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο;"
34011
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
34014 #, c-format
34015 msgid "Lost"
34016 msgstr "Χαμένο"
34017
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
34020 #, c-format
34021 msgid "Lost card"
34022 msgstr "Χαμένη κάρτα"
34023
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
34025 #, c-format
34026 msgid "Lost card flag"
34027 msgstr "Σήμανση χαμένης κάρτας:"
34028
34029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
34033 #, c-format
34034 msgid "Lost item"
34035 msgstr "Χαμένο τεκμήριο"
34036
34037 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
34039 #, fuzzy, c-format
34040 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
34041 msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική δανεισμών, κρατήσεων και επιστροφών%s για %s%s"
34042
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:26
34047 #, c-format
34048 msgid "Lost items"
34049 msgstr "Χαμένα τεκμήρια"
34050
34051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
34052 #, c-format
34053 msgid "Lost items in staff client"
34054 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια στη διεπαφή προσωπικού"
34055
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:125
34057 #, c-format
34058 msgid "Lost items in staff client: "
34059 msgstr "Χαμένα τεκμήρια στην τοπική εφαρμογή: "
34060
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
34063 #, fuzzy, c-format
34064 msgid "Lost on"
34065 msgstr "Απολεσθέν: "
34066
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:124
34068 #, c-format
34069 msgid "Lost on:"
34070 msgstr "Χάθηκε στις: "
34071
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
34074 #, c-format
34075 msgid "Lost status"
34076 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
34077
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:95
34079 #, c-format
34080 msgid "Lost status:"
34081 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
34082
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:128
34084 #, c-format
34085 msgid "Lost status: "
34086 msgstr "Κατάσταση χαμένου: "
34087
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
34089 #, c-format
34090 msgid "Lost: "
34091 msgstr "Απολεσθέν: "
34092
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
34099 #, c-format
34100 msgid "Lower left X coordinate: "
34101 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Χ: "
34102
34103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
34108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
34109 #, c-format
34110 msgid "Lower left Y coordinate: "
34111 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Υ:"
34112
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:61
34114 #, c-format
34115 msgid "Lucida Console"
34116 msgstr ""
34117
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
34119 #, c-format
34120 msgid "Luke Honiss"
34121 msgstr ""
34122
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
34124 #, c-format
34125 msgid "M&#257;ori"
34126 msgstr "M&#257;ori"
34127
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:20
34129 #, c-format
34130 msgid "MADS (XML)"
34131 msgstr "MADS (XML)"
34132
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
34134 #, c-format
34135 msgid "MALMARC"
34136 msgstr "MALMARC"
34137
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:312
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
34149 #, c-format
34150 msgid "MARC"
34151 msgstr "MARC"
34152
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:23
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:825
34156 #, c-format
34157 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
34158 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
34159
34160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
34161 #, c-format
34162 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34163 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
34164
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:22
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
34168 #, c-format
34169 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34170 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
34171
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
34173 #, c-format
34174 msgid "MARC 8"
34175 msgstr "MARC 8"
34176
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
34178 #, c-format
34179 msgid "MARC Bibliographic framework test"
34180 msgstr "Έλεγχος βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
34181
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
34183 #, c-format
34184 msgid "MARC Card View"
34185 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
34186
34187 #. %1$s:  IF framework 
34188 #. %2$s:  framework.frameworktext |html 
34189 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
34190 #. %4$s:  ELSE 
34191 #. %5$s:  END 
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
34193 #, c-format
34194 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
34195 msgstr "Πλαίσιο MARC για %s%s (%s)%sπροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
34196
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:197
34199 #, c-format
34200 msgid "MARC Preview:"
34201 msgstr "Προεπισκόπηση MARC:"
34202
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
34204 #, c-format
34205 msgid "MARC View"
34206 msgstr "Προβολή MARC"
34207
34208 #. %1$s:  biblionumber 
34209 #. %2$s:  bibliotitle |html 
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:38
34211 #, c-format
34212 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
34213 msgstr "MARC biblio : %s ( %s )"
34214
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
34217 #, c-format
34218 msgid "MARC bibliographic framework"
34219 msgstr "Βιβλιογραφικό πλαίσιο MARC"
34220
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
34223 #, c-format
34224 msgid "MARC bibliographic framework test"
34225 msgstr "Δοκιμή βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
34226
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:55
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34229 #, c-format
34230 msgid "MARC field"
34231 msgstr "Πεδίο MARC"
34232
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:41
34235 #, c-format
34236 msgid "MARC field: "
34237 msgstr "Πεδίο MARC: "
34238
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:14
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
34243 #, c-format
34244 msgid "MARC frameworks"
34245 msgstr "Πλαίσια MARC "
34246
34247 #. %1$s:  marcflavour 
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34249 #, c-format
34250 msgid "MARC frameworks: %s"
34251 msgstr "Πλαίσια MARC: %s "
34252
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
34255 #, c-format
34256 msgid "MARC modification templates"
34257 msgstr "Πρότυπα τροποποίησης MARC"
34258
34259 #. %1$s:  template_id 
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
34261 #, c-format
34262 msgid "MARC modification templates %s"
34263 msgstr "Πρότυπα τροποποίησης MARC %s"
34264
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
34267 #, fuzzy, c-format
34268 msgid "MARC organization code"
34269 msgstr "Οργανισμός"
34270
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:124
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:95
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
34283 #, c-format
34284 msgid "MARC preview"
34285 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
34286
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
34288 #, c-format
34289 msgid "MARC staging results :"
34290 msgstr "Αποτελέσματα προετοιμασίας MARC :"
34291
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
34293 #, c-format
34294 msgid ""
34295 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
34296 "bibliographic information about an item. MARC21 is used globally, UNIMARC "
34297 "tends to be used in a few European countries. "
34298 msgstr ""
34299
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
34303 #, c-format
34304 msgid "MARC structure"
34305 msgstr "Δομή MARC"
34306
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
34309 #, c-format
34310 msgid "MARC subfield"
34311 msgstr "Υποπεδίο MARC"
34312
34313 #. %1$s:  tagfield | html 
34314 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
34315 #. %3$s:  frameworkcode 
34316 #. %4$s:  ELSE 
34317 #. %5$s:  END 
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
34319 #, c-format
34320 msgid ""
34321 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
34322 msgstr ""
34323 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC %s %s(πλαίσιο %s)%s(προκαθορισμένο πλαίσιο)%s"
34324
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
34327 #, c-format
34328 msgid "MARC subfield: "
34329 msgstr "Υποπεδίο MARC: "
34330
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34332 #, c-format
34333 msgid "MARC21/USMARC"
34334 msgstr "MARC21/USMARC"
34335
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:21
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
34340 #, c-format
34341 msgid "MARCXML"
34342 msgstr "MARCXML"
34343
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
34349 #, c-format
34350 msgid "MIT License"
34351 msgstr "Άδεια MIT"
34352
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
34354 #, fuzzy, c-format
34355 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
34356 msgstr "Άδεια MIT"
34357
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
34363 #, c-format
34364 msgid "MIT license"
34365 msgstr "Άδεια MIT"
34366
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
34368 #, fuzzy, c-format
34369 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
34370 msgstr "(Koha 2.0 Release Maintainer)"
34371
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
34374 #, c-format
34375 msgid "MODS (XML)"
34376 msgstr "MODS (XML)"
34377
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:236
34379 #, c-format
34380 msgid "Macros"
34381 msgstr "Μακροεντολές"
34382
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
34384 #, c-format
34385 msgid "Macros..."
34386 msgstr "Μακροεντολή..."
34387
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
34389 #, c-format
34390 msgid "Magnus Enger"
34391 msgstr "Magnus Enger"
34392
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
34394 #, c-format
34395 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
34396 msgstr "Magyar (Ουγγρικά)Agnes Imecs"
34397
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
34401 #, c-format
34402 msgid "Main address"
34403 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
34404
34405 #. SCRIPT
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
34407 #, fuzzy
34408 msgid "Main library"
34409 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
34410
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
34412 #, c-format
34413 msgid ""
34414 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
34415 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
34416 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
34417 msgstr ""
34418 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών που θα επαναλαμβάνεται κάθε "
34419 "χρόνο. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η και 10η Αυγούστου 2012 θα "
34420 "δημιουργηθεί αργία για τις ημέρες μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η "
34421 "οποία θα ισχύει και για τα υπόλοιπα έτη."
34422
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
34424 #, c-format
34425 msgid ""
34426 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
34427 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
34428 "will not affect August 1-10 in other years."
34429 msgstr ""
34430 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών. Για παράδειγμα, επιλέγοντας "
34431 "τη 1η και τη 10η Αυγούστου 2012 θα δημιουργηθεί μία αργία για τις ημέρες "
34432 "μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η οποία δε θα ισχύει τα υπόλοιπα έτη."
34433
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
34435 #, c-format
34436 msgid ""
34437 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
34438 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
34439 msgstr ""
34440 "Κάντε μία μοναδική αργία. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η Αυγούστου 2012 "
34441 "θα δημιουργηθεί μία αργία για αυτή τη συγκεκριμένη ημέρα, και δεν θα "
34442 "επηρεαστεί η 1η Αυγούστου των άλλων ετών."
34443
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
34445 #, c-format
34446 msgid "Make budget active: "
34447 msgstr "Ενεργοποίηση προυπολογισμού: "
34448
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:89
34451 #, c-format
34452 msgid "Make payment"
34453 msgstr "Πληρωμή"
34454
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
34456 #, c-format
34457 msgid ""
34458 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
34459 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
34460 msgstr ""
34461 "Κάντε αυτή την ημέρα της εβδομάδας αργία για κάθε εβδομάδα. Για παράδειγμα, "
34462 "αν η βιβλιοθήκη σας είναι κλειστή τα Σάββατα, χρησιμοποιήστε αυτή την "
34463 "επιλογή για να κάνετε όλα τα Σάββατα αργίες."
34464
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
34466 #, c-format
34467 msgid "Maksim Sen"
34468 msgstr ""
34469
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
34472 #, fuzzy, c-format
34473 msgid "Male"
34474 msgstr "Άνδρας "
34475
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
34477 #, c-format
34478 msgid "Male "
34479 msgstr "Άνδρας "
34480
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
34482 #, fuzzy, c-format
34483 msgid "Manage"
34484 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
34485
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
34488 #, fuzzy, c-format
34489 msgid "Manage "
34490 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
34491
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:65
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
34494 #, fuzzy, c-format
34495 msgid "Manage API keys"
34496 msgstr "Διαχείριση συνόλων OAI"
34497
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
34500 #, c-format
34501 msgid "Manage CSV export profiles"
34502 msgstr "Διαχείριση CSV εξαγωγής προφίλ"
34503
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
34505 #, c-format
34506 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
34507 msgstr ""
34508
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
34510 #, fuzzy, c-format
34511 msgid "Manage ILL request"
34512 msgstr "Διαχείριση συχνοτήτων"
34513
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
34515 #, c-format
34516 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
34517 msgstr ""
34518
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
34520 #, c-format
34521 msgid "Manage MARC modification templates"
34522 msgstr "Διαχείριση προτύπων τροποποίησης MARC"
34523
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
34525 #, c-format
34526 msgid "Manage OAI Sets"
34527 msgstr "Διαχείριση συνόλων OAI"
34528
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
34530 #, c-format
34531 msgid ""
34532 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
34533 "patron card layout."
34534 msgstr ""
34535
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
34537 #, fuzzy, c-format
34538 msgid "Manage all budgets"
34539 msgstr "Διαχείριση Εικόνων"
34540
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
34542 #, c-format
34543 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
34544 msgstr ""
34545
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
34547 #, fuzzy, c-format
34548 msgid "Manage budget plannings"
34549 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
34550
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
34552 #, fuzzy, c-format
34553 msgid "Manage budgets"
34554 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
34555
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34557 #, fuzzy, c-format
34558 msgid "Manage contracts"
34559 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
34560
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
34562 #, c-format
34563 msgid "Manage custom fields for item search."
34564 msgstr ""
34565
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
34567 #, c-format
34568 msgid "Manage frequencies "
34569 msgstr "Διαχείριση συχνοτήτων"
34570
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
34572 #, c-format
34573 msgid ""
34574 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
34575 "administrator email, and templates."
34576 msgstr ""
34577 "Διαχείριση των καθολικών προτιμήσεων συστήματος όπως σχήμα MARC, μορφή "
34578 "ημερομηνίας, e-mail διαχειριστή και πρότυπα."
34579
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:200
34581 #, c-format
34582 msgid "Manage housebound deliveries"
34583 msgstr ""
34584
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:58
34586 #, fuzzy, c-format
34587 msgid "Manage housebound profile"
34588 msgstr "Διαχείριση CSV εξαγωγής προφίλ"
34589
34590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
34591 #, c-format
34592 msgid ""
34593 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
34594 msgstr ""
34595 "Διαχείριση των ευρετηρίων, των φασετών και των αντιστοιχίσεών τους στα πεδία "
34596 "και υποπεδία του MARC"
34597
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
34599 #, c-format
34600 msgid "Manage invoice files"
34601 msgstr "Διαχείριση αρχείων τιμολογίου"
34602
34603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
34604 #, c-format
34605 msgid "Manage library EDI EANs"
34606 msgstr ""
34607
34608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
34609 #, c-format
34610 msgid "Manage lists of patrons."
34611 msgstr "Διαχείριση λιστών μελών."
34612
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
34614 #, c-format
34615 msgid "Manage marc modification templates"
34616 msgstr "Διαχείριση προτύπων τροποποίησης marc"
34617
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
34619 #, c-format
34620 msgid "Manage numbering patterns "
34621 msgstr "Διαχείριση προτύπων αρίθμησης"
34622
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:39
34624 #, c-format
34625 msgid "Manage orders"
34626 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
34627
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
34630 #, fuzzy, c-format
34631 msgid "Manage orders & basket"
34632 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
34633
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
34635 #, fuzzy, c-format
34636 msgid "Manage orders & basketgroups"
34637 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
34638
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
34640 #, c-format
34641 msgid "Manage patron clubs.."
34642 msgstr "Διαχείριση συλλόγων μελών."
34643
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:194
34645 #, c-format
34646 msgid "Manage patron image"
34647 msgstr "Διαχείριση εικόνας μέλους"
34648
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
34650 #, fuzzy, c-format
34651 msgid "Manage patrons fines and fees"
34652 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων Καρτών Μελών"
34653
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
34655 #, fuzzy, c-format
34656 msgid "Manage periods"
34657 msgstr "Διαχείριση Προφίλ"
34658
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
34661 #, c-format
34662 msgid "Manage plugins"
34663 msgstr "Διαχείριση προσθέτων"
34664
34665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
34666 #, c-format
34667 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
34668 msgstr "Διαχείριση προσθέτων (εγκατάσταση / απεγκατάσταση)"
34669
34670 #. SCRIPT
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34672 #, fuzzy
34673 msgid "Manage request"
34674 msgstr "Διαχείριση συχνοτήτων"
34675
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
34677 #, fuzzy, c-format
34678 msgid "Manage restrictions for accounts"
34679 msgstr "Διαχείριση Διατάξεων Κάρτας Μέλους"
34680
34681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
34683 #, c-format
34684 msgid "Manage rotating collections"
34685 msgstr "Διαχείριση περιφερόμενων συλλογών"
34686
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
34688 #, c-format
34689 msgid ""
34690 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
34691 msgstr ""
34692 "Διαχειριστείτε τους κανόνες για αυτόματη ταύτιση των εγγραφών MARC κατά τη "
34693 "διάρκεια εισαγωγής εγγραφών."
34694
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
34696 #, fuzzy, c-format
34697 msgid "Manage serial subscriptions"
34698 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
34699
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
34702 #, c-format
34703 msgid "Manage staged MARC records"
34704 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
34705
34706 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
34707 #. %2$s:  import_batch_id 
34708 #. %3$s:  END 
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
34710 #, c-format
34711 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
34712 msgstr "Διαχείριση προετοιιμασμένων εγγραφών MARC %s &rsaquo; Δεσμίδα %s %s "
34713
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
34715 #, c-format
34716 msgid "Manage staged records"
34717 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών"
34718
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
34720 #, c-format
34721 msgid ""
34722 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
34723 "is used)"
34724 msgstr ""
34725
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:54
34727 #, c-format
34728 msgid "Manage suggestions"
34729 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
34730
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
34732 #, c-format
34733 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
34734 msgstr "Διαχείριση προτύπων για τροποποίηση εγγραφών MARC κατά την εισαγωγή."
34735
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
34737 #, c-format
34738 msgid "Manage uploaded files ("
34739 msgstr "Διαχείριση μεταφορτωμένων αρχείων ("
34740
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
34742 #, c-format
34743 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
34744 msgstr "Διαχείριση λογαριασμών EDI προμηθευτή για εισαγωγή/εξαγωγή"
34745
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
34747 #, c-format
34748 msgid "Manage vendors"
34749 msgstr "Διαχείριση προμηθευτών"
34750
34751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:627
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
34754 #, c-format
34755 msgid "Managed by"
34756 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
34757
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
34759 #, c-format
34760 msgid "Managed by - on"
34761 msgstr "Διαχειριζόμενο από - σε"
34762
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
34768 #, c-format
34769 msgid "Managed by:"
34770 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
34771
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
34774 #, c-format
34775 msgid "Managed in tab: "
34776 msgstr "Διαχειριζόμενο στην καρτέλα: "
34777
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
34780 #, c-format
34781 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
34782 msgstr ""
34783 "Έγινε διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC, συμπεριλαμβανομένων της "
34784 "ολοκλήρωσης και αντιστροφής των εισαγωγών"
34785
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
34787 #, c-format
34788 msgid "Management date from:"
34789 msgstr "Ημερομηνία διαχείρισης από:"
34790
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
34792 #, fuzzy, c-format
34793 msgid "Manager name"
34794 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
34795
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
34798 #, c-format
34799 msgid "Mandatory"
34800 msgstr "Υποχρεωτικό"
34801
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
34803 #, c-format
34804 msgid "Mandatory data added"
34805 msgstr "Προστέθηκαν υποχρεωτικά δεδομένα"
34806
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
34811 #, c-format
34812 msgid "Mandatory: "
34813 msgstr "Υποχρεωτικό: "
34814
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:36
34816 #, c-format
34817 msgid "Manual credit"
34818 msgstr "Χειρωνακτικό πιστωτικό"
34819
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:94
34821 #, fuzzy, c-format
34822 msgid "Manual history:"
34823 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
34824
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:146
34826 #, c-format
34827 msgid "Manual history: "
34828 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
34829
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:39
34831 #, c-format
34832 msgid "Manual invoice"
34833 msgstr "Τιμολόγιο με το χέρι"
34834
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
34836 #, c-format
34837 msgid "Mapping"
34838 msgstr "Αντιστοίχιση"
34839
34840 #. SCRIPT
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
34842 msgid "Mapping will be removed for: %s."
34843 msgstr "Η αντιστοίχιση θα αφαιρεθεί για: %s"
34844
34845 #. %1$s:  setName |html 
34846 #. %2$s:  setSpec |html 
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:25
34848 #, c-format
34849 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
34850 msgstr "Αντιστοιχίσεις για το σύνολο '%s' (%s)"
34851
34852 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
34854 #, c-format
34855 msgid "Mappings for the %s"
34856 msgstr "Αντιστοιχίσεις για το %s"
34857
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:21
34859 #, c-format
34860 msgid "Mappings have been saved"
34861 msgstr "Οι αντιστοιχίσεις έχουν αποθηκευτεί"
34862
34863 #. SCRIPT
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34865 msgid "Mar"
34866 msgstr "Μάρ"
34867
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
34869 #, c-format
34870 msgid "Marc Balmer"
34871 msgstr "Marc Balmer"
34872
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
34874 #, c-format
34875 msgid "Marc Chantreux"
34876 msgstr "Marc Chantreux"
34877
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
34880 #, fuzzy, c-format
34881 msgid "Marc Véron"
34882 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
34883
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
34885 #, fuzzy, c-format
34886 msgid "Marc field"
34887 msgstr "Καθαρισμός Πεδίου"
34888
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:114
34890 #, fuzzy, c-format
34891 msgid "Marc field: "
34892 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
34893
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
34895 #, c-format
34896 msgid "Marcel de Rooy"
34897 msgstr "Marcel de Rooy"
34898
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
34900 #, fuzzy, c-format
34901 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 17.11 QA Team Member)"
34902 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
34903
34904 #. For the first occurrence,
34905 #. SCRIPT
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
34908 #, c-format
34909 msgid "March"
34910 msgstr "Μάρτιος"
34911
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
34913 #, c-format
34914 msgid "Marco Gaiarin"
34915 msgstr "Marco Gaiarin"
34916
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
34918 #, c-format
34919 msgid "Mark Gavillet"
34920 msgstr "Mark Gavillet"
34921
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
34923 #, c-format
34924 msgid "Mark Tompsett"
34925 msgstr "Mark Tompsett"
34926
34927 #. INPUT type=submit
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:128
34929 #, fuzzy
34930 msgid "Mark item as lost"
34931 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
34932
34933 #. INPUT type=submit
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:131
34935 #, fuzzy
34936 msgid "Mark lost and notify patron"
34937 msgstr "Διαχείριση λιστών μελών."
34938
34939 #. INPUT type=submit
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
34941 msgid "Mark seen and continue >>"
34942 msgstr "Σημείώστε ως αναγνωσμένο και συνεχίστε >>"
34943
34944 #. INPUT type=submit
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
34946 msgid "Mark seen and quit"
34947 msgstr "Σημειώστε ως αναγνωσμένο και εγκαταλείψτε"
34948
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
34950 #, c-format
34951 msgid "Mark selected as: "
34952 msgstr "Σημείωση των επιλεγμένων ως: "
34953
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
34955 #, c-format
34956 msgid "Mark the original budget as inactive"
34957 msgstr "Σημειώστε τον αρχικό προυπολογισμό ως ανενεργό"
34958
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
34960 #, fuzzy, c-format
34961 msgid "Martin Persson"
34962 msgstr "Εκτύπωση Τιμολογίων"
34963
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
34965 #, fuzzy, c-format
34966 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
34967 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
34968
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
34970 #, fuzzy, c-format
34971 msgid "Martin Stenberg"
34972 msgstr "Εκτύπωση Τιμολογίων"
34973
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
34975 #, fuzzy, c-format
34976 msgid ""
34977 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
34978 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
34979
34980 #. SCRIPT
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
34982 msgid "Match applied"
34983 msgstr "Η ταύτιση εφαρμόστηκε"
34984
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
34986 #, c-format
34987 msgid "Match check "
34988 msgstr "Έλεγχος ταύτισης "
34989
34990 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
34992 #, c-format
34993 msgid "Match check %s"
34994 msgstr "Έλεγχος ταύτισης %s"
34995
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34997 #, c-format
34998 msgid "Match check 1 | "
34999 msgstr "Έλεγχος ταύτισης 1 | "
35000
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
35002 #, c-format
35003 msgid "Match details"
35004 msgstr "Λεπτομέρειες ταύτισης"
35005
35006 #. SCRIPT
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35008 msgid "Match found"
35009 msgstr "Βρέθηκε ταύτιση"
35010
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
35012 #, c-format
35013 msgid "Match point "
35014 msgstr "Σημείο ταύτισης "
35015
35016 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
35018 #, c-format
35019 msgid "Match point %s | "
35020 msgstr "Σημείο ταύτισης %s | "
35021
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
35023 #, c-format
35024 msgid "Match point 1 | "
35025 msgstr "Σημείο ταύτισης 1 | "
35026
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
35028 #, c-format
35029 msgid "Match points"
35030 msgstr "Σημεία ταύτισης"
35031
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
35033 #, c-format
35034 msgid "Match threshold: "
35035 msgstr "Όριο ταυτίσεων: "
35036
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
35038 #, c-format
35039 msgid "Match type"
35040 msgstr "Τύπος ταύτισης"
35041
35042 #. SCRIPT
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35044 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
35045 msgstr "Αντιστοιχίες καθιερωμένων όρων %s (βαθμολογία=%s):%s"
35046
35047 #. SCRIPT
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
35049 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
35050 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμολογία=%s):%s"
35051
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
35053 #, c-format
35054 msgid "Matching rule applied"
35055 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί"
35056
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
35058 #, c-format
35059 msgid "Matching rule applied:"
35060 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί:"
35061
35062 #. SCRIPT
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
35064 msgid "Matching rule code missing"
35065 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός του κανόνα ταύτισης"
35066
35067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
35069 #, c-format
35070 msgid "Matching rule code: "
35071 msgstr "Κωδικός κανόνα ταύτισης: "
35072
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
35074 #, fuzzy, c-format
35075 msgid "Matching:"
35076 msgstr "Σημείο ταύτισης "
35077
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35081 #, c-format
35082 msgid "Matchpoint components"
35083 msgstr "Συστατικά σημείου ταύτισης"
35084
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:354
35086 #, fuzzy, c-format
35087 msgid "Material:"
35088 msgstr "Υλικά:"
35089
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
35093 #, c-format
35094 msgid "Materials"
35095 msgstr "Υλικά:"
35096
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:345
35099 #, c-format
35100 msgid "Materials specified"
35101 msgstr "Προσδιοριμένα υλικά"
35102
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
35104 #, c-format
35105 msgid "Materials specified:"
35106 msgstr "Προσδιορισμένα υλικά:"
35107
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
35109 #, c-format
35110 msgid "Mathieu Saby"
35111 msgstr "Mathieu Saby"
35112
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
35114 #, c-format
35115 msgid "Matrix"
35116 msgstr "Πίνακας"
35117
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
35119 #, c-format
35120 msgid "Matthew Hunt"
35121 msgstr "Matthew Hunt"
35122
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
35124 #, c-format
35125 msgid "Matthias Meusburger"
35126 msgstr "Matthias Meusburger"
35127
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
35129 #, c-format
35130 msgid "Max length:"
35131 msgstr "Μέγιστο μήκος:"
35132
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
35135 #, c-format
35136 msgid "Max. suspension duration (day)"
35137 msgstr "Μέγιστη διάρκεια αναστολής (ημέρα)"
35138
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
35140 #, c-format
35141 msgid "Maxime Beaulieu"
35142 msgstr "Maxime Beaulieu"
35143
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
35145 #, c-format
35146 msgid "Maxime Pelletier"
35147 msgstr "Maxime Pelletier"
35148
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
35150 #, fuzzy, c-format
35151 msgid "Maximum Koha version"
35152 msgstr "Έκδοση Koha:"
35153
35154 #. For the first occurrence,
35155 #. SCRIPT
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
35158 #, c-format
35159 msgid "May"
35160 msgstr "Μάιος"
35161
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
35163 #, c-format
35164 msgid "Md. Aftabuddin"
35165 msgstr "Md. Aftabuddin"
35166
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:74
35168 #, c-format
35169 msgid "Meaning"
35170 msgstr "Έννοια"
35171
35172 #. SCRIPT
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35174 msgid "Medium"
35175 msgstr ""
35176
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
35178 #, c-format
35179 msgid "Meenakshi. R"
35180 msgstr "Meenakshi. R"
35181
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35183 #, c-format
35184 msgid "Melia Meggs"
35185 msgstr "Melia Meggs"
35186
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
35189 #, c-format
35190 msgid "Members"
35191 msgstr "Μέλη"
35192
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
35194 #, c-format
35195 msgid "Memcached: "
35196 msgstr "Memcached: "
35197
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
35199 #, c-format
35200 msgid "Men"
35201 msgstr "Άνδρες"
35202
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
35204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:99
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
35208 #, c-format
35209 msgid "Merge"
35210 msgstr "Συγχώνευση"
35211
35212 #. %1$s:  error 
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:101
35214 #, c-format
35215 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
35216 msgstr "Η συγχώνευση απέτυχε! Αναφέρθηκε το ακόλουθο σφάλμα: %s"
35217
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:99
35219 #, c-format
35220 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
35221 msgstr ""
35222
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
35224 #, c-format
35225 msgid "Merge invoices"
35226 msgstr "Συγχώνευση τιμολογίων"
35227
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:50
35229 #, fuzzy, c-format
35230 msgid "Merge patron records"
35231 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
35232
35233 #. INPUT type=submit
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:90
35235 #, fuzzy
35236 msgid "Merge patrons"
35237 msgstr "Διαγραφή μελών"
35238
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:55
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:93
35241 #, c-format
35242 msgid "Merge reference"
35243 msgstr "Αναφορά συγχώνευσης"
35244
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
35247 #, c-format
35248 msgid "Merge selected"
35249 msgstr "Συγχώνευση επιλέχθηκε"
35250
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
35252 #, c-format
35253 msgid "Merge selected invoices"
35254 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων τιμολογίων"
35255
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:112
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:163
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:90
35259 #, fuzzy, c-format
35260 msgid "Merge selected patrons"
35261 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων μελών"
35262
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:23
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:27
35265 #, c-format
35266 msgid "Merging records"
35267 msgstr "Συγχώνευση εγγραφών"
35268
35269 #. SCRIPT
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
35271 msgid "Merging with authority: "
35272 msgstr "Συγχώνευση με καθιερωμένο όρο:"
35273
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
35275 #, c-format
35276 msgid "Merllisia Manueli"
35277 msgstr "Merllisia Manueli"
35278
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
35281 #, c-format
35282 msgid "Message"
35283 msgstr "Μηνύμα:"
35284
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:347
35286 #, c-format
35287 msgid "Message body:"
35288 msgstr "Σώμα μηνύματος:"
35289
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
35292 #, c-format
35293 msgid "Message sent"
35294 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
35295
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
35297 #, c-format
35298 msgid "Message subject:"
35299 msgstr "Θέμα μηνύματος:"
35300
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:70
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
35303 #, c-format
35304 msgid "Messages:"
35305 msgstr "Μηνύματα:"
35306
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
35308 #, c-format
35309 msgid "Messaging"
35310 msgstr "Μηνύματα"
35311
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
35313 #, c-format
35314 msgid "Michael Andrew Cabus"
35315 msgstr ""
35316
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
35318 #, fuzzy, c-format
35319 msgid "Michael Cabus"
35320 msgstr "Michael Hafen"
35321
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35323 #, c-format
35324 msgid "Michael Hafen"
35325 msgstr "Michael Hafen"
35326
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
35328 #, c-format
35329 msgid "Michaes Herman"
35330 msgstr "Michaes Herman"
35331
35332 #. SCRIPT
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35334 msgid "Microsecond"
35335 msgstr "Μικροδευτερόλεπτο"
35336
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
35338 #, c-format
35339 msgid "Mike Hansen"
35340 msgstr "Mike Hansen"
35341
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
35343 #, c-format
35344 msgid "Mike Johnson"
35345 msgstr "Mike Johnson"
35346
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
35348 #, c-format
35349 msgid "Mike Mylonas"
35350 msgstr "Mike Mylonas"
35351
35352 #. SCRIPT
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35354 msgid "Millisecond"
35355 msgstr "Χιλιοστό δευτερολέπτου"
35356
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
35358 #, c-format
35359 msgid "Mine"
35360 msgstr "Mine"
35361
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
35363 #, c-format
35364 msgid ""
35365 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35366 msgstr ""
35367 "Mines Paristech (προηγουμένως Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
35368
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
35370 #, fuzzy, c-format
35371 msgid "Minimum Koha version"
35372 msgstr "Έκδοση Koha:"
35373
35374 #. %1$s:  minPasswordLength 
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:825
35376 #, c-format
35377 msgid "Minimum password length: %s"
35378 msgstr "Ελάχιστο μήκος κωδικού πρόσβασης: %s"
35379
35380 #. SCRIPT
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35382 msgid "Minute"
35383 msgstr "Λεπτό"
35384
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:851
35388 #, c-format
35389 msgid "Minutes"
35390 msgstr "Λεπτά"
35391
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
35393 #, c-format
35394 msgid "Mirko Tietgen"
35395 msgstr "Mirko Tietgen"
35396
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
35398 #, fuzzy, c-format
35399 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 17.11 Packaging Manager)"
35400 msgstr "Katrin Fischer"
35401
35402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
35407 #, c-format
35408 msgid "Missing"
35409 msgstr "Λείπει"
35410
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
35414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
35416 #, c-format
35417 msgid "Missing (damaged)"
35418 msgstr "Missing (φθαρμένο)"
35419
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
35425 #, c-format
35426 msgid "Missing (lost)"
35427 msgstr "Λείπει (χαμένο)"
35428
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
35434 #, c-format
35435 msgid "Missing (never received)"
35436 msgstr "Λείπει (δεν παρελήφθη ποτέ)"
35437
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
35443 #, c-format
35444 msgid "Missing (sold out)"
35445 msgstr "Λείπει (εξαντλημένο)"
35446
35447 #. SCRIPT
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35449 msgid "Missing control field contents"
35450 msgstr ""
35451
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
35453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:45
35454 #, c-format
35455 msgid "Missing issues"
35456 msgstr "Τεύχη που λείπουν"
35457
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:319
35459 #, c-format
35460 msgid "Missing issues:"
35461 msgstr "Τεύχη που λείπουν:"
35462
35463 #. %1$s:  subscription.missinglist 
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
35465 #, c-format
35466 msgid "Missing issues: %s "
35467 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
35468
35469 #. SCRIPT
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35471 #, fuzzy
35472 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
35473 msgstr "κενά υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου"
35474
35475 #. SCRIPT
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
35477 #, fuzzy
35478 msgid "Missing mandatory tag: "
35479 msgstr "Υποχρεωτικό: "
35480
35481 #. SCRIPT
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35483 msgid "Mo"
35484 msgstr "Mo"
35485
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
35487 #, c-format
35488 msgid "Mobile phone number"
35489 msgstr "Αριθμός κινητού τηλεφώνου"
35490
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35492 #, fuzzy, c-format
35493 msgid "Moderate patron comments"
35494 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
35495
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
35497 #, c-format
35498 msgid "Moderate patron comments. "
35499 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
35500
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
35503 #, c-format
35504 msgid "Moderate patron tags"
35505 msgstr "Επεξεργασία ετικετών των μελών"
35506
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35509 #, c-format
35510 msgid "Modification date"
35511 msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
35512
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
35516 #, c-format
35517 msgid "Modification log"
35518 msgstr "Ιστορικό τροποποιήσεων"
35519
35520 #. %1$s:  edited_source 
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:199
35522 #, c-format
35523 msgid "Modified classification source %s"
35524 msgstr "Τροποποιημένη πηγή ταξινόμησης %s"
35525
35526 #. %1$s:  edited_rule 
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
35528 #, c-format
35529 msgid "Modified filing rule %s"
35530 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταξιθέτησης %s"
35531
35532 #. %1$s:  edited_attribute_type 
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
35534 #, c-format
35535 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
35536 msgstr "Τροποποίηση του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
35537
35538 #. %1$s:  edited_matching_rule 
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
35540 #, c-format
35541 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
35542 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot;"
35543
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
35547 #, c-format
35548 msgid "Modify"
35549 msgstr "Τροποποίηση"
35550
35551 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
35553 #, c-format
35554 msgid "Modify %s server"
35555 msgstr "Τροποποίηση διακομιστή %s "
35556
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:13
35558 #, c-format
35559 msgid "Modify SRU search fields mapping"
35560 msgstr "Τροποποίηση αντιστοίχισης πεδίων αναζήτησης SRU"
35561
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
35563 #, fuzzy, c-format
35564 msgid "Modify a CSV profile"
35565 msgstr "Τροποποίηση ή διαγραφή ενός CSV προφιλ εξαγωγής"
35566
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:145
35568 #, c-format
35569 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
35570 msgstr ""
35571
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
35573 #, c-format
35574 msgid "Modify a city"
35575 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
35576
35577 #. %1$s:  authid 
35578 #. %2$s:  authtypetext 
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
35580 #, c-format
35581 msgid "Modify authority #%s %s"
35582 msgstr "Τροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s %s"
35583
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:188
35585 #, c-format
35586 msgid "Modify budget "
35587 msgstr "Τροποποίηση προυπολογισμού"
35588
35589 #. %1$s:  budget_period_description 
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
35591 #, c-format
35592 msgid "Modify budget '%s'"
35593 msgstr "Τροποποίηση προϋπολογισμού '%s'"
35594
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35596 #, c-format
35597 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
35598 msgstr ""
35599
35600 #. %1$s:  categorycode |html 
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:57
35602 #, c-format
35603 msgid "Modify category %s"
35604 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας %s"
35605
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
35607 #, c-format
35608 msgid "Modify classification source"
35609 msgstr "Τροποποίηση πηγής ταξινόμησης"
35610
35611 #. %1$s:  contractname 
35612 #. %2$s:  booksellername 
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
35614 #, c-format
35615 msgid "Modify contract %s for %s"
35616 msgstr "Τροποποίηση του συμβολαίου %s για %s"
35617
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
35619 #, c-format
35620 msgid "Modify field"
35621 msgstr "Τροποποίηση πεδίου"
35622
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
35624 #, c-format
35625 msgid "Modify filing rule"
35626 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης"
35627
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35629 #, fuzzy, c-format
35630 msgid "Modify holds priority"
35631 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
35632
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:99
35634 #, c-format
35635 msgid "Modify item type"
35636 msgstr "Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου"
35637
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
35639 #, c-format
35640 msgid "Modify items in a batch"
35641 msgstr "Τροποποίηση τεκμηρίων σε παρτίδα"
35642
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
35644 #, c-format
35645 msgid "Modify patron attribute type"
35646 msgstr "Τροποποίηση απόδοσης τύπου μελών"
35647
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
35649 #, c-format
35650 msgid "Modify patrons in batch"
35651 msgstr "Τροποποίηση μελών σε παρτίδα"
35652
35653 #. INPUT type=button
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:432
35655 msgid "Modify pattern"
35656 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου"
35657
35658 #. %1$s:  label 
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
35660 #, c-format
35661 msgid "Modify pattern: %s"
35662 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου: %s"
35663
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
35665 #, c-format
35666 msgid "Modify printer"
35667 msgstr "Τροποποίηση εκτυπωτή"
35668
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
35670 #, c-format
35671 msgid "Modify record matching rule"
35672 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
35673
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:89
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:108
35677 #, c-format
35678 msgid "Modify record using the following template: "
35679 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
35680
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
35682 #, c-format
35683 msgid "Modify selected items"
35684 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων τεκμηρίων"
35685
35686 #. INPUT type=button
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:193
35688 msgid "Modify selected records"
35689 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων εγγραφών"
35690
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:51
35692 #, c-format
35693 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
35694 msgstr ""
35695
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:83
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:403
35699 #, c-format
35700 msgid "Module"
35701 msgstr "Υπομονάδα"
35702
35703 #. TH
35704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
35706 msgid "Module current"
35707 msgstr "Τρέχουσα υπομονάδα"
35708
35709 #. TH
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
35712 msgid "Module upgrade needed"
35713 msgstr "Απαιτείται αναβάθμιση της υπομονάδας"
35714
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
35716 #, fuzzy, c-format
35717 msgid "Modules:"
35718 msgstr "Υπομονάδα:"
35719
35720 #. SCRIPT
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35722 msgid "Mon"
35723 msgstr "Δευ"
35724
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:62
35726 #, c-format
35727 msgid "Monaco"
35728 msgstr "Μονακό"
35729
35730 #. For the first occurrence,
35731 #. SCRIPT
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:81
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
35738 #, c-format
35739 msgid "Monday"
35740 msgstr "Δευτέρα"
35741
35742 #. SCRIPT
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
35744 msgid "Mondays"
35745 msgstr "Δευτέρες"
35746
35747 #. For the first occurrence,
35748 #. SCRIPT
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
35756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
35757 #, c-format
35758 msgid "Month"
35759 msgstr "Μήνας"
35760
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
35762 #, c-format
35763 msgid "Month/day"
35764 msgstr "Μήνας/ημέρα"
35765
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
35767 #, c-format
35768 msgid "Month: "
35769 msgstr "Μήνας: "
35770
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
35772 #, c-format
35773 msgid "Morag Hills"
35774 msgstr "Morag Hills"
35775
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
35778 #, c-format
35779 msgid "More "
35780 msgstr "Περισσότερα "
35781
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
35783 #, c-format
35784 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
35785 msgstr "Περισσότερα &rsaquo; Ορισμός εξουσιοδοτήσεων"
35786
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
35788 #, c-format
35789 msgid "More details"
35790 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
35791
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:111
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
35794 #, c-format
35795 msgid "More lists"
35796 msgstr "Περισσότερες λίστες"
35797
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
35799 #, c-format
35800 msgid "More options"
35801 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
35802
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
35804 #, c-format
35805 msgid "Morgane Alonso"
35806 msgstr ""
35807
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:237
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
35810 #, c-format
35811 msgid "Morning"
35812 msgstr "Πρωί"
35813
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:233
35815 #, c-format
35816 msgid "Morning "
35817 msgstr "Πρωί "
35818
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:70
35823 #, c-format
35824 msgid "Most-circulated items"
35825 msgstr "Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση"
35826
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
35828 #, c-format
35829 msgid "Move"
35830 msgstr "Μετακίνηση"
35831
35832 #. IMG
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:324
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:651
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:653
35837 msgid "Move Up"
35838 msgstr "Μετακίνηση προς τα Πάνω"
35839
35840 #. A
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:112
35842 msgid "Move action down"
35843 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας κάτω"
35844
35845 #. A
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:108
35847 msgid "Move action to bottom"
35848 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στο τέλος"
35849
35850 #. A
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
35852 msgid "Move action to top"
35853 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στην κορυφή"
35854
35855 #. A
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:100
35857 msgid "Move action up"
35858 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας πάνω"
35859
35860 #. A
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:111
35862 #, fuzzy
35863 msgid "Move alert down"
35864 msgstr "Άλλη ενέργεια"
35865
35866 #. A
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:107
35868 #, fuzzy
35869 msgid "Move alert to bottom"
35870 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
35871
35872 #. A
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:103
35874 #, fuzzy
35875 msgid "Move alert to top"
35876 msgstr "Μετακίνηση Κράτησης στην Κορυφή"
35877
35878 #. A
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:99
35880 #, fuzzy
35881 msgid "Move alert up"
35882 msgstr "Άλλη ενέργεια"
35883
35884 #. A
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
35886 msgid "Move hold down"
35887 msgstr "Μετακίνηση κράτησης κάτω"
35888
35889 #. A
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
35891 msgid "Move hold to bottom"
35892 msgstr "Μετακίνση κράτησης στο τέλος"
35893
35894 #. A
35895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
35896 msgid "Move hold to top"
35897 msgstr "Μετακίνηση κράτησης στην κόρυφη"
35898
35899 #. A
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
35901 msgid "Move hold up"
35902 msgstr "Μετακίνηση κράτησης πάνω"
35903
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
35905 #, c-format
35906 msgid "Move remaining unspent funds"
35907 msgstr "Μετακίνηση εναπομείναντων αδαπάνητων πόρων"
35908
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
35910 #, c-format
35911 msgid "Move these patrons to the trash"
35912 msgstr "Μετακίνηση αυτών των μελών στον κάδο ανακύκλωσης"
35913
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:307
35915 #, fuzzy, c-format
35916 msgid "Move to next position"
35917 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
35918
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:311
35920 #, fuzzy, c-format
35921 msgid "Move to previous position"
35922 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
35923
35924 #. INPUT type=submit
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
35926 msgid "Move unreceived orders"
35927 msgstr "Μετακίνηση μη ληφθέντων παραγγελιών"
35928
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
35930 #, c-format
35931 msgid "Moved!"
35932 msgstr "Έχει μετακινηθεί!"
35933
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
35937 #, c-format
35938 msgid "Multi receiving"
35939 msgstr "Πολλαπλή παραλαβή"
35940
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
35942 #, c-format
35943 msgid "Musical recording"
35944 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
35945
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
35947 #, c-format
35948 msgid "My account"
35949 msgstr "Ο λογαριασμός μου"
35950
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:124
35952 #, c-format
35953 msgid "My checkouts"
35954 msgstr "Οι δανεισμοί μου"
35955
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:68
35957 #, c-format
35958 msgid "My library"
35959 msgstr "Η Βιβλιοθήκη μου"
35960
35961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
35962 #, c-format
35963 msgid "MySQL"
35964 msgstr ""
35965
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:165
35967 #, c-format
35968 msgid "MySQL data added"
35969 msgstr "Προστέθηκαν MySQL δεδομένα"
35970
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
35972 #, c-format
35973 msgid "MySQL version: "
35974 msgstr "Έκδοση MySQL: "
35975
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
35977 #, c-format
35978 msgid "NO NAME"
35979 msgstr "ΧΩΡΙΣ ΟΝΟΜΑ"
35980
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35982 #, c-format
35983 msgid "NORMARC"
35984 msgstr "NORMARC"
35985
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:116
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
35989 #, c-format
35990 msgid "NOT CHECKED IN"
35991 msgstr "ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ"
35992
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
35997 #, c-format
35998 msgid "NOTE:"
35999 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
36000
36001 #. SCRIPT
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36003 msgid ""
36004 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
36005 "not be copied"
36006 msgstr ""
36007 "Σημείωση: Τα πεδία που περιλαμβάνονται στο \\'UniqueItemsFields\\' στις "
36008 "προτιμήσεις συστήματος δεν θα αντιγραφούν"
36009
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
36011 #, c-format
36012 msgid ""
36013 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
36014 "batchRebuildBiblioTables.pl."
36015 msgstr ""
36016 "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν αλλάξετε αυτή την τιμή πρέπει να ζητήσετε από τον διαχειριστή "
36017 "να τρέξει το misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
36018
36019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36020 #, c-format
36021 msgid "NT"
36022 msgstr "ΣΟ"
36023
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
36025 #, c-format
36026 msgid "Nadia Nicolaides"
36027 msgstr "Nadia Nicolaides"
36028
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
36030 #, c-format
36031 msgid "Nahuel Angelinetti"
36032 msgstr "Nahuel Angelinetti"
36033
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:55
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:28
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:41
36043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:65
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:28
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:21
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:26
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:56
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:125
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:46
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:142
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1207
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1234
36074 #, c-format
36075 msgid "Name"
36076 msgstr "Όνομα"
36077
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
36079 #, c-format
36080 msgid "Name (any): "
36081 msgstr "Όνομα (οτιδήποτε): "
36082
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:121
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
36086 #, c-format
36087 msgid "Name of day"
36088 msgstr "Όνομα ημέρας"
36089
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:418
36093 #, fuzzy, c-format
36094 msgid "Name of day (abbreviated)"
36095 msgstr "Όνομα ημέρας"
36096
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:131
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
36100 #, c-format
36101 msgid "Name of month"
36102 msgstr "Όνομα μήνα"
36103
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:136
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:420
36107 #, fuzzy, c-format
36108 msgid "Name of month (abbreviated)"
36109 msgstr "Όνομα μήνα"
36110
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:421
36114 #, c-format
36115 msgid "Name of season"
36116 msgstr "Όνομα εποχής"
36117
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:146
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:422
36121 #, fuzzy, c-format
36122 msgid "Name of season (abbreviated)"
36123 msgstr "Όνομα εποχής"
36124
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
36126 #, c-format
36127 msgid "Name or ISSN: "
36128 msgstr "Όνομα ή ISSN: "
36129
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
36131 #, c-format
36132 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
36133 msgstr "Δε βρέθηκε το όνομα ή το barcode. Παρακαλούμε δοκιμάστε μία άλλη "
36134
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
36136 #, c-format
36137 msgid "Name or cardnumber:"
36138 msgstr "Όνομα ή αριθμός κάρτας:"
36139
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
36141 #, c-format
36142 msgid "Name the new definition"
36143 msgstr "Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
36144
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:49
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:58
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:121
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
36156 #, c-format
36157 msgid "Name:"
36158 msgstr "Όνομα:"
36159
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:102
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:72
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
36168 #, c-format
36169 msgid "Name: "
36170 msgstr "Όνομα: "
36171
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
36173 #, c-format
36174 msgid "Name: *"
36175 msgstr "Όνομα: *"
36176
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
36178 #, c-format
36179 msgid "Named:"
36180 msgstr "Με το όνομα:"
36181
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
36194 #, c-format
36195 msgid "Named: "
36196 msgstr "Με το όνομα: "
36197
36198 #. ABBR
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
36200 msgid "Narrower Term"
36201 msgstr "Ειδικότερος Όρος"
36202
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
36204 #, c-format
36205 msgid "Natalie Bennison"
36206 msgstr "Natalie Bennison"
36207
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
36209 #, c-format
36210 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
36211 msgstr "Natasha ?? [Ακαδημία Catalyst]"
36212
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
36214 #, c-format
36215 msgid "Nate Curulla"
36216 msgstr "Nate Curulla"
36217
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
36219 #, c-format
36220 msgid "Nazlı"
36221 msgstr ""
36222
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
36224 #, c-format
36225 msgid "Near East University"
36226 msgstr "Near East University"
36227
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
36229 #, c-format
36230 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36231 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
36232
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1022
36234 #, c-format
36235 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
36236 msgstr "Nederlands-Nederland (Ολλανδικά-Ολλανδία) Sponsored by Rijksmuseum"
36237
36238 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
36240 #, c-format
36241 msgid "Need help? See manual for %s "
36242 msgstr ""
36243
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
36245 #, c-format
36246 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
36247 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
36248
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:50
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
36256 #, c-format
36257 msgid "Never"
36258 msgstr "Ποτέ"
36259
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:66
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
36267 #, c-format
36268 msgid "New"
36269 msgstr "Νέο"
36270
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
36276 #, c-format
36277 msgid "New "
36278 msgstr "Νέο"
36279
36280 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:57
36282 #, c-format
36283 msgid "New %s server"
36284 msgstr "Νέος %s διακομιστής"
36285
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:242
36288 #, fuzzy, c-format
36289 msgid "New CSV profile"
36290 msgstr "Νέο προφίλ"
36291
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:46
36293 #, fuzzy, c-format
36294 msgid "New EAN "
36295 msgstr "Νέο πεδίο "
36296
36297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
36298 #, fuzzy, c-format
36299 msgid "New ILL request"
36300 msgstr "Θέσεις"
36301
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
36305 #, fuzzy, c-format
36306 msgid "New ILL request "
36307 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
36308
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:20
36310 #, fuzzy, c-format
36311 msgid "New SMS provider"
36312 msgstr "Νέος Διακομιστής Z39.50"
36313
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
36315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:285
36316 #, c-format
36317 msgid "New SQL report"
36318 msgstr "Νέα SQL αναφορά"
36319
36320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
36321 #, c-format
36322 msgid "New SRU server"
36323 msgstr "Νέος SRU διακομιστής"
36324
36325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
36326 #, c-format
36327 msgid "New Z39.50 server"
36328 msgstr "Νέος Z39.50 διακομιστής"
36329
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:46
36331 #, fuzzy, c-format
36332 msgid "New account "
36333 msgstr "Λογαριασμός"
36334
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
36336 #, fuzzy, c-format
36337 msgid "New action"
36338 msgstr "Νέο μέλος"
36339
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:21
36341 #, fuzzy, c-format
36342 msgid "New alert"
36343 msgstr "τιμή"
36344
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
36346 #, c-format
36347 msgid "New authority "
36348 msgstr "Νέος καθιερωμένος όρος "
36349
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
36351 #, c-format
36352 msgid "New authority type"
36353 msgstr "Νέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
36354
36355 #. %1$s:  category |html 
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
36357 #, c-format
36358 msgid "New authorized value for %s"
36359 msgstr "Νέα καθιερωμένη τιμή για %s"
36360
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
36362 #, c-format
36363 msgid "New basket"
36364 msgstr "Νέο καλάθι"
36365
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
36367 #, c-format
36368 msgid "New basket group"
36369 msgstr "Νέα ομάδα καλαθιού"
36370
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36372 #, c-format
36373 msgid "New batch patron modification"
36374 msgstr "Νέα τροποποίηση παρτίδας μέλους"
36375
36376 #. A
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
36378 msgid "New batch patrons modification"
36379 msgstr "Νέα τροποποίηση παρτίδας μελών"
36380
36381 #. A
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
36383 #, c-format
36384 msgid "New batch record deletion"
36385 msgstr "Νέα διαγραφή παρτίδας εγγραφών"
36386
36387 #. A
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
36391 #, c-format
36392 msgid "New batch record modification"
36393 msgstr "Νέα ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
36394
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
36397 #, c-format
36398 msgid "New budget"
36399 msgstr "Νέο κονδύλι"
36400
36401 #. SCRIPT
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
36403 msgid "New budget-parent is beneath budget"
36404 msgstr "Ο νέος γονικός προϋπολογισμός είναι κάτω από τον τρέχον προϋπολογισμό"
36405
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
36410 #, c-format
36411 msgid "New card"
36412 msgstr "Νέα κάρτα"
36413
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:59
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
36417 #, c-format
36418 msgid "New category"
36419 msgstr "Νέα κατηγορία"
36420
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
36422 #, c-format
36423 msgid "New child record"
36424 msgstr "Νέα θυγατρική εγγραφή"
36425
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
36428 #, c-format
36429 msgid "New city"
36430 msgstr "Νέα πόλη"
36431
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:190
36433 #, c-format
36434 msgid "New classification source"
36435 msgstr "Νέα πηγή ταξινόμησης"
36436
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:108
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
36439 #, fuzzy, c-format
36440 msgid "New club "
36441 msgstr "Λογαριασμός"
36442
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
36444 #, fuzzy, c-format
36445 msgid "New club field"
36446 msgstr "Λογαριασμός"
36447
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:47
36449 #, c-format
36450 msgid "New club template"
36451 msgstr "Νέο πρότυπο συλλόγου"
36452
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
36454 #, c-format
36455 msgid "New collection"
36456 msgstr "Νέα συλλογή"
36457
36458 #. %1$s:  booksellername 
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
36460 #, c-format
36461 msgid "New contract for %s"
36462 msgstr "Νέο συμβόλαιο για %s"
36463
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:25
36465 #, c-format
36466 msgid "New course"
36467 msgstr "Νέο μάθημα"
36468
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
36470 #, c-format
36471 msgid "New currency"
36472 msgstr "Νέο νόμισμα"
36473
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
36475 #, c-format
36476 msgid "New definition"
36477 msgstr "Νέος ορισμός"
36478
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
36480 #, fuzzy, c-format
36481 msgid "New enrollment field"
36482 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
36483
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:36
36485 #, c-format
36486 msgid "New entry"
36487 msgstr "Νέα καταχώριση"
36488
36489 #. SCRIPT
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
36491 msgid "New field"
36492 msgstr "Νέο πεδίο"
36493
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:299
36495 #, c-format
36496 msgid "New field on next line"
36497 msgstr "Νέο πεδίο σε επόμενη γραμμή"
36498
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:31
36500 #, fuzzy, c-format
36501 msgid "New fields"
36502 msgstr "Νέο Αντίτυπο"
36503
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
36505 #, c-format
36506 msgid "New filing rule"
36507 msgstr "Νέος κανόνας ταξιθέτησης"
36508
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
36510 #, c-format
36511 msgid "New framework"
36512 msgstr "Νέο πλαίσιο"
36513
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
36516 #, c-format
36517 msgid "New frequency"
36518 msgstr "Νέα συχνότητα"
36519
36520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:41
36521 #, c-format
36522 msgid "New from Z39.50"
36523 msgstr "Νέο από Z39.50"
36524
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
36526 #, c-format
36527 msgid "New from Z39.50/SRU"
36528 msgstr "Νέο από Z39.50/SRU"
36529
36530 #. %1$s:  budget_period_description 
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
36532 #, c-format
36533 msgid "New fund for %s"
36534 msgstr "Νέα επιχορήγηση για %s"
36535
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
36538 #, c-format
36539 msgid "New guided report"
36540 msgstr "Νέα καθοδηγούμενη αναφορά"
36541
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
36543 #, c-format
36544 msgid "New item"
36545 msgstr "Νέο τεκμήριο"
36546
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
36548 #, c-format
36549 msgid "New item type"
36550 msgstr "Νέος τύπος τεκμηρίου"
36551
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
36553 #, fuzzy, c-format
36554 msgid "New item type created!"
36555 msgstr "Νέος τύπος τεκμηρίου"
36556
36557 #. %1$s:  label_batch 
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
36559 #, c-format
36560 msgid "New label batch created: # %s "
36561 msgstr "Δημιουργήθηκε νέα παρτίδα ετικετών: # %s "
36562
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
36564 #, c-format
36565 msgid "New library"
36566 msgstr "Νέα βιβλιοθήκη"
36567
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
36570 #, c-format
36571 msgid "New line (\\n)"
36572 msgstr "Νέα γραμμή (\\n)"
36573
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
36576 #, c-format
36577 msgid "New list"
36578 msgstr "Νέα λίστα"
36579
36580 #. SCRIPT
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36582 #, fuzzy
36583 msgid "New macro..."
36584 msgstr "Νέο Μέλος: "
36585
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:61
36587 #, c-format
36588 msgid "New notice"
36589 msgstr "Νέα ειδοποίηση"
36590
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:263
36593 #, c-format
36594 msgid "New numbering pattern"
36595 msgstr "Νέο μοτίβο αρίθμησης"
36596
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
36598 #, c-format
36599 msgid "New password:"
36600 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
36601
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
36603 #, c-format
36604 msgid "New patron "
36605 msgstr "Νέο μέλος"
36606
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
36608 #, c-format
36609 msgid "New patron attribute type"
36610 msgstr "Νέος τύπος χαρακτηριστικού μέλους"
36611
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
36613 #, c-format
36614 msgid "New patron list"
36615 msgstr "Νέα λίστα μέλους"
36616
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
36618 #, c-format
36619 msgid "New preference"
36620 msgstr "Νέα προτίμηση"
36621
36622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
36624 #, c-format
36625 msgid "New printer"
36626 msgstr "Νέος εκτυπωτής"
36627
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:31
36629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
36630 #, c-format
36631 msgid "New purchase suggestion"
36632 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
36633
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
36636 #, c-format
36637 msgid "New record"
36638 msgstr "Νέα εγγραφή"
36639
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
36641 #, c-format
36642 msgid "New record "
36643 msgstr "Νέα εγγραφή "
36644
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
36646 #, c-format
36647 msgid "New record matching rule"
36648 msgstr "Νέος κανόνας ταύτισης εγγραφής"
36649
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
36651 #, c-format
36652 msgid "New report "
36653 msgstr "Νέα αναφορά"
36654
36655 #. SCRIPT
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
36657 #, fuzzy
36658 msgid "New request"
36659 msgstr "Θέσεις"
36660
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:176
36662 #, c-format
36663 msgid "New routing list"
36664 msgstr "Νέα λίστα δρομολόγησης"
36665
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
36667 #, c-format
36668 msgid "New search"
36669 msgstr "Νέα αναζήτηση"
36670
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
36672 #, c-format
36673 msgid "New search field"
36674 msgstr "Νέο πεδίο αναζήτησης"
36675
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:59
36677 #, c-format
36678 msgid "New set"
36679 msgstr "Νέο σύνολο"
36680
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
36686 #, c-format
36687 msgid "New subscription"
36688 msgstr "Νέα συνδρομή"
36689
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
36692 #, c-format
36693 msgid "New tag"
36694 msgstr "Νέο πεδίο"
36695
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
36697 #, c-format
36698 msgid "New template"
36699 msgstr "Νέο πρότυπο"
36700
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:61
36702 #, c-format
36703 msgid "New username:"
36704 msgstr "Νέο όνομα χρήστη:"
36705
36706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
36708 #, fuzzy, c-format
36709 msgid "New value"
36710 msgstr "τιμή"
36711
36712 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
36713 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
36714 #. %3$s:  ELSE 
36715 #. %4$s:  END 
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
36717 #, c-format
36718 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36719 msgstr "Νέα τιμή: %s %s. %s Διαθέσιμο για δανεισμό. %s "
36720
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
36722 #, c-format
36723 msgid "New vendor"
36724 msgstr "Νέος προμηθευτής"
36725
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:62
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:20
36732 #, c-format
36733 msgid "News"
36734 msgstr "Νέα"
36735
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36737 #, c-format
36738 msgid "News: "
36739 msgstr "Νέα:"
36740
36741 #. For the first occurrence,
36742 #. SCRIPT
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:78
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:127
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:171
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
36754 msgid "Next"
36755 msgstr "Επόμενη"
36756
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:15
36758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:117
36760 #, c-format
36761 msgid "Next &gt;&gt;"
36762 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
36763
36764 #. INPUT type=submit
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:130
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:344
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:369
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
36772 msgid "Next >>"
36773 msgstr "Επόμενο >>"
36774
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:857
36776 #, c-format
36777 msgid "Next available"
36778 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
36779
36780 #. For the first occurrence,
36781 #. SCRIPT
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:855
36784 #, c-format
36785 msgid "Next available %s item"
36786 msgstr "Επόμενο διαθέσιμο %s τεκμήριο"
36787
36788 #. SCRIPT
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
36790 #, fuzzy
36791 msgid "Next issue publication date is not defined"
36792 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
36793
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
36795 #, c-format
36796 msgid "Next issue publication date:"
36797 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
36798
36799 #. INPUT type=button name=changepage_next
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:144
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
36803 msgid "Next page"
36804 msgstr "Επόμενη σελίδα"
36805
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
36807 #, fuzzy, c-format
36808 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
36809 msgstr "Nicholas Rosasco, (Συντάκτης της Τεκμηρίωσης)"
36810
36811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
36814 #, c-format
36815 msgid "Nick Clemens"
36816 msgstr "Nick Clemens"
36817
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
36819 #, fuzzy, c-format
36820 msgid "Nick Clemens (16.11 - 17.11 QA Team Member)"
36821 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
36822
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
36824 #, c-format
36825 msgid "Nicolas Legrand"
36826 msgstr "Nicolas Legrand"
36827
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
36829 #, c-format
36830 msgid "Nicolas Morin"
36831 msgstr "Nicolas Morin"
36832
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
36834 #, fuzzy, c-format
36835 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
36836 msgstr "(Koha 3.x Documentation Manager)"
36837
36838 #. For the first occurrence,
36839 #. SCRIPT
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:348
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:191
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:116
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:119
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:59
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:205
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:284
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
36873 #, c-format
36874 msgid "No"
36875 msgstr "Όχι"
36876
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:985
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1012
36881 #, c-format
36882 msgid "No "
36883 msgstr "Όχι "
36884
36885 #. For the first occurrence,
36886 #. %1$s:  ELSE 
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36889 #, c-format
36890 msgid "No %s "
36891 msgstr "No %s "
36892
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
36899 #, c-format
36900 msgid "No (default)"
36901 msgstr "No (προεπιλεγμένο)"
36902
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
36905 #, c-format
36906 msgid ""
36907 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36908 "ACQ, the items framework would be used"
36909 msgstr ""
36910 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, με χρήση του προκαθορισμένου. Πρέπει να "
36911 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
36912 "χρησιμοποιηθούν"
36913
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:91
36915 #, c-format
36916 msgid ""
36917 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
36918 "ACQ, the items framework would be used "
36919 msgstr ""
36920 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, χρησιμοποιώντας το προεπιλεγμένο. Πρέπει να "
36921 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
36922 "χρησιμοποιηθούν "
36923
36924 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36926 #, c-format
36927 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
36928 msgstr "Δε βρέθηκαν καθιερωμένες τιμές για το ΤΜΗΜΑ! %s Παρακαλώ"
36929
36930 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
36932 #, c-format
36933 msgid "No Item with barcode: %s"
36934 msgstr "Κανένα Τεκμήριο με barcode: %s"
36935
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
36937 #, c-format
36938 msgid ""
36939 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
36940 "frameworks supplied for English (en)"
36941 msgstr ""
36942 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πλαίσια MARC για τη γλώσσα σας.Το προκαθορισμένο "
36943 "πλαίσιο είναι στα αγγλικά (en)"
36944
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
36946 #, c-format
36947 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
36948 msgstr "Δεν έχει οριστεί πρότυπο τροποποίησης MARC. Έχετε "
36949
36950 #. SCRIPT
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
36952 msgid ""
36953 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
36954 "searches will go through the whole record. Continue?"
36955 msgstr ""
36956 "Δεν έχουν οριστεί αντιστοιχίσεις πεδίων αναζήτησης SRU. Αυτό σημαίνει ότι "
36957 "όλες οι αναζητήσεις πεδίων θα διατρέξουν σε ολόκληρη την εγγραφή. Συνέχεια;"
36958
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
36960 #, c-format
36961 msgid "No Status"
36962 msgstr "Δεν Υπάρχει Κατάσταση"
36963
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
36965 #, c-format
36966 msgid ""
36967 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
36968 "with the category TERM."
36969 msgstr ""
36970 "Δε βρέθηκαν TERM καθιερωμένες τιμές! Παρακαλώ δημιουργείστε μία ή "
36971 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές με την κατηγορία TERM."
36972
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
36974 #, c-format
36975 msgid "No action defined for the template. "
36976 msgstr "Δεν έχει οριστεί κάποια ενέργεια για αυτό το πρότυπο. "
36977
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
36980 #, c-format
36981 msgid "No active currency is defined"
36982 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί ενεργό νόμισμα"
36983
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
36985 #, c-format
36986 msgid "No active currency is defined. Please go to "
36987 msgstr "Δεν έχει οριστεί ενεργό νόμισμα. Παρακαλώ μεταβείτε σε"
36988
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
36991 #, c-format
36992 msgid "No address stored."
36993 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια διεύθυνση."
36994
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
36998 #, fuzzy, c-format
36999 msgid "No and try to override system preferences"
37000 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
37001
37002 #. SCRIPT
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37004 #, fuzzy
37005 msgid "No authorities have been selected."
37006 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
37007
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:344
37010 #, fuzzy, c-format
37011 msgid "No automatic renewal after"
37012 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
37013
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
37016 #, fuzzy, c-format
37017 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
37018 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
37019
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
37021 #, c-format
37022 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
37023 msgstr "Δεν δημιουργήθηκε καμία κάρτα (άδειασμα της παρτίδας ή της λίστας)"
37024
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:483
37026 #, c-format
37027 msgid "No categories have been defined. "
37028 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί κατηγορίες. "
37029
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
37040 #, fuzzy, c-format
37041 msgid "No change"
37042 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
37043
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
37045 #, c-format
37046 msgid ""
37047 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
37048 msgstr ""
37049
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
37051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37052 #, c-format
37053 msgid "No city stored."
37054 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια πόλη."
37055
37056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
37057 #, c-format
37058 msgid "No claims notice defined. "
37059 msgstr "Δεν έχουν οριστεί αξιώσεις. "
37060
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:99
37062 #, fuzzy, c-format
37063 msgid "No club templates defined."
37064 msgstr "Δεν έχουν οριστεί πρότυπα συλλόγων. "
37065
37066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:211
37067 #, fuzzy, c-format
37068 msgid "No clubs defined."
37069 msgstr "Δεν έχουν οριστεί ομάδες."
37070
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
37072 #, c-format
37073 msgid ""
37074 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
37075 "defined."
37076 msgstr ""
37077
37078 #. SCRIPT
37079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
37080 msgid "No columns selected!"
37081 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν στήλες!"
37082
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37084 #, c-format
37085 msgid "No comments have been approved."
37086 msgstr "Δεν έχουν εγκριθεί σχόλια."
37087
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
37089 #, c-format
37090 msgid "No comments to moderate."
37091 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για μετριασμό."
37092
37093 #. SCRIPT
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:61
37095 msgid "No cover image available"
37096 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
37097
37098 #. SCRIPT
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37100 msgid "No data available in table"
37101 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα."
37102
37103 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
37105 #, c-format
37106 msgid "No database named %s detected."
37107 msgstr "Δεν εντοπίστηκε βάση δεδομένων με το όνομα %s."
37108
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:86
37110 #, c-format
37111 msgid "No descriptions"
37112 msgstr "Καμία περιγραφή"
37113
37114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37116 #, c-format
37117 msgid "No email stored."
37118 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο email."
37119
37120 #. SCRIPT
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37122 msgid "No entries to show"
37123 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
37124
37125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:50
37126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:156
37128 #, c-format
37129 msgid "No fund"
37130 msgstr "Καμία επιχορήγηση"
37131
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
37133 #, c-format
37134 msgid "No fund found"
37135 msgstr "Δε βρέθηκαν κεφάλαια"
37136
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:173
37138 #, c-format
37139 msgid "No funds to display for this search criteria"
37140 msgstr "Δεν εμφανίστηκαν κεφάλαια με αυτά τα κριτήρια αναζήτησης"
37141
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:308
37143 #, c-format
37144 msgid "No group"
37145 msgstr "Καμία ομάδα"
37146
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:700
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:214
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
37152 #, c-format
37153 msgid "No holds allowed"
37154 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
37155
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37157 #, c-format
37158 msgid "No holds allowed:"
37159 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις:"
37160
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:191
37163 #, c-format
37164 msgid "No holds found."
37165 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
37166
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
37168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
37170 #, c-format
37171 msgid "No if settings allow it"
37172 msgstr ""
37173
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:168
37176 #, c-format
37177 msgid "No image: "
37178 msgstr "Καμία εικόνα: "
37179
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
37181 #, c-format
37182 msgid "No images are currently available. "
37183 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εικόνες αυτή τη στιγμή. "
37184
37185 #. SCRIPT
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
37187 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
37188 msgstr ""
37189 "Δεν υπάρχουν αναρτηθεί ακόμα εικόνες για αυτή τη βιβλιογραφική εγγραφή."
37190
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
37192 #, c-format
37193 msgid "No item found"
37194 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια"
37195
37196 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE 
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
37198 #, c-format
37199 msgid "No item found with barcode %s"
37200 msgstr "Δε βρέθηκε κανένα τεκμήριο με barcode %s"
37201
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
37203 #, c-format
37204 msgid "No item matches this barcode"
37205 msgstr "Κανένα τεκμήριο δε ταιριάζει με αυτό το barcode"
37206
37207 #. SCRIPT
37208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37209 #, fuzzy
37210 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
37211 msgstr "Δεν προστέθηκαν τεκμήρια στο καρότσι σας"
37212
37213 #. SCRIPT
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
37215 msgid "No item was selected"
37216 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
37217
37218 #. SCRIPT
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37220 msgid ""
37221 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
37222 msgstr ""
37223 "Κανένα τεκμήριο με barcode στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (η συναλλαγή "
37224 "καταγράφηκε): %s"
37225
37226 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
37228 #, c-format
37229 msgid "No item with barcode: %s"
37230 msgstr "Κανένα τεκμήριο με barcode: %s"
37231
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:570
37233 #, c-format
37234 msgid "No items"
37235 msgstr "Κανένα τεκμήριο"
37236
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
37238 #, c-format
37239 msgid ""
37240 "No items added because the library is not set. Please set your library "
37241 "before adding items to a batch. "
37242 msgstr ""
37243
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
37246 #, c-format
37247 msgid "No items are available"
37248 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια"
37249
37250 #. %1$s:  looptable.coltitle 
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
37252 #, c-format
37253 msgid "No items for %s"
37254 msgstr "Κανένα τεκμήριο για %s"
37255
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:42
37259 #, c-format
37260 msgid "No items found."
37261 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια."
37262
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37264 #, c-format
37265 msgid "No items were found by searching."
37266 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια κατά την αναζήτηση."
37267
37268 #. SCRIPT
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37270 #, fuzzy
37271 msgid "No itemtype"
37272 msgstr "Τύπος τεκμηρίου συστήματος"
37273
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:91
37275 #, fuzzy, c-format
37276 msgid "No keys defined for the current patron. "
37277 msgstr "Δεν έχει οριστεί κάποια ενέργεια για αυτό το πρότυπο. "
37278
37279 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
37280 #. %2$s:  BORERR 
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
37282 #, c-format
37283 msgid ""
37284 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
37285 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
37286 "should be specified."
37287 msgstr ""
37288 "Δεν έχει οριστεί γράμμα ή ενέργεια περιορισμού για καθυστέρηση %s για την "
37289 "κατηγορία μέλους %s.Αν εφαρμοστεί μια καθυστέρηση πρέπει να διευκρινιστούν "
37290 "είτε ένα γράμμα, είτε μία ενέργεια αποκλεισμού, είτε και τα δύο."
37291
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:133
37294 #, c-format
37295 msgid "No limit"
37296 msgstr "Κανένας περιορισμός"
37297
37298 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
37300 #, c-format
37301 msgid "No log found %s for "
37302 msgstr "Δε βρέθηκε ιστορικό για %s "
37303
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
37305 #, c-format
37306 msgid "No mappings have been defined for this set"
37307 msgstr "Δεν έχουν οριστεί αντιστοιχίσεις για αυτό το σύνολο"
37308
37309 #. SCRIPT
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37311 msgid "No match"
37312 msgstr "Καμία αντιστοίχηση"
37313
37314 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
37315 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
37317 #, c-format
37318 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
37319 msgstr "Δεν υπάρχει ταύτιση για τον αριθμό μέλους (%s). %s"
37320
37321 #. For the first occurrence,
37322 #. SCRIPT
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
37325 msgid "No matches found"
37326 msgstr "Δε βρέθηκαν αντιστοιχίες"
37327
37328 #. SCRIPT
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
37330 msgid "No matching records found"
37331 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
37332
37333 #. SCRIPT
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
37335 msgid "No matching reports found"
37336 msgstr "Δε βρέθηκαν αναφορές που ταιριάζουν στα κριτήρια"
37337
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
37339 #, c-format
37340 msgid "No missing issues found."
37341 msgstr "Δε βρέθηκαν τεύχη που λείπουν."
37342
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:370
37344 #, c-format
37345 msgid "No more renewals possible"
37346 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
37347
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
37349 #, fuzzy, c-format
37350 msgid "No more renewals possible."
37351 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
37352
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
37354 #, c-format
37355 msgid "No notice"
37356 msgstr "Καμία ειδοποίηση"
37357
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
37359 #, c-format
37360 msgid "No order selected"
37361 msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία παραγγελία"
37362
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
37364 #, c-format
37365 msgid "No orders yet"
37366 msgstr "Καμία παραγγελία ακόμα"
37367
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
37369 #, c-format
37370 msgid "No outstanding charges"
37371 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς χρεώσεις"
37372
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
37374 #, c-format
37375 msgid ""
37376 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
37377 "(by default ILLLIBS category)."
37378 msgstr ""
37379
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
37381 #, fuzzy, c-format
37382 msgid "No patron card numbers given."
37383 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
37384
37385 #. SCRIPT
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37387 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
37388 msgstr ""
37389 "Κανένας αριθμός κάρτας μέλους στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (συνεχίστε "
37390 "παρόλ' αυτά): %s"
37391
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
37393 #, c-format
37394 msgid "No patron matched "
37395 msgstr "Δεν ταυτίζεται κάποιο μέλος "
37396
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
37398 #, c-format
37399 msgid "No patron may put this book on hold."
37400 msgstr "Κανένα μέλος δεν μπορεί να κάνει κράτηση σε αυτό το βιβλίο."
37401
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
37403 #, c-format
37404 msgid "No patron records have been actually removed"
37405 msgstr "Στην πραγματικότητα δεν έχουν αφαιρεθεί εγγραφές μέλους"
37406
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:204
37408 #, c-format
37409 msgid "No patron records have been anonymized"
37410 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει ανωνυμοποιηθεί"
37411
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:198
37413 #, c-format
37414 msgid "No patron records have been removed"
37415 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει απομακρυνθεί"
37416
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
37419 #, c-format
37420 msgid "No patron with this name, please, try another"
37421 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα, παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
37422
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
37424 #, c-format
37425 msgid "No pending baskets"
37426 msgstr "Δεν εκκρεμούν καλάθια"
37427
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:56
37429 #, fuzzy, c-format
37430 msgid "No pending on-site checkout."
37431 msgstr "Αδυναμία Επιστροφής"
37432
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
37435 #, c-format
37436 msgid "No phone stored."
37437 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο τηλέφωνο."
37438
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
37440 #, c-format
37441 msgid "No physical items for this record"
37442 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
37443
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
37445 #, c-format
37446 msgid "No plugins installed"
37447 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί προσθήκες"
37448
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
37450 #, c-format
37451 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
37452 msgstr ""
37453 "Δεν έχουν εγκτατασταθεί προσθήκες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως εργαλείο"
37454
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:51
37456 #, fuzzy, c-format
37457 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
37458 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί προσθήκες για τη δημιουργία αναφοράς"
37459
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:49
37461 #, c-format
37462 msgid "No plugins that can create a report are installed"
37463 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί προσθήκες για τη δημιουργία αναφοράς"
37464
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:53
37466 #, fuzzy, c-format
37467 msgid ""
37468 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
37469 "installed"
37470 msgstr ""
37471 "Δεν έχουν εγκτατασταθεί προσθήκες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως εργαλείο"
37472
37473 #. A
37474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:220
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:369
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
37478 msgid "No popup"
37479 msgstr "Χωρίς αναδυόμενα παράθυρα"
37480
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
37482 #, c-format
37483 msgid "No printers defined."
37484 msgstr "Δεν έχουν οριστεί εκτυπωτές."
37485
37486 #. SCRIPT
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
37488 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
37489 msgstr ""
37490
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37492 #, c-format
37493 msgid ""
37494 "No record have been imported because they all match an existing record in "
37495 "your catalog."
37496 msgstr ""
37497 "Καμία εγγραφή δεν εισήχθηκε, καθώς όλες ταυτίζονται με μια υπάρχουσα εγγραφή "
37498 "στον κατάλογο σας."
37499
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
37501 #, fuzzy, c-format
37502 msgid "No record was removed."
37503 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
37504
37505 #. SCRIPT
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
37507 #, fuzzy
37508 msgid "No records have been selected."
37509 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
37510
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
37512 #, c-format
37513 msgid "No records have been staged."
37514 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
37515
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
37517 #, fuzzy, c-format
37518 msgid "No records imported"
37519 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
37520
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37522 #, fuzzy, c-format
37523 msgid "No records were modified. "
37524 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
37525
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
37528 #, c-format
37529 msgid "No renewal before"
37530 msgstr "Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από"
37531
37532 #. SCRIPT
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37534 msgid "No renewal before %s"
37535 msgstr "Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από %s"
37536
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
37538 #, c-format
37539 msgid "No results for your query"
37540 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα για το ερώτημά σας"
37541
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:38
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:255
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
37546 #, c-format
37547 msgid "No results found"
37548 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
37549
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
37551 #, c-format
37552 msgid "No results found for "
37553 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα "
37554
37555 #. %1$s:  result.melding 
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:51
37557 #, c-format
37558 msgid ""
37559 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
37560 msgstr ""
37561 "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στην εθνική Νορβηγική βάση δεδομένων μελών. Μήνυμα: "
37562 "\"%s\""
37563
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
37565 #, c-format
37566 msgid "No results found."
37567 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα."
37568
37569 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
37571 #, c-format
37572 msgid "No results match your search %sfor "
37573 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για %s "
37574
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
37576 #, c-format
37577 msgid "No results match your search for "
37578 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για "
37579
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
37581 #, c-format
37582 msgid "No results."
37583 msgstr "Δεν Υπάρχουν αποτελέσματα."
37584
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:121
37586 #, c-format
37587 msgid ""
37588 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
37589 "the samples supplied for English (en)"
37590 msgstr ""
37591 "Δεν υπάρχουν δείγματα δεδομένων και ρυθμίσεις για τη γλώσσα σας.Τα "
37592 "προκαθορισμένα δείγματα είναι στα αγγλικά (en)"
37593
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
37595 #, c-format
37596 msgid "No saved reports match your criteria. "
37597 msgstr "Καμία αποθηκευμένη έκθεση δεν ταιριάζει με τα κριτήριά σας. "
37598
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
37600 #, fuzzy, c-format
37601 msgid "No system preferences matched your search for: "
37602 msgstr ""
37603 "Δεν υπάρχουν προτιμήσεις συστήματος που να ταιριάζουν με την αναζήτησή σας "
37604 "για "
37605
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
37607 #, c-format
37608 msgid ""
37609 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
37610 "your ILL partner library records. "
37611 msgstr ""
37612
37613 #. SCRIPT
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
37615 msgid "No temporary directory found."
37616 msgstr "Δε βρέθηκε προσωρινός φάκελος"
37617
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
37619 #, c-format
37620 msgid "No transfers to receive"
37621 msgstr "Δεν υπάρχουν μεταφορές προς παραλαβή"
37622
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:104
37624 #, c-format
37625 msgid "No valid patrons to merge were found."
37626 msgstr ""
37627
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37629 #, c-format
37630 msgid "No warnings."
37631 msgstr "Καμία προειδοποίηση."
37632
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
37634 #, c-format
37635 msgid "No, I don't confirm"
37636 msgstr "Όχι, δεν επιβεβαιώνω"
37637
37638 #. INPUT type=submit
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37640 #, fuzzy
37641 msgid "No, do not Delete"
37642 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
37643
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:478
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:257
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:125
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
37656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:157
37657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:171
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:235
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
37662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
37664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:388
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
37670 #, c-format
37671 msgid "No, do not delete"
37672 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
37673
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
37675 #, fuzzy, c-format
37676 msgid "No, don't cancel (N)"
37677 msgstr "Όχι, να μη γίνει Διαγραφή"
37678
37679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:284
37680 #, c-format
37681 msgid "No, don't check out (N)"
37682 msgstr "Όχι, να μη γίνει δανεισμός (N)"
37683
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:676
37686 #, c-format
37687 msgid "No, don't close (N)"
37688 msgstr "Όχι, να μη κλείσει  (N)"
37689
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
37691 #, c-format
37692 msgid "No, don't delete (N)"
37693 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή (N)"
37694
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
37696 #, c-format
37697 msgid "No, don't renew (N)"
37698 msgstr "Όχι, να μη γίνει ανανέωση (N)"
37699
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:442
37701 #, fuzzy, c-format
37702 msgid "No, save as new record"
37703 msgstr "Όχι: Αποθήκευση ως Νέα Εγγραφή"
37704
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
37708 #, c-format
37709 msgid "No."
37710 msgstr "Όχι."
37711
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
37713 #, c-format
37714 msgid "No. of items:"
37715 msgstr "Αρ. τεκμηρίων:"
37716
37717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:36
37718 #, c-format
37719 msgid "No. of times checked out"
37720 msgstr "Αριθμός των φορών που έχει δανειστεί"
37721
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:199
37723 #, c-format
37724 msgid "No: Save as new authority"
37725 msgstr "Όχι: Αποθήκευση ως νέος καθιερωμένος όρος"
37726
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
37728 #, c-format
37729 msgid "Nobody"
37730 msgstr ""
37731
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
37733 #, fuzzy, c-format
37734 msgid "Nodes: "
37735 msgstr "Σημειώσεις: "
37736
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37738 #, c-format
37739 msgid "Non-fiction"
37740 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
37741
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
37743 #, c-format
37744 msgid "Non-musical recording"
37745 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
37746
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
37748 #, fuzzy, c-format
37749 msgid "Non-public note:"
37750 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
37751
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
37753 #, fuzzy, c-format
37754 msgid "Non-public notes"
37755 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
37756
37757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:130
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:148
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:67
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:204
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:129
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:154
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
37783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
37790 #, c-format
37791 msgid "None"
37792 msgstr "Κανένας"
37793
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
37795 #, fuzzy, c-format
37796 msgid "None defined"
37797 msgstr "Απροσδιόριστο"
37798
37799 #. SCRIPT
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
37801 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
37802 msgstr "Κανένα από αυτά τα τεκμήρια δε μπορεί να κρατηθεί για αυτό το μέλος."
37803
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
37806 #, c-format
37807 msgid "None specified"
37808 msgstr "Απροσδιόριστο"
37809
37810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
37811 #, c-format
37812 msgid "None specified "
37813 msgstr "Απροσδιόριστο "
37814
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
37816 #, c-format
37817 msgid "Nonpublic note"
37818 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
37819
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:123
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
37822 #, c-format
37823 msgid "Nonpublic note:"
37824 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
37825
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
37827 #, fuzzy, c-format
37828 msgid "Nonpublic note: "
37829 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
37830
37831 #. %1$s:  internalnotes 
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
37833 #, c-format
37834 msgid "Nonpublic note: %s"
37835 msgstr "Μη δημόσια σημείωση: %s"
37836
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
37838 #, fuzzy, c-format
37839 msgid "Nonpublic notes"
37840 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
37841
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
37843 #, c-format
37844 msgid "Normal"
37845 msgstr "Κανονική"
37846
37847 #. SCRIPT
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
37849 msgid "Normal day"
37850 msgstr "Κανονική ημέρα"
37851
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
37853 #, fuzzy, c-format
37854 msgid "Normal text"
37855 msgstr "Κανονική"
37856
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
37866 #, c-format
37867 msgid "Normalization rule: "
37868 msgstr "Κανόνας κανονικοποίησης: "
37869
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
37871 #, c-format
37872 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37873 msgstr "Norsk Bokmål (Νορβηγικά) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
37874
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1034
37876 #, c-format
37877 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37878 msgstr "Norsk Nynorsk (Νορβηγικά) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
37879
37880 #. SCRIPT
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
37882 msgid "Northern"
37883 msgstr "Βόρειος"
37884
37885 #. %1$s:  END 
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
37887 #, c-format
37888 msgid "Not Installed %s"
37889 msgstr "Δεν έχει εγκατασταθεί %s"
37890
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:52
37892 #, c-format
37893 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
37894 msgstr "Όχι διπλοεγγραφή. Αποθήκευση ως νέα εγγραφή"
37895
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
37897 #, c-format
37898 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
37899 msgstr ""
37900 "Δεν είναι καθορισμένες όλες οι κατηγορίες καθιερωμένων όρων που αναφέρονται "
37901 "στα πλαίσια. "
37902
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
37904 #, c-format
37905 msgid ""
37906 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
37907 "'ignored'). "
37908 msgstr ""
37909 "Τα υποπεδία των ακόλουθων πεδίων δεν είναι όλα στην ίδια καρτέλα (ή είναι "
37910 "χαρακτηρισμένα ώς 'αγνοημένα'). "
37911
37912 #. A
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
37914 #, fuzzy
37915 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
37916 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
37917
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:43
37919 #, fuzzy, c-format
37920 msgid "Not allowed to delete own account"
37921 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
37922
37923 #. SCRIPT
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37925 msgid "Not allowed: overdue"
37926 msgstr ""
37927
37928 #. SCRIPT
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37930 #, fuzzy
37931 msgid "Not allowed: patron restricted"
37932 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
37933
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
37938 #, c-format
37939 msgid "Not available"
37940 msgstr "Μηι διαθέσιμο"
37941
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37943 #, c-format
37944 msgid "Not checked out since: "
37945 msgstr "Δεν έχει δανειστεί από: "
37946
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
37948 #, c-format
37949 msgid "Not checked out."
37950 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
37951
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:112
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
37957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
37958 #, c-format
37959 msgid "Not for loan"
37960 msgstr "Δε δανείζεται"
37961
37962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
37963 #, fuzzy, c-format
37964 msgid "Not for loan status"
37965 msgstr "Δε δανείζεται "
37966
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
37968 #, fuzzy, c-format
37969 msgid "Not for loan status updated. "
37970 msgstr "Δε δανείζεται "
37971
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:225
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:142
37974 #, c-format
37975 msgid "Not for loan: "
37976 msgstr "Δε δανείζεται:"
37977
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
37979 #, c-format
37980 msgid "Not published"
37981 msgstr "Δεν έχει δημοσιευθεί"
37982
37983 #. SCRIPT
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37985 msgid "Not renewable"
37986 msgstr "Δεν ανανεώνεται"
37987
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:43
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:42
37991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:31
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:44
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
37996 #, c-format
37997 msgid "Note"
37998 msgstr "Σημείωση"
37999
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
38001 #, c-format
38002 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
38003 msgstr ""
38004 "Σημείωση: Τα τεκμήρια εξάγονται από αυτό το εργαλείο εκτός και αν υπάρχει "
38005 "άλλη διευκρίνιση."
38006
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
38009 #, c-format
38010 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
38011 msgstr ""
38012 "Σημείωση : Αυτό το αρχείο εξαγωγής θα είναι πολύ μεγάλο, και δημιουργείται "
38013 "κάθε βράδυ."
38014
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:60
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:61
38017 #, c-format
38018 msgid "Note about the accompanying materials: "
38019 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: "
38020
38021 #. SCRIPT
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
38023 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
38024 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: %s"
38025
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:49
38027 #, c-format
38028 msgid "Note for OPAC"
38029 msgstr "Σημείωση για τον OPAC "
38030
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:53
38032 #, c-format
38033 msgid "Note for staff"
38034 msgstr "Σημείωση για το προσωπικό"
38035
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
38037 #, c-format
38038 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
38039 msgstr ""
38040 "Σημείωση για τον βιβλιοθηκονόμο που θα χειριστεί την αίτηση για ανανέωση: "
38041
38042 #. %1$s:  CASE 'both' 
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38044 #, c-format
38045 msgid ""
38046 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38047 "$KOHA_CONF file %s "
38048 msgstr ""
38049
38050 #. %1$s:  END 
38051 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
38052 #. %3$s:  effective_caching_method 
38053 #. %4$s:  END 
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38055 #, c-format
38056 msgid ""
38057 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38058 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
38059 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
38060 msgstr ""
38061
38062 #. %1$s:  CASE # nowhere 
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
38064 #, c-format
38065 msgid ""
38066 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
38067 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
38068 "memcached config from ENV. %s "
38069 msgstr ""
38070
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
38074 #, c-format
38075 msgid "Note:"
38076 msgstr "Σημείωση: "
38077
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:56
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
38082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:630
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
38084 #, c-format
38085 msgid "Note: "
38086 msgstr "Σημείωση: "
38087
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
38089 #, c-format
38090 msgid ""
38091 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
38092 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
38093 "or slow your system down."
38094 msgstr ""
38095 "Σημείωση: Να είστε προσεκτικοί όταν επιλέγετε στήλες. Αν η επιλογή σας είναι "
38096 "πολύ ευρεία θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα μία πολύ μεγάλη έκθεση η οποία "
38097 "είτε δεν θα ολοκληρωθεί, είτε θα επιβραδύνει το σύστημά σας."
38098
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
38100 #, c-format
38101 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
38102 msgstr ""
38103
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
38105 #, c-format
38106 msgid ""
38107 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
38108 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
38109 msgstr ""
38110
38111 #. SCRIPT
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
38113 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
38114 msgstr ""
38115
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
38117 #, c-format
38118 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
38119 msgstr ""
38120
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
38122 #, c-format
38123 msgid ""
38124 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
38125 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
38126 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
38127 "the bibliographic record"
38128 msgstr ""
38129 "Σημείωση: για το 'Πεδίο καθιερωμένου όρου προς αντιγραφή', εισάγετε το πεδίο "
38130 "καθιερωμένου όρου το οποίο πρέπει να αντιγραφεί από την εγγραφή καθιερωμένου "
38131 "όρου στη βιβλιογραφική εγγραφή. Π.χ., στο MARC21, το πεδίο 100 στην εγγραφή "
38132 "καθιερωμένων όρων πρέπει να αντιγραφεί στο πεδίο 100 της βιβλιογραφικής "
38133 "εγγραφής."
38134
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
38136 #, c-format
38137 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
38138 msgstr "Σημείωση: ένα από τα δύο ακόλουθα πεδία πρέπει να είναι ίσο με 1"
38139
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:743
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:78
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:161
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
38159 #, c-format
38160 msgid "Notes"
38161 msgstr "Σημειώσεις"
38162
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
38165 #, c-format
38166 msgid "Notes "
38167 msgstr "Σημειώσεις "
38168
38169 #. For the first occurrence,
38170 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
38173 #, c-format
38174 msgid "Notes : %s "
38175 msgstr "Σημειώσεις: %s "
38176
38177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
38178 #, c-format
38179 msgid "Notes/Comments"
38180 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
38181
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
38184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:552
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:74
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:179
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:370
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:403
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:816
38195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:275
38198 #, c-format
38199 msgid "Notes:"
38200 msgstr "Σημειώσεις:"
38201
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:18
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:70
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:240
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
38209 #, c-format
38210 msgid "Notes: "
38211 msgstr "Σημειώσεις: "
38212
38213 #. For the first occurrence,
38214 #. %1$s:  reservenotes 
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
38217 #, c-format
38218 msgid "Notes: %s"
38219 msgstr "Σημειώσεις: %s"
38220
38221 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
38222 #. %2$s:  END 
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:217
38224 #, c-format
38225 msgid "Notes: %s%s "
38226 msgstr "Σημειώσεις: %s%s "
38227
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
38230 #, c-format
38231 msgid "Nothing found."
38232 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα."
38233
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38235 #, c-format
38236 msgid "Nothing found. "
38237 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα. "
38238
38239 #. For the first occurrence,
38240 #. SCRIPT
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
38243 msgid "Nothing is selected."
38244 msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί τίποτα."
38245
38246 #. SCRIPT
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
38248 msgid "Nothing to save"
38249 msgstr "Τίποτα για αποθήκευση"
38250
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:34
38252 #, c-format
38253 msgid "Notice"
38254 msgstr "Ειδοποίηση"
38255
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:101
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
38258 #, c-format
38259 msgid "Notices"
38260 msgstr "Ειδοποιήσεις"
38261
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
38263 #, c-format
38264 msgid "Notices &amp; Slips"
38265 msgstr "Ειδοποιήσεις &amp; Σημειώματα"
38266
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
38269 #, c-format
38270 msgid "Notices &amp; slips"
38271 msgstr "Ειδοποιήσεις &amp; σημειώματα"
38272
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:48
38274 #, c-format
38275 msgid "Notices and Slips"
38276 msgstr "Ειδοποιήσεις και σημειώματα"
38277
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
38279 #, fuzzy, c-format
38280 msgid "Notification date"
38281 msgstr "Ημερομηνία Ειδοποίησης"
38282
38283 #. SCRIPT
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38285 msgid "Nov"
38286 msgstr "Νοέ"
38287
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
38289 #, fuzzy, c-format
38290 msgid "NoveList Select"
38291 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
38292
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:552
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
38295 #, c-format
38296 msgid "Novelist Select: "
38297 msgstr ""
38298
38299 #. For the first occurrence,
38300 #. SCRIPT
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
38303 #, c-format
38304 msgid "November"
38305 msgstr "Νοέμβριος"
38306
38307 #. SCRIPT
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38309 msgid "Now"
38310 msgstr "Τώρα"
38311
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
38313 #, c-format
38314 msgid ""
38315 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
38316 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
38317 msgstr ""
38318
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
38320 #, c-format
38321 msgid ""
38322 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
38323 "default data."
38324 msgstr ""
38325 "Τώρα είμαστε έτοιμοι να δημιουργήσουμε τους πίνακες της βάσης δεδομένων και "
38326 "να τους συμπληρώσουμε με τα προκαθορισμένα δεδομένα."
38327
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
38329 #, fuzzy, c-format
38330 msgid "Nowhere"
38331 msgstr "εδώ"
38332
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:31
38334 #, c-format
38335 msgid "Num/Patrons"
38336 msgstr "Αρ/Μέλη"
38337
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:153
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
38347 #, c-format
38348 msgid "Number"
38349 msgstr "Αριθμός"
38350
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
38352 #, c-format
38353 msgid "Number "
38354 msgstr "Αριθμός "
38355
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
38358 #, c-format
38359 msgid "Number of baskets"
38360 msgstr "Αριθμός καλαθιών"
38361
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
38363 #, c-format
38364 msgid "Number of checkouts"
38365 msgstr "Αριθμός δανεισμών"
38366
38367 #. SCRIPT
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38369 #, fuzzy
38370 msgid "Number of checkouts by item type"
38371 msgstr "Αριθμός δανεισμών"
38372
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:141
38375 #, c-format
38376 msgid "Number of columns:"
38377 msgstr "Αριθμός στηλών:"
38378
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
38380 #, c-format
38381 msgid "Number of copies of this item to add: "
38382 msgstr "Αριθμός αντιτύπων αυτού του τεκμηρίου για προσθήκη: "
38383
38384 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
38386 #, c-format
38387 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
38388 msgstr "Αριθμός μαθημάτων που έχουν κάνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο: %s"
38389
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
38391 #, c-format
38392 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
38393 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στον OPAC:"
38394
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
38396 #, c-format
38397 msgid "Number of issues to display to staff:"
38398 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό:"
38399
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:191
38401 #, c-format
38402 msgid "Number of issues to display to staff: "
38403 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό: "
38404
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
38406 #, c-format
38407 msgid "Number of issues to display to the public: "
38408 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο κοινό: "
38409
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
38411 #, c-format
38412 msgid "Number of issues:"
38413 msgstr "Αριθμός τευχών:"
38414
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
38416 #, c-format
38417 msgid "Number of items added"
38418 msgstr "Αριθμός πρόσθετων τεκμηρίων"
38419
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
38421 #, c-format
38422 msgid "Number of items deleted"
38423 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων τεκμηρίων"
38424
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
38426 #, c-format
38427 msgid "Number of items displayed"
38428 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που εμφανίζονται"
38429
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
38431 #, c-format
38432 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
38433 msgstr "Αριθμός τεμκηριών που έχουν αγνοηθεί λόγω διπλού barcode"
38434
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
38436 #, c-format
38437 msgid "Number of items replaced"
38438 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που έχουν αντικατασταθεί"
38439
38440 #. SCRIPT
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38442 msgid "Number of items to add"
38443 msgstr "Αριθμός αντιτύπων για προσθήκη"
38444
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:190
38446 #, c-format
38447 msgid "Number of months:"
38448 msgstr "Αριθμός μηνών:"
38449
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
38451 #, c-format
38452 msgid "Number of months: "
38453 msgstr "Αριθμός μηνών: "
38454
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
38456 #, c-format
38457 msgid "Number of num:"
38458 msgstr "Αριθμός του αρ:"
38459
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
38461 #, c-format
38462 msgid "Number of pages"
38463 msgstr "Αριθμός σελίδων"
38464
38465 #. %1$s:  LinesRead 
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
38467 #, c-format
38468 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
38469 msgstr "Αριθμός πιθανών barcodes που έχουν αναγνωστεί: %s"
38470
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
38472 #, c-format
38473 msgid "Number of records added"
38474 msgstr "Αριθμός εγγραφών που προστέθηκαν"
38475
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
38477 #, c-format
38478 msgid "Number of records changed back"
38479 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αλλαχθεί"
38480
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
38482 #, c-format
38483 msgid "Number of records deleted"
38484 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων εγγραφών"
38485
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
38488 #, c-format
38489 msgid "Number of records ignored"
38490 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
38491
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
38493 #, c-format
38494 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
38495 msgstr ""
38496 "Αριθμός εγγραφών που δεν έχουν διαγραφεί επειδή τα τεκμήρια είναι δανεισμένα."
38497
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
38499 #, c-format
38500 msgid "Number of records updated"
38501 msgstr "Αριθμός ενημερωμένων εγγραφών"
38502
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
38504 #, c-format
38505 msgid "Number of renewals"
38506 msgstr "Αριθμός ανανεώσεων"
38507
38508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:145
38510 #, c-format
38511 msgid "Number of rows:"
38512 msgstr "Αριθμός σειρών:"
38513
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:102
38515 #, c-format
38516 msgid "Number of students:"
38517 msgstr "Αριθμός φοιτητών:"
38518
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
38520 #, fuzzy, c-format
38521 msgid "Number of subscriptions: "
38522 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών:"
38523
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
38525 #, c-format
38526 msgid "Number of weeks:"
38527 msgstr "Αριθμός εβδομάδων:"
38528
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
38530 #, c-format
38531 msgid "Number of weeks: "
38532 msgstr "Αριθμός εβδομάδων: "
38533
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:153
38535 #, c-format
38536 msgid "Number pattern:"
38537 msgstr "Σχέδιο αριθμού:"
38538
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
38540 #, c-format
38541 msgid "Numbered"
38542 msgstr "Αριθμημένο"
38543
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
38545 #, c-format
38546 msgid "Numbering calculation"
38547 msgstr "Υπολογισμός αρίθμησης"
38548
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
38550 #, c-format
38551 msgid "Numbering formula"
38552 msgstr "Τύπος αρίθμησης"
38553
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:66
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:197
38557 #, c-format
38558 msgid "Numbering formula:"
38559 msgstr "Τύπος αρίθμησης:"
38560
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
38562 #, c-format
38563 msgid "Numbering pattern"
38564 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης"
38565
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
38567 #, c-format
38568 msgid "Numbering pattern:"
38569 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης:"
38570
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
38573 #, c-format
38574 msgid "Numbering patterns"
38575 msgstr "Μοτίβα αρίθμησης"
38576
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
38578 #, c-format
38579 msgid "Nuño López Ansótegui"
38580 msgstr "Nuño López Ansótegui"
38581
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38583 #, c-format
38584 msgid "OAI set mappings"
38585 msgstr "Αντιστοιχίσεις συνόλων OAI"
38586
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:62
38588 #, c-format
38589 msgid "OAI sets"
38590 msgstr "OAI σύνολα"
38591
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:12
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:12
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
38596 #, c-format
38597 msgid "OAI sets configuration"
38598 msgstr "OAI σύνολα παραμετροποίησης"
38599
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:990
38601 #, c-format
38602 msgid "OAI xslt stylesheet"
38603 msgstr ""
38604
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:159
38606 #, c-format
38607 msgid "OAI-DC"
38608 msgstr ""
38609
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:108
38611 #, c-format
38612 msgid "OD/Checkouts"
38613 msgstr "Εκπρόθεσμα/Δανεισμοί"
38614
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
38617 #, c-format
38618 msgid "OFF"
38619 msgstr "ΚΛΕΙΣΤΟ"
38620
38621 #. INPUT type=submit name=submit
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:392
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:17
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:24
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
38632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
38634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:103
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
38668 #, c-format
38669 msgid "OK"
38670 msgstr "OK"
38671
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
38674 #, c-format
38675 msgid "ON"
38676 msgstr "ANOIKTO"
38677
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:54
38682 #, c-format
38683 msgid "OPAC"
38684 msgstr "OPAC"
38685
38686 #. For the first occurrence,
38687 #. %1$s:  lang_lis.language 
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
38689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:141
38692 #, c-format
38693 msgid "OPAC (%s)"
38694 msgstr "OPAC (%s)"
38695
38696 #. %1$s:  patron.firstname | html 
38697 #. %2$s:  patron.surname | html 
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
38699 #, c-format
38700 msgid "OPAC - %s %s"
38701 msgstr "OPAC - %s %s"
38702
38703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:215
38704 #, c-format
38705 msgid "OPAC Info: "
38706 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
38707
38708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:48
38709 #, c-format
38710 msgid "OPAC and Koha news"
38711 msgstr "Νέα του OPAC και του συστήματος"
38712
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
38714 #, c-format
38715 msgid "OPAC info: "
38716 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
38717
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
38720 #, c-format
38721 msgid "OPAC note"
38722 msgstr "Σημείωση OPAC"
38723
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
38725 #, c-format
38726 msgid "OPAC note:"
38727 msgstr "Σημείωση OPAC:"
38728
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
38730 #, fuzzy, c-format
38731 msgid "OPAC tables"
38732 msgstr "Σημείωση OPAC"
38733
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
38735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:227
38736 #, c-format
38737 msgid "OPAC view"
38738 msgstr "Προβολή OPAC: "
38739
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:72
38742 #, c-format
38743 msgid "OPAC view:"
38744 msgstr "Προβολή OPAC: "
38745
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:750
38747 #, c-format
38748 msgid "OPAC/Staff login"
38749 msgstr "OPAC/Σύνδεση προσωπικού"
38750
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
38752 #, c-format
38753 msgid ""
38754 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
38755 "sponsorship)"
38756 msgstr ""
38757 "OPUS International Consultants, Ουέλλινγκτον, Νέα Ζηλανδία (Corporate "
38758 "Serials sponsorship)"
38759
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:76
38764 #, c-format
38765 msgid "OR"
38766 msgstr "Ή"
38767
38768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
38769 #, fuzzy, c-format
38770 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
38771 msgstr "Ή επιλέξτε ποια πεδία θέλετε να συμπεριλάβετε από την ακόλουθη λίστα:"
38772
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
38774 #, c-format
38775 msgid "OR:"
38776 msgstr "Ή:"
38777
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
38779 #, c-format
38780 msgid "OS version ('uname -a'): "
38781 msgstr "OS version ('uname -a'): "
38782
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
38784 #, c-format
38785 msgid "Object"
38786 msgstr "Αντικείμενο"
38787
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
38789 #, c-format
38790 msgid "Object: "
38791 msgstr "Αντικείμενο: "
38792
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
38794 #, fuzzy, c-format
38795 msgid "Oblique title: "
38796 msgstr "Στον Τίτλο "
38797
38798 #. SCRIPT
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38800 msgid "Oct"
38801 msgstr "Οκτ"
38802
38803 #. For the first occurrence,
38804 #. SCRIPT
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
38807 #, c-format
38808 msgid "October"
38809 msgstr "Οκτώβριος"
38810
38811 #. For the first occurrence,
38812 #. %1$s:  ELSE 
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
38816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
38817 #, c-format
38818 msgid "Off %s "
38819 msgstr "Εκτός %s "
38820
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
38822 #, c-format
38823 msgid ""
38824 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
38825 "transactions, but patron and item information will not be available."
38826 msgstr ""
38827 "Έχει απενεργοποιηθεί η διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης. Μπορείτε να "
38828 "συνεχίσετε και να καταχωρήσετε τις συναλλαγές, αλλά οι πληροφορίες μέλους "
38829 "και τεκμηρίου δε θα είναι διαθέσιμες."
38830
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:122
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:23
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:42
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:68
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:18
38836 #, c-format
38837 msgid "Offline circulation"
38838 msgstr "Διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης"
38839
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:12
38841 #, c-format
38842 msgid "Offline circulation file upload"
38843 msgstr "Ανάρτηση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
38844
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
38847 #, c-format
38848 msgid "Offset:"
38849 msgstr "Οφσετ:"
38850
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
38860 #, c-format
38861 msgid "Offset: "
38862 msgstr "Οφσετ: "
38863
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
38866 #, fuzzy, c-format
38867 msgid "Old value"
38868 msgstr "τιμή"
38869
38870 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
38871 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
38872 #. %3$s:  ELSE 
38873 #. %4$s:  END 
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
38875 #, c-format
38876 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38877 msgstr ""
38878
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
38880 #, c-format
38881 msgid "Oleg Vasylenko"
38882 msgstr ""
38883
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
38885 #, fuzzy, c-format
38886 msgid "Oliver Bock"
38887 msgstr "Olivier Crouzet"
38888
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
38890 #, c-format
38891 msgid "Olivier Crouzet"
38892 msgstr "Olivier Crouzet"
38893
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
38895 #, c-format
38896 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
38897 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
38898
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
38900 #, c-format
38901 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
38902 msgstr ""
38903 "Olwen Williams (Σχεδιασμός βάσης δεδομένων και εξαγωγής δεδομένων για το "
38904 "Koha 1.0)"
38905
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
38907 #, c-format
38908 msgid "On"
38909 msgstr "Σε"
38910
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
38915 #, c-format
38916 msgid "On "
38917 msgstr "Σε "
38918
38919 #. SCRIPT
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38921 msgid "On hold"
38922 msgstr "Σε κράτηση"
38923
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
38925 #, c-format
38926 msgid "On hold for"
38927 msgstr "Σε κράτηση για"
38928
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
38931 #, fuzzy, c-format
38932 msgid "On shelf holds allowed"
38933 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
38934
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
38936 #, fuzzy, c-format
38937 msgid "On shelf holds allowed: "
38938 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
38939
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
38941 #, c-format
38942 msgid "On title "
38943 msgstr "Στον Τίτλο  "
38944
38945 #. For the first occurrence,
38946 #. SCRIPT
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
38949 #, c-format
38950 msgid "On-site checkout"
38951 msgstr "Επιτόπιος δανεισμός"
38952
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
38954 #, c-format
38955 msgid "On-site checkouts"
38956 msgstr "Επιτόπιοι δανεισμοί"
38957
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
38959 #, c-format
38960 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
38961 msgstr "Επιτόπιοι δανεισμοί μόνο. Αυτόματη ημερομηνία λήξης προθεσμίας:"
38962
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
38964 #, c-format
38965 msgid "On:"
38966 msgstr "Σε:"
38967
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:50
38969 #, fuzzy, c-format
38970 msgid "One borrowernumber per line."
38971 msgstr "Ένα barcode ανά γραμμή."
38972
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:237
38974 #, fuzzy, c-format
38975 msgid "One number per line."
38976 msgstr "Ένα barcode ανά γραμμή."
38977
38978 #. SCRIPT
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
38980 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
38981 msgstr ""
38982 "Ένα από \"τεύχη ανά μονάδα\" και \"μονάδες ανά τεύχος\" πρέπει να ισούται με "
38983 "1"
38984
38985 #. SCRIPT
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
38987 msgid "One or more cell values is non-numeric"
38988 msgstr "Μία ή περισσότερες τιμές στα κελιά είναι μη-αριθμητικές."
38989
38990 #. SCRIPT
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
38992 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
38993 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε ένα ή περισσότερα τεκμήρια."
38994
38995 #. SCRIPT
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
38997 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
38998 msgstr "Ένα ή περισσότερα επιλεγμένα τεκμήρια δε μπορούν να κρατηθούν."
38999
39000 #. SCRIPT
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
39002 msgid "One result is available, press enter to select it."
39003 msgstr ""
39004
39005 #. A
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
39007 msgid "Online Public Access Catalog"
39008 msgstr "Δημόσιος Κατάλογος"
39009
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
39011 #, c-format
39012 msgid "Online help"
39013 msgstr "Ηλεκτρονική βοήθεια"
39014
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:180
39016 #, c-format
39017 msgid "Online resources:"
39018 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
39019
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
39021 #, c-format
39022 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
39023 msgstr "Μόνο 1 πεδίο MARC έχει χαρτογραφηθεί στα τεκμήρια"
39024
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
39026 #, c-format
39027 msgid "Only KPZ file format is supported."
39028 msgstr "Μόνο ο μορφότυπος αρχείου KPZ υποστηρίζεται."
39029
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
39031 #, c-format
39032 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
39033 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG και XPM"
39034
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:200
39036 #, c-format
39037 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
39038 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM "
39039
39040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
39041 #, fuzzy, c-format
39042 msgid ""
39043 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
39044 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM. Εικόνες "
39045
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:843
39047 #, c-format
39048 msgid "Only item "
39049 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
39050
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:149
39052 #, fuzzy, c-format
39053 msgid "Only item:"
39054 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
39055
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
39057 #, c-format
39058 msgid "Only items currently available:"
39059 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
39060
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:638
39062 #, c-format
39063 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
39064 msgstr "Μόνο οι επιτόπιοι δανεισμοί επιτρέπονται"
39065
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
39067 #, c-format
39068 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
39069 msgstr ""
39070 "Μόνο μέλη από την οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου μπορούν να κάνουν κράτηση "
39071 "σε αυτό το βιβλίο."
39072
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
39074 #, c-format
39075 msgid ""
39076 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
39077 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
39078 "results"
39079 msgstr ""
39080 "Μόνο το προσωπικό με δικαιώματα superlirarian ή διαχείρισης προσκτήσεων (ή "
39081 "δικαιώματα order_manage εάν έχουν ενεργοποιηθεί λεπτομερείς άδειες) θα "
39082 "εμφανιστεί στα αποτελέσματα αναζήτησης"
39083
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
39085 #, fuzzy, c-format
39086 msgid "Opac Note"
39087 msgstr "Σημείωση"
39088
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:454
39090 #, fuzzy, c-format
39091 msgid "Opac notes:"
39092 msgstr "Σημείωση"
39093
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
39097 #, c-format
39098 msgid "Open"
39099 msgstr "Ανοικτή"
39100
39101 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:287
39103 #, c-format
39104 msgid "Open (%s)"
39105 msgstr "Ανοικτό (%s)"
39106
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
39108 #, c-format
39109 msgid "Open Document Spreadsheet"
39110 msgstr "Αρχείο υπολογιστικού φύλλου Open Document"
39111
39112 #. BUTTON
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
39114 #, fuzzy
39115 msgid "Open fresh record"
39116 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
39117
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:193
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
39124 #, c-format
39125 msgid "Open in new window"
39126 msgstr "Άνοιξε σε ένα νέο παράθυρο"
39127
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:73
39129 #, fuzzy, c-format
39130 msgid "Open in new window."
39131 msgstr "Άνοιξε σε ένα νέο παράθυρο"
39132
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
39134 #, c-format
39135 msgid "Open on:"
39136 msgstr "Ανοικτό σε:"
39137
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
39139 #, c-format
39140 msgid "Open."
39141 msgstr "Ανοικτό."
39142
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
39144 #, c-format
39145 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39146 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
39147
39148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
39149 #, c-format
39150 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
39151 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
39152
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
39154 #, c-format
39155 msgid "Opened on:"
39156 msgstr "Ανοικτό σε:"
39157
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
39159 #, c-format
39160 msgid "Operator"
39161 msgstr "Χειριστής"
39162
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
39164 #, c-format
39165 msgid "Optional data added"
39166 msgstr "Προστέθηκαν προαιρετικά δεδομένα"
39167
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:88
39169 #, c-format
39170 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
39171 msgstr ""
39172
39173 #. TH
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
39175 msgid "Optional module missing"
39176 msgstr "Απουσιάζει η προαιρετική υπομονάδα"
39177
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
39182 #, c-format
39183 msgid "Options"
39184 msgstr "Επιλογές"
39185
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
39187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
39188 #, c-format
39189 msgid "Or enter a list of record numbers"
39190 msgstr "Ή εισάγετε μια λίστα με αριθμούς εγγραφής"
39191
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
39193 #, fuzzy, c-format
39194 msgid "Or list barcodes one by one"
39195 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
39196
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:54
39198 #, c-format
39199 msgid "Or list cardnumbers one by one"
39200 msgstr "Ή καταγράψτε τους αριθμούς κάρτας έναν προς έναν"
39201
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:39
39203 #, c-format
39204 msgid "Or scan items one by one"
39205 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
39206
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:38
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
39209 #, c-format
39210 msgid "Or use a patron list"
39211 msgstr "Ή χρησιμοποιείστε μια λίστα μέλους"
39212
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
39223 #, c-format
39224 msgid "Order"
39225 msgstr "Παραγγελία"
39226
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39230 #, c-format
39231 msgid "Order "
39232 msgstr "Παραγγελία "
39233
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
39235 #, fuzzy, c-format
39236 msgid "Order ID:"
39237 msgstr "Παραγγελία "
39238
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:216
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
39241 #, fuzzy, c-format
39242 msgid "Order acquisition"
39243 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
39244
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39246 #, c-format
39247 msgid "Order cost"
39248 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
39249
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
39251 #, c-format
39252 msgid "Order cost search"
39253 msgstr "Αναζήτηση κόστους παραγγελίας"
39254
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
39256 #, c-format
39257 msgid "Order date"
39258 msgstr "Ημερομηνία παραγγελίας"
39259
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:200
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
39262 #, c-format
39263 msgid "Order date:"
39264 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας:"
39265
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:19
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:26
39268 #, c-format
39269 msgid "Order from external source"
39270 msgstr "Παραγγελία από εξωτερική πηγή"
39271
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:115
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
39274 #, c-format
39275 msgid "Order line"
39276 msgstr "Γραμμή παραγγελίας"
39277
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
39279 #, c-format
39280 msgid "Order line (parent)"
39281 msgstr "Γραμμή παραγγελίας (γονική)"
39282
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:403
39284 #, c-format
39285 msgid "Order line :"
39286 msgstr "Γραμμή παραγγελίας :"
39287
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
39289 #, c-format
39290 msgid "Order line search"
39291 msgstr "Αναζήτηση γραμμής παραγγελίας"
39292
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
39294 #, c-format
39295 msgid "Order line:"
39296 msgstr "Γραμμή παραγγελίας:"
39297
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:691
39299 #, c-format
39300 msgid "Order number"
39301 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
39302
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
39304 #, c-format
39305 msgid "Order status: "
39306 msgstr "Κατάσταση παραγγελίας:"
39307
39308 #. A
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
39311 msgid "Order this one"
39312 msgstr "Παραγγελία αυτού"
39313
39314 #. SCRIPT
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
39316 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
39317 msgstr "Η συνολική παραγγελία (%s) ξεπερνά το διαθέσιμο προυπολογισμό (%s)"
39318
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
39320 #, fuzzy, c-format
39321 msgid "Order: "
39322 msgstr "Παραγγελία "
39323
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
39325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:71
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:73
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
39328 #, c-format
39329 msgid "Ordered"
39330 msgstr "Παραγγέλθη"
39331
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39333 #, c-format
39334 msgid "Ordered amount"
39335 msgstr "Ποσό που έχει παραγγελθεί"
39336
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:262
39338 #, fuzzy, c-format
39339 msgid "Ordered amount:"
39340 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
39341
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
39344 #, c-format
39345 msgid "Ordering information"
39346 msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας"
39347
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
39349 #, c-format
39350 msgid "Ordernumber"
39351 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
39352
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
39355 #, c-format
39356 msgid "Orders"
39357 msgstr "Παραγγελίες"
39358
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:104
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
39361 #, fuzzy, c-format
39362 msgid "Orders are standing:"
39363 msgstr "%s Ενεργοποιήθηκε "
39364
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
39369 #, c-format
39370 msgid "Orders by fund"
39371 msgstr "Παραγγελίες ανά κονδύλιο"
39372
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:166
39374 #, fuzzy, c-format
39375 msgid "Orders enabled: "
39376 msgstr "%s Ενεργοποιήθηκε "
39377
39378 #. %1$s:  booksellerfromname 
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
39380 #, c-format
39381 msgid "Orders for %s"
39382 msgstr "Παραγγελίες για %s"
39383
39384 #. %1$s:  current_budget_name 
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
39386 #, fuzzy, c-format
39387 msgid "Orders for fund '%s'"
39388 msgstr "Παραγγελίες από:"
39389
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
39391 #, fuzzy, c-format
39392 msgid "Orders from:"
39393 msgstr "Παραγγελίες από: "
39394
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:15
39397 #, c-format
39398 msgid "Orders search"
39399 msgstr "Αναζήτηση παραγγελίας"
39400
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
39402 #, c-format
39403 msgid "Orders with uncertain prices"
39404 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές"
39405
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
39407 #, c-format
39408 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
39409 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές για τον προμηθευτή "
39410
39411 #. OPTGROUP
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:570
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
39414 #, c-format
39415 msgid "Organization"
39416 msgstr "Οργανισμός"
39417
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
39419 #, c-format
39420 msgid "Organization #:"
39421 msgstr "Οργανισμός #:"
39422
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
39424 #, c-format
39425 msgid "Organization name: "
39426 msgstr "Όνομα Οργανισμού: "
39427
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39429 #, c-format
39430 msgid "Organize by: "
39431 msgstr "Οργάνωση κατά: "
39432
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
39434 #, c-format
39435 msgid "Original"
39436 msgstr "Πρωτότυπο"
39437
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
39439 #, fuzzy, c-format
39440 msgid "Original message, rendered:"
39441 msgstr "Πρωτότυπη γραμμή παραγγελίας"
39442
39443 #. A
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
39445 msgid "Original order line"
39446 msgstr "Πρωτότυπη γραμμή παραγγελίας"
39447
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
39449 #, fuzzy, c-format
39450 msgid "Original version"
39451 msgstr "Πρωτότυπη γραμμή παραγγελίας"
39452
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
39455 #, c-format
39456 msgid "Other"
39457 msgstr "Άλλο"
39458
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
39460 #, c-format
39461 msgid "Other action"
39462 msgstr "Άλλη ενέργεια"
39463
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
39465 #, c-format
39466 msgid "Other course reserves"
39467 msgstr "Άλλες κρατήσεις μαθήματος"
39468
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:118
39470 #, c-format
39471 msgid "Other data"
39472 msgstr "Άλλα δεδομένα"
39473
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
39475 #, c-format
39476 msgid "Other holdings"
39477 msgstr "Άλλα τεκμήρια"
39478
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
39480 #, c-format
39481 msgid "Other holdings:"
39482 msgstr "Άλλα αντίτυπα:"
39483
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
39485 #, c-format
39486 msgid "Other name"
39487 msgstr "Άλλο όνομα"
39488
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
39490 #, c-format
39491 msgid "Other names"
39492 msgstr "Άλλα ονόματα"
39493
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
39495 #, c-format
39496 msgid "Other options (choose one)"
39497 msgstr "Άλλες επιλογές (επιλέξτε μία)"
39498
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39501 #, c-format
39502 msgid "Other phone"
39503 msgstr "Άλλο τηλέφωνο"
39504
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
39507 #, c-format
39508 msgid "Other phone: "
39509 msgstr "Άλλο τηλέφωνο: "
39510
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:575
39513 #, c-format
39514 msgid "Others..."
39515 msgstr "Άλλες..."
39516
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:149
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:334
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:271
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
39530 #, c-format
39531 msgid "Output"
39532 msgstr "Απόδοση"
39533
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
39535 #, c-format
39536 msgid "Output format"
39537 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης"
39538
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
39540 #, c-format
39541 msgid "Output format "
39542 msgstr "Μορφή απόδοσης "
39543
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
39545 #, c-format
39546 msgid "Output format:"
39547 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης:"
39548
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:245
39550 #, c-format
39551 msgid "Output to a file named: "
39552 msgstr "Απόδοση σε ένα αρχείο με το όνομα: "
39553
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
39555 #, c-format
39556 msgid "Output:"
39557 msgstr "Απόδοση:"
39558
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:44
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
39562 #, c-format
39563 msgid "Outstanding"
39564 msgstr "Εκκρεμεί"
39565
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
39567 #, c-format
39568 msgid "Overdue"
39569 msgstr "Εκπρόθεσμο"
39570
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
39573 #, c-format
39574 msgid "Overdue fines cap (amount)"
39575 msgstr "Ανώτατο όριο εκπρόθεσμων προστίμων (ποσό)"
39576
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:113
39579 #, c-format
39580 msgid "Overdue notice required: "
39581 msgstr "Απαιτείται ειδοποίηση εκπρόθεσμου: "
39582
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
39585 #, c-format
39586 msgid "Overdue notice/status triggers"
39587 msgstr "Ειδοποίηση εκπρόθεσμου/κατάσταση ενεργοποίησης"
39588
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:27
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
39591 #, c-format
39592 msgid "Overdue report"
39593 msgstr "Αναφορά εκπρόθεσμου"
39594
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:46
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:50
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:90
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:98
39599 #, c-format
39600 msgid "Overdues"
39601 msgstr "Εκπρόθεσμα"
39602
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:48
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:105
39605 #, c-format
39606 msgid "Overdues with fines"
39607 msgstr "Εκπρόθεσμα με πρόστιμα"
39608
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
39610 #, c-format
39611 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
39612 msgstr "Ληξιπρόθεσμα: Το μέλος έχει ληξιπρόθεσμα αντίτυπα"
39613
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
39617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
39619 #, c-format
39620 msgid "Override and renew"
39621 msgstr "Παράβλεψη και ανανέωση"
39622
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39624 #, fuzzy, c-format
39625 msgid "Override blocked renewals"
39626 msgstr "Παράβλεψη μπλοκαρισμένων ανανεώσεων"
39627
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
39630 #, c-format
39631 msgid "Override limit and renew"
39632 msgstr "Παράβλεψη ορίου και ανανέωση"
39633
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
39635 #, c-format
39636 msgid "Override renewal limit:"
39637 msgstr "Παράβλεψη ορίου ανανέωσης:"
39638
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:705
39640 #, c-format
39641 msgid "Override restriction temporarily"
39642 msgstr "Προσωρινή παράβλεψη περιορισμού"
39643
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
39645 #, c-format
39646 msgid "Overwrite the existing one with this"
39647 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος με αυτό"
39648
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
39650 #, fuzzy, c-format
39651 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
39652 msgstr "(Koha 3.x Interface Design)"
39653
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
39657 #, c-format
39658 msgid "Owner"
39659 msgstr "Κάτοχος"
39660
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
39663 #, fuzzy, c-format
39664 msgid "Owner only"
39665 msgstr "Κάτοχος: "
39666
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:54
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39670 #, c-format
39671 msgid "Owner: "
39672 msgstr "Κάτοχος: "
39673
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
39675 #, c-format
39676 msgid "PICAMARC"
39677 msgstr "PICAMARC"
39678
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
39680 #, c-format
39681 msgid "PIN:"
39682 msgstr "PIN:"
39683
39684 #. SCRIPT
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39686 msgid "PM"
39687 msgstr "PM"
39688
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
39690 #, c-format
39691 msgid "PSGI: "
39692 msgstr "PSGI: "
39693
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
39695 #, c-format
39696 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
39697 msgstr "PTFS Europe Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο"
39698
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
39700 #, c-format
39701 msgid "PTFS, Maryland, USA"
39702 msgstr "PTFS, Μέριλαντ, ΗΠΑ"
39703
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
39705 #, c-format
39706 msgid "Pablo Bianchi"
39707 msgstr "Pablo Bianchi"
39708
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
39710 #, c-format
39711 msgid "Packaging manager:"
39712 msgstr "Διαχειριστής συσκευασιών:"
39713
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:74
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
39716 #, c-format
39717 msgid "Page height:"
39718 msgstr "Ύψος σελίδας: "
39719
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
39721 #, c-format
39722 msgid "Page side: "
39723 msgstr "Πλευρά σελίδας: "
39724
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:78
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39727 #, c-format
39728 msgid "Page width:"
39729 msgstr "Πλάτος σελίδας:"
39730
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
39733 #, fuzzy, c-format
39734 msgid "Pages"
39735 msgstr "Εικόνες"
39736
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:254
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
39740 #, fuzzy, c-format
39741 msgid "Pages:"
39742 msgstr "Πλευρά σελίδας: "
39743
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
39745 #, c-format
39746 msgid "Paid for (unused)"
39747 msgstr ""
39748
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
39750 #, c-format
39751 msgid "Paid for?:"
39752 msgstr "Πληρωμένο;:"
39753
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
39756 #, fuzzy, c-format
39757 msgid "Paper bin"
39758 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
39759
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
39764 #, c-format
39765 msgid "Paper bin:"
39766 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
39767
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:76
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:78
39770 #, c-format
39771 msgid "Partially received"
39772 msgstr "Ελήφθη εν μέρει"
39773
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
39775 #, c-format
39776 msgid "Pasi Kallinen"
39777 msgstr "Pasi Kallinen"
39778
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
39782 #, c-format
39783 msgid "Password"
39784 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
39785
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:24
39787 #, c-format
39788 msgid "Password Updated"
39789 msgstr "Ενημέρωση Κωδικού Πρόσβασης"
39790
39791 #. SCRIPT
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39793 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
39794 msgstr ""
39795
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:824
39797 #, c-format
39798 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
39799 msgstr ""
39800
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:822
39802 #, c-format
39803 msgid "Password is too short"
39804 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
39805
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:823
39807 #, fuzzy, c-format
39808 msgid "Password is too weak"
39809 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
39810
39811 #. For the first occurrence,
39812 #. %1$s:  minPasswordLength 
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
39815 #, c-format
39816 msgid "Password must be at least %s characters long."
39817 msgstr ""
39818 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
39819
39820 #. SCRIPT
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39822 #, fuzzy
39823 msgid "Password must contain at least %s characters"
39824 msgstr ""
39825 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
39826
39827 #. SCRIPT
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
39829 #, fuzzy
39830 msgid ""
39831 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
39832 "and numbers"
39833 msgstr ""
39834 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
39835
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
39838 #, c-format
39839 msgid ""
39840 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
39841 msgstr ""
39842
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
39845 #, c-format
39846 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
39847 msgstr ""
39848
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
39852 #, c-format
39853 msgid "Password:"
39854 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
39855
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:333
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:124
39860 #, c-format
39861 msgid "Password: "
39862 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης: "
39863
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
39865 #, c-format
39866 msgid "Passwords do not match"
39867 msgstr "Ο κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
39868
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
39871 #, c-format
39872 msgid "Passwords do not match."
39873 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν."
39874
39875 #. SCRIPT
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:95
39877 msgid "Passwords will be displayed as text"
39878 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης θα εμφανίζονται ως κείμενο"
39879
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
39881 #, c-format
39882 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39883 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
39884
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
39886 #, c-format
39887 msgid "Patent document"
39888 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
39889
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
39891 #, c-format
39892 msgid "Patricio Marrone"
39893 msgstr ""
39894
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:591
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:49
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:73
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:201
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:224
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
39914 #, c-format
39915 msgid "Patron"
39916 msgstr "Μέλος"
39917
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
39919 #, c-format
39920 msgid "Patron #:"
39921 msgstr "Μέλος #:"
39922
39923 #. SCRIPT
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39925 msgid "Patron '%s' added."
39926 msgstr "Προστέθηκε το μέλος '%s'. "
39927
39928 #. SCRIPT
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:97
39930 msgid "Patron '%s' is already in the list."
39931 msgstr "Το μέλος '%s' υπάρχει ήδη στη λίστα."
39932
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:415
39934 #, fuzzy, c-format
39935 msgid "Patron ID:"
39936 msgstr "Μέλος #:"
39937
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
39939 #, c-format
39940 msgid "Patron account flags"
39941 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
39942
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
39944 #, c-format
39945 msgid "Patron activity"
39946 msgstr "Δραστηριότητα Μέλους"
39947
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
39950 #, c-format
39951 msgid "Patron attribute type code: "
39952 msgstr "Κωδικός τύπου απόδοσης μέλους: "
39953
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:24
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
39958 #, c-format
39959 msgid "Patron attribute types"
39960 msgstr "Τύποι απόδοσης μελών"
39961
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:279
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
39965 #, c-format
39966 msgid "Patron attributes"
39967 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους"
39968
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
39970 #, c-format
39971 msgid "Patron attributes: "
39972 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους: "
39973
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
39982 #, c-format
39983 msgid "Patron card creator"
39984 msgstr "Δημιουργός καρτών μελών"
39985
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
39987 #, fuzzy, c-format
39988 msgid "Patron card number"
39989 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
39990
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:19
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
39998 #, c-format
39999 msgid "Patron categories"
40000 msgstr "Κατηγορίες μελών"
40001
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:66
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:484
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
40008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
40012 #, c-format
40013 msgid "Patron category"
40014 msgstr "Κατηγορία μέλους"
40015
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
40017 #, fuzzy, c-format
40018 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
40019 msgstr "Αυτό το όνομα μοτίβου υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε να το τροποποιήσετε;"
40020
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
40022 #, fuzzy, c-format
40023 msgid "Patron category created!"
40024 msgstr "Κατηγορία μέλους: "
40025
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
40027 #, c-format
40028 msgid "Patron category:"
40029 msgstr "Κατηγορία μέλους:"
40030
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:117
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:52
40035 #, c-format
40036 msgid "Patron category: "
40037 msgstr "Κατηγορία μέλους: "
40038
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:12
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:22
40046 #, c-format
40047 msgid "Patron clubs"
40048 msgstr "Σύλλογοι μελών"
40049
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
40051 #, fuzzy, c-format
40052 msgid "Patron count"
40053 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
40054
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
40056 #, fuzzy, c-format
40057 msgid "Patron details"
40058 msgstr "Στοιχεία Δημοσίευσης"
40059
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:69
40061 #, c-format
40062 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
40063 msgstr "Το μέλος δεν ανήκει σε κάποια λίστα δρομολόγησης συνδρομών."
40064
40065 #. SCRIPT
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40067 msgid "Patron fines are over limit: %s"
40068 msgstr "Τα πρόστιμα του μέλους είναι άνω του ορίου: %s"
40069
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:115
40071 #, c-format
40072 msgid "Patron flags:"
40073 msgstr "Σημαίες Μέλους:"
40074
40075 #. %1$s:  charges | $Price 
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
40077 #, c-format
40078 msgid "Patron has %s in fines."
40079 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
40080
40081 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
40083 #, c-format
40084 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
40085 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί %s τεκμήριο(α)."
40086
40087 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:159
40089 #, fuzzy, c-format
40090 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
40091 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
40092
40093 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
40094 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40095 #. %3$s:  END 
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
40097 #, c-format
40098 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
40099 msgstr ""
40100 "Το μέλος έχει %s εκπρόθεσμο τεκμήριο(α). %s Να γίνει ο δανεισμός παρόλ' "
40101 "αυτά; %s "
40102
40103 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
40104 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
40105 #. %3$s:  END 
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
40107 #, c-format
40108 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
40109 msgstr "Το μέλος έχει μία πίστωση%s από %s%s "
40110
40111 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:398
40113 #, c-format
40114 msgid "Patron has a restriction until %s."
40115 msgstr "Το μέλος έχει ένα περιορισμό μέχρι %s."
40116
40117 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
40118 #. %2$s:  END 
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
40120 #, c-format
40121 msgid ""
40122 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
40123 "anyway? %s "
40124 msgstr ""
40125 "Το μέλος έχει ήδη δανειστεί ένα άλλο τεκμήριο από αυτή την εγγραφή. %s Να "
40126 "γίνει ο δανεισμός; %s "
40127
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
40130 #, c-format
40131 msgid "Patron has an indefinite restriction."
40132 msgstr "Το μέλος έχει επ'αόριστον περιορισμό."
40133
40134 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
40136 #, fuzzy, c-format
40137 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
40138 msgstr ""
40139 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
40140
40141 #. SCRIPT
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40143 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
40144 msgstr "Το μέλος έχει εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει περιοριστεί μέχρι: %s"
40145
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:81
40147 #, c-format
40148 msgid "Patron has nothing checked out."
40149 msgstr "Το μέλος δεν έχει δανεισμούς."
40150
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
40153 #, c-format
40154 msgid "Patron has nothing on hold."
40155 msgstr "Το μέλος δεν έχει τίποτα σε κράτηση."
40156
40157 #. %1$s:  fines | $Price 
40158 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
40160 #, fuzzy, c-format
40161 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
40162 msgstr "Εκκρεμή τέλη &amp; χρεώσεις%s από %s%s"
40163
40164 #. %1$s:  fines 
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:88
40166 #, c-format
40167 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
40168 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα από %s."
40169
40170 #. For the first occurrence,
40171 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:349
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40174 #, c-format
40175 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
40176 msgstr "Το μέλος έχει πρόστιμα που εκκρεμούν: %s"
40177
40178 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40180 #, c-format
40181 msgid "Patron has pending modifications. %s "
40182 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμείς τροποποιήσεις. %s "
40183
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
40185 #, c-format
40186 msgid "Patron has previously checked out this title: "
40187 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί προηγουμένως αυτόν τον τίτλο"
40188
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:345
40190 #, fuzzy, c-format
40191 msgid "Patron has restrictions"
40192 msgstr "Περιορισμοί μελών"
40193
40194 #. INPUT type=text
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
40196 msgid "Patron holds"
40197 msgstr "Κρατήσεις μέλους"
40198
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:27
40200 #, c-format
40201 msgid "Patron image failed to upload"
40202 msgstr "Η ανάρτηση της εικόνας μέλους απέτυχε"
40203
40204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:32
40205 #, c-format
40206 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
40207 msgstr "Η εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν επιτυχώς"
40208
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:23
40210 #, c-format
40211 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
40212 msgstr "Η εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν με κάποια σφάλματα"
40213
40214 #. For the first occurrence,
40215 #. SCRIPT
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
40220 #, c-format
40221 msgid "Patron is RESTRICTED"
40222 msgstr "Το μέλος είναι ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΟ"
40223
40224 #. A
40225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
40226 msgid "Patron is an adult"
40227 msgstr "Το μέλος είναι ένας ενήλικος"
40228
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:3
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:947
40231 #, c-format
40232 msgid "Patron is currently unrestricted."
40233 msgstr "Το μέλος δεν υπόκειται προς το παρόν σε περιορισμούς."
40234
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
40236 #, fuzzy, c-format
40237 msgid "Patron is not notified."
40238 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
40239
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40242 #, c-format
40243 msgid "Patron is restricted"
40244 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
40245
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:227
40247 #, fuzzy, c-format
40248 msgid "Patron is restricted."
40249 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
40250
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
40252 #, fuzzy, c-format
40253 msgid "Patron library"
40254 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
40255
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
40259 #, c-format
40260 msgid "Patron list: "
40261 msgstr "Λίστα μέλους: "
40262
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:9
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
40268 #, c-format
40269 msgid "Patron lists"
40270 msgstr "Λίστες μέλους"
40271
40272 #. OPTGROUP
40273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:69
40274 msgid "Patron lists:"
40275 msgstr "Λίστες μέλους:"
40276
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
40279 #, c-format
40280 msgid "Patron messaging preferences"
40281 msgstr "Προτιμήσεις μηνυμάτων μελών"
40282
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
40286 #, c-format
40287 msgid "Patron name"
40288 msgstr "Όνομα μέλους"
40289
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
40292 #, c-format
40293 msgid "Patron not found"
40294 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος"
40295
40296 #. SCRIPT
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
40298 msgid "Patron not found."
40299 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
40300
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
40302 #, c-format
40303 msgid "Patron not found:"
40304 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
40305
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:78
40307 #, fuzzy, c-format
40308 msgid "Patron note"
40309 msgstr "Όνομα μέλους"
40310
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
40312 #, fuzzy, c-format
40313 msgid "Patron notes"
40314 msgstr "Όνομα μέλους"
40315
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:128
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:256
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
40319 #, fuzzy, c-format
40320 msgid "Patron notes:"
40321 msgstr "Λίστες μέλους:"
40322
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
40324 #, c-format
40325 msgid "Patron notification:"
40326 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
40327
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:128
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
40330 #, c-format
40331 msgid "Patron notification: "
40332 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
40333
40334 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
40335 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
40336 #. %3$s:  END ~
40337 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
40338 #. %5$s:  END ~
40339 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
40340 #. %7$s:  END ~
40341 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
40342 #. %9$s:  ELSE 
40343 #. %10$s:  END ~
40344 #. %11$s:  END 
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
40346 #, c-format
40347 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40348 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: %s %s Email%s %s Τηλέφωνο%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
40349
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
40351 #, fuzzy, c-format
40352 msgid "Patron number: "
40353 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
40354
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:106
40356 #, fuzzy, c-format
40357 msgid "Patron records merged into "
40358 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός εγγραφών των μελών:"
40359
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:74
40361 #, c-format
40362 msgid "Patron records were last synced on: "
40363 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός εγγραφών των μελών:"
40364
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
40366 #, fuzzy, c-format
40367 msgid "Patron request"
40368 msgstr "Θέσεις"
40369
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
40371 #, c-format
40372 msgid "Patron restrictions"
40373 msgstr "Περιορισμοί μελών"
40374
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
40376 #, c-format
40377 msgid "Patron search: "
40378 msgstr "Αναζήτηση μέλους:"
40379
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
40381 #, c-format
40382 msgid "Patron selection"
40383 msgstr "Επιλογή μέλους"
40384
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:218
40387 #, c-format
40388 msgid "Patron sort 1"
40389 msgstr "Κατάταξη μελών 1"
40390
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:231
40393 #, c-format
40394 msgid "Patron sort 2"
40395 msgstr "Κατάταξη μελών 2"
40396
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
40398 #, c-format
40399 msgid "Patron status"
40400 msgstr "Κατάσταση μέλους"
40401
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:56
40403 #, c-format
40404 msgid ""
40405 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
40406 "out. Ensure you are working with the right patron."
40407 msgstr ""
40408
40409 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
40411 #, fuzzy, c-format
40412 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
40413 msgstr ""
40414 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
40415
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:53
40417 #, c-format
40418 msgid ""
40419 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
40420 "the local record was kept."
40421 msgstr ""
40422 "Το μέλος σημειώθηκε για διαγραφή από τη Νορβηγική εθνική βάση μελών, αλλά η "
40423 "τοπική εγγραφή παρέμεινε."
40424
40425 #. For the first occurrence,
40426 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:58
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
40429 #, c-format
40430 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
40431 msgstr "Ο λογαριασμός του μέλους έχει ανανεωθεί μέχρι %s"
40432
40433 #. For the first occurrence,
40434 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
40435 #. %2$s:  userdebarreddate 
40436 #. %3$s:  END 
40437 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
40439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
40440 #, c-format
40441 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
40442 msgstr ""
40443 "Ο λογαριασμός του μέλους υπόκειται σε περιορισμούς %s μέχρι %s %s %s με την "
40444 "αιτιολογία: "
40445
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:168
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:677
40448 #, c-format
40449 msgid "Patron's address in doubt"
40450 msgstr "Διεύθυνση μέλους σε αμφιβολία"
40451
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:358
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
40456 #, c-format
40457 msgid "Patron's address is in doubt"
40458 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία"
40459
40460 #. SCRIPT
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40462 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
40463 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι αμφισβητούμενη (συνεχίστε παρόλ' αυτά)"
40464
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
40467 #, c-format
40468 msgid "Patron's address is in doubt."
40469 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία."
40470
40471 #. %1$s:  age_low 
40472 #. %2$s:  age_high 
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
40474 #, c-format
40475 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
40476 msgstr ""
40477 "Η ηλικία του μέλους δεν είναι σωστή για τη κατηγορία τους. Οι επιτρεπόμενες "
40478 "ηλικίες είναι %s-%s."
40479
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:118
40481 #, c-format
40482 msgid "Patron's card has been reported lost."
40483 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει δηλωθεί ως χαμένη."
40484
40485 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
40486 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
40487 #. %3$s:  END 
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
40489 #, c-format
40490 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
40491 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει. %sΗ κάρτα μέλους έληξε στις %s%s "
40492
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
40494 #, c-format
40495 msgid "Patron's card is expired"
40496 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
40497
40498 #. SCRIPT
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40500 msgid "Patron's card is expired (%s)"
40501 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει (%s)"
40502
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
40504 #, fuzzy, c-format
40505 msgid "Patron's card is expired."
40506 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
40507
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:362
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
40511 #, c-format
40512 msgid "Patron's card is lost"
40513 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
40514
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:224
40516 #, fuzzy, c-format
40517 msgid "Patron's card is lost."
40518 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
40519
40520 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:657
40522 #, c-format
40523 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
40524 msgstr "Η κάρτα μέλους θα λήξει σύντομα. Η κάρτα μέλους λήγει στις %s "
40525
40526 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:52
40528 #, c-format
40529 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
40530 msgstr ""
40531
40532 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
40533 #. %2$s:  IF noissues 
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
40535 #, c-format
40536 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
40537 msgstr ""
40538
40539 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) 
40540 #. %2$s:  patron.branchcode 
40541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40542 #, fuzzy, c-format
40543 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
40544 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη (%s / %s )"
40545
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
40547 #, c-format
40548 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
40549 msgstr "Η εγγραφή μέλους έχει συνημμένους εγγυημένους λογαριασμούς."
40550
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:512
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
40553 #, c-format
40554 msgid "Patron:"
40555 msgstr "Μέλος:"
40556
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
40559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:73
40560 #, c-format
40561 msgid "Patron: "
40562 msgstr "Μέλος: "
40563
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
40565 #, c-format
40566 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
40567 msgstr ""
40568
40569 #. %1$s:  patronlistname 
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
40571 #, c-format
40572 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
40573 msgstr ""
40574
40575 #. A
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:17
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:18
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
40582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:18
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:14
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:12
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
40587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:13
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:15
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:12
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:15
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:45
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:13
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:17
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:13
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:16
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:14
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:75
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:49
40611 #, c-format
40612 msgid "Patrons"
40613 msgstr "Μέλη"
40614
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
40616 #, fuzzy, c-format
40617 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
40618 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη μέλους"
40619
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
40624 #, c-format
40625 msgid "Patrons and circulation"
40626 msgstr "Μέλη και κυκλοφορία υλικού"
40627
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
40629 #, fuzzy, c-format
40630 msgid "Patrons found for: "
40631 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
40632
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:626
40634 #, c-format
40635 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
40636 msgstr ""
40637 "Μέλη από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη μπορούν να κάνουν κράτηση σε αυτό το "
40638 "τεκμήριο. "
40639
40640 #. %1$s:  batch_id 
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
40642 #, fuzzy, c-format
40643 msgid "Patrons in batch number %s"
40644 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
40645
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
40647 #, c-format
40648 msgid "Patrons in list"
40649 msgstr "Μέλη σε λίστα"
40650
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:47
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
40653 #, c-format
40654 msgid "Patrons requesting modifications"
40655 msgstr "Μέλη που αιτούνται τροποποιήσεις"
40656
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
40660 #, c-format
40661 msgid "Patrons statistics"
40662 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μελών"
40663
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
40665 #, fuzzy, c-format
40666 msgid "Patrons tables"
40667 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
40668
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
40670 #, c-format
40671 msgid "Patrons to be added"
40672 msgstr "Μέλη για προσθήκη"
40673
40674 #. TH
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
40676 #, fuzzy
40677 msgid "Patrons using this provider"
40678 msgstr "Μέλη με Κρατήσεις"
40679
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
40682 #, c-format
40683 msgid "Patrons who haven't checked out"
40684 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
40685
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
40687 #, c-format
40688 msgid "Patrons with holds"
40689 msgstr "Μέλη με κρατήσεις"
40690
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:21
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:48
40693 #, c-format
40694 msgid "Patrons with no checkouts"
40695 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
40696
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:24
40701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:93
40702 #, c-format
40703 msgid "Patrons with the most checkouts"
40704 msgstr "Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
40705
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:351
40707 #, c-format
40708 msgid "Pattern name:"
40709 msgstr "Όνομα μοτίβου"
40710
40711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
40712 #, fuzzy, c-format
40713 msgid ""
40714 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
40715 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
40716 msgstr ""
40717 "(Koha 2.0 Release Manager, Koha 2.2 Release Manager/Maintainer, Koha 3.8 "
40718 "Release Manager)"
40719
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
40721 #, c-format
40722 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
40723 msgstr "Pawel Skuza (Πολωνικά για 1.2)"
40724
40725 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:67
40727 msgid "Pay"
40728 msgstr "Πληρωμή"
40729
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
40731 #, fuzzy, c-format
40732 msgid "Pay all fines"
40733 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
40734
40735 #. INPUT type=submit name=paycollect
40736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:121
40737 msgid "Pay amount"
40738 msgstr "Ποσό πληρωμής"
40739
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
40741 #, c-format
40742 msgid "Pay an amount toward all fines"
40743 msgstr "Πληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα"
40744
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
40746 #, c-format
40747 msgid "Pay an amount toward selected fines"
40748 msgstr "Πληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα"
40749
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:61
40751 #, c-format
40752 msgid "Pay an individual fine"
40753 msgstr "Πληρωμή μεμονωμένου προστίμου"
40754
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
40756 #, c-format
40757 msgid "Pay fine"
40758 msgstr "Πληρωμή προστίμου"
40759
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:31
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:26
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:26
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:31
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
40766 #, c-format
40767 msgid "Pay fines"
40768 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
40769
40770 #. %1$s:  patron.firstname 
40771 #. %2$s:  patron.surname 
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:14
40773 #, c-format
40774 msgid "Pay fines for %s %s"
40775 msgstr "Πληρωμή προστίμων για %s %s"
40776
40777 #. INPUT type=submit name=payselected
40778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:123
40779 msgid "Pay selected"
40780 msgstr "Επιλέχθηκε η πληρωμή"
40781
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
40784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
40785 #, fuzzy, c-format
40786 msgid "Payment"
40787 msgstr "Πληρωμές"
40788
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
40790 #, c-format
40791 msgid "Payment note"
40792 msgstr "Σημείωμα πληρωμής"
40793
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:93
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:172
40796 #, fuzzy, c-format
40797 msgid "Payment type: "
40798 msgstr "Σημείωμα πληρωμής"
40799
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:75
40801 #, fuzzy, c-format
40802 msgid "Payments"
40803 msgstr "Πληρωμές"
40804
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
40806 #, c-format
40807 msgid "Peggy Thrasher"
40808 msgstr "Peggy Thrasher"
40809
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:155
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
40818 #, c-format
40819 msgid "Pending"
40820 msgstr "Εκκρεμείς"
40821
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:49
40823 #, fuzzy, c-format
40824 msgid "Pending ("
40825 msgstr "Εκκρεμείς"
40826
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
40828 #, fuzzy, c-format
40829 msgid "Pending discharge requests"
40830 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
40831
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
40833 #, fuzzy, c-format
40834 msgid "Pending holds"
40835 msgstr "Εκκρεμείς Παραγγελίες"
40836
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:649
40838 #, fuzzy, c-format
40839 msgid "Pending modifications:"
40840 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
40841
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
40844 #, c-format
40845 msgid "Pending offline circulation actions"
40846 msgstr "Εκκρεμείς ενέργειες διακίνησης εκτός σύνδεσης"
40847
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:50
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
40850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:23
40851 #, c-format
40852 msgid "Pending on-site checkouts"
40853 msgstr "Εκκρεμείς κατ' εξαίρεση δανεισμοί"
40854
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:141
40856 #, c-format
40857 msgid "Pending order"
40858 msgstr "Παραγγελία σε αναμονή"
40859
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:94
40861 #, c-format
40862 msgid "Pending orders"
40863 msgstr "Παραγγελίες σε αναμονή"
40864
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:53
40866 #, c-format
40867 msgid "Pending suggestions"
40868 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
40869
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:71
40871 #, c-format
40872 msgid "Pending tags"
40873 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή"
40874
40875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
40876 #, c-format
40877 msgid "Perform a new search"
40878 msgstr "Κάντε μία νέα αναζήτηση"
40879
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
40881 #, fuzzy, c-format
40882 msgid "Perform batch deletion of items"
40883 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Εκτυπωτή "
40884
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
40886 #, c-format
40887 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
40888 msgstr ""
40889
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
40891 #, fuzzy, c-format
40892 msgid "Perform batch modification of items"
40893 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
40894
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
40896 #, fuzzy, c-format
40897 msgid "Perform batch modification of patrons"
40898 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
40899
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
40901 #, c-format
40902 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
40903 msgstr ""
40904
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
40907 #, c-format
40908 msgid "Perform inventory of your catalog"
40909 msgstr "Κάντε απογραφή του καταλόγου σας"
40910
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
40912 #, c-format
40913 msgid ""
40914 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
40915 "the AutoSelfCheckID"
40916 msgstr ""
40917
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
40919 #, c-format
40920 msgid "Period"
40921 msgstr "Περίοδος"
40922
40923 #. %1$s:  IF budget_period_total 
40924 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
40925 #. %3$s:  END 
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
40927 #, c-format
40928 msgid "Period allocated %s%s%s "
40929 msgstr "Διατιθέμενη περίοδος %s%s%s "
40930
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
40932 #, c-format
40933 msgid "Periodicity"
40934 msgstr "Περιοδικότητα"
40935
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
40937 #, c-format
40938 msgid "Perl @INC: "
40939 msgstr "Perl @INC: "
40940
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
40942 #, c-format
40943 msgid "Perl interpreter: "
40944 msgstr "Διερμηνέας perl: "
40945
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
40948 #, c-format
40949 msgid "Perl modules"
40950 msgstr "Perl modules"
40951
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
40953 #, c-format
40954 msgid "Perl version: "
40955 msgstr "Έκδοση perl: "
40956
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
40958 #, c-format
40959 msgid "Permanent library"
40960 msgstr "Μόνιμη Βιβλιοθήκη"
40961
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
40963 #, fuzzy, c-format
40964 msgid "Permanent shelving location"
40965 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
40966
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
40968 #, c-format
40969 msgid "Permanently delete checkout history older than"
40970 msgstr "Μόνιμη διαγραφή ιστορικού δανειμσμών παλαιότερου από"
40971
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
40973 #, c-format
40974 msgid "Permanently delete these patrons"
40975 msgstr "Μόνιμη διαγραφή αυτών των μελών"
40976
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40978 #, c-format
40979 msgid "Peter Crellan Kelly"
40980 msgstr "Peter Crellan Kelly"
40981
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
40983 #, c-format
40984 msgid "Peter Lorimer"
40985 msgstr "Peter Lorimer"
40986
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
40988 #, fuzzy, c-format
40989 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
40990 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
40991
40992 #. %1$s:  library.branchphone |html 
40993 #. %2$s:  END 
40994 #. %3$s:  IF library.branchfax 
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
40996 #, c-format
40997 msgid "Ph: %s%s %s "
40998 msgstr "Τηλ: %s%s %s "
40999
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
41001 #, c-format
41002 msgid "Philippe Audet-Fortin"
41003 msgstr ""
41004
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
41006 #, c-format
41007 msgid "Philippe Jaillon"
41008 msgstr "Philippe Jaillon"
41009
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
41011 #, c-format
41012 msgid "Phone"
41013 msgstr "Τηλέφωνο"
41014
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
41016 #, c-format
41017 msgid "Phone - home:"
41018 msgstr "Τηλέφωνο οικίας"
41019
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
41021 #, c-format
41022 msgid "Phone - mobile:"
41023 msgstr "Τηλέφωνο - κινητό"
41024
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
41026 #, c-format
41027 msgid "Phone - work:"
41028 msgstr "Τηλέφωνο εργασίας:"
41029
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:159
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
41034 #, c-format
41035 msgid "Phone number"
41036 msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
41037
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:10
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:127
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
41046 #, c-format
41047 msgid "Phone: "
41048 msgstr "Τηλέφωνο: "
41049
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:125
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
41052 #, c-format
41053 msgid "Physical address: "
41054 msgstr "Φυσική διεύθυνση: "
41055
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
41057 #, c-format
41058 msgid "Physical details:"
41059 msgstr "Φυσική περιγραφή:"
41060
41061 #. INPUT type=submit name=pick
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:65
41063 msgid "Pick"
41064 msgstr "Επιλογή"
41065
41066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
41067 #, fuzzy, c-format
41068 msgid "Pick up location"
41069 msgstr "Παραλαβή από:"
41070
41071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
41072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
41073 #, fuzzy, c-format
41074 msgid "Pickup at"
41075 msgstr "Παραλαβή από:"
41076
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
41078 #, c-format
41079 msgid "Pickup at:"
41080 msgstr "Παραλαβή από:"
41081
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:746
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
41086 #, c-format
41087 msgid "Pickup library"
41088 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
41089
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
41091 #, fuzzy, c-format
41092 msgid "Pickup library is different. "
41093 msgstr "Η βιβλιοθήκη παραλαβής είναι διαφορετική"
41094
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:133
41096 #, fuzzy, c-format
41097 msgid "Pickup library:"
41098 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
41099
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
41101 #, c-format
41102 msgid "Pierrick Le Gall"
41103 msgstr "Pierrick Le Gall"
41104
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
41106 #, c-format
41107 msgid "Piotr Kowalski"
41108 msgstr "Piotr Kowalski"
41109
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
41111 #, c-format
41112 msgid "Piotr Wejman"
41113 msgstr "Piotr Wejman"
41114
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:55
41117 #, c-format
41118 msgid "Pipe (|)"
41119 msgstr "Αγωγός (|)"
41120
41121 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
41122 #. %2$s:  title |html 
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
41124 #, c-format
41125 msgid "Place a hold on %s%s"
41126 msgstr "Κράτηση σε %s%s"
41127
41128 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
41130 #, c-format
41131 msgid "Place a hold on a specific item %s "
41132 msgstr "Κράτηση σε συγκεκριμένο αντίτυπο %s "
41133
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
41135 #, c-format
41136 msgid "Place and modify holds for patrons"
41137 msgstr ""
41138
41139 #. %1$s:  biblio.title 
41140 #. %2$s:  patron.firstname 
41141 #. %3$s:  patron.surname 
41142 #. %4$s:  patron.cardnumber 
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:89
41144 #, c-format
41145 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
41146 msgstr "Δημιουργία αιτήματος άρθρου από %s για %s %s ( %s )"
41147
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:125
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:130
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:627
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:470
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:705
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:14
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:154
41162 #, c-format
41163 msgid "Place hold"
41164 msgstr "Κράτηση"
41165
41166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
41167 #, c-format
41168 msgid "Place hold "
41169 msgstr "Κράτηση  "
41170
41171 #. For the first occurrence,
41172 #. %1$s:  holdfor_firstname 
41173 #. %2$s:  holdfor_surname 
41174 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
41176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:131
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
41179 #, c-format
41180 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
41181 msgstr "Κράτηση για το μέλος %s %s (%s)"
41182
41183 #. SCRIPT
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41185 msgid "Place hold on this item?"
41186 msgstr "Κράτηση σε αυτό το τεκμήριο;"
41187
41188 #. SCRIPT
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
41190 msgid "Place hold?"
41191 msgstr "Κράτηση;"
41192
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
41194 #, fuzzy, c-format
41195 msgid "Place holds for patrons"
41196 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
41197
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
41199 #, c-format
41200 msgid "Place of publication"
41201 msgstr "Τόπος δημοσίευσης"
41202
41203 #. INPUT type=submit
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:208
41205 #, fuzzy
41206 msgid "Place request"
41207 msgstr "Θέσεις"
41208
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:342
41210 #, c-format
41211 msgid "Place request with partner libraries"
41212 msgstr ""
41213
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:138
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:95
41219 #, c-format
41220 msgid "Placed on"
41221 msgstr "Τοποθετημένο σε"
41222
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
41224 #, c-format
41225 msgid "Places"
41226 msgstr "Θέσεις"
41227
41228 #. %1$s:  auth_cats_loo 
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
41230 #, c-format
41231 msgid "Plan by %s"
41232 msgstr "Σχέδιο κατά %s"
41233
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
41235 #, c-format
41236 msgid "Plan by item types"
41237 msgstr "Σχέδιο κατά τύπους τεκμηρίου"
41238
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
41240 #, c-format
41241 msgid "Plan by libraries"
41242 msgstr "Σχέδιο κατά βιβλιοθήκες"
41243
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
41245 #, c-format
41246 msgid "Plan by months"
41247 msgstr "Σχέδιο κατά μήνες"
41248
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
41250 #, c-format
41251 msgid "Planned date"
41252 msgstr "Σχεδιασμένη ημερομηνία"
41253
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
41256 #, c-format
41257 msgid "Planning"
41258 msgstr "Σχεδιασμός"
41259
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
41261 #, c-format
41262 msgid "Planning "
41263 msgstr "Σχεδιασμός  "
41264
41265 #. %1$s:  budget_period_description 
41266 #. %2$s:  authcat 
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:30
41268 #, c-format
41269 msgid "Planning for %s by %s"
41270 msgstr "Σχεδιασμός για %s από %s"
41271
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:305
41273 #, c-format
41274 msgid "Play media"
41275 msgstr "Μέσα αναπαραγωγής"
41276
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
41278 #, fuzzy, c-format
41279 msgid "Play sound"
41280 msgstr "πολυμέσα"
41281
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
41283 #, fuzzy, c-format
41284 msgid "Please add a library"
41285 msgstr "προσθήκη βιβλιοθήκης"
41286
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
41288 #, fuzzy, c-format
41289 msgid "Please add a patron category"
41290 msgstr "προσθήκη κατηγορίας μέλους"
41291
41292 #. SCRIPT
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41294 msgid ""
41295 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
41296 "search."
41297 msgstr ""
41298 "Παρακαλώ προσθέστε barcodes χρησιμοποιώντας είτε την άμεση περιοχή εισαγωγής "
41299 "κειμένου είτε την αναζήτηση αντιτύπου."
41300
41301 #. SCRIPT
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41303 msgid "Please check at least one action"
41304 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια ενέργεια"
41305
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
41307 #, c-format
41308 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
41309 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τεύχη που δεν έχουν δημοσιευθεί (ασυνέχειες)"
41310
41311 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
41312 #. %2$s:  ELSE 
41313 #. %3$s:  END 
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
41315 #, fuzzy, c-format
41316 msgid ""
41317 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
41318 "less than 30 days. %s %s "
41319 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το ιστορικό για περαιτέρω λεπτομέρειες. %s %s %s "
41320
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
41322 #, c-format
41323 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
41324 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"
41325
41326 #. SCRIPT
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
41328 msgid "Please choose a file to upload"
41329 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωση"
41330
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
41332 #, c-format
41333 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
41334 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μία βιβλία από την οποία θα κλωνοποιήσετε κανόνες:"
41335
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
41337 #, c-format
41338 msgid "Please choose a vendor."
41339 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε έναν προμηθευτή."
41340
41341 #. SCRIPT
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41343 #, fuzzy
41344 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
41345 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
41346
41347 #. SCRIPT
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
41349 msgid "Please choose at least one external target"
41350 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον έναν εξωτερικό στόχο"
41351
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:28
41353 #, c-format
41354 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
41355 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
41356
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:49
41358 #, c-format
41359 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
41360 msgstr ""
41361 "Παρακαλώ, επιλέξτε τη βιβλιοθήκη στην οποία θα κλωνοποιήσετε τους κανόνες:"
41362
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:52
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:90
41365 #, c-format
41366 msgid ""
41367 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
41368 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
41369 msgstr ""
41370 "Παρακαλώ, επιλέξτε ποια εγγραφή θα είναι η αναφορική για τη συγχώνευση. Η "
41371 "εγγραφή που θα επιλεγεί ως αναφορική και θα κρατηθεί, και η άλλη θα "
41372 "διαγραφεί."
41373
41374 #. SCRIPT
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41376 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
41377 msgstr ""
41378 "Παρακαλώ πατήστε \"Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης\" πριν αποθηκεύσετε τη συνδρομή."
41379
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
41381 #, c-format
41382 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
41383 msgstr ""
41384 "Παρακαλώ πατήστε σε μία από τις καρτέλες στην αριστερή πλευρά αυτής της "
41385 "φόρμας."
41386
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
41389 #, c-format
41390 msgid "Please confirm checkout"
41391 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό"
41392
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:32
41394 #, fuzzy, c-format
41395 msgid "Please confirm subscription deletion"
41396 msgstr "Παρακαλώ Επιβεβαιώστε τη διαγραφή της Συνδρομής"
41397
41398 #. SCRIPT
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
41400 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
41401 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε αν αυτό το μέλος υπάρχει ήδη"
41402
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
41404 #, c-format
41405 msgid "Please contact your system administrator"
41406 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματός σας"
41407
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
41409 #, fuzzy, c-format
41410 msgid "Please correct these errors. "
41411 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
41412
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
41414 #, c-format
41415 msgid "Please create the database before continuing."
41416 msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μία βάση δεδομένων πριν συνεχίσετε."
41417
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
41419 #, c-format
41420 msgid "Please define one"
41421 msgstr "Παρακαλώ καθορίστε ένα"
41422
41423 #. SCRIPT
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41425 msgid "Please delete %d character(s)"
41426 msgstr "Παρακαλώ διαγράψτε %d χαρακτήρα(ες)"
41427
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
41429 #, c-format
41430 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
41431 msgstr "Παρακαλώ επεξεργαστείτε ένα νόμισμα και σημειώστε το ως ενεργό."
41432
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
41434 #, c-format
41435 msgid "Please enable Javascript:"
41436 msgstr "Παρακαλώ ενεργοποιείστε το Javascript:"
41437
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41439 #, c-format
41440 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
41441 msgstr ""
41442 "Παρακαλώ ενεργοποιήστε την ρύθμιση \"Ηχητικές ειδοποιήσεις\" για να "
41443 "ενεργοποιήσετε τους ήχους."
41444
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
41446 #, c-format
41447 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
41448 msgstr ""
41449 "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε ένα έγκυρο αρχείο zip και ξαναδοκιμάστε."
41450
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
41452 #, c-format
41453 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
41454 msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε μόνο εικόνες GIF, JPEG, PNG ή XPM."
41455
41456 #. SCRIPT
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
41458 msgid "Please enter %n or more characters"
41459 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε %n ή περισσότερους χαρακτήρες"
41460
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
41462 #, fuzzy, c-format
41463 msgid "Please enter a "
41464 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
41465
41466 #. SCRIPT
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41468 #, fuzzy
41469 msgid "Please enter a date!"
41470 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
41471
41472 #. SCRIPT
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
41474 msgid "Please enter a name for this pattern"
41475 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για αυτό το μοτίβο"
41476
41477 #. SCRIPT
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
41479 msgid "Please enter a number of items to create."
41480 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό αντιτύπων προς δημιουργία."
41481
41482 #. SCRIPT
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
41484 msgid "Please enter a search term."
41485 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όρο αναζήτησης."
41486
41487 #. SCRIPT
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41489 msgid "Please enter a valid URL."
41490 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο URL."
41491
41492 #. SCRIPT
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41494 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
41495 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (ISO)."
41496
41497 #. SCRIPT
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41499 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
41500 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (πρέπει να είναι σε μορφή %s)."
41501
41502 #. SCRIPT
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41504 msgid "Please enter a valid date."
41505 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
41506
41507 #. SCRIPT
41508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41509 msgid "Please enter a valid email address."
41510 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
41511
41512 #. SCRIPT
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41514 msgid "Please enter a valid number."
41515 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
41516
41517 #. SCRIPT
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41519 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
41520 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ των {0} και {1} χαρακτήρων."
41521
41522 #. SCRIPT
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41524 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
41525 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ του {0} και {1}."
41526
41527 #. SCRIPT
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41529 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
41530 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεγαλύτερη από ή ίση του {0}."
41531
41532 #. SCRIPT
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41534 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
41535 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μικρότερη από ή ίση του {0}."
41536
41537 #. SCRIPT
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
41539 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
41540 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον ένα κριτήριο για διαγραφή!"
41541
41542 #. SCRIPT
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41544 msgid "Please enter at least {0} characters."
41545 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον {0} χαρακτήρες."
41546
41547 #. SCRIPT
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
41549 msgid ""
41550 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
41551 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
41552 msgstr ""
41553
41554 #. SCRIPT
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41556 msgid "Please enter no more than {0} characters."
41557 msgstr "Παρακαλώ μην εισάγετε περισσότερους από {0} χαρακτήρες."
41558
41559 #. SCRIPT
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41561 msgid "Please enter only digits."
41562 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο ψηφία."
41563
41564 #. SCRIPT
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41566 #, fuzzy
41567 msgid "Please enter the name for the new macro:"
41568 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
41569
41570 #. SCRIPT
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41572 #, fuzzy
41573 msgid "Please enter the same password as above"
41574 msgstr ". Παρακαλώ επανεισάγετε το νέο κωδικό."
41575
41576 #. SCRIPT
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41578 msgid "Please enter the same value again."
41579 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την ίδια τιμή ξανά."
41580
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
41582 #, fuzzy, c-format
41583 msgid "Please enter your username and password"
41584 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας:"
41585
41586 #. SCRIPT
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41588 msgid "Please fill at least one template."
41589 msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τουλάχιστον ένα πρότυπο."
41590
41591 #. SCRIPT
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
41593 msgid "Please fix this field."
41594 msgstr "Παρακαλώ επιδιορθώστε αυτό το πεδίο."
41595
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
41597 #, c-format
41598 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
41599 msgstr ""
41600 "Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό "
41601 "καταγραφών για περισσότερες πληροφορίες. "
41602
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
41604 #, c-format
41605 msgid "Please log in again"
41606 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε ξανά"
41607
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
41609 #, c-format
41610 msgid ""
41611 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
41612 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
41613 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
41614 msgstr ""
41615 "Παρακαλώ συνδεθείτε αντ' αυτού με ένα κανονικό λογαριασμό προσωπικού. Για να "
41616 "δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προσωπικού, δημιουργείστε μια Βιβλιοθήκη, μια "
41617 "κατηγορία μέλους \"Προσωπικό\" και προσθέστε ένα νέο μέλος. Μετά "
41618 "αδειοδοτείστε αυτό το μέλος από το \"Περισσότερα\" στη γραμμή εργαλειών."
41619
41620 #. SCRIPT
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
41622 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
41623 msgstr ""
41624 "Παρακαλώ συνδεθείτε με το σύστημα και προσπαθείστε ξανά. (Σφάλμα: '%s')"
41625
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
41628 #, c-format
41629 msgid ""
41630 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
41631 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
41632 "Reference Manager or ProCite."
41633 msgstr ""
41634 "Το επισυναπτόμενο είναι αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών MARC, το οποίο μπορεί "
41635 "να εισαχθεί σε λογισμικό διαχείρισης βιβλιογραφίας όπως το EndNote, το "
41636 "Reference Manager ή το ProCite."
41637
41638 #. For the first occurrence,
41639 #. SCRIPT
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:8
41642 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
41643 msgstr ""
41644
41645 #. For the first occurrence,
41646 #. SCRIPT
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
41649 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
41650 msgstr ""
41651 "Παρακαλώ σημειώστε ότι αυτή η εξωτερική αναζήτηση θα μπορούσε να "
41652 "αντικαταστήσει την τρέχουσα εγγραφή."
41653
41654 #. SCRIPT
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41656 #, fuzzy
41657 msgid "Please only choose one enrollment period."
41658 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
41659
41660 #. SCRIPT
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41662 #, fuzzy
41663 msgid "Please only enter letters or numbers."
41664 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
41665
41666 #. SCRIPT
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
41668 #, fuzzy
41669 msgid "Please only enter letters."
41670 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
41671
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
41673 #, fuzzy, c-format
41674 msgid ""
41675 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
41676 "listed, please inform your system administrator."
41677 msgstr ""
41678 "Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα σας από την ακόλουθη λίστα. Αν η γλώσσα σας δεν "
41679 "συμπεριλαμβάνεται στη λίστα, παρακαλώ ενημερώστε τον διαχειριστή συστήματος."
41680
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:46
41682 #, c-format
41683 msgid ""
41684 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
41685 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
41686 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
41687 "enabled on the staff client) "
41688 msgstr ""
41689
41690 #. SCRIPT
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
41692 #, fuzzy
41693 msgid "Please refresh the page and try again."
41694 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
41695
41696 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
41698 #, c-format
41699 msgid "Please return item to home library: %s"
41700 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε το τεκμήριο στη βιβλιοθήκη: %s"
41701
41702 #. For the first occurrence,
41703 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:487
41707 #, fuzzy, c-format
41708 msgid "Please return item to: %s"
41709 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s"
41710
41711 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
41713 #, c-format
41714 msgid ""
41715 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
41716 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
41717 msgstr ""
41718 "Παρακαλώ επιστρέξτε στην οθόνη &quot;Αποθηκευμένες Εκθέσεις&quot; και "
41719 "διαγράψετε αυτή την έκθεση ή ξαναπροσπαθήστε να δημιουργήσετε μία νέα. %sΗ "
41720 "βάση δεδομένων επέστρεψε το ακόλουθο σφάλμα: "
41721
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
41725 #, c-format
41726 msgid "Please review the error log for more details."
41727 msgstr ""
41728 "Παρακαλώ αναθεωρήστε το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες."
41729
41730 #. SCRIPT
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
41732 msgid "Please select ..."
41733 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ..."
41734
41735 #. For the first occurrence,
41736 #. SCRIPT
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41739 msgid "Please select a %s."
41740 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία %s."
41741
41742 #. SCRIPT
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:286
41744 #, fuzzy
41745 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
41746 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο ods ή xml"
41747
41748 #. SCRIPT
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41750 msgid "Please select a modification template."
41751 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε πρότυπο τροποποίησης"
41752
41753 #. SCRIPT
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:232
41755 #, fuzzy
41756 msgid "Please select a news item to delete."
41757 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
41758
41759 #. SCRIPT
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41761 #, fuzzy
41762 msgid "Please select a patron list."
41763 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
41764
41765 #. For the first occurrence,
41766 #. SCRIPT
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
41769 msgid ""
41770 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
41771 msgstr ""
41772 "Παρακαλώ επιλέξτε ένα απόφθεγμα(τα) επιλέγοντας το αναγνωριστικό(α) της "
41773 "φράσης που επιθυμείτε να διαγράψετε."
41774
41775 #. SCRIPT
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41777 msgid "Please select at least one %s to %s."
41778 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια %s για %s."
41779
41780 #. For the first occurrence,
41781 #. SCRIPT
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41784 msgid "Please select at least one batch to export."
41785 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία παρτίδα για εξαγωγή."
41786
41787 #. For the first occurrence,
41788 #. SCRIPT
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41790 msgid "Please select at least one card to export."
41791 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
41792
41793 #. SCRIPT
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41795 msgid "Please select at least one issue."
41796 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεύχος."
41797
41798 #. For the first occurrence,
41799 #. SCRIPT
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
41802 msgid "Please select at least one item to export."
41803 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για εξαγωγή."
41804
41805 #. For the first occurrence,
41806 #. SCRIPT
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41809 msgid "Please select at least one item."
41810 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
41811
41812 #. SCRIPT
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41814 #, fuzzy
41815 msgid "Please select at least one label to delete."
41816 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
41817
41818 #. For the first occurrence,
41819 #. SCRIPT
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:9
41821 msgid "Please select at least one label to export."
41822 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για εξαγωγή."
41823
41824 #. SCRIPT
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:130
41826 #, fuzzy
41827 msgid "Please select at least one patron to delete."
41828 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
41829
41830 #. SCRIPT
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:243
41832 #, fuzzy
41833 msgid "Please select at least one record to process"
41834 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
41835
41836 #. SCRIPT
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
41838 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
41839 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια πρόταση για διαγραφή"
41840
41841 #. SCRIPT
41842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
41843 msgid "Please select image(s) to delete."
41844 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε εικόνα(ες) για διαγραφή."
41845
41846 #. SCRIPT
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41848 msgid "Please select one %s to %s."
41849 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια %s για %s."
41850
41851 #. For the first occurrence,
41852 #. SCRIPT
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:18
41855 msgid "Please select only one %s to %s."
41856 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα %s έως %s."
41857
41858 #. SCRIPT
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:137
41860 #, fuzzy
41861 msgid "Please select or enter a sound."
41862 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα "
41863
41864 #. SCRIPT
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
41866 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
41867 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε την εικόνα για μεταφόρτωση. %sΜεταφόρτωση%s"
41868
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
41870 #, fuzzy, c-format
41871 msgid "Please specify an active currency."
41872 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
41873
41874 #. SCRIPT
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
41876 msgid "Please specify title and content for %s"
41877 msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε τίτλο και περιεχόμενο για %s"
41878
41879 #. SCRIPT
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:69
41881 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
41882 msgstr ""
41883 "Παρακαλώ παρέχετε και το κείμενο και την πηγή του αποφθεγμάτος πριν την "
41884 "αποθήκευση."
41885
41886 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:68
41888 #, c-format
41889 msgid "Please transfer item to: %s"
41890 msgstr "Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο σε: %s"
41891
41892 #. For the first occurrence,
41893 #. SCRIPT
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
41896 msgid "Please upload a file first."
41897 msgstr "Παρακαλώ φορτώστε πρώτα ένα αρχείο,"
41898
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
41902 #, c-format
41903 msgid "Please verify that it exists."
41904 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι υπάρχει."
41905
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
41907 #, c-format
41908 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
41909 msgstr ""
41910 "Παρακαλώ επαληθεύστε ότι ο Apache χρήστης μπορεί να γράψει στο ευρετήριο "
41911 "plugins."
41912
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
41915 #, c-format
41916 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
41917 msgstr ""
41918 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι χρησιμοποιείτε είτε ένα μόνο απόσπασμα είτε μία καρτέλα."
41919
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41921 #, c-format
41922 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
41923 msgstr ""
41924 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε."
41925
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
41927 #, c-format
41928 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
41929 msgstr ""
41930 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε. "
41931
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
41933 #, fuzzy, c-format
41934 msgid "Plugin version"
41935 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
41936
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
41940 #, c-format
41941 msgid "Plugin:"
41942 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
41943
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
41945 #, fuzzy, c-format
41946 msgid "Plugin: "
41947 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
41948
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
41954 #, c-format
41955 msgid "Plugins"
41956 msgstr "Plugins"
41957
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
41959 #, c-format
41960 msgid "Plugins disabled!"
41961 msgstr "Απενεργοποιήθηκαν τα plugins!"
41962
41963 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
41964 #. %2$s:  codes_loo.code 
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
41966 #, c-format
41967 msgid "Policy for %s: %s"
41968 msgstr "Πολιτική για %s: %s"
41969
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1046
41971 #, c-format
41972 msgid "Polski (Polish)"
41973 msgstr "Polski (Πολωνικά)"
41974
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
41976 #, c-format
41977 msgid "Polytechnic University"
41978 msgstr "Polytechnic University"
41979
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
41981 #, c-format
41982 msgid "Pongtawat"
41983 msgstr ""
41984
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
41986 #, c-format
41987 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
41988 msgstr ""
41989
41990 #. OPTGROUP
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
41993 #, c-format
41994 msgid "Popularity"
41995 msgstr "Δημοτικότητα"
41996
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:177
42001 #, c-format
42002 msgid "Popularity (least to most)"
42003 msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)"
42004
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
42007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
42009 #, c-format
42010 msgid "Popularity (most to least)"
42011 msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)"
42012
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:55
42014 #, c-format
42015 msgid "Populate fields with default values from default framework "
42016 msgstr "Εκλαϊκευμένα πεδία με προκαθορισμένες τιμές από προεπιλεγμένο πλαίσιο "
42017
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
42019 #, c-format
42020 msgid "Population registry date check:"
42021 msgstr ""
42022
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
42024 #, c-format
42025 msgid "Port: "
42026 msgstr "Θυρίδα: "
42027
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
42029 #, c-format
42030 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
42031 msgstr "Portugu&ecirc;s (Πορτογαλικά)"
42032
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:8
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
42035 #, c-format
42036 msgid "Position: "
42037 msgstr "Θέση: "
42038
42039 #. SCRIPT
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42041 msgid "Possible record corruption"
42042 msgstr ""
42043
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:88
42046 #, fuzzy, c-format
42047 msgid "PostScript Points"
42048 msgstr "Καμία περιγραφή"
42049
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:254
42052 #, c-format
42053 msgid "Postal address: "
42054 msgstr "Ταχυδρομική διεύθυνση: "
42055
42056 #. %1$s:  koha_new.newdate 
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:67
42058 #, c-format
42059 msgid "Posted on %s "
42060 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s "
42061
42062 #. %1$s:  koha_new.newdate 
42063 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:25
42065 #, fuzzy, c-format
42066 msgid "Posted on %s%s by "
42067 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s %s "
42068
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
42070 #, c-format
42071 msgid "PostgreSQL"
42072 msgstr ""
42073
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
42075 #, fuzzy, c-format
42076 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
42077 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
42078
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
42080 #, c-format
42081 msgid "Pre-adolescent"
42082 msgstr "Προ-εφηβικό"
42083
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
42085 #, fuzzy, c-format
42086 msgid "Precedence"
42087 msgstr "Προτίμηση"
42088
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
42090 #, c-format
42091 msgid "Predefined notes: "
42092 msgstr "Προκαθορισμένες σημειώσεις: "
42093
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
42095 #, c-format
42096 msgid "Prediction pattern"
42097 msgstr "Μοτίβο πρόβλεψης"
42098
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
42102 #, c-format
42103 msgid "Preference"
42104 msgstr "Προτίμηση"
42105
42106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
42107 #, c-format
42108 msgid "Preferences and parameters"
42109 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
42110
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
42112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
42113 #, fuzzy, c-format
42114 msgid "Preferred language for notices: "
42115 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
42116
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:143
42118 #, fuzzy, c-format
42119 msgid "Preferred materials:"
42120 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
42121
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
42123 #, c-format
42124 msgid "Preschool"
42125 msgstr "Προσχολικό"
42126
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
42128 #, c-format
42129 msgid "Preselected"
42130 msgstr "Προεπιλεγμένο"
42131
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
42133 #, c-format
42134 msgid "Preselected (searched by default): "
42135 msgstr "Προεπιλεγμένο (αναζητήθηκε από προεπιλογή): "
42136
42137 #. SCRIPT
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42139 msgid ""
42140 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
42141 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
42142 msgstr ""
42143
42144 #. SCRIPT
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42146 msgid "Prev"
42147 msgstr "Prev"
42148
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
42154 #, c-format
42155 msgid "Preview"
42156 msgstr "Προεπισκόπηση"
42157
42158 #. A
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42161 #, c-format
42162 msgid "Preview MARC"
42163 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
42164
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
42166 #, c-format
42167 msgid "Preview card"
42168 msgstr "Προεπισκόπηση κάρτας"
42169
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:23
42171 #, fuzzy, c-format
42172 msgid "Preview notice template"
42173 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
42174
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42176 #, c-format
42177 msgid "Preview routing list for "
42178 msgstr "Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης για "
42179
42180 #. A
42181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
42182 #, fuzzy
42183 msgid "Preview this notice template"
42184 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
42185
42186 # Επειδή δεν χωράει στο div (160px) κόβω λίγο από τη λέξη.
42187 #. For the first occurrence,
42188 #. SCRIPT
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42192 msgid "Previous"
42193 msgstr "Προηγ."
42194
42195 #. BUTTON
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:65
42197 #, fuzzy
42198 msgid "Previous alerts"
42199 msgstr "προηγούμενο"
42200
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
42203 #, c-format
42204 msgid "Previous borrower:"
42205 msgstr "Προηγούμενο μέλος που δανείστηκε:"
42206
42207 #. For the first occurrence,
42208 #. SCRIPT
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:168
42211 #, c-format
42212 msgid "Previous checkouts"
42213 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
42214
42215 #. INPUT type=button name=changepage_prev
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
42219 msgid "Previous page"
42220 msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
42221
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42224 #, c-format
42225 msgid "Previous sessions"
42226 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
42227
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
42230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:69
42236 #, c-format
42237 msgid "Price"
42238 msgstr "Τιμή"
42239
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
42241 #, c-format
42242 msgid "Price effective from"
42243 msgstr "Η τιμή ισχύει από"
42244
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
42246 #, c-format
42247 msgid "Price exc. taxes"
42248 msgstr "Τιμή χωρίς φόρους"
42249
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
42251 #, c-format
42252 msgid "Price inc. taxes"
42253 msgstr "Τιμή με φόρους"
42254
42255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:401
42257 #, c-format
42258 msgid "Price:"
42259 msgstr "Τιμή:"
42260
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
42262 #, c-format
42263 msgid "Price: "
42264 msgstr "Τιμή: "
42265
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
42267 #, c-format
42268 msgid "Primary"
42269 msgstr "Πρωταρχικό"
42270
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:73
42272 #, c-format
42273 msgid "Primary acquisitions contact"
42274 msgstr "Κύρια επικοινωνία για προσκτήσεις"
42275
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:20
42277 #, fuzzy, c-format
42278 msgid "Primary acquisitions contact:"
42279 msgstr "Αξίωση Πρόσκτησης"
42280
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:129
42282 #, c-format
42283 msgid "Primary contact:"
42284 msgstr "Κύρια επαφή:"
42285
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
42287 #, c-format
42288 msgid "Primary email"
42289 msgstr "Κύριο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
42290
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:143
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
42293 #, c-format
42294 msgid "Primary email:"
42295 msgstr "Βασικό email:"
42296
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
42299 #, c-format
42300 msgid "Primary phone"
42301 msgstr "Κύριο τηλέφωνο"
42302
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:139
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
42305 #, c-format
42306 msgid "Primary phone: "
42307 msgstr "Βασικό τηλέφωνο: "
42308
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:76
42310 #, c-format
42311 msgid "Primary serials contact"
42312 msgstr "Κύρια επικοινωνία για περιοδικές εκδόσεις"
42313
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:27
42315 #, fuzzy, c-format
42316 msgid "Primary serials contact:"
42317 msgstr "Βασικό email:"
42318
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:37
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
42325 #, c-format
42326 msgid "Print"
42327 msgstr "Εκτύπωση"
42328
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28
42330 #, c-format
42331 msgid "Print "
42332 msgstr "Εκτύπωση  "
42333
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
42335 #, fuzzy, c-format
42336 msgid "Print Label"
42337 msgstr "Εκτύπωση ετικέτας"
42338
42339 #. %1$s:  today 
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
42341 #, c-format
42342 msgid "Print Notices for %s"
42343 msgstr "Εκτύπωση ειδοποιήσεων για %s"
42344
42345 #. %1$s:  cardnumber 
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
42347 #, c-format
42348 msgid "Print Receipt for %s"
42349 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
42350
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
42352 #, fuzzy, c-format
42353 msgid "Print and confirm "
42354 msgstr "Εκτύπωση και επιβεβαίωση"
42355
42356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
42357 #, c-format
42358 msgid "Print card number as barcode: "
42359 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως barcode: "
42360
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
42362 #, c-format
42363 msgid "Print card number as text under barcode: "
42364 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως κείμενο κάτω από barcode: "
42365
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:501
42367 #, c-format
42368 msgid "Print label"
42369 msgstr "Εκτύπωση ετικέτας"
42370
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
42373 #, c-format
42374 msgid "Print list"
42375 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
42376
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:34
42378 #, fuzzy, c-format
42379 msgid "Print overdues"
42380 msgstr "Εκτυπωτές"
42381
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:56
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:87
42384 #, fuzzy, c-format
42385 msgid "Print patron cards"
42386 msgstr "Εισαγωγή μελών"
42387
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
42389 #, c-format
42390 msgid "Print quick slip"
42391 msgstr "Εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
42392
42393 #. For the first occurrence,
42394 #. %1$s:  patron.cardnumber 
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:7
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:7
42397 #, fuzzy, c-format
42398 msgid "Print receipt for %s"
42399 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
42400
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:71
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
42404 #, c-format
42405 msgid "Print slip"
42406 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος"
42407
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:176
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:299
42410 #, c-format
42411 msgid "Print slip "
42412 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος "
42413
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
42415 #, c-format
42416 msgid "Print slip and confirm"
42417 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και επιβεβαίωση"
42418
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:444
42420 #, c-format
42421 msgid "Print slip and confirm "
42422 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και επιβεβαίωση "
42423
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
42425 #, c-format
42426 msgid "Print slip and continue"
42427 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και συνέχεα"
42428
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:437
42430 #, c-format
42431 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
42432 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος, μεταφορά και επιβεβαίωση "
42433
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:30
42435 #, c-format
42436 msgid "Print summary"
42437 msgstr "Εκτύπωση περίληψης"
42438
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
42440 #, c-format
42441 msgid "Print this basket group in PDF"
42442 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ομάδας καλαθιού σε PDF"
42443
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:40
42445 #, c-format
42446 msgid "Print this label"
42447 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ετικέτας"
42448
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:127
42450 #, c-format
42451 msgid "Print transfer slip"
42452 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος μεταφοράς"
42453
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
42455 #, fuzzy, c-format
42456 msgid "Print type"
42457 msgstr "Εκτύπωση "
42458
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
42460 #, c-format
42461 msgid "Printer added"
42462 msgstr "Ο εκτυπωτής προστέθηκε"
42463
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
42465 #, c-format
42466 msgid "Printer deleted"
42467 msgstr "Ο εκτυπωτής διαγράφηκε"
42468
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
42471 #, fuzzy, c-format
42472 msgid "Printer name"
42473 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
42474
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
42479 #, c-format
42480 msgid "Printer name:"
42481 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
42482
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
42485 #, c-format
42486 msgid "Printer name: "
42487 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:  "
42488
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
42491 #, fuzzy, c-format
42492 msgid "Printer profile"
42493 msgstr "Προφίλ Εκτυπωτών"
42494
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
42497 #, c-format
42498 msgid "Printer profiles"
42499 msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
42500
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
42502 #, c-format
42503 msgid "Printer: "
42504 msgstr "Εκτυπωτής: "
42505
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
42509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
42511 #, c-format
42512 msgid "Printers"
42513 msgstr "Εκτυπωτές"
42514
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:643
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42519 #, c-format
42520 msgid "Priority"
42521 msgstr "Προτεραιότητα"
42522
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:315
42524 #, c-format
42525 msgid "Privacy Pref:"
42526 msgstr "Προτίμηση Ιδιωτικότητας:"
42527
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
42529 #, c-format
42530 msgid "Privacy settings"
42531 msgstr "Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας"
42532
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:123
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
42538 #, c-format
42539 msgid "Private"
42540 msgstr "Ιδιωτική"
42541
42542 #. OPTGROUP
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:45
42544 msgid "Private lists"
42545 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
42546
42547 #. OPTGROUP
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:52
42549 #, fuzzy
42550 msgid "Private lists shared with me"
42551 msgstr "Δεν Υπάρχουν Ιδιωτικές Λίστες."
42552
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
42554 #, c-format
42555 msgid "Priya Patel"
42556 msgstr ""
42557
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
42559 #, c-format
42560 msgid "Problem sending the cart..."
42561 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού..."
42562
42563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
42564 #, c-format
42565 msgid "Problem sending the list..."
42566 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
42567
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
42569 #, c-format
42570 msgid "Problems"
42571 msgstr "Προβλήματα"
42572
42573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
42574 #, fuzzy, c-format
42575 msgid "Problems found"
42576 msgstr "Προβλήματα"
42577
42578 #. INPUT type=button
42579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
42580 msgid "Process"
42581 msgstr "Επεξεργασία "
42582
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
42584 #, c-format
42585 msgid "Process images"
42586 msgstr "Επεξεργασία  εικόνων"
42587
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
42589 #, fuzzy, c-format
42590 msgid "Process request "
42591 msgstr "Επεξεργασία  εικόνων"
42592
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
42594 #, c-format
42595 msgid "Processing "
42596 msgstr "Επεξεργασία "
42597
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
42599 #, fuzzy, c-format
42600 msgid "Processing ("
42601 msgstr "Επεξεργασία "
42602
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
42604 #, c-format
42605 msgid "Processing authority records"
42606 msgstr "Επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένου όρου"
42607
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:36
42609 #, c-format
42610 msgid "Processing bibliographic records"
42611 msgstr "Επεξεργασία βιβλιογραφικών εγγραφών"
42612
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
42614 #, fuzzy, c-format
42615 msgid "Processing fee (when lost)"
42616 msgstr "Επεξεργασία "
42617
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
42619 #, fuzzy, c-format
42620 msgid "Processing fee (when lost): "
42621 msgstr "Επεξεργασία "
42622
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
42624 #, fuzzy, c-format
42625 msgid "Processing multiple items"
42626 msgstr "Επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένου όρου"
42627
42628 #. For the first occurrence,
42629 #. SCRIPT
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
42632 #, c-format
42633 msgid "Processing..."
42634 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
42635
42636 #. OPTGROUP
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42639 #, c-format
42640 msgid "Professional"
42641 msgstr "Επαγγελματίας"
42642
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
42645 #, fuzzy, c-format
42646 msgid "Profile ID"
42647 msgstr "Προφίλ:"
42648
42649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42650 #, fuzzy, c-format
42651 msgid "Profile ID: "
42652 msgstr "Προφίλ:"
42653
42654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
42655 #, c-format
42656 msgid "Profile MARC fields: "
42657 msgstr "Προφίλ πεδίων MARC: "
42658
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
42660 #, c-format
42661 msgid "Profile SQL fields: "
42662 msgstr "Προφίλ πεδίων SQL: "
42663
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:158
42665 #, c-format
42666 msgid "Profile description: "
42667 msgstr "Περιγραφή προφίλ: "
42668
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
42670 #, c-format
42671 msgid "Profile name: "
42672 msgstr "Όνομα προφίλ: "
42673
42674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
42676 #, c-format
42677 msgid "Profile settings"
42678 msgstr "Ρυθμίσεις προφίλ"
42679
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
42681 #, c-format
42682 msgid "Profile type: "
42683 msgstr "Τύπος προφίλ: "
42684
42685 #. For the first occurrence,
42686 #. %1$s:  END 
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
42689 #, c-format
42690 msgid "Profile unassigned %s "
42691 msgstr "Δεν έχει εκχωρηθεί προφίλ %s "
42692
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:122
42694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:158
42695 #, c-format
42696 msgid "Profile:"
42697 msgstr "Προφίλ:"
42698
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
42701 #, fuzzy, c-format
42702 msgid "Profiles"
42703 msgstr "Προφίλ:"
42704
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
42706 #, c-format
42707 msgid "Programmed texts"
42708 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
42709
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
42711 #, c-format
42712 msgid "Prosentient Systems, Australia"
42713 msgstr "Prosentient Systems, Αυστραλία"
42714
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
42717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:102
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:97
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
42722 #, c-format
42723 msgid "Public"
42724 msgstr "Δημόσια"
42725
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
42728 #, c-format
42729 msgid "Public enrollment"
42730 msgstr "Δημόσια εγγραφή"
42731
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:96
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:59
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
42736 #, c-format
42737 msgid "Public lists"
42738 msgstr "Δημόσιες λίστες"
42739
42740 #. SCRIPT
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
42742 msgid "Public lists:"
42743 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
42744
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:62
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:47
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
42749 #, c-format
42750 msgid "Public note"
42751 msgstr "Δημόσια σημείωση"
42752
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:97
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:321
42758 #, c-format
42759 msgid "Public note:"
42760 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
42761
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
42763 #, fuzzy, c-format
42764 msgid "Public note: "
42765 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
42766
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
42769 #, c-format
42770 msgid "Public notes"
42771 msgstr "Δημόσιες σημειώσεις"
42772
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
42780 #, c-format
42781 msgid "Publication date"
42782 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
42783
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
42785 #, c-format
42786 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
42787 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης (εεεε-εεεε)"
42788
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:171
42790 #, fuzzy, c-format
42791 msgid "Publication date:"
42792 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης 1 "
42793
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
42795 #, c-format
42796 msgid "Publication date: "
42797 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης:"
42798
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
42801 #, c-format
42802 msgid "Publication place:"
42803 msgstr "Τόπος δημοσίευσης:"
42804
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
42807 #, c-format
42808 msgid "Publication year"
42809 msgstr "Έτος Δημοσίευσης"
42810
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
42812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:656
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
42814 #, c-format
42815 msgid "Publication year:"
42816 msgstr "Έτος Δημοσίευσης:"
42817
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:160
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:163
42820 #, c-format
42821 msgid "Publication year: "
42822 msgstr "Έτος δημοσίευσης: "
42823
42824 #. %1$s:  publicationyear |html 
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
42826 #, c-format
42827 msgid "Publication year: %s"
42828 msgstr "Χρονολογία δημοσίευσης: %s"
42829
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:210
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
42834 #, c-format
42835 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
42836 msgstr ""
42837 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: νεότερη προς "
42838 "παλαιότερη"
42839
42840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:218
42844 #, c-format
42845 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
42846 msgstr ""
42847 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: παλαιότερη προς "
42848 "νεότερη"
42849
42850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:168
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
42852 #, c-format
42853 msgid "Published by:"
42854 msgstr "Δημοσιεύτηκε από:"
42855
42856 #. For the first occurrence,
42857 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
42858 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
42859 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
42860 #. %4$s:  END 
42861 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
42862 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
42863 #. %7$s:  END 
42864 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
42865 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
42866 #. %10$s:  END 
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
42869 #, c-format
42870 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42871 msgstr "Δημοσιεύθηκε από: %s %s στη %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
42872
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
42874 #, c-format
42875 msgid "Published date"
42876 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
42877
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
42879 #, fuzzy, c-format
42880 msgid "Published date (text)"
42881 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
42882
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
42884 #, c-format
42885 msgid "Published on"
42886 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
42887
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
42889 #, fuzzy, c-format
42890 msgid "Published on (text)"
42891 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
42892
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:124
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:113
42903 #, c-format
42904 msgid "Publisher"
42905 msgstr "Εκδότης"
42906
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
42908 #, c-format
42909 msgid "Publisher location"
42910 msgstr "Τόπος έκδοσης"
42911
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:167
42913 #, fuzzy, c-format
42914 msgid "Publisher number:"
42915 msgstr "Εκδότης :"
42916
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:345
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
42927 #, c-format
42928 msgid "Publisher:"
42929 msgstr "Εκδότης :"
42930
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:141
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:144
42933 #, c-format
42934 msgid "Publisher: "
42935 msgstr "Εκδότης: "
42936
42937 #. %1$s:  publisher |html 
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
42939 #, c-format
42940 msgid "Publisher: %s"
42941 msgstr "Εκδότης: %s"
42942
42943 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
42944 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
42945 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear 
42946 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
42947 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate 
42948 #. %6$s:  END 
42949 #. %7$s:  END 
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
42951 #, c-format
42952 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
42953 msgstr "Εκδότης: %s %s, %s %s %s %s %s "
42954
42955 #. For the first occurrence,
42956 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
42957 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
42958 #. %3$s:  loop_order.publicationyear 
42959 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
42960 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate 
42961 #. %6$s:  END 
42962 #. %7$s:  END 
42963 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
42966 #, c-format
42967 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42968 msgstr "Εκδότης: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
42969
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
42971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
42972 #, c-format
42973 msgid "Pull this many items"
42974 msgstr "Ανασύρετε τόσα τεκμήρια"
42975
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:113
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:28
42978 #, c-format
42979 msgid "Purchase suggestions"
42980 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
42981
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
42985 #, c-format
42986 msgid "Qty."
42987 msgstr "Ποσότητα."
42988
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
42991 #, c-format
42992 msgid "Qualifier"
42993 msgstr ""
42994
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:138
42996 #, c-format
42997 msgid "Qualifier:"
42998 msgstr ""
42999
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:91
43001 #, fuzzy, c-format
43002 msgid "Qualifier: "
43003 msgstr "Οριοθέτης: "
43004
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
43006 #, fuzzy, c-format
43007 msgid "Quality assurance manager:"
43008 msgstr "Ομάδα διασφάλισης ποιότητας:"
43009
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
43011 #, c-format
43012 msgid "Quality assurance team:"
43013 msgstr "Ομάδα διασφάλισης ποιότητας:"
43014
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
43020 #, c-format
43021 msgid "Quantity"
43022 msgstr "Ποσότητα"
43023
43024 #. SCRIPT
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
43026 msgid "Quantity must be greater than '0'"
43027 msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από '0'"
43028
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:140
43030 #, c-format
43031 msgid "Quantity received"
43032 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί"
43033
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
43035 #, c-format
43036 msgid "Quantity received: "
43037 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί: "
43038
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
43040 #, c-format
43041 msgid "Quantity search"
43042 msgstr "Αναζήτηση ποσότητας"
43043
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
43045 #, c-format
43046 msgid "Quantity to receive: "
43047 msgstr "Ποσότητα προς παραλαβή: "
43048
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:300
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:303
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
43052 #, c-format
43053 msgid "Quantity: "
43054 msgstr "Ποσότητα: "
43055
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
43057 #, c-format
43058 msgid "Queue"
43059 msgstr "Σειρα"
43060
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
43063 #, c-format
43064 msgid "Queue: "
43065 msgstr "Σειρά: "
43066
43067 #. SCRIPT
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
43069 #, fuzzy
43070 msgid "Queued request"
43071 msgstr "Θέσεις"
43072
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1143
43074 #, c-format
43075 msgid "Quick add"
43076 msgstr "Γρήγορη προσθήκη"
43077
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
43079 #, c-format
43080 msgid "Quick add new patron "
43081 msgstr "Γρήγορη προσθήκη νέου μέλους "
43082
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:67
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
43086 #, c-format
43087 msgid "Quick spine label creator"
43088 msgstr "Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
43089
43090 #. SCRIPT
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
43092 #, fuzzy
43093 msgid "Quote"
43094 msgstr "Σημειώσεις"
43095
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:21
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
43099 #, c-format
43100 msgid "Quote editor"
43101 msgstr "Συντάκτης αποφθέγματος"
43102
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
43104 #, c-format
43105 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
43106 msgstr ""
43107 "Συντάκτης αποφθέγματος για τη λειτουργία Απόφθεγμα-της-ημερας στον OPAC"
43108
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:22
43110 #, c-format
43111 msgid "Quote uploader"
43112 msgstr "Ανάρτηση αποφθέγματος"
43113
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
43115 #, fuzzy, c-format
43116 msgid "Quotes"
43117 msgstr "Σημειώσεις"
43118
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:158
43120 #, c-format
43121 msgid "Quotes enabled: "
43122 msgstr "Αποφθέγματα ενεργοποιημένα: "
43123
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
43125 #, c-format
43126 msgid "R&eacute;initialiser"
43127 msgstr "R&eacute;initialiser"
43128
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
43133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
43134 #, c-format
43135 msgid "RIS"
43136 msgstr "RIS"
43137
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
43139 #, c-format
43140 msgid "RRP"
43141 msgstr ""
43142
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
43145 #, c-format
43146 msgid "RRP tax exc."
43147 msgstr "RRP χωρίς Φ.Π.Α."
43148
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:541
43151 #, c-format
43152 msgid "RRP tax inc."
43153 msgstr "RRP με Φ.Π.Α."
43154
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43156 #, c-format
43157 msgid "RT"
43158 msgstr "ΣΟ"
43159
43160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
43161 #, c-format
43162 msgid "Rachel Dustin"
43163 msgstr "Rachel Dustin"
43164
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
43166 #, c-format
43167 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
43168 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki από το 2004 μέχρι σήμερα)"
43169
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
43171 #, c-format
43172 msgid "Radek Šiman"
43173 msgstr ""
43174
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
43176 #, c-format
43177 msgid "Rafal Kopaczka"
43178 msgstr "Rafal Kopaczka"
43179
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
43183 #, c-format
43184 msgid "Rank"
43185 msgstr "Σειρά"
43186
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
43188 #, c-format
43189 msgid "Rank (display order): "
43190 msgstr "Σειρά (εμφάνιση κατάταξης): "
43191
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:32
43193 #, c-format
43194 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
43195 msgstr "Σειρά/Αριθμοίτεκμηρίωνbiblio"
43196
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
43199 #, c-format
43200 msgid "Rate"
43201 msgstr "Ποσοστό"
43202
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
43204 #, c-format
43205 msgid "Rate: "
43206 msgstr "Ποσοστό: "
43207
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
43209 #, c-format
43210 msgid "Raw (any): "
43211 msgstr "Πρωτογενές (αν υπάρχει): "
43212
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
43215 #, c-format
43216 msgid "Reason"
43217 msgstr "Αιτία"
43218
43219 #. For the first occurrence,
43220 #. SCRIPT
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:317
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:302
43223 #, fuzzy
43224 msgid "Reason for cancellation:"
43225 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
43226
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
43229 #, c-format
43230 msgid "Reason for suggestion: "
43231 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
43232
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
43234 #, c-format
43235 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
43236 msgstr "Αιτίες απόρριψης ή αποδοχής των προτάσεων των μελών"
43237
43238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
43239 #, c-format
43240 msgid "Rebecca Blundell"
43241 msgstr ""
43242
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
43246 #, c-format
43247 msgid "Receive"
43248 msgstr "Παραλαβή"
43249
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:126
43251 #, c-format
43252 msgid "Receive a new shipment"
43253 msgstr "Παραλαβή μίας νέας αποστολής"
43254
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:693
43256 #, c-format
43257 msgid "Receive date"
43258 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
43259
43260 #. %1$s:  name 
43261 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
43262 #. %3$s:  invoice |html 
43263 #. %4$s:  END 
43264 #. %5$s:  ordernumber 
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
43266 #, c-format
43267 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
43268 msgstr "Παραλαβή τεκμηρίων από :%s %s[%s] %s (παραγγελία #%s)"
43269
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
43271 #, c-format
43272 msgid "Receive shipment"
43273 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
43274
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
43276 #, c-format
43277 msgid "Receive shipment from vendor "
43278 msgstr "Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή "
43279
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
43281 #, c-format
43282 msgid "Receive shipments"
43283 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
43284
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:107
43286 #, c-format
43287 msgid "Receive?"
43288 msgstr "Παραλαβή;"
43289
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:83
43293 #, c-format
43294 msgid "Received"
43295 msgstr "Παρελήφθη"
43296
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
43298 #, c-format
43299 msgid "Received biblios"
43300 msgstr "Εγγραφές που έχουν παραληφθεί"
43301
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:90
43303 #, c-format
43304 msgid "Received by:"
43305 msgstr "Παρελήφθη από:"
43306
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:41
43308 #, c-format
43309 msgid "Received issues"
43310 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί"
43311
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:318
43313 #, c-format
43314 msgid "Received issues:"
43315 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί:"
43316
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
43318 #, c-format
43319 msgid "Received items"
43320 msgstr "Τεκμήρια που έχουν παραληφθεί"
43321
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:117
43324 #, c-format
43325 msgid "Received on"
43326 msgstr "Παρελήφθει στις"
43327
43328 #. %1$s:  patron.firstname 
43329 #. %2$s:  patron.surname 
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:36
43331 #, c-format
43332 msgid "Received with thanks from %s %s "
43333 msgstr "Παραλαβή με ευχαριστίες από : %s %s "
43334
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:85
43336 #, c-format
43337 msgid "Receives claims for late issues"
43338 msgstr "Λαμβάνει αιτήσεις για καθυστερημένα τεύχη"
43339
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:82
43341 #, c-format
43342 msgid "Receives claims for late orders"
43343 msgstr "Λαμβάνει αιτήματα για παραγγελίες που έχουν καθυστερήσει"
43344
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
43346 #, fuzzy, c-format
43347 msgid "Receives orders"
43348 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
43349
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
43351 #, c-format
43352 msgid "Receives overdue notices: "
43353 msgstr "Παραλαμβάνει ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων: "
43354
43355 #. INPUT type=submit
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
43357 #, fuzzy
43358 msgid "Recheck dependencies"
43359 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για επανέλεγχο των εξαρτημένων "
43360
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:38
43362 #, c-format
43363 msgid "Recipients:"
43364 msgstr "Παραλήπτες:"
43365
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
43367 #, c-format
43368 msgid "Record"
43369 msgstr "Εγγραφή"
43370
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
43372 #, fuzzy, c-format
43373 msgid "Record URL"
43374 msgstr "Εγγραφή"
43375
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
43377 #, c-format
43378 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
43379 msgstr ""
43380 "Η ταύτιση εγγραφών απέτυχε -- αδυναμία στην ανάκτηση του επιλεγμένου κανόνα "
43381 "ταύτισης."
43382
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
43384 #, c-format
43385 msgid "Record matching rule:"
43386 msgstr "Κανόνας ταύτισης εγγραφών:"
43387
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:63
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43392 #, c-format
43393 msgid "Record matching rules"
43394 msgstr "Κανόνες ταύτισης εγγραφών"
43395
43396 #. SCRIPT
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43398 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
43399 msgstr ""
43400
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
43403 #, fuzzy, c-format
43404 msgid "Record only"
43405 msgstr "Τύπος εγγραφής"
43406
43407 #. SCRIPT
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43409 #, fuzzy
43410 msgid "Record saved "
43411 msgstr "Τύπος δρόμου: "
43412
43413 #. SCRIPT
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
43415 msgid "Record structure invalid, cannot save"
43416 msgstr ""
43417
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
43419 #, fuzzy, c-format
43420 msgid "Record title"
43421 msgstr "Τύπος εγγραφής"
43422
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:60
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:64
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
43426 #, c-format
43427 msgid "Record type"
43428 msgstr "Τύπος εγγραφής"
43429
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43431 #, c-format
43432 msgid "Record type:"
43433 msgstr "Τύπος εγγραφής:"
43434
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
43437 #, c-format
43438 msgid "Record type: "
43439 msgstr "Τύπος εγγραφής: "
43440
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
43442 #, c-format
43443 msgid "Record:"
43444 msgstr "Εγγραφή:"
43445
43446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
43447 #, c-format
43448 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
43449 msgstr "Τα κόκκινα κελιά υποδηλώνουν ότι δεν επιτρέπεται μεταφορά."
43450
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
43452 #, c-format
43453 msgid "Reed Wade"
43454 msgstr "Reed Wade"
43455
43456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:170
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:366
43458 #, c-format
43459 msgid "Referral:"
43460 msgstr ""
43461
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
43463 #, c-format
43464 msgid "Refine results"
43465 msgstr "Βελτίωση αποτελεσμάτων"
43466
43467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:108
43468 #, c-format
43469 msgid "Refine results:"
43470 msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα:"
43471
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:5
43473 #, c-format
43474 msgid "Refine your search"
43475 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
43476
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
43478 #, fuzzy, c-format
43479 msgid "Refund lost item fee"
43480 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
43481
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:264
43484 #, c-format
43485 msgid "RegEx"
43486 msgstr "RegEx"
43487
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
43490 #, c-format
43491 msgid "Registration date"
43492 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
43493
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:303
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
43496 #, c-format
43497 msgid "Registration date: "
43498 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: "
43499
43500 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
43502 #, c-format
43503 msgid "Registration date: %s"
43504 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: %s"
43505
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
43507 #, c-format
43508 msgid "Regula Sebastiao"
43509 msgstr "Regula Sebastiao"
43510
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
43512 #, c-format
43513 msgid "Regular print"
43514 msgstr "Κανονικό κείμενο"
43515
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43520 #, c-format
43521 msgid "Reject"
43522 msgstr "Απόρριψη"
43523
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:152
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
43534 #, c-format
43535 msgid "Rejected"
43536 msgstr "Απορριπτέες"
43537
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:69
43539 #, c-format
43540 msgid "Rejected tags"
43541 msgstr "Ετικέτες που έχουν απρριφθεί"
43542
43543 #. ABBR
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43545 msgid "Related Term"
43546 msgstr "Σχετικός Όρος"
43547
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
43549 #, c-format
43550 msgid "Relationship"
43551 msgstr "Σχέση"
43552
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
43554 #, c-format
43555 msgid "Relationship information"
43556 msgstr "Πληροφορίες σχέσης"
43557
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:357
43559 #, c-format
43560 msgid "Relationship: "
43561 msgstr "Σχέση: "
43562
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
43565 #, c-format
43566 msgid "Relatives' checkouts"
43567 msgstr "Δανεισμοί συγγενών"
43568
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
43570 #, c-format
43571 msgid "Release maintainers:"
43572 msgstr "Release maintainers:"
43573
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
43575 #, fuzzy, c-format
43576 msgid "Release manager assistant:"
43577 msgstr "Release manager:"
43578
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
43580 #, c-format
43581 msgid "Release manager:"
43582 msgstr "Release manager:"
43583
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:163
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
43587 #, c-format
43588 msgid "Relevance"
43589 msgstr "Σχετικότητα"
43590
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:143
43593 #, fuzzy, c-format
43594 msgid "Religious organization"
43595 msgstr "Οργανισμός"
43596
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
43598 #, fuzzy, c-format
43599 msgid "Remaining circulation permissions"
43600 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
43601
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
43603 #, c-format
43604 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
43605 msgstr ""
43606
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
43608 #, c-format
43609 msgid "Remaining system parameters permissions"
43610 msgstr ""
43611
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
43613 #, c-format
43614 msgid "Remember for next check in:"
43615 msgstr "Θυμηθείτε για επόμενη επιστροφή:"
43616
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:544
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:134
43619 #, c-format
43620 msgid "Remember for session:"
43621 msgstr "Θυμηθείτε για συνεδρία:"
43622
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
43624 #, c-format
43625 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
43626 msgstr ""
43627
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
43629 #, c-format
43630 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
43631 msgstr ""
43632
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
43634 #, fuzzy, c-format
43635 msgid "Reminder date"
43636 msgstr "Ημερομηνία Υπενθύμισης"
43637
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
43640 #, c-format
43641 msgid "Reminder: "
43642 msgstr "Υπενθύμιση:"
43643
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
43645 #, c-format
43646 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
43647 msgstr ""
43648 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλους τους καθιερωμένους όρους!"
43649
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:121
43651 #, c-format
43652 msgid ""
43653 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
43654 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
43655 msgstr ""
43656 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλες τις επιλεγμένες βιβλιογραφικές "
43657 "εγγραφές, προσαρημένες συνδρομές, υπάρχουσες κρατήσεις και προσαρτημένα "
43658 "τεκμήρια!"
43659
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
43661 #, c-format
43662 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
43663 msgstr ""
43664 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα τροποποιήσει όλους του επιλεγμένους "
43665 "καθιερωμένους όρους!"
43666
43667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:162
43668 #, c-format
43669 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
43670 msgstr ""
43671 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα τροποποιήσει όλες τις επιλεγμένες εγγραφές!"
43672
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
43674 #, fuzzy, c-format
43675 msgid "Remote host"
43676 msgstr "Απομάκρυνση "
43677
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:116
43679 #, fuzzy, c-format
43680 msgid "Remote host: "
43681 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
43682
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:164
43684 #, c-format
43685 msgid "Remote image"
43686 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα"
43687
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:198
43689 #, c-format
43690 msgid "Remote image:"
43691 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα:"
43692
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
43694 #, c-format
43695 msgid "Remote record deleted, local record kept"
43696 msgstr "Η απομακρυσμένη εγγραφή διαγράφηκε, η τοπική εγγραφή παρέμεινε"
43697
43698 #. For the first occurrence,
43699 #. SCRIPT
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:147
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:188
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:108
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:216
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:308
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:45
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:284
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
43712 #, c-format
43713 msgid "Remove"
43714 msgstr "Απομάκρυνση"
43715
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:44
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
43718 #, c-format
43719 msgid "Remove "
43720 msgstr "Αφαιρέστε"
43721
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
43724 #, fuzzy, c-format
43725 msgid "Remove condition"
43726 msgstr "Άρση περιορισμού;"
43727
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
43729 #, fuzzy, c-format
43730 msgid "Remove course reserves"
43731 msgstr "Άλλη ορχήστρα"
43732
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
43735 #, c-format
43736 msgid "Remove duplicates"
43737 msgstr "Αφαίρεση διπλών"
43738
43739 #. A
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:36
43741 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
43742 msgstr "Αφαίρεση περιορισμών [% facet.facet_link_value | html %]"
43743
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:352
43745 #, fuzzy, c-format
43746 msgid "Remove from group"
43747 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
43748
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:77
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:79
43751 #, c-format
43752 msgid "Remove item from collection"
43753 msgstr "Αφαίρεση τεκμηρίου από συλλογή"
43754
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
43756 #, c-format
43757 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
43758 msgstr ""
43759
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:302
43761 #, fuzzy, c-format
43762 msgid "Remove library from group"
43763 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
43764
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
43766 #, c-format
43767 msgid "Remove owner"
43768 msgstr "Αφαίρεση κατόχου"
43769
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
43772 #, c-format
43773 msgid "Remove selected"
43774 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου"
43775
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
43777 #, fuzzy, c-format
43778 msgid "Remove selected items"
43779 msgstr "Απομάκρυνση επιλεγμένων εγγραφών"
43780
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:59
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:162
43783 #, c-format
43784 msgid "Remove selected patrons"
43785 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων μελών"
43786
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
43788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
43789 #, fuzzy, c-format
43790 msgid "Remove substitution"
43791 msgstr "Άρση περιορισμού;"
43792
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
43794 #, c-format
43795 msgid "Remove tag"
43796 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
43797
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
43801 #, c-format
43802 msgid "Remove this match check"
43803 msgstr "Αφαίρεση αυτού του ελέγχου ταύτισης"
43804
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
43808 #, c-format
43809 msgid "Remove this match point"
43810 msgstr "Αφαίρεση αυτού του σημείου ταύτισης"
43811
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
43814 #, c-format
43815 msgid "Remove this rule"
43816 msgstr "Αφαίρεση αυτού του κανόνα"
43817
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
43819 #, c-format
43820 msgid "Remove?"
43821 msgstr "Αφαίρεση;"
43822
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:26
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:28
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
43839 #, c-format
43840 msgid "Renew"
43841 msgstr "Ανανέωση"
43842
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
43844 #, c-format
43845 msgid "Renew "
43846 msgstr "Ανανέωση "
43847
43848 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:447
43850 #, c-format
43851 msgid "Renew #%s"
43852 msgstr "Ανανέωση #%s"
43853
43854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
43855 #, fuzzy, c-format
43856 msgid "Renew a subscription"
43857 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
43858
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
43860 #, c-format
43861 msgid "Renew all"
43862 msgstr "Ανανέωση Όλων"
43863
43864 #. SCRIPT
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43866 msgid "Renew failed:"
43867 msgstr "Η ανανέωση απέτυχε:"
43868
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
43870 #, fuzzy, c-format
43871 msgid "Renew or check in selected items"
43872 msgstr "Ανανέωση ή Επιστροφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
43873
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
43876 #, c-format
43877 msgid "Renew patron"
43878 msgstr "Ανανέωση μέλους"
43879
43880 #. A
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:70
43882 #, fuzzy, c-format
43883 msgid "Renew selected subscriptions"
43884 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
43885
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
43887 #, c-format
43888 msgid "Renew this subscription"
43889 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
43890
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
43892 #, c-format
43893 msgid "Renewal"
43894 msgstr "Ανανέωση"
43895
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
43897 #, c-format
43898 msgid "Renewal due date:"
43899 msgstr "Ανανέωση ημερομηνίας λήξης:"
43900
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
43903 #, c-format
43904 msgid "Renewal period"
43905 msgstr "Περίοδος ανανέωσης"
43906
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
43909 #, c-format
43910 msgid "Renewals allowed (count)"
43911 msgstr "Επιτρεπόμενες ανανεώσεις (πλήθος)"
43912
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
43914 #, fuzzy, c-format
43915 msgid "Renewals allowed: "
43916 msgstr "Επιτρεπόμενες ανανεώσεις (πλήθος)"
43917
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
43919 #, fuzzy, c-format
43920 msgid "Renewals period: "
43921 msgstr "Περίοδος ανανέωσης"
43922
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
43924 #, c-format
43925 msgid "Renewed"
43926 msgstr "Ανανεωμένο"
43927
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
43929 #, c-format
43930 msgid "Renewed "
43931 msgstr "Ανανεωμένο "
43932
43933 #. SCRIPT
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43935 msgid "Renewed, due:"
43936 msgstr "Ανανεωμένο, λόγω:"
43937
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
43939 #, c-format
43940 msgid "Rental charge"
43941 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
43942
43943 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
43945 #, c-format
43946 msgid "Rental charge for this item: %s"
43947 msgstr "Χρέωση δανεισμού για αυτό το τεκμήριο: %s"
43948
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
43950 #, c-format
43951 msgid "Rental charge:"
43952 msgstr "Χρέωση ενοικίασης:"
43953
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:234
43955 #, c-format
43956 msgid "Rental charge: "
43957 msgstr "Χρέωση ενοικίασης: "
43958
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
43961 #, c-format
43962 msgid "Rental discount (%%)"
43963 msgstr "Έκπτωση ενοικίασης (%%)"
43964
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
43969 #, c-format
43970 msgid "Reopen"
43971 msgstr "Άνοιξε πάλι"
43972
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
43974 #, c-format
43975 msgid "Reopen it"
43976 msgstr "Επαναφορά αυτού"
43977
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
43979 #, c-format
43980 msgid "Reopen this basket"
43981 msgstr "Άνοιξε πάλι αυτό το καλάθι"
43982
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
43984 #, c-format
43985 msgid "Reopen this basket group"
43986 msgstr "Επαναφορά αυτής της ομάδας καλαθιού"
43987
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
43989 #, c-format
43990 msgid "Reopen: "
43991 msgstr "Επαναφορά:"
43992
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:70
43994 #, c-format
43995 msgid "Rep.price"
43996 msgstr "Rep.price"
43997
43998 #. A
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:300
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
44003 msgid "Repeat this Tag"
44004 msgstr "Επανάληψη αυτού του Πεδίου"
44005
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
44008 #, c-format
44009 msgid "Repeatable"
44010 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
44011
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
44017 #, c-format
44018 msgid "Repeatable: "
44019 msgstr "Επαναλαμβανόμενο: "
44020
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
44022 #, c-format
44023 msgid "Replace all patron attributes"
44024 msgstr "Αντικατάσταση όλων των χαρακτηριστικών μέλους"
44025
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
44027 #, c-format
44028 msgid "Replace existing covers"
44029 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχουσών εξωφύλλων"
44030
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
44032 #, c-format
44033 msgid "Replace only included patron attributes"
44034 msgstr "Αντικατάσταση μόνο των συμπεριλαμβανομένων χαρακτηριστικών μέλους"
44035
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
44037 #, c-format
44038 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
44039 msgstr "Αντικατάσταση εγγραφής μέσω Z39.50/SRU"
44040
44041 #. SCRIPT
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
44043 msgid "Replace the current record's contents"
44044 msgstr ""
44045
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:236
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
44048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
44049 #, c-format
44050 msgid "Replacement cost: "
44051 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
44052
44053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
44054 #, c-format
44055 msgid "Replacement price"
44056 msgstr "Τιμή αντικατάστασης"
44057
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
44059 #, c-format
44060 msgid "Replacement price:"
44061 msgstr "Τιμή αντικατάστασης:"
44062
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
44064 #, c-format
44065 msgid "Reply-To: "
44066 msgstr ""
44067
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:44
44069 #, fuzzy, c-format
44070 msgid "Report"
44071 msgstr "Έκθεση:"
44072
44073 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
44075 #, fuzzy, c-format
44076 msgid "Report %s&rsaquo; "
44077 msgstr "Έκθεση %s"
44078
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
44080 #, fuzzy, c-format
44081 msgid "Report SQL:"
44082 msgstr "Έκθεση:"
44083
44084 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
44085 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44086 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
44087 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
44088 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
44089 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
44091 #, c-format
44092 msgid ""
44093 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
44094 "%s)"
44095 msgstr ""
44096 "Αναφορά αφού μετακινήσετε τις μη ληφθέντες παραγγελίες από τον προϋπολογισμό "
44097 "%s (%s - %s) στο %s (%s - %s)"
44098
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1188
44100 #, c-format
44101 msgid "Report group:"
44102 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
44103
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
44105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
44110 #, c-format
44111 msgid "Report is public:"
44112 msgstr "Η αναφορά είναι δημόσια:"
44113
44114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
44115 #, c-format
44116 msgid "Report name"
44117 msgstr "Αναφορά oνόματος"
44118
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:761
44120 #, c-format
44121 msgid "Report name:"
44122 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
44123
44124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
44125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
44126 #, c-format
44127 msgid "Report name: "
44128 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
44129
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
44134 #, fuzzy, c-format
44135 msgid "Report plugins"
44136 msgstr "Αναφορά plugins"
44137
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
44139 #, c-format
44140 msgid "Report subgroup:"
44141 msgstr "Αναφορά υποομάδας:"
44142
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
44144 #, c-format
44145 msgid "Report:"
44146 msgstr "Έκθεση:"
44147
44148 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
44150 #, c-format
44151 msgid "Reported on %s"
44152 msgstr "Αναφέρθηκε στις %s"
44153
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:41
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:17
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:18
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:102
44174 #, c-format
44175 msgid "Reports"
44176 msgstr "Εκθέσεις"
44177
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
44179 #, c-format
44180 msgid "Reports Dictionary"
44181 msgstr "Λεξικό Εκθέσεων"
44182
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
44185 #, c-format
44186 msgid "Reports dictionary"
44187 msgstr "Λεξικό αναφορών"
44188
44189 #. %1$s:  IF branch 
44190 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
44191 #. %3$s:  END 
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
44193 #, c-format
44194 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
44195 msgstr "Έκθεση στους τύπους τεκμηρίων %s που βρίσκονται σε %s%s"
44196
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
44198 #, fuzzy, c-format
44199 msgid "Reports tables"
44200 msgstr "Αναφορά Ονόματος"
44201
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
44204 #, fuzzy, c-format
44205 msgid "Request article"
44206 msgstr "Απαιτούμενο"
44207
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:33
44209 #, fuzzy, c-format
44210 msgid "Request article from "
44211 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από: "
44212
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:502
44215 #, fuzzy, c-format
44216 msgid "Request details"
44217 msgstr "Απαιτούμενο"
44218
44219 #. For the first occurrence,
44220 #. SCRIPT
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
44223 #, fuzzy, c-format
44224 msgid "Request number"
44225 msgstr "Αριθμός οδού"
44226
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
44229 #, fuzzy, c-format
44230 msgid "Request number:"
44231 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
44232
44233 #. SCRIPT
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44235 #, fuzzy
44236 msgid "Request reverted"
44237 msgstr "Απαιτούμενο"
44238
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:416
44240 #, c-format
44241 msgid "Request specific item type:"
44242 msgstr ""
44243
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:438
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:536
44246 #, fuzzy, c-format
44247 msgid "Request type:"
44248 msgstr "Απαιτούμενο"
44249
44250 #. For the first occurrence,
44251 #. SCRIPT
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:51
44254 #, fuzzy, c-format
44255 msgid "Requested"
44256 msgstr "Απαιτούμενο"
44257
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:194
44260 #, fuzzy, c-format
44261 msgid "Requested article"
44262 msgstr "Απαιτούμενο"
44263
44264 #. SCRIPT
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
44266 #, fuzzy
44267 msgid "Requested from partners"
44268 msgstr "Απαιτούμενο"
44269
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
44271 #, fuzzy, c-format
44272 msgid "Require valid email address:"
44273 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
44274
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
44277 #, fuzzy, c-format
44278 msgid "Require.js JS module system"
44279 msgstr "Απουσιάζει απαιτούμενη υπομονάδα"
44280
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:38
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:44
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:55
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:110
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:113
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:329
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
44397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:481
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:535
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
44409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:685
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
44415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:741
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:777
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:126
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:223
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:259
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:285
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:311
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:742
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:122
44455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
44457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:65
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:70
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:72
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:78
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:151
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:70
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:91
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:34
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:39
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
44494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:121
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:272
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:41
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
44509 #, c-format
44510 msgid "Required"
44511 msgstr "Απαιτούμενο"
44512
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
44514 #, c-format
44515 msgid "Required fields cannot be cleared"
44516 msgstr "Τα υποχρεωτικά πεδία δε διαγράφονται"
44517
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
44519 #, c-format
44520 msgid "Required for staff login."
44521 msgstr ""
44522
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
44524 #, c-format
44525 msgid "Required match checks"
44526 msgstr "Απαιτούμενοι έλεγχου ταύτισης"
44527
44528 #. TH
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
44530 msgid "Required module missing"
44531 msgstr "Απουσιάζει απαιτούμενη υπομονάδα"
44532
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
44534 #, fuzzy, c-format
44535 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
44536 msgstr "να εγκατασταθεί προτού συνεχίσετε."
44537
44538 #. I
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:526
44540 msgid "Requires override of hold policy"
44541 msgstr "Απαιτεί παράβλεψη του κανόνα κρατήσεων"
44542
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:118
44545 #, fuzzy, c-format
44546 msgid "Research"
44547 msgstr "Νέα αναζήτηση"
44548
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:69
44550 #, fuzzy, c-format
44551 msgid "Resend"
44552 msgstr "Επαναφορά"
44553
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
44555 #, c-format
44556 msgid "Reserve cancelled"
44557 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
44558
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
44560 #, c-format
44561 msgid "Reserve found"
44562 msgstr "Βρέθηκε κράτηση"
44563
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
44565 #, c-format
44566 msgid "Reserves"
44567 msgstr "Κρατήσεις"
44568
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
44574 #, c-format
44575 msgid "Reset"
44576 msgstr "Επαναφορά"
44577
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:33
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
44580 #, c-format
44581 msgid "Reset filter"
44582 msgstr "Επαναφορά φίλτρου"
44583
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
44585 #, c-format
44586 msgid "Responses"
44587 msgstr ""
44588
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:182
44590 #, fuzzy, c-format
44591 msgid "Responses enabled: "
44592 msgstr "Επαναλαμβανόμενο: "
44593
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
44595 #, c-format
44596 msgid "Restrict"
44597 msgstr "Περιορισμένο"
44598
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
44600 #, c-format
44601 msgid "Restrict access to: "
44602 msgstr "Περιορισμός πρόσβασης σε: "
44603
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:113
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
44609 #, c-format
44610 msgid "Restricted"
44611 msgstr "Περιορισμένο"
44612
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
44614 #, c-format
44615 msgid "Restricted [until] flag"
44616 msgstr "Σήμανση περιορισμού [έως]"
44617
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
44619 #, c-format
44620 msgid "Restricted:"
44621 msgstr "Απαγορευμένο:"
44622
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
44624 #, c-format
44625 msgid "Restriction overridden temporarily"
44626 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά"
44627
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
44629 #, c-format
44630 msgid "Restriction overridden temporarily."
44631 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά."
44632
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
44635 #, c-format
44636 msgid "Result"
44637 msgstr "Αποτέλεσμα"
44638
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:67
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:96
44648 #, c-format
44649 msgid "Results"
44650 msgstr "Αποτελέσματα"
44651
44652 #. %1$s:  from 
44653 #. %2$s:  to 
44654 #. %3$s:  IF ( total ) 
44655 #. %4$s:  total 
44656 #. %5$s:  END 
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
44658 #, c-format
44659 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
44660 msgstr "Αποτελέσματα %s μέσω %s %s από %s%s"
44661
44662 #. %1$s:  from 
44663 #. %2$s:  to 
44664 #. %3$s:  total 
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:34
44666 #, c-format
44667 msgid "Results %s to %s of %s"
44668 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
44669
44670 #. %1$s:  from 
44671 #. %2$s:  to 
44672 #. %3$s:  total 
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:25
44674 #, c-format
44675 msgid "Results %s to %s of %s "
44676 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s "
44677
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
44679 #, fuzzy, c-format
44680 msgid "Results for authority records"
44681 msgstr "Αποτελέσματα για εγγραφές καθιερωμένου όρου"
44682
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:56
44684 #, c-format
44685 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
44686 msgstr "Αποτελέσματα από τη Νορβηγική εθνική βάση δεδομένων μελών"
44687
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
44689 #, c-format
44690 msgid "Results per page :"
44691 msgstr "Αποτελέσματα ανά σελίδα :"
44692
44693 #. SCRIPT
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44695 #, fuzzy
44696 msgid "Resume"
44697 msgstr "Αποτέλεσμα"
44698
44699 #. INPUT type=submit
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:526
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
44702 msgid "Resume all suspended holds"
44703 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
44704
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
44706 #, c-format
44707 msgid "Return date"
44708 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
44709
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:642
44712 #, c-format
44713 msgid "Return policy"
44714 msgstr "Πολιτική επιστροφών"
44715
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44719 #, c-format
44720 msgid "Return to batch item deletion"
44721 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
44722
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:272
44726 #, c-format
44727 msgid "Return to batch item modification"
44728 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση παρτίδας τεκμηρίων"
44729
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:30
44731 #, fuzzy, c-format
44732 msgid "Return to circulation and fine rules"
44733 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
44734
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
44736 #, fuzzy, c-format
44737 msgid "Return to frameworks"
44738 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
44739
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
44741 #, c-format
44742 msgid "Return to patron detail"
44743 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
44744
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
44746 #, fuzzy, c-format
44747 msgid "Return to previous page"
44748 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
44749
44750 #. A
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:396
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:404
44753 #, fuzzy
44754 msgid "Return to request details"
44755 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
44756
44757 #. SCRIPT
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
44759 msgid "Return to results"
44760 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
44761
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
44766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
44768 #, c-format
44769 msgid "Return to rotating collections home"
44770 msgstr "Επιστροφή στην αρχική των εναλλασσόμενων συλλογών"
44771
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
44773 #, c-format
44774 msgid "Return to sets management"
44775 msgstr "Επιστροφή στη διαχείριση συνόλων"
44776
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
44778 #, c-format
44779 msgid "Return to spine label printer"
44780 msgstr "Επιστροφή στον εκτυπωτή ετικετών ράχης"
44781
44782 #. %1$s:  batchid 
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:48
44784 #, c-format
44785 msgid "Return to staged MARC batch %s"
44786 msgstr "Επιστροφή στην οργανωμένη παρτίδα MARC %s"
44787
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
44789 #, c-format
44790 msgid "Return to the basket without making a new order."
44791 msgstr "Επιστροφή στο καλάθι χωρίς νέα αγορά."
44792
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:268
44797 #, fuzzy, c-format
44798 msgid "Return to the record"
44799 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
44800
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
44802 #, c-format
44803 msgid "Return to tools"
44804 msgstr "Επιστροφή στα εργαλεία"
44805
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:270
44810 #, fuzzy, c-format
44811 msgid "Return to where you were"
44812 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
44813
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
44815 #, fuzzy, c-format
44816 msgid "Return-Path: "
44817 msgstr "Επιστροφή σε: "
44818
44819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:100
44820 #, c-format
44821 msgid "Returns"
44822 msgstr "Επιστροφές"
44823
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
44825 #, c-format
44826 msgid "Reverse"
44827 msgstr "Αντιστροφή"
44828
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
44830 #, c-format
44831 msgid "Revert waiting status"
44832 msgstr "Επαναφορά σε κατάσταση αναμονής"
44833
44834 #. SCRIPT
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44836 msgid "Reverted"
44837 msgstr "Έχει επανέλθει"
44838
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
44840 #, c-format
44841 msgid "Reviewer"
44842 msgstr "Αξιολογητής"
44843
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:208
44845 #, fuzzy, c-format
44846 msgid "Reviewer:"
44847 msgstr "Αξιολογητής"
44848
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
44850 #, c-format
44851 msgid "Reviews"
44852 msgstr "Αξιολογήσεις"
44853
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:79
44855 #, c-format
44856 msgid "Revoke"
44857 msgstr ""
44858
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
44860 #, c-format
44861 msgid "Ricardo Dias Marques"
44862 msgstr "Ricardo Dias Marques"
44863
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
44865 #, c-format
44866 msgid "Richard Anderson"
44867 msgstr "Richard Anderson"
44868
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
44870 #, c-format
44871 msgid "Rick Welykochy"
44872 msgstr "Rick Welykochy"
44873
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
44875 #, c-format
44876 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
44877 msgstr "Κρατικό Μουσείο, Άμστερνταμ, Ολλανδία"
44878
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
44880 #, c-format
44881 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
44882 msgstr "Robert Lyon (Συλλογικές Περιοδικές Εκδόσεις)"
44883
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
44885 #, c-format
44886 msgid "Robert Williams"
44887 msgstr "Robert Williams"
44888
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
44890 #, fuzzy, c-format
44891 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
44892 msgstr "Katrin Fischer"
44893
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
44895 #, c-format
44896 msgid "Roch D'Amour"
44897 msgstr ""
44898
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
44900 #, c-format
44901 msgid "Rochelle Healy"
44902 msgstr ""
44903
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
44905 #, c-format
44906 msgid "Rocio Dressler"
44907 msgstr "Rocio Dressler"
44908
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
44910 #, c-format
44911 msgid "Rodrigo Santellan"
44912 msgstr ""
44913
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
44915 #, c-format
44916 msgid "Roger Buck"
44917 msgstr "Roger Buck"
44918
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
44920 #, c-format
44921 msgid "Rolando Isidoro"
44922 msgstr "Rolando Isidoro"
44923
44924 #. SCRIPT
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
44926 msgid "Rollover at:"
44927 msgstr "Ανατροπή σε:"
44928
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
44930 #, c-format
44931 msgid "Rollover:"
44932 msgstr "Ανατροπή:"
44933
44934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
44935 #, c-format
44936 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
44937 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Ρουμανικά)"
44938
44939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
44940 #, c-format
44941 msgid "Roman Amor"
44942 msgstr "Roman Amor"
44943
44944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
44945 #, c-format
44946 msgid "Romina Racca"
44947 msgstr "Romina Racca"
44948
44949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
44950 #, c-format
44951 msgid "Ron Wickersham"
44952 msgstr "Ron Wickersham"
44953
44954 #. For the first occurrence,
44955 #. SCRIPT
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44959 msgid "Root directory for uploads not defined"
44960 msgstr ""
44961
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:70
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
44968 #, c-format
44969 msgid "Rotating collections"
44970 msgstr "Περιστρεφόμενες Συλλογές"
44971
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
44974 #, c-format
44975 msgid "Routing"
44976 msgstr "Δρομολόγηση"
44977
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:43
44979 #, c-format
44980 msgid "Routing list"
44981 msgstr "Λίστα δρομολόγησης"
44982
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
44984 #, c-format
44985 msgid "Routing lists"
44986 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
44987
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
44989 #, c-format
44990 msgid "Routing:"
44991 msgstr "Δρομολόγηση:"
44992
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
44999 #, c-format
45000 msgid "Row"
45001 msgstr "Σειρά"
45002
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
45004 #, c-format
45005 msgid "Rows per page: "
45006 msgstr "Σειρές ανά σελίδα : "
45007
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
45010 #, c-format
45011 msgid "Rule "
45012 msgstr "Κανόνας "
45013
45014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
45015 #, c-format
45016 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
45017 msgstr "Κανόνες αυτόματης τροποποίησης τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους"
45018
45019 #. %1$s:  IF ( branch ) 
45020 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
45021 #. %3$s:  ELSE 
45022 #. %4$s:  END 
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
45024 #, c-format
45025 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
45026 msgstr "Κανόνες για ενέργειες εκπρόθεσμων: %s%s%s προκαθορισμένη βιβλιοθήκη %s"
45027
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:245
45029 #, c-format
45030 msgid "Run"
45031 msgstr "Τρέξιμο"
45032
45033 #. BUTTON
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
45036 #, fuzzy
45037 msgid "Run and edit macros"
45038 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
45039
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
45041 #, fuzzy, c-format
45042 msgid "Run macro"
45043 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
45044
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:101
45046 #, c-format
45047 msgid "Run report"
45048 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς"
45049
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
45051 #, c-format
45052 msgid "Run report "
45053 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς "
45054
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
45056 #, c-format
45057 msgid "Run reports"
45058 msgstr "Εκτέλεση αναφορών"
45059
45060 #. INPUT type=submit
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
45062 msgid "Run the report"
45063 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
45064
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
45066 #, c-format
45067 msgid "Run tool"
45068 msgstr "Εργαλείο εκτέλεσης"
45069
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
45071 #, c-format
45072 msgid "Russel Garlick"
45073 msgstr "Russel Garlick"
45074
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
45076 #, c-format
45077 msgid "Ryan Higgins"
45078 msgstr "Ryan Higgins"
45079
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:223
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45082 #, fuzzy, c-format
45083 msgid "SAN"
45084 msgstr "Ένα "
45085
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
45087 #, c-format
45088 msgid "SAN-Ouest Provence"
45089 msgstr "Επαρχία SAN-Ouest"
45090
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
45092 #, c-format
45093 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
45094 msgstr "SAN-Ouest Προβηγκία, Γαλλία"
45095
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:154
45097 #, fuzzy, c-format
45098 msgid "SAN: "
45099 msgstr "Ένα "
45100
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
45102 #, c-format
45103 msgid "SBN"
45104 msgstr "SBN"
45105
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:96
45108 #, c-format
45109 msgid "SI Centimeters"
45110 msgstr ""
45111
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:94
45114 #, c-format
45115 msgid "SI Millimeters"
45116 msgstr ""
45117
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
45119 #, c-format
45120 msgid "SIL OFL 1.1"
45121 msgstr "SIL OFL 1.1"
45122
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
45124 #, c-format
45125 msgid "SIP media type: "
45126 msgstr "Τύπος SIP μέσων: "
45127
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
45129 #, c-format
45130 msgid "SMS"
45131 msgstr "SMS"
45132
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
45134 #, c-format
45135 msgid "SMS alert number"
45136 msgstr "Αριθμός ειδοποίησης SMS"
45137
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:23
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
45141 #, c-format
45142 msgid "SMS cellular providers"
45143 msgstr "πάροχοι SMS"
45144
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1117
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
45147 #, c-format
45148 msgid "SMS number:"
45149 msgstr "Αριθμός SMS:"
45150
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1122
45152 #, fuzzy, c-format
45153 msgid "SMS provider:"
45154 msgstr "Προφίλ CSV"
45155
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
45158 #, c-format
45159 msgid "SQL:"
45160 msgstr "SQL:"
45161
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
45163 #, c-format
45164 msgid "SRU Search fields mapping: "
45165 msgstr "Αντιστοίχιση πεδίων αναζήτησης SRU: "
45166
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
45168 #, c-format
45169 msgid "SRW-DC"
45170 msgstr "SRW-DC"
45171
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
45173 #, fuzzy, c-format
45174 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45175 msgstr "Παράδειγμα 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
45176
45177 #. SCRIPT
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45179 msgid "Sa"
45180 msgstr "Sa"
45181
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
45183 #, c-format
45184 msgid "Salutation"
45185 msgstr "Χαιρετισμός"
45186
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
45188 #, c-format
45189 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
45190 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
45191
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
45193 #, c-format
45194 msgid "Sam Sanders"
45195 msgstr "Sam Sanders"
45196
45197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
45198 #, c-format
45199 msgid "Samanta Tello"
45200 msgstr "Samanta Tello"
45201
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
45203 #, c-format
45204 msgid "Samuel Crosby"
45205 msgstr "Samuel Crosby"
45206
45207 #. SCRIPT
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45209 msgid "Sat"
45210 msgstr "Σαβ"
45211
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
45213 #, c-format
45214 msgid "Satisfied "
45215 msgstr "Ικανοποιημένο "
45216
45217 #. For the first occurrence,
45218 #. SCRIPT
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:106
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
45225 #, c-format
45226 msgid "Saturday"
45227 msgstr "Σάββατο"
45228
45229 #. SCRIPT
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
45231 msgid "Saturdays"
45232 msgstr "Σάββατα"
45233
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:118
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:62
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:35
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:115
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:185
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:258
45244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:429
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:145
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:62
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
45257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:81
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:77
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:316
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:251
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:479
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:245
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:85
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:241
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:607
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:96
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:142
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:300
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:153
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:53
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:77
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:84
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:247
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
45308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:109
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:313
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:181
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45315 #, c-format
45316 msgid "Save"
45317 msgstr "Αποθήκευση"
45318
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:16
45321 #, c-format
45322 msgid "Save "
45323 msgstr "Αποθήκευση "
45324
45325 #. INPUT type=button
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
45327 msgid "Save Changes"
45328 msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"
45329
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:819
45331 #, c-format
45332 msgid "Save Record"
45333 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
45334
45335 #. For the first occurrence,
45336 #. %1$s:  TAB.tab_title 
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
45339 #, c-format
45340 msgid "Save all %s preferences"
45341 msgstr "Αποθήκευση όλων των προτιμήσεων %s"
45342
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:148
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
45345 #, c-format
45346 msgid "Save and continue editing"
45347 msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
45348
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
45350 #, c-format
45351 msgid "Save and edit items"
45352 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
45353
45354 #. INPUT type=submit name=ok
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
45356 msgid "Save and preview routing slip"
45357 msgstr "Αποθήκευση και προβολή του σημειώματος δρομολόγησης"
45358
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
45360 #, c-format
45361 msgid "Save and view record"
45362 msgstr "Αποθήκευση και προβολή εγγραφής"
45363
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:635
45366 #, c-format
45367 msgid "Save anyway"
45368 msgstr "Αποθήκευση "
45369
45370 #. SCRIPT
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45372 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
45373 msgstr "Αποθήκευση ως ISO2709 (.mrc) αρχείο"
45374
45375 #. SCRIPT
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45377 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
45378 msgstr "Αποθήκευση ως MARCXML (.xml) αρχείο"
45379
45380 #. INPUT type=button
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:434
45382 msgid "Save as new pattern"
45383 msgstr "Αποθήκευση ως νέου μοτίβου"
45384
45385 #. INPUT type=submit
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
45394 #, c-format
45395 msgid "Save changes"
45396 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
45397
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
45399 #, c-format
45400 msgid "Save configuration"
45401 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
45402
45403 #. BUTTON
45404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:37
45405 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
45406 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής (Ctrl-S)"
45407
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
45409 #, c-format
45410 msgid "Save quotes"
45411 msgstr "Αποθήκευση αποφθεγμάτων"
45412
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
45414 #, fuzzy, c-format
45415 msgid "Save record"
45416 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
45417
45418 #. INPUT type=submit name=submit
45419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
45421 msgid "Save report"
45422 msgstr "Αποθήκευση αναφοράς"
45423
45424 #. INPUT type=submit
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:475
45426 msgid "Save subscription"
45427 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
45428
45429 #. INPUT type=submit
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:57
45431 msgid "Save subscription history"
45432 msgstr "Αποθήκευση ιστορικού συνδρομής"
45433
45434 #. SCRIPT
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45436 #, fuzzy
45437 msgid "Save to catalog"
45438 msgstr "Αναζήτηση στον Κατάλογο"
45439
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
45441 #, c-format
45442 msgid "Save your custom report"
45443 msgstr "Αποθήκευση της ιδιότυπης αναφοράς σας"
45444
45445 #. SCRIPT
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45447 #, fuzzy
45448 msgid "Saved"
45449 msgstr "Αποθήκευση"
45450
45451 #. SCRIPT
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45453 msgid "Saved preference %s"
45454 msgstr "Αποθηκευμένη προτίμηση %s"
45455
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:798
45457 #, c-format
45458 msgid "Saved report results"
45459 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα αναφοράς"
45460
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
45464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:70
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:146
45466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
45467 #, c-format
45468 msgid "Saved reports"
45469 msgstr "Αποθηκευμένες αναφορές"
45470
45471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
45472 #, c-format
45473 msgid "Saved results"
45474 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα"
45475
45476 #. For the first occurrence,
45477 #. SCRIPT
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
45481 msgid "Saving..."
45482 msgstr "Γίνεται Αποθήκευση..."
45483
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
45485 #, c-format
45486 msgid "Savitra Sirohi"
45487 msgstr "Savitra Sirohi"
45488
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
45490 #, c-format
45491 msgid "Scale height (relative to card): "
45492 msgstr ""
45493
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
45495 #, c-format
45496 msgid "Scale width (relative to card): "
45497 msgstr ""
45498
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
45505 #, c-format
45506 msgid "Scan a barcode to check in:"
45507 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
45508
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
45516 #, c-format
45517 msgid "Scan a barcode to renew:"
45518 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για ανανέωση:"
45519
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:116
45521 #, c-format
45522 msgid "Scan a patron barcode to start. "
45523 msgstr "Σαρώστε ένα barcode μέλους για να ξεκινήσετε."
45524
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:273
45526 #, c-format
45527 msgid "Scan index:"
45528 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
45529
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
45531 #, c-format
45532 msgid "Scan indexes:"
45533 msgstr "Σάρωση ευρετηρίων"
45534
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
45536 #, c-format
45537 msgid "Schedule"
45538 msgstr "Προγραμματισμός"
45539
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
45541 #, fuzzy, c-format
45542 msgid "Schedule "
45543 msgstr "Προγραμματισμός"
45544
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
45547 #, c-format
45548 msgid "Schedule tasks to run"
45549 msgstr "Προγραμματισμένες εργασίες προς εκτέλεση"
45550
45551 #. For the first occurrence,
45552 #. SCRIPT
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45554 msgid "Scheduled for automatic renewal"
45555 msgstr "Προγραμματισμένο για αυτόματη ανανέωση"
45556
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:106
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:108
45559 #, c-format
45560 msgid "School"
45561 msgstr "Σχολείο"
45562
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
45566 #, c-format
45567 msgid "Score: "
45568 msgstr "Βαθμός: "
45569
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:191
45571 #, c-format
45572 msgid "Screen"
45573 msgstr "Οθόνη"
45574
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
45576 #, c-format
45577 msgid "Sean Hamlin"
45578 msgstr "Sean Hamlin"
45579
45580 #. INPUT type=submit
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
45587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:128
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:29
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:69
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
45603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:33
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
45609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:223
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
45616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:123
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
45624 #, c-format
45625 msgid "Search"
45626 msgstr "Αναζήτηση"
45627
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
45629 #, fuzzy, c-format
45630 msgid "Search "
45631 msgstr "Αναζήτηση"
45632
45633 #. INPUT type=text
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:70
45636 msgid "Search ISSN"
45637 msgstr "Αναζήτηση ISSN"
45638
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
45640 #, c-format
45641 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
45642 msgstr "Αναζήτηση διακομιστών Z39.50/SRU "
45643
45644 #. INPUT type=text
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
45647 msgid "Search [% field.name %]"
45648 msgstr "Αναζήτηση [% field.name %]"
45649
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
45651 #, c-format
45652 msgid "Search all headings"
45653 msgstr "Αναζήτηση όλων των επικεφαλίδων"
45654
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
45656 #, fuzzy, c-format
45657 msgid "Search all headings: "
45658 msgstr "Αναζήτηση Όλων των Επικεφαλίδων"
45659
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
45661 #, c-format
45662 msgid "Search by contract name or/and description:"
45663 msgstr "Αναζήτηση με όνομα συμβολαίου ή/και περιγραφή:"
45664
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
45666 #, fuzzy, c-format
45667 msgid "Search by keyword:"
45668 msgstr "Εισάγετε αναζήτηση λέξεων κλειδιών:"
45669
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
45671 #, c-format
45672 msgid "Search by patron category name:"
45673 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
45674
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:31
45676 #, fuzzy, c-format
45677 msgid "Search call number:"
45678 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός Τεκμηρίου:"
45679
45680 #. INPUT type=text
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
45682 msgid "Search callnumber"
45683 msgstr "Αναζήτηση ταξιθετικού αριθμού"
45684
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:127
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
45687 #, fuzzy, c-format
45688 msgid "Search category"
45689 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
45690
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
45692 #, c-format
45693 msgid "Search cities"
45694 msgstr "Αναζήτηση πόλεων"
45695
45696 #. INPUT type=text
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
45698 #, fuzzy
45699 msgid "Search claim count"
45700 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
45701
45702 #. INPUT type=text
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
45704 #, fuzzy
45705 msgid "Search claim date"
45706 msgstr "Αναζήτηση Πόλεων"
45707
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
45709 #, c-format
45710 msgid "Search contracts"
45711 msgstr "Αναζήτηση συμβάσεων"
45712
45713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
45714 #, c-format
45715 msgid "Search currencies"
45716 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων"
45717
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
45721 #, fuzzy, c-format
45722 msgid "Search engine configuration"
45723 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
45724
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
45726 #, fuzzy, c-format
45727 msgid "Search entire record"
45728 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
45729
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
45731 #, fuzzy, c-format
45732 msgid "Search entire record: "
45733 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
45734
45735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
45736 #, c-format
45737 msgid "Search existing notices:"
45738 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών ειδοποιήσεων:"
45739
45740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
45741 #, c-format
45742 msgid "Search existing records"
45743 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
45744
45745 #. INPUT type=text
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
45747 msgid "Search expiration date"
45748 msgstr "Αναζήτηση ημερομηνίας λήξης"
45749
45750 #. SCRIPT
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
45752 #, fuzzy
45753 msgid "Search expired, please try again"
45754 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
45755
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
45757 #, fuzzy, c-format
45758 msgid "Search field"
45759 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
45760
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
45762 #, fuzzy, c-format
45763 msgid "Search fields"
45764 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
45765
45766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
45767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
45768 #, c-format
45769 msgid "Search fields:"
45770 msgstr "Πεδία αναζήτησης:"
45771
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
45773 #, c-format
45774 msgid "Search filters"
45775 msgstr "Αναζήτηση φίλτρων"
45776
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:72
45778 #, c-format
45779 msgid "Search for "
45780 msgstr "Αναζήτηση για"
45781
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:46
45783 #, c-format
45784 msgid "Search for a vendor"
45785 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
45786
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
45788 #, c-format
45789 msgid "Search for a vendor to transfer from"
45790 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά από"
45791
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
45793 #, c-format
45794 msgid "Search for a vendor to transfer to"
45795 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά σε"
45796
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
45798 #, c-format
45799 msgid "Search for another record"
45800 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
45801
45802 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
45803 #. %2$s:  batch_id 
45804 #. %3$s:  END 
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
45806 #, c-format
45807 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
45808 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίων %s για προσθήκη στην Παρτίδα %s %s "
45809
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
45811 #, c-format
45812 msgid "Search for patron"
45813 msgstr "Αναζήτηση μέλους"
45814
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:74
45816 #, fuzzy, c-format
45817 msgid "Search for patrons"
45818 msgstr "Αναζήτηση μέλους"
45819
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
45821 #, c-format
45822 msgid "Search for record"
45823 msgstr "Αναζήτηση εγγραφής"
45824
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
45826 #, c-format
45827 msgid "Search for tag:"
45828 msgstr "Αναζήτηση Πεδίου:"
45829
45830 #. A
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
45833 msgid "Search for this Author"
45834 msgstr "Αναζήτηση αυτού του Συγγραφέα"
45835
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
45837 #, c-format
45838 msgid "Search funds"
45839 msgstr "Αναζήτηση επιχορηγήσεων"
45840
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
45842 #, c-format
45843 msgid "Search funds:"
45844 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίων:"
45845
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
45848 #, c-format
45849 msgid "Search history"
45850 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
45851
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
45853 #, c-format
45854 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
45855 msgstr "Αναζήτηση στο ημερολόγιο της ημέρας που θέλετε να ορίσετε ως αργία."
45856
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
45860 #, c-format
45861 msgid "Search index: "
45862 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
45863
45864 #. INPUT type=text
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
45866 #, fuzzy
45867 msgid "Search issue number"
45868 msgstr "αριθμός τεύχους"
45869
45870 #. INPUT type=text
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
45873 msgid "Search library"
45874 msgstr "Αναζήτηση Βιβλιοθήκης"
45875
45876 #. INPUT type=text
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
45878 msgid "Search location"
45879 msgstr "Αναζήτηση θέσης"
45880
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
45882 #, c-format
45883 msgid "Search main heading"
45884 msgstr "Αναζήτηση κύριας επικεφαλίδας"
45885
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
45887 #, fuzzy, c-format
45888 msgid "Search main heading ($a only)"
45889 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
45890
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
45892 #, fuzzy, c-format
45893 msgid "Search main heading ($a only): "
45894 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
45895
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
45897 #, fuzzy, c-format
45898 msgid "Search main heading: "
45899 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
45900
45901 #. INPUT type=text
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
45903 msgid "Search notes"
45904 msgstr "Αναζήτηση σημειώσεων"
45905
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
45907 #, c-format
45908 msgid "Search notices"
45909 msgstr "Αναζήτηση ειδοποιήσεων"
45910
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
45912 #, c-format
45913 msgid "Search on"
45914 msgstr "Αναζήτηση σε"
45915
45916 #. IMG
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:80
45918 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
45919 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value %]"
45920
45921 #. IMG
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
45923 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
45924 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value |html %]"
45925
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
45927 #, c-format
45928 msgid "Search options"
45929 msgstr "Αναζήτηση επιλογών"
45930
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
45932 #, c-format
45933 msgid "Search orders"
45934 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών"
45935
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
45937 #, c-format
45938 msgid "Search orders:"
45939 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών:"
45940
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
45942 #, c-format
45943 msgid "Search patron categories"
45944 msgstr "Αναζήτηση κατηγοριών μέλους"
45945
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
45949 #, c-format
45950 msgid "Search patrons"
45951 msgstr "Αναζήτηση μελών"
45952
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:84
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
45956 #, c-format
45957 msgid "Search results"
45958 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
45959
45960 #. %1$s:  from 
45961 #. %2$s:  to 
45962 #. %3$s:  total 
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
45964 #, c-format
45965 msgid "Search results from %s to %s of %s"
45966 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
45967
45968 #. INPUT type=text
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
45970 #, fuzzy
45971 msgid "Search since"
45972 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
45973
45974 #. INPUT type=text
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
45976 #, fuzzy
45977 msgid "Search status"
45978 msgstr "Αναζήτηση στόχων "
45979
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
45981 #, c-format
45982 msgid "Search string matches: "
45983 msgstr "Αναζήτηση ταυτίσεων γραμμών: "
45984
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:324
45988 #, c-format
45989 msgid "Search subscriptions"
45990 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών"
45991
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
45994 #, c-format
45995 msgid "Search subscriptions:"
45996 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών:"
45997
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
45999 #, c-format
46000 msgid "Search suggestions"
46001 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων"
46002
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
46004 #, c-format
46005 msgid "Search system preferences"
46006 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
46007
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:39
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:50
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:56
46011 #, c-format
46012 msgid "Search targets"
46013 msgstr "Αναζήτηση στόχων"
46014
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
46016 #, fuzzy, c-format
46017 msgid "Search term: "
46018 msgstr "Αναζήτηση Τύπων Δρόμου"
46019
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:5
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:19
46022 #, c-format
46023 msgid "Search the Norwegian national patron database"
46024 msgstr "Αναζήτηση στην εθνική Νορβηγική βάση δεδομένων μελών"
46025
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
46042 #, c-format
46043 msgid "Search the catalog"
46044 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο"
46045
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
46047 #, c-format
46048 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
46049 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο και στο ρεζερβουάρ:"
46050
46051 #. INPUT type=text
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
46054 msgid "Search title"
46055 msgstr "Αναζήτηση τίτλου"
46056
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:40
46058 #, c-format
46059 msgid "Search to hold"
46060 msgstr "Αναζήτηση για κράτηση"
46061
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
46064 #, c-format
46065 msgid "Search type:"
46066 msgstr "Τύπος αναζήτησης:"
46067
46068 #. SCRIPT
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46070 msgid "Search unavailable"
46071 msgstr "Η αναζήτηση δεν είναι διαθέσιμη"
46072
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
46074 #, c-format
46075 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
46076 msgstr ""
46077
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
46079 #, c-format
46080 msgid "Search value: "
46081 msgstr "Αναζήτηση τιμής: "
46082
46083 #. INPUT type=text
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
46085 #, fuzzy
46086 msgid "Search vendor"
46087 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
46088
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
46090 #, c-format
46091 msgid "Search vendors:"
46092 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
46093
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
46095 #, c-format
46096 msgid "Search was: "
46097 msgstr "Η αναζήτηση ήταν: "
46098
46099 #. For the first occurrence,
46100 #. SCRIPT
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
46104 #, c-format
46105 msgid "Search:"
46106 msgstr "Αναζήτηση:"
46107
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
46109 #, fuzzy, c-format
46110 msgid "Searchable"
46111 msgstr "Αναζητήσιμο: "
46112
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
46115 #, c-format
46116 msgid "Searchable: "
46117 msgstr "Αναζητήσιμο: "
46118
46119 #. A
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
46121 #, c-format
46122 msgid "Searching"
46123 msgstr "Αναζήτηση"
46124
46125 #. SCRIPT
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
46127 #, fuzzy
46128 msgid "Searching…"
46129 msgstr "Αναζήτηση"
46130
46131 #. SCRIPT
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
46133 msgid "Season"
46134 msgstr "Εποχή"
46135
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
46137 #, c-format
46138 msgid "Sebastiaan Durand"
46139 msgstr "Sebastiaan Durand"
46140
46141 #. For the first occurrence,
46142 #. SCRIPT
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
46145 msgid "Second"
46146 msgstr "Δεύτερο"
46147
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
46149 #, fuzzy, c-format
46150 msgid "Second indicator default value: "
46151 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
46152
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
46155 #, c-format
46156 msgid "Secondary email"
46157 msgstr "Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
46158
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
46161 #, c-format
46162 msgid "Secondary email: "
46163 msgstr "Δευτερεύον email: "
46164
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
46167 #, c-format
46168 msgid "Secondary phone"
46169 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο"
46170
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
46173 #, c-format
46174 msgid "Secondary phone: "
46175 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο: "
46176
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
46180 #, c-format
46181 msgid "Seconds (default)"
46182 msgstr "Δευτερόλεπτα (προεπιλεγμένο)"
46183
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
46185 #, c-format
46186 msgid "Secret"
46187 msgstr ""
46188
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:58
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
46191 #, c-format
46192 msgid "Section"
46193 msgstr "Τομέας"
46194
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:48
46196 #, c-format
46197 msgid "Section:"
46198 msgstr "Τομέας:"
46199
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
46201 #, c-format
46202 msgid "See any subscription attached to this biblio"
46203 msgstr "Βλέπε οποιαδήποτε συνδρομή που συνδέεται με αυτό το biblio"
46204
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
46206 #, c-format
46207 msgid "See basket information"
46208 msgstr "Βλέπε πληροφορίες καλαθιού"
46209
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
46211 #, c-format
46212 msgid "See highlighted items below"
46213 msgstr "Δείτε τα υπερφωτισμένα αντίτυπα παρακάτω"
46214
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
46216 #, c-format
46217 msgid "See invoice information"
46218 msgstr "Βλέπε πληροφορίες τιμολογίου"
46219
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
46221 #, c-format
46222 msgid "See online help for advanced options"
46223 msgstr "Βλέπε την ηλεκτρονική βοήθεια για προχωρημένες επιλογές"
46224
46225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
46226 #, c-format
46227 msgid "See your public page: "
46228 msgstr ""
46229
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
46231 #, c-format
46232 msgid "Seen"
46233 msgstr "Εμφανίστηκε"
46234
46235 #. INPUT type=submit
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:82
46238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:50
46240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:67
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1191
46245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:274
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:106
46248 #, c-format
46249 msgid "Select"
46250 msgstr "Επιλογή"
46251
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
46253 #, c-format
46254 msgid "Select "
46255 msgstr "Επιλογή "
46256
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
46258 #, c-format
46259 msgid ""
46260 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
46261 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
46262 msgstr ""
46263 "Επιλέξτε \"Όλες οι βιβλιοθήκες\" αν αυτή η καθιερωμένη τιμή πρέπει να "
46264 "εμφανίζεται συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε βιβλιοθήκες που θέλετε να "
46265 "συσχετίσετε με αυτή την τιμή."
46266
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
46268 #, c-format
46269 msgid ""
46270 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
46271 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
46272 msgstr ""
46273 "Επιλέξτε Όλα αν αυτός ο τύπος χαρακτηριστικού πρέπει να εμφανίζεται "
46274 "συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε Bιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή "
46275 "την τιμή."
46276
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
46278 #, c-format
46279 msgid "Select CSV profile:"
46280 msgstr "Επιλογή προφίλ CSV:"
46281
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
46283 #, c-format
46284 msgid "Select MARC framework:"
46285 msgstr "Επιλέξτε πλαισίου MARC:"
46286
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:62
46288 #, c-format
46289 msgid ""
46290 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
46291 "each valid record staged for later import into the catalog."
46292 msgstr ""
46293 "Επιλέξτε ένα αρχείο MARC για να οργανώσετε στο ρεζερβουάρ εισαγωγής. Θα "
46294 "αναλυθεί, και κάθε έγκυρη εγγραφή θα οργανωθεί για μελλοντική εισαγωγή στον "
46295 "κατάλογο."
46296
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:330
46298 #, c-format
46299 msgid "Select a budget"
46300 msgstr "Επιλέξτε προϋπολογισμό"
46301
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
46303 #, fuzzy, c-format
46304 msgid "Select a built-in sound: "
46305 msgstr "Επιλέξτε κονδύλι"
46306
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:143
46308 #, c-format
46309 msgid "Select a category type"
46310 msgstr "Επιλέξτε ένα τύπο κατηγορίας"
46311
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
46313 #, fuzzy, c-format
46314 msgid "Select a chooser"
46315 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
46316
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
46318 #, fuzzy, c-format
46319 msgid "Select a day"
46320 msgstr "Επιλογή ημέρας: "
46321
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
46323 #, fuzzy, c-format
46324 msgid "Select a deliverer"
46325 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
46326
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:28
46328 #, c-format
46329 msgid "Select a department"
46330 msgstr "Επιλογή ενός τμήματος"
46331
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
46333 #, fuzzy, c-format
46334 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
46335 msgstr "Επιλέξετε ένα αρχείο για εισαγωγή στον πίνακα μελών"
46336
46337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
46338 #, fuzzy, c-format
46339 msgid "Select a frequency"
46340 msgstr "Επιλέξτε μια επιχορήγηση"
46341
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:335
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
46346 #, c-format
46347 msgid "Select a fund"
46348 msgstr "Επιλέξτε μια επιχορήγηση"
46349
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
46351 #, fuzzy, c-format
46352 msgid "Select a language: "
46353 msgstr "Επιλέξτε προϋπολογισμό"
46354
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
46356 #, fuzzy, c-format
46357 msgid "Select a layout for back side: "
46358 msgstr "Επιλέξτε διάταξη προς εφαρμογή: "
46359
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
46362 #, c-format
46363 msgid "Select a layout to be applied: "
46364 msgstr "Επιλέξτε διάταξη προς εφαρμογή: "
46365
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
46367 #, c-format
46368 msgid "Select a library :"
46369 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης :"
46370
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:33
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:52
46373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
46374 #, c-format
46375 msgid "Select a library : "
46376 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
46377
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:59
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
46381 #, c-format
46382 msgid "Select a library:"
46383 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
46384
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
46387 #, c-format
46388 msgid "Select a template"
46389 msgstr "Επιλογή προτύπου"
46390
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
46393 #, c-format
46394 msgid "Select a template to be applied: "
46395 msgstr "Επιλέξτε πρότυπο προς εφαρμογή: "
46396
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:230
46398 #, fuzzy, c-format
46399 msgid "Select a time"
46400 msgstr "Διαγραφή λίστας"
46401
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:159
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:137
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:64
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:62
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:316
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:39
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
46421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:38
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:58
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
46428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:80
46434 #, c-format
46435 msgid "Select all"
46436 msgstr "Επιλογή όλων"
46437
46438 #. SCRIPT
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
46440 #, fuzzy
46441 msgid "Select all pending"
46442 msgstr "Επιλογή όλων"
46443
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
46448 #, fuzzy, c-format
46449 msgid "Select all visible rows"
46450 msgstr "Επιλογή όλων των δεδομένων δειγμάτων"
46451
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
46453 #, c-format
46454 msgid "Select an authority framework"
46455 msgstr "Επιλέξτε ένα πλαίσιο καθιερωμένων όρων"
46456
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:39
46458 #, c-format
46459 msgid "Select an existing list"
46460 msgstr "Επιλογή μιας υπάρχουσας λίστας"
46461
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
46463 #, c-format
46464 msgid ""
46465 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
46466 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
46467 msgstr ""
46468 "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας ή αρχείο ZIP για ανάρτηση. Το εργαλείο "
46469 "αποδέχεται εικόνες μορφότυπων GIF, JPEG, PNG και XPM."
46470
46471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
46472 #, c-format
46473 msgid "Select day: "
46474 msgstr "Επιλογή ημέρας: "
46475
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
46477 #, c-format
46478 msgid "Select download format: "
46479 msgstr "Επιλογή μορφότυπου μεταφόρτωσης: "
46480
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
46482 #, fuzzy, c-format
46483 msgid "Select files: "
46484 msgstr "Επιλογή πίνακα "
46485
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:150
46487 #, fuzzy, c-format
46488 msgid "Select item:"
46489 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
46490
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:51
46492 #, c-format
46493 msgid "Select local databases"
46494 msgstr "Επιλογή τοπικών βάσεων δεδομένων"
46495
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:136
46497 #, c-format
46498 msgid "Select month:"
46499 msgstr "Επιλέξτε μήνα:"
46500
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:132
46503 #, fuzzy, c-format
46504 msgid "Select none"
46505 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
46506
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
46508 #, c-format
46509 msgid "Select none to see all libraries"
46510 msgstr "Μην επιλέξετε κανένα για να δείτε όλες τις βιβλιοθήκες"
46511
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:119
46513 #, c-format
46514 msgid "Select note"
46515 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
46516
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
46518 #, c-format
46519 msgid "Select notice:"
46520 msgstr "Επιλογή ειδοποίησης:"
46521
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
46523 #, c-format
46524 msgid "Select one or more images to delete. "
46525 msgstr "Επιλέξτε μία ή περισσότερες εικόνες για διαγραφή. "
46526
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
46528 #, fuzzy, c-format
46529 msgid "Select ordering library account: "
46530 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
46531
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:259
46533 #, fuzzy, c-format
46534 msgid "Select owner"
46535 msgstr "Επιλογή"
46536
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
46538 #, fuzzy, c-format
46539 msgid "Select partner libraries:"
46540 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
46541
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:54
46543 #, c-format
46544 msgid ""
46545 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
46546 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
46547 msgstr ""
46548
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
46550 #, c-format
46551 msgid "Select planning type:"
46552 msgstr "Επιλογή τύπου σχεδιασμού:"
46553
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
46556 #, c-format
46557 msgid "Select records to export "
46558 msgstr "Επιλέξτε εγγραφές για εξαγωγή "
46559
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:61
46561 #, c-format
46562 msgid "Select remote databases"
46563 msgstr "Επιλογή απομακρυσμένων βάσεων δεδομένων"
46564
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
46567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
46569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
46570 #, fuzzy, c-format
46571 msgid "Select searches to: "
46572 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
46573
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
46575 #, fuzzy, c-format
46576 msgid "Select table:"
46577 msgstr "Επιλογή πίνακα "
46578
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:68
46580 #, c-format
46581 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
46582 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα προσαρτήσετε το τεκμήριο"
46583
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:32
46585 #, c-format
46586 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
46587 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα συνδέσετε το τεκμήριο"
46588
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
46590 #, c-format
46591 msgid "Select the file to import: "
46592 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για εισαγωγή: "
46593
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:71
46595 #, c-format
46596 msgid "Select the file to stage: "
46597 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για οργάνωση: "
46598
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
46602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
46603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
46604 #, c-format
46605 msgid "Select the file to upload: "
46606 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για μεταφόρτωση: "
46607
46608 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:42
46610 #, c-format
46611 msgid "Select the host item to link%s to "
46612 msgstr "Επιλέξτε το οικείο τεκμήριο για να το συνδέσετε σε %s "
46613
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
46615 #, c-format
46616 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
46617 msgstr ""
46618
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
46620 #, c-format
46621 msgid "Select to display or not:"
46622 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
46623
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
46625 #, c-format
46626 msgid "Select to import"
46627 msgstr "Επιλέξτε να εισάγετε"
46628
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
46630 #, c-format
46631 msgid "Select without holds"
46632 msgstr "Επιλογή χωρίς κρατήσεις"
46633
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
46635 #, c-format
46636 msgid "Select without items"
46637 msgstr "Επιλογή χωρίς τεκμήρια"
46638
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
46640 #, c-format
46641 msgid "Select your MARC flavor"
46642 msgstr "Επιλέξτε το δικό σας σχήμα MARC"
46643
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
46646 #, fuzzy, c-format
46647 msgid "Select2"
46648 msgstr "Επιλογή"
46649
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
46651 #, c-format
46652 msgid "Selected items :"
46653 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
46654
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:139
46656 #, c-format
46657 msgid ""
46658 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
46659 "new issue is received."
46660 msgstr ""
46661 "Η επιλογή μιας ειδοποίησης επιτρέπει στα μέλη να εγγραφούν στις ειδοποιήσεις "
46662 "όταν ένα νέο τεύχος παραλαμβάνεται."
46663
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:272
46665 #, c-format
46666 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
46667 msgstr ""
46668 "Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει υπάρχοντες κατόχους επιχορηγήσεων, αν "
46669 "υπάρχουν"
46670
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
46672 #, fuzzy, c-format
46673 msgid "Selector"
46674 msgstr "Επιλογή"
46675
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:31
46677 #, fuzzy, c-format
46678 msgid "Selector: "
46679 msgstr "Επιλογή"
46680
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
46682 #, fuzzy, c-format
46683 msgid "Self check modules"
46684 msgstr "Perl modules"
46685
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:58
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:60
46688 #, c-format
46689 msgid "Semi-colon (;)"
46690 msgstr "Άνω στιγμή (;)"
46691
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
46693 #, fuzzy, c-format
46694 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
46695 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
46696
46697 #. INPUT type=submit
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
46701 #, c-format
46702 msgid "Send"
46703 msgstr "Αποστολή"
46704
46705 #. INPUT type=submit
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
46707 #, fuzzy
46708 msgid "Send EDI order"
46709 msgstr "Εκκρεμείς Παραγγελίες"
46710
46711 #. INPUT type=submit
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:395
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
46714 #, c-format
46715 msgid "Send email"
46716 msgstr "Αποστολή email"
46717
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
46719 #, c-format
46720 msgid "Send list"
46721 msgstr "Αποστολή λίστας"
46722
46723 #. INPUT type=submit name=submit
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
46725 msgid "Send notification"
46726 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
46727
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
46730 #, c-format
46731 msgid "Send to"
46732 msgstr "Αποστολή σε"
46733
46734 #. BUTTON
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
46736 #, fuzzy
46737 msgid "Send visible items to batch modification"
46738 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση δέσμης τεκμηρίων"
46739
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
46741 #, c-format
46742 msgid "Sending your cart"
46743 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας"
46744
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
46746 #, c-format
46747 msgid "Sending your list"
46748 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
46749
46750 #. For the first occurrence,
46751 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:8
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:28
46754 #, c-format
46755 msgid "Sent notices for %s"
46756 msgstr "Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
46757
46758 #. SCRIPT
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46760 msgid "Sep"
46761 msgstr "Σεπ"
46762
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
46764 #, c-format
46765 msgid "Separate multiple filenames by commas."
46766 msgstr "Διαχωρείστε πολλαπλά ονόματα αρχείου με κόμματα."
46767
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
46769 #, c-format
46770 msgid ""
46771 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
46772 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46773 msgstr ""
46774 "Διαχωρείστε επιλογές με κόμματα. Παράδειγμα: sru=get,sru_version=1.1. Βλέπε "
46775 "επίσης http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
46776
46777 #. SCRIPT
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
46779 msgid "Separator must be / in field %s"
46780 msgstr "Το διαχωριστικό πρέπει να είναι το / στο πεδίο %s"
46781
46782 #. For the first occurrence,
46783 #. SCRIPT
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
46786 #, c-format
46787 msgid "September"
46788 msgstr "Σεπτέμβριος"
46789
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
46791 #, c-format
46792 msgid "Serge Renaux"
46793 msgstr "Serge Renaux"
46794
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
46796 #, c-format
46797 msgid "Serhij Dubyk"
46798 msgstr "Serhij Dubyk"
46799
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
46801 #, c-format
46802 msgid "Serial"
46803 msgstr "Περιοδική έκδοση"
46804
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
46806 #, c-format
46807 msgid "Serial collection"
46808 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
46809
46810 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
46812 #, c-format
46813 msgid "Serial collection #%s"
46814 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων #%s"
46815
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
46817 #, c-format
46818 msgid "Serial collection information for "
46819 msgstr "Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
46820
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
46822 #, c-format
46823 msgid "Serial edition "
46824 msgstr "Έκδοση περιοδικής έκδοσης"
46825
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
46827 #, fuzzy, c-format
46828 msgid "Serial enumeration / chronology"
46829 msgstr "Αρίθμηση/χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
46830
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
46832 #, c-format
46833 msgid "Serial enumeration:"
46834 msgstr "Αρίθμηση περιοδικής έκδοσης:"
46835
46836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
46837 #, c-format
46838 msgid "Serial enumeraton/chronology"
46839 msgstr "Αρίθμηση/χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
46840
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
46842 #, c-format
46843 msgid "Serial number:"
46844 msgstr "Αριθμός περιοδικής έκδοσης:"
46845
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
46847 #, c-format
46848 msgid "Serial receipt creates an item record."
46849 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης και δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
46850
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46852 #, c-format
46853 msgid "Serial receipt does not create an item record."
46854 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης αλλά όχι δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
46855
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:159
46857 #, c-format
46858 msgid "Serial receive"
46859 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
46860
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
46862 #, c-format
46863 msgid "Serial subscription: search for vendor "
46864 msgstr "Συνδρομή περιοδικής έκδοσης: αναζήτηση προμηθευτή "
46865
46866 #. For the first occurrence,
46867 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
46870 #, c-format
46871 msgid "Serial: %s "
46872 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
46873
46874 #. A
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:10
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:22
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:20
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:18
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:15
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:88
46895 #, c-format
46896 msgid "Serials"
46897 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
46898
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
46901 #, fuzzy, c-format
46902 msgid "Serials (new issue)"
46903 msgstr "Περιοδικές εκδόσεις (Λίστα δρομολόγησης)"
46904
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
46906 #, c-format
46907 msgid "Serials planning"
46908 msgstr "Σχεδιασμός περιοδικής έκδοσης"
46909
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
46911 #, fuzzy, c-format
46912 msgid "Serials receiving"
46913 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
46914
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:22
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
46917 #, c-format
46918 msgid "Serials subscriptions"
46919 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
46920
46921 #. %1$s:  total 
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:206
46923 #, c-format
46924 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
46925 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων (%s βρέθηκαν)"
46926
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
46928 #, c-format
46929 msgid "Serials subscriptions search"
46930 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
46931
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
46935 #, c-format
46936 msgid "Series"
46937 msgstr "Σειρά"
46938
46939 #. For the first occurrence,
46940 #. SCRIPT
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
46944 #, c-format
46945 msgid "Series title"
46946 msgstr "Τίτλος σειράς"
46947
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:161
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:189
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:192
46952 #, c-format
46953 msgid "Series: "
46954 msgstr "Σειρά: "
46955
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:78
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
46959 #, c-format
46960 msgid "Server"
46961 msgstr "Διακομιστής"
46962
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
46965 #, c-format
46966 msgid "Server information"
46967 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
46968
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:61
46970 #, c-format
46971 msgid "Server name: "
46972 msgstr "Όνομα διακομιστή: "
46973
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:116
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:197
46976 #, fuzzy, c-format
46977 msgid "Servers:"
46978 msgstr "Διακομιστής"
46979
46980 #. %1$s:  IF memcached_servers 
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
46982 #, c-format
46983 msgid "Servers: %s"
46984 msgstr "Εξυπηρετητές: %s"
46985
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
46987 #, c-format
46988 msgid "Session timed out, please log in again"
46989 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
46990
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
46992 #, c-format
46993 msgid "Session timed out."
46994 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε,"
46995
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:169
46997 #, c-format
46998 msgid "Set all funds to zero"
46999 msgstr "Ρυθμίστε όλες τις επιχορηγήσεις στο μηδέν"
47000
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:103
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:396
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
47004 #, c-format
47005 msgid "Set back to"
47006 msgstr "Ρύθμιση πίσω σε"
47007
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
47009 #, c-format
47010 msgid "Set due date to expiry:"
47011 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας επιστροφής πριν την λήξη:"
47012
47013 #. IMG
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:167
47015 #, fuzzy
47016 msgid "Set geolocation"
47017 msgstr "Αναζήτηση θέσης"
47018
47019 #. IMG
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
47021 msgid "Set geolocation for [% l.branchname %]"
47022 msgstr ""
47023
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
47025 #, c-format
47026 msgid "Set inventory date to:"
47027 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
47028
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:32
47037 #, c-format
47038 msgid "Set library"
47039 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
47040
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
47042 #, c-format
47043 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
47044 msgstr ""
47045
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
47048 #, c-format
47049 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
47050 msgstr "Καθορισμός ειδοποιήσεων για εκπρόθεσμα τεκμήρια"
47051
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
47054 #, c-format
47055 msgid "Set permissions"
47056 msgstr "Ρύθμιση εξουσιοδοτήσεων"
47057
47058 #. %1$s:  patron.surname 
47059 #. %2$s:  patron.firstname 
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
47061 #, c-format
47062 msgid "Set permissions for %s, %s"
47063 msgstr "Ρύθμιση εξοθσιοδοτήσεων για %s, %s"
47064
47065 #. INPUT type=submit name=submit
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:113
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:146
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:180
47069 msgid "Set status"
47070 msgstr "Ρύθμιση κατάστασης"
47071
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
47073 #, c-format
47074 msgid "Set the date received to today?"
47075 msgstr ""
47076
47077 #. IMG
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:870
47079 msgid "Set to lowest priority"
47080 msgstr "Ρύθμιση στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
47081
47082 #. INPUT type=button
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
47085 msgid "Set to patron"
47086 msgstr "Ρύθμιση σε μέλος"
47087
47088 #. INPUT type=submit
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
47090 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
47091 msgstr ""
47092
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
47094 #, fuzzy, c-format
47095 msgid "Set user permissions"
47096 msgstr "Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων"
47097
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
47100 #, c-format
47101 msgid "Settings "
47102 msgstr "Ρυθμίσεις "
47103
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:55
47105 #, fuzzy, c-format
47106 msgid "Share my Koha usage statistics: "
47107 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μελών"
47108
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
47110 #, fuzzy, c-format
47111 msgid "Share usage statistics"
47112 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μελών"
47113
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
47115 #, c-format
47116 msgid ""
47117 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
47118 msgstr ""
47119 "Κοινοποίηση στην κοινότητα Koha των στατιστικών χρήσης της εγκατάστασης Koha"
47120
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47122 #, c-format
47123 msgid "Share your usage statistics"
47124 msgstr "Κοινοποίηση των στατιστικών χρήσης σας"
47125
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
47127 #, c-format
47128 msgid "Shari Perkins"
47129 msgstr "Shari Perkins"
47130
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
47132 #, c-format
47133 msgid "Sharon Moreland"
47134 msgstr "Sharon Moreland"
47135
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:63
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
47138 #, c-format
47139 msgid "Sharp (#)"
47140 msgstr "Δίεση (#)"
47141
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
47143 #, c-format
47144 msgid "Shaun Evans"
47145 msgstr "Shaun Evans"
47146
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
47148 #, c-format
47149 msgid "Shelving control number"
47150 msgstr "Αριθμός ελέγχου ραφιού"
47151
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
47154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
47162 #, c-format
47163 msgid "Shelving location"
47164 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
47165
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:66
47167 #, c-format
47168 msgid "Shelving location (items.location) is: "
47169 msgstr "Η θέση στο ράφι (items.location) είναι: "
47170
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
47172 #, c-format
47173 msgid "Shelving location selected: "
47174 msgstr "Επιλεγμένη τοποθεσία στο ράφι: "
47175
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
47177 #, c-format
47178 msgid "Shelving location:"
47179 msgstr "Θέση στο ράφι:"
47180
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
47182 #, fuzzy, c-format
47183 msgid "Shelving location: "
47184 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
47185
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
47187 #, c-format
47188 msgid "Sherryn Mak"
47189 msgstr ""
47190
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47192 #, c-format
47193 msgid "Shift-Enter"
47194 msgstr "Shift-Enter"
47195
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
47197 #, c-format
47198 msgid "Shift-Tab"
47199 msgstr "Shift-Tab"
47200
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47202 #, c-format
47203 msgid "Shipment cost"
47204 msgstr "Κόστος αποστολής"
47205
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
47207 #, c-format
47208 msgid "Shipment cost:"
47209 msgstr "Κόστος αποστολής:"
47210
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:230
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:33
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:187
47216 #, c-format
47217 msgid "Shipment date"
47218 msgstr "Ημερομηνία αποστολής"
47219
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
47221 #, c-format
47222 msgid "Shipment date reverse"
47223 msgstr "Αναίρεση ημερομηνίας αποστολής"
47224
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
47227 #, c-format
47228 msgid "Shipment date:"
47229 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
47230
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:145
47232 #, c-format
47233 msgid "Shipment date: "
47234 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
47235
47236 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
47237 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47238 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47239 #. %4$s:  ELSE 
47240 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
47241 #. %6$s:  END 
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
47243 #, c-format
47244 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
47245 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: %s Από %s Έως %s %s Όλα μέχρι %s %s "
47246
47247 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
47249 #, c-format
47250 msgid "Shipment date: All until %s "
47251 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: Όλα μέχρι %s "
47252
47253 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:88
47255 #, c-format
47256 msgid "Shipping cost for invoice %s"
47257 msgstr "Κόστος αποστολής για τιμολόγιο %s"
47258
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
47260 #, c-format
47261 msgid "Shipping cost:"
47262 msgstr "Κόστος αποστολής:"
47263
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:150
47265 #, c-format
47266 msgid "Shipping cost: "
47267 msgstr "Κόστος αποστολής: "
47268
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
47270 #, fuzzy, c-format
47271 msgid "Shipping fund:"
47272 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
47273
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
47275 #, fuzzy, c-format
47276 msgid "Shipping fund: "
47277 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
47278
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
47280 #, c-format
47281 msgid "Shortcut"
47282 msgstr "Συντόμευση"
47283
47284 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
47285 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:74
47287 #, c-format
47288 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
47289 msgstr ""
47290
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:109
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
47294 #, c-format
47295 msgid "Show"
47296 msgstr "Εμφάνιση"
47297
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
47300 #, c-format
47301 msgid "Show MARC"
47302 msgstr "Προβολή MARC"
47303
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
47305 #, c-format
47306 msgid "Show MARC tag documentation links"
47307 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων τεκμηρίωσης MARC"
47308
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:66
47310 #, fuzzy, c-format
47311 msgid "Show SQL code"
47312 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
47313
47314 #. SCRIPT
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47316 msgid "Show _MENU_ entries"
47317 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
47318
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
47320 #, c-format
47321 msgid "Show active baskets only"
47322 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών καλαθιών"
47323
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:221
47325 #, c-format
47326 msgid "Show active funds only"
47327 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
47328
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47330 #, fuzzy, c-format
47331 msgid "Show active vendors only"
47332 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
47333
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:231
47335 #, c-format
47336 msgid "Show actual/estimated values"
47337 msgstr "Εμφάνιση πραγματικών/εκτιμώμενων τιμών"
47338
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:346
47340 #, c-format
47341 msgid "Show advanced pattern"
47342 msgstr "Προβολή σύνθετου μοτίβου"
47343
47344 #. A
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:93
47346 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
47347 msgstr "Προβολή σύνθετης αναζήτησης (Ctrl-Alt-S)"
47348
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
47351 #, c-format
47352 msgid "Show all"
47353 msgstr "Εμφάνιση όλων "
47354
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47356 #, fuzzy, c-format
47357 msgid "Show all active baskets"
47358 msgstr "Εμφάνιση όλων των καλαθιών"
47359
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
47361 #, c-format
47362 msgid "Show all baskets"
47363 msgstr "Εμφάνιση όλων των καλαθιών"
47364
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47368 #, c-format
47369 msgid "Show all columns"
47370 msgstr "Εμφάνιση όλων των στηλών"
47371
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:92
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
47374 #, c-format
47375 msgid "Show all details "
47376 msgstr "Εμφάνιση όλων των λεπτομερειών "
47377
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
47380 #, c-format
47381 msgid "Show all items"
47382 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
47383
47384 #. For the first occurrence,
47385 #. %1$s:  hiddencount 
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
47388 #, c-format
47389 msgid "Show all items (%s hidden)"
47390 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων (%s κρυμμένα)"
47391
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47393 #, c-format
47394 msgid "Show all suggestions"
47395 msgstr "Εμφάνιση όλων των προτάσεων"
47396
47397 #. SCRIPT
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
47399 msgid "Show all transactions"
47400 msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών"
47401
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
47403 #, fuzzy, c-format
47404 msgid "Show all vendors"
47405 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
47406
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:185
47408 #, c-format
47409 msgid "Show any items currently checked out:"
47410 msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίων που είναι σε δανεισμό:"
47411
47412 #. %1$s:  booksellername | html 
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
47414 #, fuzzy, c-format
47415 msgid "Show baskets for vendor %s"
47416 msgstr "Καλάθια για %s"
47417
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
47419 #, c-format
47420 msgid "Show biblio"
47421 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής"
47422
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:42
47424 #, c-format
47425 msgid "Show brief form"
47426 msgstr "Εμφάνιση σύντομης φόρμας"
47427
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
47429 #, c-format
47430 msgid "Show category: "
47431 msgstr "Εμφάνιση κατηγορίας: "
47432
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
47434 #, c-format
47435 msgid "Show checkouts"
47436 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών"
47437
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:382
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
47440 #, c-format
47441 msgid "Show checkouts to guarantor"
47442 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών στον εγγυητή"
47443
47444 #. SCRIPT
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47446 msgid "Show fields verbatim"
47447 msgstr ""
47448
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
47450 #, c-format
47451 msgid "Show full form"
47452 msgstr "Εμφάνιση ολόκληρης φόρμας"
47453
47454 #. SCRIPT
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47456 msgid "Show help for this tag"
47457 msgstr ""
47458
47459 #. SCRIPT
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47461 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
47462 msgstr ""
47463
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
47466 #, c-format
47467 msgid "Show inactive budgets"
47468 msgstr "Εμφάνιση ανενεργών προϋπολογισμών"
47469
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
47471 #, fuzzy, c-format
47472 msgid "Show matching titles"
47473 msgstr "Κανόνες ταύτισης εγγραφών"
47474
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:48
47476 #, c-format
47477 msgid "Show more"
47478 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
47479
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:212
47481 #, c-format
47482 msgid "Show my funds only"
47483 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
47484
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
47486 #, fuzzy, c-format
47487 msgid "Show my funds only:"
47488 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
47489
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
47491 #, c-format
47492 msgid "Show only mine"
47493 msgstr "Εμφάνιση μόνο δικού(ων) μου"
47494
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:25
47496 #, c-format
47497 msgid "Show only renewed "
47498 msgstr "Εμφάνιση μόνο ανανεωμένου(ων)"
47499
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
47501 #, c-format
47502 msgid "Show only subscriptions "
47503 msgstr "Εμφάνιση μόνο συνδρομών "
47504
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:241
47507 #, c-format
47508 msgid "Show subscriptions"
47509 msgstr "Εμφάνιση συνδρομών"
47510
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
47512 #, c-format
47513 msgid "Show tags"
47514 msgstr "Εμφάνιση ετικετών"
47515
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:130
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:44
47519 #, c-format
47520 msgid "Show/hide columns:"
47521 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη στηλών:"
47522
47523 #. SCRIPT
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
47525 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47526 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
47527
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47529 #, fuzzy, c-format
47530 msgid "Showing only available items"
47531 msgstr "διαθέσιμα τεκμήρια."
47532
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:128
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:131
47535 #, c-format
47536 msgid "Shown"
47537 msgstr "Εμφανισμένο"
47538
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
47541 #, c-format
47542 msgid "Shows on transit slips"
47543 msgstr "Εμφανίζεται στα σημειώματα διακίνησης"
47544
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
47546 #, c-format
47547 msgid "Silvia Simonetti"
47548 msgstr "Silvia Simonetti"
47549
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
47551 #, c-format
47552 msgid "Simith D'Oliveira"
47553 msgstr "Simith D'Oliveira"
47554
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
47556 #, c-format
47557 msgid "Simon Pouchol"
47558 msgstr ""
47559
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
47561 #, c-format
47562 msgid "Simon Story"
47563 msgstr "Simon Story"
47564
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
47566 #, c-format
47567 msgid "Simple DC-RDF"
47568 msgstr ""
47569
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
47571 #, c-format
47572 msgid "Since"
47573 msgstr "Από"
47574
47575 #. SCRIPT
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
47577 msgid "Single holiday: %s"
47578 msgstr "Μονοήμερη αργία: %s"
47579
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
47581 #, c-format
47582 msgid "SingleBranchMode is ON."
47583 msgstr "SingleBranchMode is ON."
47584
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
47587 #, c-format
47588 msgid "Size"
47589 msgstr "Μέγεθος"
47590
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
47592 #, c-format
47593 msgid "Size (bytes)"
47594 msgstr ""
47595
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
47598 #, c-format
47599 msgid "Skip issue number"
47600 msgstr "Παραλείψτε αριθμό τεύχους"
47601
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:123
47603 #, c-format
47604 msgid "Skip items on loan: "
47605 msgstr "Παράλειψη δανεισμένων τεκμηρίων: "
47606
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
47608 #, fuzzy, c-format
47609 msgid "Slash separated text (.csv)"
47610 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
47611
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:63
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:133
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
47616 #, c-format
47617 msgid "Slip"
47618 msgstr "Σημείωμα"
47619
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
47621 #, c-format
47622 msgid "Small text"
47623 msgstr ""
47624
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
47626 #, c-format
47627 msgid "Social security number hash:"
47628 msgstr "Αριθμός ταυτότητας:"
47629
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
47631 #, c-format
47632 msgid "Social security or card number: "
47633 msgstr "Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης ή κάρτας: "
47634
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:128
47637 #, fuzzy, c-format
47638 msgid "Society or association"
47639 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
47640
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
47642 #, fuzzy, c-format
47643 msgid "Some Perl modules are missing. "
47644 msgstr "Απουσιάζουν μερικές υπομονάδες perl. Οι υπομονάδες με κόκκινο "
47645
47646 #. SCRIPT
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
47648 #, fuzzy
47649 msgid "Some budgets are not defined in item records"
47650 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης αλλά όχι δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
47651
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
47653 #, c-format
47654 msgid ""
47655 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
47656 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
47657 "examples assume USD is the active currency. "
47658 msgstr ""
47659 "Κάποια παραδείγματα συμβατών πεδίων τιμής περιλαμβάνουν \"$9.99\", \"9.99 USD"
47660 "\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (χαρτόδετο)\". Αυτά "
47661 "τα παραδείγματα θεωρούν ότι το USD είναι το ενεργό νόμισμα. "
47662
47663 #. SCRIPT
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
47665 msgid "Some fields are not valid:"
47666 msgstr "Κάποια πεδία δεν είναι έγκυρα:"
47667
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47669 #, c-format
47670 msgid ""
47671 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
47672 "lead to data loss."
47673 msgstr ""
47674
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
47676 #, c-format
47677 msgid ""
47678 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
47679 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
47680 "if you want that this feature works correctly."
47681 msgstr ""
47682
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:341
47684 #, c-format
47685 msgid ""
47686 "Some records have not been automatically added because they match an "
47687 "existing record in your catalog:"
47688 msgstr ""
47689 "Μερικές εγγραφές δεν έχουν προστεθεί αυτόματα καθώς αντιστοιχούν σε "
47690 "υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο:"
47691
47692 #. SCRIPT
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
47694 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
47695 msgstr ""
47696 "Κάτι δε λειτούργησε σωστά. Αδύνατη η δημιουργία ενός νέου μοτίβου αρίθμησης."
47697
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
47699 #, c-format
47700 msgid "Sonia Lemaire"
47701 msgstr "Sonia Lemaire"
47702
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
47704 #, c-format
47705 msgid "Sophie Meynieux"
47706 msgstr "Sophie Meynieux"
47707
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
47709 #, fuzzy, c-format
47710 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
47711 msgstr "Λυπούμαστε, αλλά δεν υπάρχουν αποτελέσματα για την αναζήτησή σας."
47712
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
47714 #, c-format
47715 msgid "Sorry, the CAS login failed."
47716 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
47717
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:85
47719 #, c-format
47720 msgid "Sorry, there is no result for your search."
47721 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχει αποτέλεσμα για την αναζήτησή σας."
47722
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
47724 #, fuzzy, c-format
47725 msgid "Sorry, your request had no results."
47726 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
47727
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:158
47729 #, fuzzy, c-format
47730 msgid "Sort "
47731 msgstr "Κατάταξη 1"
47732
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
47734 #, c-format
47735 msgid "Sort 1"
47736 msgstr "Κατάταξη 1"
47737
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47739 #, c-format
47740 msgid "Sort 2"
47741 msgstr "Κατάταξη 2"
47742
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47744 #, c-format
47745 msgid "Sort by"
47746 msgstr "Ταξινόμηση κατά"
47747
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
47749 #, c-format
47750 msgid "Sort by :"
47751 msgstr "Ταξινόμηση κατά :"
47752
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
47756 #, c-format
47757 msgid "Sort by: "
47758 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
47759
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
47761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
47762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:174
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
47764 #, c-format
47765 msgid "Sort field 1"
47766 msgstr "Πεδίο κατάταξης 1"
47767
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
47770 #, c-format
47771 msgid "Sort field 1:"
47772 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 1:"
47773
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:179
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:181
47778 #, c-format
47779 msgid "Sort field 2"
47780 msgstr "Πεδίο κατάταξης 2"
47781
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
47783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
47784 #, c-format
47785 msgid "Sort field 2:"
47786 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 2:"
47787
47788 #. SCRIPT
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
47790 msgid "Sort routine missing"
47791 msgstr "Απουσιάζει η διαδικασία ταξινόμησης"
47792
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:286
47794 #, c-format
47795 msgid "Sort this list by: "
47796 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
47797
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:217
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:159
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
47801 #, c-format
47802 msgid "Sort1"
47803 msgstr "Sort1"
47804
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:232
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:174
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
47808 #, c-format
47809 msgid "Sort2"
47810 msgstr "Sort2"
47811
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
47813 #, fuzzy, c-format
47814 msgid "Sortable"
47815 msgstr "Αναζητήσιμο: "
47816
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
47818 #, c-format
47819 msgid "Sorting"
47820 msgstr "Ταξινόμηση"
47821
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
47823 #, c-format
47824 msgid "Sorting routine"
47825 msgstr "Ρουτίνα κατάταξης"
47826
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
47828 #, c-format
47829 msgid "Sound"
47830 msgstr "Ήχος"
47831
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
47833 #, fuzzy, c-format
47834 msgid "Sound: "
47835 msgstr "Κεφάλαιο: "
47836
47837 #. For the first occurrence,
47838 #. SCRIPT
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:53
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
47843 #, c-format
47844 msgid "Source"
47845 msgstr "Πηγή"
47846
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
47850 #, c-format
47851 msgid "Source (incoming) record check field"
47852 msgstr "Πεδίο ελέγχου πηγής εγγραφής (εισερχομένης)"
47853
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
47855 #, c-format
47856 msgid "Source in use?"
47857 msgstr "Πηγή σε χρήση;"
47858
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
47860 #, c-format
47861 msgid "Source library:"
47862 msgstr "Βιβλιοθήκη πηγής:"
47863
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
47865 #, c-format
47866 msgid "Source of acquisition"
47867 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
47868
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
47870 #, c-format
47871 msgid "Source of classification / shelving scheme"
47872 msgstr "Πηγή ταξινόμησης / σχήμα ταξιθέτησης"
47873
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
47875 #, c-format
47876 msgid "Source records"
47877 msgstr "Εγγραφές πηγής"
47878
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
47880 #, c-format
47881 msgid "Southeastern University"
47882 msgstr "Southeastern University"
47883
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
47886 #, c-format
47887 msgid "Space ( )"
47888 msgstr "Κενό ( )"
47889
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
47891 #, c-format
47892 msgid "Space separation between symbol and value: "
47893 msgstr ""
47894
47895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47896 #, c-format
47897 msgid "Special relationship: "
47898 msgstr "Ειδική σχέση: "
47899
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
47901 #, c-format
47902 msgid "Special thanks to the following organizations"
47903 msgstr "Ειδικές ευχαριστίες στους ακόλουθους οργανισμούς"
47904
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
47906 #, c-format
47907 msgid "Specialized"
47908 msgstr "Εξειδικευμένο"
47909
47910 #. For the first occurrence,
47911 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
47914 #, c-format
47915 msgid "Specify date on which to resume %s: "
47916 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία για να συνεχίσετε %s: "
47917
47918 #. For the first occurrence,
47919 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:132
47922 #, c-format
47923 msgid "Specify due date %s: "
47924 msgstr "Προσδιορίστε την ημερομηνία λήξης προθεσμίας %s: "
47925
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
47927 #, c-format
47928 msgid "Specify how the holiday should repeat."
47929 msgstr "Καθορίστε πώς θα επαναλαμβάνεται η αργία."
47930
47931 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:567
47933 #, c-format
47934 msgid "Specify return date %s: "
47935 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία επιστροφής %s: "
47936
47937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:542
47938 #, c-format
47939 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
47940 msgstr ""
47941
47942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
47943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
47944 #, c-format
47945 msgid "Spent"
47946 msgstr "Δαπανημένο"
47947
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
47949 #, c-format
47950 msgid "Spent amount"
47951 msgstr "Ποσό που έχει δαπανηθεί"
47952
47953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:265
47954 #, fuzzy, c-format
47955 msgid "Spent amount:"
47956 msgstr "Ποσό Πληρωμής"
47957
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:348
47959 #, c-format
47960 msgid "Spine label"
47961 msgstr "Ετικέτα ράχης"
47962
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
47964 #, c-format
47965 msgid "Split call numbers: "
47966 msgstr "Χωρισμένοι ταξιθετικοί αριθμοί: "
47967
47968 #. SCRIPT
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
47970 msgid "Spring"
47971 msgstr "Άνοιξη"
47972
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
47974 #, c-format
47975 msgid "Srdjan Jankovic"
47976 msgstr "Srdjan Jankovic"
47977
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
47979 #, c-format
47980 msgid "Srikanth Dhondi"
47981 msgstr "Srikanth Dhondi"
47982
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
47984 #, c-format
47985 msgid "Stacey Walker"
47986 msgstr "Stacey Walker"
47987
47988 #. OPTGROUP
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
47991 #, c-format
47992 msgid "Staff"
47993 msgstr "Προσωπικό"
47994
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
47996 #, fuzzy, c-format
47997 msgid "Staff "
47998 msgstr "Προσωπικό"
47999
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
48001 #, fuzzy, c-format
48002 msgid "Staff - Internal note"
48003 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
48004
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
48006 #, c-format
48007 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
48008 msgstr ""
48009
48010 #. A
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
48012 #, c-format
48013 msgid "Staff client"
48014 msgstr "Τοπική εφαρμογή"
48015
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:28
48017 #, fuzzy, c-format
48018 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
48019 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
48020
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:28
48022 #, fuzzy, c-format
48023 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
48024 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
48025
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:78
48027 #, fuzzy, c-format
48028 msgid ""
48029 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
48030 "request a discharge."
48031 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
48032
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:61
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:46
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
48036 #, c-format
48037 msgid "Staff note"
48038 msgstr "Σημείωμα προσωπικού"
48039
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
48042 #, c-format
48043 msgid "Staff note:"
48044 msgstr "Διεπαφή προσωπικού:"
48045
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:450
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
48048 #, fuzzy, c-format
48049 msgid "Staff notes:"
48050 msgstr "Διεπαφή προσωπικού:"
48051
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
48053 #, c-format
48054 msgid "Stage MARC for import"
48055 msgstr "Οργάνωση MARC για εισαγωγή"
48056
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:25
48058 #, fuzzy, c-format
48059 msgid "Stage MARC records"
48060 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
48061
48062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:30
48066 #, c-format
48067 msgid "Stage MARC records for import"
48068 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC για εισαγωγή"
48069
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
48071 #, fuzzy, c-format
48072 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
48073 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
48074
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
48076 #, c-format
48077 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
48078 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
48079
48080 #. INPUT type=button
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
48082 msgid "Stage for import"
48083 msgstr "Οργάνωση για εισαγωγή"
48084
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:67
48086 #, c-format
48087 msgid "Stage records into the reservoir"
48088 msgstr "Οργάνωση εγγραφών στο ρεζερβουάρ"
48089
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
48093 #, c-format
48094 msgid "Staged"
48095 msgstr "Οργανωμένο"
48096
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
48098 #, c-format
48099 msgid "Staged MARC management"
48100 msgstr "Διαχείριση οργάνωσης MARC"
48101
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
48103 #, c-format
48104 msgid "Staged MARC record management"
48105 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
48106
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
48108 #, c-format
48109 msgid "Staged:"
48110 msgstr "Οργανωμένο:"
48111
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
48113 #, c-format
48114 msgid "Stan Brinkerhoff"
48115 msgstr "Stan Brinkerhoff"
48116
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:134
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
48121 #, c-format
48122 msgid "Standard"
48123 msgstr "Πρότυπο"
48124
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
48129 #, c-format
48130 msgid "Standard ID: "
48131 msgstr "Σταθερό ID: "
48132
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
48137 #, c-format
48138 msgid "Standard number"
48139 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
48140
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:163
48142 #, fuzzy, c-format
48143 msgid "Standard number:"
48144 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
48145
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48147 #, fuzzy, c-format
48148 msgid "Standard rules for all libraries"
48149 msgstr "Μην επιλέξετε κανένα για να δείτε όλες τις βιβλιοθήκες"
48150
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:110
48152 #, c-format
48153 msgid "Standing orders do not close when received."
48154 msgstr ""
48155
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:144
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:423
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:459
48162 #, c-format
48163 msgid "Start date"
48164 msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
48165
48166 #. For the first occurrence,
48167 #. SCRIPT
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
48169 msgid "Start date missing"
48170 msgstr "Απουσιάζει η ημερομηνία"
48171
48172 #. For the first occurrence,
48173 #. SCRIPT
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
48175 msgid "Start date must be before end date"
48176 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης πρέπει να είναι πριν την ημερομηνία λήξης"
48177
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
48179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:314
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:125
48182 #, c-format
48183 msgid "Start date:"
48184 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
48185
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:174
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:201
48190 #, c-format
48191 msgid "Start date: "
48192 msgstr "Ημερομηνία έναρξης: "
48193
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:85
48195 #, c-format
48196 msgid "Start date: *"
48197 msgstr "Ημερομηνία έναρξης: *"
48198
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
48200 #, c-format
48201 msgid "Start defining libraries"
48202 msgstr "Έναρξη καθορισμού βιβλιοθηκών"
48203
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
48205 #, fuzzy, c-format
48206 msgid "Start of date range "
48207 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
48208
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
48211 #, fuzzy, c-format
48212 msgid "Start of interval"
48213 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
48214
48215 #. INPUT type=submit
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
48217 msgid "Start search"
48218 msgstr "Έναρξη αναζήτησης"
48219
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
48221 #, fuzzy, c-format
48222 msgid "Start using Koha"
48223 msgstr "Ξεκινάει με:"
48224
48225 #. INPUT type=text name=start_card
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
48227 msgid "Starting card number"
48228 msgstr "Αρχικός αριθμός κάρτας"
48229
48230 #. INPUT type=text name=start_label
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
48232 msgid "Starting label number"
48233 msgstr "Αρχικός αριθμός ετικέτας"
48234
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:158
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
48237 #, c-format
48238 msgid "Starting with:"
48239 msgstr "Ξεκινάει με:"
48240
48241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:192
48245 #, c-format
48246 msgid "Starts with"
48247 msgstr "Ξεκινά με"
48248
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
48252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
48254 #, c-format
48255 msgid "State"
48256 msgstr "Πολιτεία"
48257
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
48261 #, c-format
48262 msgid "State: "
48263 msgstr "Πολιτεία: "
48264
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:342
48266 #, c-format
48267 msgid "Statistic 1 done on: "
48268 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 1 σε: "
48269
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
48272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
48273 #, c-format
48274 msgid "Statistic 1: "
48275 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 1: "
48276
48277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:349
48278 #, c-format
48279 msgid "Statistic 2 done on: "
48280 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 2 σε: "
48281
48282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
48285 #, c-format
48286 msgid "Statistic 2: "
48287 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 2: "
48288
48289 #. OPTGROUP
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:572
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
48292 #, c-format
48293 msgid "Statistical"
48294 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
48295
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:104
48297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
48299 #, c-format
48300 msgid "Statistics"
48301 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
48302
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
48304 #, c-format
48305 msgid "Statistics date and time"
48306 msgstr "Στατιστικά ημερομηνίας και ώρας"
48307
48308 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
48310 #, c-format
48311 msgid "Statistics for %s"
48312 msgstr "Στατιστικά για %s"
48313
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
48316 #, c-format
48317 msgid "Statistics wizards"
48318 msgstr "Οδηγοί στατιστικής"
48319
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:338
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:694
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:594
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:263
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:131
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
48347 #, c-format
48348 msgid "Status"
48349 msgstr "Κατάσταση"
48350
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
48352 #, c-format
48353 msgid "Status "
48354 msgstr "Κατάσταση "
48355
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
48359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:528
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:63
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:68
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:282
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
48366 #, c-format
48367 msgid "Status:"
48368 msgstr "Κατάσταση:"
48369
48370 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
48371 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
48372 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
48373 #. %4$s:  END 
48374 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
48375 #. %6$s:  END 
48376 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
48377 #. %8$s:  END 
48378 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
48379 #. %10$s:  END 
48380 #. %11$s:  END 
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
48382 #, c-format
48383 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
48384 msgstr "Καταστάσεις %s( %s%s %s %sΧαμένο%s %sΦθαρμένο%s %sΑποσυρμένο%s )%s"
48385
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
48387 #, c-format
48388 msgid "Statuses to describe a damaged item"
48389 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός φθαρμένου τεκμηρίου"
48390
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
48392 #, c-format
48393 msgid "Statuses to describe a lost item"
48394 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός απολεσθέντος τεκμηρίου"
48395
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
48397 #, c-format
48398 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
48399 msgstr "Καταστάσεις για να περιγράψετε γιατί ένας τίτλος δε δανείζεται"
48400
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
48402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:175
48403 #, fuzzy, c-format
48404 msgid "Std. Number"
48405 msgstr "Αριθμός"
48406
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
48408 #, fuzzy, c-format
48409 msgid "Stefan Berndtsson"
48410 msgstr "Stefano Bargioni"
48411
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
48413 #, c-format
48414 msgid "Stefan Weil"
48415 msgstr "Stefan Weil"
48416
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
48418 #, c-format
48419 msgid "Stefano Bargioni"
48420 msgstr "Stefano Bargioni"
48421
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
48423 #, c-format
48424 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
48425 msgstr "Βήμα 1 από 5: Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
48426
48427 #. %1$s:  IF (usecache) 
48428 #. %2$s:  END 
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
48430 #, fuzzy, c-format
48431 msgid ""
48432 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
48433 "report visibility "
48434 msgstr "Βήμα 1 από 6: Επιλογή Υπομονάδας για δημιουργία Έκθεσης "
48435
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
48437 #, c-format
48438 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
48439 msgstr "Βήμα 2 από 5: Επιλέξτε την περιοχή"
48440
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
48442 #, c-format
48443 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
48444 msgstr "Βήμα 2 από 6: Επιλέξτε τύπο αναφοράς"
48445
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
48447 #, c-format
48448 msgid "Step 2: Choose the area "
48449 msgstr "Βήμα 2: Επιλέξτε την περιοχή "
48450
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
48452 #, fuzzy, c-format
48453 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
48454 msgstr "Βήμα 3 από 5: Επιλέξτε στήλες"
48455
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
48457 #, c-format
48458 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
48459 msgstr "Βήμα 3 από 6: Επιλογή στηλών προς εμφάνιση"
48460
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
48462 #, fuzzy, c-format
48463 msgid "Step 3: Choose a column "
48464 msgstr "Βήμα 3: Επιλέξτε στήλες "
48465
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
48467 #, c-format
48468 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
48469 msgstr "Βήμα 4 από 5: Καθορίστε μία τιμή"
48470
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
48472 #, c-format
48473 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
48474 msgstr "Βήμα 4 από 6: Επιλογή κριτηρίων για να περιορίσετε σε"
48475
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
48477 #, c-format
48478 msgid "Step 4: Specify a value "
48479 msgstr "Βήμα 4: Καθορίστε μία τιμή "
48480
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
48482 #, c-format
48483 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
48484 msgstr "Βήμα 5 από 5: Επιβεβαιώστε τα στοιχεία"
48485
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
48487 #, c-format
48488 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
48489 msgstr "Βήμα 5 από 6: Επιλογή στηλών για το συνολικό"
48490
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
48492 #, c-format
48493 msgid "Step 5: Confirm definition"
48494 msgstr "Βήμα 5: Επιβεβαίωση ορισμού"
48495
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
48497 #, c-format
48498 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
48499 msgstr "Βήμα 6 από 6: Επιλογή της διάταξης της έκθεσης"
48500
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48502 #, c-format
48503 msgid "Stephanie Hogan"
48504 msgstr "Stephanie Hogan"
48505
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
48507 #, c-format
48508 msgid "Stephen Edwards"
48509 msgstr "Stephen Edwards"
48510
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
48512 #, c-format
48513 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48514 msgstr "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
48515
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
48517 #, c-format
48518 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
48519 msgstr "Steve Tonnesen (αρχική εργασία MARC, ιδέα Εικονικών Ραφιών , KohaCD)"
48520
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
48522 #, c-format
48523 msgid "Steven Callender"
48524 msgstr "Steven Callender"
48525
48526 #. For the first occurrence,
48527 #. %1$s:  numberpending 
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:192
48531 #, c-format
48532 msgid "Still %s servers to search"
48533 msgstr "Απομένουν %s ακόμα διακομιστές προς αναζήτηση"
48534
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
48537 #, c-format
48538 msgid "Stopped"
48539 msgstr "Έχει σταματήσει"
48540
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
48543 #, c-format
48544 msgid "Street Address"
48545 msgstr "Διεύθυνση"
48546
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:164
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
48549 #, c-format
48550 msgid "Street address"
48551 msgstr "Διεύθυνση"
48552
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
48555 #, c-format
48556 msgid "Street number"
48557 msgstr "Αριθμός οδού"
48558
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
48561 #, c-format
48562 msgid "Street type"
48563 msgstr "Τύπος οδού"
48564
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:143
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
48567 #, fuzzy, c-format
48568 msgid "String"
48569 msgstr "Άνοιξη"
48570
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
48572 #, c-format
48573 msgid "Student count"
48574 msgstr "Πλήθος φοιτητών"
48575
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
48577 #, c-format
48578 msgid "Stéphane Delaune"
48579 msgstr "Stéphane Delaune"
48580
48581 #. SCRIPT
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48583 msgid "Su"
48584 msgstr "Su"
48585
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
48587 #, c-format
48588 msgid "Sub classification"
48589 msgstr "Υποταξινόμηση"
48590
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:82
48592 #, c-format
48593 msgid "Sub total "
48594 msgstr "Υποσύνολο "
48595
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:114
48597 #, c-format
48598 msgid "Sub total:"
48599 msgstr "Υποσύνολο:"
48600
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
48607 #, c-format
48608 msgid "Subfield"
48609 msgstr "Υποπεδίο"
48610
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
48613 #, c-format
48614 msgid "Subfield code:"
48615 msgstr "Κωδικός υποπεδίου:"
48616
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
48618 #, c-format
48619 msgid "Subfield code: "
48620 msgstr "Κωδικός υποπεδίου: "
48621
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
48623 #, c-format
48624 msgid "Subfield separator: "
48625 msgstr "Διαχωριστικό υποπεδίων: "
48626
48627 #. SCRIPT
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
48629 #, fuzzy
48630 msgid "Subfield ‡"
48631 msgstr "Υποπεδίο"
48632
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
48634 #, c-format
48635 msgid "Subfield:"
48636 msgstr "Υποπεδίο:"
48637
48638 #. %1$s:  tagsubfield 
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
48640 #, c-format
48641 msgid "Subfield: %s"
48642 msgstr "Υποπεδίο: %s"
48643
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
48647 #, c-format
48648 msgid "Subfields"
48649 msgstr "Υποπεδία"
48650
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
48660 #, c-format
48661 msgid "Subfields: "
48662 msgstr "Υποπεδία: "
48663
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
48665 #, c-format
48666 msgid "Subgroup"
48667 msgstr "Υποομάδα"
48668
48669 #. INPUT type=text name=subgroup
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1233
48671 msgid "Subgroup code"
48672 msgstr "Κωδικός υποομάδας"
48673
48674 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1234
48676 msgid "Subgroup name"
48677 msgstr "Όνομα υποομάδας"
48678
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:157
48680 #, c-format
48681 msgid "Subgroup:"
48682 msgstr "Υποομάδα:"
48683
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
48689 #, c-format
48690 msgid "Subject"
48691 msgstr "Θέμα"
48692
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:382
48694 #, fuzzy, c-format
48695 msgid "Subject Line"
48696 msgstr "Θέμα: "
48697
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:40
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
48703 #, c-format
48704 msgid "Subject heading: "
48705 msgstr "Θεματική επικεφαλίδα: "
48706
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
48709 #, c-format
48710 msgid "Subject phrase"
48711 msgstr "Θέμα-Φράση"
48712
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
48714 #, c-format
48715 msgid "Subject sub-division: "
48716 msgstr "Θεματική υποδιαίρεση: "
48717
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
48719 #, c-format
48720 msgid "Subject(s)"
48721 msgstr "Θέμα(τα)"
48722
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48724 #, fuzzy, c-format
48725 msgid "Subject:"
48726 msgstr "Θέμα: "
48727
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
48729 #, c-format
48730 msgid "Subject: "
48731 msgstr "Θέμα: "
48732
48733 #. For the first occurrence,
48734 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
48737 #, c-format
48738 msgid "Subject: %s "
48739 msgstr "Θέμα: %s "
48740
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:152
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:358
48744 #, c-format
48745 msgid "Subjects:"
48746 msgstr "Θέματα:"
48747
48748 #. INPUT type=submit
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:86
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:127
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:145
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:215
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:323
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:85
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:177
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:192
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:183
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:110
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:68
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:204
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:259
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:58
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:363
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:362
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:156
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:114
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:221
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
48854 #, c-format
48855 msgid "Submit"
48856 msgstr "Υποβολή"
48857
48858 #. INPUT type=submit
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
48860 msgid "Submit your suggestion"
48861 msgstr "Υποβάλετε την πρότασή σας"
48862
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:148
48865 #, fuzzy, c-format
48866 msgid "Subscription"
48867 msgstr "Συνδρομή:"
48868
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:42
48870 #, c-format
48871 msgid "Subscription #"
48872 msgstr "Συνδρομή #"
48873
48874 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48876 #, c-format
48877 msgid "Subscription #%s"
48878 msgstr "Συνδρομή #%s"
48879
48880 #. %1$s:  loopro.object 
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:239
48882 #, c-format
48883 msgid "Subscription %s "
48884 msgstr "Συνδρομή #%s "
48885
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
48887 #, c-format
48888 msgid "Subscription ID: "
48889 msgstr "ID Συνδρομής: "
48890
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
48892 #, fuzzy, c-format
48893 msgid "Subscription batch edit"
48894 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής"
48895
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
48897 #, c-format
48898 msgid "Subscription begin"
48899 msgstr "Έναρξη συνδρομής"
48900
48901 #. %1$s:  END 
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
48903 #, c-format
48904 msgid "Subscription closed %s "
48905 msgstr "Κλειστή συνδρομή %s "
48906
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:39
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:304
48910 #, c-format
48911 msgid "Subscription details"
48912 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
48913
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
48915 #, c-format
48916 msgid "Subscription end"
48917 msgstr "Τέλος συνδρομής"
48918
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:34
48920 #, c-format
48921 msgid "Subscription end date"
48922 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής"
48923
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
48925 #, c-format
48926 msgid "Subscription end date:"
48927 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής:"
48928
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
48930 #, c-format
48931 msgid "Subscription expired"
48932 msgstr "Η συνδρομή έχει λήξει"
48933
48934 #. %1$s:  bibliotitle
48935 #. %2$s:  IF closed 
48936 #. %3$s:  END 
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:24
48938 #, c-format
48939 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
48940 msgstr "Συνδρομή για %s %s(κλειστή)%s"
48941
48942 #. %1$s:  title 
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
48944 #, c-format
48945 msgid "Subscription history for %s"
48946 msgstr "Ιστορικό συνδρομής για %s"
48947
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
48949 #, c-format
48950 msgid "Subscription id"
48951 msgstr "Id συνδρομής"
48952
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:183
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:243
48956 #, c-format
48957 msgid "Subscription length:"
48958 msgstr "Διάρκεια συνδρομής:"
48959
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
48961 #, c-format
48962 msgid "Subscription num."
48963 msgstr "Αρ. συνδρομής"
48964
48965 #. %1$s:  subscription.bibliotitle 
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
48967 #, c-format
48968 msgid "Subscription renewal for %s"
48969 msgstr "Ανανέωση συνδρομής για %s"
48970
48971 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:7
48973 #, fuzzy, c-format
48974 msgid "Subscription routing lists for %s"
48975 msgstr "Λίστες δρομολόγησης συνδρομής για %s"
48976
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
48978 #, c-format
48979 msgid "Subscription start date"
48980 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής"
48981
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:277
48983 #, c-format
48984 msgid "Subscription start date:"
48985 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής:"
48986
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
48988 #, c-format
48989 msgid "Subscription summaries"
48990 msgstr "Περιλήψεις συνδρομής"
48991
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
48993 #, c-format
48994 msgid "Subscription summary"
48995 msgstr "Περίληψη συνδρομής"
48996
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:42
48998 #, c-format
48999 msgid "Subscription title"
49000 msgstr "Τίτλος συνδρομής"
49001
49002 #. %1$s:  enddate 
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:27
49004 #, c-format
49005 msgid "Subscription will expire %s. "
49006 msgstr "Η συνδρομή θα λήξει %s. "
49007
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
49009 #, c-format
49010 msgid "Subscription(s)"
49011 msgstr "Συνδρομή(ές)"
49012
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
49014 #, c-format
49015 msgid "Subscription:"
49016 msgstr "Συνδρομή:"
49017
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:301
49019 #, c-format
49020 msgid "Subscriptions"
49021 msgstr "Συνδρομές"
49022
49023 #. LABEL
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:49
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
49026 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
49027 msgstr "Η συνδρομή πρέπει να σχετίζεται με μία βιβλιογραφική εγγραφή"
49028
49029 #. SCRIPT
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49031 #, fuzzy
49032 msgid "Substitute"
49033 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
49034
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:98
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
49038 #, fuzzy, c-format
49039 msgid "Substitutions"
49040 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
49041
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
49043 #, fuzzy, c-format
49044 msgid "Subtotal"
49045 msgstr "Υποσύνολο "
49046
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
49048 #, c-format
49049 msgid "Subtotal "
49050 msgstr "Υποσύνολο "
49051
49052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:242
49053 #, c-format
49054 msgid "Subtotal for"
49055 msgstr "Υποσύνολο για"
49056
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:165
49058 #, c-format
49059 msgid "Subtype limits"
49060 msgstr "Περιορισμός υποκατηγορίας"
49061
49062 #. SCRIPT
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
49064 msgid "Success."
49065 msgstr "Επιτυχία."
49066
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
49068 #, c-format
49069 msgid "Success: Import reversed"
49070 msgstr "Επιτυχία: Αναίρεση εισαγωγής"
49071
49072 #. SCRIPT
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
49074 #, fuzzy
49075 msgid "Successfully saved configuration"
49076 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
49077
49078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
49079 #, c-format
49080 msgid "Suggested by"
49081 msgstr "Προτεινόμενο από"
49082
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
49084 #, c-format
49085 msgid "Suggested by - on"
49086 msgstr "Προτεινόμενο από - στις"
49087
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
49089 #, c-format
49090 msgid "Suggested by:"
49091 msgstr "Προτεινόμενο από:"
49092
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
49095 #, c-format
49096 msgid "Suggested by: "
49097 msgstr "Προτεινόμενο από: "
49098
49099 #. For the first occurrence,
49100 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby 
49101 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
49102 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby 
49103 #. %4$s:  END 
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:307
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
49107 #, c-format
49108 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
49109 msgstr "Προτεινόμενο από: %s%s, %s %s ("
49110
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
49112 #, c-format
49113 msgid "Suggested date from:"
49114 msgstr "Προτεινόμενη ημερομηνία από:"
49115
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
49117 #, fuzzy, c-format
49118 msgid "Suggestible"
49119 msgstr "Πρόταση"
49120
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
49125 #, c-format
49126 msgid "Suggestion"
49127 msgstr "Πρόταση"
49128
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
49130 #, c-format
49131 msgid "Suggestion information"
49132 msgstr "Πληροφορίες πρότασης"
49133
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
49136 #, c-format
49137 msgid "Suggestion management"
49138 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
49139
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
49147 #, c-format
49148 msgid "Suggestions"
49149 msgstr "Προτάσεις"
49150
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
49152 #, c-format
49153 msgid "Suggestions management"
49154 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
49155
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
49157 #, c-format
49158 msgid "Suggestions pending approval"
49159 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις:"
49160
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
49162 #, c-format
49163 msgid "Suggestions search:"
49164 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων:"
49165
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
49168 #, fuzzy, c-format
49169 msgid "Sum"
49170 msgstr "Su"
49171
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:43
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:32
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:98
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:136
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
49188 #, c-format
49189 msgid "Summary"
49190 msgstr "Περίληψη"
49191
49192 #. %1$s:  patron.firstname 
49193 #. %2$s:  patron.surname 
49194 #. %3$s:  patron.cardnumber 
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
49196 #, c-format
49197 msgid "Summary for %s %s (%s)"
49198 msgstr "Περίληψη για %s %s (%s)"
49199
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
49201 #, c-format
49202 msgid "Summary search"
49203 msgstr "Αναζήτηση περίληψης"
49204
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
49207 #, c-format
49208 msgid "Summary: "
49209 msgstr "Περίληψη: "
49210
49211 #. SCRIPT
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
49213 msgid "Summer"
49214 msgstr "Καλοκαίρι"
49215
49216 #. SCRIPT
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49218 msgid "Sun"
49219 msgstr "Κυρ"
49220
49221 #. For the first occurrence,
49222 #. SCRIPT
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:111
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
49229 #, c-format
49230 msgid "Sunday"
49231 msgstr "Κυριακή"
49232
49233 #. SCRIPT
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
49235 msgid "Sundays"
49236 msgstr "Κυριακές"
49237
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
49242 #, c-format
49243 msgid "Sundry"
49244 msgstr "Διάφορα"
49245
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
49247 #, c-format
49248 msgid "Supplemental issue "
49249 msgstr "Συμπληρωματικό τεύχος "
49250
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:366
49252 #, fuzzy, c-format
49253 msgid "Supplier report"
49254 msgstr "Αποθηκευμένες Εκθέσεις"
49255
49256 #. BUTTON
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:66
49258 msgid "Supported keyboard shortcuts"
49259 msgstr ""
49260
49261 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:139
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
49269 #, c-format
49270 msgid "Surname"
49271 msgstr "Επίθετο"
49272
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
49276 #, c-format
49277 msgid "Surname: "
49278 msgstr "Επίθετο: "
49279
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
49281 #, c-format
49282 msgid "Surveys"
49283 msgstr "Έρευνες"
49284
49285 #. SCRIPT
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49287 msgid "Suspend"
49288 msgstr ""
49289
49290 #. INPUT type=submit
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:906
49293 msgid "Suspend all holds"
49294 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
49295
49296 #. SCRIPT
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49298 #, fuzzy
49299 msgid "Suspend hold on"
49300 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
49301
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:496
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
49304 #, c-format
49305 msgid "Suspend?"
49306 msgstr ""
49307
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
49310 #, fuzzy, c-format
49311 msgid "Suspension charging interval"
49312 msgstr "Διάστημα χρέωσης προστίμου"
49313
49314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
49316 #, c-format
49317 msgid "Suspension in days (day)"
49318 msgstr "Αναστολή σε ημέρες (ημέρα)"
49319
49320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
49321 #, c-format
49322 msgid "Svenska (Swedish)"
49323 msgstr "Svenska (Σουηδικά)"
49324
49325 #. A
49326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
49327 #, fuzzy
49328 msgid "Switch languages"
49329 msgstr "Γλώσσες"
49330
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49332 #, c-format
49333 msgid "Switch to advanced editor"
49334 msgstr "Μετάβαση σε προηγμένη επεξεργασία"
49335
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
49337 #, c-format
49338 msgid "Switch to basic editor"
49339 msgstr "Μετάβαση σε βασική επεξεργασία"
49340
49341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
49343 #, fuzzy, c-format
49344 msgid "Switching to dom indexing"
49345 msgstr "Σύνθετη Αναζήτηση"
49346
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
49348 #, c-format
49349 msgid "Symbol"
49350 msgstr "Σύμβολο"
49351
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
49353 #, c-format
49354 msgid "Symbol: "
49355 msgstr "Σύμβολο: "
49356
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
49358 #, c-format
49359 msgid "Sync status: "
49360 msgstr "Κατάσταση συγχρονισμού: "
49361
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:613
49363 #, c-format
49364 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
49365 msgstr "Συγχρονισμός με νορβηγική εθνική βάση δεδομένων μελών:"
49366
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
49368 #, c-format
49369 msgid "Synchronize"
49370 msgstr "Συγχρονίστε"
49371
49372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49373 #, c-format
49374 msgid "Syntax"
49375 msgstr "Σύνταξη"
49376
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
49378 #, c-format
49379 msgid "Syntax (z3950 can send"
49380 msgstr "Σύνταξη (το z3950 μπορεί να στείλει"
49381
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49383 #, c-format
49384 msgid "System Preferences"
49385 msgstr "Προτιμήσεις Συστήματος"
49386
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
49388 #, c-format
49389 msgid "System information"
49390 msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
49391
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
49393 #, c-format
49394 msgid "System permissions"
49395 msgstr "Άδειες συστήματος"
49396
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
49398 #, c-format
49399 msgid ""
49400 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
49401 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
49402 msgstr ""
49403 "Η προτίμηση συστήματος 'AutoCreateAuthorities' ρυθμίστηκε, αλλά χρειάζεται "
49404 "να ρυθμίσετε επίσης και την 'BiblioAddsAuthorities'."
49405
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49407 #, c-format
49408 msgid ""
49409 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
49410 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
49411 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
49412 msgstr ""
49413 "Η προτίμηση συστήματος 'EasyAnalyticalRecords' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
49414 "UseControlNumber έχει ρυθμιστεί στη 'Use'. Ρυθμίστε τη στο 'Don't use' ή "
49415 "διαφορετικά οι σύνδεσμοι 'Show analytics' στην τοπική εφαρμογή και στον OPAC "
49416 "θα καταστραφούν."
49417
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
49419 #, c-format
49420 msgid ""
49421 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
49422 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
49423 "works correctly."
49424 msgstr ""
49425 "Η προτίμηση συστήματος 'OPACPrivacy' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
49426 "AnonymousPatron έχει ρυθμιστεί στο '0'. Ρυθμίστε το σε ένα έγκυρο αριθμό "
49427 "τελευταίου μέλους που δανείστηκε, αν θέλετε να λειτουργήσει σωστά αυτή η "
49428 "λειτουργία."
49429
49430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
49431 #, c-format
49432 msgid ""
49433 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
49434 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
49435 "disabled. "
49436 msgstr ""
49437
49438 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
49440 #, c-format
49441 msgid ""
49442 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
49443 "the items database table: %s "
49444 msgstr ""
49445 "Οι προτιμήσεις συστήματος για το 'StatisticsFields' περιέχουν ονόματα πεδίων "
49446 "που δεν ανήκουν στον πίνακα αντιτύπων της βάσης δεδομένων: %s "
49447
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
49449 #, c-format
49450 msgid "System preference search:"
49451 msgstr "Αναζήτηση προτίμησης συστήματος:"
49452
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:5
49454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
49458 #, c-format
49459 msgid "System preferences"
49460 msgstr "Προτιμήσεις συστήματος"
49461
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
49463 #, c-format
49464 msgid "Sèbastien Hinderer"
49465 msgstr "Sèbastien Hinderer"
49466
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
49468 #, c-format
49469 msgid ""
49470 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49471 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49472 "Tutunsatar)"
49473 msgstr ""
49474 "T&uuml;rk&ccedil;e (Τούρκικα) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
49475 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
49476 "Tutunsatar)"
49477
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:67
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:36
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
49491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:51
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:70
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
49494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:36
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
49498 #, c-format
49499 msgid "TOTAL"
49500 msgstr "ΣΥΝΟΛΟ"
49501
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
49503 #, fuzzy, c-format
49504 msgid "Tab"
49505 msgstr "Καρτέλα:"
49506
49507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
49508 #, c-format
49509 msgid "Tab separated text"
49510 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
49511
49512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
49513 #, fuzzy, c-format
49514 msgid "Tab separated text (.csv)"
49515 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
49516
49517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
49518 #, c-format
49519 msgid "Tab:"
49520 msgstr "Καρτέλα:"
49521
49522 #. %1$s:  subfield.tab 
49523 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
49524 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
49525 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
49526 #. %5$s:  subfield.kohafield 
49527 #. %6$s:  END 
49528 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
49529 #. %8$s:  END 
49530 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
49531 #. %10$s:  END 
49532 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
49533 #. %12$s:  subfield.seealso 
49534 #. %13$s:  END 
49535 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
49536 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
49537 #. %16$s:  END 
49538 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
49539 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
49540 #. %19$s:  END 
49541 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
49542 #. %21$s:  subfield.value_builder 
49543 #. %22$s:  END 
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
49545 #, c-format
49546 msgid ""
49547 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
49548 "%s%s%s, %s%s "
49549 msgstr ""
49550 "Καρτέλα:%s | $%s %s %s%s%s%s, επαναλαμβανόμενο%s%s, Υποχρεωτικό%s%s, Βλέπε %s"
49551 "%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
49552
49553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
49554 #, c-format
49555 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
49556 msgstr ""
49557
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
49559 #, c-format
49560 msgid "Tabs in use"
49561 msgstr "Καρτέλες σε χρήση"
49562
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
49564 #, c-format
49565 msgid "Tabular"
49566 msgstr "Συνοπτικό"
49567
49568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
49570 #, c-format
49571 msgid "Tabulation (\t)"
49572 msgstr "Πινακοποίηση (\t)"
49573
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
49580 #, c-format
49581 msgid "Tag"
49582 msgstr "Πεδίο"
49583
49584 #. SCRIPT
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49586 msgid "Tag "
49587 msgstr ""
49588
49589 #. For the first occurrence,
49590 #. %1$s:  tagfield | html 
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
49593 #, c-format
49594 msgid "Tag %s Subfield structure"
49595 msgstr "Ετικέτα %s Δομή υποπεδίου"
49596
49597 #. For the first occurrence,
49598 #. %1$s:  tagfield | html 
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
49601 #, c-format
49602 msgid "Tag %s subfield structure"
49603 msgstr "Ετικέτα %s δομή υποπεδίου"
49604
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
49606 #, c-format
49607 msgid "Tag deleted"
49608 msgstr "Η ετικέτα διαγράφηκε"
49609
49610 #. A
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:222
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:365
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:371
49615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:293
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:303
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:682
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
49619 #, c-format
49620 msgid "Tag editor"
49621 msgstr "Επεξεργασία επισημειώσεων"
49622
49623 #. SCRIPT
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
49625 msgid "Tag has no subfields"
49626 msgstr "Η επισημείωση δεν έχει υποπεδία"
49627
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
49629 #, c-format
49630 msgid "Tag moderation"
49631 msgstr "Μετριασμός ετικετών"
49632
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
49634 #, c-format
49635 msgid "Tag:"
49636 msgstr "Ετικέτα:"
49637
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
49651 #, c-format
49652 msgid "Tag: "
49653 msgstr "Πεδίο: "
49654
49655 #. %1$s:  searchfield 
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
49657 #, c-format
49658 msgid "Tag: %s"
49659 msgstr "Πεδίο: %s"
49660
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
49662 #, c-format
49663 msgid "Tagged with:"
49664 msgstr "Επισημειωμένο με:"
49665
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
49669 #, c-format
49670 msgid "Tags"
49671 msgstr "Ετικέτες"
49672
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:155
49674 #, c-format
49675 msgid "Tags pending approval"
49676 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή για έγκριση"
49677
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:98
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:272
49680 #, c-format
49681 msgid "Tags:"
49682 msgstr "Ετικέτες:"
49683
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
49685 #, c-format
49686 msgid "Tamil, France"
49687 msgstr "Ταμίλ, Γαλλία"
49688
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
49690 #, c-format
49691 msgid "Target"
49692 msgstr "Στόχος"
49693
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
49697 #, c-format
49698 msgid "Target (database) record check field"
49699 msgstr "Στόχος (βάσης δεδομένων) πεδίου ελέγχου εγγραφής"
49700
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:30
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
49705 #, c-format
49706 msgid "Task scheduler"
49707 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
49708
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
49710 #, c-format
49711 msgid "Tax number registered:"
49712 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.:"
49713
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
49715 #, c-format
49716 msgid "Tax number registered: "
49717 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.: "
49718
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:400
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
49724 #, c-format
49725 msgid "Tax rate: "
49726 msgstr "Ποσοστό φόρου: "
49727
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
49729 #, c-format
49730 msgid "Te Rauhina Jackson"
49731 msgstr ""
49732
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
49734 #, c-format
49735 msgid "Technical reports"
49736 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
49737
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
49740 #, c-format
49741 msgid "Template"
49742 msgstr "Πρότυπο"
49743
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
49746 #, c-format
49747 msgid "Template ID"
49748 msgstr "Πρότυπο ταυτότητας"
49749
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:35
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
49752 #, c-format
49753 msgid "Template ID:"
49754 msgstr "Πρότυπο ταυτότητας:"
49755
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:38
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
49758 #, c-format
49759 msgid "Template code:"
49760 msgstr "Κωδικός προτύπου:"
49761
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:42
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
49764 #, c-format
49765 msgid "Template description:"
49766 msgstr "Περιγραφή προτύπου:"
49767
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
49770 #, c-format
49771 msgid "Template name"
49772 msgstr "Όνομα προτύπου:"
49773
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
49778 #, c-format
49779 msgid "Template name:"
49780 msgstr "Όνομα προτύπου:"
49781
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
49783 #, c-format
49784 msgid "Template: "
49785 msgstr "Πρότυπο: "
49786
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
49789 #, c-format
49790 msgid "Templates"
49791 msgstr "Πρότυπα"
49792
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
49794 #, c-format
49795 msgid "Temporary"
49796 msgstr "Προσωρινό"
49797
49798 #. For the first occurrence,
49799 #. SCRIPT
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
49803 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
49804 msgstr "Ο προσωρινός φάκελος για τις μεταφορτώσεις δεν εντοπίστηκε"
49805
49806 #. A
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
49808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:59
49810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
49811 #, c-format
49812 msgid "Term"
49813 msgstr "Όρος"
49814
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
49816 #, c-format
49817 msgid "Term/Phrase"
49818 msgstr "Όρος/Φράση"
49819
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:60
49822 #, c-format
49823 msgid "Term:"
49824 msgstr "Όρος:"
49825
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:73
49827 #, c-format
49828 msgid "Term: "
49829 msgstr "Όρος: "
49830
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:147
49832 #, c-format
49833 msgid "Terms summary"
49834 msgstr "Περίληψη όρων"
49835
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:169
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
49838 #, c-format
49839 msgid "Test"
49840 msgstr "Δοκιμή"
49841
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
49843 #, c-format
49844 msgid "Test pattern"
49845 msgstr "Δοκιμή μοτίβου"
49846
49847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:474
49849 #, c-format
49850 msgid "Test prediction pattern"
49851 msgstr "Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης"
49852
49853 #. SCRIPT
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:231
49855 msgid "Testing..."
49856 msgstr "Γίνεται δοκιμή..."
49857
49858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1052
49859 #, c-format
49860 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49861 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
49862
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
49867 #, c-format
49868 msgid "Text"
49869 msgstr "Κείμενο"
49870
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
49872 #, fuzzy, c-format
49873 msgid "Text (TSV)"
49874 msgstr "Κείμενο: "
49875
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
49879 #, c-format
49880 msgid "Text alignment: "
49881 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
49882
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
49884 #, c-format
49885 msgid "Text fields"
49886 msgstr "Πεδία κειμένου"
49887
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
49890 #, c-format
49891 msgid "Text for OPAC: "
49892 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
49893
49894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
49896 #, c-format
49897 msgid "Text for librarian: "
49898 msgstr "Κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο: "
49899
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
49901 #, c-format
49902 msgid "Text for librarians: "
49903 msgstr "Κείμενο για βιβλιοθηκονόμους: "
49904
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
49906 #, c-format
49907 msgid "Text for opac: "
49908 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
49909
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
49911 #, c-format
49912 msgid "Text justification: "
49913 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
49914
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
49918 #, c-format
49919 msgid "Text: "
49920 msgstr "Κείμενο: "
49921
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
49924 #, c-format
49925 msgid "Textarea"
49926 msgstr "Περιοχή κειμένου"
49927
49928 #. SCRIPT
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49930 msgid "Th"
49931 msgstr "Th"
49932
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:171
49934 #, c-format
49935 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
49936 msgstr ""
49937
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
49939 #, c-format
49940 msgid "Thatcher Rea"
49941 msgstr "Thatcher Rea"
49942
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
49950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
49962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
49964 #, c-format
49965 msgid "The "
49966 msgstr "Ο/Η/Το "
49967
49968 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
49970 #, c-format
49971 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
49972 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη που σχετίζονται με αυτή τη συνδρομή:"
49973
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
49975 #, c-format
49976 msgid ""
49977 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
49978 "Falling back to legacy facet calculation. "
49979 msgstr ""
49980 "The &lt;use_zebra_facets&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
49981 "παραμετροποίησης."
49982
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
49984 #, fuzzy, c-format
49985 msgid ""
49986 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
49987 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
49988 "'dom'. "
49989 msgstr ""
49990 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
49991 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε "
49992
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
49994 #, fuzzy, c-format
49995 msgid ""
49996 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
49997 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
49998 msgstr ""
49999 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
50000 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε "
50001
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
50003 #, fuzzy, c-format
50004 msgid ""
50005 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50006 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50007 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50008 msgstr ""
50009 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
50010 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_auth_index_mode&gt; "
50011 "σε "
50012
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
50014 #, fuzzy, c-format
50015 msgid ""
50016 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
50017 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
50018 "'dom'. "
50019 msgstr ""
50020 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
50021 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε  "
50022
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
50024 #, fuzzy, c-format
50025 msgid ""
50026 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
50027 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
50028 msgstr ""
50029 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
50030 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε  "
50031
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
50033 #, fuzzy, c-format
50034 msgid ""
50035 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
50036 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
50037 "instead. To switch follow this page of wiki: "
50038 msgstr ""
50039 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
50040 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
50041 "σε "
50042
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
50045 #, c-format
50046 msgid ""
50047 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
50048 "for statistical purposes"
50049 msgstr ""
50050 "Τα 2 πεδία που ακολουθούν είναι διαθέσιμα για χρήση από εσάς. Μπορεί να "
50051 "είναι χρήσιμα για στατιστικούς λόγους"
50052
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
50054 #, c-format
50055 msgid ""
50056 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
50057 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
50058 msgstr ""
50059
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
50061 #, c-format
50062 msgid ""
50063 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
50064 "private."
50065 msgstr ""
50066
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
50068 #, c-format
50069 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
50070 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
50071
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
50073 #, c-format
50074 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50075 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
50076
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
50078 #, c-format
50079 msgid ""
50080 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
50081 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
50082 msgstr ""
50083
50084 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist 
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
50086 #, c-format
50087 msgid ""
50088 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
50089 "defined on the system. "
50090 msgstr ""
50091
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
50093 #, c-format
50094 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
50095 msgstr ""
50096
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
50098 #, c-format
50099 msgid "The Noun Project"
50100 msgstr "The Noun Project"
50101
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
50103 #, c-format
50104 msgid "The Noun Project icons"
50105 msgstr "The Noun Project εικονίδια"
50106
50107 #. SCRIPT
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:232
50109 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
50110 msgstr "Το ενεργό νόμισμα πρέπει να έχει ισοτιμία 1.0"
50111
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
50113 #, fuzzy, c-format
50114 msgid "The alternative email is invalid."
50115 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
50116
50117 #. %1$s:  errauthid 
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:40
50119 #, c-format
50120 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
50121 msgstr "Η εγγραφή καθιερωμένου όρου που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
50122
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:613
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:654
50125 #, c-format
50126 msgid "The authorized value category ("
50127 msgstr "Η κατηγορία καθιερωμένης τιμής ("
50128
50129 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
50131 #, c-format
50132 msgid ""
50133 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
50134 "will have barcodes generated upon save to database"
50135 msgstr ""
50136
50137 #. %1$s:  Barcode |html 
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
50139 #, c-format
50140 msgid "The barcode %s was not found."
50141 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
50142
50143 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
50145 #, fuzzy, c-format
50146 msgid "The barcode was not found %s."
50147 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
50148
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
50150 #, c-format
50151 msgid "The barcode was not found: "
50152 msgstr "Το barcode δεν βράθηκε: "
50153
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
50155 #, c-format
50156 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
50157 msgstr "Ο γραμμοκώδικας που εισάγετε θα αυξηθεί για κάθε επιπλέον αντίτυπο."
50158
50159 #. SCRIPT
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50161 msgid "The beginning date is missing or invalid."
50162 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
50163
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
50165 #, c-format
50166 msgid ""
50167 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
50168 "a MARC subfield,"
50169 msgstr ""
50170 "Τα πεδία biblio.biblionumber και biblioitems.bibliotemnumber μπορούν να "
50171 "χαρτογραφηθούν σε ένα υποπεδίο MARC,"
50172
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
50174 #, c-format
50175 msgid "The biblionumber "
50176 msgstr "Ο αριθμός εγγραφής "
50177
50178 #. %1$s:  email_add |html 
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
50180 #, c-format
50181 msgid "The cart was sent to: %s"
50182 msgstr "Το καρότσι εστάλη στο: %s"
50183
50184 #. SCRIPT
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
50186 msgid "The change will be applied immediately."
50187 msgstr ""
50188
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
50191 #, c-format
50192 msgid ""
50193 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
50194 msgstr ""
50195
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
50197 #, c-format
50198 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
50199 msgstr "To αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να είναι σε καρτέλα -1 (αγνόησε)"
50200
50201 #. %1$s:  image_limit 
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
50203 #, c-format
50204 msgid ""
50205 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
50206 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
50207 "space. "
50208 msgstr ""
50209
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
50211 #, c-format
50212 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
50213 msgstr ""
50214
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
50216 #, c-format
50217 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
50218 msgstr ""
50219
50220 #. %1$s:  card_element 
50221 #. %2$s:  element_id 
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
50223 #, c-format
50224 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
50225 msgstr ""
50226
50227 #. %1$s:  image_ids 
50228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
50229 #, c-format
50230 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
50231 msgstr ""
50232
50233 #. %1$s:  card_element 
50234 #. %2$s:  element_id 
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
50236 #, c-format
50237 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
50238 msgstr ""
50239
50240 #. SCRIPT
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50242 msgid "The destination should be filled."
50243 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
50244
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:130
50246 #, c-format
50247 msgid ""
50248 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
50249 "quotes and invoices are downloaded."
50250 msgstr ""
50251
50252 #. %1$s:  INVALID_DATE 
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
50254 #, c-format
50255 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
50256 msgstr "Η ημερομηνία επιστροφής &quot;%s&quot; δεν είναι έγκυρη"
50257
50258 #. SCRIPT
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
50260 msgid "The ending date is missing or invalid."
50261 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
50262
50263 #. SCRIPT
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
50265 #, fuzzy
50266 msgid "The entered passwords do not match"
50267 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης που εισήχθησαν δεν ταιριάζουν"
50268
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
50270 #, fuzzy, c-format
50271 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
50272 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
50273
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
50275 #, c-format
50276 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
50277 msgstr ""
50278
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
50280 #, c-format
50281 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
50282 msgstr "Το πεδίο δεν ήταν δυνατό να ενημερωθεί. Ίσως το όνομα να υπάρχει ήδη;"
50283
50284 #. SCRIPT
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50286 msgid ""
50287 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50288 "Therefore, you cannot add it."
50289 msgstr ""
50290 "Το πεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή προορισμού. "
50291 "Έτσι, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
50292
50293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
50294 #, c-format
50295 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
50296 msgstr "Το πεδιο itemnum ΠΡΕΠΕΙ να χαρτογραφηθεί "
50297
50298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
50299 #, fuzzy, c-format
50300 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
50301 msgstr "Τα πεδία 'branchcode' και 'categorycode' είναι "
50302
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
50304 #, c-format
50305 msgid ""
50306 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
50307 msgstr ""
50308 "Το αρχείο θα εισαχθεί σε ένα επεξεργάσιμο πίνακα για αναθεώρηση πριν την "
50309 "αποθήκευση."
50310
50311 #. %1$s:  sort_rule 
50312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:178
50313 #, c-format
50314 msgid ""
50315 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
50316 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
50317 msgstr ""
50318 "Ο κανόνας αρχειοθέτησης %s χρησιμοποιείται τουλάχιστον από μία πηγή "
50319 "ταξινόμησης. Παρακαλούμε αφαιρέστε τον από όλους τους ορισμούς πηγών "
50320 "ταξινόμησης πριν ξαναπροσπαθήσετε. "
50321
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
50323 #, c-format
50324 msgid ""
50325 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
50326 "are supplying in the import file."
50327 msgstr ""
50328 "Μπορείτε προαιρετικά να συμπεριλάβεται μία γραμμή επικεφαλίδας, που θα "
50329 "καθορίζει ποιές στήλες παρέχετε στο αρχείο εισαγωγής."
50330
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
50332 #, c-format
50333 msgid ""
50334 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
50335 "less than the third for the "
50336 msgstr ""
50337 "Η καθυστέρηση της πρώτης ειδοποίησης πρέπει να είναι λιγότερη από τη "
50338 "δεύτερη, η οποία πρέπει να είναι λιγότερη από την τρίτη για "
50339
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
50342 #, c-format
50343 msgid "The following barcodes were found: "
50344 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
50345
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:202
50347 #, c-format
50348 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
50349 msgstr ""
50350 "Το ακόλουθο σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την εισαγωγή της δομής της βάσης "
50351 "δεδομένων:"
50352
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
50354 #, c-format
50355 msgid "The following error was encountered:"
50356 msgstr "Αντιμετωπίστηκε το ακόλουθο σφάλμα:"
50357
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
50359 #, c-format
50360 msgid "The following errors have occurred:"
50361 msgstr "Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σφάλματα:"
50362
50363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
50364 #, c-format
50365 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
50366 msgstr ""
50367 "Βρέθηκαν τα ακόλουθα σφάλματα. Παρακαλώ διορθώστε τα και υποβάλλετέ τα ξανά :"
50368
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
50370 #, c-format
50371 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
50372 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι λανθασμένα. Παρακαλώ διορθώστε τα."
50373
50374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
50375 #, c-format
50376 msgid ""
50377 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
50378 "them in."
50379 msgstr ""
50380 "Οι ακόλουθες κρατήσεις δεν έχουν συμπληρωθεί. Παρακαλώ κάντε ανάκτηση και "
50381 "επιστροφή."
50382
50383 #. For the first occurrence,
50384 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
50385 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
50388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
50391 #, c-format
50392 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
50393 msgstr "Οι ακόλουθοι κωδικοί υπάρχουν ταυτόχρονα στους πίνακες %s και %s:"
50394
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:167
50396 #, c-format
50397 msgid "The following items were modified:"
50398 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια τροποποιήθηκαν:"
50399
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
50401 #, c-format
50402 msgid ""
50403 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
50404 "shouldn't. "
50405 msgstr ""
50406 "Οι ακόλουθες αντιστοιχίσεις υπάρχουν για items.permanent_location, και δε θα "
50407 "έπρεπε. "
50408
50409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
50410 #, c-format
50411 msgid "The following records could not be deleted:"
50412 msgstr "Οι ακόλουθες εγγραφές δεν ήταν δυνατό να διαγραφούν:"
50413
50414 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
50416 #, fuzzy, c-format
50417 msgid "The framework is used %s times."
50418 msgstr "Αυτό το πλαίσιο χρησιμοποιείται %s φορές"
50419
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
50421 #, c-format
50422 msgid "The generated notices are different!"
50423 msgstr ""
50424
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
50426 #, c-format
50427 msgid "The generated notices are exactly the same!"
50428 msgstr ""
50429
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
50431 #, fuzzy, c-format
50432 msgid "The hold has been correctly cancelled."
50433 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
50434
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
50436 #, c-format
50437 msgid ""
50438 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
50439 "the item to mark as lost."
50440 msgstr ""
50441
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
50443 #, c-format
50444 msgid "The import id number "
50445 msgstr "Ο αριθμός αναγνωριστικού εισαγωγής "
50446
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
50448 #, c-format
50449 msgid "The included OAI.xslt file by the "
50450 msgstr ""
50451
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:83
50453 #, c-format
50454 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
50455 msgstr ""
50456 "Το τιμολόγιο που αναφέρεται με αυτό το αναγνωριστικό τιμολογίου δεν υπάρχει. "
50457
50458 #. %1$s:  m.item_barcode 
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:102
50460 #, c-format
50461 msgid "The item (%s) does not exist."
50462 msgstr "Το τεκμήριο (%s) δεν υπάρχει."
50463
50464 #. %1$s:  m.item_barcode 
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:92
50466 #, c-format
50467 msgid "The item (%s) has been added to the list."
50468 msgstr "Το τεκμήριο (%s) προστέθηκε στη λίστα."
50469
50470 #. %1$s:  m.item_barcode 
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:80
50472 #, c-format
50473 msgid ""
50474 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50475 "already in the list."
50476 msgstr ""
50477
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:97
50479 #, c-format
50480 msgid "The item has been removed from the list."
50481 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
50482
50483 #. SCRIPT
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
50485 msgid "The item has been removed from your cart"
50486 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καρότσι"
50487
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
50489 #, c-format
50490 msgid ""
50491 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
50492 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
50493 msgstr ""
50494
50495 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:51
50497 #, c-format
50498 msgid "The item has successfully been attached to %s"
50499 msgstr "Το τεκμήριο προσαρτήθηκε με επιτυχία στο %s"
50500
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:22
50502 #, c-format
50503 msgid "The item has successfully been linked to "
50504 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
50505
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
50507 #, c-format
50508 msgid "The item you select will be moved to the target record."
50509 msgstr "Το τεκμήριο που επιλέξατε θα μεταφερθεί στην επιδιωκόμενη εγγραφή."
50510
50511 #. SCRIPT
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:249
50513 msgid ""
50514 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
50515 "whitespace characters from the library code"
50516 msgstr ""
50517
50518 #. %1$s:  email | html 
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
50520 #, c-format
50521 msgid "The list was sent to: %s"
50522 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
50523
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
50525 #, fuzzy, c-format
50526 msgid "The merge was successful. "
50527 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
50528
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
50530 #, c-format
50531 msgid "The merging was successful. "
50532 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
50533
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
50535 #, fuzzy, c-format
50536 msgid "The notice has been correctly enqueued."
50537 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
50538
50539 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
50541 #, c-format
50542 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
50543 msgstr ""
50544 "Ο αριθμός των ημερών (%s) πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 0 και 999."
50545
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:57
50547 #, c-format
50548 msgid ""
50549 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
50550 "deleted."
50551 msgstr ""
50552 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
50553 "να μην είχαν διαγραφεί."
50554
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:60
50556 #, c-format
50557 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
50558 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφεί δεν έχει διαγραφεί."
50559
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
50561 #, c-format
50562 msgid ""
50563 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
50564 "deleted."
50565 msgstr ""
50566 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
50567 "να μην είχαν διαγραφεί."
50568
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
50570 #, c-format
50571 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
50572 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφή δεν έχει διαγραφεί."
50573
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:54
50575 #, c-format
50576 msgid "The order has been successfully canceled."
50577 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
50578
50579 #. %1$s:  ELSE 
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
50581 #, c-format
50582 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
50583 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς %s "
50584
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:73
50586 #, c-format
50587 msgid ""
50588 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50589 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
50590 msgstr ""
50591 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
50592 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει διαγραφεί. Η ακύρωση δεν είναι "
50593 "δυνατή. "
50594
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:68
50596 #, c-format
50597 msgid ""
50598 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
50599 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
50600 "and retry. "
50601 msgstr ""
50602 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
50603 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει ήδη παραληφθεί. Προσπαθείστε να "
50604 "ακυρώσετε αυτή πρώτα και ξαναπροσπαθείστε. "
50605
50606 #. SCRIPT
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50608 msgid "The page entered is not a number."
50609 msgstr "Η σελίδ απου εισήχθη δεν είναι αριθμός."
50610
50611 #. SCRIPT
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
50613 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
50614 msgstr "Η σελίδα πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 1 και %s."
50615
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
50617 #, c-format
50618 msgid "The passwords entered do not match"
50619 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης που εισήχθησαν δεν ταιριάζουν"
50620
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
50622 #, fuzzy, c-format
50623 msgid "The patron category you create will be used by the "
50624 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
50625
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
50627 #, fuzzy, c-format
50628 msgid "The patron does not have an email address defined."
50629 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
50630
50631 #. For the first occurrence,
50632 #. %1$s:  DEBT | $Price 
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
50635 #, c-format
50636 msgid "The patron has a debt of %s."
50637 msgstr "Το μέλος έχει μαι οφειλή %s."
50638
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
50640 #, fuzzy, c-format
50641 msgid ""
50642 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
50643 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
50644
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
50646 #, fuzzy, c-format
50647 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
50648 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
50649
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
50651 #, c-format
50652 msgid ""
50653 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
50654 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
50655 msgstr ""
50656
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
50658 #, fuzzy, c-format
50659 msgid ""
50660 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
50661 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
50662
50663 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:70
50665 #, c-format
50666 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
50667 msgstr ""
50668 "Το μέλος δεν έχει εξοφλήσει τις χρεώσεις του για κρατήσεις, ενοικιάσεις κλπ "
50669 "από %s"
50670
50671 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:194
50673 #, c-format
50674 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
50675 msgstr ""
50676 "Το μέλος δεν έχει εξοφλήσει τις χρεώσεις του για κρατήσεις, ενοικιάσεις κλπ "
50677 "από %s"
50678
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
50680 #, c-format
50681 msgid ""
50682 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
50683 "self_check => self_checkout_module permission. "
50684 msgstr ""
50685
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
50687 #, c-format
50688 msgid ""
50689 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
50690 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
50691 msgstr ""
50692
50693 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
50695 #, fuzzy, c-format
50696 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
50697 msgstr "Το μέλος έχει ένα χρέος %s"
50698
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
50700 #, fuzzy, c-format
50701 msgid ""
50702 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
50703 "the hold is being placed. "
50704 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία έγινε η κράτηση.. "
50705
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
50707 #, fuzzy, c-format
50708 msgid "The primary email is invalid."
50709 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
50710
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
50712 #, c-format
50713 msgid ""
50714 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
50715 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
50716 "values are set to max(table.id)+1."
50717 msgstr ""
50718
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:28
50720 #, c-format
50721 msgid ""
50722 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
50723 "\"text\""
50724 msgstr ""
50725 "Η ανάρτηση αποφθέγματος δέχεται πρότυπα αρχεία csv με δύο στήλες: \"πηγή\","
50726 "\"κείμενο\""
50727
50728 #. %1$s:  m.bibnum 
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:104
50730 #, fuzzy, c-format
50731 msgid "The record (%s) does not exist."
50732 msgstr "Το τεκμήριο (%s) δεν υπάρχει."
50733
50734 #. %1$s:  m.bibnum 
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:94
50736 #, fuzzy, c-format
50737 msgid "The record (%s) has been added to the list."
50738 msgstr "Το τεκμήριο (%s) προστέθηκε στη λίστα."
50739
50740 #. %1$s:  m.bibnum 
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:82
50742 #, c-format
50743 msgid ""
50744 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
50745 "already in the list."
50746 msgstr ""
50747
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:554
50749 #, c-format
50750 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
50751 msgstr "Η εγγραφή που προσπαθείτε να επεξεργαστείτε δεν υπάρχει."
50752
50753 #. For the first occurrence,
50754 #. %1$s:  biblionumber 
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:29
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:33
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:56
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:30
50759 #, c-format
50760 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
50761 msgstr "Η εγγραφή που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
50762
50763 #. %1$s:  report_converted 
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
50765 #, c-format
50766 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
50767 msgstr "Η αναφορά\"%s\" μετατράπηκε. "
50768
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
50770 #, c-format
50771 msgid "The requested message cannot be displayed"
50772 msgstr ""
50773
50774 #. %1$s:  ELSE 
50775 #. %2$s:  END 
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
50777 #, c-format
50778 msgid ""
50779 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
50780 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
50781 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
50782 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
50783 msgstr ""
50784 "Ο root χρήστης του συστήματος στο αρχείο KOHA_CONF file (προκαθοσμένος: "
50785 "kohaadmin) δεν είναι έγκυρος συντονιστής επισημειώσεων. Αυτές οι ενέργειες "
50786 "καταχωρούντε βάσει αριθμού δανειζόμενου, έτσι ο συντονιστής πρέπει να "
50787 "υπάρχει στον πίνακα των δανειζομένων. Παρακαλώ εισαχθείτε με διαφορετικό "
50788 "χρήστη προσωπικού για τον συντονισμό των επισημειώσεων. %sΜη αναγνωρίσιμο "
50789 "σφάλμα %s "
50790
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:28
50792 #, c-format
50793 msgid ""
50794 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
50795 "found in this order:"
50796 msgstr ""
50797 "Οι κανόνες εφαρμόζονται από το περισσότερο συγκεκριμένο στο λιγότερο "
50798 "συγκεκριμένο, χρησιμοποιώντας αυτό που βρέθηκε πρώτο σε αυτή τη σειρά:"
50799
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
50801 #, c-format
50802 msgid "The rules have been cloned."
50803 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
50804
50805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
50806 #, fuzzy, c-format
50807 msgid "The secondary email is invalid."
50808 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
50809
50810 #. SCRIPT
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50812 msgid "The source field should be filled."
50813 msgstr "Το πεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί."
50814
50815 #. SCRIPT
50816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
50817 msgid "The source subfield should be filled for update."
50818 msgstr "Το υποπεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί για ενημέρωση."
50819
50820 #. SCRIPT
50821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
50822 #, fuzzy
50823 msgid ""
50824 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
50825 "Therefore, you cannot add it."
50826 msgstr ""
50827 "Το πεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή προορισμού. "
50828 "Έτσι, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
50829
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
50831 #, c-format
50832 msgid "The subscription has linked issues"
50833 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεύχη"
50834
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50836 #, c-format
50837 msgid "The subscription has linked items"
50838 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεκμήρια"
50839
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
50841 #, c-format
50842 msgid "The subscription has not expired yet"
50843 msgstr "Η συνδρομή δεν έχει λήξει ακόμα"
50844
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:57
50846 #, c-format
50847 msgid ""
50848 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
50849 "correct this before continuing circulation."
50850 msgstr ""
50851
50852 #. INPUT type=checkbox name=flag
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:40
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:47
50855 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
50856 msgstr ""
50857
50858 #. SPAN
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
50860 msgid ""
50861 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
50862 "value by one or more virtual hosts."
50863 msgstr ""
50864 "Η προτίμηση συστήματος [% NAME.name %] μπορεί να έχει παραβλεφθεί για αυτή "
50865 "τη τιμή από έναν ή περισσότερους εικονικούς διακομιστές."
50866
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:304
50868 #, c-format
50869 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
50870 msgstr "Οι μη ληφθέντες παραγγελίες ακόλουθες επιχορηγήσεις θα μετακινηθούν"
50871
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:135
50873 #, c-format
50874 msgid ""
50875 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
50876 "are uploaded."
50877 msgstr ""
50878
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
50881 #, c-format
50882 msgid "The upload file appears to be empty."
50883 msgstr "Το φορτωμένο αρχείο φαίνεται να είναι άδειο."
50884
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
50886 #, fuzzy, c-format
50887 msgid ""
50888 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
50889 "kpz'."
50890 msgstr ""
50891 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
50892 "zip'."
50893
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
50895 #, c-format
50896 msgid ""
50897 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
50898 "zip'."
50899 msgstr ""
50900 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
50901 "zip'."
50902
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
50905 #, c-format
50906 msgid "Themes"
50907 msgstr "Θέματα"
50908
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
50910 #, fuzzy, c-format
50911 msgid "Then start the installer again."
50912 msgstr "έναρξη της εγκατάστασης"
50913
50914 #. For the first occurrence,
50915 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:172
50918 #, c-format
50919 msgid "There are no %s currently available."
50920 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν %s διαθέσιμα."
50921
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:315
50923 #, fuzzy, c-format
50924 msgid "There are no EDI accounts. "
50925 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
50926
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
50928 #, fuzzy, c-format
50929 msgid "There are no EDIFACT messages."
50930 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
50931
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:58
50933 #, fuzzy, c-format
50934 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
50935 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
50936
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:209
50938 #, fuzzy, c-format
50939 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
50940 msgstr "Δεν υπάρχουν στατιστικά στοιχεία για αυτό το μέλος."
50941
50942 #. %1$s:  category |html 
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
50944 #, c-format
50945 msgid "There are no authorized values defined for %s"
50946 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s"
50947
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:164
50949 #, fuzzy, c-format
50950 msgid "There are no cities defined. "
50951 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
50952
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
50954 #, c-format
50955 msgid "There are no collections currently defined."
50956 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν καθορισμένες συλλογές."
50957
50958 #. %1$s:  IF active 
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
50960 #, c-format
50961 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
50962 msgstr "Δεν υπάρχουν συμβόλαια με αυτό τον προμηθευτή. %s "
50963
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
50965 #, c-format
50966 msgid "There are no defined actions for this template."
50967 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένες ενέργειες για αυτό το πρότυπο."
50968
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:288
50970 #, c-format
50971 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
50972 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα πρότυπα. "
50973
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:293
50975 #, fuzzy, c-format
50976 msgid "There are no existing numbering patterns."
50977 msgstr "Δοκιμή Σχεδίου Πρόβλεψης"
50978
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
50980 #, c-format
50981 msgid "There are no images for this record."
50982 msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες για αυτή την εγγραφή."
50983
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
50985 #, fuzzy, c-format
50986 msgid "There are no item search fields defined. "
50987 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
50988
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:309
50990 #, c-format
50991 msgid "There are no items in this batch yet"
50992 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα τεκμήρια σε αυτή την παρτίδα"
50993
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:113
50995 #, c-format
50996 msgid "There are no items in this collection."
50997 msgstr "Δεν υπάρχουν αντίτυπα σε αυτή τη συλλογή."
50998
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:387
51000 #, c-format
51001 msgid "There are no itemtypes defined"
51002 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί τύποι τεκμηρίου"
51003
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
51005 #, c-format
51006 msgid "There are no late orders."
51007 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
51008
51009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
51011 #, c-format
51012 msgid "There are no libraries defined. "
51013 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
51014
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
51016 #, fuzzy, c-format
51017 msgid "There are no library EANs. "
51018 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
51019
51020 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:17
51022 #, c-format
51023 msgid "There are no mappings for the %s"
51024 msgstr "Δεν υπάρχουν αντιστοιχίσεις για το %s"
51025
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
51027 #, fuzzy, c-format
51028 msgid "There are no news items."
51029 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
51030
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:129
51032 #, c-format
51033 msgid "There are no notices for this library."
51034 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις για αυτή τη Βιβλιοθήκη."
51035
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
51037 #, c-format
51038 msgid "There are no notices."
51039 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις."
51040
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
51042 #, c-format
51043 msgid "There are no open baskets for this vendor."
51044 msgstr "Δεν υπάρχουν ανοιχτά καλάθια για αυτόν τον προμηθευτή."
51045
51046 #. %1$s:  IF ( location ) 
51047 #. %2$s:  END 
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
51049 #, c-format
51050 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
51051 msgstr "Δεν υπάρχουν εκπρόθεσμα για σήμερα%s στην επιλεγμένη τοποθεσία%s."
51052
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:83
51054 #, fuzzy, c-format
51055 msgid "There are no overdues matching your search. "
51056 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
51057
51058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
51059 #, fuzzy, c-format
51060 msgid "There are no overdues."
51061 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
51062
51063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
51064 #, fuzzy, c-format
51065 msgid "There are no patron categories defined. "
51066 msgstr "δεν έχουν οριστεί κατηγορίες μελών"
51067
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:97
51069 #, c-format
51070 msgid "There are no patron lists."
51071 msgstr "Δεν υπάρχουν λίστες μελών."
51072
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:113
51074 #, c-format
51075 msgid "There are no patrons in this batch yet"
51076 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα μέλη σε αυτή την παρτίδα"
51077
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
51079 #, c-format
51080 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
51081 msgstr ""
51082 "Δεν υπάρχουν μέλη εγγεγραμμένα σε αυτή την ειδοποίηση για συνδρομή "
51083 "περιοδικής έκδοσης."
51084
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:81
51086 #, fuzzy, c-format
51087 msgid "There are no pending article requests at this time. "
51088 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
51089
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
51091 #, fuzzy, c-format
51092 msgid "There are no pending discharge requests."
51093 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
51094
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:83
51096 #, c-format
51097 msgid "There are no pending offline operations."
51098 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς λειτουργίες εκτός σύνδεσης."
51099
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:182
51101 #, c-format
51102 msgid "There are no pending patron modifications."
51103 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς τροποποιήσεις μέλους."
51104
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:126
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:214
51107 #, fuzzy, c-format
51108 msgid "There are no rules defined. "
51109 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα σύνολα."
51110
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
51112 #, fuzzy, c-format
51113 msgid "There are no saved definitions. "
51114 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένες εκθέσεις. "
51115
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
51117 #, c-format
51118 msgid "There are no saved matching rules."
51119 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
51120
51121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
51122 #, c-format
51123 msgid "There are no saved patron attribute types."
51124 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι τύποι απόδοσης μελών."
51125
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
51127 #, c-format
51128 msgid "There are no saved reports. "
51129 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένες εκθέσεις. "
51130
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
51132 #, c-format
51133 msgid "There are no sets defined."
51134 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα σύνολα."
51135
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
51137 #, c-format
51138 msgid "There are no statistics for this patron."
51139 msgstr "Δεν υπάρχουν στατιστικά στοιχεία για αυτό το μέλος."
51140
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
51142 #, c-format
51143 msgid "There are no titles tagged with the term "
51144 msgstr "Δεν υπάρχουν τίτλοι επισημειωμένοι με αυτό τον όρο "
51145
51146 #. %1$s:  itemtags 
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
51148 #, c-format
51149 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
51150 msgstr ""
51151 "Υπάρχει παραπάνω από 1 πεδίο MARC που συνδέεται με την καρτέλα (10): %s"
51152
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
51154 #, c-format
51155 msgid "There is no defined frequency."
51156 msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη συχνότητα."
51157
51158 #. %1$s:  END 
51159 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
51160 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:540
51162 #, c-format
51163 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
51164 msgstr ""
51165
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
51167 #, c-format
51168 msgid ""
51169 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
51170 "your system."
51171 msgstr ""
51172
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:81
51174 #, c-format
51175 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
51176 msgstr ""
51177 "Δεν υπάρχει καμία καταγραφή μηνυμάτων που έχουν σταλεί σε αυτό το μέλος."
51178
51179 #. SCRIPT
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
51181 msgid "There is no record selected"
51182 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί εγγραφή."
51183
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
51185 #, c-format
51186 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
51187 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που περιείχε τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
51188
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
51190 #, c-format
51191 msgid "There was 1 barcode that was too long."
51192 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που ήταν πολύ μεγάλο."
51193
51194 #. %1$s:  err_data 
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
51196 #, c-format
51197 msgid ""
51198 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
51199 msgstr ""
51200 "Υπήρχαν %s barcodes που περιείχαν τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
51201
51202 #. %1$s:  err_length 
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
51204 #, c-format
51205 msgid "There were %s barcodes that were too long."
51206 msgstr "Υπήρχαν %s barcodes που ήταν πολύ μεγάλα."
51207
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
51209 #, c-format
51210 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
51211 msgstr "Δεν υπήρχαν μη ληφθέντες παραγγελίες για αυτή την επιχορήγηση."
51212
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:33
51214 #, c-format
51215 msgid "There were problems with your submission"
51216 msgstr "Υπήρχαν προβλήματα με την υποβολή σας"
51217
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:37
51219 #, fuzzy, c-format
51220 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
51221 msgstr "Επομένως, η εγγραφή που θα συγχωνευτεί δεν έχει διαγραφεί."
51222
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
51225 #, c-format
51226 msgid "Thesaurus:"
51227 msgstr "Θησαυρός:"
51228
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:80
51230 #, c-format
51231 msgid ""
51232 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
51233 "\"Default\" library."
51234 msgstr ""
51235 "Αυτά έχουν απενεργοποιηθεί σε ΟΛΕΣ τις βιβλιοθήκες. Για να αλλάξετε αυτές "
51236 "τις ρυθμίσεις, επιλέξτε την \"Προκαθορισμένη\" βιβλιοθήκη."
51237
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:84
51239 #, c-format
51240 msgid "These are disabled for the current library."
51241 msgstr "Αυτά είναι απενεργοποιημένα στη τρέχουσα βιβλιοθήκη."
51242
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:88
51244 #, c-format
51245 msgid "These are enabled."
51246 msgstr "Αυτά είναι ενεργοποιημένα."
51247
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
51249 #, c-format
51250 msgid ""
51251 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
51252 msgstr ""
51253
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
51255 #, c-format
51256 msgid ""
51257 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
51258 "template"
51259 msgstr ""
51260
51261 #. %1$s:  ratio 
51262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
51263 #, c-format
51264 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
51265 msgstr "Αυτά τα τεκμήρια έχουν ένα ποσοστό κρατήσεων %s."
51266
51267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
51268 #, c-format
51269 msgid "Theses"
51270 msgstr "Διατριβές"
51271
51272 #. SCRIPT
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
51274 msgid "Third"
51275 msgstr "Τρίτο"
51276
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:43
51278 #, fuzzy, c-format
51279 msgid "This account has been locked!"
51280 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
51281
51282 #. SCRIPT
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
51284 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
51285 msgstr ""
51286
51287 #. SCRIPT
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:301
51289 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
51290 msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό θα εφαρμοστεί μόνο στην κατηγορία μέλους %s"
51291
51292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
51293 #, c-format
51294 msgid "This authority type cannot be deleted"
51295 msgstr "Αυτή η κατηγορία καθιερωμένων όρων δεν μπορεί να διαγραφεί"
51296
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
51298 #, c-format
51299 msgid ""
51300 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
51301 "you can delete this budget."
51302 msgstr ""
51303 "Ο προϋπολογισμός είναι συνδεδεμένος με κάποια κονδύλια. Πρέπει να διαγράψετε "
51304 "όλα τα συνδεδεμένα κονδύλια πριν διαγράψετε τον προϋπολογισμό. "
51305
51306 #. %1$s:  patrons_in_category 
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
51308 #, c-format
51309 msgid "This category is used %s times"
51310 msgstr "Η κατηγορία αυτή έχει χρησιμοποιηθεί %s φορές"
51311
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
51313 #, c-format
51314 msgid "This course already has this item on reserve."
51315 msgstr "Αυτό το μάθημα έχει ήδη αυτό το τεκμήριο σε κράτηση."
51316
51317 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:347
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:669
51321 msgid "This field is mandatory"
51322 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό"
51323
51324 #. SCRIPT
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
51326 msgid "This field is required."
51327 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
51328
51329 #. SCRIPT
51330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
51331 #, fuzzy
51332 msgid "This file already exists (in this category)."
51333 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
51334
51335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
51336 #, fuzzy, c-format
51337 msgid "This framework cannot be deleted"
51338 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
51339
51340 #. %1$s:  subscriptions.size 
51341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
51342 #, c-format
51343 msgid ""
51344 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51345 "delete it? "
51346 msgstr ""
51347 "Αυτή η συχνότητα χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
51348 "να τη διαγράψετε; "
51349
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:390
51351 #, c-format
51352 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
51353 msgstr ""
51354 "Αυτός ο κωδικός επιχορήγησης δεν υπάρχει στον προϋπολογισμό προορισμού."
51355
51356 #. A
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
51358 #, fuzzy
51359 msgid "This fund has children"
51360 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
51361
51362 #. SCRIPT
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:612
51364 #, fuzzy
51365 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
51366 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
51367
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
51369 #, c-format
51370 msgid "This invoice has no files attached."
51371 msgstr "Αυτό το τιμολόγιο δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
51372
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
51374 #, c-format
51375 msgid ""
51376 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
51377 "existing invoice?"
51378 msgstr ""
51379 "Αυτός ο αριθμός τιμολογίου έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Θέλετε να παραλάβετε ένα "
51380 "υπάρχον τιμολόγιο; "
51381
51382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
51383 #, c-format
51384 msgid "This is a serial subscription"
51385 msgstr "Αυτή είναι μία συνδρομή περιοδικής έκδοσης"
51386
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:30
51388 #, c-format
51389 msgid ""
51390 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
51391 "a list of anonymized loans, please run a report."
51392 msgstr ""
51393 "Αυτό είναι ανώνυμο μέλος, γι' αυτό δεν εμφανίζεται ιστορικό διακίνησης "
51394 "υλικού. Για να έχετε μια λίστα ανώνυμων δανεισμών, παρακαλώ εκτελέστε μια "
51395 "αναφορά."
51396
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
51398 #, fuzzy, c-format
51399 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
51400 msgstr ""
51401 "Αυτό είναι ανώνυμο μέλος, γι' αυτό δεν εμφανίζεται ιστορικό διακίνησης "
51402 "υλικού. Για να έχετε μια λίστα ανώνυμων δανεισμών, παρακαλώ εκτελέστε μια "
51403 "αναφορά."
51404
51405 #. For the first occurrence,
51406 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
51409 #, c-format
51410 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
51411 msgstr ""
51412 "Αυτό το τεκμήριο ανήκει στο/η %s και δεν μπορεί να δανειστεί από αυτή τη "
51413 "θέση."
51414
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
51416 #, c-format
51417 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
51418 msgstr ""
51419
51420 #. SCRIPT
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:203
51422 #, fuzzy
51423 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
51424 msgstr ""
51425 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
51426 "δανεισμένο προς το παρόν."
51427
51428 #. SCRIPT
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51430 msgid "This item has been added to your cart"
51431 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καρότσι σας"
51432
51433 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:66
51435 #, c-format
51436 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
51437 msgstr "Αυτό το τεκμήριο χάθηκε με κατάσταση \"%s\"."
51438
51439 #. %1$s:  ITEM_LOST 
51440 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
51441 #. %3$s:  END 
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
51443 #, c-format
51444 msgid ""
51445 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
51446 msgstr ""
51447 "Αυτό το τεκμήριο είναι χαμένο με κατάσταση \"%s\". %s Να δανειστεί "
51448 "παρολαυτά; %s "
51449
51450 #. For the first occurrence,
51451 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:162
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:191
51454 #, c-format
51455 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
51456 msgstr "Το τεκμήριο έχει χαθεί με κατάσταση \"%s.\""
51457
51458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:182
51459 #, c-format
51460 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
51461 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε αυτό τον χρήστη."
51462
51463 #. SCRIPT
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
51465 msgid "This item is already in your cart"
51466 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
51467
51468 #. A
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
51470 #, fuzzy
51471 msgid "This item is checked out"
51472 msgstr ": το τεκμήριο είναι δανεισμένο."
51473
51474 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
51475 #. %2$s:  END 
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:136
51477 #, c-format
51478 msgid ""
51479 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
51480 msgstr ""
51481
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:127
51483 #, c-format
51484 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
51485 msgstr ""
51486 "Το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε αυτό τον χρήστη. Να γίνει ανανέωση;"
51487
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:133
51490 #, c-format
51491 msgid "This item is on hold for another patron."
51492 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για άλλο μέλος."
51493
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
51495 #, fuzzy, c-format
51496 msgid ""
51497 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
51498 "not cancelled."
51499 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
51500
51501 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:38
51503 #, c-format
51504 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
51505 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή σε %s"
51506
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
51508 #, c-format
51509 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
51510 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή στη Βιβλιοθήκη σας."
51511
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:70
51513 #, c-format
51514 msgid "This item is part of a rotating collection."
51515 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι μέρος της κυλιόμενης συλλογής."
51516
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:130
51518 #, fuzzy, c-format
51519 msgid "This item is waiting for another patron."
51520 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
51521
51522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
51523 #, fuzzy, c-format
51524 msgid "This item must be checked in at following library: "
51525 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να επιστραφεί στη βιβλιοθήκη που ανήκει. "
51526
51527 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:394
51529 #, fuzzy, c-format
51530 msgid "This item must be returned to %s."
51531 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
51532
51533 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
51535 #, c-format
51536 msgid "This item needs to be transferred to %s"
51537 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
51538
51539 #. SCRIPT
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51541 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
51542 msgstr ""
51543 "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο εκτός και αν "
51544 "πρόκειται για μέλη από %s."
51545
51546 #. SCRIPT
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:18
51548 msgid "This item normally cannot be put on hold."
51549 msgstr "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο."
51550
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:99
51552 #, fuzzy, c-format
51553 msgid "This list does not exist."
51554 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
51555
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:26
51557 #, c-format
51558 msgid "This member has no email"
51559 msgstr "Αυτόο το μέλος δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
51560
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
51562 #, c-format
51563 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
51564 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται στη σελίδα του μέλους στον OPAC"
51565
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
51567 #, c-format
51568 msgid "This message displays when checking out to this patron"
51569 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται όταν γίνεται δανεισμός σε αυτό το μέλος"
51570
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
51572 #, c-format
51573 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
51574 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται για έναν από τους ακόλουθους λόγους:"
51575
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
51577 #, fuzzy, c-format
51578 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
51579 msgstr "Εάν αυτή η σελίδα δε σας επανακαθοδηγεί σε 5 δευτερόλεπτα, κάντε κλικ "
51580
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:148
51583 #, fuzzy, c-format
51584 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
51585 msgstr ""
51586 "Αυτό το μέλος δεν μπορεί να δανειστεί αυτό το τεκμήριο λόγω της πολιτικής "
51587 "κυκλοφορίας υλικού της βιβλιοθήκης"
51588
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
51592 #, fuzzy, c-format
51593 msgid "This patron does not exist. "
51594 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
51595
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:34
51597 #, c-format
51598 msgid "This patron has no circulation history."
51599 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
51600
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:57
51602 #, c-format
51603 msgid "This patron has no files attached."
51604 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
51605
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
51607 #, fuzzy, c-format
51608 msgid "This patron has no holds history."
51609 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
51610
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
51612 #, c-format
51613 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
51614 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει υποβάλλει προτάσεις προσκτήσεων"
51615
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:55
51618 #, c-format
51619 msgid ""
51620 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
51621 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
51622 msgstr ""
51623
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:32
51625 #, fuzzy, c-format
51626 msgid ""
51627 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
51628 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
51629
51630 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
51632 #, fuzzy, c-format
51633 msgid "This patron is from a different library (%s)"
51634 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
51635
51636 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:145
51638 #, fuzzy, c-format
51639 msgid "This patron is from a different library (%s)."
51640 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
51641
51642 #. %1$s:  subscriptions.size 
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
51644 #, c-format
51645 msgid ""
51646 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
51647 "delete it? "
51648 msgstr ""
51649 "Αυτό το μοτίβο χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
51650 "να το διαγράψετε; "
51651
51652 #. SCRIPT
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
51654 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
51655 msgstr "Αυτό το όνομα μοτίβου υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε να το τροποποιήσετε;"
51656
51657 #. SCRIPT
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
51659 msgid ""
51660 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
51661 msgstr ""
51662 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
51663 "δανεισμένο προς το παρόν."
51664
51665 #. SCRIPT
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
51667 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
51668 msgstr ""
51669
51670 #. A
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
51672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
51674 msgid "This record has no items"
51675 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια"
51676
51677 #. SCRIPT
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
51679 msgid "This record has no items."
51680 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
51681
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
51683 #, fuzzy, c-format
51684 msgid "This record is in use"
51685 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται "
51686
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
51688 #, c-format
51689 msgid "This record is used "
51690 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται "
51691
51692 #. %1$s:  total 
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:268
51694 #, c-format
51695 msgid "This record is used %s times"
51696 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται %s φορές"
51697
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
51700 #, fuzzy, c-format
51701 msgid ""
51702 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
51703 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
51704 msgstr ""
51705 "Αυτή η οθόνη δείχνει τα υποπεδία που σχετίζονται με ένα επιλεγμένο πεδίο. "
51706 "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τα υποπεδία ή να προσθέσετε ένα καινούργιο "
51707 "κάνοντας κλικ στο επεξεργασία. "
51708
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
51711 #, c-format
51712 msgid ""
51713 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
51714 msgstr ""
51715 "Αυτό το script δεν μπορεί να δημιουργήσει/ γράψει στον απαραίτητο προσωρινό "
51716 "κατάλογο."
51717
51718 #. SCRIPT
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
51720 msgid "This subfield will be deleted"
51721 msgstr "Αυτό το υποπεδίο θα διαγραφεί"
51722
51723 #. A
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:77
51725 msgid "This subscription depends on another supplier"
51726 msgstr "Αυτή η συνδρομή εξαρτάται από άλλο προμηθευτή"
51727
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
51729 #, c-format
51730 msgid "This subscription is closed."
51731 msgstr "Αυτή η συνδρομή είναι κλειστή."
51732
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:59
51734 #, c-format
51735 msgid ""
51736 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
51737 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
51738 msgstr ""
51739 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να διαγράφετε μέλη και να ανωνυμοποιείτε το "
51740 "ιστορικό δανεισμών. Για τη διαγραφή μελών, οποιοσδήποτε συνδυασμός ορίων "
51741 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
51742
51743 #. %1$s:  field.marcfield 
51744 #. %2$s:  ELSE 
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:459
51746 #, c-format
51747 msgid ""
51748 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
51749 msgstr ""
51750
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
51752 #, c-format
51753 msgid "This vendor has no email"
51754 msgstr "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
51755
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
51757 #, c-format
51758 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
51759 msgstr ""
51760 "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει καθορισμένη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου "
51761 "για καθυστερημένα τεύχη."
51762
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
51764 #, c-format
51765 msgid ""
51766 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
51767 "card layout editor. "
51768 msgstr ""
51769 "Αυτό θα είναι το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε σε αυτή την εικόνα στον "
51770 "επιμελητή διάταξης καρτών μελών. "
51771
51772 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
51773 #. %2$s:  ELSE 
51774 #. %3$s:  END 
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:117
51776 #, c-format
51777 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
51778 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
51779
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
51781 #, c-format
51782 msgid ""
51783 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
51784 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
51785 msgstr ""
51786
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
51788 #, c-format
51789 msgid ""
51790 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
51791 "will be deleted but not the exceptions."
51792 msgstr ""
51793 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για τις επαναλαμβανόμενες αργίες. Οι "
51794 "επαναλαμβανόμενες αργίες θα διαγραφούν αλλά όχι οι εξαιρέσεις."
51795
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
51797 #, c-format
51798 msgid ""
51799 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
51800 "exceptions will not be deleted."
51801 msgstr ""
51802 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για μεμονωμένες αργίες. Οι "
51803 "επαναλαμβανόμενες αργίες και οι εξαιρέσεις θα διαγραφούν."
51804
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
51806 #, c-format
51807 msgid ""
51808 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
51809 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
51810 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
51811 msgstr ""
51812 "Αυτό θα διαγράψει αυτό το κανόνα αργίας. Αν είναι επαναλαμβανόμενη αργία, "
51813 "αυτή η επιλογή ελέγχει για πιθανές εξαιρέσεις. Αν υπάρχει εξαίρεση, αυτή η "
51814 "επιλογή θα αφαιρέσει την εξαίρεση και θα ορίσει την ημερομηνία ως κανονική "
51815 "αργία."
51816
51817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
51818 #, c-format
51819 msgid ""
51820 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
51821 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
51822 "dates on which the holiday is repeated."
51823 msgstr ""
51824 "Αυτό θα αποθηκεύσει τις αλλαγές στον τίτλο και την περιγραφή της αργίας. Αν "
51825 "οι πληροφορίες για μία επαναλαμβανόμενη αργία έχουν τροποποιηθεί, επηρεάζει "
51826 "όλες τις ημερομηνίες στις οποίες επαναλαμβάνεται η αργία."
51827
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
51829 #, c-format
51830 msgid ""
51831 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
51832 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
51833 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
51834 msgstr ""
51835 "Αυτό θα πάρει αυτή την ημέρα και τον μήνα ως αναφορά για να δημιουργήσει μια "
51836 "αργία. Με αυτή την επιλογή, μπορείτε να επαναλάβετε αυτό το κανόνα για κάθε "
51837 "έτος.  Για παράδειγμα, επιλέγοντας την 1η Αυγούστου θα οριστεί η 1η "
51838 "Αυγούστου κάθε έτους ως αργία."
51839
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
51841 #, c-format
51842 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
51843 msgstr "Thomas Dukleth (Συντήρηση Πλασίων MARC)"
51844
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
51846 #, c-format
51847 msgid "Thomas Wright"
51848 msgstr "Thomas Wright"
51849
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
51851 #, c-format
51852 msgid "Those items won't be deleted"
51853 msgstr "Αυτό τα τεκμήρια δεν θα διαγραφούν"
51854
51855 #. SCRIPT
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:584
51857 msgid "Threshold missing"
51858 msgstr "Απουσιάζει το όριο"
51859
51860 #. SCRIPT
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51862 msgid "Thu"
51863 msgstr "Πέμ"
51864
51865 #. IMG
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:68
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:70
51868 msgid "Thumbnail"
51869 msgstr "Εικονίτσα"
51870
51871 #. For the first occurrence,
51872 #. SCRIPT
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:96
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
51879 #, c-format
51880 msgid "Thursday"
51881 msgstr "Πέμπτη"
51882
51883 #. SCRIPT
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
51885 msgid "Thursdays"
51886 msgstr "Πέμπτες"
51887
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51889 #, c-format
51890 msgid "Tim Hannah"
51891 msgstr "Tim Hannah"
51892
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
51894 #, c-format
51895 msgid "Tim McMahon"
51896 msgstr ""
51897
51898 #. For the first occurrence,
51899 #. SCRIPT
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51902 #, c-format
51903 msgid "Time"
51904 msgstr "Ώρα"
51905
51906 #. SCRIPT
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
51908 msgid "Time zone"
51909 msgstr "Ζώνη ώρας"
51910
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
51912 #, fuzzy, c-format
51913 msgid "Time zone: "
51914 msgstr "Ζώνη ώρας"
51915
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:227
51918 #, c-format
51919 msgid "Time:"
51920 msgstr "Ώρα:"
51921
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
51923 #, c-format
51924 msgid "Timeline"
51925 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
51926
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
51928 #, c-format
51929 msgid "Timeout"
51930 msgstr "Λήξη χρόνου"
51931
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
51933 #, c-format
51934 msgid "Timeout (0 its like not set): "
51935 msgstr "Λήξη χρόνου (0 φαίνεται μη ρυθμισμένο): "
51936
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:193
51939 #, c-format
51940 msgid "Timestamp"
51941 msgstr "Χρονοσφραγίδα"
51942
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
51944 #, c-format
51945 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
51946 msgstr "TinyMCE WYSIWYG επεξεργαστής"
51947
51948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
51949 #, c-format
51950 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
51951 msgstr "TinyMCE WYSIWYG επεξεργαστής v3.5.8 "
51952
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
51955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:102
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
51969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:169
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:77
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
51974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:590
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
51983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
51988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
51989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:38
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
51993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
51995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:639
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:29
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:122
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:33
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
52003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:48
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:65
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:225
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:28
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
52029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
52034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
52038 #, c-format
52039 msgid "Title"
52040 msgstr "Τίτλος"
52041
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:29
52043 #, c-format
52044 msgid "Title "
52045 msgstr "Τίτλος "
52046
52047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
52051 #, c-format
52052 msgid "Title (A-Z)"
52053 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
52054
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:243
52059 #, c-format
52060 msgid "Title (Z-A)"
52061 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
52062
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52064 #, c-format
52065 msgid "Title (any): "
52066 msgstr "Τίτλος (οποιοσδήποτε): "
52067
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
52069 #, c-format
52070 msgid "Title (uniform): "
52071 msgstr "Τίτλος (ομοιόμορφος): "
52072
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
52074 #, fuzzy, c-format
52075 msgid "Title and author"
52076 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
52077
52078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
52082 #, c-format
52083 msgid "Title phrase"
52084 msgstr "Τίτλος ως φράση"
52085
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:135
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:18
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
52097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:249
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:247
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
52103 #, c-format
52104 msgid "Title:"
52105 msgstr "Τίτλος:"
52106
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:107
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:79
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:149
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
52114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:30
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:87
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:125
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:27
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:20
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:236
52122 #, c-format
52123 msgid "Title: "
52124 msgstr "Τίτλος: "
52125
52126 #. %1$s:  title |html 
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
52128 #, c-format
52129 msgid "Title: %s"
52130 msgstr "Τίτλος: %s"
52131
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
52133 #, c-format
52134 msgid "Titles"
52135 msgstr "Τίτλοι"
52136
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:22
52138 #, c-format
52139 msgid "Titles tagged with the term "
52140 msgstr "Τίτλοι επισημειωμένοι με τον όρο  "
52141
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:84
52149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:122
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:226
52151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:237
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:83
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
52155 #, c-format
52156 msgid "To"
52157 msgstr "Προς"
52158
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:99
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
52161 #, c-format
52162 msgid "To "
52163 msgstr "Προς "
52164
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:76
52166 #, c-format
52167 msgid "To Date : "
52168 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία : "
52169
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
52179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
52181 #, c-format
52182 msgid "To a file:"
52183 msgstr "Σε ένα αρχείο:"
52184
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
52187 #, c-format
52188 msgid "To a file: "
52189 msgstr "Σε ένα αρχείο: "
52190
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
52192 #, c-format
52193 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
52194 msgstr ""
52195
52196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
52197 #, c-format
52198 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
52199 msgstr ""
52200
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
52202 #, c-format
52203 msgid "To authid: "
52204 msgstr "To authid: "
52205
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
52207 #, c-format
52208 msgid "To biblio number: "
52209 msgstr "Στον αριθμό biblio: "
52210
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
52212 #, c-format
52213 msgid "To call number:"
52214 msgstr "Μέχρι τον ταξιθετικό αριθμό:"
52215
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52217 #, c-format
52218 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
52219 msgstr ""
52220
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
52222 #, fuzzy, c-format
52223 msgid "To create another patron, go to: "
52224 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
52225
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
52227 #, fuzzy, c-format
52228 msgid "To create circulation rule, go to: "
52229 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
52230
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:146
52232 #, c-format
52233 msgid "To date: "
52234 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
52235
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
52237 #, fuzzy, c-format
52238 msgid "To edit patron permissions, go to: "
52239 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
52240
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
52242 #, c-format
52243 msgid ""
52244 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
52245 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
52246 "file"
52247 msgstr ""
52248 "Για να ενεργοποιηθούν τα plugins του Koha, η προτίμηση του συστήματος Χρήση "
52249 "των Koha plugins πρέπει να ενεργοποιηθεί, και η σήμανση enable_plugins "
52250 "πρέπει να ρυθμιστεί στο αρχείο παραμετροποίησης του Koha"
52251
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
52253 #, c-format
52254 msgid "To item call number: "
52255 msgstr "Μέχρι τον ταξιθετικό αριθμό τεκμηρίου: "
52256
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
52258 #, c-format
52259 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
52260 msgstr ""
52261
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
52263 #, fuzzy, c-format
52264 msgid ""
52265 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
52266 "type."
52267 msgstr ""
52268 "Για να τροποποιήσετε έναν κανόνα, δημιουργήστε έναν καινούργιο με τον ίδιο "
52269 "τύπο μέλους και τύπου τεκμηρίου."
52270
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:78
52272 #, fuzzy, c-format
52273 msgid "To notify on receiving:"
52274 msgstr "Ποσότητα προς παραλαβή: "
52275
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
52277 #, c-format
52278 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
52279 msgstr "Για να ειδοποιήσετε τα μέλη για νέα τεύχη περιοδικών εκδόσεων, πρέπει "
52280
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
52282 #, c-format
52283 msgid ""
52284 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
52285 "name. "
52286 msgstr ""
52287
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
52289 #, c-format
52290 msgid ""
52291 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
52292 "Administrator. "
52293 msgstr ""
52294 "Για να δηλώσετε συνδέσμους που δεν δουλεύουν ή οποιοδήποτε άλλο θέμα, "
52295 "παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή Koha. "
52296
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
52298 #, c-format
52299 msgid "To screen in the browser:"
52300 msgstr "Να εμφανιστεί στον browser:"
52301
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:337
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:274
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:195
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
52314 #, c-format
52315 msgid "To screen into the browser: "
52316 msgstr "Για να εμφανιστεί στο πρόγραμμα πλοήγησης: "
52317
52318 #. %1$s:  patron.title | html 
52319 #. %2$s:  patron.surname | html 
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
52321 #, c-format
52322 msgid ""
52323 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
52324 msgstr ""
52325 "Για να ανανεώσετε την εικόνα του μέλους %s %s, επιλέξτε ένα νέο αρχείο "
52326 "εικόνας και κάντε κλικ στο 'Μεταφόρτωση'. "
52327
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:237
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:252
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:184
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
52337 #, c-format
52338 msgid "To:"
52339 msgstr "Μέχρι:"
52340
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:173
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:116
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:78
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:97
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:100
52347 #, c-format
52348 msgid "To: "
52349 msgstr "Μέχρι: "
52350
52351 #. SCRIPT
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52353 msgid "Today"
52354 msgstr "Σήμερα"
52355
52356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
52357 #, c-format
52358 msgid "Today's checkins"
52359 msgstr "Σημερινές επιστροφές"
52360
52361 #. For the first occurrence,
52362 #. SCRIPT
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
52365 #, c-format
52366 msgid "Today's checkouts"
52367 msgstr "Σημερινοί δανεισμοί"
52368
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
52370 #, c-format
52371 msgid "Today's notifications"
52372 msgstr "Σημερινές ειδοποιήσεις"
52373
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
52375 #, c-format
52376 msgid "Toggle full supplier metadata"
52377 msgstr ""
52378
52379 #. A
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52381 msgid "Toggle lowest priority"
52382 msgstr "Εναλλαγή χαμηλότερης προτεραιότητας"
52383
52384 #. IMG
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:749
52386 msgid "Toggle set to lowest priority"
52387 msgstr "Εναλλαγή ρύθμισης στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
52388
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
52390 #, c-format
52391 msgid "Tom Houlker"
52392 msgstr "Tom Houlker"
52393
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
52396 #, c-format
52397 msgid "Tomás Cohen Arazi"
52398 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
52399
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
52401 #, fuzzy, c-format
52402 msgid ""
52403 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
52404 "16.05 - 17.11 QA Team Member)"
52405 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
52406
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:142
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
52409 #, fuzzy, c-format
52410 msgid "Too many checked out."
52411 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
52412
52413 #. For the first occurrence,
52414 #. %1$s:  current_loan_count 
52415 #. %2$s:  max_loans_allowed 
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
52418 #, c-format
52419 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
52420 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
52421
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
52423 #, fuzzy, c-format
52424 msgid "Too many holds for "
52425 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
52426
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
52428 #, fuzzy, c-format
52429 msgid "Too many holds for this record: "
52430 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
52431
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
52435 #, c-format
52436 msgid "Too many holds: "
52437 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
52438
52439 #. %1$s:  too_many_items 
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
52441 #, c-format
52442 msgid "Too many items (%s) to display individually."
52443 msgstr "Πολλά αντίτυπα (%s) ώστε να φαίνονται μεμονωμένα."
52444
52445 #. %1$s:  too_many_items 
52446 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:180
52448 #, c-format
52449 msgid ""
52450 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
52451 "batch."
52452 msgstr ""
52453
52454 #. %1$s:  current_loan_count 
52455 #. %2$s:  max_loans_allowed 
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
52457 #, fuzzy, c-format
52458 msgid ""
52459 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
52460 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
52461
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
52464 #, fuzzy, c-format
52465 msgid "Tool plugins"
52466 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
52467
52468 #. A
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:15
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:12
52475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:12
52476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:17
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:20
52480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
52481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:12
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
52484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
52486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:20
52487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
52489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
52490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:12
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
52492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:15
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:18
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:14
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
52496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
52497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:19
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
52503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:16
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
52506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
52511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
52512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:28
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:17
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
52517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:11
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:109
52530 #, c-format
52531 msgid "Tools"
52532 msgstr "Εργαλεία"
52533
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:4
52535 #, c-format
52536 msgid "Tools home"
52537 msgstr "Αρχική σελίδα εργαλείων"
52538
52539 #. %1$s:  mainloo.limit 
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:23
52541 #, c-format
52542 msgid "Top %s Most-circulated items"
52543 msgstr "Κορυφαία %s Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση"
52544
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
52547 #, c-format
52548 msgid "Top lists"
52549 msgstr "Κορυφαίες λίστες"
52550
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
52553 #, c-format
52554 msgid "Top page margin:"
52555 msgstr "Περιθώριο κορυφής σελίδας:"
52556
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
52558 #, c-format
52559 msgid "Top text margin:"
52560 msgstr "Περιθώριο κορυφής κειμένου:"
52561
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
52563 #, c-format
52564 msgid "Topics"
52565 msgstr "Θέματα"
52566
52567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:158
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:462
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
52573 #, c-format
52574 msgid "Total"
52575 msgstr "Σύνολο"
52576
52577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:77
52578 #, c-format
52579 msgid "Total "
52580 msgstr "Σύνολο: "
52581
52582 #. For the first occurrence,
52583 #. %1$s:  currency.symbol 
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:155
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
52586 #, c-format
52587 msgid "Total (%s)"
52588 msgstr "Σύνολο (%s)"
52589
52590 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
52592 #, c-format
52593 msgid "Total (GST %s %%)"
52594 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
52595
52596 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
52598 #, c-format
52599 msgid "Total (GST %s%%)"
52600 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
52601
52602 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
52604 #, c-format
52605 msgid "Total (GST %s)"
52606 msgstr "Σύνολο (GST %s)"
52607
52608 #. %1$s:  currency.symbol 
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
52610 #, c-format
52611 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
52612 msgstr "Τελικό ποσό + κόστος αποστολής (%s)"
52613
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
52615 #, fuzzy, c-format
52616 msgid "Total RRP"
52617 msgstr "Σύνολο: "
52618
52619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
52620 #, fuzzy, c-format
52621 msgid "Total amount outstanding:"
52622 msgstr "Συνολικό ποσό που εκκρεμεί: "
52623
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:161
52625 #, c-format
52626 msgid "Total amount outstanding: "
52627 msgstr "Συνολικό ποσό που εκκρεμεί: "
52628
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:71
52630 #, c-format
52631 msgid "Total amount payable:"
52632 msgstr "Συνολικό πληρωτέο ποσό:"
52633
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
52635 #, c-format
52636 msgid "Total amount: "
52637 msgstr "Συνολικό ποσό: "
52638
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
52641 #, c-format
52642 msgid "Total available"
52643 msgstr "Συνολικά διαθέσιμο"
52644
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
52647 #, c-format
52648 msgid "Total checkouts"
52649 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
52650
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
52652 #, c-format
52653 msgid "Total checkouts as of yesterday"
52654 msgstr "Συνολικοί δανεισμό από χθες"
52655
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
52657 #, c-format
52658 msgid "Total checkouts:"
52659 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί:"
52660
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
52663 #, c-format
52664 msgid "Total cost"
52665 msgstr "Συνολικό κόστος"
52666
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
52669 #, c-format
52670 msgid "Total current checkouts allowed"
52671 msgstr "Συνολικοί τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
52672
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
52675 #, fuzzy, c-format
52676 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
52677 msgstr "Συνολικοί Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
52678
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
52681 #, c-format
52682 msgid "Total due"
52683 msgstr "Συνολική οφειλή"
52684
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
52686 #, c-format
52687 msgid "Total due:"
52688 msgstr "Συνολική οφειλή:"
52689
52690 #. %1$s:  totaldue 
52691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
52692 #, c-format
52693 msgid "Total due: %s"
52694 msgstr "Συνολική οφειλή: %s"
52695
52696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
52697 #, c-format
52698 msgid "Total holds"
52699 msgstr "Συνολικές κρατήσεις"
52700
52701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
52702 #, c-format
52703 msgid "Total items in group"
52704 msgstr "Συνολικά τεκμήρια σε ομάδα"
52705
52706 #. SCRIPT
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
52708 msgid "Total must be a number"
52709 msgstr "Το σύνολο πρέπει να είναι αριθμός"
52710
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
52712 #, fuzzy, c-format
52713 msgid "Total number of results:"
52714 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.:"
52715
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
52717 #, c-format
52718 msgid "Total ordered"
52719 msgstr "Συνολικά παραγγέλθηκαν"
52720
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:74
52722 #, c-format
52723 msgid "Total outstanding dues as on date : "
52724 msgstr "Συνολικές εκκρεμείς οφειλές μέχρι την ημερομηνία: "
52725
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:75
52727 #, c-format
52728 msgid "Total outstanding dues as on date: "
52729 msgstr "Συνολικές εκκρεμείς οφειλές μέχρι την ημερομηνία: "
52730
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
52732 #, c-format
52733 msgid "Total renewals"
52734 msgstr "Συνολικές ανανεώσεις"
52735
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
52737 #, c-format
52738 msgid "Total spent"
52739 msgstr "Συνολικά δαπανήθηκαν"
52740
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
52742 #, c-format
52743 msgid "Total tax exc."
52744 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ."
52745
52746 #. For the first occurrence,
52747 #. %1$s:  currency.symbol 
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
52751 #, c-format
52752 msgid "Total tax exc. (%s)"
52753 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ. (%s)"
52754
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
52756 #, c-format
52757 msgid "Total tax inc."
52758 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ."
52759
52760 #. For the first occurrence,
52761 #. %1$s:  currency.symbol 
52762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:362
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
52765 #, c-format
52766 msgid "Total tax inc. (%s)"
52767 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ. (%s)"
52768
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:448
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
52771 #, c-format
52772 msgid "Total: "
52773 msgstr "Σύνολο: "
52774
52775 #. For the first occurrence,
52776 #. %1$s:  basket.total | $Price 
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:177
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:263
52779 #, c-format
52780 msgid "Total: %s "
52781 msgstr "Σύνολο: %s "
52782
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:65
52785 #, c-format
52786 msgid "Totals:"
52787 msgstr "Σύνολο:"
52788
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
52790 #, fuzzy, c-format
52791 msgid "Transacting librarian"
52792 msgstr "Μετάφραση"
52793
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
52795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
52796 #, fuzzy, c-format
52797 msgid "Transaction branch"
52798 msgstr "Μετάφραση"
52799
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
52801 #, fuzzy, c-format
52802 msgid "Transaction date"
52803 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
52804
52805 #. A
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
52807 msgid "Transaction logs"
52808 msgstr "Αρχεία καταγραφής συναλλαγής"
52809
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
52811 #, fuzzy, c-format
52812 msgid "Transaction type"
52813 msgstr "Μετάφραση"
52814
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
52816 #, fuzzy, c-format
52817 msgid "Transaction type:"
52818 msgstr "Μετάφραση"
52819
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:173
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:494
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:82
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
52828 #, c-format
52829 msgid "Transfer"
52830 msgstr "Μεταφορά"
52831
52832 #. INPUT type=submit
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:49
52834 msgid "Transfer collection"
52835 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
52836
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:19
52838 #, c-format
52839 msgid "Transfer collection "
52840 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
52841
52842 #. %1$s:  reser.diff 
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
52844 #, c-format
52845 msgid "Transfer is %s days late"
52846 msgstr "Η μεταφορά έχει αργοπορήσει %s ημέρες"
52847
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
52849 #, fuzzy, c-format
52850 msgid "Transfer is not allowed for: "
52851 msgstr "Μεταφορά Συλλογής"
52852
52853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
52854 #, c-format
52855 msgid "Transfer now?"
52856 msgstr "Μεταφορά τώρα;"
52857
52858 #. SCRIPT
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
52860 #, fuzzy
52861 msgid "Transfer order to this basket?"
52862 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
52863
52864 #. %1$s:  branchname 
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
52866 #, c-format
52867 msgid "Transfer to %s"
52868 msgstr "Μεταφορά σε %s"
52869
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
52872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
52873 #, c-format
52874 msgid "Transfer to:"
52875 msgstr "Μεταφορά σε:"
52876
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
52878 #, fuzzy, c-format
52879 msgid "Transferred"
52880 msgstr "Μεταφορά"
52881
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
52883 #, fuzzy, c-format
52884 msgid "Transferred from basket: "
52885 msgstr "Μεταφερμένα Τεκμήρια "
52886
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
52888 #, c-format
52889 msgid "Transferred items"
52890 msgstr "Μεταφερμένα τεκμήρια"
52891
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
52893 #, c-format
52894 msgid "Transferred to basket: "
52895 msgstr "Μεταφέρθηκε στο καλάθι: "
52896
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:77
52898 #, fuzzy, c-format
52899 msgid "Transfers"
52900 msgstr "Μεταφορά"
52901
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
52903 #, c-format
52904 msgid "Transfers are "
52905 msgstr "Οι μεταφορές είναι "
52906
52907 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:25
52909 #, c-format
52910 msgid "Transfers made to your library as of %s"
52911 msgstr "Μεταφορές στη βιβλιοθήκη σας από τις %s"
52912
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:44
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:86
52915 #, c-format
52916 msgid "Transfers to receive"
52917 msgstr "Μεταφορές προς παραλαβή"
52918
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52920 #, fuzzy, c-format
52921 msgid "Translate into other languages"
52922 msgstr "Μετάφραση"
52923
52924 #. A
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
52926 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
52927 msgstr ""
52928
52929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
52930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
52931 #, c-format
52932 msgid "Translation"
52933 msgstr "Μετάφραση"
52934
52935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
52936 #, c-format
52937 msgid "Translation manager:"
52938 msgstr "Υπεύθυνος μετάφρασης:"
52939
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:24
52941 #, fuzzy, c-format
52942 msgid "Translation: "
52943 msgstr "Μετάφραση"
52944
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
52946 #, c-format
52947 msgid "Translations"
52948 msgstr "Μεταφράσεις"
52949
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
52951 #, fuzzy, c-format
52952 msgid "Transport"
52953 msgstr "Μεταφορά"
52954
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
52957 #, c-format
52958 msgid "Transport cost matrix"
52959 msgstr "Πίνακας κόστους μεταφοράς"
52960
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:103
52962 #, fuzzy, c-format
52963 msgid "Transport: "
52964 msgstr "Μεταφορά σε:"
52965
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
52967 #, c-format
52968 msgid "Treaties "
52969 msgstr "Συνθήκες "
52970
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
52972 #, c-format
52973 msgid "Try again with a different barcode"
52974 msgstr "Δοκιμάστε ξανά με ένα διαφορετικό barcode"
52975
52976 #. INPUT type=submit
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:149
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
52981 #, c-format
52982 msgid "Try another search"
52983 msgstr "Δοκιμάστε μία άλλη αναζήτηση"
52984
52985 #. SCRIPT
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52987 msgid "Tu"
52988 msgstr "Tu"
52989
52990 #. SCRIPT
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52992 msgid "Tue"
52993 msgstr "Τρι"
52994
52995 #. For the first occurrence,
52996 #. SCRIPT
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:86
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
53003 #, c-format
53004 msgid "Tuesday"
53005 msgstr "Τρίτη"
53006
53007 #. SCRIPT
53008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53009 msgid "Tuesdays"
53010 msgstr "Τρίτες"
53011
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
53013 #, c-format
53014 msgid "Tumer Garip"
53015 msgstr "Tumer Garip"
53016
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:8
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:36
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
53026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:107
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:629
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
53031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:129
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:170
53034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:341
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
53036 #, c-format
53037 msgid "Type"
53038 msgstr "Τύπος"
53039
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
53041 #, fuzzy, c-format
53042 msgid "Type of change"
53043 msgstr "Τύπος της διαδικασίας"
53044
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
53046 #, c-format
53047 msgid "Type of procedure"
53048 msgstr "Τύπος της διαδικασίας"
53049
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
53052 #, c-format
53053 msgid "Type:"
53054 msgstr "Τύπος:"
53055
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
53059 #, c-format
53060 msgid "Type: "
53061 msgstr "Τύπος: "
53062
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53064 #, c-format
53065 msgid "UF"
53066 msgstr "ΧΓ"
53067
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
53069 #, c-format
53070 msgid "UKMARC"
53071 msgstr "UKMARC"
53072
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
53074 #, c-format
53075 msgid "UNIMARC"
53076 msgstr "UNIMARC"
53077
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:342
53080 #, c-format
53081 msgid "URL"
53082 msgstr "URL"
53083
53084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:209
53085 #, c-format
53086 msgid "URL(s)"
53087 msgstr "URL(s)"
53088
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:255
53090 #, fuzzy, c-format
53091 msgid "URL:"
53092 msgstr "URL: "
53093
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
53095 #, c-format
53096 msgid "URL: "
53097 msgstr "URL: "
53098
53099 #. For the first occurrence,
53100 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
53103 #, c-format
53104 msgid "URL: %s "
53105 msgstr "URL: %s "
53106
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:92
53109 #, c-format
53110 msgid "US Inches"
53111 msgstr ""
53112
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
53114 #, c-format
53115 msgid "UTF-8 (Default)"
53116 msgstr "UTF-8 (Προκαθορισμένο)"
53117
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
53119 #, c-format
53120 msgid "Ulrich Kleiber"
53121 msgstr "Ulrich Kleiber"
53122
53123 #. SCRIPT
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
53125 #, fuzzy
53126 msgid "Unable to cancel enrollment!"
53127 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
53128
53129 #. SCRIPT
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53131 #, fuzzy
53132 msgid "Unable to check in"
53133 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
53134
53135 #. SCRIPT
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
53137 #, fuzzy
53138 msgid "Unable to create enrollment!"
53139 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
53140
53141 #. SCRIPT
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53143 #, fuzzy
53144 msgid "Unable to delete club!"
53145 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
53146
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
53148 #, c-format
53149 msgid "Unable to delete patron"
53150 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
53151
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
53153 #, c-format
53154 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
53155 msgstr ""
53156 "Αδυναμία διαγραφής μελών από άλλες βιβλιοθήκες με τις τρέχουσες ρυθμίσεις"
53157
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:39
53159 #, c-format
53160 msgid "Unable to delete staff user"
53161 msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη προσωπικού"
53162
53163 #. SCRIPT
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:226
53165 msgid "Unable to delete template!"
53166 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του προτύπου!"
53167
53168 #. SCRIPT
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53170 msgid "Unable to resume, hold not found"
53171 msgstr ""
53172
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
53174 #, c-format
53175 msgid "Unable to save image to database."
53176 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας στη βάση δεδομένων."
53177
53178 #. SCRIPT
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53180 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
53181 msgstr ""
53182
53183 #. SCRIPT
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53185 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
53186 msgstr ""
53187
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
53189 #, c-format
53190 msgid "Unapprove"
53191 msgstr "Απόρριψη"
53192
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
53194 #, c-format
53195 msgid "Unauthorized user "
53196 msgstr "Μη εξουσιοδοτημένος χρήστης "
53197
53198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
53199 #, c-format
53200 msgid "Unavailable (lost or missing)"
53201 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
53202
53203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
53204 #, c-format
53205 msgid "Uncertain"
53206 msgstr "Αβέβαιο(η)"
53207
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
53209 #, c-format
53210 msgid "Uncertain price: "
53211 msgstr "Αβέβαιη τιμή: "
53212
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:65
53216 #, c-format
53217 msgid "Uncertain prices"
53218 msgstr "Αβέβαιες τιμές"
53219
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:107
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:121
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:135
53224 #, c-format
53225 msgid "Unchanged"
53226 msgstr "Αμετάβλητο(η)"
53227
53228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:92
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
53231 #, c-format
53232 msgid "Uncheck all"
53233 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
53234
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:208
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
53238 #, fuzzy, c-format
53239 msgid "Undef"
53240 msgstr "Απροσδιόριστο"
53241
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
53245 #, c-format
53246 msgid "Undefined"
53247 msgstr "Απροσδιόριστο"
53248
53249 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
53251 msgid "Undo import into catalog"
53252 msgstr "Ανατροπή εισαγωγής στον κατάλογο"
53253
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
53256 #, c-format
53257 msgid "Unfortunately, no backups are available."
53258 msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχουν αντίγραφα ασφαλείας."
53259
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:166
53261 #, c-format
53262 msgid "Ungrouped baskets"
53263 msgstr "Μη ομαδοποιημένα καλάθια"
53264
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
53266 #, c-format
53267 msgid "Unhighlight"
53268 msgstr "Χωρίς Τονισμό"
53269
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
53271 #, c-format
53272 msgid "Unified title"
53273 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
53274
53275 #. For the first occurrence,
53276 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
53279 #, c-format
53280 msgid "Unified title: %s "
53281 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
53282
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
53284 #, c-format
53285 msgid "Uniform Resource Identifier"
53286 msgstr "Uniform Resource Identifier"
53287
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
53289 #, c-format
53290 msgid "Uninstall"
53291 msgstr "Απεγκατάσταση"
53292
53293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
53295 #, c-format
53296 msgid "Unique holiday"
53297 msgstr "Μοναδική αργία"
53298
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
53300 #, c-format
53301 msgid "Unique holidays"
53302 msgstr "Μοναδικές αργίες"
53303
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
53305 #, c-format
53306 msgid "Unique identifier: "
53307 msgstr "Μοναδικό προσδιοριστικό: "
53308
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
53310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
53312 #, c-format
53313 msgid "Unit"
53314 msgstr "Μονάδα"
53315
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:142
53318 #, c-format
53319 msgid "Unit cost"
53320 msgstr "Κόστος μονάδας"
53321
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:106
53323 #, c-format
53324 msgid "Unit cost search"
53325 msgstr "Αναζήτηση κόστους μονάδας"
53326
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
53328 #, fuzzy, c-format
53329 msgid "Unit price"
53330 msgstr "Τιμή μονάδας "
53331
53332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
53333 #, fuzzy, c-format
53334 msgid "Unit: "
53335 msgstr "Μονάδες: "
53336
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
53338 #, c-format
53339 msgid "Units per issue"
53340 msgstr "Μονάδες ανά τεύχος"
53341
53342 #. SCRIPT
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:168
53344 msgid "Units per issue is required"
53345 msgstr "Οι μονάδες ανά τεύχος είναι υποχρεωτικές"
53346
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
53348 #, fuzzy, c-format
53349 msgid "Units per issue: "
53350 msgstr "Τιμή Μονάδας "
53351
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
53354 #, c-format
53355 msgid "Units:"
53356 msgstr "Μονάδες:"
53357
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
53360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
53362 #, c-format
53363 msgid "Units: "
53364 msgstr "Μονάδες: "
53365
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
53367 #, c-format
53368 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
53369 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Αργεντινή"
53370
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
53372 #, c-format
53373 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53374 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
53375
53376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1124
53377 #, fuzzy, c-format
53378 msgid "Unknown"
53379 msgstr "Άγνωστο"
53380
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
53382 #, c-format
53383 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
53384 msgstr ""
53385
53386 #. %1$s:  errtype 
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
53388 #, c-format
53389 msgid "Unknown error type %s."
53390 msgstr "Άγνωστος τύπος σφάλματος %s."
53391
53392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
53393 #, c-format
53394 msgid "Unknown error."
53395 msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
53396
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:55
53398 #, c-format
53399 msgid "Unknown plugin type "
53400 msgstr "Άγνωστος τύπος plugin"
53401
53402 #. SCRIPT
53403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53404 msgid "Unknown record type, cannot import"
53405 msgstr ""
53406
53407 #. SCRIPT
53408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53409 #, fuzzy
53410 msgid "Unknown subfield"
53411 msgstr "υποπεδία"
53412
53413 #. SCRIPT
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
53415 #, fuzzy
53416 msgid "Unknown tag"
53417 msgstr "Άγνωστο"
53418
53419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:125
53421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:508
53423 #, fuzzy, c-format
53424 msgid "Unlimited"
53425 msgstr "Οριοθέτης: "
53426
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:36
53428 #, c-format
53429 msgid "Unpacking completed"
53430 msgstr "Η αποσυσκευασία ολοκληρώθηκε"
53431
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
53433 #, c-format
53434 msgid "Unreceived orders"
53435 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
53436
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
53438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
53439 #, c-format
53440 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
53441 msgstr "Παραγνωρισμένο ή λείπει το πεδίο οριοθέτησης."
53442
53443 #. SCRIPT
53444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53445 msgid "Unrecognized patron (%s)"
53446 msgstr "Μη αναγνωρισμένο μέλος (%s)"
53447
53448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
53449 #, c-format
53450 msgid "Unset"
53451 msgstr "Ξερύθμιση"
53452
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
53454 #, fuzzy, c-format
53455 msgid "Unset Gone no address for this patron"
53456 msgstr "Δεν υπάρχουν στατιστικά στοιχεία για αυτό το μέλος."
53457
53458 #. IMG
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
53460 msgid "Unset lowest priority"
53461 msgstr "Αναίρεση ρύθμισης χαμηλότερης προτεραιότητας"
53462
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:94
53465 #, c-format
53466 msgid "Until date: "
53467 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
53468
53469 #. INPUT type=submit name=submit
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:246
53471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:259
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:266
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:93
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
53475 #, c-format
53476 msgid "Update"
53477 msgstr "Ενημέρωση"
53478
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:42
53480 #, fuzzy, c-format
53481 msgid "Update "
53482 msgstr "Ενημέρωση"
53483
53484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:87
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
53487 #, c-format
53488 msgid "Update SQL"
53489 msgstr "Ενημέρωση SQL"
53490
53491 #. SCRIPT
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:340
53493 msgid "Update action"
53494 msgstr "Ενέργεια ενημέρωσης"
53495
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:269
53497 #, c-format
53498 msgid "Update all child funds with this owner "
53499 msgstr "Ενημέρωση όλων των παιδικών επιχορηγήσεων με αυτό τον κάτοχο"
53500
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:85
53503 #, c-format
53504 msgid "Update child to adult patron"
53505 msgstr "Ενημέρωση μέλους από παιδί σε ενήλικα"
53506
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
53508 #, c-format
53509 msgid "Update errors :"
53510 msgstr "Ενημέρωση σφαλμάτων :"
53511
53512 #. INPUT type=submit name=submit
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:908
53514 msgid "Update hold(s)"
53515 msgstr "Ενημέρωση κρατήσεων"
53516
53517 #. SCRIPT
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53519 msgid "Update item"
53520 msgstr "Ενημερωση αντιτύπου"
53521
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
53523 #, c-format
53524 msgid "Update patron records"
53525 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
53526
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
53528 #, c-format
53529 msgid "Update report :"
53530 msgstr "Ενημέρωση έκθεσης:"
53531
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53533 #, c-format
53534 msgid "Update succeeded"
53535 msgstr "Επιτυχής ενημέρωση"
53536
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:229
53538 #, fuzzy, c-format
53539 msgid "Update your database"
53540 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
53541
53542 #. INPUT type=submit
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:219
53544 #, fuzzy
53545 msgid "Update your statistics usage"
53546 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
53547
53548 #. %1$s:  name |html 
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
53550 #, c-format
53551 msgid "Update: %s"
53552 msgstr "Ενημέρωση: %s"
53553
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
53555 #, fuzzy, c-format
53556 msgid "Updated SQL"
53557 msgstr "Ενημέρωση SQL"
53558
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:595
53560 #, fuzzy, c-format
53561 msgid "Updated on"
53562 msgstr "Ενημέρωση"
53563
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
53565 #, c-format
53566 msgid "Updated:"
53567 msgstr "Ενημερωμένο:"
53568
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
53570 #, c-format
53571 msgid "Updating database structure"
53572 msgstr "Ενημέρωση της δομής της βάσης δεδομένων"
53573
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
53584 #, c-format
53585 msgid "Upload"
53586 msgstr "Φόρτωση"
53587
53588 #. INPUT type=submit name=upload
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
53591 msgid "Upload File"
53592 msgstr "Ανάρτηση αρχείου"
53593
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
53595 #, c-format
53596 msgid "Upload Koha Plugin"
53597 msgstr "Ανάρτηση plugin Koha"
53598
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:63
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
53601 #, c-format
53602 msgid "Upload New File"
53603 msgstr "Ανάρτηση νέου αρχείου"
53604
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
53606 #, c-format
53607 msgid "Upload additional images for patron cards"
53608 msgstr "Μεταφόρτωση επιπλέον εικόνων για τις κάρτες μέλους"
53609
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
53611 #, c-format
53612 msgid "Upload another KOC file"
53613 msgstr "Ανάρτηση άλλου KOC αρχείου"
53614
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
53617 #, c-format
53618 msgid "Upload any file"
53619 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
53620
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
53622 #, c-format
53623 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
53624 msgstr "Μεταφόρτωση οποιουδήποτε τύπου αρχείου, διαχείριση μεταφορτώσεων"
53625
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
53627 #, c-format
53628 msgid "Upload directory"
53629 msgstr "Φάκελος μεταφορτώσεων"
53630
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:133
53632 #, c-format
53633 msgid "Upload directory: "
53634 msgstr "Φάκελος μεταφορτώσεων: "
53635
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:43
53639 #, c-format
53640 msgid "Upload file"
53641 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
53642
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:186
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:257
53645 #, c-format
53646 msgid "Upload file:"
53647 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου:"
53648
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
53650 #, c-format
53651 msgid "Upload image"
53652 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας"
53653
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
53655 #, c-format
53656 msgid "Upload images"
53657 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων"
53658
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:15
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
53663 #, c-format
53664 msgid "Upload local cover image"
53665 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας εξωφύλλου"
53666
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
53668 #, c-format
53669 msgid "Upload local cover images"
53670 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων εξωφύλλου"
53671
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
53673 #, c-format
53674 msgid "Upload more images"
53675 msgstr "Μεταφόρτωση περισσότερων εικόνων"
53676
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
53678 #, c-format
53679 msgid "Upload new files"
53680 msgstr "Μεταφόρτωση νέων αρχείων"
53681
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:34
53683 #, c-format
53684 msgid "Upload offline circulation data"
53685 msgstr "Μεταφόρτωση δεδομένων διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
53686
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:127
53688 #, c-format
53689 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
53690 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης (.koc)"
53691
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:197
53693 #, c-format
53694 msgid "Upload patron image"
53695 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας μέλους"
53696
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
53699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:13
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
53701 #, c-format
53702 msgid "Upload patron images"
53703 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων μέλους"
53704
53705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
53707 #, c-format
53708 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
53709 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων μέλους σε μία παρτίδα ή μία κάθε φορά"
53710
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:27
53713 #, c-format
53714 msgid "Upload plugin"
53715 msgstr "Μεταφόρτωση plugin"
53716
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:46
53721 #, c-format
53722 msgid "Upload progress: "
53723 msgstr "Πρόοδος μεταφόρτωσης: "
53724
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:43
53726 #, c-format
53727 msgid "Upload quotes"
53728 msgstr "Μεταφόρτωση αποφθεγμάτων"
53729
53730 #. For the first occurrence,
53731 #. SCRIPT
53732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
53733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
53736 msgid "Upload status: "
53737 msgstr "Κατάσταση μεταφόρτωσης: "
53738
53739 #. For the first occurrence,
53740 #. SCRIPT
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:204
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:265
53743 msgid "Upload status: Cancelled "
53744 msgstr "Κατάσταση μεταφόρτωσης: Ακυρώθηκε "
53745
53746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
53747 #, c-format
53748 msgid "Upload transactions"
53749 msgstr "Μεταφόρτωση συναλλαγών"
53750
53751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
53754 #, c-format
53755 msgid "Uploaded"
53756 msgstr "Μεταφορτώθηκε"
53757
53758 #. SCRIPT
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
53760 msgid "Uploading transactions, please wait..."
53761 msgstr "Μεταφόρτωση συναλλαγών, παρακαλώ περιμένετε..."
53762
53763 #. SCRIPT
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:80
53765 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
53766 msgstr "Επιτρέπονται μονάχα μεταφορτώσεις csv. Λανθασμένος τύπος αρχείου: %s"
53767
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
53769 #, c-format
53770 msgid "Upper age limit"
53771 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας"
53772
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:105
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
53775 #, c-format
53776 msgid "Upperage limit: "
53777 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας: "
53778
53779 #. %1$s:  l.branchurl 
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:191
53781 #, fuzzy, c-format
53782 msgid "Url: %s"
53783 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
53784
53785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
53786 #, c-format
53787 msgid "Usage"
53788 msgstr "Χρήση"
53789
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
53791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:146
53792 #, c-format
53793 msgid "Usage: "
53794 msgstr "Χρήση: "
53795
53796 #. %1$s:  missing_module.usage 
53797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
53798 #, c-format
53799 msgid "Usage: %s "
53800 msgstr "Χρήση: %s "
53801
53802 #. INPUT type=submit
53803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
53804 msgid "Use Existing"
53805 msgstr "Χρήση Υπάρχοντος"
53806
53807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
53808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
53809 #, c-format
53810 msgid "Use MARC Modification Template:"
53811 msgstr "Χρήση προτύπου τροποποίησης MARC:"
53812
53813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
53814 #, c-format
53815 msgid "Use a barcode file"
53816 msgstr "Χρήση ενός αρχείου barcode"
53817
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:67
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:28
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:71
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
53823 #, c-format
53824 msgid "Use a file"
53825 msgstr "Χρήση ενός αρχείου"
53826
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
53829 #, c-format
53830 msgid "Use a file "
53831 msgstr "Χρήση ενός αρχείου "
53832
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
53834 #, c-format
53835 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
53836 msgstr ""
53837
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:33
53839 #, fuzzy, c-format
53840 msgid ""
53841 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
53842 "rules, they will be deleted without warning!"
53843 msgstr ""
53844 "Χρησιμοποιήστε με προσοχή! Αν η βιβλιοθήκη προορισμού έχει ήδη κανόνες "
53845 "δανεισμού, θα διαγραφούν χωρίς προειδοποίηση!"
53846
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:51
53848 #, c-format
53849 msgid "Use default values"
53850 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
53851
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
53853 #, c-format
53854 msgid "Use existing record"
53855 msgstr "Χρήση υπάρχουσας εγγραφής"
53856
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:342
53858 #, c-format
53859 msgid "Use for OPAC search groups"
53860 msgstr ""
53861
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:204
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:254
53864 #, c-format
53865 msgid "Use for OPAC search groups "
53866 msgstr ""
53867
53868 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
53870 msgid "Use for iso2709 exports"
53871 msgstr "Χρήση για iso2709 εξαγωγές"
53872
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:345
53874 #, c-format
53875 msgid "Use for staff search groups"
53876 msgstr ""
53877
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:209
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:259
53880 #, c-format
53881 msgid "Use for staff search groups "
53882 msgstr ""
53883
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
53885 #, c-format
53886 msgid ""
53887 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
53888 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
53889 msgstr ""
53890 "Δεν επιτρέπεται στις εκθέσεις του Koha η χρήση αυτής της λέξης-κλειδί για "
53891 "λόγους ασφαλείας και ρίσκου ακεραιότητας των δεδομένων. Επιτρέπονται μόνο τα "
53892 "ερωτήματα SELECT. "
53893
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
53895 #, c-format
53896 msgid "Use report plugins"
53897 msgstr "Χρήση πρόσθετων αναφοράς"
53898
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
53900 #, c-format
53901 msgid "Use restrictions"
53902 msgstr "Χρήση περιορισμών"
53903
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
53905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
53907 #, c-format
53908 msgid "Use saved"
53909 msgstr "Χρήση αποθηκευμένων"
53910
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
53912 #, c-format
53913 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
53914 msgstr ""
53915 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια για τη "
53916 "δημιουργία εκθέσεων."
53917
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:108
53919 #, c-format
53920 msgid ""
53921 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
53922 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
53923 "writing custom SQL reports."
53924 msgstr ""
53925 "Χρησιμοποιήστε τη μηχανή καθοδηγημένων εκθέσεων για να δημιουργήσετε μη "
53926 "πρότυπες εκθέσεις. Αυτή η λειτουργία στοχεύει να παρέχει μία μέση βάση "
53927 "ανάμεσα στο χτίσιμο μία έκθεσης στις έτοιμες εκθέσεις και στο γράψιμο "
53928 "προσαρμοσμένων SQL εκθέσεων."
53929
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:132
53931 #, c-format
53932 msgid ""
53933 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
53934 msgstr ""
53935 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό εκθέσεων για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια που "
53936 "θα χρησιμοποιείτε στις εκθέσεις σας"
53937
53938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
53939 #, c-format
53940 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
53941 msgstr ""
53942 "Χρησιμοποιήστε τη φόρμα αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε τιμολόγια."
53943
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
53945 #, c-format
53946 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
53947 msgstr "Χρήση της φόρμας αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε συνδρομές."
53948
53949 #. For the first occurrence,
53950 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:175
53953 #, c-format
53954 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
53955 msgstr ""
53956 "Χρησιμοποιήστε τη παραπάνω γραμμή εργαλείων για να δημιουργήσετε ένα νέο %s."
53957
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
53960 #, c-format
53961 msgid "Use tool plugins"
53962 msgstr "Χρησιμοποιήστε το εργαλείο plugins"
53963
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
53965 #, c-format
53966 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
53967 msgstr ""
53968 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
53969 "άλλο κομμάτι του Koha."
53970
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
53972 #, c-format
53973 msgid "Used"
53974 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε"
53975
53976 #. ABBR
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
53978 #, fuzzy
53979 msgid "Used For"
53980 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
53981
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53983 #, c-format
53984 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
53985 msgstr ""
53986
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:34
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:350
53990 #, c-format
53991 msgid "Used in"
53992 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
53993
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
53995 #, fuzzy, c-format
53996 msgid "Used: "
53997 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε"
53998
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
54000 #, c-format
54001 msgid "Useful resources"
54002 msgstr "Χρήσιμες πηγές"
54003
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
54005 #, c-format
54006 msgid "Useless without upload_general_files"
54007 msgstr ""
54008
54009 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
54010 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code'
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
54012 #, c-format
54013 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
54014 msgstr ""
54015 "Ο χρήστης %s δεν έχει τα απαιτούμενα προνόμια για τη βάση δεδομένων %s."
54016
54017 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
54018 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54020 #, c-format
54021 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
54022 msgstr ""
54023 "Ο χρήστης %s έχει όλα τα απαιτούμενα προνόμια για τη βάση δεδομένων %s."
54024
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
54026 #, c-format
54027 msgid "User code"
54028 msgstr "Κωδικός χρήστη"
54029
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
54031 #, c-format
54032 msgid "Userid"
54033 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:"
54034
54035 #. %1$s:  e.userid 
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:111
54037 #, fuzzy, c-format
54038 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
54039 msgstr "Η τιμή απόδοσης %s χρησιμοποιείται ήδη σε μία άλλη εγγραφή μέλους."
54040
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
54042 #, c-format
54043 msgid "Userid: "
54044 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη: "
54045
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:154
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
54053 #, c-format
54054 msgid "Username"
54055 msgstr "Όνομα χρήστη"
54056
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
54058 #, c-format
54059 msgid "Username/password already exists."
54060 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
54061
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
54064 #, c-format
54065 msgid "Username:"
54066 msgstr "ΌνομαΧρήστη:"
54067
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:120
54071 #, c-format
54072 msgid "Username: "
54073 msgstr "Όνομα χρήστη: "
54074
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:277
54076 #, c-format
54077 msgid "Users:"
54078 msgstr "Χρήστες:"
54079
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:113
54082 #, c-format
54083 msgid "Using framework:"
54084 msgstr "Χρησιμοποιώντας το πλαίσιο:"
54085
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
54087 #, fuzzy, c-format
54088 msgid "Using the following CSV profile: "
54089 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
54090
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
54092 #, c-format
54093 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
54094 msgstr ""
54095 "Εργαλείο για να αναρτήσετε σαρωμένες εικόνες εξωφύλλων για εμφάνιση στον OPAC"
54096
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
54098 #, c-format
54099 msgid "VHS tape / Videocassette"
54100 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
54101
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:127
54104 #, c-format
54105 msgid "Valid until:"
54106 msgstr ""
54107
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
54109 #, fuzzy, c-format
54110 msgid "Validated"
54111 msgstr "Αξίωση Ημερομηνίας"
54112
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
54118 #, c-format
54119 msgid "Value"
54120 msgstr "Τιμή"
54121
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
54123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
54124 #, c-format
54125 msgid "Value: "
54126 msgstr "Τιμή: "
54127
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
54129 #, c-format
54130 msgid "Values"
54131 msgstr "Τιμές"
54132
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
54134 #, c-format
54135 msgid "Values are comma-separated."
54136 msgstr "Οι τιμές χωρίζονται με κόμμα."
54137
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
54139 #, c-format
54140 msgid "Values for collection codes"
54141 msgstr "Τιμές για τους κωδικούς συλλογής"
54142
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
54144 #, c-format
54145 msgid "Values for custom patron notes"
54146 msgstr "Τιμές για τις προσαρμοσμένες σημειώσεις μελών"
54147
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
54149 #, c-format
54150 msgid "Values for shelving locations"
54151 msgstr "Τιμές για τοποθεσίες στο ράφι"
54152
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
54154 #, c-format
54155 msgid "Variable name:"
54156 msgstr "Μεταβλητό όνομα:"
54157
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
54159 #, c-format
54160 msgid "Variable options:"
54161 msgstr "Μεταβλητές επιλογές:"
54162
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
54164 #, c-format
54165 msgid "Variable type:"
54166 msgstr "Μεταβλητός τύπος:"
54167
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
54170 #, c-format
54171 msgid "Variable: "
54172 msgstr "Μεταβλητή: "
54173
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:687
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:137
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:215
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
54189 #, c-format
54190 msgid "Vendor"
54191 msgstr "Προμηθευτής"
54192
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
54194 #, c-format
54195 msgid "Vendor "
54196 msgstr "Προμηθευτής "
54197
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:241
54199 #, fuzzy, c-format
54200 msgid "Vendor EDI accounts"
54201 msgstr "Δε βρέθηκε ο προμηθευτής"
54202
54203 #. A
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
54205 #, fuzzy
54206 msgid "Vendor detail page"
54207 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
54208
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
54210 #, c-format
54211 msgid "Vendor details"
54212 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
54213
54214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:128
54215 #, fuzzy, c-format
54216 msgid "Vendor invoice:"
54217 msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή "
54218
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:154
54220 #, c-format
54221 msgid "Vendor is:"
54222 msgstr "Ο Προμηθευτής είναι:"
54223
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
54225 #, c-format
54226 msgid "Vendor is: "
54227 msgstr "Ο προμηθευτής είναι: "
54228
54229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
54230 #, fuzzy, c-format
54231 msgid "Vendor name: "
54232 msgstr "Όνομα προμηθευτή: "
54233
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:161
54235 #, c-format
54236 msgid "Vendor not found"
54237 msgstr "Δε βρέθηκε ο προμηθευτής"
54238
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
54240 #, fuzzy, c-format
54241 msgid "Vendor note"
54242 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
54243
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:213
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:39
54246 #, c-format
54247 msgid "Vendor note:"
54248 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
54249
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:86
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
54256 #, c-format
54257 msgid "Vendor note: "
54258 msgstr "Σημείωση προμηθευτή: "
54259
54260 #. SCRIPT
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
54262 msgid "Vendor price must be a number"
54263 msgstr "Η τιμή του προμηθευτή πρέπει να είναι αριθμός"
54264
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
54267 #, c-format
54268 msgid "Vendor price: "
54269 msgstr "Τιμή προμηθευτή: "
54270
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
54272 #, c-format
54273 msgid "Vendor search"
54274 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
54275
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
54277 #, c-format
54278 msgid "Vendor search results"
54279 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης προμηθευτή"
54280
54281 #. %1$s:  count 
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
54283 #, c-format
54284 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
54285 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
54286
54287 #. %1$s:  count 
54288 #. %2$s:  supplier 
54289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
54290 #, c-format
54291 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
54292 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα για '%s'"
54293
54294 #. %1$s:  count 
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
54296 #, c-format
54297 msgid "Vendor search: %s results found"
54298 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
54299
54300 #. %1$s:  count 
54301 #. %2$s:  supplier 
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
54303 #, c-format
54304 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
54305 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα για '%s'"
54306
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:207
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
54312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
54313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
54314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
54317 #, c-format
54318 msgid "Vendor:"
54319 msgstr "Προμηθευτής:"
54320
54321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
54322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:45
54323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:70
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:41
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:69
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
54331 #, c-format
54332 msgid "Vendor: "
54333 msgstr "Προμηθευτής: "
54334
54335 #. %1$s:  suppliername 
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
54337 #, c-format
54338 msgid "Vendor: %s"
54339 msgstr "Προμηθευτής: %s"
54340
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:116
54342 #, c-format
54343 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
54344 msgstr ""
54345 "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να ανωνυμοποιήσετε το ιστορικό δανεισμών μέλους"
54346
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
54348 #, c-format
54349 msgid "Verify you want to delete patrons"
54350 msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μέλη"
54351
54352 #. %1$s:  missing_module.version 
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
54354 #, c-format
54355 msgid "Version: %s "
54356 msgstr "Έκδοση: %s "
54357
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
54362 #, c-format
54363 msgid "Vertical: "
54364 msgstr "Κατακόρυφος: "
54365
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
54367 #, c-format
54368 msgid "Victor Grousset"
54369 msgstr ""
54370
54371 #. For the first occurrence,
54372 #. SCRIPT
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
54376 #, c-format
54377 msgid "View"
54378 msgstr "Προβολή"
54379
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
54381 #, c-format
54382 msgid "View "
54383 msgstr "Προβολή "
54384
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
54386 #, c-format
54387 msgid "View All"
54388 msgstr "Προβολή Όλων"
54389
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
54391 #, c-format
54392 msgid "View ILL requests"
54393 msgstr "Προβολή αιτημάτων διαδανεισμού"
54394
54395 #. For the first occurrence,
54396 #. SCRIPT
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
54400 #, c-format
54401 msgid "View MARC"
54402 msgstr "Προβολή MARC"
54403
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
54405 #, c-format
54406 msgid "View MARC conversion plugins"
54407 msgstr ""
54408
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
54410 #, c-format
54411 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
54412 msgstr ""
54413 "Δείτε έναν υπολογισμό των τεκμηρίων της βιβλιοθήκης σας κατά τύπο τεκμηρίου"
54414
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
54416 #, c-format
54417 msgid "View all libraries"
54418 msgstr "Προβολή όλων των βιβλιοθηκών"
54419
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:651
54421 #, c-format
54422 msgid "View all pending patron modifications"
54423 msgstr "Προβολή όλων των εκκρεμών τροποποιήσεων μέλους"
54424
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
54426 #, fuzzy, c-format
54427 msgid "View all plugins"
54428 msgstr "Προβολή όλων των βιβλιοθηκών"
54429
54430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
54431 #, c-format
54432 msgid "View analytics"
54433 msgstr "Προβολή επίπεδου ανάλυσης"
54434
54435 #. For the first occurrence,
54436 #. SCRIPT
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:514
54439 #, fuzzy
54440 msgid "View borrower details"
54441 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
54442
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:135
54446 #, c-format
54447 msgid "View dictionary"
54448 msgstr "Προβολή λεξικού"
54449
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
54451 #, c-format
54452 msgid "View existing record"
54453 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
54454
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
54456 #, c-format
54457 msgid "View final record"
54458 msgstr "Προβολή τελικής εγγραφής"
54459
54460 #. A
54461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54462 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
54463 msgstr "Προβολή επιχορηγήσεων για [% period_loo.budget_period_description %]"
54464
54465 #. A
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54467 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
54468 msgstr "Προβολή κεφαλαίων για [% period_loo.budget_period_description %]"
54469
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
54471 #, c-format
54472 msgid "View invoice"
54473 msgstr "Τιμολόγιο τιμολογίου"
54474
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
54476 #, c-format
54477 msgid "View item's checkout history"
54478 msgstr "Προβολή ιστορικού δανεισμών του τεκμηρίου"
54479
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
54481 #, fuzzy, c-format
54482 msgid "View message"
54483 msgstr "Μηνύματα:"
54484
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
54486 #, c-format
54487 msgid "View online payment plugins"
54488 msgstr ""
54489
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
54491 #, c-format
54492 msgid ""
54493 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
54494 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
54495 msgstr ""
54496
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:131
54498 #, fuzzy, c-format
54499 msgid "View patron record"
54500 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
54501
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
54503 #, c-format
54504 msgid "View pending offline circulation actions"
54505 msgstr "Προβολή εκκρεμών ενεργειών διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
54506
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
54508 #, c-format
54509 msgid "View plugins by class "
54510 msgstr ""
54511
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
54514 #, c-format
54515 msgid "View record"
54516 msgstr "Προβολή εγγραφής"
54517
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
54519 #, fuzzy, c-format
54520 msgid "View report plugins"
54521 msgstr "Χρήση πρόσθετων αναφοράς"
54522
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:114
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:702
54525 #, c-format
54526 msgid "View restrictions"
54527 msgstr "Προβολή περιορισμών"
54528
54529 #. INPUT type=submit
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
54531 msgid "View spine label"
54532 msgstr "Προβολή ετικέτας ράχης"
54533
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
54535 #, fuzzy, c-format
54536 msgid "View tool plugins"
54537 msgstr "Χρησιμοποιήστε το εργαλείο plugins"
54538
54539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
54540 #, c-format
54541 msgid "View, manage, configure and run plugins."
54542 msgstr "Προβολή, διαχείριση, τροποποίηση και εκτέλεση προσθέτων."
54543
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
54545 #, c-format
54546 msgid "Viktor Sarge"
54547 msgstr "Viktor Sarge"
54548
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
54550 #, c-format
54551 msgid "Vincent Danjean"
54552 msgstr "Vincent Danjean"
54553
54554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
54555 #, c-format
54556 msgid "Visibility: "
54557 msgstr "Κατάσταση προβολής: "
54558
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
54560 #, c-format
54561 msgid "Vitor Fernandes"
54562 msgstr "Vitor Fernandes"
54563
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:76
54565 #, c-format
54566 msgid "Void"
54567 msgstr ""
54568
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
54570 #, c-format
54571 msgid "Vol no."
54572 msgstr "Αρ τόμ."
54573
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
54577 #, c-format
54578 msgid "Volume"
54579 msgstr "Τόμος"
54580
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
54582 #, c-format
54583 msgid "Volume date"
54584 msgstr "Χρονολογία τόμου"
54585
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
54587 #, c-format
54588 msgid "Volume information"
54589 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
54590
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
54592 #, c-format
54593 msgid "Volume number"
54594 msgstr "Αριθμός τόμου"
54595
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:123
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:251
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
54600 #, c-format
54601 msgid "Volume:"
54602 msgstr "Τόμος:"
54603
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:182
54607 #, c-format
54608 msgid "WARNING:"
54609 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:"
54610
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:765
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
54613 #, c-format
54614 msgid "Waiting"
54615 msgstr "Σε αναμονή"
54616
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
54618 #, c-format
54619 msgid "Waiting "
54620 msgstr "Σε αναμονή "
54621
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
54624 #, fuzzy, c-format
54625 msgid "Waiting date"
54626 msgstr "Ημερομηνία Αναμονής"
54627
54628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:73
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
54630 #, fuzzy, c-format
54631 msgid "Waiting since"
54632 msgstr "Σε αναμονή "
54633
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
54635 #, c-format
54636 msgid "Ward van Wanrooij"
54637 msgstr "Ward van Wanrooij"
54638
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
54662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
54666 #, c-format
54667 msgid "Warning"
54668 msgstr "Προειδοποίηση"
54669
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
54671 #, c-format
54672 msgid "Warning at (%%): "
54673 msgstr "Προειδοποίηση σε (%%): "
54674
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
54676 #, c-format
54677 msgid "Warning at (amount): "
54678 msgstr "Προειδοποίηση σε (ποσό): "
54679
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
54681 #, c-format
54682 msgid "Warning regarding current user"
54683 msgstr "Προειδοποίηση σχετικά με αυτόν το χρήστη"
54684
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
54686 #, c-format
54687 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
54688 msgstr ""
54689 "Προειδοποίηση! Το συνολικό ποσό της παραγγελίας ξεπερνά τον επιτρεπόμενο "
54690 "προϋπολογισμό."
54691
54692 #. SCRIPT
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54694 msgid ""
54695 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
54696 "prediction pattern' to check if it's still valid"
54697 msgstr ""
54698
54699 #. %1$s:  encumbrance 
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
54701 #, c-format
54702 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
54703 msgstr "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το %s%% της επιχορήγησής σας. "
54704
54705 #. %1$s:  expenditure 
54706 #. %2$s:  IF (currency) 
54707 #. %3$s:  currency 
54708 #. %4$s:  END 
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
54710 #, c-format
54711 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
54712 msgstr ""
54713 "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το ανώτατο όριο (%s%s %s%s) της επιχορήγησής "
54714 "σας."
54715
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
54718 #, c-format
54719 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
54720 msgstr "Προειδοποίηση, τα ακόλουθα barcodes δε βρέθηκαν:"
54721
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:51
54723 #, fuzzy, c-format
54724 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
54725 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
54726
54727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:37
54729 #, c-format
54730 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
54731 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
54732
54733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:382
54734 #, c-format
54735 msgid ""
54736 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
54737 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
54738 msgstr ""
54739 "Προειδοποίηση, αυτό είναι ένα πρότυπο για σύνοψη, ως τέτοιο, όποιες αναφορές "
54740 "σε δεδομένα παραρτήματος (π.χ. branches.branchname ) θα αναφέρονται στο "
54741 "παράρτημα του τελευταίου μέλους που δανείστηκε."
54742
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
54744 #, c-format
54745 msgid ""
54746 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
54747 "created."
54748 msgstr ""
54749 "Προειδοποίηση, έχετε εισάγει περισσότερα τεκμήρια από το αναμενόμενο. Δε θα "
54750 "δημιουργηθούν τεκμήρια."
54751
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
54754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:36
54755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:27
54756 #, c-format
54757 msgid "Warning:"
54758 msgstr "Προειδοποίηση:"
54759
54760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:91
54761 #, c-format
54762 msgid ""
54763 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
54764 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
54765 msgstr ""
54766
54767 #. SCRIPT
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
54769 msgid "Warning: Duplicate organization"
54770 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλός οργανισμός"
54771
54772 #. SCRIPT
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
54774 msgid "Warning: Duplicate patron"
54775 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλό μέλος"
54776
54777 #. SCRIPT
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
54779 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
54780 msgstr "Προειδοποίηση: Η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία εγγραφής"
54781
54782 #. For the first occurrence,
54783 #. %1$s:  message.upload_version 
54784 #. %2$s:  message.current_version 
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:24
54787 #, c-format
54788 msgid ""
54789 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
54790 "I'll try my best."
54791 msgstr ""
54792 "Προειδοποίηση: Αυτό το αρχείο είναι έκδοση %s, αλλά γνωρίζω πώς να εισάγω "
54793 "μόνο την έκδοση %s. Θα βάλω τα δυνατά μου."
54794
54795 #. SCRIPT
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
54797 msgid ""
54798 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
54799 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
54800 msgstr ""
54801 "Προειδοποίηση: Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται στην %s παραγγελία(ες). Η "
54802 "διαγραφή της θα προκαλέσει σοβαρά προβλήματα στην υπομανάδα των προσκτήσεων. "
54803 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
54804
54805 #. A
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:95
54807 #, fuzzy
54808 msgid ""
54809 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
54810 "numbers of overdue items."
54811 msgstr ""
54812 "Αυτή η έκθεση είναι πολύ απαιτητική υπολογιστικά σε συστήματα με μεγάλους "
54813 "αριθμούς εκπρόθεσμων."
54814
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:80
54816 #, c-format
54817 msgid ""
54818 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
54819 "own risk."
54820 msgstr ""
54821 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για νεότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
54822 "την με δική σας ευθύνη."
54823
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:84
54825 #, c-format
54826 msgid ""
54827 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
54828 "own risk."
54829 msgstr ""
54830 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για παλιότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
54831 "την με δική σας ευθύνη."
54832
54833 #. %1$s:  message.badbarcode 
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:27
54835 #, c-format
54836 msgid ""
54837 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
54838 msgstr ""
54839 "Προειδοποίηση: Αδυναμία καθορισμού του μέλους από το barcode τεκμηρίου (%s). "
54840 "Δεν μπορεί να επιστραφεί."
54841
54842 #. SCRIPT
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
54844 msgid ""
54845 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
54846 msgstr ""
54847 "Προειδοποίηση: θα τροποποιήσει το μοτίβο για όλες τις συνδρομές που το "
54848 "χρησιμοποιούν."
54849
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
54851 #, c-format
54852 msgid "Warning: no barcodes were found"
54853 msgstr "Προειδοποίηση: δε βρέθηκαν barcodes"
54854
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:141
54856 #, c-format
54857 msgid "Warnings"
54858 msgstr "Προειδοποιήσεις"
54859
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
54861 #, c-format
54862 msgid "Warnings regarding the system configuration"
54863 msgstr "Προειδοποιήσεις που αφορούν την παραμετροποίηση του συστήματος"
54864
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
54866 #, c-format
54867 msgid "Waylon Robertson"
54868 msgstr "Waylon Robertson"
54869
54870 #. SCRIPT
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54872 msgid "We"
54873 msgstr "We"
54874
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
54876 #, fuzzy, c-format
54877 msgid "We are ready to do some basic configuration."
54878 msgstr "Προειδοποιήσεις που αφορούν την παραμετροποίηση του συστήματος"
54879
54880 #. %1$s:  dbversion 
54881 #. %2$s:  kohaversion 
54882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:228
54883 #, fuzzy, c-format
54884 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
54885 msgstr "Κάνουμε αναβάθμιση από το Koha %s στο %s, πρέπει να "
54886
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:311
54888 #, fuzzy, c-format
54889 msgid "We encountered an error:"
54890 msgstr "Αντιμετώπισα μερικά προβλήματα."
54891
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
54893 #, fuzzy, c-format
54894 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
54895 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
54896
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
54898 #, fuzzy, c-format
54899 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
54900 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
54901
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
54903 #, fuzzy, c-format
54904 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
54905 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
54906
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
54908 #, fuzzy, c-format
54909 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
54910 msgstr "Διαχείριση Koha"
54911
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
54913 #, fuzzy, c-format
54914 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
54915 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
54916
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
54918 #, fuzzy, c-format
54919 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
54920 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
54921
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
54923 #, fuzzy, c-format
54924 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
54925 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
54926
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
54928 #, fuzzy, c-format
54929 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
54930 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
54931
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
54933 #, fuzzy, c-format
54934 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
54935 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
54936
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:158
54938 #, fuzzy, c-format
54939 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
54940 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
54941
54942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
54943 #, fuzzy, c-format
54944 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
54945 msgstr "εγκατάσταση βασικών ρυθμίσεων"
54946
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
54948 #, fuzzy, c-format
54949 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
54950 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
54951
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
54953 #, fuzzy, c-format
54954 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
54955 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
54956
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
54958 #, fuzzy, c-format
54959 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
54960 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
54961
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
54963 #, fuzzy, c-format
54964 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
54965 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
54966
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
54968 #, fuzzy, c-format
54969 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
54970 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
54971
54972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:206
54973 #, fuzzy, c-format
54974 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
54975 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
54976
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
54978 #, fuzzy, c-format
54979 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
54980 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
54981
54982 #. A
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
54984 #, c-format
54985 msgid "Web services"
54986 msgstr "Υπηρεσίες διαδικτύου"
54987
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
54989 #, c-format
54990 msgid "Website"
54991 msgstr "Ιστοσελίδα"
54992
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
54995 #, c-format
54996 msgid "Website: "
54997 msgstr "Ιστοσελίδα: "
54998
54999 #. SCRIPT
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55001 msgid "Wed"
55002 msgstr "Τετ"
55003
55004 #. For the first occurrence,
55005 #. SCRIPT
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:91
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55012 #, c-format
55013 msgid "Wednesday"
55014 msgstr "Τετάρτη"
55015
55016 #. SCRIPT
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55018 msgid "Wednesdays"
55019 msgstr "Τετάρτες"
55020
55021 #. For the first occurrence,
55022 #. SCRIPT
55023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
55025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
55026 #, c-format
55027 msgid "Week"
55028 msgstr "Εβδομάδα"
55029
55030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:261
55031 #, c-format
55032 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
55033 msgstr "Εβδομαδιαίες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
55034
55035 #. SCRIPT
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55037 msgid "Weekly holiday: %s"
55038 msgstr "Εβδομαδιαίες αργίες: %s"
55039
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
55041 #, c-format
55042 msgid "Weight"
55043 msgstr "Βάρος"
55044
55045 #. %1$s: - Koha.Version.release -
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
55047 #, c-format
55048 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
55049 msgstr "Καλωσήρθατε στον οδηγό εγκατάστασης του Koha %s"
55050
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
55052 #, c-format
55053 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
55054 msgstr "Τί θέλετε να κάνετε για τα διεγραμμένα μέλη;"
55055
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
55057 #, c-format
55058 msgid "What's next?"
55059 msgstr ""
55060
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
55062 #, c-format
55063 msgid ""
55064 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
55065 "particular item type."
55066 msgstr ""
55067
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
55069 #, c-format
55070 msgid ""
55071 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
55072 "find and use the price of the currently active currency. "
55073 msgstr ""
55074 "Όταν εισάγετε αρχεία MARC μέσω των εργαλείων εναπόθεσης, το εργαλείο θα "
55075 "προσπαθήσει να βρει και να χρησιμοποιήσει την τιμή του τρέχοντος ενεργού "
55076 "νομίσματος."
55077
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
55079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:402
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
55081 #, c-format
55082 msgid "When more than"
55083 msgstr "Όταν περισσότερες από"
55084
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
55086 #, c-format
55087 msgid "When there is an irregular issue:"
55088 msgstr "Όταν υπάρχει ένα ακανόνιστο τεύχος:"
55089
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
55091 #, fuzzy, c-format
55092 msgid "When to charge"
55093 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
55094
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:151
55096 #, fuzzy, c-format
55097 msgid ""
55098 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
55099 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
55100 msgstr ""
55101 "Όταν έχετε ολοκληρώσει τις επιλογές σας, παρακαλώ κάντε κλικ στο 'Εισαγωγή' "
55102 "από κάτω για να ξεκινήσετε τη διαδικασία. Μπορεί να πάρει λίγο χρόνο για να "
55103 "ολοκληρωθεί, παρακαλώ να είστε υπομονετικοί."
55104
55105 #. SCRIPT
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
55107 msgid "Why close an empty basket?"
55108 msgstr "Γιατί να κλείσει ένα άδειο καλάθι;"
55109
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
55111 #, c-format
55112 msgid "Will Stokes"
55113 msgstr "Will Stokes"
55114
55115 #. SCRIPT
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55117 msgid "Winter"
55118 msgstr "Χειμώνας"
55119
55120 #. SCRIPT
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55122 msgid "With %s selected searches: "
55123 msgstr "Με %s επιλεγμένες αναζητήσεις: "
55124
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:196
55126 #, c-format
55127 msgid ""
55128 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
55129 msgstr ""
55130
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
55132 #, c-format
55133 msgid "With framework : "
55134 msgstr "Με πλαίσιο : "
55135
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
55137 #, c-format
55138 msgid "With framework: "
55139 msgstr "Με πλαίσιο: "
55140
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
55142 #, fuzzy, c-format
55143 msgid "With items owned by the following libraries: "
55144 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να επιστραφεί στη βιβλιοθήκη που ανήκει. "
55145
55146 #. SCRIPT
55147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:198
55148 #, fuzzy
55149 msgid "With selected search: "
55150 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
55151
55152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
55153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:417
55154 #, c-format
55155 msgid "Withdrawn"
55156 msgstr "Αποσύρεται"
55157
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
55159 #, fuzzy, c-format
55160 msgid "Withdrawn on"
55161 msgstr "Απόσυρση;:"
55162
55163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:191
55164 #, c-format
55165 msgid "Withdrawn on:"
55166 msgstr "Αποσυρμένο στις:"
55167
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
55169 #, c-format
55170 msgid "Withdrawn status"
55171 msgstr "Κατάσταση αποσυρμένου"
55172
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:162
55174 #, fuzzy, c-format
55175 msgid "Withdrawn status:"
55176 msgstr "Αποσύρεται"
55177
55178 #. SCRIPT
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55180 msgid "Wk"
55181 msgstr "Wk"
55182
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
55184 #, c-format
55185 msgid "Wolfgang Heymans"
55186 msgstr "Wolfgang Heymans"
55187
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
55189 #, c-format
55190 msgid "Women"
55191 msgstr "Γυναίκες"
55192
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
55194 #, c-format
55195 msgid "Working day"
55196 msgstr "Εργάσιμη ημέρα"
55197
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
55200 #, c-format
55201 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
55202 msgstr "Γράψτε νέα για τον OPAC και τη διεπαφή προσωπικού"
55203
55204 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:68
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
55209 #, c-format
55210 msgid "Write off"
55211 msgstr "Διαγραφή"
55212
55213 #. INPUT type=submit name=woall
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:122
55215 msgid "Write off all"
55216 msgstr "Διαγραφή όλων"
55217
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:112
55219 #, c-format
55220 msgid "Write off an individual fine"
55221 msgstr "Διαγραφή μεμονωμένου προστίμου"
55222
55223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
55224 #, fuzzy, c-format
55225 msgid "Write off fines and fees"
55226 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
55227
55228 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
55230 msgid "Write off this charge"
55231 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
55232
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:140
55234 #, fuzzy, c-format
55235 msgid "Writeoff amount: "
55236 msgstr "Ποσό προστίμου: "
55237
55238 #. SCRIPT
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
55240 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
55241 msgstr ""
55242 "Λάθος ημερομηνία! η ημερομηνία έναρξης δεν μπορεί να είναι μετά την "
55243 "ημερομηνία λήξης."
55244
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
55246 #, c-format
55247 msgid "X "
55248 msgstr "X "
55249
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55251 #, c-format
55252 msgid "XML configuration file"
55253 msgstr "XML αρχείο παραμετροποίησης"
55254
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:139
55256 #, c-format
55257 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
55258 msgstr "XSLT Αρχείο(α) για μετατροπή αποτελεσμάτων: "
55259
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
55261 #, c-format
55262 msgid "Xercode, Spain"
55263 msgstr "Xercode, Ισπανία"
55264
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
55266 #, c-format
55267 msgid "YUI"
55268 msgstr "YUI"
55269
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
55271 #, c-format
55272 msgid "Yarik"
55273 msgstr ""
55274
55275 #. For the first occurrence,
55276 #. SCRIPT
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
55279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:147
55281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:110
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:132
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:93
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
55285 #, c-format
55286 msgid "Year"
55287 msgstr "Έτος"
55288
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:119
55291 #, c-format
55292 msgid "Year: "
55293 msgstr "Έτος: "
55294
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
55296 #, c-format
55297 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
55298 msgstr "Ετήσιες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
55299
55300 #. SCRIPT
55301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:345
55302 msgid "Yearly holiday: %s"
55303 msgstr "Ετήσια αργία: %s"
55304
55305 #. For the first occurrence,
55306 #. SCRIPT
55307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:325
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
55313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
55316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
55317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
55321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
55322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
55323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
55327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
55328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:282
55332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
55333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:309
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
55338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:242
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
55340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:288
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
55345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
55346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
55349 #, c-format
55350 msgid "Yes"
55351 msgstr "Ναι"
55352
55353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:618
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:981
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
55359 #, c-format
55360 msgid "Yes "
55361 msgstr "Ναι "
55362
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
55366 #, fuzzy, c-format
55367 msgid "Yes and try to override system preferences"
55368 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
55369
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
55373 #, fuzzy, c-format
55374 msgid "Yes if settings allow it"
55375 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπάρχοντος καθιερωμένου όρου"
55376
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
55378 #, c-format
55379 msgid "Yes, I confirm"
55380 msgstr "Ναι, Επιβεβαιώνω"
55381
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
55383 #, fuzzy, c-format
55384 msgid "Yes, cancel (Y)"
55385 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
55386
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
55388 #, c-format
55389 msgid "Yes, check out (Y)"
55390 msgstr "Ναι, δανεισμός (Ν)"
55391
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:672
55394 #, c-format
55395 msgid "Yes, close (Y)"
55396 msgstr "Ναι, κλείσιμο (Ν)"
55397
55398 #. INPUT type=submit
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:228
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:42
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
55406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
55407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:122
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:165
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:232
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
55411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
55412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:285
55414 #, c-format
55415 msgid "Yes, delete"
55416 msgstr "Ναι, διαγραφή"
55417
55418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:43
55419 #, c-format
55420 msgid "Yes, delete (Y)"
55421 msgstr "Ναι, διαγραφή (Ν)"
55422
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:154
55424 #, fuzzy, c-format
55425 msgid "Yes, delete classification source"
55426 msgstr "Διαγραφή πηγής ταξινόμησης"
55427
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:121
55429 #, fuzzy, c-format
55430 msgid "Yes, delete contract"
55431 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
55432
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:168
55434 #, fuzzy, c-format
55435 msgid "Yes, delete filing rule"
55436 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταξιθέτησης"
55437
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
55439 #, fuzzy, c-format
55440 msgid "Yes, delete patron attribute type"
55441 msgstr "Διαγραφή τύπου απόδοσης μέλους"
55442
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
55444 #, fuzzy, c-format
55445 msgid "Yes, delete record matching rule"
55446 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταύτισης εγγραφών"
55447
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
55449 #, fuzzy, c-format
55450 msgid "Yes, delete this currency"
55451 msgstr "Διαγραφή αυτού του Νομίσματος"
55452
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
55454 #, fuzzy, c-format
55455 msgid "Yes, delete this framework"
55456 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πλαισίου!"
55457
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:385
55459 #, fuzzy, c-format
55460 msgid "Yes, delete this fund"
55461 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
55462
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:315
55464 #, fuzzy, c-format
55465 msgid "Yes, delete this item type"
55466 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
55467
55468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
55469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
55470 #, c-format
55471 msgid "Yes, delete this subfield"
55472 msgstr "Ναι, διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
55473
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
55475 #, fuzzy, c-format
55476 msgid "Yes, delete this tag"
55477 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
55478
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:436
55480 #, fuzzy, c-format
55481 msgid "Yes, edit existing items"
55482 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπαρχόντων τεκμηρίων"
55483
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
55485 #, c-format
55486 msgid "Yes, print slip"
55487 msgstr "Ναι, εκτύπωση σημειώματος"
55488
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
55490 #, c-format
55491 msgid "Yes, renew (Y)"
55492 msgstr "Ναι, ανανέωση (Ν)"
55493
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:196
55495 #, c-format
55496 msgid "Yes: Edit existing authority"
55497 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπάρχοντος καθιερωμένου όρου"
55498
55499 #. INPUT type=submit
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:439
55501 msgid "Yes: View existing items"
55502 msgstr "Ναι: Προβολή υπαρχόντων τεκμηρίων"
55503
55504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
55506 #, c-format
55507 msgid "YesNo"
55508 msgstr "ΝαιΌχι"
55509
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
55511 #, c-format
55512 msgid "Yohann Dufour"
55513 msgstr "Yohann Dufour"
55514
55515 #. SCRIPT
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55517 msgid "You already have a list with that name!"
55518 msgstr "Έχετε ήδη λίστα με αυτό το όνομα!"
55519
55520 #. SCRIPT
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:14
55522 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
55523 msgstr "Πρόκειται να προσθέσετε %s τεκμήρια. Συνέχεια;"
55524
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
55526 #, fuzzy, c-format
55527 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
55528 msgstr "Το αίτημά σας έφερε τα ακόλουθα αποτελέσματα:"
55529
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
55531 #, c-format
55532 msgid "You are about to install Koha."
55533 msgstr "Είστε έτοιμοι να εγκαταστήσετε το Koha."
55534
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
55536 #, c-format
55537 msgid ""
55538 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
55539 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
55540 "using this account."
55541 msgstr ""
55542 "Έχετε συνδεθεί ως χρήστης διαχείρισης της βάσης δεδομένων. Αυτό δε "
55543 "συνίσταται γιατί κάποια μέρη του συστήματος δε θα λειτουργήσουν όπως "
55544 "αναμένεται όταν χρησιμοποιείται αυτός ο λογαριασμός."
55545
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
55547 #, c-format
55548 msgid ""
55549 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55550 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
55551 msgstr ""
55552
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
55554 #, c-format
55555 msgid ""
55556 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
55557 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
55558 msgstr ""
55559
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
55561 #, c-format
55562 msgid ""
55563 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55564 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55565 "Koha instance. "
55566 msgstr ""
55567
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
55569 #, c-format
55570 msgid ""
55571 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
55572 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
55573 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
55574 "preference for the file upload plugin to work. "
55575 msgstr ""
55576
55577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:43
55578 #, fuzzy, c-format
55579 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
55580 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
55581
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:48
55583 #, c-format
55584 msgid "You are not authorised to manage this basket."
55585 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαχειριστείτε αυτό το καλάθι."
55586
55587 #. A
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55589 msgid "You are not authorized to delete patrons"
55590 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαγράψετε μέλη"
55591
55592 #. A
55593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
55594 #, fuzzy
55595 msgid "You are not authorized to manage API keys"
55596 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαχειριστείτε αυτό το καλάθι."
55597
55598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
55599 #, c-format
55600 msgid "You are not authorized to modify this fund"
55601 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να τροποποιήσετε αυτή την επιχορήγηση"
55602
55603 #. A
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
55605 msgid "You are not authorized to renew patrons"
55606 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ανανεώσετε τα μέλη"
55607
55608 #. A
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
55610 msgid "You are not authorized to set permissions"
55611 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ορίσετε άδειες"
55612
55613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:47
55614 #, c-format
55615 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
55616 msgstr ""
55617
55618 #. SCRIPT
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55620 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
55621 msgstr ""
55622 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να επεξεργαστείτε τις "
55623 "εκκρεμείς λειτουργίες"
55624
55625 #. SCRIPT
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55627 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
55628 msgstr ""
55629 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να συγχρονίσετε τη βάση "
55630 "δεδομένων σας."
55631
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
55633 #, c-format
55634 msgid "You are only viewing one item. "
55635 msgstr "Βλέπετε μόνο ένα τεκμήριο. "
55636
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
55638 #, c-format
55639 msgid ""
55640 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55641 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
55642 msgstr ""
55643 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
55644 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα για το όνομα "
55645 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
55646
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
55648 #, c-format
55649 msgid ""
55650 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
55651 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
55652 msgstr ""
55653 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
55654 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα στον αριθμό "
55655 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
55656
55657 #. I
55658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
55659 msgid ""
55660 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
55661 "saved and sent as a single message."
55662 msgstr ""
55663
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
55665 #, c-format
55666 msgid ""
55667 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
55668 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
55669 "order will not be deleted)."
55670 msgstr ""
55671 "Αν είναι δυνατόν, μπορείτε να επιλέξετε να διαγράψετε βιβλιογραφικές "
55672 "εγγραφές (βιβλιογραφικές εγγραφές που έχουν άλλα τεκμήρια ή που "
55673 "χρησιμοποιούνται σε μια συνδρομή ή σε άλλη παραγγελία δε θα διαγραφούν)."
55674
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
55676 #, c-format
55677 msgid ""
55678 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
55679 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
55680 msgstr ""
55681 "Μπορείτε να εισάγετε ένα όνομα για αυτή την εισαγωγή. Μπορεί να είναι "
55682 "χρήσιμο, όταν δημιουργείτε μια εγγραφή, για να θυμάστε από που προέρχονται "
55683 "τα προτεινόμενα MARC δεδομένα!"
55684
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
55686 #, c-format
55687 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
55688 msgstr ""
55689
55690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
55691 #, c-format
55692 msgid ""
55693 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
55694 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
55695 "be an exception."
55696 msgstr ""
55697 "Μπορείτε να κάνετε μία εξαίρεση για αυτό το κανόνα αργίας. Αυτό σημαίνει ότι "
55698 "σε μία επαναλαμβανόμενη αργία θα μπορείτε να ορίσετε μία ημέρα ως εξαίρεση."
55699
55700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
55701 #, c-format
55702 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
55703 msgstr ""
55704 "Δημιουργία μίας εξαίρεσης σε ένα εύρος ημερομηνιών που επαναλαμβάνονται "
55705 "ετήσια."
55706
55707 #. SCRIPT
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:5
55709 msgid "You can only select %s item(s)"
55710 msgstr "Μπορείτε να επιλέγετε %s αντίτυπο(α)"
55711
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
55713 #, c-format
55714 msgid ""
55715 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
55716 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
55717 "or category."
55718 msgstr ""
55719 "Μπορείτε να ρυθμίσετε ένα προεπιλεγμένο μέγιστο αριθμό δανεισμών, πολιτικής "
55720 "κρατήσεων και πολιτικής επιστροφών που θα χρησιμοποιηθεί αν παρακάτω δεν "
55721 "καθοριστεί κανένα για κάποιον συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίου ή κατηγορία."
55722
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
55724 #, c-format
55725 msgid ""
55726 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
55727 "information."
55728 msgstr ""
55729
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
55731 #, c-format
55732 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
55733 msgstr ""
55734 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους ακόλουθους χαρακτήρες αναπλήρωσης: %% _"
55735
55736 #. SCRIPT
55737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55738 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
55739 msgstr ""
55740 "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέο τεκμήριο, παρακαλώ δημιουργήστε μία νέα "
55741 "γραμμή παραγγελίας"
55742
55743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
55744 #, c-format
55745 msgid "You can't create any orders unless you first "
55746 msgstr "Δε μπορείτε να κάνετε παραγγελίες εκτός αν πρώτα "
55747
55748 #. SCRIPT
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55750 msgid "You can't receive any more items"
55751 msgstr "Δε μπορείτε να παραλάβετε άλλα αντίτυπα"
55752
55753 #. SCRIPT
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55755 #, fuzzy
55756 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
55757 msgstr ""
55758 "Πρέπει να ορίσετε ημερομηνία λήξης προθεσμίας για να χρησιμοποιήσετε τη "
55759 "διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης!"
55760
55761 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:93
55763 #, fuzzy
55764 msgid "You cannot edit this subscription"
55765 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
55766
55767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
55768 #, c-format
55769 msgid "You did not specify any search criteria."
55770 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
55771
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:174
55773 #, c-format
55774 msgid "You didn't select any external target."
55775 msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο εξωτερικό στόχο."
55776
55777 #. SCRIPT
55778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55779 msgid ""
55780 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
55781 "on this computer."
55782 msgstr ""
55783 "Δεν έχετε εκκρεμείς συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης "
55784 "υλικού σε αυτόν τον υπολογιστή."
55785
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
55787 #, c-format
55788 msgid "You do not have permission to access this page. "
55789 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
55790
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
55792 #, fuzzy, c-format
55793 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
55794 msgstr "Συγνώμη, αλλά δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα."
55795
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:111
55797 #, fuzzy, c-format
55798 msgid "You do not have permission to delete this list."
55799 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
55800
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
55802 #, c-format
55803 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
55804 msgstr ""
55805 "Δεν έχετε εξουσιοδότηση να επεξεργαστείτε τις πληροφορίες σύνδεσης αυτού του "
55806 "μέλους."
55807
55808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:109
55809 #, fuzzy, c-format
55810 msgid "You do not have permission to update this list."
55811 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
55812
55813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:107
55814 #, fuzzy, c-format
55815 msgid "You do not have permission to view this list."
55816 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
55817
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
55819 #, c-format
55820 msgid ""
55821 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
55822 "set to receive overdue notices."
55823 msgstr ""
55824 "Δεν έχετε ορισμένες κατηγορίες μέλους, ή οι κατηγορίες μέλους δεν έχουν "
55825 "οριστεί για να λαμβάνουν εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις."
55826
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
55828 #, c-format
55829 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
55830 msgstr ""
55831 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
55832 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη"
55833
55834 #. %1$s:  total 
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
55836 #, c-format
55837 msgid ""
55838 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
55839 "using Koha"
55840 msgstr ""
55841 "Έχετε %s σφάλμα(τα) στη διαμόρφωση MARC. Παρακαλώ διορθώστε τα πριν "
55842 "χρησιμοποιήσετε το Koha"
55843
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
55845 #, c-format
55846 msgid ""
55847 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
55848 "process..."
55849 msgstr ""
55850
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
55852 #, c-format
55853 msgid ""
55854 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
55855 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
55856 msgstr ""
55857 "Έχετε επιλέξει μια κατάσταση στο ίδιο πεδίο όπως στο αρχικό πεδίο. Αν οι "
55858 "εγγραφές σας περιέχουν πεδία πολλαπλών τιμών, συνιστάται να μην το κάνετε."
55859
55860 #. SCRIPT
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:502
55862 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
55863 msgstr ""
55864 "Έχετε επιλέξει να μετακινήσετε όλες τις μη ληφθέντες παραγγελίες από '%s' σε "
55865 "'%s'."
55866
55867 #. SCRIPT
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
55869 msgid ""
55870 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
55871 "the catalog"
55872 msgstr ""
55873 "Έχετε διαγράψει τεκμήρια από αυτή την παραγγελία, μη ξεχάσετε να τα "
55874 "διαγράψετε στον κατάλογο"
55875
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
55877 #, c-format
55878 msgid ""
55879 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
55880 msgstr ""
55881 "Έχετε εισάγει μία ταυτότητα ρήστη που ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλούμε "
55882 "επιλέξτε κάποια άλλη."
55883
55884 #. SCRIPT
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
55886 msgid "You have made changes to system preferences."
55887 msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές στις προτιμήσεις συστήματος."
55888
55889 #. SCRIPT
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
55891 msgid ""
55892 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
55893 "cancel modifications."
55894 msgstr ""
55895 "Έχετε τροποποιήσει το σύνθετο μοτίβο πρόβλεψης. Παρακαλώ αποθηκεύστε την "
55896 "εργασία σας ή ακυρώστε τις τροποποιήσεις."
55897
55898 #. SCRIPT
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
55900 msgid ""
55901 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
55902 "barcodes to your entire catalog."
55903 msgstr ""
55904 "Δεν έχετε επιλέξει φίλτρα καταλόγου και πρόκειται να συγκρίνετε ένα αρχείο "
55905 "barcodes με ολόκληρο τον κατάλογό σας."
55906
55907 #. SCRIPT
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
55909 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
55910 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει μέλη για προσθήκη σε λίστα!"
55911
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
55913 #, fuzzy, c-format
55914 msgid ""
55915 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
55916 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
55917 msgstr ""
55918 "Έχετε ρυθμίσει &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
55919 "δεν είναι ρυθμισμένο σε "
55920
55921 #. %1$s:  config_entry.file 
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
55923 #, c-format
55924 msgid ""
55925 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
55926 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
55927 msgstr ""
55928 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει "
55929 "από το αρχείο ρυθμίσεών σας. Ως εναλλακτική χρησιμοποιείται το %s. "
55930
55931 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
55932 #. %2$s:  QueryParserError.file 
55933 #. %3$s:  ELSE 
55934 #. %4$s:  QueryParserError.file 
55935 #. %5$s:  END 
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
55937 #, c-format
55938 msgid ""
55939 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
55940 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
55941 "configuration file. The following configuration file was used without "
55942 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
55943 "%s. %s "
55944 msgstr ""
55945 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά υπήρξε πρόβλημα εκκίνησης του "
55946 "QueryParser. %s Η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
55947 "ρυθμίσεών σας. Το ακόλουθο αρχείο ρυθμίσεων έχει χρησιμοποιηθεί χωρίς "
55948 "επιτυχία: %s. %s Το ακόλουθο αρχείο ρυθμίσεων έχει χρησιμοποιηθεί χωρίς "
55949 "επιτυχία: %s. %s "
55950
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:664
55952 #, c-format
55953 msgid ""
55954 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
55955 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
55956 "date "
55957 msgstr ""
55958 "Έχετε ενεργοποιήσει την επιλογή συστήματος ReturnBeforeExpiry που σημαίνει "
55959 "ότι αν η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία επιστροφής, η ημερομηνία "
55960 "επιστροφής θα αλλάξει στην ημερομηνία λήξης "
55961
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
55963 #, c-format
55964 msgid ""
55965 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
55966 "by pipes."
55967 msgstr ""
55968 "Πρέπει να καθορίσετε ποια πεδία ή υποπεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με "
55969 "αγωγούς."
55970
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
55972 #, c-format
55973 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
55974 msgstr ""
55975 "Πρέπει να προσδιορίσετε ποια πεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με καθέτες "
55976 "γραμμές."
55977
55978 #. SCRIPT
55979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
55980 msgid ""
55981 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
55982 "that have not been uploaded."
55983 msgstr ""
55984 "Έχετε συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης υλικού σε "
55985 "αυτόν τον υπολογιστή που δεν έχουν αναρτηθεί."
55986
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
55988 #, c-format
55989 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
55990 msgstr ""
55991 "Κάνατε χρήση ενός εξωτερικού συνδέσμου προς έναν αντίτυπο το οποίο δεν είναι "
55992 "πια διαθέσιμο"
55993
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:51
55995 #, c-format
55996 msgid "You must be online to use these options."
55997 msgstr "Πρέπει να είστε online για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις επιλογές."
55998
55999 #. SCRIPT
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
56001 msgid "You must choose a first publication date"
56002 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια πρώτη χρονολογία δημοσίευσης"
56003
56004 #. SCRIPT
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
56006 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
56007 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια διάρκεια συνδρομής ή μια χρονολογία λήξης."
56008
56009 #. SCRIPT
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
56011 #, fuzzy
56012 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
56013 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ή να δημιουργήσετε ένα biblio"
56014
56015 #. OPTION
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
56017 #, fuzzy
56018 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
56019 msgstr "Πρέπει να είστε online για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις επιλογές."
56020
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
56022 #, c-format
56023 msgid "You must define a budget in Administration"
56024 msgstr "Πρέπει να οριστεί ένας προϋπολογισμός στη Διαχείριση"
56025
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
56027 #, c-format
56028 msgid "You must enter a term to search on "
56029 msgstr "Πρέπει να εισάγετε έναν όρο για αναζήτηση "
56030
56031 #. SCRIPT
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56033 msgid "You must give your new patron list a name!"
56034 msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα στη νέα σας λίστα μελών!"
56035
56036 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:42
56038 #, c-format
56039 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
56040 msgstr "Πρέπει να πληρώσετε μια τιμή μικρότερη ή ίση του %s.  "
56041
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
56043 #, fuzzy, c-format
56044 msgid "You must reset your password"
56045 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
56046
56047 #. SCRIPT
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
56049 msgid "You must select a fund"
56050 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια επιχορήγηση"
56051
56052 #. SCRIPT
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:280
56054 #, fuzzy
56055 msgid "You must select at least one serial to edit"
56056 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον δύο τιμολόγια για συγχώνευση."
56057
56058 #. SCRIPT
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:301
56060 msgid "You must select at least two invoices to merge."
56061 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον δύο τιμολόγια για συγχώνευση."
56062
56063 #. For the first occurrence,
56064 #. SCRIPT
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:987
56067 msgid "You must select checkout(s) to export"
56068 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε δανεισμό(ούς) για εξαγωγή"
56069
56070 #. For the first occurrence,
56071 #. SCRIPT
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:178
56073 msgid "You must select one or more patrons to remove"
56074 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για να αφαιρέσετε ένα ή περισσότερα μέλη"
56075
56076 #. SCRIPT
56077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
56078 msgid "You must select one or more reports to delete"
56079 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για διαγραφή μία ή περισσότερες αναφορές"
56080
56081 #. SCRIPT
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:224
56083 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
56084 msgstr ""
56085 "Πρέπει να ορίσετε ημερομηνία λήξης προθεσμίας για να χρησιμοποιήσετε τη "
56086 "διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης!"
56087
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
56089 #, c-format
56090 msgid ""
56091 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
56092 "preference in order to use it."
56093 msgstr ""
56094 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία με την προτίμηση συστήματος "
56095 "NorwegianPatronDBEnable για να τη χρησιμοποιήσετε. "
56096
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:25
56098 #, c-format
56099 msgid ""
56100 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
56101 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
56102 msgstr ""
56103 "Χρειάζεται να συμπληρώσετε τις προτιμήσεις συστήματος "
56104 "NorwegianPatronDBUsername και NorwegianPatronDBPassword για να "
56105 "χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία."
56106
56107 #. SCRIPT
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
56109 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
56110 msgstr "Χρειάζεται να συνδεθείτε ξανά, η συνεδρία σας έληξε"
56111
56112 #. SCRIPT
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
56114 msgid "You need to save the page before printing"
56115 msgstr "Χρειάζεται να αποθηκεύσετε τη σελίδα πριν εκτυπώσετε"
56116
56117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
56118 #, c-format
56119 msgid ""
56120 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
56121 "preference."
56122 msgstr ""
56123 "Χρειάζεται να προσδιορίσετε endpoint με την προτίμηση συστήματος "
56124 "NorwegianPatronDBEndpoint."
56125
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
56127 #, c-format
56128 msgid "You searched for "
56129 msgstr "Αναζητήσατε "
56130
56131 #. For the first occurrence,
56132 #. %1$s:  IF ( title ) 
56133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:68
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
56136 #, c-format
56137 msgid "You searched for: %s"
56138 msgstr "Κάνατε αναζήτηση για: %s"
56139
56140 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
56142 #, c-format
56143 msgid ""
56144 "You selected a record from an external source that matches an existing "
56145 "record in your catalog: %s"
56146 msgstr ""
56147 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
56148 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
56149
56150 #. SPAN
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:53
56152 #, fuzzy
56153 msgid "You should create a CSV profile for export_lost_items"
56154 msgstr "Πρέπει να είστε online για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις επιλογές."
56155
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
56157 #, c-format
56158 msgid ""
56159 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
56160 msgstr ""
56161 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση SMSSendDriver για να χρησιμοποιήσετε "
56162 "τα SMS πρότυπα."
56163
56164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
56165 #, c-format
56166 msgid ""
56167 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
56168 "the phone templates."
56169 msgstr ""
56170 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση TalkingTechItivaPhoneNotification για "
56171 "να χρησιμοποιήσετε τα πρότυπα τηλεφώνου."
56172
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
56174 #, c-format
56175 msgid "You should not ignore this warning."
56176 msgstr ""
56177
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
56179 #, c-format
56180 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
56181 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα στην οποία δεν έχετε πρόσβαση"
56182
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:583
56184 #, c-format
56185 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
56186 msgstr "Θα χρειαστεί να αποθηκεύσετε την έκθεση πριν την εκτελέσετε"
56187
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
56189 #, c-format
56190 msgid "You'll have to treat them individually. "
56191 msgstr ""
56192
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
56194 #, c-format
56195 msgid ""
56196 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
56197 "(at least version 5.10)."
56198 msgstr ""
56199 "H Perl έκδοσή σας είναι απαρχαιωμένη. Παρακαλώ προχωρήστε σε αναβάθμιση "
56200 "νεότερης έκδοσης Perl (το λιγότερο έκδοση 5.10)."
56201
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
56203 #, c-format
56204 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
56205 msgstr "Ο διαχειριστής σας πρέπει να ορίσει ένα κονδύλιο στην Διαχείριση"
56206
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
56208 #, fuzzy, c-format
56209 msgid "Your administrator must specify an active currency."
56210 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
56211
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
56213 #, c-format
56214 msgid "Your authority search history is empty."
56215 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής καθιερωμένου όρου είναι κενό."
56216
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:47
56218 #, c-format
56219 msgid "Your cart"
56220 msgstr "Το καρότσι σας"
56221
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
56223 #, c-format
56224 msgid "Your cart "
56225 msgstr "Το καρότσι σας "
56226
56227 #. SCRIPT
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
56229 msgid "Your cart is currently empty"
56230 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
56231
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:147
56233 #, c-format
56234 msgid "Your cart is empty."
56235 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
56236
56237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
56238 #, c-format
56239 msgid "Your catalog search history is empty."
56240 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής του καταλόγου είναι κενό."
56241
56242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
56243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
56244 #, c-format
56245 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
56246 msgstr ""
56247
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
56250 #, c-format
56251 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
56252 msgstr ""
56253
56254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
56255 #, fuzzy, c-format
56256 msgid "Your country: "
56257 msgstr "Χώρα: "
56258
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
56260 #, c-format
56261 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
56262 msgstr "Έγινε διεργασία των δεδομένων σας. Τα αποτελέσματα είναι αυτά:"
56263
56264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
56266 #, c-format
56267 msgid "Your download should begin automatically."
56268 msgstr "Η μεταφόρτωσή σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
56269
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
56271 #, c-format
56272 msgid "Your file was processed."
56273 msgstr "Έγινε επεξεργασία του αρχείου σας."
56274
56275 #. SCRIPT
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:252
56277 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
56278 msgstr ""
56279
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
56281 #, c-format
56282 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
56283 msgstr ""
56284
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:27
56286 #, c-format
56287 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
56288 msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι ο προορισμός για τις ακόλουθες μεταφορές"
56289
56290 #. %1$s:  shelfname 
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
56292 #, c-format
56293 msgid "Your list: %s "
56294 msgstr "Η λίστα σας: %s "
56295
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
56299 #, c-format
56300 msgid "Your lists"
56301 msgstr "Οι λίστες σας"
56302
56303 #. SCRIPT
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56305 msgid "Your lists:"
56306 msgstr "Οι λίστες σας:"
56307
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
56309 #, c-format
56310 msgid "Your notification has been sent."
56311 msgstr "Η ειδοποίησή σας εστάλη."
56312
56313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
56314 #, c-format
56315 msgid "Your patron lists"
56316 msgstr "Οι λίστες μελών σας"
56317
56318 #. %1$s:  reportname 
56319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:827
56320 #, c-format
56321 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
56322 msgstr "Η έκθεση \"%s\" αποθηκεύτηκε"
56323
56324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
56325 #, c-format
56326 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
56327 msgstr "Η έκθεσή σας θα δημιουργηθεί με την ακόλουθη SQL δήλωση."
56328
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
56330 #, c-format
56331 msgid "Your request gave the following results:"
56332 msgstr "Το αίτημά σας έφερε τα ακόλουθα αποτελέσματα:"
56333
56334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
56335 #, c-format
56336 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
56337 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
56338
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
56340 #, c-format
56341 msgid "Your search returned no open subscriptions."
56342 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
56343
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:311
56345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
56347 #, c-format
56348 msgid "Your search returned no results."
56349 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρψε αποτελέσματα."
56350
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
56352 #, fuzzy, c-format
56353 msgid "Z39.50 authority search points"
56354 msgstr "Σημεία Z39.50 αναζήτησης καθιερωμένου όρου"
56355
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
56357 #, c-format
56358 msgid "Z39.50 search"
56359 msgstr "Αναζήτηση Z39.50"
56360
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:16
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
56365 #, c-format
56366 msgid "Z39.50/SRU search"
56367 msgstr "Z39.50/SRU αναζήτηση"
56368
56369 #. %1$s:  msg_add 
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
56371 #, c-format
56372 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
56373 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστής που έχει προστεθεί (%s)"
56374
56375 #. %1$s:  msg_add 
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:40
56377 #, c-format
56378 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
56379 msgstr "Z39.50/SRU διεγραμμένος διακομιστής (%s)"
56380
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
56382 #, c-format
56383 msgid "Z39.50/SRU server search:"
56384 msgstr "Αναζήτηση διακομιστή Z39.50/SRU:"
56385
56386 #. %1$s:  msg_add 
56387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
56388 #, c-format
56389 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
56390 msgstr "Z39.50/SRU ενημερωμένος διακομιστής (%s)"
56391
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:29
56394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
56395 #, c-format
56396 msgid "Z39.50/SRU servers"
56397 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστές"
56398
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
56400 #, c-format
56401 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
56402 msgstr "Διαχείριση διακομιστών Z39.50/SRU"
56403
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
56405 #, c-format
56406 msgid "ZIP file"
56407 msgstr "Αρχείο ZIP"
56408
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
56415 #, c-format
56416 msgid "ZIP/Postal code"
56417 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
56418
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
56422 #, c-format
56423 msgid "ZIP/Postal code: "
56424 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας: "
56425
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
56427 #, c-format
56428 msgid "Zach Sim"
56429 msgstr "Zach Sim"
56430
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
56432 #, c-format
56433 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
56434 msgstr "Ο διακομιστής Zebra φαίνεται να μην είναι διαθέσιμος. Έχει ξεκινήσει;"
56435
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
56437 #, c-format
56438 msgid "Zebra version: "
56439 msgstr "Έκδοση Zebra: "
56440
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
56442 #, c-format
56443 msgid "Zeno Tajoli"
56444 msgstr "Zeno Tajoli"
56445
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
56447 #, c-format
56448 msgid "Zip file"
56449 msgstr "Aρχείο zip"
56450
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
56453 #, c-format
56454 msgid "Zip/Postal code:"
56455 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας:"
56456
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
56458 #, c-format
56459 msgid "Zoe Bennett"
56460 msgstr ""
56461
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
56463 #, c-format
56464 msgid "Zoe Schoeler"
56465 msgstr ""
56466
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:433
56469 #, c-format
56470 msgid "[ New list ]"
56471 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
56472
56473 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
56474 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
56475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
56476 #, c-format
56477 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56478 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
56479
56480 #. INPUT type=button
56481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:885
56482 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56483 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
56484
56485 #. A
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:16
56487 #, fuzzy
56488 msgid ""
56489 "[% block_budget.count %] fund(s) are attached to this budget. You must "
56490 "delete all attached funds before deleting this budget."
56491 msgstr ""
56492 "[% count %] τεκμήριο(α) έχουν προσαρτηθεί σε αυτή την εγγραφή. Πρέπει να "
56493 "διαγράψετε όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτή την εγγραφή."
56494
56495 #. A
56496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
56497 msgid ""
56498 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
56499 "before deleting this record."
56500 msgstr ""
56501 "[% count %] τεκμήριο(α) έχουν προσαρτηθεί σε αυτή την εγγραφή. Πρέπει να "
56502 "διαγράψετε όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτή την εγγραφή."
56503
56504 #. IMG
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:172
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:189
56508 msgid "[% direction %] sort"
56509 msgstr "[% direction %] sort"
56510
56511 #. INPUT type=text name=discount
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
56513 msgid "[% discount | format ("
56514 msgstr "[% discount | format ("
56515
56516 #. A
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:236
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
56519 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
56520 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Επιλέξτε για επέκταση της Επισημείωσης"
56521
56522 #. IMG
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
56524 #, fuzzy
56525 msgid ""
56526 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
56527 "cardnumber | html %])"
56528 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
56529
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
56531 #, c-format
56532 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56533 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
56534
56535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
56536 #, c-format
56537 msgid ""
56538 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56539 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56540 "%%] "
56541 msgstr ""
56542 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
56543 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
56544 "%%] "
56545
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
56547 #, c-format
56548 msgid ""
56549 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56550 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56551 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56552 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56553 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56554 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56555 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56556 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56557 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56558 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56559 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56560 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56561 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56562 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56563 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56564 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56565 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56566 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56567 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56568 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56569 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56570 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56571 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56572 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56573 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56574 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56575 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56576 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56577 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56578 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56579 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56580 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56581 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56582 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56583 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56584 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56585 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56586 msgstr ""
56587 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
56588 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
56589 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
56590 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
56591 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
56592 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
56593 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
56594 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
56595 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
56596 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
56597 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
56598 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
56599 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
56600 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
56601 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
56602 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
56603 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
56604 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
56605 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
56606 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
56607 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
56608 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
56609 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
56610 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
56611 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
56612 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
56613 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
56614 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
56615 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
56616 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
56617 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
56618 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
56619 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
56620 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
56621 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
56622 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
56623 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
56624
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
56626 #, c-format
56627 msgid "[Edit Item]"
56628 msgstr "[Επεξεργασία Τεκμηρίου]"
56629
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
56631 #, c-format
56632 msgid "[Main page]"
56633 msgstr "[Αρχική σελίδα]"
56634
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
56636 #, c-format
56637 msgid "[Overridden] "
56638 msgstr "[Έχει παραβλεφθεί] "
56639
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
56641 #, c-format
56642 msgid "[Previous page]"
56643 msgstr "[Προηγούμενη σελίδα]"
56644
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:637
56646 #, c-format
56647 msgid "[clear]"
56648 msgstr "[καθαρισμός]"
56649
56650 #. %1$s:  END 
56651 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
56652 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) 
56653 #. %4$s:  END 
56654 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
56655 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) 
56656 #. %7$s:  END 
56657 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
56658 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) 
56659 #. %10$s:  END 
56660 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
56661 #. %12$s:  END 
56662 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
56663 #. %14$s:  END 
56664 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
56665 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan 
56666 #. %17$s:  END 
56667 #. %18$s:  other_items_loo.count 
56668 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
56670 #, c-format
56671 msgid ""
56672 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
56673 msgstr ""
56674 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Σε μεταφορά)%s %s(Κρατημένο)%s %s%s%s (%s) "
56675 "%s "
56676
56677 #. %1$s:  END 
56678 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
56679 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
56680 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
56681 #. %5$s:  END 
56682 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
56683 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:524
56685 #, c-format
56686 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
56687 msgstr ""
56688 "]%s (%s%s, %s εκπρόθεσμο για μεγάλο διάστημα%s) ημερομηνία λήξης της "
56689 "προθεσμίας: %s %s "
56690
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
56692 #, c-format
56693 msgid "_ matches only a single character"
56694 msgstr "_ ταιριάζει μόνο ένας μοναδικός χαρακτήρας"
56695
56696 #. SCRIPT
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:10
56698 msgid "a an the"
56699 msgstr "a an the"
56700
56701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:304
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
56703 #, fuzzy, c-format
56704 msgid "about page"
56705 msgstr "Εκτύπωση σελίδας"
56706
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
56708 #, c-format
56709 msgid "active"
56710 msgstr "ενεργό"
56711
56712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:33
56713 #, c-format
56714 msgid "added successfully"
56715 msgstr "Προστέθηκε επιτυχώς"
56716
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
56718 #, fuzzy, c-format
56719 msgid "administrator account"
56720 msgstr "Διαχείριση"
56721
56722 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
56724 #, c-format
56725 msgid "after %s days."
56726 msgstr "μετά από %s ημέρες."
56727
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
56730 #, c-format
56731 msgid "all"
56732 msgstr "όλα"
56733
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
56735 #, c-format
56736 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
56737 msgstr ""
56738 "όλες οι κατηγορίες καθιερωμένων όρων που χρησιμοποιούνται στα πλαίσια είναι "
56739 "καθορισμένες"
56740
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
56742 #, c-format
56743 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
56744 msgstr "όλα τα υποπεδία κάθε πεδίου είναι στην ίδια καρτέλα (ή αγνοουνται)"
56745
56746 #. SCRIPT
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
56748 msgid "already exists in database"
56749 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων"
56750
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
56752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
56753 #, c-format
56754 msgid "already has a hold"
56755 msgstr "έχει ήδη μια κράτηση"
56756
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
56758 #, c-format
56759 msgid "analytics."
56760 msgstr "επίπεδο ανάλυσης."
56761
56762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:78
56763 #, c-format
56764 msgid "and"
56765 msgstr "και"
56766
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
56769 #, c-format
56770 msgid "and "
56771 msgstr "και "
56772
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
56774 #, c-format
56775 msgid "and has been returned."
56776 msgstr "και έχει επιστραφεί."
56777
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56779 #, c-format
56780 msgid "and mark one currency as active."
56781 msgstr "και σημειώστε ένα νόμισμα ως ενεργό."
56782
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
56784 #, c-format
56785 msgid "and search for the \"data problems\" section"
56786 msgstr ""
56787
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
56790 #, c-format
56791 msgid "and the "
56792 msgstr "και το "
56793
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
56795 #, c-format
56796 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
56797 msgstr "και πρέπει να είναι όλα στη καρτέλα 10 (τεκμήρια)"
56798
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
56800 #, fuzzy, c-format
56801 msgid "any library"
56802 msgstr "οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
56803
56804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
56807 #, c-format
56808 msgid "any library "
56809 msgstr "οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
56810
56811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
56812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
56813 #, c-format
56814 msgid "approved"
56815 msgstr "αποδεκτό"
56816
56817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
56818 #, c-format
56819 msgid "are licensed under the "
56820 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
56821
56822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:168
56823 #, c-format
56824 msgid "as "
56825 msgstr "ως"
56826
56827 #. SCRIPT
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56829 msgid "at %s"
56830 msgstr "σε %s"
56831
56832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
56833 #, c-format
56834 msgid "at : "
56835 msgstr "σε : "
56836
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
56838 #, c-format
56839 msgid "at current library "
56840 msgstr "στην τρέχουσα βιβλιοθήκη "
56841
56842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
56843 #, c-format
56844 msgid "at least 1 item type defined"
56845 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένος τύπος τεκμηρίου"
56846
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
56848 #, c-format
56849 msgid "at least 1 item type must be defined"
56850 msgstr "πρέπει να καθοριστεί 1 τουλάχιστον τύπος τεκμηρίου"
56851
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
56853 #, c-format
56854 msgid "at least 1 library defined"
56855 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένη Βιβλιοθήκη"
56856
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
56858 #, c-format
56859 msgid "at least 1 library must be defined"
56860 msgstr "πρέπει να προσδιοριστεί τουλάχιστον 1 Βιβλιοθήκη"
56861
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
56863 #, c-format
56864 msgid "at least one template for using this tool. "
56865 msgstr "τουλάχιστον ένα πρότυπο για τη χρήση αυτού του εργαλείου. "
56866
56867 #. INPUT type=text name=data_preview
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
56869 #, fuzzy
56870 msgid "barcode"
56871 msgstr "Barcode"
56872
56873 #. INPUT type=text name=data_preview
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
56875 #, fuzzy
56876 msgid "barcode|borrowernumber"
56877 msgstr "Αριθμός κάρτας Εγγυητή"
56878
56879 #. A
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
56881 msgid "basket"
56882 msgstr "καλάθι"
56883
56884 #. A
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:296
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
56887 msgid "basketgroup"
56888 msgstr "ομάδα καλαθιού"
56889
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
56892 #, c-format
56893 msgid "batch_anonymise.pl"
56894 msgstr "batch_anonymise.pl"
56895
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
56897 #, c-format
56898 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
56899 msgstr "χαρτογράφηση σε ένα υποπεδίο MARC,"
56900
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
56903 #, c-format
56904 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
56905 msgstr "χαρτογράφηση σε ένα υποπεδίο MARC, "
56906
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
56908 #, c-format
56909 msgid "be mapped to the same tag,"
56910 msgstr "να χαρτογραφηθεί στο ίδιο πεδίο,"
56911
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
56913 #, fuzzy, c-format
56914 msgid ""
56915 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
56916 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
56917 msgstr ""
56918 "να συμπληρώνονται με μηδενικά, π.χ. '01/02/2008'. Εναλλακτικά, μπορείτε να "
56919 "συμπληρώσετε ημερομηνίες σε μορφή ISO (π.χ., '2010-10-28'). "
56920
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
56922 #, c-format
56923 msgid "beep.ogg"
56924 msgstr "beep.ogg"
56925
56926 #. SCRIPT
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
56928 #, fuzzy
56929 msgid "begins with "
56930 msgstr "Bound with':"
56931
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
56933 #, c-format
56934 msgid "biblio and biblionumber"
56935 msgstr "biblio και αριθμός biblio"
56936
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
56938 #, c-format
56939 msgid "biblioitems.itemtype defined"
56940 msgstr "ορίστηκε το biblioitems.itemtype"
56941
56942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
56943 #, c-format
56944 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
56945 msgstr "τα biblionumber και biblioitemnumber έχουν χαρτογραφηθεί σωστά"
56946
56947 #. INPUT type=text name=data_preview
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
56949 msgid "biblionumber|borrowernumber"
56950 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
56951
56952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
56953 #, fuzzy, c-format
56954 msgid "budget_code"
56955 msgstr "Id προϋπολογισμού"
56956
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:52
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
56960 #, c-format
56961 msgid "by"
56962 msgstr "από"
56963
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:89
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
56966 #, c-format
56967 msgid "by "
56968 msgstr "κατά "
56969
56970 #. For the first occurrence,
56971 #. %1$s:  author | html 
56972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:28
56973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:81
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:190
56976 #, c-format
56977 msgid "by %s"
56978 msgstr "από %s"
56979
56980 #. %1$s:  XISBN.author | html 
56981 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
56982 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
56983 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
56984 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
56985 #. %6$s:  XISBN.place 
56986 #. %7$s:  END 
56987 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
56988 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
56989 #. %10$s:  END 
56990 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
56991 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
56992 #. %13$s:  END 
56993 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
56994 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility 
56995 #. %16$s:  END 
56996 #. %17$s:  END 
56997 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
56998 #. %19$s:  END 
56999 #. %20$s:  XISBN.pages 
57000 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
57001 #. %22$s:  XISBN.illus 
57002 #. %23$s:  END 
57003 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
57004 #. %25$s:  END 
57005 #. %26$s:  XISBN.size 
57006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:759
57007 #, c-format
57008 msgid ""
57009 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
57010 "%s "
57011 msgstr ""
57012 "κατά %s &αντίτυπο;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
57013 "%s, %s%s "
57014
57015 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
57017 #, c-format
57018 msgid "by %s: "
57019 msgstr "από %s: "
57020
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
57022 #, c-format
57023 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
57024 msgstr "από τον Allan Jardine υπόκεινται στην άδεια BSD 3 και GPL v2."
57025
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
57027 #, c-format
57028 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
57029 msgstr "από τον Binny V A υπόκεινται στην άδεια BSD."
57030
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
57032 #, fuzzy, c-format
57033 msgid "by DIY Co is licensed under the "
57034 msgstr "από τον Dave Gandy υπόκεινται στην άδεια "
57035
57036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
57037 #, c-format
57038 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
57039 msgstr "από τον Dave Gandy υπόκεινται στην άδεια "
57040
57041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
57042 #, c-format
57043 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
57044 msgstr "από τον Denis Howlett υπόκεινται στην άδεια "
57045
57046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
57047 #, c-format
57048 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
57049 msgstr "από τον Eli Grey υπό την άδεια "
57050
57051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
57052 #, c-format
57053 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
57054 msgstr "από τον Marijn Haverbeke υπό την άδεια "
57055
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
57057 #, c-format
57058 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
57059 msgstr "από τον Moxiecode (Ephox) υπόκεινται στην άδεια  "
57060
57061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
57062 #, c-format
57063 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
57064 msgstr "από το The Dojo Foundation υπό την άδεια "
57065
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
57067 #, c-format
57068 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
57069 msgstr "από τον Zhixin Wen υπόκεινται στην άδεια MIT."
57070
57071 #. SCRIPT
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57073 msgid "by _AUTHOR_"
57074 msgstr "by _AUTHOR_"
57075
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
57077 #, c-format
57078 msgid "by item types"
57079 msgstr "κατά τύπυς τεκμηρίου"
57080
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:189
57082 #, c-format
57083 msgid "by libraries"
57084 msgstr "κατά βιβλιοθήκες"
57085
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:187
57087 #, c-format
57088 msgid "by months"
57089 msgstr "κατά μήνες"
57090
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
57092 #, c-format
57093 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
57094 msgstr "από το Bridge Consortium of Carleton College και το St. Olaf College."
57095
57096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
57097 #, c-format
57098 msgid "call.ogg"
57099 msgstr "call.ogg"
57100
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
57102 #, fuzzy, c-format
57103 msgid "callnumber"
57104 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
57105
57106 #. For the first occurrence,
57107 #. %1$s:  max_holds_for_record 
57108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
57110 #, c-format
57111 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
57112 msgstr ""
57113
57114 #. %1$s:  maxreserves 
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
57116 #, c-format
57117 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
57118 msgstr ""
57119
57120 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
57121 #. %2$s:  new_reserves_count 
57122 #. %3$s:  maxreserves 
57123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
57124 #, c-format
57125 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
57126 msgstr ""
57127
57128 #. For the first occurrence,
57129 #. SCRIPT
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57131 #, fuzzy
57132 msgid "cannot be repeated"
57133 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
57134
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
57136 #, fuzzy, c-format
57137 msgid "cataloging the record"
57138 msgstr "Αναζήτηση Καταλογογράφησης"
57139
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
57141 #, fuzzy, c-format
57142 msgid "ccode"
57143 msgstr "Barcode"
57144
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:96
57146 #, c-format
57147 msgid "characters"
57148 msgstr "χαρακτήρες"
57149
57150 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
57151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
57152 msgid "check to delete this field"
57153 msgstr "Ελέγχος για διαγραφή αυτού του πεδίου"
57154
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
57156 #, fuzzy, c-format
57157 msgid "children's library"
57158 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
57159
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57161 #, c-format
57162 msgid "click to log out"
57163 msgstr "κάντε κλικ για αποσύνδεση"
57164
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
57166 #, fuzzy, c-format
57167 msgid "closed"
57168 msgstr "Κλειστό"
57169
57170 #. For the first occurrence,
57171 #. %1$s:  END 
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
57173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
57174 #, fuzzy, c-format
57175 msgid "club %s "
57176 msgstr "Πίσω %s "
57177
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
57179 #, c-format
57180 msgid "code and "
57181 msgstr "κωδικός και "
57182
57183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
57184 #, c-format
57185 msgid "collection"
57186 msgstr "συλλογή"
57187
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57189 #, c-format
57190 msgid "configuration file."
57191 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
57192
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
57194 #, c-format
57195 msgid "considered late"
57196 msgstr "θεωρείται αργοπορημένο"
57197
57198 #. SCRIPT
57199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57200 msgid "containing "
57201 msgstr "που περιέχει"
57202
57203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
57204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
57212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
57213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
57217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
57219 #, c-format
57220 msgid "contains"
57221 msgstr "περιλαμβάνει"
57222
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
57224 #, c-format
57225 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
57226 msgstr "έλεγχος για προβολή στήλης στους Πίνακες δεδομένων"
57227
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
57229 #, c-format
57230 msgid "copyno"
57231 msgstr ""
57232
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
57235 #, c-format
57236 msgid "create an item record when receiving this serial"
57237 msgstr ""
57238 "δημιουργείστε μία εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλάβετε αυτή τη περιοδική έκδοση"
57239
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
57241 #, c-format
57242 msgid "create one or more authorized values"
57243 msgstr "δημιουργία μίας ή περισσοτέρων καθιερωμένων τιμών"
57244
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
57246 #, c-format
57247 msgid "critical.ogg"
57248 msgstr "critical.ogg"
57249
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
57251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
57252 #, c-format
57253 msgid "csv"
57254 msgstr "csv"
57255
57256 #. SPAN
57257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:93
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
57259 msgid ""
57260 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57261 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57262 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57263 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57264 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57265 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57266 "series %]&rft.genre="
57267 msgstr ""
57268 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
57269 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
57270 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
57271 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
57272 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
57273 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
57274 "series %]&rft.genre="
57275
57276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
57277 #, c-format
57278 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
57279 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
57280
57281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
57282 #, c-format
57283 msgid "day(s) "
57284 msgstr "ημέρα(ες) "
57285
57286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
57287 #, c-format
57288 msgid "days "
57289 msgstr "ημέρες "
57290
57291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
57292 #, c-format
57293 msgid "days ago"
57294 msgstr "ημέρες πριν"
57295
57296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
57297 #, fuzzy, c-format
57298 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
57299 msgstr ""
57300 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, όλοι οι τύποι "
57301 "τεκμηρίου"
57302
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
57304 #, fuzzy, c-format
57305 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
57306 msgstr ""
57307 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
57308
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
57310 #, fuzzy, c-format
57311 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
57312 msgstr ""
57313 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
57314
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
57316 #, fuzzy, c-format
57317 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
57318 msgstr ""
57319 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
57320
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
57322 #, c-format
57323 msgid "define a budget and a fund"
57324 msgstr "καθορίστε ένα κονδύλι και ένα κεφάλαιο"
57325
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:142
57327 #, c-format
57328 msgid "define a notice"
57329 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
57330
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:780
57332 #, c-format
57333 msgid "del"
57334 msgstr "διαγραφή"
57335
57336 #. A
57337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
57338 msgid "detail of the subscription"
57339 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
57340
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
57342 #, c-format
57343 msgid "device_connect.ogg"
57344 msgstr "device_connect.ogg"
57345
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
57347 #, c-format
57348 msgid "device_disconnect.ogg"
57349 msgstr "device_disconnect.ogg"
57350
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
57352 #, c-format
57353 msgid "digits"
57354 msgstr "ψηφία"
57355
57356 #. A
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
57358 msgid "display detail for this librarian."
57359 msgstr "παρουσίαση στοιχείων για αυτόν το βιβλιοθηκονόμο."
57360
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
57362 #, fuzzy, c-format
57363 msgid "do a catalog search"
57364 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
57365
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
57367 #, c-format
57368 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
57369 msgstr ""
57370 "μη δημιουργείτε εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλαμβάνετε μία περιοδική έκδοση"
57371
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
57373 #, c-format
57374 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
57375 msgstr ""
57376 "μη δημιουργείται εγγραφή τεκμηρίου όταν γίνεται παραλαβή αυτής της "
57377 "περιοδικής έκδοσης "
57378
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
57380 #, c-format
57381 msgid "doesn't exist"
57382 msgstr "δεν υπάρχει"
57383
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
57385 #, c-format
57386 msgid "doesn't match"
57387 msgstr "δεν ταυτίζεται"
57388
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
57391 #, c-format
57392 msgid "doesn't match any existing record."
57393 msgstr "δεν ταυτίζεται με καμία υπάρχουσα εγγραφή."
57394
57395 #. INPUT type=reset
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
57397 msgid "déselectionner tout"
57398 msgstr "déselectionner tout"
57399
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
57402 #, c-format
57403 msgid "ecost tax exc."
57404 msgstr "ecost tax exc."
57405
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:359
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
57408 #, c-format
57409 msgid "ecost tax inc."
57410 msgstr "ecost tax inc."
57411
57412 #. SCRIPT
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57414 #, fuzzy
57415 msgid "edit items"
57416 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
57417
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
57419 #, c-format
57420 msgid "email"
57421 msgstr "email"
57422
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
57424 #, c-format
57425 msgid "ending.ogg"
57426 msgstr "ending.ogg"
57427
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1016
57429 #, c-format
57430 msgid ""
57431 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57432 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57433 msgstr ""
57434 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
57435 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
57436
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
57438 #, c-format
57439 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57440 msgstr "πχ: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
57441
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:253
57443 #, c-format
57444 msgid "exists"
57445 msgstr "υπάρχει"
57446
57447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:198
57448 #, c-format
57449 msgid "expired"
57450 msgstr "έληξε"
57451
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
57453 #, c-format
57454 msgid "fail.ogg"
57455 msgstr "fail.ogg"
57456
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:38
57458 #, c-format
57459 msgid "failed to be added"
57460 msgstr "αποτυχία προσθήκης"
57461
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:73
57463 #, c-format
57464 msgid "failed to be updated"
57465 msgstr "αποτυχία ενημέρωσης"
57466
57467 #. SCRIPT
57468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
57469 msgid "failed to run"
57470 msgstr "αποτυχία εκτέλεσης"
57471
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
57473 #, c-format
57474 msgid "fair-trade"
57475 msgstr ""
57476
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
57478 #, c-format
57479 msgid "famfamfam.com"
57480 msgstr "famfamfam.com"
57481
57482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
57483 #, c-format
57484 msgid "field "
57485 msgstr "πεδίο "
57486
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
57488 #, c-format
57489 msgid "field(s) "
57490 msgstr "πεδίο/α "
57491
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
57493 #, c-format
57494 msgid ""
57495 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
57496 "issue, please unset the flag."
57497 msgstr ""
57498
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
57500 #, c-format
57501 msgid "folder"
57502 msgstr ""
57503
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
57505 #, c-format
57506 msgid "for "
57507 msgstr "για "
57508
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
57510 #, c-format
57511 msgid "framework values"
57512 msgstr "τιμές πλαισίων"
57513
57514 #. SCRIPT
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57516 msgid "from"
57517 msgstr "από"
57518
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:305
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
57522 #, c-format
57523 msgid "from "
57524 msgstr "από "
57525
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
57527 #, fuzzy, c-format
57528 msgid "gears"
57529 msgstr "έτη"
57530
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
57532 #, c-format
57533 msgid "gift"
57534 msgstr ""
57535
57536 #. A
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:451
57538 msgid "go to [% bibliotitle %]"
57539 msgstr "πήγαινε στο [% bibliotitle %]"
57540
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
57542 #, c-format
57543 msgid "gone no address"
57544 msgstr "χωρίς διεύθυνση"
57545
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
57547 #, c-format
57548 msgid "group by"
57549 msgstr "ομαδοποίηση κατά"
57550
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
57552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
57553 #, c-format
57554 msgid "group by "
57555 msgstr "ομαδοποίηση κατά "
57556
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57558 #, c-format
57559 msgid "has "
57560 msgstr "έχει "
57561
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
57563 #, c-format
57564 msgid "has never been checked out."
57565 msgstr "δεν έχει δανειστεί ποτέ."
57566
57567 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:44
57569 #, c-format
57570 msgid ""
57571 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
57572 "record "
57573 msgstr ""
57574
57575 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
57577 #, c-format
57578 msgid ""
57579 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
57580 "record "
57581 msgstr ""
57582
57583 #. %1$s:  END 
57584 #. %2$s:  IF message.error 
57585 #. %3$s:  message.error
57586 #. %4$s:  END 
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
57588 #, c-format
57589 msgid ""
57590 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
57591 "logfile for more information). %s "
57592 msgstr ""
57593 "τροποποιήθηκε επιτυχώς. %s %s (Το σφάλμα ήταν: %s. Για περισσότερες "
57594 "πληροφορίες δείτε το αρχείο καταγραφών του Koha). %s "
57595
57596 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
57598 #, c-format
57599 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
57600 msgstr "τροποποιήθηκε επιτυχώς. %s Βιβλιογραφική εγγραφή "
57601
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
57603 #, c-format
57604 msgid "has too many holds."
57605 msgstr "έχει πολλές κρατήσεις."
57606
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57610 #, c-format
57611 msgid "here"
57612 msgstr "εδώ"
57613
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
57615 #, fuzzy, c-format
57616 msgid "holdingbranch"
57617 msgstr "Παράρτημα κατοχής"
57618
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
57620 #, c-format
57621 msgid "holdingbranch NOT mapped"
57622 msgstr "το παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch) ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
57623
57624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
57625 #, c-format
57626 msgid "holdingbranch defined"
57627 msgstr "καθορισμένο παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch)"
57628
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
57630 #, fuzzy, c-format
57631 msgid "homebranch"
57632 msgstr "Οικείο παράρτημα"
57633
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
57635 #, c-format
57636 msgid "homebranch NOT mapped"
57637 msgstr "το οικείοπαράρτημα ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
57638
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
57640 #, c-format
57641 msgid "homebranch defined"
57642 msgstr "καθορισμένο οικείοπαράρτημα"
57643
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:244
57645 #, c-format
57646 msgid "if"
57647 msgstr "αν"
57648
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:164
57650 #, c-format
57651 msgid ""
57652 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
57653 "libraries you want to associate with this value. "
57654 msgstr ""
57655 "αν αυτός ο τύπος κατηγορίας πρέπει να εμφανίζεται συνεχώς. Διαφορετικά, "
57656 "επιλέξτε τις βιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή την τιμή. "
57657
57658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
57659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:29
57660 #, c-format
57661 msgid "if you wish to enable this feature."
57662 msgstr "αν θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
57663
57664 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
57665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
57666 msgid "ig"
57667 msgstr "ig"
57668
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
57671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
57672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
57673 #, c-format
57674 msgid "ignore"
57675 msgstr "παράβλεψη"
57676
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
57678 #, c-format
57679 msgid "in "
57680 msgstr "σε "
57681
57682 #. %1$s:  LibraryName 
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
57684 #, c-format
57685 msgid "in %s "
57686 msgstr "σε %s "
57687
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
57689 #, c-format
57690 msgid "in fines"
57691 msgstr "σε πρόστιμα"
57692
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
57694 #, c-format
57695 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
57696 msgstr "σε πρόστιμα. Αν θέλετε μπορείτε να καταγράψετε τις εξοφλήσεις. "
57697
57698 #. SCRIPT
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
57700 msgid "in library "
57701 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
57702
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
57704 #, c-format
57705 msgid "incoming_call.ogg"
57706 msgstr "incoming_call.ogg"
57707
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
57709 #, c-format
57710 msgid "invalid authority types"
57711 msgstr "άκυρες κατηγορίες καθιερωμένων όρων"
57712
57713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
57714 #, c-format
57715 msgid "is"
57716 msgstr "είναι"
57717
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
57719 #, c-format
57720 msgid "is already in possession"
57721 msgstr "υπάρχει ήδη"
57722
57723 #. SCRIPT
57724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57725 msgid "is duplicated"
57726 msgstr "διπλοεγγραφή"
57727
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:49
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:72
57731 #, c-format
57732 msgid "is equal to"
57733 msgstr "ισούται με"
57734
57735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
57736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
57737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
57741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
57748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
57749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
57750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
57751 #, c-format
57752 msgid "is exactly"
57753 msgstr "είναι ακριβώς"
57754
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
57756 #, c-format
57757 msgid "is licensed under a "
57758 msgstr "είναι υπό την άδεια "
57759
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
57761 #, c-format
57762 msgid "is licensed under the "
57763 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
57764
57765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
57766 #, c-format
57767 msgid "is not"
57768 msgstr "δεν είναι "
57769
57770 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
57771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:514
57772 #, c-format
57773 msgid "is now debarred until %s."
57774 msgstr "τώρα αποκλείεται μέχρι %s."
57775
57776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
57778 #, c-format
57779 msgid "is on hold for "
57780 msgstr "σε κράτηση για "
57781
57782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
57783 #, c-format
57784 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
57785 msgstr "έχει εκδοθεί υπό την άδεια MIT από τον Ludo van den Boom."
57786
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
57788 #, c-format
57789 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
57790 msgstr ""
57791 "έχει επιβληθεί περιορισμός. Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι το μέλος θα πρέπει "
57792 "να παραμείνει αποκλεισμένο "
57793
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
57795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
57798 #, c-format
57799 msgid "iso2709"
57800 msgstr "iso2709"
57801
57802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
57803 #, c-format
57804 msgid "item fields"
57805 msgstr "πεδία τεκμηρίου"
57806
57807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:173
57808 #, fuzzy, c-format
57809 msgid "item type for older issues:"
57810 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
57811
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
57813 #, c-format
57814 msgid "item type not defined"
57815 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
57816
57817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
57818 #, fuzzy, c-format
57819 msgid "item's holding library"
57820 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
57821
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
57823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
57825 #, fuzzy, c-format
57826 msgid "item's holding library "
57827 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
57828
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
57830 #, fuzzy, c-format
57831 msgid "item's home library"
57832 msgstr "Από την Οικεία Βιβλιοθήκη:"
57833
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
57836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
57837 #, fuzzy, c-format
57838 msgid "item's home library "
57839 msgstr "Από την Οικεία Βιβλιοθήκη:"
57840
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
57842 #, c-format
57843 msgid "itemdata_copynumber"
57844 msgstr "itemdata_copynumber"
57845
57846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:567
57847 #, c-format
57848 msgid "itemdata_enumchron"
57849 msgstr "itemdata_enumchron"
57850
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
57852 #, c-format
57853 msgid "itemnum"
57854 msgstr "αριθμός τεκμηρίου"
57855
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
57857 #, c-format
57858 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
57859 msgstr "αριθμός τεκμηρίου : το πεδίο itemnumber χαρτογραφείται στη καρτέλα -1"
57860
57861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
57863 #, c-format
57864 msgid "items (10)"
57865 msgstr "τεκμήρια (10)"
57866
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
57868 #, c-format
57869 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
57870 msgstr "items.permanent_location δεν έχει οριστεί στα γενικά πλαίσια"
57871
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
57873 #, c-format
57874 msgid "items.permanent_location mapped"
57875 msgstr "items.permanent_location έχει οριστεί"
57876
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
57878 #, c-format
57879 msgid "itemtype NOT mapped"
57880 msgstr "ο τύπος τεκμηρίου ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένος"
57881
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
57883 #, fuzzy, c-format
57884 msgid "itype"
57885 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
57886
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
57888 #, c-format
57889 msgid "jQuery"
57890 msgstr "jQuery"
57891
57892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
57893 #, c-format
57894 msgid "jQuery Colvis plugin"
57895 msgstr "jQuery Colvis plugin"
57896
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
57898 #, c-format
57899 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
57900 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
57901
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
57903 #, c-format
57904 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
57905 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 από την "
57906
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
57908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
57909 #, c-format
57910 msgid "jQuery Validation Plugin"
57911 msgstr "jQuery Validation Plugin"
57912
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
57914 #, c-format
57915 msgid "jQuery and jQueryUI"
57916 msgstr "jQuery and jQueryUI"
57917
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
57919 #, c-format
57920 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
57921 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
57922
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
57924 #, c-format
57925 msgid ""
57926 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
57927 "under the "
57928 msgstr ""
57929 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 από phpMyAdmin devel team υπόκεινται στην "
57930 "άδεια "
57931
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
57933 #, c-format
57934 msgid "jQuery multiple select plugin"
57935 msgstr "jQuery multiple select plugin"
57936
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
57938 #, c-format
57939 msgid "jQuery treetable Plugin"
57940 msgstr "jQuery treetable Plugin"
57941
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
57943 #, c-format
57944 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
57945 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
57946
57947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
57948 #, c-format
57949 msgid "jQueryUI"
57950 msgstr "jQueryUI"
57951
57952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:957
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
57954 #, c-format
57955 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
57956 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
57957
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
57959 #, fuzzy, c-format
57960 msgid "jquery.emojiarea.js"
57961 msgstr "jquery.tablednd.js"
57962
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
57964 #, c-format
57965 msgid "jquery.multiple.select.js"
57966 msgstr "jquery.multiple.select.js"
57967
57968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
57969 #, c-format
57970 msgid "jquery.tablednd.js"
57971 msgstr "jquery.tablednd.js"
57972
57973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
57974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
57975 #, c-format
57976 msgid "koha-conf.xml"
57977 msgstr "koha-conf.xml"
57978
57979 #. INPUT type=text name=filename
57980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
57982 msgid "koha.mrc"
57983 msgstr "koha.mrc"
57984
57985 #. %1$s:  batche.batch_id 
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
57987 #, c-format
57988 msgid "label_batch_%s.pdf"
57989 msgstr "label_batch_%s.pdf"
57990
57991 #. %1$s:  patronlist_id 
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:48
57993 #, c-format
57994 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
57995 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
57996
57997 #. For the first occurrence,
57998 #. %1$s:  batche.card_count 
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:25
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:30
58001 #, c-format
58002 msgid "label_single_%s.pdf"
58003 msgstr "label_single_%s.pdf"
58004
58005 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
58006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:61
58007 #, c-format
58008 msgid "last on: %s"
58009 msgstr "τελευταίο σε: %s"
58010
58011 #. INPUT type=text name=from_subfield
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:219
58013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
58014 msgid "let blank for the entire field"
58015 msgstr "αφήστε κενό ολόκληρο το πεδίο"
58016
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
58018 #, fuzzy, c-format
58019 msgid "library is licensed under "
58020 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
58021
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
58023 #, c-format
58024 msgid "library not defined"
58025 msgstr "δεν καθορίστηκε Βιβλιοθήκη"
58026
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
58028 #, c-format
58029 msgid "licensed under the "
58030 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
58031
58032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
58033 #, c-format
58034 msgid "like"
58035 msgstr "όπως"
58036
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
58038 #, fuzzy, c-format
58039 msgid "link"
58040 msgstr "Αποσύνδεση"
58041
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
58043 #, c-format
58044 msgid "loading.ogg"
58045 msgstr "loading.ogg"
58046
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
58048 #, c-format
58049 msgid "loading_2.ogg"
58050 msgstr "loading_2.ogg"
58051
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
58053 #, c-format
58054 msgid "loc"
58055 msgstr "τοπ"
58056
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58058 #, c-format
58059 msgid "lost"
58060 msgstr "απολεσθέν"
58061
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:261
58063 #, c-format
58064 msgid "m/"
58065 msgstr "m/"
58066
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
58068 #, c-format
58069 msgid "magnifying glass"
58070 msgstr ""
58071
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
58073 #, fuzzy, c-format
58074 msgid "manage circulation rules"
58075 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
58076
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
58079 #, c-format
58080 msgid "marc"
58081 msgstr "marc"
58082
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
58084 #, c-format
58085 msgid "matches"
58086 msgstr "ταιριάζει με"
58087
58088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
58089 #, c-format
58090 msgid "maximize.ogg"
58091 msgstr "maximize.ogg"
58092
58093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
58095 #, c-format
58096 msgid "me"
58097 msgstr "me"
58098
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
58100 #, c-format
58101 msgid "minimize.ogg"
58102 msgstr "minimize.ogg"
58103
58104 #. SCRIPT
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:160
58106 msgid "modified"
58107 msgstr "τροποποιημένο"
58108
58109 #. For the first occurrence,
58110 #. %1$s:  ELSE 
58111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:90
58113 #, c-format
58114 msgid "months %s "
58115 msgstr "μήνες %s "
58116
58117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:277
58118 #, c-format
58119 msgid "must"
58120 msgstr ""
58121
58122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58123 #, fuzzy, c-format
58124 msgid "must match"
58125 msgstr "δεν ταυτίζεται"
58126
58127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58128 #, c-format
58129 msgid "n/a"
58130 msgstr "μ/ε"
58131
58132 #. SCRIPT
58133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58134 msgid "never"
58135 msgstr "ποτέ"
58136
58137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
58138 #, c-format
58139 msgid "new_mail_notification.ogg"
58140 msgstr "new_mail_notification.ogg"
58141
58142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
58143 #, c-format
58144 msgid "newspaper"
58145 msgstr ""
58146
58147 #. INPUT type=image
58148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
58149 msgid "next"
58150 msgstr "επόμενο"
58151
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
58153 #, c-format
58154 msgid "no NULL value in frameworkcode"
58155 msgstr "καμία ΜΗΔΕΝΙΚΗ αξία στον κώδικα πλαισίου"
58156
58157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
58158 #, c-format
58159 msgid "no active"
58160 msgstr "μη ενεργό"
58161
58162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:146
58163 #, c-format
58164 msgid "noItemTypeImages system preference"
58165 msgstr "προτίμηση συστήματος noItemTypeImages"
58166
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
58168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58170 #, c-format
58171 msgid "none"
58172 msgstr "κανένα"
58173
58174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
58175 #, fuzzy, c-format
58176 msgid "nonpublic_note"
58177 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
58178
58179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58180 #, c-format
58181 msgid "not"
58182 msgstr "δεν"
58183
58184 #. ABBR
58185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:87
58186 msgid "not available"
58187 msgstr "μη διαθέσιμο"
58188
58189 #. SCRIPT
58190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58191 msgid "not checked out"
58192 msgstr "δεν είναι δανεισμένο"
58193
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
58195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
58197 #, c-format
58198 msgid "not equal to"
58199 msgstr "δεν ισούται με"
58200
58201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:213
58202 #, c-format
58203 msgid "not like"
58204 msgstr "όχι όπως"
58205
58206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:141
58207 #, c-format
58208 msgid "not owned"
58209 msgstr "δεν έχει κάτοχο"
58210
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
58212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
58213 #, fuzzy, c-format
58214 msgid "not running"
58215 msgstr "Καμία προειδοποίηση."
58216
58217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
58218 #, fuzzy, c-format
58219 msgid "notforloan"
58220 msgstr "Δε δανείζεται"
58221
58222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:506
58223 #, c-format
58224 msgid "number"
58225 msgstr "αριθμός"
58226
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:311
58228 #, fuzzy, c-format
58229 msgid "of one item."
58230 msgstr "από ένα αντίτυπο"
58231
58232 #. SCRIPT
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58234 #, fuzzy
58235 msgid "on hold"
58236 msgstr "Σε κράτηση"
58237
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:681
58239 #, c-format
58240 msgid "on this item "
58241 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
58242
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
58244 #, fuzzy, c-format
58245 msgid "on this item."
58246 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
58247
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
58249 #, c-format
58250 msgid "once every"
58251 msgstr "μία φορά κάθε"
58252
58253 #. %1$s:  ELSE 
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:245
58255 #, c-format
58256 msgid "one or more records without items attached. %s "
58257 msgstr "μία η περισσότερες εγγραφές χωρίς προσαρτημένα αντίτυπα. %s "
58258
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
58260 #, c-format
58261 msgid "opening.ogg"
58262 msgstr "opening.ogg"
58263
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
58265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
58266 #, c-format
58267 msgid "or"
58268 msgstr "ή"
58269
58270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
58271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
58272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
58273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
58274 #, c-format
58275 msgid "or "
58276 msgstr "ή "
58277
58278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
58279 #, c-format
58280 msgid "or MARC subfield."
58281 msgstr "ή υποπεδίο MARC."
58282
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:151
58284 #, c-format
58285 msgid "or any available"
58286 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
58287
58288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1232
58289 #, c-format
58290 msgid "or create"
58291 msgstr "ή δημιουργήστε"
58292
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1205
58294 #, fuzzy, c-format
58295 msgid "or create:"
58296 msgstr "Δημιουργία"
58297
58298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
58299 #, c-format
58300 msgid "panic.ogg"
58301 msgstr "panic.ogg"
58302
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
58304 #, c-format
58305 msgid "patron categories"
58306 msgstr "κατηγορίες μελών"
58307
58308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
58309 #, c-format
58310 msgid "patron category "
58311 msgstr "κατηγορία μέλους "
58312
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
58314 #, c-format
58315 msgid "patron_attributes"
58316 msgstr "patron_attributes"
58317
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
58319 #, c-format
58320 msgid "patrons to "
58321 msgstr "μέλη σε "
58322
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
58325 #, c-format
58326 msgid "pending"
58327 msgstr "εκκρεμεί"
58328
58329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:84
58330 #, c-format
58331 msgid "pending offline circulation actions"
58332 msgstr "εκτός σύνδεσης ενέργειες κυκλοφορίας υλικού που εκκρεμούν"
58333
58334 #. INPUT type=submit name=phony_submit
58335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:339
58336 msgid "phony_submit"
58337 msgstr "phony_submit"
58338
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
58340 #, c-format
58341 msgid "pie chart"
58342 msgstr ""
58343
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
58345 #, fuzzy, c-format
58346 msgid "placing an order"
58347 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
58348
58349 #. INPUT type=text name=other_reason
58350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
58351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
58353 msgid "please note your reason here..."
58354 msgstr "παρακαλούμε σημειώστε εδώ την αιτία σας σας..."
58355
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
58357 #, c-format
58358 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
58359 msgstr "plugin από John Resig υπόκεινται στην άδεια "
58360
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
58362 #, c-format
58363 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
58364 msgstr "plugin από Jovan Popovic υπόκεινται στην άδεια BSD και GPL v2."
58365
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
58367 #, c-format
58368 msgid "popup.ogg"
58369 msgstr "popup.ogg"
58370
58371 #. INPUT type=image
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
58373 msgid "previous"
58374 msgstr "προηγούμενο"
58375
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
58377 #, fuzzy, c-format
58378 msgid "price"
58379 msgstr "Τιμή"
58380
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
58382 #, fuzzy, c-format
58383 msgid "price tag"
58384 msgstr "Τιμή"
58385
58386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
58387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
58389 #, c-format
58390 msgid "pt"
58391 msgstr "pt"
58392
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
58394 #, fuzzy, c-format
58395 msgid "public_note"
58396 msgstr "Δημόσια σημείωση"
58397
58398 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
58399 #. %2$s:  END 
58400 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
58401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
58402 #, c-format
58403 msgid "published by: %s %s %s in "
58404 msgstr "εκδόθηκε από: %s %s %s "
58405
58406 #. SCRIPT
58407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:433
58408 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
58409 msgstr "οι ποσοτικές τιμές δεν είναι συμπληρωμένες ή δεν είναι αριθμοί"
58410
58411 #. SCRIPT
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58413 #, fuzzy
58414 msgid "reason unknown"
58415 msgstr "άγνωστη αιτία"
58416
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
58418 #, fuzzy, c-format
58419 msgid "receiving an order"
58420 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
58421
58422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:109
58423 #, c-format
58424 msgid "records in various encodings. Choose one): "
58425 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες κωδικοποιήσεις. Επιλέξτε μία): "
58426
58427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
58428 #, c-format
58429 msgid "records in various format. Choose one): "
58430 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες μορφές. Επιλέξτε μία): "
58431
58432 #. INPUT type=text name=to_regex_search
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58434 msgid "regex pattern"
58435 msgstr "regex pattern"
58436
58437 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
58439 msgid "regex replacement"
58440 msgstr "regex replacement"
58441
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:205
58444 #, c-format
58445 msgid "rejected"
58446 msgstr "απορριφθέν"
58447
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
58449 #, c-format
58450 msgid "release team"
58451 msgstr "ομάδα διάθεσης"
58452
58453 #. IMG
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:780
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:782
58456 msgid "remove this image"
58457 msgstr "αφαιρέστε αυτή την εικόνα"
58458
58459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:51
58460 #, c-format
58461 msgid "removed successfully"
58462 msgstr "αφαιρέθηκε επιτυχώς"
58463
58464 #. SCRIPT
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:91
58466 msgid "reopen basketgroup"
58467 msgstr "επανεκκινήστε το basketgroup"
58468
58469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
58470 #, c-format
58471 msgid "replacement price"
58472 msgstr "τιμή αντικατάστασης"
58473
58474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:188
58476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:238
58477 #, fuzzy, c-format
58478 msgid "required"
58479 msgstr "Απαιτούμενο"
58480
58481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
58482 #, c-format
58483 msgid "restricted"
58484 msgstr "περιορισμένο"
58485
58486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
58488 #, fuzzy, c-format
58489 msgid "running"
58490 msgstr "Προειδοποίηση"
58491
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
58493 #, c-format
58494 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
58495 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
58496
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:233
58498 #, c-format
58499 msgid "s/"
58500 msgstr "s/"
58501
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
58503 #, fuzzy, c-format
58504 msgid "same library, all patron categories, all item types"
58505 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
58506
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
58508 #, fuzzy, c-format
58509 msgid "same library, all patron categories, same item type"
58510 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
58511
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:31
58513 #, fuzzy, c-format
58514 msgid "same library, same patron category, all item types"
58515 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
58516
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
58518 #, fuzzy, c-format
58519 msgid "same library, same patron category, same item type"
58520 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
58521
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
58523 #, c-format
58524 msgid "seconds "
58525 msgstr "δευτερόλεπτα"
58526
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:111
58528 #, c-format
58529 msgid "see also:"
58530 msgstr "δες επίσης:"
58531
58532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
58533 #, c-format
58534 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
58535 msgstr ""
58536 "επιλέξτε * από το marc_subfield_structure (δομή υποπεδίου marc) όπου ο "
58537 "κωδικός πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
58538
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
58540 #, c-format
58541 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
58542 msgstr ""
58543 "επιλέξτε * από το marc_tag_structure (δομή πεδίων marc) όπου ο κωδικός "
58544 "πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
58545
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
58549 #, c-format
58550 msgid "select all"
58551 msgstr "επιλογή όλων"
58552
58553 #. INPUT type=submit
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
58555 msgid "selection"
58556 msgstr "τομέας"
58557
58558 #. INPUT type=text name=selector
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
58560 msgid "selector"
58561 msgstr "επιλογέας "
58562
58563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
58564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
58565 #, c-format
58566 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
58567 msgstr " χωρισμένα με ένα κενό. (π.χ.,100a 200 606) "
58568
58569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:569
58570 #, c-format
58571 msgid "serial"
58572 msgstr "περιοδική έκδοση"
58573
58574 #. A
58575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
58576 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
58577 msgstr "συλλογή περιοδικών εκδόσεων για [% subscription.bibliotitle %]"
58578
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:43
58580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:118
58581 #, c-format
58582 msgid "setDescription: "
58583 msgstr "setDescription: "
58584
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
58586 #, c-format
58587 msgid "setDescriptions"
58588 msgstr "setDescriptions"
58589
58590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
58591 #, c-format
58592 msgid "setName"
58593 msgstr "setName"
58594
58595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
58596 #, c-format
58597 msgid "setName: "
58598 msgstr "setName: "
58599
58600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:67
58601 #, c-format
58602 msgid "setSpec"
58603 msgstr "setSpec"
58604
58605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:32
58606 #, c-format
58607 msgid "setSpec: "
58608 msgstr "setSpec: "
58609
58610 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
58611 #. %2$s:  ELSE 
58612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
58613 #, c-format
58614 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
58615 msgstr "από %s %s Σε αναμονή για παραλαβή "
58616
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
58618 #, c-format
58619 msgid "since last transfer"
58620 msgstr "από την τελευταία μεταφορά"
58621
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
58623 #, c-format
58624 msgid "software.coop, United Kingdom"
58625 msgstr "software.coop, United Kingdom"
58626
58627 #. INPUT type=text name=sound
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
58629 msgid "sound"
58630 msgstr "ήχος"
58631
58632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
58633 #, fuzzy, c-format
58634 msgid "stack of books"
58635 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
58636
58637 #. SCRIPT
58638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
58639 msgid "starting with "
58640 msgstr "ξεκινάει με "
58641
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
58643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
58644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
58646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
58648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
58649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
58653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
58658 #, c-format
58659 msgid "starts with"
58660 msgstr "ξεκινά από"
58661
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
58663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
58664 #, c-format
58665 msgid "subfield ignored"
58666 msgstr "αγνοημένο υποπεδίο"
58667
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
58669 #, c-format
58670 msgid "subfields not in same tabs"
58671 msgstr "υποπεδία όχι στην ίδια καρτέλα"
58672
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
58674 #, c-format
58675 msgid "subscribers"
58676 msgstr "συνδρομητές"
58677
58678 #. A
58679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:100
58680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:46
58681 msgid "subscription detail"
58682 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
58683
58684 #. %1$s:  IF ( title ) 
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
58686 #, c-format
58687 msgid "subscription(s) %s with title matching "
58688 msgstr "%s συνδρομές που ταυτίζονται με τον τίτλο "
58689
58690 #. A
58691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
58692 msgid "suggestion"
58693 msgstr "πρόταση"
58694
58695 #. For the first occurrence,
58696 #. %1$s:  loop_order.suggestionid 
58697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:151
58698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:449
58701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
58702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
58703 #, c-format
58704 msgid "suggestion #%s"
58705 msgstr "πρόταση #%s"
58706
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1025
58708 #, c-format
58709 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
58710 msgstr "suomi, suomen kieli (Φινλανδικά)"
58711
58712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
58713 #, fuzzy, c-format
58714 msgid "superlibrarian"
58715 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
58716
58717 #. SCRIPT
58718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:10
58719 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
58720 msgstr "ετικέτα %s υποπεδίο %s %s σε ετικέτα %s"
58721
58722 #. META http-equiv=Content-Type
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:2
58724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:5
58725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:4
58727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:7
58730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
58731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:30
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:14
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
58734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:6
58735 msgid "text/html; charset=utf-8"
58736 msgstr "text/html; charset=utf-8"
58737
58738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
58739 #, c-format
58740 msgid "the Apache License, Version 2.0"
58741 msgstr ""
58742
58743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:994
58744 #, c-format
58745 msgid ""
58746 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
58747 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
58748 msgstr ""
58749 "την Άδεια Apache , Έκδοση 2.0 (\"Apache License\") ή τη Γενική Άδεια "
58750 "Δημόσιας Χρήσης (GNU) έκδοση 2 (\"Άδεια GPL\")"
58751
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
58753 #, c-format
58754 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
58755 msgstr "το πεδίο biblioitems.itemtype ΠΡΕΠΕΙ:"
58756
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
58759 #, c-format
58760 msgid ""
58761 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
58762 msgstr ""
58763 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
58764 "\"branches\""
58765
58766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
58767 #, c-format
58768 msgid ""
58769 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
58770 msgstr ""
58771 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
58772 "\"itemtype\""
58773
58774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
58775 #, c-format
58776 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
58777 msgstr "το πεδίο items.holdingbranch ΠΡΕΠΕΙ :"
58778
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
58780 #, c-format
58781 msgid "the items.homebranch field MUST :"
58782 msgstr "το πεδίο items.homebranch ΠΡΕΠΕΙ :"
58783
58784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
58785 #, c-format
58786 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
58787 msgstr ""
58788 "υπάρχει μία μηδενική τιμή στον κώδικα πλαισίου. Ελέγξτε τους ακόλουθους "
58789 "πίνακες"
58790
58791 #. %1$s:  END 
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
58793 #, c-format
58794 msgid "this record has no items attached. %s "
58795 msgstr "αυτή η εγγραφή δεν έχει προσαρτημένα τεκμήρια. %s "
58796
58797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
58798 #, c-format
58799 msgid "times"
58800 msgstr "φορές"
58801
58802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
58805 #, c-format
58806 msgid "to "
58807 msgstr "σε "
58808
58809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:684
58810 #, c-format
58811 msgid "to be placed on hold"
58812 msgstr "να κρατηθεί"
58813
58814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
58815 #, fuzzy, c-format
58816 msgid "to be placed on hold."
58817 msgstr "να κρατηθεί"
58818
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
58820 #, fuzzy, c-format
58821 msgid "to create"
58822 msgstr "Δημιουργία"
58823
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:225
58825 #, c-format
58826 msgid "to field "
58827 msgstr "στο πεδίο "
58828
58829 #. SCRIPT
58830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58831 msgid "too many renewals"
58832 msgstr "πάρα πολλές ανανεώσεις"
58833
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
58835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
58836 #, fuzzy, c-format
58837 msgid "undefined"
58838 msgstr "Απροσδιόριστο"
58839
58840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
58841 #, fuzzy, c-format
58842 msgid "unknown"
58843 msgstr "Άγνωστο"
58844
58845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
58846 #, c-format
58847 msgid "unless"
58848 msgstr "εκτός αν"
58849
58850 #. SCRIPT
58851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58852 #, fuzzy
58853 msgid "unrecognized command"
58854 msgstr "Ανανέωση Μέλους"
58855
58856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:909
58858 #, c-format
58859 msgid "until"
58860 msgstr "μέχρι"
58861
58862 #. SCRIPT
58863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58864 msgid "until %s"
58865 msgstr "μέχρι %s"
58866
58867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:68
58868 #, c-format
58869 msgid "updated successfully"
58870 msgstr "επιτυχής ενημέρωση"
58871
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
58873 #, c-format
58874 msgid "uri"
58875 msgstr "uri"
58876
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
58878 #, fuzzy, c-format
58879 msgid "use default (cataloging the record)"
58880 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
58881
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
58883 #, c-format
58884 msgid "use default (placing an order)"
58885 msgstr ""
58886
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
58888 #, c-format
58889 msgid "use default (receiving an order)"
58890 msgstr ""
58891
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:100
58893 #, c-format
58894 msgid "used for/see from:"
58895 msgstr "χρησιμοποιείται αντί/βλέπεται από:"
58896
58897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
58898 #, fuzzy, c-format
58899 msgid "valid entries in your database. "
58900 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων"
58901
58902 #. SELECT name=transport
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
58904 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
58905 msgstr "επιτρεπόμενοι τύποι μεταφοράς είναι FTP και SFTP"
58906
58907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
58908 #, c-format
58909 msgid "value"
58910 msgstr "τιμή"
58911
58912 #. SCRIPT
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58914 msgid "value missing"
58915 msgstr "απουσιάζει η τιμή"
58916
58917 #. SCRIPT
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:398
58919 msgid "variable missing"
58920 msgstr "απουσιάζει το μεταβλητό"
58921
58922 #. SCRIPT
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
58924 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58925 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
58926
58927 #. SCRIPT
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:32
58929 msgid "view"
58930 msgstr "προβολή"
58931
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
58933 #, c-format
58934 msgid "warning.ogg"
58935 msgstr "warning.ogg"
58936
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
58938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
58939 #, c-format
58940 msgid "was saved."
58941 msgstr "αποθηκεύτηκε."
58942
58943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:27
58944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:35
58945 #, c-format
58946 msgid "was updated."
58947 msgstr "ενημερώθηκε."
58948
58949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
58950 #, c-format
58951 msgid "which should be set up by your system administrator."
58952 msgstr "το οποίο θα πρέπει να εγκατασταθεί από τον διαχειριστή συστήματός σας"
58953
58954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58955 #, fuzzy, c-format
58956 msgid "which should be set up by your system administrator. "
58957 msgstr "το οποίο θα πρέπει να εγκατασταθεί από τον διαχειριστή συστήματός σας"
58958
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:99
58960 #, fuzzy, c-format
58961 msgid "who are in patron list: "
58962 msgstr "Οι Λίστες Σας"
58963
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
58965 #, fuzzy, c-format
58966 msgid "who have not been connected since:"
58967 msgstr "ποιος δεν έχει δανειστεί από:"
58968
58969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
58970 #, c-format
58971 msgid "who have not borrowed since:"
58972 msgstr "ποιος δεν έχει δανειστεί από:"
58973
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
58975 #, c-format
58976 msgid "whose expiration date is before:"
58977 msgstr "ποιου η ημερομηνία λήξης είναι πριν:"
58978
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:87
58980 #, c-format
58981 msgid "whose patron category is:"
58982 msgstr "ποιου η κατηγορία μέλους είναι:"
58983
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:6
58985 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
58986 msgstr ""
58987
58988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
58989 #, c-format
58990 msgid "will show the link just below the title"
58991 msgstr "θα εμφανίσει τον σύνδεσμο κάτω από τον τίτλο"
58992
58993 #. SCRIPT
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:239
58995 msgid "with category "
58996 msgstr "με κατηγορία "
58997
58998 #. %1$s:  ELSE 
58999 #. %2$s:  END 
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:136
59001 #, c-format
59002 msgid ""
59003 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
59004 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
59005 msgstr ""
59006 "με την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s Ένας διαχειριστής πρέπει να δημιουργήσει μία ή "
59007 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s "
59008
59009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
59010 #, c-format
59011 msgid "with this reason:"
59012 msgstr "με αυτή την αιτία:"
59013
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
59015 #, c-format
59016 msgid "with value "
59017 msgstr "με την τιμή "
59018
59019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
59020 #, c-format
59021 msgid "wrench"
59022 msgstr ""
59023
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
59025 #, c-format
59026 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
59027 msgstr ""
59028 "γράφτηκε και συντηρείται από τον Jörn Zaefferer είναι αδειοδοτημένο υπό το "
59029
59030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
59032 #, c-format
59033 msgid "xml"
59034 msgstr "xml"
59035
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
59037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
59038 #, c-format
59039 msgid "years "
59040 msgstr "έτη"
59041
59042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
59043 #, c-format
59044 msgid "years of activity"
59045 msgstr "έτη δραστηριότητας"
59046
59047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:107
59048 #, c-format
59049 msgid "yes"
59050 msgstr "ναι"
59051
59052 #. %1$s:  END -
59053 #. %2$s:  END 
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:108
59055 #, c-format
59056 msgid "z %s %s "
59057 msgstr "z %s %s"
59058
59059 #. %1$s:  sEcho 
59060 #. %2$s:  total_rows 
59061 #. %3$s:  total_rows 
59062 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
59063 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
59064 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
59065 #. %7$s:  END -
59066 #. %8$s: - END -
59067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
59068 #, c-format
59069 msgid ""
59070 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59071 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59072 msgstr ""
59073 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
59074 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
59075
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:68
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
59078 #, c-format
59079 msgid "| Actions: "
59080 msgstr "| Ενέργειες: "
59081
59082 #. For the first occurrence,
59083 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
59086 #, c-format
59087 msgid "| Actions: %s "
59088 msgstr "| Ενέργειες: %s "
59089
59090 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
59091 #. %2$s:  index.index_name 
59092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
59093 #, c-format
59094 msgid "| Indices: %s %s (count: "
59095 msgstr ""
59096
59097 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
59099 #, c-format
59100 msgid "| Status: %s "
59101 msgstr "| Κατάσταση: %s "
59102
59103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
59104 #, c-format
59105 msgid "| "
59106 msgstr "| "
59107
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:123
59110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:22
59111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:296
59112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:839
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:109
59115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
59116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
59117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:235
59118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
59119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
59121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
59122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:98
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
59125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
59126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
59127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
59129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
59130 #, c-format
59131 msgid "×"
59132 msgstr "×"
59133
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
59135 #, c-format
59136 msgid ""
59137 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59138 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59139 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59140 "and Duaa Bazzazi. "
59141 msgstr ""
59142 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
59143 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
59144 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
59145 "and Duaa Bazzazi. "
59146
59147 #. A
59148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:154
59149 msgid ""
59150 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59151 "%]"
59152 msgstr ""
59153 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
59154 "%]"
59155
59156 #. A
59157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
59158 msgid ""
59159 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
59160 msgstr ""
59161 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"